From b5630b795b08034e918d527ccac64d52a38b3704 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Thu, 24 Aug 2017 19:29:30 +0000 Subject: [PATCH] Fixed notes --- jdg/17/10.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jdg/17/10.md b/jdg/17/10.md index 26ed5fcd9..7eb5ff4c0 100644 --- a/jdg/17/10.md +++ b/jdg/17/10.md @@ -2,13 +2,17 @@ The word "father" is here used in the sense of an advisor, and not to a literal father. AT: "an advisor and a priest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +# I will give you ten pieces of silver a year + +"I will give you ten pieces of silver each year" + # a suit of clothes -"a set of clothes." This he would receive every year. The missing words may be added. AT: "a suit of clothes each year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +"a set of clothes" # So the Levite went into his house -It is implied that the Levite accepted Micah's offer, and therefore, entered his house. AT: "So the Levite accepted his offer and went into his house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +It is implied that the Levite accepted Micah's offer, and therefore, entered Micah's house. AT: "So the Levite accepted his offer and went into his house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the young man became to Micah like one of his sons