Ellipsis links

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-10-18 10:51:39 -04:00
parent bd86d22bc7
commit b05f650e5a
12 changed files with 17 additions and 13 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ Jesus rebukes Satan with another quotation from Deuteronomy.
# Again it is written
It is understood that Jesus is quoting scripture again. This can be stated in active form. Alternate translation: "Again, I will tell you what Moses wrote in the scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
It is understood that Jesus is quoting scripture again. This can be stated in active form. Alternate translation: "Again, I will tell you what Moses wrote in the scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# You must not test

View File

@ -12,7 +12,7 @@ Jesus continues to instruct his disciples about the reasons why they should not
# I will also confess before my Father who is in heaven
You can make explicit the information that is understood. Alternate translation: "I will also acknowledge before my Father who is in heaven that that person belongs to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
You can make explicit the information that is understood. Alternate translation: "I will also acknowledge before my Father who is in heaven that that person belongs to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# my Father who is in heaven

View File

@ -8,5 +8,5 @@
# I will also deny before my Father who is in heaven
You can make explicit the information that is understood. Alternate translation: "I will deny before my Father who is in heaven that this person belongs to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
You can make explicit the information that is understood. Alternate translation: "I will deny before my Father who is in heaven that this person belongs to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

View File

@ -12,5 +12,9 @@ Jesus uses a question to make the people think about what kind of man John the B
# much more than a prophet
This can be translated as a complete sentence. Alternate translation: "he is not an ordinary prophet" or "he is more important than a normal prophet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
This can be translated as a complete sentence. Alternate translation: "the person you saw was much more than a prophet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# much more than
much more important than

View File

@ -4,7 +4,7 @@ This is the end of the part of the story that began in [Matthew 12:1](../12/01.m
# who told him
The details of the message the person told Jesus are understood and not repeated here. Alternate translation: "who told Jesus that his mother and brothers wanted to speak to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
The details of the message the person told Jesus are understood and not repeated here. Alternate translation: "who told him that his mother and brothers wanted to speak to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Who is my mother and who are my brothers?

View File

@ -16,5 +16,5 @@ All occurrences of these words are plural and refer to the disciples. (See: [[rc
# your ears, for they hear
Here "ears" refer to the whole person. You can also make clear the understood information. Alternate translation: "you are blessed because your ears are able to hear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Here "ears" refer to the whole person. You can also make clear the understood information. Alternate translation: "blessed are your ears, for they hear" "you are blessed because your ears are able to hear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])

View File

@ -4,5 +4,5 @@ Here the scene shifts to a later time. Jesus uses an opportunity to warn his dis
# the other side
You can make clear the understood information. Alternate translation: "the other side of the lake" or "the other side of the Sea of Galilee" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
You can make clear the understood information. Alternate translation: "the other side of the lake" or "the other side of the Sea of Galilee" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

View File

@ -4,7 +4,7 @@ This adds emphasis to what Jesus says next.
# marries another
You can make clear the understood information. Alternate translation: "marries another woman" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
You can make clear the understood information. Alternate translation: "marries another woman" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# and the man who marries a woman who is divorced commits adultery

View File

@ -8,7 +8,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "did not come so that
# but to serve
You can make clear the understood information. Alternate translation: "but to serve other people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
You can make clear the understood information. Alternate translation: "but to serve other people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# to give his life as a ransom for many
@ -20,5 +20,5 @@ To give one's live is an idiom meaning to die voluntarily, usually in order to h
# for many
You can make clear the understood information. Alternate translation: "for many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
You can make clear the understood information. Alternate translation: "for many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# to buy
The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "to buy more oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "to buy more oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# those who were ready

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# received back my own
The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "received back my own money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "received back my own money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# interest

View File

@ -20,5 +20,5 @@ From among all those who have died. The expression "the dead" describes all dead
# and the last deception will be worse than the first
The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "and if they deceive people by saying that, it will be worse than the way he deceived people before when he said that he was the Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "and if they deceive people by saying that, it will be worse than the way he deceived people before when he said that he was the Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])