Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
01335e08c8
commit
57e8d3c9fa
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
||||||
# Are you a teacher ... yet you do not understand ... I say to you ... you do not accept our testimony
|
|
||||||
|
|
||||||
In the first three places "you" is singular and refers to Nicodemus. The last "you" is plural and refers to Jews in general. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
|
|
||||||
|
|
||||||
# Are you a teacher of Israel, and yet you do not understand these things?
|
# Are you a teacher of Israel, and yet you do not understand these things?
|
||||||
|
|
||||||
This question adds emphasis to the statement. Alternate translation: "You are a teacher of Israel, so I am surprised you do not understand these things!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
Jesus knows that Nicodemus is a teacher. He is not looking for information. Alternate translation: "You are a teacher of Israel, so I am surprised you do not understand these things!" or "You are a teacher of Israel, so you should understand these things!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# Are you a teacher ... yet you do not understand
|
||||||
|
|
||||||
|
The word "you" is singular and refers to Nicodemus. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue