From work for interleaved PDF

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-10-24 16:19:02 -04:00
parent c8f4ef48d6
commit 1cb0d255e7
2 changed files with 8 additions and 2 deletions

View File

@ -2,6 +2,10 @@
not controlling one's lustful desires
# the evil eye
This phrase is a metaphor for envy or otherwise wanting bad things to happen to another person. Alternate translation: "envy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# slander
or blasphemy

View File

@ -2,7 +2,9 @@
This means he was able to hear. Alternate translation: "his ears were opened and he was able to hear" or "he was able to hear"
# his tongue was released
# the bond of his tongue was released
This metaphor speaks of the man's tongue as if it were bound by a rope or chain that kept the man from speaking and that Jesus broke or loosened so the man could speak. This can be stated in active form. Alternate translation: "Jesus released the bond of his tongue" or "Jesus set his tongue free" or "Jesus enabled the man to speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "Jesus took away what prevented his tongue from speaking" or "Jesus loosened his tongue" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])