From 0559283607215608f8779c37a57e5d011358c07f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Fri, 19 Oct 2018 12:29:47 -0400 Subject: [PATCH] Ellipsis links --- sng/08/11.md | 2 +- zec/07/05.md | 2 +- zec/12/10.md | 2 +- zep/01/04.md | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/sng/08/11.md b/sng/08/11.md index 222f06930..05e38eb46 100644 --- a/sng/08/11.md +++ b/sng/08/11.md @@ -16,7 +16,7 @@ leased, agreed to let other people pay him so they could grow grapes in the vine # Each one was to bring a thousand shekels of silver for its fruit -It may be helpful to state that this payment was for the fruit of the vineyard. Alternate translation: "Each man was supposed to give Solomon a thousand shekels as payment for the fruit of the vineyard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +It may be helpful to state that this payment was for the fruit of the vineyard. Alternate translation: "Each man was supposed to give Solomon a thousand shekels as payment for the fruit of the vineyard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # to bring a thousand shekels of silver diff --git a/zec/07/05.md b/zec/07/05.md index 45dcb4f78..f8503ca4b 100644 --- a/zec/07/05.md +++ b/zec/07/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # in the fifth -The word "month" can be supplied in translation. Alternate translation: "in the fifth month" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The word "month" can be supplied in translation. Alternate translation: "in the fifth month" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # in the seventh month diff --git a/zec/12/10.md b/zec/12/10.md index 8dad8a16c..d5261239d 100644 --- a/zec/12/10.md +++ b/zec/12/10.md @@ -16,5 +16,5 @@ Here "house" represents descendants. Alternate translation: "the descendants of # for an only son -It is understood that the "son" has died. Alternate translation: "for an only son who has died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +It is understood that the "son" has died. Alternate translation: "for an only son who has died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/zep/01/04.md b/zep/01/04.md index da863ffed..08712a101 100644 --- a/zep/01/04.md +++ b/zep/01/04.md @@ -8,7 +8,7 @@ This is an idiom that means God will punish. Alternate translation: "I will puni # I will cut off every remnant ... the names of the idolatrous people among the priests -The verb "cut off" applies to each of these phrases, but has been used only once to avoid repetition. Alternate translation: "I will cut off every remnant ... I will cut off the names of the idolatrous people among the priests" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The verb "cut off" applies to each of these phrases, but has been used only once to avoid repetition. Alternate translation: "I will cut off every remnant ... I will cut off the names of the idolatrous people among the priests" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # cut off