en_tn/psa/066/010.md

19 lines
1022 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:burden]]
* [[en:tw:fire]]
* [[en:tw:fire|fire]]
* [[en:tw:silver]]
* [[en:tw:test]]
* [[en:tw:test|test]]
* [[en:tw:water]]
* [[en:tw:water|water, waters]]
## translationNotes
* **a net** - a trap for a bird or an animal
* **you laid a severe burden on our waists** - A heavy load is a test of endurance. AT: "it is like you've put heavy loads on our backs" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **You made people ride over our heads** - This is a picture of being horribly defeated in battle. AT: "It if as if our enemies defeated us in battle and drove their chariots over our fallen bodies" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **went through fire and water** - God tested them with natural disasters like fires and floods. AT: "we suffered like people who suffer from fires and floods" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_merism]])
* **spacious place** - AT: "safe place" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])