19 lines
1022 B
Markdown
19 lines
1022 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:burden]]
|
||
|
* [[en:tw:fire]]
|
||
|
* [[en:tw:fire|fire]]
|
||
|
* [[en:tw:silver]]
|
||
|
* [[en:tw:test]]
|
||
|
* [[en:tw:test|test]]
|
||
|
* [[en:tw:water]]
|
||
|
* [[en:tw:water|water, waters]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **a net** - a trap for a bird or an animal
|
||
|
* **you laid a severe burden on our waists** - A heavy load is a test of endurance. AT: "it is like you've put heavy loads on our backs" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **You made people ride over our heads** - This is a picture of being horribly defeated in battle. AT: "It if as if our enemies defeated us in battle and drove their chariots over our fallen bodies" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **went through fire and water** - God tested them with natural disasters like fires and floods. AT: "we suffered like people who suffer from fires and floods" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_merism]])
|
||
|
* **spacious place** - AT: "safe place" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|