en_tn/job/10/18.md

12 lines
598 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:spirit]]
* [[en:tw:tomb]]
* [[en:tw:womb]]
## translationNotes
* **Why then have you brought me out of the womb?** - AT: "You should not have allowed me to be born!" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **I wish I had given up my spirit** - AT: "I wish that I had died" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]])
* **that no eye had seen me** - Job uses "eye" here to refer to the whole person. He wishes he could have died at birth, before anyone saw him. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])