24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:god|God]]
|
||
|
* [[en:tw:idol]]
|
||
|
* [[en:tw:idol|idol, idolatrous]]
|
||
|
* [[en:tw:know]]
|
||
|
* [[en:tw:know|know, knowledge, make known]]
|
||
|
* [[en:tw:love]]
|
||
|
* [[en:tw:love|love]]
|
||
|
* [[en:tw:puffed-up]]
|
||
|
* [[en:tw:puffed-up|puffed up]]
|
||
|
* [[en:tw:sacrifice]]
|
||
|
* [[en:tw:sacrifice|sacrifice, offering]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Now about** - Paul uses this phrase to move to the next question that the Corinthians had asked him.
|
||
|
* **food sacrificed to idols** - The pagan worshipers would offer grain, fish, fowl, or meat, to a god. The priests would burn a portion of it on the altar. Paul speaks about the remaining portion, which would be returned to the worshiper or sold in the market.
|
||
|
* **We know that "we all have knowledge"** - Paul is quoting a phrase that some Corinthians used. AT: "We all know, as you yourselves like to say, that 'we all have knowledge'".
|
||
|
* **puffs up** - "makes one proud" or "makes one think more of themselves than they should"
|
||
|
* **thinks he knows something** - "believes he knows everything about something"
|
||
|
* **that person is known by him** - "God knows that person" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]] )
|