en_tn/psa/071/009.md

13 lines
517 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Do not throw me away ... do not abandon me
These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Do not throw me away
"Do not force me to go away from you." For God to reject him is spoken of as God forcing him to go away. See how this is translated in [Psalms 51:11](../051/011.md). Alternate translation: "do not reject me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# do not abandon me
"do not leave me forever"