2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
# We have heard
|
|
|
|
|
|
|
|
Here "We" refers generally to all the people in the surrounding area.
|
|
|
|
|
|
|
|
# arrogance ... haughtiness ... pride ... self-glory ... conceit in his heart
|
|
|
|
|
|
|
|
All of these words have similar meanings. They are used together to emphasize the extreme pride of the people of Moab.
|
|
|
|
|
|
|
|
# the conceit in his heart
|
|
|
|
|
2018-02-10 00:34:10 +00:00
|
|
|
Here "heart" represents a person's inner being. Alternate translation: "his conceit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|