en_tn/psa/062/001.md

35 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This psalm is a song about God's faithfulness.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For the chief musician
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This is for the director of music to use in worship"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jeduthun
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
One of David's chief musicians had this same name. This may refer to him. See how you translated this in [Psalms 39:1](../039/001.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A psalm of David
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my salvation comes from him
"he is the one who rescues me" or "he is the one who saves me"
# He alone is my rock and my salvation
The writer speaks of God's ability to protect him as if God were a rock. AT: "He is the only one who can protect and rescue me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# he is my high tower
The writer speaks of God's ability to protect him as if God were a high tower. AT: "he keeps me away from the grasp of my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I will not be greatly moved
This can be stated in active form. AT: "nothing can ever move me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])