Here "Joseph" stands for his servants. AT: "Joseph's servants prepared his chariot and Joseph went up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# went up to meet Israel
The phrase "went up" is used because Joseph is traveling to a higher elevation to meet his father. AT: "went to meet Israel"
# hugged his neck, and wept on his neck a long time
Here "face" stands for the entire person. Jacob was expressing joy at seeing Joseph. AT: "since I have seen you alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])