2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Look now
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This emphasizes what they will say. AT: "Listen" or "Pay attention to what we are about to tell you"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# put sackcloth around our waists and ropes around our heads
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This was a sign of surrender.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Is he still alive?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Ahab asks this question to express surprise. AT: "I am surprised that he is still alive!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He is my brother
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"My brother" here is a metaphor for somebody who is a good friend. AT: "He is like a brother to me" or "He is like family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sackcloth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]