en_tn/pro/09/01.md

25 lines
982 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These verses begin a parable in which wisdom is imagined to be a woman who is giving good advice to people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Wisdom has built
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks about wisdom as if it were a woman who has built her own house. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# She has slaughtered her animals
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to animals whose meat will be eaten in the dinner that Wisdom will give. AT: "She has killed the animals for meat at dinner" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mixed her wine
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In ancient Israel, people often mixed wine with water. AT: "prepared her wine by mixing it with water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# she has set her table
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"she has prepared her table"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pillar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]