en_tn/col/01/04.md

39 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## We have heard ##
Paul is excluding his audience in "we". (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
## your faith in Christ Jesus ##
"your belief in Christ Jesus"
## your faith…you have…for you ##
"you" refers to the Colossian believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pluralpronouns]])
## of the love that you have for all those ##
"that you love all those" (UDB)
## set apart for God ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This means to be pure or free from sin and useful for God. AT: "saints".
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## because of the confident expectation reserved in heaven ##
"which is the result of your sure hope of what God has kept in heaven".
## confident expectation ##
“hope that you hold firmly”
## bearing fruit and is growing ##
This metaphor compares a tree or plant that produces food and grows to the gospel which changes people and spreads throughout the world as many more people believe it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## in all the world ##
This is a hyperbole. The gospel is spreading and growing throughout the known world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
## the grace of God in truth ##
"the true grace of God" or "the true favor of God".