en_tn/jdg/17/10.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a father and a priest
The word "father" is here used in the sense of an advisor, and not to a literal father. AT: "an advisor and a priest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-08-24 19:29:30 +00:00
# I will give you ten pieces of silver a year
"I will give you ten pieces of silver each year"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a suit of clothes
2017-08-24 19:29:30 +00:00
"a set of clothes"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So the Levite went into his house
2017-08-24 19:29:30 +00:00
It is implied that the Levite accepted Micah's offer, and therefore, entered Micah's house. AT: "So the Levite accepted his offer and went into his house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the young man became to Micah like one of his sons
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The relationship between the Levite and Micah became like the close relationship between a father and son. AT: "the young man became close to Micah and was like one of his sons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]