2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Beyond the Jordan
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the land across the Jordan River, to the east of Israel. Moses was east of the Jordan when he said this. See how you translated these words in [Deuteronomy 1:1 ](./01.md ). AT: "East of the Jordan River"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# spoke to us
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "us" refers to Moses and the other people of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have lived long enough in this hill country
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an idiom. AT: "You do not need to stay near this mountain any longer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/horeb]]