2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They must not
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The priests must not"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for they are separate
"for they are set apart"
# You will set him apart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"You people must treat the priest as holy"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for he is the one who offers bread to your God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "bread" represents food in general. Yahweh does not actually eat these offerings. Translate this in a way that makes it clear that Yahweh does not actually eat the food. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He must be holy to you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "You must regard him as holy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# She must be burned
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "You must burn her to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/divorce]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]