1.5 KiB
Thông Tin Tổng Quát:
Đức Chúa Trời cảnh báo dân Y-sơ-ra-ên về đội quân châu chấu đang đến.
Hỡi những kẻ say sưa hãy khóc lóc! Hỡi mọi kẻ nghiện rượu, hãy khóc than
Nếu ngôn ngữ của bạn chỉ có một từ cho từ “khóc lóc” và “khóc than” thì có thể gọp lại thành một câu: “hỡi những kẻ yêu thích rượu hãy khóc than”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)
Một dân
Đàn châu chấu giống như quân đội xâm lược. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Răng nó … nó có răng … nó đã lột sạch
Châu chấu giống như một dân, giống như một người. Có thể gọi dân này là “nó”, hoặc gọi châu châu là “chúng”, hoặc gọi quân xâm lược giống như một người (ULB).
Răng nó là răng của sư tử và nó có răng của sư tử cái
Hai vế này có ý nghĩa như nhau. Ở đây nói răng của “châu chấu” sắc nhọn như răng sư tử để nhấn mạnh tính hung bạo của chúng khi cắn nuốt hết tất cả mùa màng của xứ. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Đất ta … vườn nho ta … cây vả ta
Đất, vườn nho và cây vả của Đức Giê-hô-va
Kinh khiếp
Những ai nhìn thấy vùng đất ấy đều kinh hoàng hay khiếp sợ vì nó bị hủy diệt hoàn toàn.