# Vì tôi sợ và nghĩ rằng cha sẽ bắt các con gái cha khỏi tôi nên mới bí mật rời đi “Tôi bí mật rời đi vì tôi sợ rằng cha sẽ bắt các con gái cha khỏi tôi” # Ai ăn cắp các tượng thần của cha sẽ không được sống nữa Có thể dịch ở dạng khẳng định. Gợi ý dịch: "Chúng ta sẽ giết người nào ăn cắp tượng thần của cha” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes]]) # Trước sự chứng kiến của bà con chúng ta Từ “chúng ta” chỉ về bà con của Gia-cốp, bao gồm cả bà con của La-ban. Hết thảy những người bà con sẽ chứng kiến để đảm bảo mọi việc đều công bằng và trung thực. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Nơi con có vật gì thuộc về cha, xin cha lấy lại "hãy tìm xem bất kì vật gì con có thuộc về cha thì cha hãy lấy lại" # Vì Gia-cốp không hay biết rằng Ra-chên đã lấy trộm chúng Câu này chuyển đổi câu chuyện sang phần thông tin về Gia-cốp. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/writing-background]])