# thoát khỏi tay mình Ở đây từ “tay” nói đến quyền lực. Tương tự như: “thả” hay là “tha mạng của” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # mạng con phải đền mạng của nó và dân con thế cho dân nó Tương tự như: “Ngươi sẽ chết thay cho nó, và dân ngươi sẽ chết thay cho dân nó” # buồn rầu và tức giận Những từ này về cơ bản mang nghĩa giống nhau và nhấn mạnh cảm xúc mãnh liệt của vua. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet]])