# gặp vua trong phòng "phòng mà vua đã ngủ ở đó # A-bi-sác, người Su-nem Đây là người thiếu nữ đồng trinh mà các triều thân của Vua Đa-vít mang đến để chăm sóc cho ông. Đã được dịch ở [1KI 1:3](./03.md). # sấp mình phủ phục trước mặt vua "sấp mình sát dưới đất trước mặt vua" # Ái khanh cần điều gì? "Trẫm có thể làm gì cho nàng?" # chính bệ hạ đã nhân danh Giê-hô-va Đức Chúa Trời của bệ hạ mà thề với Chữ “bệ hạ” ở đây được nhấn giọng. "chính bệ hạ đã thề hứa với" # tớ gái bệ hạ Bát Sê-ba nói như thể nàng là một người khác để bày tỏ cho Đa-vít thấy rằng nàng rất kính trọng ông. Tương tự câu: “thiếp, đứa tớ gái của bệ hạ” Đã được dịch ở [1KI 1:13](./13.md). # nó sẽ ngồi trên ngai trẫm Ngồi troeen ngai là phép hoán dụ của việc làm vua. Tương tự câu: “nó sẽ làm vua như trẫm” Đã được dịch ở [1KI 1:13](./13.md). (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])