27 lines
767 B
Markdown
27 lines
767 B
Markdown
|
# Đây là lời giải nghĩa của nó
|
||
|
|
||
|
"Ðây là ý nghĩa của giấc mộng"
|
||
|
|
||
|
# Ba cành nho tức là ba ngày
|
||
|
|
||
|
"Ba cành nho tượng trưng cho ba ngày"
|
||
|
|
||
|
# Trong ba ngày
|
||
|
|
||
|
"Trong ba ngày nữa"
|
||
|
|
||
|
# nâng đầu ông lên
|
||
|
|
||
|
Ở đây Giô-sép nói về việc Pha-ra-ôn thả cho người bưng rượu ra khỏi tù như thể Pha-ra-ôn đang khiến cho ông được ngẩng đầu lên.
|
||
|
Gợi ý dịch: "sẽ thả ông khỏi ngục" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# phục hồi chức vụ cho ông
|
||
|
|
||
|
"cho ông trở về với chức việc của mình"
|
||
|
|
||
|
# Như khi
|
||
|
|
||
|
Có thể thêm vào những từ được lược bỏ.
|
||
|
Gợi ý dịch: "như khi ông đã làm khi" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|