15 lines
832 B
Markdown
15 lines
832 B
Markdown
|
# Thông Tin Tổng Quát:
|
||
|
|
||
|
Bắt đầu những lời chúc phước cuối cùng của Gia-cốp dành cho các con trai, tiếp tục cho đến câu 49:27. Các phước lành của Gia-cốp được viết ở dạng văn thơ. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/writing-poetry]])
|
||
|
|
||
|
# Hỡi các con trai Gia-cốp, hãy tụ họp lại và nghe; Lắng nghe Y-sơ-ra-ên, cha các con
|
||
|
|
||
|
Cả hai câu đều nói một ý nhằm nhấn mạnh.
|
||
|
Gợi ý dịch: "Hãy đến và lắng nghe cha các con" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# các con trai Gia-cốp. Hãy lắng nghe Y-sơ-ra-ên, cha các con
|
||
|
|
||
|
Gia-cốp gọi mình ở ngôi thứ ba. Có thể dịch ở ngôi thứ nhất.
|
||
|
Gợi ý dịch: "con trai ta. Hãy nghe ta, cha các con" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|