40 lines
1.7 KiB
Markdown
40 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Đi đến Bê-e Sê-ba
|
||
|
|
||
|
"Đến Bê-e Sê-ba"
|
||
|
|
||
|
# Có con đây
|
||
|
|
||
|
"Dạ, con xin nghe"
|
||
|
|
||
|
# Đi xuống Ai Cập
|
||
|
|
||
|
Đi từ Ca-na-an đến Ai Cập thường được gọi là “đi xuống”.
|
||
|
|
||
|
# Ta sẽ làm cho con trở nên một dân lớn
|
||
|
|
||
|
Từ “con” ở dạng số ít, chỉ về Gia-cốp. Từ “con” này cũng chỉ về dòng dõi của Y-sơ-ra-ên sẽ trở thành một dân lớn.
|
||
|
Gợi ý dịch: "Ta sẽ ban cho con thật nhiều con cháu, và họ sẽ trở thành một dân lớn" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Vào Ai-cập
|
||
|
|
||
|
"đến Ai-cập"
|
||
|
|
||
|
# Chắc chắn ta sẽ đem con lên lại
|
||
|
|
||
|
Lời hứa được lập ra cùng Gia-cốp. Những lời hứa này sẽ được ứng nghiệm cho toàn bộ con cháu của Y-sơ-ra-ên.
|
||
|
Gợi ý dịch: “Chắc chắc ta lại sẽ đem dòng dõi con ra khỏi Ai-cập” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# đem con lên lại
|
||
|
|
||
|
Đi từ Ai Cập đến Ca-na-an thường được gọi là “đi lên”.
|
||
|
|
||
|
# Chính tay Giô-sép sẽ vuốt mắt cho con
|
||
|
|
||
|
Cụm từ “chính tay … sẽ vuốt mắt” là một cách để nói rằng Giô-sép sẽ có mặt lúc Y-sơ-ra-ên qua đời và chính Giô-sép sẽ vuốt mắt Gia-cốp vào thời điểm ông qua đời.
|
||
|
Gợi ý dịch: "Và Giô-sép sẽ ở đó với con khi con qua đời" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# sẽ vuốt mắt cho con
|
||
|
|
||
|
Vuốt mắt khi một người đã chết còn mở mắt là một phong tục. Có thể nói rõ nghĩa của cả câu. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|