vi_tn/gen/39/19.md

27 lines
832 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Xảy khi
"Và vì thế." Cụm từ này được dùng để đánh dấu một sự kiện mới trong câu chuyện. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Chủ của chàng
"Chủ của Giô-sép". Chỉ về Phô-ti-pha. Có thể nói rõ ý này.
Gợi ý dịch: "Chủ của Giô-sép, Phô-ti-pha" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Nghe lời giải thích của vợ thuật lại
"nghe vợ mình giải thích". Từ “mình” ở đây chỉ về Phô-ti-pha.
# Ông rất tức giận
"Phô-ti-pha rất tức giận"
# Nơi giam cầm những phạm nhân của vua
Có thể dịch ở dạng chủ động.
Gợi ý dịch: "nơi vua giam những tù nhân" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Chàng ở đó
"Giô-sép ở đó"