33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pahayag na Nag-uugnay:
|
|
|
|
Isang Pariseo ang nag-anyaya kay Jesus upang kumain sa kaniyang tahanan.
|
|
|
|
# Pangkalahatang Impormasyon:
|
|
|
|
Ito ay isang kagawian sa panahong iyon na ang mga manonood na dumalo sa hapunan ay hindi kumakain.
|
|
|
|
# Ngayon, may isang Pariseo
|
|
|
|
Ito ay tanda sa pagsisimula ng isang bagong bahagi ng kuwento at ipinapakilala ang Pariseo sa kuwento.
|
|
|
|
# sumandal siya sa mesa upang kumain
|
|
|
|
"naupo sa may mesa upang kumain." Ito ang kaugalian sa isang nakakapahingang pagkakain tulad nitong hapunan para sa mga lalaki upang kumain habang nakahiga ng maginhawa sa paligid ng mesa.
|
|
|
|
# Masdan ito, may isang babae
|
|
|
|
Ang salitang "masdan" ay magpahayag ng hudyat sa atin sa isang bagong tauhan sa kuwento. Ang iyong wika ay maaaring may paraan ng paggawa nito.
|
|
|
|
# na isang makasalanan
|
|
|
|
Siya ay maaaring babae na nagbebenta ng aliw. Maaaring isalin na: "na namuhay sa kasalanan" o "nagkaroon ng reputasyon na namumuhay sa kasalanan."
|
|
|
|
# isang alabastro ng pabango
|
|
|
|
"isang garapon na gawa sa malambot na bato." Ang alabastro ay isang malambot na puting bato. Iniimbak ng mga tao ang mga mamahaling bagay sa mga alabastrong banga.
|
|
|
|
# ng kaniyang buhok
|
|
|
|
Maaaring isalin na: "ng kaniyang buhok"
|
|
|