tl_tn/ezk/23/08.md

9 lines
688 B
Markdown

# ibuhos ang kanilang walang kahihiyang pag-uugali
Ang salitang "ibuhos" ay ginagamit ang sa kaisipan ng pagbubuhos ng tubig upang ipahayag na ang isang bagay ay nagyayari nang isang malaking bilang. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# sa kamay ng kaniyang mga mangingibig, sa kamay ng mga taga-Asiria
Ang salitang "kamay" ay tumutoky sa kapangyarihan o kapamahalaanan. Ang ikalwang hanay ng mga salita ay nagpaliwanag na "ang kaniyang mangingibig" ay "ang taga-Asiria." Maaaring isalin na: "Ibinigay ko na siya sa kaniyang mangingibig, ang mga taga-Asiria." (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy]] at [[rc://tl/ta/man/translate/figs-doublet]])