# Kaya masdan Ang salitang "Masdan" ay nagbibigay hudyat ng biglang paglitaw ng isang bagong tauhan sa kuwento. Ang iyong wika ay maaari may paraan sa paggawa dito. # Nakita mo ba ang lubhang napakaraming hukbo? nagtatanong si Yahweh ng ganitong katanungan para bigyan diin ang laki at lakas ng sundalo ni Ben Hadad. AT: "Masdan mo itong napakalaking hukbo." (Tingnan: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Tingnan mo, aking ibibigay ito sa iyong kamay sa araw na ito, Ang salitang "Tingnan" ay nagbibigay hudyat sa atin para bigyang pansin ang kamanghamanghang inpormasyon na sumusunod # ibibigay ito sa iyong kamay Dito ang salitang "kamay" ay tumutukoy sa kapangyarihan. AT: "ibibigay ko ang tagumpay laban sa hukbong iyon" (Tingnan: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sa pamamagitan AT: "Sa pamamagitan nino mo ito gagawin? # tinipon ni Ahab ang mga batang pinuno "Tinitipon ni Ahab ang mga batang pinuno" # Sila ay 232 AT: " dalawang daan at tatlongput dalawa"(Tingnan: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]]) # lahat ng mga sunadalo, ang lahat ng hukbo ng Israel Ang dalawang pariralang ito ay parehong ibig sabihin at pinagsama para magbigay diin.(Tingnan: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # pitong libong AT: "Pitong libo" (Tingnan: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]]) # [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ki/20]] [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ki/20]]