21 lines
914 B
Markdown
21 lines
914 B
Markdown
|
# Pinisil ang kanilang mga suso
|
||
|
|
||
|
Maaaring isalin na. "Pinisil ng mga lalake ang kanilang mga suso." (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# kinakarinyo roon ang kanilang mga birheng utong
|
||
|
|
||
|
Ang hanay ng mga salitang ito ay may parehong kahulugan tulad ng naunang hanay ng mga salita at nagbibigay diin sa imoral na pag-uugali ng dalawang batang babae. Maaring isalin na: "Kinakarinyo ng kanilang mga lalake ang kanialang birheng utong." (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-parallelism]] at [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# kinakarinyo
|
||
|
|
||
|
paghawak ng malambing at kagaanan
|
||
|
|
||
|
# Ohola
|
||
|
|
||
|
Pangalan ito ng isang babae na ang kahulugan ay "ang kaniyang tolda" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Oholiba
|
||
|
|
||
|
Pangalan ito ng isang babae na ang kahulugan ay "ang aking tolda ay nasa kaniya." (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|