initial conversion

This commit is contained in:
Larry Versaw 2018-11-02 12:52:14 -06:00
parent a0db4d794a
commit 74b3fe79ca
1018 changed files with 30224 additions and 0 deletions

29
bible/kt/abomination.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# அருவருப்பு, அருவருப்புகள், அருவருப்பான
## விளக்கங்கள்:
“அருவருப்பு” என்ற வார்த்தை வெறுத்து ஒதுக்க கூடிய அல்லது விரும்பத்தகாத என்று அர்த்தப்படுத்தலாம்.
* எகிப்தியர்கள் எபிரேயர்களை “அருவருப்பானவர்கள்” என்றனர். அப்படியெனில், எகிப்தியர்கள் எபிரேயர்களை வெறுத்ததுடன் அவர்களோடு எவ்வித தொடர்பும் வைத்துக்கொள்ளவோ அல்லது அருகில் செல்லவோ விரும்பவில்லை.
* “யேகோவாக்கு அருவருப்பு” என்று சொல்லுகின்ற சில காரியங்களை வேதம் பட்டியலிடுகின்றது: அவையாவன: பொய், பெருமை, மனிதர்களை பலியிடுதல், விக்கிரக ஆராதனை, பாலுணர்வு சம்பந்தமான பாவங்களாகிய விபச்சாரம் மற்றும் வேசித்தனம்.
* கடைசிக் காலத்தைக் குறித்து தன்னுடைய சீஷர்களுக்கு இயேசு கூறியபோது, தானியேல் தீர்கதரிசனத்திலிருந்து ஒரு தீர்க்கதரிசன வார்த்தையாகிய “அருவருப்பும் பாழ்க்கடிப்பும்” என்பது தேவனுக்கு எதிர்த்து நிற்க கூடியதாகவும், தேவனுடைய ஆராதனை கூடத்தை பாழ்படுத்துவதாகும் என்றார்.
## மொழிபெயர்ப்பு ஆலோசனைகள்:
* “அருவருப்பு” என்ற வார்த்தையை “தேவன் வெறுக்கும் காரியம்” அல்லது “வெறுத்தொதுக்கும் காரியம்” அல்லது “வெறுத்தொதுக்கும் பழக்கவழக்கங்கள்” அல்லது “பொல்லாத நடவடிக்கைகள்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* சூழ்நிலைக்கு தக்கப்படி, “அருவருப்பிலிருத்தல்” என்பது “அதிகமாக வெறுக்கப்படுதல்” அல்லது “வெறுப்புணர்ச்சி” அல்லது “மொத்தமாக ஏற்றுக்கொள்ளாமல் போவது” அல்லது “வெறுப்புணர்ச்சிக்கு தள்ளப்படும் காரியம்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* “அருவருப்பும் பாழ்க்கடிப்பும்” என்ற வார்த்தையை “மக்களுக்கு பெரிய பாதிப்பை ஏற்படுத்தும் அருவருப்பான காரியம்” அல்லது “மிகப்பெரிய துக்கத்தை உண்டாக்கும் வெறுப்புணர்ச்சி” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் பார்க்க: [விபச்சாரம்](../kt/adultery.md), [பரிசுத்த இடத்தை அவமதித்தல்](../other/desecrate.md), [காலியான](../other/desolate.md), [பொய்யான தெய்வங்கள்](../kt/falsegod.md), [பலிமுறை](../other/sacrifice.md))
## வேதாகமக் குறிப்புக்கள்:
* [எஸ்றா 9:1-2](rc://ta/tn/help/ezr/09/01)
* [ஆதியாகமம் 46:33-34](rc://ta/tn/help/gen/46/33)
* [ஏசாயா 1:12-13](rc://ta/tn/help/isa/01/12)
* [மத்தேயு 24:15-18](rc://ta/tn/help/mat/24/15)
* [நீதிமொழிகள் 26:24-26](rc://ta/tn/help/pro/26/24)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946

29
bible/kt/adoption.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# குழந்தையை தத்தெடுத்தல், தத்தெடு, தத்தெடுக்கப்பட்டது
## விளக்கங்கள்:
“தத்தெடு” “தத்தெடுத்தல்” என்பது சரீர உறவில்லாத ஒரு பெற்றோர் மற்றொருவர் குழந்தையை சட்டபூர்வமாக சொந்தமாக்கிக்கொள்ள நடத்தும் ஒரு தொடர் நிகழ்வு.
வேதம் “தத்தெடுத்தல்” “தத்தெடு” என்பதை உருப்பொருளில் விளக்கவேண்டுமெனில் தேவன் அவருடைய பிள்ளைகளை தனது குடும்பத்தில் ஒருவராக இணைத்துகொண்டு, அவர்களை தனது சொந்த மகன்களாகவும், மகள்களாகவும் ஆக்கிகொள்வதாகும்.
தத்தெடுத்த குழந்தைகளைப் போல, தேவன் தம்முடைய விசுவாசிகளை சொந்த வாரிசாக ஆக்கிகொள்கிறார், அவர்களை அவருடைய மகன்களாகவும், மகள்களாகவும் ஏற்றுக்கொண்டு எல்லா உரிமைகளையும் கொடுக்கிறார்.
## மொழிபெயர்புக்கான சிபாரிசுகள்:
இந்த வார்த்தையை பெற்றோர்-பிள்ளை என்ற உறவின் முறையோடு விவரிக்க பயன்படுத்தும் வார்த்தையை பயன்படுத்தலாம். இதை உருவகம் அல்லது ஆவிக்குரிய அர்த்தத்தில் புரிந்துகொள்ளவேண்டும்
“மகனாக தத்தெடுத்த அனுபவம்” என்ற வாக்கியம் “தேவனால் அவருடைய குழந்தையாக தத்தெடுத்தல்” அல்லது “தேவனுடைய ஆவிக்குரிய குழந்தைகள்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
“மகனாக தத்தெடுக்க காத்திருத்தல்” என்பதை “தேவனுடைய பிள்ளையாக இணைத்துகொள்வதற்கு எதிர்நோக்கிக் கொண்டிருத்தல்” அல்லது “தேவன் குழந்தையாக மாறுவதற்கு எதிர்ப்பார்ப்போடு காத்திருத்தல் என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
“அவர்களை தத்தெடுத்தல்” என்ற வாக்கியத்தை “அவருடைய சொந்த பிள்ளையாக ஏற்றுக்கொண்டார்” அல்லது “அவர்களை தனது சொந்த ஆவிக்குரிய பிள்ளையாக்கினார்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்..
(மேலும்பார்க்க: [வாரிசு](../other/heir.md), [உரிமை](../kt/inherit.md), [ஆவி](../kt/spirit.md))
## வேத குறிப்புகள்:
* [எபேசியர் 1:5-6](rc://ta/tn/help/eph/01/05)
* [கலாத்தியர் 4:3-5](rc://ta/tn/help/gal/04/03)
* [ரோமர் 8:14-15](rc://ta/tn/help/rom/08/14)
* [ரோமர் 8:23-25](rc://ta/tn/help/rom/08/23)
* [ரோமர் 9:3-5](rc://ta/tn/help/rom/09/03)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G5206

39
bible/kt/adultery.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# விபச்சாரம், தவறான உறவு, விபசாரக்காரன், விபச்சாரக்காரி, விபசாரக்காரர்கள், விபச்சாரிக்காரிகள்
## விளக்கங்கள்:
“விபச்சாரம்” என்பது ஒரு திருமணமானவர் அவருடைய மனைவியில்லாத ஒருவரிடம் திருமண உறவு வைத்துகொள்ளுவது என்ற பாவத்தை செய்வதாகும். விபசாரத்தில் ஈடுபட்ட இருவரும் குற்றவாளிகள் “தவறான உறவு” என்ற வார்த்தையை இந்த தகாத உறவில் ஈடுபடும் நபரையோ அல்லது அத்தகைய குணத்தையோ விவரிக்கும்
“விபசாரக்காரன்” என்ற வார்த்தை பொதுவாக விபச்சாரத்தில் ஈடுபடும் ஆண்களை குறிக்கும்.
சிலநேரங்களில் “விபச்சாரி” என்ற வார்த்தை விபச்சாரத்தில் ஈடுபடும் பெண்னைக்குறிக்கும்.
விபச்சாரம் என்பது கணவனும் மனைவியும் திருமணத்தில் ஏற்படுத்தின உடன்படிக்கையையும், வாக்குறுதியையும் மீருவதாகும்.
விபச்சாரம் செய்யக்கூடாது இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு தேவன் கட்டளையிட்டார்.
“தவறான உறவு” என்ற வார்த்தையை உருவகப்படுத்தி பேசும்போது, இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தேவனுக்கு உண்மையில்லா நிலைமையை, குறிப்பாக பொய்யான தெய்வங்களை அவர்கள் வணங்கியபோது என்று விவரிக்கலாம்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
நாம் குறிப்பிடும் மொழியில் “விபச்சாரம்” என்ற வார்த்தையில்லையெனில், இந்த வார்த்தை “மற்றொருவரின் மனைவியோடு தகாத உறவுக்கொள்ளல்” அல்லது “இன்னொருவரின் துணையோடு நெருங்கி இருத்தல்” என்ற வாக்கியங்களை பயன்படுத்தலாம்.
சில மொழிகளில் விபச்சாரத்தை, “இன்னொருவரின் துணையோடு உறங்குதல்” அல்லது “ஒருவரின் மனைவிக்கு உண்மையாக வாழவில்லை” என்று பேசுவார்கள்.
“தவறான உறவு” என்ற உருவகம், நேரிடையாக மொழிப்பெயர்க்க வேண்டுமெனில் தேவனுக்கு கீழ்படியாமல் வாழுகின்ற மக்களை மற்றவர்களின் வாழ்க்கை துணையோடு உண்மையில்லாமல் வாழ்பவர்களுக்கு ஒப்பிடலாம். இது குறிப்பிட்ட மொழியில் தெளிவாக சொல்லப்படவில்லையெனில், உருவக மொழியில் “தவறான உறவு” என்பதை “உண்மையற்ற தன்மை” அல்லது “ஒழுக்கக்கேடான” அல்லது “வாழ்க்கை துணைக்கு உண்மையில்லாமல் இருப்பதைப்போல” என்று மொழிப்பெயர்க்கலாம்.
(மேலும் பார்க்க: [ஒப்படைத்தல்](../other/commit.md), [உடன்படிக்கை](../kt/covenant.md), [வேசித்தனம்](../other/fornication.md), [பிறருடன் தவறான உறவு வைத்தல்](../other/sex.md), [உண்மையான](../kt/faithful.md)).
## வேத குறிப்புகள்:
* [யாத்திராகமம் 20:12-14](rc://ta/tn/help/exo/20/12)
* [ஓசியா 4:1-2](rc://ta/tn/help/hos/04/01)
* [லூக்கா 16:18](rc://ta/tn/help/luk/16/18)
* [மத்தேயு 5:27-28](rc://ta/tn/help/mat/05/27)
* [மத்தேயு 12:38-40](rc://ta/tn/help/mat/12/38)
* [வெளிப்படுதல் 2:22-23](rc://ta/tn/help/rev/02/22)
## வேத கதைகளிலிருந்து உதாரணங்கள்:
* __[13:6](rc://ta/tn/help/obs/13/06)__ __விபச்சாரம்__ செய்யாதே
* __[28:2](rc://ta/tn/help/obs/28/02)__ __விபச்சாரம்__ செய்யாதே
* __[34:7](rc://ta/tn/help/obs/34/07)__ மதத்தலைவன் இவ்விதமாக ஜெபித்தான். “ஆண்டவரே நான் மற்ற மனிதர்களைப் போல ஒரு பாவியாகவோ அல்லது ஒரு திருடனாகவோ, அநியாயக்காரனாகவோ, விபச்சாரக்காரனாகவோ, இந்த வரி பிரிக்கிறவனைப் போலவோ இல்லாததினால் உமக்கு நன்றி செலுத்துகிறேன். என்றான்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432

31
bible/kt/almighty.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# சர்வ வல்லவர்
## தகவல்கள்:
“சர்வவல்லவர்” என்ற வார்த்தைக்கு “ஆற்றல்மிக்க” என்று நேரிடையாக அர்த்தப்படுத்தலாம்; வேதத்தில் இவ்வார்த்தையை எப்பொழுதும் தேவனுக்கு பயன்படுதப்படுதுகிறது.
* “சர்வவல்லவர்” அல்லது “வல்லமையானவர்” என்ற தலைப்புகள் தேவனையும் மற்றும் தேவனுக்கு எல்லாவற்றின் மேலும் முழு வல்லமையும் அதிகாரமும் உண்டென்பதை குறிக்கும்.
* மேலும் இவ்வார்த்தை தேவனைக் குறிக்கும் சிறப்பு பெயர்களாகிய “வல்லமையானவர்” மற்றும் “ வல்லமையான தேவன்” மற்றும் வல்லமையான ஆண்டவர்” மற்றும் “வல்லமையான தேவனும் ஆண்டவரும்” என்றும் விவரிக்கலாம்.
## மொழிபெயர்ப்பு ஆலோசனைகள்:
* இவ்வார்த்தையை “எல்லாம்வல்ல” அல்லது “எல்லா வல்லமையும் நிறைந்தவர்” அல்லது “ அனைத்து வல்லமையும் நிறந்த தேவன்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* இவ்வார்த்தையை “வல்லமை நிறந்த கர்த்தராகிய தேவன்” இது “வல்லமையான ஆளுமையின் ஆண்டவர்” அல்லது “வல்லமைமிக்க இறையாண்மையின் தேவன்” அல்லது “எல்லாவற்றின் மேலும் அதிகாரமிக்க கர்த்தர்” என்ற வகையிலும் மொழி பெயர்க்கலாம்.
(மொழிப்பெயர்ப்பு சிபாரிசுகள்: [பெயர்களை எப்படி மொழிப்பெயர்த்தல்](rc://ta/ta/man/translate/translate-names)
(மேலும் பார்க்க: [தேவன்[, [கர்த்தர்](../kt/god.md), [வல்லமை](../kt/lord.md))
## வேத குறிப்புகள்:
* [யாத்திராகமம் 6:2-5](../kt/power.md)
* [ஆதியாகமம் 17:1-2](rc://ta/tn/help/exo/06/02)
* [ஆதியாகமம் 35:11-13](rc://ta/tn/help/gen/17/01)
* [யோபு 8:1-3](rc://ta/tn/help/gen/35/11)
* [எண்ணாகமம் 24:15-16](rc://ta/tn/help/job/08/01)
* [வெளிபடுத்துதல் 1:7-8](rc://ta/tn/help/num/24/15)
* [ரூத் 1:19-21](rc://ta/tn/help/rev/01/07)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H7706, G3841

32
bible/kt/altar.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# பலிபீடம், பலிபீடங்கள்
## விளக்கம்:
பலிபீடம் என்பது ஒரு எழுப்பப்பட்ட பீடம் அதில் இஸ்ரவேலர்கள் அவர்களின் தேவனுக்கு மிருகங்களையும் மற்றும் தானியங்களையும் பலியிடுவார்கள்.
* வேதத்தின் காலத்தில், எளிமையான பலிபீடங்கள் மண்ணை குவித்து ஏற்படுத்துவது அல்லது கல் குவியல்களை கவனமாக சேர்த்துவைத்து ஏற்படுத்துவதாகும்.
* விசேஷித்த பெட்டி போன்ற வடிவத்தில் மரத்தினால் செய்து அதை தங்கம், பித்தளை அல்லது வெண்கலம் போன்ற உலோகத்தின் தகட்டினால் மூடுவார்கள்.
* இஸ்ரவேல் தேசத்தை சுற்றி வாழ்ந்த ஜனங்களும் பலி பீடங்களை கட்டி அவர்களின் தெய்வங்களுக்கு பலியிட்டார்கள்.
(மேலும் பார்க்க: [தூபபீடம்](../other/altarofincense.md), [அந்நியகடவுள்](../kt/falsegod.md), [தானிய காணிக்கைகள்](../other/grainoffering.md), [பலி](../other/sacrifice.md)
## வேத குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 8:20-22](rc://ta/tn/help/gen/08/20)
* [ஆதியாகமம் 22:9-10](rc://ta/tn/help/gen/22/09)
* [யாக்கோபு 2:21-24](rc://ta/tn/help/jas/02/21)
* [லூக்கா 11:49-51](rc://ta/tn/help/luk/11/49)
* [மத்தேயு 5:23-24](rc://ta/tn/help/mat/05/23)
* [மத்தேயு 23:18-19](rc://ta/tn/help/mat/23/18)
## வேத கதைகளிலிருந்து உதாரணங்கள்:
* __[3:14](rc://ta/tn/help/obs/03/14)__ நோவா கப்பலை விட்டு வெளியே வந்தவுடன், ஒரு __பலிபீடத்தைக்__ கட்டி, பலி செலுத்தக் கூடிய சுத்தமான விலங்குகள் எல்லா வகையிலிருந்தும் சிலவற்றை கடவுளுக்காக பலியிட்டான்.
* __[5:8](rc://ta/tn/help/obs/05/08)__ அவர்கள் பலிசெலுத்தும் இடம் வந்ததும், ஆபிரகாம் ஈசாக்கைக் கட்டி __பலிபீடத்தின்__ மேல் வைத்தான். பின்பு அவனை வெட்ட கத்தியை எடுத்தான்.
* __[13:9](rc://ta/tn/help/obs/13/09)__ ஆசாரியன் அதைக்கொன்று __பலிபீடத்தில்__ எரிப்பான்
* __[16:6](rc://ta/tn/help/obs/16/06)__ கிதியோனின் தகப்பனார், ஒரு சிலைக்கு __பலிபீடம்__ கட்டியிருந்தார். கடவுள் கிதியோனிடம் அதை இடித்துப் போடச் சொன்னார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H741, H2025, H4056, H4196, G1041, G2379

32
bible/kt/amen.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# ஆமென், உண்மையான
## விளக்கம்:
“ஆமென்” என்ற வார்த்தை வலியுறுத்துவதற்கும் அல்லது ஒருவர் பேசினதை கவனத்திற்கு கொண்டு வருவதற்கும் பயன்படுத்தலாம் இந்த வார்த்தையை பல நேரங்களில் ஜெபத்தின் முடிவில் பயன்படுத்துவார்கள். சிலநேரங்களில் இது “உண்மையாகவே” என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* ஜெபத்தின் முடிவில் இவ்வார்த்தையை பயன்படுத்தும்போது, “ஆமென்” ஜெபத்தோடு ஒன்றிபோவதை வெளிப்படுத்துவது அல்லது ஜெபம் நிறைவேற்றப்படவேண்டும் என்ற ஆசையை வெளிப்படுத்துவதாகம்.
* இயேசுவின் போதனையில், “ஆமென்” என்பதை அவர் சொல்லிய சத்தியத்தை வலியுறுத்துவதற்காக பயன்படுத்தினார். பல நேரங்களில் “மேலும் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன்” என்று கூறுவது முந்தைய போதனையின் தொடர்ச்சியோடு இன்னொரு போதனையை அறிமுகப்படுத்துவதற்காக பயன்படுத்தினார்.
* இயேசு “ஆமென்” என்ற வார்த்தையை பயன்படுத்தும்போது, சில ஆங்கில மொழிப்பெயர்ப்பில் மெய்யாகவே அல்லது உண்மையாகவே என்று மொழி பெயர்க்கலாம்
* இன்னொரு விதத்தில் இவ்வார்த்தைக்கு “உண்மையாகவே” என்பதை “உறுதியாகவே” அல்லது “நிச்சயமாகவே” என்று மொழிபெயர்க்கலாம் மேலும் பேசுபவரின் பேச்சை வலியுறுத்துவதற்காகவும் பயன்படுத்தலாம்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சொல்லுகிற வார்த்தையை வலியுறுத்துவதற்கு நாம் ஊழியம் செய்யும் மொழியில் ஏதேனும் வார்த்தையோ அல்லது வாக்கியத்தையோ கவனத்தில் கொள்ளவேண்டும்.
* ஜெபத்தின் முடிவில் அல்லது சில காரியத்தை உறுதிப்படுத்த பயன்படுத்தும், “ஆமென்” என்பதை “அப்படியே ஆகட்டும்” அல்லது “அதுவே நடக்கட்டும்” அல்லது “அதுவே உண்மையாகட்டும்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* “மெய்யாகவே நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன்” என்று இயேசு சொல்லியதை “ஆம், நான் நேர்மையாகவே உனக்கு சொல்லுகிறேன்” அல்லது “அது உண்மை, மேலும் நானும் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* “மறுபடியும், மறுபடியும் நான் உனக்கு சொல்லுகிறேன்” என்பதை “நான் சொல்லுவதல்லாம் மிகவும் உண்மை” அல்லது “அதை உள்ளார்ந்த அக்கரையுடன் சொல்லுகிறேன்” அல்லது “நான் சொல்லுவதெல்லாம் உண்மை” என்றும் மொழிப்பெயர்க்கலாம்.
(மேலும் பார்க்க: [நிறைவேற்று](../kt/fulfill.md), [உண்மை](../kt/true.md))
## வேத விளக்கங்கள்:
* [உபாகமம் 27:15](rc://ta/tn/help/deu/27/15)
* [யோவான் 5:19-20](rc://ta/tn/help/jhn/05/19)
* [யூதா 1:24-25](rc://ta/tn/help/jud/01/24)
* [மத்தேயு 26:33-35](rc://ta/tn/help/mat/26/33)
* [பிலேமோன் 1:23-25](rc://ta/tn/help/phm/01/23)
* [வெளிப்படுத்தல் 22:20-12](rc://ta/tn/help/rev/22/20)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H543, G281

52
bible/kt/angel.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
# தேவதூதன், தேவதூதர்கள், பிரதான தூதன்
## விளக்கம்:
தேவதூதன் என்பது தேவனால் படைக்கப்பட்ட ஒரு வல்லமையான ஆவி. தேவன் சொல்லும் எந்த காரியத்தையும் நிறைவேற்றுவதற்காக இருப்பவர்கள்தான் தேவதூதர்கள். “பிரதான தூதன்” என்ற வார்த்தை தூதர்களை ஆட்சி செய்பவர் அல்லது மற்ற எல்லா தூதர்களையும் வழி நடத்துவர்கள்.
* “தூதன்” என்ற வார்த்தைக்கு நேரிடையான அர்த்தம் “செய்தியாளர்.”
* “பிரதான தூதன்” என்ற வார்த்தைக்கு நேரிடையான அர்த்தம் “முதன்மை செய்தியாளர்.” வேதத்தில் “பிரதான தூதன்” மிகாவேல் என்ற தூதனை மாத்திரமே குறிப்பிடுகிறது.
* வேதத்தில், தேவதூதர்கள் தேவனின் செய்தியை மக்களிடம் கொண்டு சென்றனர். இந்த செய்திகள் தேவன் மக்கள் செய்யவேண்டிய காரியங்களை கோடிட்டு காட்டும் குறிப்புகளாகும்.
* தேவ தூதர்கள் எதிர்காலத்தில் நடக்கப்போகும் சம்பவங்கள் அல்லது நடந்து முடிந்த சம்பவங்களையும் மக்களிடம் சொல்லுவார்கள்.
* தேவ தூதர்கள் தேவனின் அதிகாரத்தை பெற்று அவருடைய பிரதிநிதிகளாய் உள்ளவர்கள் மேலும் தேவதூதர்கள் பேசின காரியங்கள் வேதத்தில் பல நேரங்களில் தேவன் பேசினதாகவே காணப்படுகின்றது.
* தேவ தூதர்கள் மற்ற விதங்களில் தேவனுடைய சேவையை அவருடைய பிள்ளைகளை பாதுகாப்பது மற்றும் பலப்படுத்துவதை செய்கின்றனர்.
* “யேகோவாவின் தூதன்” என்ற விசேஷ வாக்கியம் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட அர்த்தங்களை கொடுக்கும்: 1) யேகோவாவை பிரதிபலிக்கும் தூதுவன்” அல்லது “யேகோவாவுக்கு சேவைசெய்யும் செய்தியாளன்” என்றும் அர்த்தப்படுத்தலாம். 2) இது யேகோவா தேவனையே குறிக்கும், அவர் மனிதனிடம் ஒரு தேவ தூதனைப்போல பேசினார். இவைகளில் ஒரு அர்த்தத்தை தேவதூதனுக்கு பயன்படுத்தும் “நான்” என்பதை யேகோவாவே பேசுவதைப்போலவே எடுத்துகொள்ளலாம்.
## மொழிபெயர்ப்பு ஆலோசனைகள்:
* “தூதன்” என்பதை “தேவனிடமிருந்து வந்த செய்தியாளன்” அல்லது “தேவனின் பரலோக சேவகன்” அல்லது “தேவனின் ஆவிக்குரிய செய்தியாளன்” என்ற விதத்திலும் மொழிப்பெயர்க்கலாம்.
* “பிரதான தூதன்” என்ற வார்த்தையை “ முதன்மை தூதன்” அல்லது “ஆட்சி செய்யும் தலைமை தூதன்” அல்லது “தூதுவர்களின் தலைவன்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* தேசிய மற்றும் உள்ளூர் மொழியிலும் இவ்வார்த்தைகள் எப்படி பயன்படுத்தப்பட்டிருக்கின்றன என்பதையும் நாம் கவனத்தில் கொள்ளவேண்டும்.
* “யேகோவாவின் தூதன்” என்ற வாக்கியத்தை “தூதன்” மற்றும் “யேகோவா” ஆகிய வார்த்தைகளை பயன்படுத்தி மொழிபெயர்க்கவேண்டும் இது இந்த வாக்கியத்தை பலவிதங்களில் அர்த்தப்படுத்த அனுமதிக்கும். “யேகோவாவிடமிருந்து தூதன்” அல்லது “ யேகோவாவினால் அனுப்பப்பட்ட தூதுவன்” அல்லது “யேகோவா, பார்ப்பதற்கு தேவதூதனைப்போல” என்றும் மொழிப்பெயர்க்கலாம்.
(மேலும் பார்க்க: [அறியாதவைகளை எப்படி மொழிபெயர்ப்பது](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
(மேலும் பார்க்க: [முதன்மை](../other/chief.md), [தலைமை](../other/head.md), [தூதுவர்](../other/messenger.md), [மிகாயல்](../names/michael.md), [ஆளுபவர்](../other/ruler.md), [வேலையாள்](../other/servant.md)
## வேதாகமக் குறிப்புக்கள்:
* [2 சாமுவேல் 24:15-16](rc://ta/tn/help/2sa/24/15)
* [அப்போஸ்தலர் 10:3-6](rc://ta/tn/help/act/10/03)
* [அப்போஸ்தலர் 12:22-23](rc://ta/tn/help/act/12/22)
* [கோலோசயர் 2:18-19](rc://ta/tn/help/col/02/18)
* [ஆதியாகமம் 48:14-16](rc://ta/tn/help/gen/48/14)
* [லூக்கா 2:13-14](rc://ta/tn/help/luk/02/13)
* [மாற்கு 8:38](rc://ta/tn/help/mrk/08/38)
* [மத்தேயு 1349-50](rc://ta/tn/help/mat/13/49)
* [வெளிபடுத்தல் 1:19-20](rc://ta/tn/help/rev/01/19)
* [சகரியா 1:7-9](rc://ta/tn/help/zec/01/07)
## வேத கதைகளிருந்து உதாரணங்கள்:
* __[2:12](rc://ta/tn/help/obs/02/12)__ பின்பு வல்லமை மிகுந்த ___தேவதூதர்களை___ தோட்டத்தின் முகப்பில் காவல் செய்ய வைத்து, ஒருவரும் வாழ்வின் மரத்தின் (ஜீவ விருட்சம்) பழத்தைப் பறித்து சாப்பிட முடியாத படி செய்தார்.
* __[22:3](rc://ta/tn/help/obs/22/03)__ பிறகு ___தேவதூதன்___ சகரியாவை விட்டுச் சென்றான். இதற்குப்பின் சகரியா தன் வீடு திரும்பினார். அவருடைய மனைவி கர்ப்பவதியானாள்.
* __[23:6](rc://ta/tn/help/obs/23/06)__ திடீரென பிரகாசமான ஒரு ___தேவதூதன்___ அவர்களுக்குத் தோன்றினான். அவர்கள் மிகவும் பயந்தனர். ஏனென்றால் நான் உங்களுக்கு ஒரு நல்ல செய்தியை கொண்டு வந்திருக்கிறேன்.
* __[23:7](rc://ta/tn/help/obs/23/07)__ திடீரென வானத்தில் __தேவதூதரின்__ திரள் கூட்டம் தோன்றி கடவுளைத் துதித்து
* __[25:8](rc://ta/tn/help/obs/25/08)__ __தேவ தூதர்கள்__ வந்து அவருக்குப் பணிவிடை செய்தனர்.
* __[38:12](rc://ta/tn/help/obs/38/12)__ இயேசு மிகவும் கலக்கமடைந்தார். அவர் ஜெபிக்கும் போது அவருடைய வேர்வை இரத்தத் துளிகளாக வெளி வந்தது. கடவுள் தமது __தூதனை__ அனுப்பி அவரைப் பலப்படுத்தினார்.
* __[38:15](rc://ta/tn/help/obs/38/15)__ ‘நான் என் தந்தையிடம் ஒரு திரள் __தூதர்சேனை__ கூட்டத்தைக் கேட்டு என்னை பாதுகாக்க முடியும்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H47, H430, H4397, H4398, H8136, G32, G743, G2465

37
bible/kt/anoint.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
# அபிஷேகம், அபிஷேகிக்கப்பட்டது, அபிஷேகித்தல்
## விளக்கம்:
“அபிஷேகம்” என்ற வார்த்தைக்கு ஒரு மனிதன் அல்லது பொருளின்மீது தடவுதல், அல்லது ஊற்றுதல் என்று அர்த்தம். சில வேளைகளில் நல்ல இனிமையான நறுமணம் ஏற்படுவதற்கு எண்ணையுடன் சில வாசனை திரவியங்கள் சேர்ப்பதுன்டு. இவ்வார்த்தையை பரிசுத்த ஆவி ஒருவரை தேர்ந்தெடுத்து வல்லமிப்பது என்றும் உருவகப்படுத்தி கூறலாம்.
* பழைய ஏற்பாட்டில், ஆசாரியர்கள், அரசர்கள் மற்றும் தீர்க்கதரிசிகளை எண்ணெயினால் அபிஷேகித்து தேவனுடைய ஊழியத்திற்கு பிரித்தெடுப்பதாகும்.
* பலிபீடம் அல்லது ஆசரிப்பு கூடம் போன்றவைகளையும் எண்ணெயினால் அபிஷேகித்து அவைகள் ஆராதனைக்கும் தேவனை மகிமைப்படுத்தவும் கூடியவை என்று சுட்டிக்காட்டப்பட்டது.
* புதிய ஏற்பாட்டில், வியாதிக்காரர்களை சுகப்படுத்துவதற்கு எண்ணெயினால் அபிழஷிகித்தார்கள்.
* புதிய ஏற்பாட்டில் இரண்டு இடங்களில் இயேசுவை வாசனையான எண்ணெயினால் ஒரு பெண் அவரை தொழுது கொண்டதின் அடையாளமாக அபிஷேகித்தால் என்று எழுதப்பட்டிருக்கிறது. இயேசு ஒரு முறை இந்த பெண் செய்ததை அவரின் எதிர்கால அடக்கத்திற்கு ஆயத்தம் செய்ததாக குறிப்பிடுகிறார்..
* இயேசு மரித்தபின், அவரது நண்பர்கள் அவரது உடலை என்னை மற்றும் சுகந்த வாசனை திரவியங்களாலும் அபிஷேகித்து அடக்கம் செய்தனர்.
* “மேசியா” (எபிரேயம்) மற்றும் “கிறிஸ்து” (கிரேக்கம்) போன்ற பெயர்கள் “அபிஷேகிக்கப்பட்ட” (ஒருவர்) என்று அர்த்தம்.
* இயேசு என்ற மேசியா தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தீர்க்கதரிசியாகவும், பிரதான ஆசாரியரராவாகவும், மற்றும் ராஜாவாகவும் அபிஷேகம் பண்ணப்பட்டவர்.
## மொழிபெயர்புக்கான சிபாரிசுகள்:
* சூழ்நிலைக்கேற்ப, “அபிஷேகம்” என்ற பதம் “எண்ணெயை மேலே ஊற்றுவது” அல்லது “எண்ணையை மேலெ தடவுதல்” அல்லது “தலையின் மேல் எண்ணையை ஊற்றி அர்பணித்தல்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* “அபிஷேகம் பண்ணப்படுதல்” என்பதை “எண்ணையை ஊற்றி அர்ப்பணிப்புக்கு நடத்துதல்” அல்லது “நியமித்தல்” அல்லது “அர்ப்பணித்தல்” மொழிப்பெயர்க்கலாம்.
* சில சூழ்நிலைகளில் “அபிஷேகம்” என்ற பதம் “நியமித்தல் என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* “அபிஷேகம் பண்ணப்பட்ட ஆசாரியன்” என்ற சொற்றொடரை “எண்ணெ ஊற்றி அபிஷேகம் பண்ணப்பட்ட ஆசாரியன்” அல்லது “எண்ணெய் ஊற்றி ஆசாரிய ஊழியத்திற்கு பிரிதெடுத்தவர்” என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் பார்க்க: [கிறிஸ்து](../kt/christ.md), [அர்ப்பணிப்பு](../kt/consecrate.md), [பிரதான ஆசாரியன்](../kt/highpriest.md), [யூதர்களின் இராஜா](../kt/kingofthejews.md), [ஆசாரியன்](../kt/priest.md), [தீர்க்கதரிசி](../kt/prophet.md) )
## வேத ஆதாரங்கள்:
* [1 யோவான் 2:20-21](rc://ta/tn/help/1jn/02/20)
* [1 யோவான் 2:27-29](rc://ta/tn/help/1jn/02/27)
* [1 சாமுவேல் 16:2-3](rc://ta/tn/help/1sa/16/02)
* [அப்போஸ்தலர் 4:27-28](rc://ta/tn/help/act/04/27)
* [ஆமோஸ் 6:5-6](rc://ta/tn/help/amo/06/05)
* [யாத்திராகமம் 29:5-7](rc://ta/tn/help/exo/29/05)
* [யாக்கோபு 5:13-15](rc://ta/tn/help/jas/05/13)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H47, H430, H1101, H1878, H3323, H4397, H4398, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, H8136, G32, G218, G743, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548

29
bible/kt/antichrist.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# அந்திக்கிறிஸ்து, அந்திக்கிறிஸ்துகள்
## விளக்கம்:
“அந்திக்கிறிஸ்து “ என்ற பதம் ஒரு மனிதன் அல்லது கிறிஸ்துவுக்கும் அவரது ஊழியத்திற்கும் எதிராக போதித்தல் என்று குறிப்பிடலாம். இவ்வுலகில் அனேக அந்திக்கிறிஸ்துக்கள் உண்டு.
* அபோஸ்தலனாகிய யோவான் எழுதும்போது இயேசு மேசியாவல்ல அல்லது இயேசுவின் தெய்வீகத்தையும் மனுஷஷீகத்தையும் மறுதலித்து பேசுவவனே அந்திக்கிறிஸ்து என்று கூறுகிறார்.
* இயேசுவின் ஊழியத்திற்கு விரோதமாக போதிக்கும் அந்திக்கிறிஸ்துவின் ஆவிகள் இவ்வுலகில் உண்டு என்று வேதம் போதிக்கிறது.
* புதிய ஏற்பாட்டில் வெளிப்படுத்தின விசேஷத்தில் “அந்திக்கிறிஸ்து” என்ற மனிதன் கடைசி காலத்தில் தோன்றுவான் என்று விளக்குகிறது. இந்த மனிதன் தேவனுடைய பிள்ளைகளை அழிப்பதற்கு முயற்சிப்பான், ஆனால் இயேசுவால் முறியடிக்கப்படுவான்.
## மொழிபெயர்ப்பு சிபாரிசுகள்:
* மற்றொரு விதத்தில் இவ்வார்த்தையை அல்லது சொற்றொடரை “இயேசுவின் எதிராளி” அல்லது “இயேசுவின் எதிரி” அல்லது இயேசுவிற்கு எதிர்த்து நிற்பவன்” என்றும் மொழிப்பெயர்க்கலாம்.
* அந்திக்கிறிஸ்துவின் ஆவி” என்ற பதத்தை “கிறிஸ்து விரோதமான ஆவி” அல்லது “இயேசுவைக் குறித்து பொய்யாய் போதித்தல்” அல்லது “இயேசுவைக் குறித்து பொய்யான காரியங்களை நம்பும் பழக்கம்” அல்லது “இயேசுவைக் குறித்து பொய்யாய் போதிக்கும் ஆவி” என்றும் மொழிப்பெயர்க்கலாம்.
* உள்ளூர் மற்றும் தேசிய மொழிகளில் இவ்வார்த்தையை எப்படி மொழிப்பெயர்க்கலாம் என்றும் கவனத்தில்கொள்ளலாம். (பார்க்க: [தெரியாதவைகளை எவ்வாறு மொழிப்பெயர்க்கலாம்](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
(மேலும் பார்க்க: [கிறிஸ்து](../kt/christ.md), [வெளிப்பாடு](../kt/reveal.md), [உபத்திரவம்](../other/tribulation.md))
## வேத குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 2:18-19](rc://ta/tn/help/1jn/02/18)
* [1 யோவான் 4:1-3](rc://ta/tn/help/1jn/04/01)
* [2 யோவான் 1:7-8](rc://ta/tn/help/2jn/01/07)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G500

35
bible/kt/apostle.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# அப்போஸ்தலன், அப்போஸ்தலர்கள், அப்போஸ்தலப்பட்டம்
## வரையறை:
தேவனையும் அவருடைய ராஜ்யத்தையும் பற்றி பிரசங்கிப்பதற்காக இயேசுவால் அனுப்பப்பட்டவர்கள் "அப்போஸ்தலர்கள்" ஆவர். "அப்போஸ்தலப்பட்டம்" என்ற வார்த்தை அப்போஸ்தலர்களாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்களைப் பற்றியும் அவர்களுடைய அதிகாரத்தையும் குறிக்கிறது.
* "அப்போஸ்தலன்" என்ற வார்த்தை "விசேஷ நோக்கத்திற்காக அனுப்பப்படுகிறவர்" என்பதாகும். அப்போஸ்தலன் என்பவன் தன்னை அனுப்பியவரின் அதே அதிகாரத்தை உடையவனாக இருக்கிறான்.
* இயேசுவுக்கு மிகவும் நெருக்கமான பன்னிரண்டு சீஷர்கள் முதல் அப்போஸ்தலர்களாக மாறினார்கள். பவுல், யாக்கோபு போன்ற மற்ற மனிதர்களும் அப்போஸ்தலர்களாக ஆனார்கள்.
* தேவனுடைய வல்லமையால், அப்போஸ்தலர்கள் தைரியமாக நற்செய்தியைப் பிரசங்கித்து மக்களை குணப்படுத்த முடிந்தது; பிசாசுகளை மக்களிடமிருந்து வெளியேற்ற முடிந்தது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "அப்போஸ்தலன்" என்ற வார்த்தையை ஒரு வார்த்தையுடன் அல்லது சொற்றொடருடன்"வெளியே அனுப்பப்படும் ஒருவர்" அல்லது "அனுப்பப்பட்டவர்" அல்லது "கடவுளுடைய செய்தியை மக்களுக்கு அறிவிப்பதற்காகவும், பிரசங்கிக்கவும் அழைக்கப்படுபவர்" என்றும் அர்த்தம்கொள்ளும் விதமாக . மொழிபெயர்க்கலாம்.
* பல்வேறு வழிகளில் "அப்போஸ்தலன்" மற்றும் "சீஷர்" என்ற வார்த்தைகளை மொழிபெயர்க்கவேண்டியது முக்கியம்.
* உள்ளூர் அல்லது தேசிய மொழியில் வேதாகம மொழிபெயர்ப்பில் இந்த வார்த்தைஎப்படி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது என்பதைக் கவனியுங்கள். (பார்க்க[தெரியாதவைகளை எப்படி மொழிபெயர்ப்பது](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
(மேலும் காண்க: [அதிகாரம்](../kt/authority.md), [சீஷர்](../kt/disciple.md), [யாக்கோபு (செபெதேயுவின் மகன்) ](../names/jamessonofzebedee.md), [பவுல்](../names/paul.md), [பன்னிரண்டுபேர்](../kt/thetwelve.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [யூதா 1:17-19](rc://ta/tn/help/jud/01/17)
* [லூக்கா 9:12-14](rc://ta/tn/help/luk/09/12)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[26:10](rc://ta/tn/help/obs/26/10)__ பின்னர் இயேசு அவருடைய அப்போஸ்தலர்கள் என்று அழைக்கப்பட்ட பன்னிரண்டு நபர்களைத் தேர்ந்தெடுத்தார். __ அப்போஸ்தலர்கள் இயேசுவுடன் பயணம் செய்து அவரிடமிருந்து கற்றுக்கொண்டனர்.
* __[30:1](rc://ta/tn/help/obs/30/01)__ பல கிராமங்களில் மக்களுக்கு பிரசங்கிக்கவும், மக்களுக்கு போதிக்கவும் இயேசு தம்முடைய __ அப்போஸ்தலர்களை அனுப்பினார்.
* __[38:2](rc://ta/tn/help/obs/38/02)__ யூதாஸ் இயேசுவின் __ அப்போஸ்தலர்களில் ஒருவன் ஆவான். அவர் __ அப்போஸ்தலர்களின் '__ பணப்பைக்குப் பொறுப்பாக இருந்தார், ஆனால் அவர் பணத்தை நேசித்தார் மற்றும் அடிக்கடி அந்தப் பையில் இருந்து திருடினார்.
* __[43:13](rc://ta/tn/help/obs/43/13)__ சீஷர்கள் __ அப்போஸ்தலர்களுடைய __ போதனைகள், ஐக்கியம், ஒன்றாக சாப்பிடுவது, மற்றும் ஜெபத்திற்கு தங்களை அர்ப்பணித்தார்கள்.
* __[46:8](rc://ta/tn/help/obs/46/08)__ அப்பொழுது பர்னபா என்னும் ஒரு விசுவாசி சவுலை அப்போஸ்தலர்களிடம் அழைத்துச் சென்று, ​​சவுல் தமஸ்குவில் தைரியமாகப் பிரசங்கித்ததை அவர்களிடம் சொன்னார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: G651, G652, G2491, G5376, G5570

29
bible/kt/appoint.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# நியமி, நியமித்தல், நியமிக்கப்பட்டது
## விளக்கம்:
“நியமி” மற்றும் நியமிக்கப்பட்டது” என்ற பதம் ஒருவரை ஒரு குறிப்பிட்ட நோக்கம் அல்லது பொறுப்புக்காக குறிக்கப்பட்டவர்கள் என்று சொல்லலாம்.
* “நியமிக்கப்படுதல்” என்பது ஏதோவொன்றை பெற்றுக்கொள்ள “தேர்ந்தெடுத்தல்”, அது “நித்தியத்திற்கென்று குறிக்கப்பட்டவர்கள்” என்பதைப்போல. மக்கள் “நித்தியத்திற்கென்று நியமிக்கப்பட்டவர்கள்” என்பது அவர்கள் நித்திய ஜீவன் பெற்றுக்கொள்ள குறிக்கப்பட்டவர்கள் என்று அர்த்தம்.
* “நியமிக்கப்பட்ட காலம்” என்ற சொற்றொடர் தேவன் ஒரு காரியம் நடைபெற “குறித்த காலம்” அல்லது “திட்டமிட்ட நேரம்” என்று குறிப்பிடலாம்.
* “நியமி” என்ற வார்த்தை ஒருவருக்கு “கட்டளையிடு” அல்லது ஒன்றை “ஒதிக்கீடு செய்” என்றும் அர்த்தப்படுத்தலாம்.
## மொழிபெயர்ப்பு சிபாரிசுகள்:
* சூழ்நிலைகளுக்கு தகுந்தவாறு, “நியமி” என்பதை “தேர்ந்தெடுத்தல்” அல்லது “ஒதுக்கு” அல்லது “முறையாக தேர்ந்தெடு” அல்லது “அமர்த்து” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* “நியமிக்கப்படுதல்” என்ற பதத்தை “ஒதுக்கீடுதல்” அல்லது “திட்டமிடுதல்” அல்லது “விஷேசமாக குறிக்கப்படுதல்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* “நியமிக்கப்பட்டிருத்தல்” என்ற சொற்றொடர் “குறிக்கப்படுதல்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
## வேத குறிப்புகள்:
* [1 சாமுவேல் 8:10-12](rc://ta/tn/help/1sa/08/10)
* [அப்போஸ்தலர் 3:19-20](rc://ta/tn/help/act/03/19)
* [அப்போஸ்தலர் 6:2-4](rc://ta/tn/help/act/06/02)
* [அப்போஸ்தலர் 13:48-49](rc://ta/tn/help/act/13/48)
* [ஆதியாகமம் 41:33-34](rc://ta/tn/help/gen/41/33)
* [எண்ணாகமம் 3:9-10](rc://ta/tn/help/num/03/09)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087

26
bible/kt/ark.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# பேழை
## வரையறை:
“பேழை” என்ற வார்த்தை எழுத்துப்பூர்வமாக, ஏதாவது ஒரு பொருளை வைத்துக்கொள்ள அல்லது பாதுகாக்க பயன்படும் செவ்வகமான ஒரு பெட்டியைக் குறிக்கிறது. பேழையானது அதன் பயன்பாட்டிற்கு ஏற்றாற்போல பெரியதாகவோ அல்லது சிறியதாகவோ இருக்கலாம்.
* ஆங்கில வேதாகமத்தில், “பேழை” என்ற வார்த்தை முதன்முதலில், உலகளாவிய பெருவெள்ளத்திலிருந்து தப்பித்துக்கொள்வதற்கு நோவா கட்டின மிகப்பெரிய செவ்வக வடிவிலான மரக் கப்பலைக் குறிப்பிடுகிறது. பேழைக்கு தட்டையான அடிப்பாகமும், கூரையும் சுவர்களும் இருந்தன.
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க “மிகப்பெரிய படகு” அல்லது “மிக அகன்ற தெப்பம்” அல்லது சரக்குக் கப்பல்” அல்லது “பெரிய, பெட்டி வடிவம் கொண்ட படகு” என்ற வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்தலாம்.
* மிகப் பெரிய படகு என்பதைக் குறிக்கும் எபிரேய வார்த்தையானது, மோசேயின் தாயார் அவனை வைத்து நைல் நதியின் ஓரத்தில் விடுவதற்காக பயன்படுத்தப்பட்ட கூடை அல்லது பெட்டியைக் குறிப்பதற்கான வார்த்தையைப் போன்றதாகும். இந்த காரியத்தில் இது பொதுவாக “கூடை” என்று மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது.
* ”உடன்படிக்கைப் பெட்டி” என்ற சொற்றொடரில், பெட்டி என்பதற்கு வித்தியாசமான எபிரேய வார்த்தை பயன்படுகிறது. இதை “பெட்டி” அல்லது “பேழை” அல்லது “கொள்கலன்” என்று மொழிபெயர்க்கமுடியும்.
* ”பேழை” என்பதை மொழிபெயர்க்க வார்த்தைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கும்போது, ஒவ்வொரு பின்னணியத்திலும் அதன் அளவு என்ன என்றும் அதன் பயன்பாடு என்ன என்பதையும் கருத்தில்கொள்வது அவசியமாகும்.
(மேலும் காண்க: [உடன்படிக்கைப் பெட்டி](../kt/arkofthecovenant.md), [கூடை](../other/basket.md))
## வேதாகமக் குறிப்புக்கள்:
* [1 பேதுரு 3:18-20](rc://ta/tn/help/1pe/03/18)
* [யாத்திராகமம் 16:33-36](rc://ta/tn/help/exo/16/33)
* [யாத்திராகமம் 30:5-6](rc://ta/tn/help/exo/30/05)
* [ஆதியாகமம் 8:4-5](rc://ta/tn/help/gen/08/04)
* [லூக்கா 17:25-27](rc://ta/tn/help/luk/17/25)
* [மத்தேயு 24:37-39](rc://ta/tn/help/mat/24/37)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H727, H8392, G2787

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# உடன்படிக்கை பெட்டி, யேஹோவாவின் பேழை
## விளக்கம்:
இவ்வார்த்தைகள் விசேசித்த உள்மரத்தினால் செய்யப்பட்டதைக் குறிக்கும், தங்க தகட்டினால் மூடப்பட்டு, உள்ளே பத்து பிரமாணங்கள் எழுதப்பட்ட இரண்டு கற்பலகைகள் வைக்கப்பட்டிருந்தன. இத்துடன் ஆரோனுடைய கோலும் ஒரு பாத்திரத்தில் மன்னாவும் வைக்கப்பட்டிருந்தன.
* “பேழை” என்ற பதத்தை “பெட்டி” அல்லது “உள்பகுதி” அல்லது “பாத்திரம்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* தேவன் இஸ்ரவேல் மக்களோடு செய்த உடன்படிக்கையை நினைவுப்படுத்தும் விதமாக இப்பெட்டி விளங்கியது.
* இந்த உடன்படிக்கைப்பெட்டி “மகா பரிசுத்த” ஸ்தலத்தில் வைக்கப்பட்டிருந்தது.
* இந்த உடன்படிக்கைப்பெட்டி வைக்கப்பட்டிருந்த ஆசரிப்பு கூடாரத்தின் மகா பரிசுத்த ஸ்தலம் தேவ பிரசன்னத்தினால் மூடப்பட்டிருந்தது, அங்கிருந்து மோசே இஸ்ரவேல் மக்களுக்காக பரிந்து பேசினான்.
* ஆசரிப்பு கூடாரத்தின் மகா பரிசுத்த ஸ்தலத்தில் உடன்படிக்கை பெட்டி இருக்கும் நாட்களில், வருடத்திற்கு ஒருமுறை நடைபெறும் பாவநிவாரண பண்டிகையில் பிரதான ஆசாரியன் மாத்திரமே இப்பெட்டியின் அருகே செல்லமுடியும்,
* அனேக ஆங்கில மொழிப்பெயர்ப்புகள் “உடன்படிக்கை கட்டளைகளை” “சாட்சி” என்று நேரிடையாக மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது. இது பத்து பிரமாணங்கள் உண்மையில் ஒரு அத்தாட்சி அல்லது சாட்சி என்று குறிப்பிடலாம். இதை “உடன்படிக்கையின் சட்டதிட்டங்கள்” என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் பார்க்க: [பேழை](../kt/ark.md), [உடன்படிக்கை](../kt/covenant.md), [பாவநிவாரணம்](../kt/atonement.md), [பரிசுத்த ஸ்தலம்](../kt/holyplace.md), [அத்தாட்சி](../kt/testimony.md))
## வேத விளக்கங்கள்:
* [1 சாமுவேல் 6:14-15](rc://ta/tn/help/1sa/06/14)
* [யாத்திராகமம் 25:10-11](rc://ta/tn/help/exo/25/10)
* [எபிரெயர் 9:3-5](rc://ta/tn/help/heb/09/03)
* [நியாதிபதிகள் 20:27-28](rc://ta/tn/help/jdg/20/27)
* [எண்ணாகமம் 7:89](rc://ta/tn/help/num/07/89)
* [வெளிப்படுதல் 11:19](rc://ta/tn/help/rev/11/19)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H727, H1285, H3068

30
bible/kt/atonement.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
# பிராயச்சித்தம், பரிகாரமாக, பாவநிவிர்த்தி, மன்னிக்கப்படும்
## வரையறை:
"பாவங்களைச் செலுத்துவதற்காகவும், பாவத்தின் கோபத்தைச் சமாதானப்படுத்துவதற்காகவும் தேவன் எவ்வாறு தியாகம் செய்தார்" என்பதை "நிவிர்த்தி" மற்றும் "பாவநிவிர்த்தி" என்ற சொற்கள் குறிப்பிடுகின்றன.
* பழைய ஏற்பாட்டு காலங்களில், ஒரு மிருகத்தை கொன்று அதன் இரத்தப்பலி செலுத்துவதன் மூலம் இஸ்ரவேலரின் பாவங்களுக்கு ஒரு தற்காலிக பிராயச்சித்தம் செய்யப்பட்டது, ,.
* புதிய ஏற்பாட்டில் பதிவு செய்யப்பட்டபடி, சிலுவையில் கிறிஸ்து இறந்தது என்பது பாவத்திற்கான உண்மையான மற்றும் நிலையான பரிகாரமாகும்.
* இயேசு இறந்தபோது, மக்கள் பாவம் செய்ததால் அவர்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட தண்டனையை அவர் ஏற்றுக்கொண்டார். தனது தியாக மரணத்தின்மூலம் பாவநிவிர்த்தி கிரயத்தை அவர் செலுத்தினார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "நிவிர்த்தி" என்ற வார்த்தையை, "பணம் செலுத்துதல்" அல்லது "பணம் செலுத்துதல்" அல்லது "ஒருவரின் பாவங்களை மன்னிப்பதற்கு" அல்லது "ஒரு குற்றத்திற்காக திருத்தம் செய்ய வேண்டும் ஒரு வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரால் " மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "பிராயச்சித்தம்" என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள், "பணம் செலுத்துதல்" அல்லது "பாவத்திற்காக செலுத்த வேண்டிய தியாகம்" அல்லது "மன்னிப்புக்கான வழிகளை வழங்குதல்" ஆகியவை அடங்கும்.
* இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பு, பணத்தை செலுத்துவதைக் குறிக்கவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
(மேலும் காண்க: [பிராயச்சித்த மூடி](../kt/atonementlid.md), [மன்னிப்பு](../kt/forgive.md), [திருப்புதல்](../kt/propitiation.md), [ஒப்புரவாகுதல்](../kt/reconcile.md), [மீட்டெடுத்தல்](../kt/redeem.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [எசேக்கியேல் 43:25-27](rc://ta/tn/help/ezk/43/25)
* [எசேக்கியேல் 45:18-20](rc://ta/tn/help/ezk/45/18)
* [லேவியராகமம் 4:20-21](rc://ta/tn/help/lev/04/20)
* [எண்ணாகமம் 5:8-10](rc://ta/tn/help/num/05/08)
* [எண்ணாகமம் 28:19-22](rc://ta/tn/help/num/28/19)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H3722, H3725, G2643

32
bible/kt/atonementlid.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# பாவநிவிர்த்தி மூடி
## வரையறை:
"பாவநிவிர்த்தி மூடி" உடன்படிக்கைப் பெட்டியின் மேல்பகுதியை மூடப் பயன்படுத்திக்கொள்ளும் தங்கத்தாலான பலகையாகும். அநேக ஆங்கில மொழிபெயர்ப்புகளில், அது "பிராயச்சித்த மூடி" என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறது.
* பிராயச்சித்த மூடி 115 செமீ நீளமும், 70 சென்டிமீட்டர் அகலமும் கொண்டது.
அந்தப் பிராயச்சித்த மூடிக்கு மேலாக இரண்டு தங்கக் கேருபீன்கள் ஒன்றையொன்று இறக்கைகளால் தொட்டுக்கொண்டிருந்தன;
* ஒன்றையொன்று இறக்கைகளால் தொட்டுக்கொண்டிருந்த கேருபீன்களின் கீழாக உள்ள பாவநிவிர்த்திமூடிக்கு மேலாக இருந்து இஸ்ரவேல் புத்திரரை தாம் சந்திப்பதாக கர்த்தர் என்று சொன்னார். பிரதான ஆசாரியன் மட்டுமே மக்களின் சார்பாக கர்த்தருடைய சமுகத்தினில் கர்த்தரை சந்திப்பதற்காக அனுமதிக்கப்பட்டான்;
* சில சமயம் இந்த பிராயச்சித்த மூடி "கிருபாசனம்" எனக் குறிப்பிடப்படுகிறது, ஏனென்றால் பாவமுள்ள மனிதரை மீட்பதற்காக வரவிருக்கும் தேவனுடைய இரக்கத்தை அது தெரிவிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க மற்ற வழிகள் "விடுவிப்பதற்கான தேவனுடைய வாக்குத்தத்தங்கள்இருக்கும் உடன்படிக்கை" பெட்டி அல்லது " தேவனுடைய பரிகாரம் இருக்கும் இடம்" அல்லது "தேவன் மன்னித்து மீட்கும் இடத்திலுள்ள பெட்டியின் மூடி" என்று அடங்கும்.
* "நிவிர்த்தி செய்யும் இடம்" என்று கூட அர்த்தம்.
* "பாவநிவிர்த்தி", "நிவிர்த்தி," மற்றும் "மீட்பு" ஆகியவற்றை நீங்கள் மொழிபெயர்க்கும் விதத்தில் இவைகளை ஒப்பிடுக.
(மேலும் காண்க: [உடன்படிக்கைப் பெட்டி](../kt/arkofthecovenant.md), [பாவநிவிர்த்தி](../kt/atonement.md), [கேருபீன்](../other/cherubim.md), [நிவிர்த்தி](../kt/propitiation.md), [மீட்டுக் கொள்ளுதல்](../kt/redeem.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [யாத்திராகமம் 25:15-18](rc://ta/tn/help/exo/25/15)
* [யாத்திராகமம் 30:5-6](rc://ta/tn/help/exo/30/05)
* [யாத்திராகமம் 40:17-20](rc://ta/tn/help/exo/40/17)
* [லேவியராகமம் 16:1-2](rc://ta/tn/help/lev/16/01)
* [எண்ணாகமம் 7:89](rc://ta/tn/help/num/07/89)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H3727, G2435

39
bible/kt/authority.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# அதிகாரம், அதிகாரிகள்
## வரையறை:
"அதிகாரம்" என்ற வார்த்தை செல்வாக்கு மற்றும் இன்னொருவர் மேல் செலுத்தும் கட்டுப்பாடு நிறைந்த அதிகாரத்தைக் குறிக்கிறது.
* இராஜாக்கள் மற்றும் பிற ஆளும் ஆட்சியாளர்கள் ஆட்சி செய்யும் மக்கள் மேல் அதிகாரம் பெற்றிருக்கிறார்கள்.
* "அதிகாரிகள்" என்ற வார்த்தை, மற்றவர்களிடம் அதிகாரம் கொண்ட மக்கள், அரசாங்கங்கள் அல்லது அமைப்புகளை குறிக்கலாம்.
* "அதிகாரிகள்" என்ற வார்த்தை, தேவனுடைய அதிகாரத்திற்குக் கீழ்ப்படியாத மக்கள்மேல் அசுத்த ஆவிகள் கொண்டிருக்கும் ஆற்றலைக் குறிக்கலாம்.
* எஜமான்களுக்கு தங்கள் வேலைக்காரர்கள் அல்லது அடிமைகள் மீது அதிகாரம் உண்டு. பெற்றோர்களுக்கு தங்கள் குழந்தைகள்மீது அதிகாரம் உண்டு.
* அரசாங்கங்களுக்கு தங்கள் குடிமக்களை நிர்வகிக்கும் சட்டங்களை உருவாக்க அதிகாரம் அல்லது உரிமை உண்டு.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "அதிகாரம்" என்ற வார்த்தையை "கட்டுப்பாட்டு" அல்லது "உரிமை" அல்லது "தகுதிகள்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* சில நேரங்களில் "அதிகாரம்" என்பது "சக்தி" என்ற அர்த்தத்தில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "அதிகாரம் என்பது" மக்களை ஆளும் மக்களை அல்லது நிறுவனங்களை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகையில், அது "தலைவர்கள்" அல்லது "ஆட்சியாளர்கள்" அல்லது "வல்லமைகள்" என்றும் மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தனது சொந்த அதிகாரத்தால்" என்ற சொற்றொடர் "தன்னுடைய சொந்த உரிமையுடன்" அல்லது "தனது சொந்த தகுதிகளை அடிப்படையாகக் கொண்டது" எனவும் மொழிபெயர்க்க முடியும்.
* "அதிகாரத்தின் கீழ்" என்ற சொற்றொடரை "கீழ்ப்படிய வேண்டும்" அல்லது "மற்றவர்களின் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [குடிமகன்](../other/citizen.md), [கட்டளை](../kt/command.md), [கீழ்ப்படி](../other/obey.md), [சக்தி](../kt/power.md), [ஆட்சியாளர்](../other/ruler.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [கொலோசெயர் 2:10-12](rc://ta/tn/help/col/02/10)
* [எஸ்தர் 9:29](rc://ta/tn/help/est/09/29)
* [ஆதியாகமம் 41:35-36](rc://ta/tn/help/gen/41/35)
* [யோவான் 3:6-7](rc://ta/tn/help/jon/03/06)
* [லூக்கா 12:4-5](rc://ta/tn/help/luk/12/04)
* [லூக்கா 20:1-2](rc://ta/tn/help/luk/20/01)
* [மாற்கு 1:21-22](rc://ta/tn/help/mrk/01/21)
* [மத்தேயு 8:8-10](rc://ta/tn/help/mat/08/08)
* [மத்தேயு 28:18-19](rc://ta/tn/help/mat/28/18)
* [தீத்து 3:1-2](rc://ta/tn/help/tit/03/01)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247

47
bible/kt/baptize.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
# ஞானஸ்நானம் கொடு, ஞானஸ்நானம் கொடுக்கப்பட்ட, ஞானஸ்நானம்
## விளக்கம்:
புதிய ஏற்பாட்டில், "ஞானஸ்நானம் கொடு " மற்றும் "ஞானஸ்நானம்" என்ற சொற்கள் வழக்கமாக ஒரு கிறிஸ்தவனை மார்க்கரீதியாக தண்ணீரால் நனைக்கவும், அவர் பாவத்திலிருந்து சுத்திகரிக்கப்பட்டதாகவும் கிறிஸ்துவோடு ஒற்றுமையுடன் இருப்பதையும் காட்டுவதாகவும் குறிப்பிடுகிறது.
* தண்ணீர் ஞானஸ்நானம் தவிர, "பரிசுத்த ஆவியினாலே ஞானஸ்நானம்" மற்றும் "அக்கினியினால் ஞானஸ்நானம்" ஆகியவற்றைப்பற்றி வேதாகமம் பேசுகிறது.
* "ஞானஸ்நானம்" என்ற வார்த்தை வேதாகமத்தில் பெரும் துன்பத்தை அனுபவிப்பதை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* ஒரு நபர் தண்ணீரில் ஞானஸ்நானம் எடுப்பதைப் பற்றி கிறிஸ்தவர்கள் வித்தியாசமான கருத்துக்களைக் கொண்டிருக்கிறார்கள். இந்த வார்த்தையை ஒரு பொதுவான முறையில் மொழிபெயர்ப்பது சிறந்தது, அது தண்ணீரைப் பயன்படுத்துவதற்கான பல்வேறு வழிகளில் அனுமதிக்கிறது.
* சூழ்நிலையைப் பொறுத்து, "ஞானஸ்நானம்" என்ற வார்த்தை "சுத்திகரிக்கப்படுதல்," "ஊற்றப்படுதல்," "மூழ்குதல் (அல்லது அமிழ்த்துதல்," "கழுவுதல்", அல்லது "ஆன்மீக சுத்திகரிப்பு" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம். உதாரணமாக, "தண்ணீரில் ஞானஸ்நானம் பெறுங்கள்" என்பதை தண்ணீரில் மூழ்கவும் என்று. மொழிபெயர்க்கலாம், "
* "ஞானஸ்நானம்" என்ற வார்த்தை "சுத்திகரிப்பு", "ஊற்றப்படுதல்," "நனைத்தல்," "தூய்மைப்படுத்துதல்", அல்லது "மார்க்கரீதியான கழுவுதல்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* அது துன்பத்தை குறிக்கும் போது, "ஞானஸ்நானம் என்பதை" "கொடூரமான துயரத்தின் காலமாக" அல்லது "கடுமையான துன்பத்தின் மூலம் ஒரு சுத்திகரிப்பு" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* உள்ளூர் அல்லது தேசிய மொழியில் வேதாகமம் மொழிபெயர்ப்பில் எப்படி மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது என்பதைக் கவனியுங்கள்.
(மேலும் காண்க: [தெரியாதவைகளை மொழிபெயர்ப்பது எப்படி](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
(மேலும் காண்க: [யோவான்ஸ்நானகன்) )](../names/johnthebaptist.md), [மனந்திரும்புங்கள்](../kt/repent.md), [பரிசுத்த ஆவியானவர்](../kt/holyspirit.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 2:37-39](rc://ta/tn/help/act/02/37)
* [அப்போஸ்தலர் 8:36-38](rc://ta/tn/help/act/08/36)
* [அப்போஸ்தலர் 9:17-19](rc://ta/tn/help/act/09/17)
* [அப்போஸ்தலர் 10:46-48](rc://ta/tn/help/act/10/46)
* [லூக்கா 3:15-16](rc://ta/tn/help/luk/03/15)
* [மத்தேயு 3:13-15](rc://ta/tn/help/mat/03/13)
* [மத்தேயு 28:18-19](rc://ta/tn/help/mat/28/18)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[24:3](rc://ta/tn/help/obs/24/03)__ யோவானின் செய்தியை மக்கள் கேட்டபோது, ​​அவர்களில் பெரும்பாலோர் தங்கள் பாவங்களிலிருந்து மனந்திரும்பினர், மேலும் யோவான் அவர்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுத்தார். பலமார்க்கத் தலைவர்கள் யோவான் மூலமாக __ஞானஸ்நானம் பெறவந்__ தனர், ஆனால் அவர்கள் மனந்திரும்பவில்லை அல்லது தங்கள் பாவங்களை அறிக்கையிடவில்லை.
* __[24:6](rc://ta/tn/help/obs/24/06)__ அடுத்த நாள், இயேசு யோவான் மூலம் __பெற வந்தார்__.
* __[24:7](rc://ta/tn/help/obs/24/07)__ யோவான் இயேசுவிடம், "நான் உமக்கு __ஞானஸ்நானம்__ கொடுக்குமளவு நான் தகுதியானவன் அல்ல என்று கூறினான்.. அதற்கு பதிலாக நீங்கள் __எனக்கு ஞானஸ்நானம்__ கொடுக்க வேண்டும். "
* __[42:10](rc://ta/tn/help/obs/42/10)__ எனவே, நீங்கள் போய், பிதா, குமாரன், பரிசுத்த ஆவியின் நாமத்தினால் சகல ஜனங்களையும் சீஷராக்குங்கள்; நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்ட யாவையும் அவர்கள் கைக்கொள்ளும்படி அவர்களுக்கு உபதேசம் பண்ணுங்கள் என்றார்.
* __[43:11](rc://ta/tn/help/obs/43/11)__ பேதுரு அவர்களுக்குப் பதிலளித்தார்: "உங்கள் பாவங்களை தேவன் மன்னிப்பதற்காக, நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் மனந்திரும்பி, இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரால் ஞானஸ்நானம் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள்.”
* __[43:12](rc://ta/tn/help/obs/43/12)__ சுமார் 3,000 பேர் பேதுரு சொன்னதை நம்பி இயேசுவின் சீஷர்களானார்கள். அவர்கள் __ஞானஸ்நானம் பெற்றுக்கொண்டு__ எருசலேம் தேவாலயத்தின் அங்கத்தினர்களாக மாறினார்கள்.
* __[45:11](rc://ta/tn/help/obs/45/11)__ பிலிப்புவும் எத்தியோப்பியனும் பயணித்தபோது, ​​அவர்கள் தண்ணீருக்கு அருகில் வந்தார்கள். எத்தியோப்பியன் சொன்னார், "பார்! கொஞ்சம் தண்ணீர் உள்ளது! என்று சொன்னான். நான் __ஞானஸ்நானம்__ பெற முடியுமா? "
* __[46:5](rc://ta/tn/help/obs/46/05)__ சவுலால் உடனடியாக மீண்டும் பார்க்க முடிந்தது. அனனியா அவனுக்கு_ஞானஸ்நானம் கொடுத்தார்.
* __[49:14](rc://ta/tn/help/obs/49/14)__ இயேசு அவரை நம்பும்படியாகவும் மற்றும் __ஞானஸ்நானம் பெற்றுக்கொள்ளவும் உங்களை அழைக்கிறார்__.
## சொல் தரவு:
* Strong's: G907

82
bible/kt/believe.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,82 @@
# விசுவாசி, விசுவாசிக்கிறான், விசுவாசித்தான்,விசுவாசி, அவிசுவாசி, அவிசுவாசிகள் # அவிசுவாசம்
## விளக்கம்:
"நம்பிக்கை" மற்றும் "நம்பிக்கை வைத்தல்" ஆகிய சொற்கள் நெருக்கமாக தொடர்புடையவை, ஆனால் சற்று வித்தியாசமான அர்த்தங்கள் உள்ளன:
## 1. நம்புதல்
* ஒரு காரியத்தை உண்மை என்று ஏற்றுக்கொள்வது அல்லது நம்புவது விசுவாசித்தல் ஆகும்.
* ஒருவர் சொன்னது உண்மைதான் என்பதை யாராவது சொன்னதை வைத்து நம்புவதாகும்.
## 2. நம்பிக்கை வைத்தல்
* ஒருவரிடம் "நம்பிக்கைவைத்தல்" என்றால் அந்த நபரை "நம்புகிறோம்" என்று அர்த்தம். அந்த நபர் அவர் தான் என்று கூறுகிறார், அவர் எப்பொழுதும் சத்தியத்தை பேசுகிறார், மேலும் அவர் என்ன வாக்குறுதி கொடுத்தாரோ அதை நிறைவேற்றுவார் என்று நம்புவதாகும்.
* ஒரு நபர் உண்மையிலேயே எதையாவது நம்புகிறாரோ அவர் அந்த நம்பிக்கையை காண்பிக்கும் விதத்தில் செயல்படுவார்.
* "விசுவாசம் வைத்தல் "என்ற சொற்றொடர் வழக்கமாக "நம்பிக்கை வைத்தல்" என்ற அதே அர்த்தம் கொண்டுள்ளது.
* "இயேசுவை விசுவாசிப்பது" என்பது அவர் தேவனுடைய குமாரன் என்றும், அவர் மனிதனாகவும், நம்முடைய பாவங்களுக்காக செலுத்த வேண்டிய தியாகம் செய்து மரித்தவராகவும் இருக்கிறார் என்று நம்புவதாகும். இது அவரை இரட்சகராக நம்புவதோடு அவருக்கு மரியாதை செலுத்தும் விதமாக வாழ்வதாக இருக்கும்.
வேதாகமத்தில், "விசுவாசி" என்ற வார்த்தை இயேசு கிறிஸ்துவை இரட்சகராக நம்புகிறவர் மற்றும் நம்புகிற ஒருவரைக் குறிப்பிடுகிறது.
* "விசுவாசி" என்ற வார்த்தையின் அர்த்தம் "நம்புகிற நபர்". என்பதாகும்.
* "கிறிஸ்தவர்" என்ற வார்த்தை விசுவாசிகளுக்கு முக்கிய வார்த்தையாக மாறியது, ஏனென்றால் அவர்கள் கிறிஸ்துவை விசுவாசித்து அவருடைய போதனைகளைக் கடைப்பிடிப்பதைக் குறிக்கிறது.
"அவிசுவாசம்" என்ற வார்த்தை, எதையாவது அல்லது யாராவது நம்பவில்லை என்பதைக் குறிக்கிறது.
* வேதாகமத்தில், "அவிசுவாசம்" என்பது ஒரு நபர் இயேசுவை இரட்சகர் என்று விசுவாசிகாமல் குறிக்கிறது.
* இயேசுவை விசுவாசிக்காத ஒருவர் "அவிசுவாசி" என்று அழைக்கப்படுகிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "விசுவாசிப்பது என்பது "உண்மை என்று அறியப்பட்டது" அல்லது "சரி என்று அறியப்பட்டது " என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "விசுவாசம்" வைத்தல் என்பது "முழுமையாக நம்பிக்கை வைத்தல்” அல்லது "நம்பிக்கை மற்றும் கீழ்ப்படிதல்" அல்லது "முழுமையாக நம்புவதும், பின்பற்றுவதும்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* சில மொழிபெயர்ப்புகள் "இயேசுவில் விசுவாசி" அல்லது "கிறிஸ்துவில் விசுவாசி" என்ற வார்த்தைகளை பயன்படுத்த விரும்பலாம்.
* இந்த வார்த்தையை "இயேசுவை நம்புகிறவர்" அல்லது "இயேசுவை அறிந்தவர், அவருக்காக வாழ்கிறவர்" என்று பொருள்படும் வார்த்தை அல்லது சொற்றொடர் மூலமாகவும் மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "விசுவாசி" என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான மற்ற வழிகள் "இயேசுவைப் பின்பற்றுபவர்" அல்லது "இயேசுவை அறிந்திருக்கிறவர்கள், அவருக்குக் கீழ்ப்படிகிறவர்கள்" என்று இருக்கலாம்.
* "விசுவாசி" என்பது கிறிஸ்துவில் இருக்கும் எந்த ஒரு விசுவாசிக்கும் பொதுவான வார்த்தையாகும், அதே சமயத்தில் "இயேசு உயிரோடிருந்தபோது அவரை அறிந்திருந்த மக்களுக்கு "சீஷன்" மற்றும் "அப்போஸ்தலன்" என்று இன்னும் குறிப்பாகப் பயன்படுத்தப்பட்டன. இந்த வார்த்தைகளை வித்தியாசப்படுத்த அவற்றை வெவ்வேறு வழிகளில் மொழிபெயர்ப்பது சிறந்தது,
* "அவிசுவாசத்தை" மொழிபெயர்க்கும் மற்ற வழிகள் "விசுவாசமின்மை" அல்லது "நம்பாதவை" ஆகியவை அடங்கும்.
* "அவிசுவாசி” என்ற வார்த்தை "இயேசுவை விசுவாசிக்காதவர்" அல்லது "இயேசுவை இரட்சகராக நம்பாத ஒருவர்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
(மேலும் காண்க: [நம்பிக்கை](../kt/believe.md), [அப்போஸ்தலன்](../kt/apostle.md), [கிறிஸ்தவன்](../kt/christian.md), [சீஷன்](../kt/disciple.md), [விசுவாசம்](../kt/faith.md), [நம்பிக்கை](../kt/trust.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 15:6-8](rc://ta/tn/help/gen/15/06)
* [ஆதியாகமம் 45:24-26](rc://ta/tn/help/gen/45/24)
* [யோபு 9:16-18](rc://ta/tn/help/job/09/16)
* [ஆபகூக் 1:5-7](rc://ta/tn/help/hab/01/05)
* [மாற்கு 6:4-6](rc://ta/tn/help/mrk/06/04)
* [மாற்கு 1:14-15](rc://ta/tn/help/mrk/01/14)
* [லூக்கா 9:41-42](rc://ta/tn/help/luk/09/41)
* [யோவான் 1:12-13](rc://ta/tn/help/jhn/01/12)
* [அப்போஸ்தலர் 6:5-6](rc://ta/tn/help/act/06/05)
* [அப்போஸ்தலர் 9:40-43](rc://ta/tn/help/act/09/40)
* [அப்போஸ்தலர் 28:23-24](rc://ta/tn/help/act/28/23)
* [ரோமர் 3:3-4](rc://ta/tn/help/rom/03/03)
* [1 கொரிந்தியர் 6:1-3](rc://ta/tn/help/1co/06/01)
* [1 கொரிந்தியர் 9:3-6](rc://ta/tn/help/1co/09/03)
* [2 கொரிந்தியர் 6:14-16](rc://ta/tn/help/2co/06/14)
* [எபிரெயர் 3:12-13](rc://ta/tn/help/heb/03/12)
* [1 யோவான் 3:23-24](rc://ta/tn/help/1jn/03/23)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[3:4](rc://ta/tn/help/obs/03/04)__ வரப்போகும் வெள்ளப் பெருக்கு பற்றி நோவா மக்களுக்கு எச்சரிக்கை செய்தார், தேவனிடம் திரும்பும்படி அவர்களிடம் சொன்னார், ஆனால் அவர்கள் அவரை விசுவாசிக்கவில்லை.
* __[4:8](rc://ta/tn/help/obs/04/08)__ ஆபிராம் __தேவனின்__ வாக்குத்தத்தத்தை விசுவாசித்தார். ஆபிராம் நீதிமானாக இருப்பதாக தேவன் அறிவித்தார், ஏனென்றால் தேவனுடைய வாக்குத்தத்தத்தை அவர் விசுவாசித்தார்.
* __[11:2](rc://ta/tn/help/obs/11/02)__ __தேவன்__ தம்மை யாரெல்லாம்விசுவாசித்தார்களோஅவர்களின் முதற்பேறானகுழந்தையைக் காப்பாற்ற ஒரு வழியை காட்டினார்.
* __[11:6](rc://ta/tn/help/obs/11/06)__ ஆனால் எகிப்தியர்கள் தேவனை நம்பவில்லை அல்லது அவருடைய கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படியவில்லை.
* __[37:5](rc://ta/tn/help/obs/37/05)__ இயேசு மறுமொழியாக, "நானே உயிர்த்தெழுதலும் ஜீவனுமாயிருக்கிறேன். என்னில் விசுவாசம் வைக்கிறவன் எவனோ அவன் வாழ்வான், அவன் மரித்தாலும் பிழைப்பான். __என்னிடம்__ விசுவாசம் உள்ளவர்கள் அனைவரும் ஒருபோதும் மரிக்க மாட்டார்கள். நீங்கள் இதை __நம்புகிறீர்களா__? "
* __[43:1](rc://ta/tn/help/obs/43/01)__ இயேசு பரலோகத்திற்குப் போன பிறகு, சீஷர்கள்இயேசு தங்களுக்குக் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே எருசலேமில் தங்கியிருந்தார்கள். __ விசுவாசிகள், தொடர்ந்து ஜெபிக்கக் கூடிவந்தனர்.
* __[43:3](rc://ta/tn/help/obs/43/03)__ விசுவாசிகள் ஒன்றாகக் கூடியிருக்கும்போது, திடீரென்று அவர்கள் கூடியிருந்த வீடு பலத்த காற்றின் சத்தத்தால் நிறைந்தது. பின்னர் தீப்பிழம்புகள் போல தோற்றமளிக்கும் அக்கினியானது எல்லா விசுவாசிகளின் தலையின்மேலும் __காணப்பட்டது__.
* __[43:13](rc://ta/tn/help/obs/43/13)__ ஒவ்வொரு நாளும், அதிகமான மக்கள் __விசுவாசிகள்__ ஆனார்கள்.
* __[46:6](rc://ta/tn/help/obs/46/06)__ எருசலேமில் அநேக ஜனங்கள் இயேசுவின் சீஷர்களைத் துன்புறுத்த ஆரம்பித்தார்கள். அதனால் __விசுவாசிகள்__ மற்ற இடங்களுக்கு ஓடிப்போனார்கள். இருந்தபோதிலும், அவர்கள் சென்ற இடங்களிலெல்லாம் இயேசுவைப் பற்றிப் பிரசங்கித்தார்கள்.
* __[46:1](rc://ta/tn/help/obs/46/01)__ சவுல் ஸ்தேவானைக் கொன்ற ஆண்கள் அணிந்திருந்த ஆடைகளை காத்துக்கொண்டிருந்த இளைஞன் ஆவான். அவர் இயேசுவை நம்பவில்லை, எனவே அவர் சீஷர்களைத் துன்புறுத்தினார்.
* __[46:9](rc://ta/tn/help/obs/46/09)__ எருசலேமிலிருந்த துன்புறுத்தலில் இருந்து தப்பி ஓடி வந்த சிலர், தூரத்திலிருந்த அந்தியோகியா பட்டணத்திற்கு வந்தபோது அங்கு இயேசுவைப் பற்றிப் பிரசங்கித்தார்கள். அது அந்தியோகியாவில் இருந்த __விசுவாசிகள்__ முதன் முதலில் "கிறிஸ்தவர்கள்" என்று அழைக்கப்பட்டனர்.
* __[47:14](rc://ta/tn/help/obs/47/14)__ அவர்கள் தேவாலயங்களில் __விசுவாசிகளை__ ஊக்குவிக்க மற்றும் கற்பிக்க பல கடிதங்கள் எழுதினார்கள்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H539, H540, G543, G544, G569, G570, G571, G3982, G4100, G4102, G4103, G4135

32
bible/kt/beloved.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# அன்புக்குரியவர்
## வரையறை:
"அன்புக்குரியவர்" என்ற வார்த்தை அன்பின் வெளிப்பாடு ஆகும், அது யாரோ ஒருவரை நேசிப்பவர் மற்றும் அன்பிற்குரியவர் என்று விவரிப்பதாகும்.
* "அன்புக்குரியவர்" என்ற வார்த்தையின் பொருள் "நேசத்திற்குரியவர்" அல்லது " நேசிக்கப்படுபவர்" என்பதாகும்.
* தேவன் இயேசுவை "தம் அன்பிற்குரிய மகன்" என்று குறிப்பிடுகிறார்.
* கிறிஸ்தவ சபைகளுக்கு எழுதிய கடிதங்களில், அப்போஸ்தலர்கள் தங்கள் சக விசுவாசிகளை "பிரியமானவர்களாக" அடிக்கடி குறிப்பிடுகிறார்கள்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தையை "அன்பிற்குரிய" அல்லது "நேசத்திற்குரியவர்" அல்லது மிகவும் "நேசிக்கப்படுகிறவர்," அல்லது "மிகவும் அன்பிற்குரியவர். என்று மொழிபெயர்க்கலாம்"
* ஒரு நெருங்கிய நண்பர் பற்றி பேசுவதன் பின்னணியில், இது "என் அன்பான நண்பர்" அல்லது "என் நெருங்கிய நண்பர்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம். ஆங்கிலத்தில் "என்னுடைய அன்பான நண்பர், பவுல்" அல்லது "பவுல், என் அன்பான நண்பன்" என்று பொதுவாகச் சொல்லலாம். மற்ற மொழிகளில் இதை வேறு விதமாக இயற்கையானதாகக் கூற இயலும்.
* அன்புள்ள “வார்த்தையானது, நிபந்தனையற்ற, தன்னலமற்ற, தியாகம் நிறைந்த தேவனுடைய அன்பின் வார்த்தையில் இருந்து வருகிறது என்பதைக் கவனியுங்கள்.
(மேலும் காண்க: [அன்பு](../kt/love.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 கொரிந்தியர் 4:14-16](rc://ta/tn/help/1co/04/14)
* [1 யோவான் 3:1-3](rc://ta/tn/help/1jn/03/01)
* [1 யோவான் 4:7-8](rc://ta/tn/help/1jn/04/07)
* [மாற்கு 1:9-11](rc://ta/tn/help/mrk/01/09)
* [மாற்கு 12:6-7](rc://ta/tn/help/mrk/12/06)
* [வெளிப்படுத்துதல் 20:9-10](rc://ta/tn/help/rev/20/09)
* [ரோமர் 16:6-8](rc://ta/tn/help/rom/16/06)
* [உன்னதப்பாட்டு 1:12-14](rc://ta/tn/help/sng/01/12)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H157, H1730, H2532, H3033, H3039, H4261, G25, G27, G5207

28
bible/kt/birthright.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# பிறப்புரிமை
## வரையறை:
வேதாகமத்தில் "பிறப்புரிமை" என்ற வார்த்தை, ஒரு குடும்பத்தில் முதல் மகனுக்கு வழங்கப்பட்ட மரியாதை, குடும்ப பெயர், மற்றும் செல்வத்தை குறிக்கிறது.
* முதற்பேறான மகனின் பிறப்புரிமை தந்தையின் பரம்பரைச் சொத்தில் இரண்டு மடங்கு உள்ளடக்கியது.
* அரசனாகிய ஒரு தகப்பன் இறந்தபின், மூத்த மகன் பொதுவாக ஆட்சிக்கு வருவார்.
* ஏசா தனது இளைய சகோதரனான யாக்கோபுக்கு தன்னுடைய பிறப்புரிமையை விற்றார். இதன்காரணமாக யாக்கோபு, ஏசாவுக்குப் பதிலாக முதற்பேறான மகனின் ஆசீர்வாதத்தைப் பெற்றார்.
* பிறந்த மகன், முதல் மகனின் வழியின் மூலமாக குடும்ப வம்சாவளியைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான மரியாதையும் சேர்க்கப்பட்டிருந்தது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "பிறப்புரிமை" என்பாதை மொழிபெயர்க்கக்கூடிய சாத்தியமான வழிகள், "முதல் மகனின் உரிமைகள் மற்றும் செல்வம்" அல்லது "குடும்ப கௌரவம்" அல்லது "முதல் மகனின் உரிமை மற்றும் சலுகை" ஆகியவை அடங்கும்.
(மேலும் காண்க: [முதல் பிறந்தவர்](../other/firstborn.md), [மரபுரிமையாக](../kt/inherit.md), [[வம்சாவளியினர்](../other/descendant.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 நாளாகமம் 5:1-3](rc://ta/tn/help/1ch/05/01)
* [ஆதியாகமம் 25:31-34](rc://ta/tn/help/gen/25/31)
* [ஆதியாகமம் 43:32-34](rc://ta/tn/help/gen/43/32)
* [எபிரெயர் 12:14-17](rc://ta/tn/help/heb/12/14)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1062, G4415

27
bible/kt/blameless.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# குற்றமற்ற
## வரையறை:
"குற்றமற்றவர்" என்ற சொல்லின் பொருள் "ஒரு குற்றம் இல்லை" என்பதாகும். அது முழு இருதயத்தோடு தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிகிற ஒரு நபரை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் அந்த நபர் பாவமற்றவர் என்று அர்த்தமாகாது.
* ஆபிரகாமும் நோவாவும் தேவனுக்கு முன்பாக குற்றமற்றவர்களாக கருதப்பட்டார்கள்.
* "குற்றமற்றவன்" என்ற பெயரைக் கொண்ட ஒரு நபர் தேவனுக்கு மதிப்பளிக்கும் விதத்தில் செயல்படுகிறார்.
* ஒரு வசனத்தின்படி, குற்றமற்ற ஒருவன் என்பது "தேவனுக்குப் பயந்து, தீமையினின்று விலகிப்போகிறான் என்று அர்த்தமாகும்."
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இது "தன் குணாதிசயத்தில் தவறு இல்லை" அல்லது "தேவனுக்கு முற்றிலும் கீழ்ப்படிதல்" அல்லது "பாவத்தை தவிர்ப்பது" அல்லது "தீமையை விட்டு விலகி" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 2:10-12](rc://ta/tn/help/1th/02/10)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 3:11-13](rc://ta/tn/help/1th/03/11)
* [2 பேதுரு 3:14-16](rc://ta/tn/help/2pe/03/14)
* [கொலோசெயர் 1:21-23](rc://ta/tn/help/col/01/21)
* [ஆதியாகமம் 17:1-2](rc://ta/tn/help/gen/17/01)
* [பிலிப்பியர் 2:14-16
* [பிலிப்பியர் 3:6-7](rc://ta/tn/help/php/02/14)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423

34
bible/kt/blasphemy.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# தேவதூஷணம், தேவதூஷணம்சொல், தேவதூஷணம் கூறப்பட்ட, தேவதூஷணம் கூறுகிறவன், தேவதூஷணங்கள்
## வரையறை:
வேதாகமத்தில் "தேவதூஷணம்" என்ற வார்த்தை தேவனுக்கோ அல்லது மக்களுக்கோ ஆழ்ந்த அவமதிப்பைக் காட்டுகிற விதத்தில் பேசுவதைக் குறிக்கிறது. யாரையாவது தூஷணமாக பேசுதல் என்பது, மற்றவர்கள் ஒரு நபரைப் பற்றி தவறாகவோ கெட்டவராகவோ நினைக்குமாறு அவரைப் பற்றி பேசுதல் ஆகும்.
* பெரும்பாலும், தேவனை தேவதூஷணபேசுவது என்பது, அவரைப் பற்றி உண்மையாக இல்லாத விஷயங்களையோ அல்லது அவமதிப்பது போல ஒரு ஒழுக்கக்கேடாக நடந்துகொள்வதன் மூலமோ அவரை அவதூறாக அல்லது அவமதிக்க வேண்டும் என்ற நோக்கத்துடன் பேசுவதாகும்.
* ஒரு மனிதன் தன்னைக் கடவுள் என்று கூறிக்கொள்வதும் அல்லது உண்மையான ஒரே தேவனைத் தவிர வேறு ஒரு கடவுள் இருப்பதாகக் கூறுவதும் தேவதூஷணம் ஆகும்.
* சில ஆங்கில பதிப்புகள் மக்களை தூஷணமாகக் குறிக்கும் போது இந்த வார்த்தையை "அவமதிப்பு" மொழிபெயர்க்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "தூஷணம்கூறுதல் "என்பது "தீய காரியங்களைச் சொல்வது" அல்லது "தேவனை அவமானப்படுத்துவது" அல்லது "அவதூறு" செய்வது என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "தூஷணத்தை" மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் "மற்றவர்களைப் பற்றி தவறாகப் பேசுவது" அல்லது "அவதூறு" அல்லது "தவறான வதந்திகளை பரப்புதல்" ஆகியவை அடங்கும்.
(மேலும் காண்க: [அவமதிப்பு](../other/dishonor.md), [அவதூறு](../other/slander.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* 1 தீமோத்தேயு 1:12-14](rc://ta/tn/help/1ti/01/12)
* [அப்போஸ்தலர் 6:10-11](rc://ta/tn/help/act/06/10)
* [அப்போஸ்தலர் 26:9-11](rc://ta/tn/help/act/26/09)
* [யாக்கோபு 2:5-7](rc://ta/tn/help/jas/02/05)
* [யோவான் 10:32-33](rc://ta/tn/help/jhn/10/32)
* [லூக்கா 12:8-10](rc://ta/tn/help/luk/12/08)
* [மாற்கு 14:63-65](rc://ta/tn/help/mrk/14/63)
* [மத்தேயு 12:31-32](rc://ta/tn/help/mat/12/31)
* [மத்தேயு 26:65-66](rc://ta/tn/help/mat/26/65)
* [சங்கீதம் 74:9-11](rc://ta/tn/help/psa/074/009)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989

49
bible/kt/bless.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,49 @@
# ஆசீர்வதி, ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட, ஆசீர்வாதம்
## வரையறை:
ஒருவரை அல்லது ஒன்றை ஆசீர்வதிப்பது என்பது நன்மையான காரியங்கள் அல்லது பயனுள்ள காரியங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்படும்போது நேரிடும் என்ற நோக்கத்துடன் செய்யும் ஒரு காரியம் ஆகும். ".
* ஒருவரை ஆசீர்வதிப்பது, அந்த நபருக்கு நேர்மறையான மற்றும் நன்மை பயக்கும் காரியங்களுக்கு விருப்பம் தெரிவிப்பதாகும்.
* வேதாகமக் காலங்களில், ஒரு தகப்பன் தனது பிள்ளைகள் மீது முறையாக ஆசீர்வாதத்தை அடிக்கடி உச்சரிப்பார்.
* மக்கள் தேவனை 'ஆசிர்வதிக்க' அல்லது தேவன் ஆசீர்வதிக்கப்படட்டும் என்ற ஆசையை வெளிப்படுத்தும்போது, அது ​​அவர்கள் அவரை புகழ்கிறார்கள் என்று பொருள்.
* "ஆசீர்வாதம்" என்ற வார்த்தை சில நேரங்களில் சாப்பிடுவதற்கு முன்பே உணவைப் பரிசுத்தப்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகிறது அல்லது உணவுக்காக தேவனுக்கு நன்றி செலுத்துவதற்கும் பாராட்டுவதற்கும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "ஆசீர்வதிக்க" என்ற வார்த்தை, "நிறைவாகக் கொடுத்தல்" அல்லது "மிகுந்த தயவாகவும், சாதகமானதாகவும் இருக்க வேண்டும்" என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "தேவன் பல நல்ல காரியங்களைக் கொடுத்திருக்கிறார் என்பதை" "தேவன் மிகுதியாக அருளினார்" அல்லது "தேவன் பல நல்ல காரியங்களை நடக்கும்படி செய்வார்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம் "
* "அவர் ஆசீர்வதிக்கப்படுகிறார்" என்பதை "அவர் பெரிதும் பயனடைவார்" அல்லது "அவர் நல்ல விஷயங்களை அனுபவிப்பார்" அல்லது "தேவன் அவரை செழிப்படையச் செய்வார்." என மொழிபெயர்க்கலாம்
* "ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர் யாரென்றால்" என்பதை "அந்த நபர் எவ்வளவு நல்லவர்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம்" போன்ற சொற்றொடர்கள் "கர்த்தர் துதிக்கப்படுவாராக" அல்லது "கர்த்தரைத் துதியுங்கள்" அல்லது "நான் கர்த்தரைத் துதிக்கிறேன்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* உணவை ஆசீர்வதிக்கும் பின்னணியில், "உணவுக்காக தேவனுக்கு நன்றி செலுத்துவது" அல்லது "அவர்களுக்கு உணவளிப்பதற்காக தேவனைப் புகழ்வது" அல்லது "தேவனைத் துதிக்கிறதினால் உணவைப் பரிசுத்தமாக்குவது" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [துதி](../other/praise.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 கொரிந்தியர் 10:14-17](rc://ta/tn/help/1co/10/14)
* [அப்போஸ்தலர் 13:32-34](rc://ta/tn/help/act/13/32)
* [எபேசியர் 1:3-4](rc://ta/tn/help/eph/01/03)
* [ஆதியாகமம் 14:19-20](rc://ta/tn/help/gen/14/19)
* [ஏசாயா 44:3-4](rc://ta/tn/help/isa/44/03)
* [யாக்கோபு 1:22-25](rc://ta/tn/help/jas/01/22)
* [லூக்கா 6:20-21](rc://ta/tn/help/luk/06/20)
* [மத்தேயு 26:26](rc://ta/tn/help/mat/26/26)
* [நெகேமியா 9:5-6](rc://ta/tn/help/neh/09/05)
* [ரோமர் 4:9-10](rc://ta/tn/help/rom/04/09)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[1:7](rc://ta/tn/help/obs/01/07)__ தேவன் அதை நல்லது என்று கண்டார். மேலும் அவர்களை ஆசீர்வதித்தார்.
* __[1:15](rc://ta/tn/help/obs/01/15)__ தேவன் ஆதாமும் ஏவாளையும் தனது சொந்த சாயலில் உருவாக்கினார். அவர் அவர்களை __ஆசீர்வதித்து__, "பல குழந்தைகள் மற்றும் பேரப்பிள்ளைகள் பெற்று பூமியை நிரப்புங்கள் என்று அவர்களிடம் கூறினார் ."
* __[1:16](rc://ta/tn/help/obs/01/16)__ எனவே தேவன்செய்து கொண்டிருந்த எல்லாவற்றிலிருந்தும் ஓய்ந்திருந்தார். அவர் ஏழாம் நாளில் ஓய்ந்திருந்ததால் அந்த நாளை பரிசுத்தமாக்கி, அதை ஆசீர்வதித்தார்.
* __[4:4](rc://ta/tn/help/obs/04/04)__ "நான் உன் பெயரை பெருமைப்படுத்துகிறேன். உன்னை யார்__ஆசீர்வதிக்கிறார்களோ__ அவர்களை __ஆசீர்வதிப்பேன்__ நீங்கள் யாரை சபிக்கிறீர்களோ அவர்களைச் சபிப்பேன்.. பூமியில் உள்ள அனைத்து குடும்பங்களும் உன்னிமித்தம் __ஆசீர்வதிக்கப்படும்__. "
* __[4:7](rc://ta/tn/help/obs/04/07)__ மெல்கிசெதேக் ஆபிரகாமை __ஆசீர்வதித்து__ "தேவன் பரலோகம் மற்றும் பூமியை சொந்தமாகக் கொண்டிருக்கிறவர் ஆபிராமை __ஆசீர்வதிப்பாராக__. என்று கூறினார்"
* __[7:3](rc://ta/tn/help/obs/07/03)__ ஈசாக்கு ஏசாவுக்கு தனது __ஆசீர்வாதத்தை__ கொடுக்க விரும்பினான்.
* __[8:5](rc://ta/tn/help/obs/08/05)__ சிறையில் இருந்தபோதே, யோசேப்பு தேவனுக்கு உண்மையாக இருந்தார், தேவன் அவரை __ஆசீர்வதித்தார்__.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050

45
bible/kt/blood.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,45 @@
# இரத்தம்
## வரையறை:
காயம் ஏற்பட்டால் ஒரு நபரின் தோலில் இருந்து வரும் சிவப்பு திரவத்தை "இரத்தம்" என்ற சொல் குறிக்கிறது. ஒரு நபரின் முழு உடலுக்கும் உயிர் கொடுக்கும் ஊட்டச்சத்துக்களை இரத்தம் தருகிறது.
* இரத்தமானது உயிரை அடையாளமாகக் குறிக்கிறது, அது கொட்டப்படுகையில் அல்லது ஊற்றப்படுகையில், அது உயிர் இழப்பு அல்லது மரணத்தை குறிக்கிறது.
* மக்கள் தேவனுக்குப் பலிகொடுத்தபோது, ​​அவர்கள் ஒரு மிருகத்தைக் கொன்று பலிபீடத்தின்மேல் இரத்தத்தை ஊற்றினார்கள். இது மக்களின் பாவங்களுக்காக செலுத்த வேண்டிய மிருகத்தின் உயிர் தியாகத்தை அடையாளப்படுத்தியது.
* சிலுவையில் அவர் இறந்ததன் மூலம், இயேசுவின் இரத்தத்தினால் மக்களுடைய பாவங்களை முற்றிலும் நீக்கி, அவர்களுடைய பாவங்களுக்காக அவர் பெற்ற தண்டனையைக குறிப்பிடுகிறது.
* "மாம்சமும் இரத்தமும்" என்ற வார்த்தை மனிதர்களை குறிக்கிறது.
* "சொந்த மாம்சமும் இரத்தமும்" என்ற சொற்றொடரை உயிரியல் ரீதியாக சம்பந்தப்பட்ட மக்களை குறிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சொந்த மொழியில் இரத்தம் பயன்படுத்தப்படும் அர்த்தத்துடன் இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டும்.
* "மாம்சமும் இரத்தமும்" என்ற சொற்றொடரை "மக்கள்" அல்லது "மனிதர்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* சூழ்நிலையைப் பொறுத்து, "என் சொந்த மாம்சமும் இரத்தமும்" என்ற வார்த்தை "என் சொந்த குடும்பம்" அல்லது "என் சொந்த உறவினர்கள்" அல்லது "என் சொந்த மக்கள்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இந்த அர்த்தத்தில் பயன்படுத்தப்படுகிற சொந்த மொழியில் வெளிப்பாடு இருந்தால், அந்த சொற்றொடரை "சதை மற்றும் இரத்தத்தை" மொழிபெயர்க்க பயன்படுத்தலாம்.
(மேலும் காண்க: [சதை](../kt/flesh.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 1:5-7](rc://ta/tn/help/1jn/01/05)
* [1 சாமுவேல் 14:31-32](rc://ta/tn/help/1sa/14/31)
* [அப்போஸ்தலர் 2:20-21](rc://ta/tn/help/act/02/20)
* [அப்போஸ்தலர் 5:26-28](rc://ta/tn/help/act/05/26)
* [கொலோசெயர் 1:18-20](rc://ta/tn/help/col/01/18)
* [கலாத்தியர் 1:15-17](rc://ta/tn/help/gal/01/15)
* [ஆதியாகமம் 4:10-12](rc://ta/tn/help/gen/04/10)
* [சங்கீதம் 16:4](rc://ta/tn/help/psa/016/004)
* சங்கீதம் 105:28-30](rc://ta/tn/help/psa/105/028)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[8:3](rc://ta/tn/help/obs/08/03)__ யோசேப்பின் சகோதரர்கள் வீட்டிற்குத் திரும்புவதற்கு முன்பே, யோசேப்பின் அங்கியைக் கிழித்து, ஆட்டுஇரத்தத்தில் அதை நனைத்தார்கள்.
* __[10:3](rc://ta/tn/help/obs/10/03)__ தேவன் நைல் நதியை __இரத்தமாக__ மாற்றினார், ஆனால் பார்வோன் இன்னும் இஸ்ரவேலரைப் போக விடமறுத்தான்.
* __[11:5](rc://ta/tn/help/obs/11/05)__ இஸ்ரவேலின் எல்லா வீடுகளின் கதவுகளில் __இரத்தம்__ பூசப்பட்டிருந்தன, அதனால் தேவன் அந்த வீடுகளை கடந்துசென்றார் உள்ளே இருந்தவர்கள் பாதுகாப்பாக இருந்தனர். ஆட்டுக்குட்டியின் __இரத்தத்தால்__ அவர்கள் இரட்சிக்கப்பட்டனர்.
* __[13:9](rc://ta/tn/help/obs/13/09)__ தியாகம் செய்யப்பட்ட மிருகத்தின் __இரத்தம்__ மனிதனின் பாவத்தை மூடி, தேவனுடைய பார்வையில் அந்த நபரை சுத்தமானவராக மாற்றுகிறது.
* __[38:5](rc://ta/tn/help/obs/38/05)__ பிறகு இயேசு ஒரு பாத்திரத்தை எடுத்து, "இதைப் பானம்பண்ணுங்கள்! இது புதிய உடன்படிக்கையின் __இரத்தமாக__ இருக்கிறது இதுபாவத்தின் மன்னிப்புக்காக ஊற்றப்படுகிறது.
* __[48:10](rc://ta/tn/help/obs/48/10)__ இயேசுவை யாரெல்லாம் நம்புகிறார்களோ, அந்த நபரின் பாவத்தை அவரின் இரத்தம் மாற்றுகிறது, தேவனின் தண்டனை அவர்மீது கடந்து செல்கிறது.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420

35
bible/kt/boast.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# தற்பெருமைகொள், தற்பெருமைகொள்கிறான், தற்பெருமைநிறைந்த
## வரையறை:
"தற்பெருமை" என்ற வார்த்தை ஒரு காரியத்தைக் குறித்தோ அல்லது நபரைக்குறித்தோ பெருமையாக பேசுவதாகும். பெரும்பாலும் அது தன்னை பற்றி தற்பெருமைபேசுதல் என்று அர்த்தம்.
* தன்னைப்பற்றி பெருமையாக பேசும் ஒருவன் பெருமையுடன் பேசுகிறான்.
* தங்கள் விக்கிரகங்களிலே "பெருமை பாராட்டின" இஸ்ரவேலரை தேவன் கடிந்து கொண்டார். அவர்கள் உண்மையான தேவனுக்குப் பதிலாக பொய்க் கடவுள்களை வணங்கினார்கள்.
* மக்கள் தங்கள் செல்வங்கள், பலம், வளமான விளைநிலங்கள், அவர்களுடைய சட்டங்கள் போன்றவற்றைப் பற்றி பெருமை பேசுவதைப் பற்றி வேதாகமம் சொல்கிறது. இந்த விஷயங்களைப் பற்றி அவர்கள் பெருமிதம் அடைந்துள்ளனர் என்பதையும், இவைகளை தேவன் அளித்தார் என்பதை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை என்பதையும் இது அர்த்தப்படுத்துகிறது.
* இஸ்ரவேலர்கள் தாங்கள் அவரை அறிந்திருப்பதைப் பற்றி பெருமிதம் கொள்ளும்படி தேவன் உந்துவித்தார்.
* அப்போஸ்தலனாகிய பவுல் தேவனிடத்தில் பெருமை பாராட்டுவதைப் பற்றி பேசுகிறார், அதாவது, அவர் செய்த அனைத்திற்கும் தேவனுக்குக்கு நன்றி செலுத்துகிறார், நன்றியுடன் இருப்பார் என்று அர்த்தம்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "தற்பெருமை" என்பதை மொழிபெயர்க்கும் மற்ற வழிகள் "கர்வம்" அல்லது "பெருமை பேசுதல்" அல்லது "கர்வமாக இருத்தல்" ஆகியவை அடங்கும்.
* "தற்பெருமை" என்ற வார்த்தையை ஒரு வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரால் "பெருமையுடன் பேசுதல்" அல்லது "பெருமைக்குரியது" அல்லது "தன்னைப் பற்றி பெருமையாக பேசுவது" மொழிபெயர்க்கலாம்.
* தேவனை அறிந்துகொள்வது அல்லது கடவுளைப் பற்றி பெருமை பேசுவதன் பின்னணியில், இது "பெருமை கொள்ளுங்கள்" அல்லது "உயர்ந்ததாக" அல்லது "மிகுந்த சந்தோஷமாயிருங்கள்" அல்லது "தேவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* சில மொழிகளில் "பெருமை என்பதற்கு" இரண்டு சொற்கள் உள்ளன: ஒன்று எதிர்மறையானது, அதாவது திமிர்த்தனமாக இருப்பது, மற்றொன்று நேர்மறையானது, ஒருவரின் வேலை, குடும்பம் அல்லது நாடு ஆகியவற்றில் பெருமை கொள்வதாகும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
(மேலும் காண்க: [பெருமை](../other/proud.md))
## பைபிள் குறிப்புகள்:
* [1 இராஜாக்கள் 20:11-12](rc://ta/tn/help/1ki/20/11)
* [2 தீமோத்தேயு 3:1-4](rc://ta/tn/help/2ti/03/01)
* [யாக்கோபு 3:13-14](rc://ta/tn/help/jas/03/13)
* [யாக்கோபு 4:15-17](rc://ta/tn/help/jas/04/15)
* [சங்கீதம் 44:7-8](rc://ta/tn/help/psa/044/007)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166

36
bible/kt/body.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# உடல், உடல்கள்
## வரையறை:
"உடல்" என்ற வார்த்தை என்பது ஒரு நபர் அல்லது விலங்கின் உடலை குறிக்கிறது. ஒரு பொருள் அல்லது முழுக் குழுவைக் குறிக்க இந்த வார்த்தை உருவகமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* பெரும்பாலும் "உடல்" என்பது ஒரு இறந்தவர் அல்லது மிருகத்தை குறிக்கிறது. சில நேரங்களில் இது "இறந்த உடல்" அல்லது "சடலம்" என்று குறிப்பிடப்படுகிறது.
* கடைசி பஸ்கா உணவில் இயேசு தம் சீஷர்களிடம், "இது (அப்பம்) என் உடல்" என்று சொன்னபோது, ​​அவர் தம்முடைய உடல் அவர்கள் "பாவங்களுக்காக பிட்கப்படப்போகிறது என்பதைக் குறிப்பிட்டார்.
* வேதாகமத்தில், கிறிஸ்தவர்கள் ஒரு தொகுப்பாக 'கிறிஸ்துவின் சரீரமாக' குறிப்பிடப்படுகிறார்கள்.
* உடலுக்குப் பல பாகங்கள் இருப்பதைப் போலவே, "கிறிஸ்துவின் சரீரத்திற்கு" பல தனிப்பட்ட உறுப்பினர்கள் உள்ளனர்.
* ஒவ்வொரு விசுவாசி கிறிஸ்துவின் சரீரத்திலிருந்து ஒரு சிறப்பான பணியைக் கொண்டிருக்கிறார், முழுக்குழுவும்இணைந்து தேவனுக்கு ஊழியம் செய்து அவருக்கு மகிமை கொண்டுவருகிறார்கள்.
* இயேசு தம்முடைய விசுவாசிகளின் "தலை" யாக " (தலைவர்) என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறார். ஒரு நபரின் தலை என்ன செய்ய வேண்டும் எனச் சொல்கிறதோ அதே போல, கிறிஸ்துவும் அவருடைய "சரீரத்தின்" அங்கத்தினர்களை வழிநடத்துகிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க சிறந்த வழி, திட்ட மொழியில் ஒரு உடல் அங்கத்தை குறிப்பிட பொதுவாக பயன்படுத்தப்படுகிறது. பயன்படுத்தப்பட்ட வார்த்தை ஒரு தாக்குவதற்காக அல்ல என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
* விசுவாசிகளுக்கு கூட்டாக குறிப்பிடும் போது, ​​சில மொழிகளுக்கு "கிறிஸ்துவின் ஆன்மீக உடலை" சொல்லுவதற்கு இயல்பாகவும் துல்லியமாகவும் இருக்கலாம்.
* "என் உடல் இதுவே" என்று இயேசு சொல்லும்போது, ​​தேவைப்பட்டால் அதை விளக்கும் ஒரு குறிப்புடன் இந்த மொழியில் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* ஒரு மிருகத்தின் "சடலத்தை" போன்ற ஒரு இறந்த உடலைக் குறிப்பிடும் போது சில மொழிகளுக்கு ஒரு தனி வார்த்தை இருக்கலாம். இந்த மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்தும் வார்த்தை சூழலில் அர்த்தமுள்ளதாக இருப்பதை உறுதி செய்து ஏற்றுக்கொள்ளத்தக்கது.
(மேலும் காண்க: [தலைவர்](../other/head.md), [ஆவி](../kt/spirit.md)))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 நாளாகமம் 10:11-12](rc://ta/tn/help/1ch/10/11)
* [1 கொரிந்தியர் 5:3-5](rc://ta/tn/help/1co/05/03)
* [எபேசியர் 4:4-6](rc://ta/tn/help/eph/04/04)
* [நியாயாதிபதிகள் 14:7-9](rc://ta/tn/help/jdg/14/07)
* [எண்ணாகமம்06:6-8](rc://ta/tn/help/num/06/06)
* [சங்கீதம் 31:8-9](rc://ta/tn/help/psa/031/008)
* [ரோமர் 12:4-5](rc://ta/tn/help/rom/12/04)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559

37
bible/kt/bond.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
# கட்டு, கட்டு, பிணைப்பு
## வரையறை:
"கட்டு" என்ற சொல் ஒன்று கட்டிவைக்க அல்லது கவனமாக அதைப் பாதுகாப்பதாகும். ஒன்றிணைக்கப்பட்டு அல்லது ஒன்றாக இணைந்தவைகளை "பிணைப்பு" என்று அழைக்கப்படுகிறது. "பிணைப்பு" என்பது இதன் இறந்த காலமாகும்.
* "பிணைக்கப்பட" வேண்டும் என்றால், வேறு ஏதேனும் ஒன்றைச் சுற்றி அல்லது மூடப்பட்டிருக்கும்.
* ஒரு உருவக அர்த்தத்தில், ஒரு நபர் ஒரு பொருத்தனையினால் "பிணைக்கப்படுகிறார்" என்றால், அதாவது அவர் என்ன செய்ய வேண்டுமென்றுவாக்குறுதி கொடுத்தாரோ அவர் அதை "நிறைவேற்ற வேண்டும்" என்பதாகும்.
* "பிணைப்புகள்" என்ற வார்த்தை, பிணைக்கிறது, கட்டுப்படுத்துகிறது அல்லது யாராவது ஒருவருக்குக் கைதிகளாக பிடிப்பது என்பதையும் குறிக்கிறது. இது பொதுவாகமனிதன் அசையாதபடி கட்டிவைக்கப்பயன்படும் சங்கிலிகள், நரகம் அல்லது கயிறுகளை குறிக்கிறது.
* வேதாகமக் காலங்களில், கயிறுகள் அல்லது சங்கிலிகள் போன்ற பிணைப்புகள் கைதிகளை ஒரு சிறையின் சுவர் அல்லது தரையோடு இணைக்க பயன்படுத்தப்பட்டன.
* "கட்டு" என்ற வார்த்தை ஒரு காயத்தை சுற்றி துணி போர்த்தி குணமடைய உதவுவதைப் பற்றி பேச பயன்படுத்தலாம்.
* ஒரு இறந்தவர் புதைக்கப்படும்போது துணியுடன் "பிணைக்கப்படுவார்".
* "கட்டு" என்ற வார்த்தையானது, பாவம் போன்றவற்றைக் குறிப்பிடுவதற்கு அடையாளமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, அது யாரையும் கட்டுப்படுத்துகிறது அல்லது அடிமைப்படுத்துகிறது.
* ஒருவருக்கொருவர் உணர்ச்சி ரீதியாகவும், ஆன்மீக ரீதியிலும், உடல் ரீதியிலும் ஒருவருக்கொருவர் ஆதரவளிக்கும் நபர்களுக்கிடையில் நெருங்கிய உறவு இருக்கும். இது திருமண பந்தத்திற்கு பொருந்தும்.
* உதாரணமாக, ஒரு கணவன் மற்றும் மனைவி ஒருவருக்கொருவர் 'பிணைக்கப்பட்டு' அல்லது கட்டப்படுகிறார்கள். தேவன் உடைக்க விரும்பாத பந்தம் இது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "பிணை" என்ற வார்த்தை "கட்டு" அல்லது "கட்டி" அல்லது "சுற்றுதல்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* உருவகமாக, "கட்டுப்படுத்த" அல்லது "தடுக்க" அல்லது " ஏதாவது ஒன்றிலிருந்து இருந்து" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* மத்தேயு 16 மற்றும் 18-ல் "பிணைக்க "என்பது ஒரு "தடை" அல்லது "அனுமதிப்பதில்லை" என்று சிறப்புபொருள்படுகிறது.
* "கட்டுக்கள்" என்ற வார்த்தை "சங்கிலிகள்" அல்லது "கயிறுகள்" அல்லது "கயிறுகளைஇணைத்துக்கட்டப் பயன்படும்ஒருவளைவு” என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* உருவகமாக "பிணை" என்பது "முடிச்சு" அல்லது "இணைப்பு" அல்லது "நெருக்கமான உறவு" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "சமாதானத்தின் பந்தம்" என்பது "ஒன்றுக்கொன்று நெருங்கிய உறவைக் கொண்டிருப்பது" அல்லது "சமாதானத்தைத் கொடுப்பதற்காக கட்டிமுடித்தல்" என்று அர்த்தப்படுத்துகிறது.
* "பிணைக்க" என்பது "சுற்றிலும் சுற்றி" அல்லது "ஒரு கட்டு மீது இன்னொன்று வைத்து. என" மொழிபெயர்க்க முடியும்
* ஒரு பொருத்தனையுடன் "பிணைக்க" வேண்டும் என்பது "சத்தியத்தை நிறைவேற்றுவதற்கான வாக்குறுதி" அல்லது "ஒரு பொருத்தனையை நிறைவேற்ற உறுதிபட" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* சூழ்நிலையைப் பொறுத்து, "பிணைக்கப்பட்ட" என்ற வார்த்தை "கட்டி" அல்லது "பிணைக்கப்பட்டுள்ளது" அல்லது "பிணைக்கப்பட்டது" அல்லது "கடமைப்பட்டிருக்க வேண்டும்" அல்லது "செய்ய வேண்டியது" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [நிறைவேற்றுதல்](../kt/fulfill.md), [சமாதானம்](../other/peace.md), [சிறைச்சாலை](../other/prison.md), [ஊழியர்](../other/servant.md), [சபதம்](../kt/vow.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [லேவியராகமம் 8:6-7](rc://ta/tn/help/lev/08/06)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H247, H481, H519, H615, H631, H632, H640, H1366, H1367, H1379, H2280, H2706, H3256, H3533, H3729, H4147, H4148, H4205, H4562, H5650, H5656, H5659, H6029, H6123, H6616, H6696, H6872, H6887, H7194, H7405, H7573, H7576, H8198, H8244, H8379, G254, G331, G332, G1195, G1196, G1198, G1199, G1210, G1397, G1398, G1401, G1402, G2611, G2615, G3734, G3784, G3814, G4019, G4029, G4385, G4886, G4887, G5265

32
bible/kt/bornagain.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# மறுபடியும் பிறத்தல், தேவனால் பிறத்தல், புதிய பிறப்பு
## வரையறை:
ஆவிக்குரிய விதமாக மரித்த அனுபவத்திலிருந்து உயிரோடு எழுப்பி தேவன் ஒரு நபரை மாற்றுவதற்கு என்ன அர்த்தம் என்பதை இயேசு விவரிப்பதற்கு "மீண்டும் பிறந்தார்" என்ற வார்த்தை முதலில் பயன்படுத்தப்பட்டது. "தேவனால் பிறந்தவர்கள்" மற்றும் "ஆவியினால் பிறந்தவர்கள் " ஆகிய சொற்கள் புதிய ஆவிக்குரிய வாழ்க்கையை வழங்குவதைக் குறிக்கின்றன.
* ஆவிக்குரிய மரணம் அடைந்த அனைத்து மனிதர்களும், இயேசு கிறிஸ்துவை இரட்சகராக ஏற்றுக்கொள்ளும்போது "புதிய பிறப்பு" கொடுக்கப்படுகிறார்கள்.
* ஆவிக்குரிய புதிய பிறப்பின் வேளையில், தேவனுடைய பரிசுத்த ஆவியானவர் புதிய விசுவாசியுடன் தங்க ஆரம்பித்து, அவருடைய வாழ்க்கையில் நல்ல ஆன்மீக கனிகளைக் கொடுப்பதற்கு அதிகாரம் அளிக்கிறார்.
* ஒரு நபரை மறுபடியும் பிறக்கச் செய்து, அவரது பிள்ளையாக ஆக்குவதற்கு இது.தேவனுடைய வேலையாகும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "மறுபிறப்பு" என்பதை மொழிபெயர்க்க மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பிற வழிகளில் "பிறப்பு புதிதாக" அல்லது "பிறந்து ஆவிக்குரியதாக" இருக்கலாம்.
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்ப்பதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் மொழியில் சாதாரண வார்த்தையைப் பயன்படுத்துவது சிறந்தது.
* "புதிய பிறப்பு" என்ற வார்த்தையை "ஆவிக்குரிய பிறப்பு" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தேவனால் பிறந்தவர்" என்ற சொற்றொடர் "தேவனால் புதிதாகப் பிறந்த குழந்தையைப் போல புதிய வாழ்வைப் பெறலாம்" அல்லது "தேவனால் புதிய வாழ்வை அளிக்கிறது" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* அதே விதமாக, "பரிசுத்தஆவியினால் பிறத்தல்” என்பதை பரிசுத்த ஆவியானவர்" கொடுக்கும் புதியஜீவன் அல்லது "பரிசுத்த ஆவியானவரால் தேவனுடைய பிள்ளை ஆகும்படி" கொடுக்கப்பட்ட வல்லமை அல்லது "ஆவியினால் பிறப்பிக்கப்பட்டு புதிய வாழ்வைப் பெற்ற குழந்தை. "என மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [பரிசுத்த ஆவியானவர்](../kt/holyspirit.md), [இரட்சிப்பு](../kt/save.md)))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 3:9-10](rc://ta/tn/help/1jn/03/09)
* [1 பேதுரு 1:3-5](rc://ta/tn/help/1pe/01/03)
* [1 பேதுரு 1:22-23](rc://ta/tn/help/1pe/01/22)
* [யோவான் 3:3-4](rc://ta/tn/help/jhn/03/03)
* [யோவான் 3:7-8](rc://ta/tn/help/jhn/03/07)
* [தீத்து 3:4-5](rc://ta/tn/help/tit/03/04)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G313, G509, G1080, G3824

34
bible/kt/brother.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# சகோதரன், சகோதரர்கள்
## வரையறை:
"சகோதரர்" என்ற வார்த்தை வழக்கமாக மற்றொரு நபருடன் குறைந்தது ஒரு பெற்றோரைப் பகிர்ந்துகொள்கிற ஒரு ஆண் நபரை குறிக்கிறது.
* பழைய ஏற்பாட்டில், "சகோதரர்கள்" என்ற வார்த்தை, அதே பழங்குடி, வம்சம், அல்லது மக்கள் குழு போன்ற உறவினர்களுக்கு பொதுவான குறிப்புகளாகவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* புதிய ஏற்பாட்டில், அப்போஸ்தலர்கள்பெரும்பாலும் அதாவது ஆண் மற்றும் பெண் உள்ளடக்கிய சக கிறிஸ்தவர்களுடன் "சகோதரர்களாக" கருதப்பட்டனர், ஏனெனில் கிறிஸ்துவில் உள்ள எல்லா விசுவாசிகளுக்கும் தேவன் பரலோகத் தகப்பனாக இருப்பதால், அவர்கள் ஒரு ஆவிக்குரிய குடும்பத்தின் உறுப்பினர்கள் ஆவர்.
* புதிய ஏற்பாட்டில் சிலசமயம், அப்போஸ்தலர்கள் "சகோதரி" என்ற வார்த்தையை ஒரு பெண்மணியாக இருந்த ஒரு சக கிறிஸ்தவருக்கு குறிப்பாக குறிப்பிட்டனர். அது ஆண்கள் மற்றும் பெண்களை உள்ளடக்கியதாக பயன்படுத்தினார்கள். உதாரணமாக, " உணவு அல்லது ஆடை தேவைப்படும் ஒரு சகோதரனோ சகோதரியோ" என்று அவர் குறிப்பிடுகையில் அவர் எல்லா விசுவாசிகளையும் பற்றி பேசுகிறார் என்று யாக்கோபு வலியுறுத்துகிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* ஒரு இயற்கையாக அல்லது உடன்பிறந்த சகோதரரை குறிக்க குறிப்பிட்ட மொழியில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள வார்த்தைக்கு மொழிபெயர்ப்பது சிறந்தது. இல்லாவிட்டால் இது தவறான அர்த்தத்தை கொடுக்கும்,
* பழைய ஏற்பாட்டில் குறிப்பாக, "சகோதரர்கள்" பொதுவாக அதே குடும்பத்தினர், கோத்திரம், அல்லது மக்கள் குழுவிலுள்ள உறுப்பினர்களை குறிப்பிடுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் போது, ​​சாத்தியமான மொழிபெயர்ப்புகளான "உறவினர்கள்" அல்லது "குல உறுப்பினர்கள்" அல்லது "சக இஸ்ரவேலர்களை என்ற வார்த்தைகளை" உள்ளடக்கியிருக்கலாம்.
* கிறிஸ்துவில் ஒரு சக விசுவாசி என்பதைக் குறிப்பிடுகையில், இந்த வார்த்தை "கிறிஸ்துவின் சகோதரன்" அல்லது "ஆவிக்குரிய சகோதரன்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இரண்டு ஆண்களும் பெண்களும் குறிப்பிடப்படுவது மற்றும் "சகோதரர்" என்பது தவறான அர்த்தத்தை கொடுக்கும் என்றால், ஆண்களும் பெண்களும் அடங்கிய ஒரு பொது உறவு காலத்தை பயன்படுத்தலாம்.
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்ப்பதற்கான மற்ற வழிகள், ஆண் மற்றும் பெண் விசுவாசிகள் இருவரும் "சக விசுவாசிகள்" அல்லது "கிறிஸ்தவ சகோதர சகோதரிகள்" என்று குறிப்பிடலாம்.
* ஆண்கள் மட்டுமே குறிப்பிடப்படுகிறார்களா என்பதை சரிபார்க்க சூழலைச் சரிபார்க்கவும், ஆண்களும் பெண்களும் சேர்க்கப்படுகிறார்களா என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
(மேலும் காண்க: [அப்போஸ்தலன்](../kt/apostle.md), [பிதாவாகிய தேவன்](../kt/godthefather.md), [, சகோதரி](../other/sister.md), [ஆவி](../kt/spirit.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 7:26-28](rc://ta/tn/help/act/07/26)
* [ஆதியாகமம் 29:9-10](rc://ta/tn/help/gen/29/09)
* [லேவியராகமம் 19:17-18](rc://ta/tn/help/lev/19/17)
* [நெகேமியா 3:1-2](rc://ta/tn/help/neh/03/01)
* [பிலிப்பியர் 4:21-23](rc://ta/tn/help/php/04/21)
* [வெளிப்படுத்துதல் 1:9-11](rc://ta/tn/help/rev/01/09)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569

46
bible/kt/call.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
# கூப்பிடு, அழைப்புகள், அழைப்பு, அழைக்கப்பட்ட
## வரையறை:
"அழை" மற்றும் "அழைப்பு" என்ற சொற்கள் அருகே இல்லாமல் தூரமாக இருக்கும் ஒருவரை சத்தமாக கூப்பிடுவதாகும். யாரையாவது "கூப்பிடு" என்பது அந்த நபரை அழைப்பதாகும். வேறு சில அர்த்தங்களும் உள்ளன.
* ஒருவரை "அழைப்பது" , தூரமாக இருக்கும் நபருடன் சத்தமாக உரக்க பேசுகிறார்கள் அல்லது உரத்த குரலில் பேசுகிறார்கள் என்று பொருளாகும். உதவிக்காக ஒருவரிடம், குறிப்பாக தேவனிடம் கேட்பத்தாகும்.
* பெரும்பாலும் வேதாகமத்தில், "அழைப்பு" என்பது "கூட்டிச் சேர்த்தல்" அல்லது "வருவதற்குக் கட்டளை" கொடுத்தல் அல்லது "வரும்படி வேண்டிக்கொள்வது ஆகியவற்றைக்" குறிக்கிறது.
* தேவன் மக்களை அவரிடம் வந்து, அவருடைய மக்களாக இருப்பதற்கு அழைக்கிறார். இது அவர்களின் அழைப்பு.
* தேவன் மக்களை 'அழைக்கிறார்' என்றால், அதாவது தேவன் தம் மக்களை அவருடைய ஊழியர்களாகவும் இயேசுவின் மூலமாக அவருடைய இரட்சிப்பின் செய்தியை அறிவிப்பவர்களாகவும் நியமித்திருக்கிறார் அல்லது தேர்ந்தெடுத்திருக்கிறார் என்று அர்த்தம்.
* இந்த வார்த்தை ஒருவருக்குப் பெயரிடும் பின்னணியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. உதாரணமாக, "அவருடைய பெயர் யோவான் என்று அழைக்கப்படுகிறார் என்றால்", "அவர் யோவான் என்று பெயரிடப்பட்டார்" அல்லது "அவருடைய பெயர் யோவான்" என்று பொருள்.
* "பெயரால் அழைக்கப்படுதல்" என்பது வேறு யாராவது ஒருவர் இன்னொருவருக்குப் பெயரைக் கொடுத்தல் என்பதாகும். தாம் தம்முடைய தம் மக்களை பெயரிட்டு அழைத்திருக்கிறார் என்று தேவன் சொல்கிறார்.
* ஒரு வித்தியாசமான வெளிப்பாடு, "நான் உங்களை பெயரிட்டு அழைத்தேன்" என்றால் தேவன் குறிப்பாக அந்த நபரைத் தேர்ந்தெடுத்திருக்கிறார் என்று அர்த்தமாகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "அழைப்பு" என்ற வார்த்தையானது, "அழைப்பிற்கு" என்று பொருள்படும் ஒரு வார்த்தையால் மொழிபெயர்க்க முடியும், இது வேண்டுமென்றே அழைக்கப்படுதல் அல்லது உள்நோக்கத்துடன் அழைக்கப்படுதல் என்ற கருத்தை உள்ளடக்கியது.
* "உங்களிடம் கூப்பிடுங்கள்" என்ற சொற்றொடரை "உங்களிடம் உதவி கேட்கும்படி" அல்லது "அவசரமாக உங்களிடம் ஜெபம் செய்யுங்கள்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* தேவன் நம்மை 'தம்முடைய ஊழியக்காரராக' அழைத்திருக்கிறார் என வேதாகமம் சொல்கையில், இது "சிறப்பாக நம்மைத் தேர்ந்தெடுத்திருக்கிறார்," அல்லது "நம்மை நியமித்திருக்கிறார்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "நீங்கள் அவருடைய பெயரை அழைக்க வேண்டும் என்பதை", "நீங்கள் அவரைப் பெயரிட்டுஅழைக்க வேண்டும். எனவும் மொழிபெயர்க்கலாம் "
* "என்று அவருடைய பெயர்"அழைக்கப்படுகிறது என்பதை, "அவருடைய பெயர்" அல்லது "அவர் பெயர்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "கூப்பிடு" என்பதை, "சத்தமாக சொல்லுங்கள்" அல்லது "கத்தி" அல்லது "உரத்த குரலில் சொல்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம். மொழிபெயர்ப்பானது அந்த நபரின் கோபத்துடன் கூறுவதைப்போன்ற ஒலி இல்லை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
* "உங்கள் அழைப்பு" என்ற சொற்றொடரை "உங்களுடைய நோக்கம்" அல்லது "உங்களுக்காக தேவனுடைய நோக்கம்" அல்லது "உங்களுக்காகதேவனுடைய விசேஷ வேலை" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொள்ளுங்கள் என்பதை அவரை சார்ந்து " "கர்த்தரைத் தேடுங்கள், " அல்லது "கர்த்தரிடத்தில் நம்பிக்கையாயிருந்து, அவருக்குக் கீழ்ப்படிவோம்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தேவைக்காக "என்பது ஏதாவது கோரிக்கை" அல்லது "கேட்க" அல்லது "கட்டளை" என்று மொழிபெயர்க்க முடியும்.
* "நீங்கள் என் பெயரால் அழைக்கப்படுகிற" என்ற வார்த்தையை, "நீங்கள் எனக்குச் சொந்தமானவர்கள், ஆகவே, என் பெயரைக் கொடுத்திருக்கிறேன்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "நான் உன்னைப் பெயரிட்டு அழைத்தேன்" என்று தேவன் சொன்னபோது, "நான் உன்னை அறிந்திருக்கிறேன், உன்னைத் தெரிந்துகொண்டேன்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [ஜெபம்](../kt/pray.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 இராஜாக்கள் 18:22-24](rc://ta/tn/help/1ki/18/22)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 4:7-8](rc://ta/tn/help/1th/04/07)
* [2 தீமோத்தேயு 1:8-11](rc://ta/tn/help/2ti/01/08)
* [எபேசியர் 4:1-3](rc://ta/tn/help/eph/04/01)
* [கலாத்தியர் 1:15-17](rc://ta/tn/help/gal/01/15)
* [மத்தேயு 2:13-15](rc://ta/tn/help/mat/02/13)
* [பிலிப்பியர் 3:12-14](rc://ta/tn/help/php/03/12)
{{tag>publish ktlink }
## சொல் தரவு:
* Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581

28
bible/kt/centurion.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# நூற்றுக்கதிபதி, நூற்றுக்கதிபதிகள்
## வரையறை:
நூற்றுக்கதிபதி என்பவர் தனது தலைமையின் கீழ் நூறு வீரர்கள் கொண்ட ஒரு ரோம இராணுவ அதிகாரி ஆவார்.
* இதை "ஒரு நூறு ஆட்களின் தலைவர்" அல்லது "இராணுவத் தலைவர்" அல்லது "நூறு பேருக்கு பொறுப்பான அதிகாரி" என்று பொருள் கொள்ளலாம்.
* ஒரு ரோம நூற்றுக்கதிபதி, தம் ஊழியக்காரனைக் குணப்படுத்தும்படி வேண்டிக்கொள்வதற்காக இயேசுவிடம் வந்தார்.
* இயேசுவைச் சிலுவையில் அறைவதற்குப் பொறுப்பாயிருந்த நூற்றுக்கதிபதி, இயேசு இறந்த விதத்தை சாட்சியாக அறிவித்தபோது ஆச்சரியப்பட்டார்.
தேவன் நூற்றுக்கதிபதியை பேதுருவிடம் அனுப்பினார், அதனால் பேதுரு இயேசுவைப் பற்றிய நற்செய்தியை அவருக்கு விளக்கினார்.
(மேலும் காண்க: [ரோம்](../names/rome.md))
## வேதாகமக்குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 10:1-2](rc://ta/tn/help/act/10/01)
* [அப்போஸ்தலர் 27:1-2](rc://ta/tn/help/act/27/01)
* [அப்போஸ்தலர் 27:42-44](rc://ta/tn/help/act/27/42)
* [லூக்கா 7:2-5](rc://ta/tn/help/luk/07/02)
* [லூக்கா 23:46-47](rc://ta/tn/help/luk/23/46)
* [மாற்கு 15:39-41](rc://ta/tn/help/mrk/15/39)
* [மத்தேயு 8:5-7](rc://ta/tn/help/mat/08/05)
* [மத்தேயு 27:54-56](rc://ta/tn/help/mat/27/54)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G1543, G2760

41
bible/kt/children.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# குழந்தைகள், குழந்தை
## வரையறை:
வேதாகமத்தில், "குழந்தை" என்ற வார்த்தை பொதுவாக குழந்தைகள் உட்பட இளம் வயதினரைக் குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது. "குழந்தைகள்" என்ற சொல் பன்மை வடிவமாகவும், அது பல உருவக அர்த்தங்களைக் கொண்டுள்ளது.
* வேதாகமத்தில் சீஷர்கள் அல்லது பின்பற்றுபவர்கள் சில சமயங்களில் "பிள்ளைகள்" என்று அழைக்கப்படுகிறார்கள்.
* பெரும்பாலும் "குழந்தைகள்" என்பது ஒரு நபரின் சந்ததியினரை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "உடைய குழந்தைகள்" என்ற சொற்றொடரை ஏதேனும் ஒன்றைக் குறிக்க வகைப்படுத்தலாம். இது சில எடுத்துக்காட்டுகள்:
* ஒளியின் பிள்ளைகள்
* கீழ்ப்படிகிற குழந்தைகள்
பிசாசின் பிள்ளைகள்
* ஆவிக்குரிய குழந்தைகளைப் போலவே இந்த வார்த்தையும் குறிப்பிடலாம். உதாரணமாக, "தேவனுடைய பிள்ளைகள்" என்பது இயேசுவை விசுவாசிப்பதன் மூலம்தேவனுக்குச் சொந்தமான மக்களை குறிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "பிள்ளைகள்" என்ற வார்த்தை, ஒரு நபரின் பேரப்பிள்ளை அல்லது கொள்ளுப் பேரப்பிள்ளைகளை குறிப்பிடுகையில், "சந்ததியினர்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* சூழலைப் பொறுத்து, "உடைய பிள்ளைகள்" அல்லது "குணாதிசயத்துடன் நடந்துகொள்ளும் நபர்கள்" அல்லது "நடந்துகொள்ளும் நபர்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* சாத்தியமானால், "தேவனுடைய பிள்ளைகள்" என்ற சொற்றொடர், முக்கிய பரலோகத் தகப்பனாகிய தேவனே என்பது முக்கிய வேதாகமக் கருத்தாகும். ஒரு சாத்தியமான மொழிபெயர்ப்பு மாற்று, "தேவனுக்குரியவர்கள்" அல்லது "தேவனின் ஆவிக்குரிய குழந்தைகள் ஆகும்."
* இயேசு தம் சீடர்களை "பிள்ளைகள்" என்று அழைப்பதை, ​​இது "அன்பான நண்பர்களாக" அல்லது "என் அன்புக்குரிய சீஷர்களாக என்று" மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* பவுலும் யோவானும் இயேசுவின் விசுவாசிகளை "பிள்ளைகளே" என்று குறிப்பிடுகையில் இது "அன்பான சக விசுவாசிகள்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "வாக்குப்பண்ணப்பட்ட பிள்ளைகள்" என்ற சொற்றொடரை "தேவன் அவர்களுக்கு வாக்குறுதி அளித்த மக்களை என்று" மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [சந்ததி](../other/descendant.md), [வாக்குத்தத்தம்](../kt/promise.md), [மகன்](../kt/son.md), [ஆவி](../kt/spirit.md), [[விசுவாசி](../kt/believe.md), [அன்பானவர்](../kt/beloved.md))
## வேதாகம குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 2:27-29](rc://ta/tn/help/1jn/02/27)
* [3 யோவான் 1:1-4](rc://ta/tn/help/3jn/01/01)
* [கலாத்தியர் 4:19-20](rc://ta/tn/help/gal/04/19)
* [ஆதியாகமம் 45:9-11](rc://ta/tn/help/gen/45/09)
* [யோசுவா 8:34-35](rc://ta/tn/help/jos/08/34)
* [நெகேமியா 5:4-5](rc://ta/tn/help/neh/05/04)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1069, H1121, H1123, H1129, H1323, H1397, H1580, H2029, H2030, H2056, H2138, H2145, H2233, H2945, H3173, H3205, H3206, H3208, H3211, H3243, H3490, H4392, H5271, H5288, H5290, H5759, H5764, H5768, H5953, H6185, H7908, H7909, H7921, G730, G815, G1025, G1064, G1471, G3439, G3515, G3516, G3808, G3812, G3813, G3816, G5040, G5041, G5042, G5043, G5044, G5206, G5207, G5388

55
bible/kt/christ.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,55 @@
# கிறிஸ்து, மேசியா
## உண்மைகள்:
"மேசியா" மற்றும் "கிறிஸ்து" என்ற வார்த்தைகளானது "அபிஷேகம் செய்யப்பட்டவர்" எனவும், தேவனுடைய குமாரனான இயேசுவைக் குறிக்கிறது.
* "மேசியா" மற்றும் "கிறிஸ்து" ஆகிய இரண்டு வார்த்தைகளும் அவருடைய பிதாவாகிய தேவன் தம் மக்களை அரசராக ஆட்சி செய்ய நியமித்த தேவனுடைய குமாரனைக் குறிக்கவும், பாவம் மற்றும் மரணத்திலிருந்து அவர்களை காப்பாற்றுவதற்காகவும் புதிய ஏற்பாட்டில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.
* பழைய ஏற்பாட்டில், தீர்க்கதரிசிகள் அவர் பூமிக்கு வருவதற்கு நூற்றுக்கணக்கான ஆண்டுகளுக்கு முன்பு மேசியாவைப் பற்றிய தீர்க்கதரிசனங்களை எழுதினர்.
* பெரும்பாலும் "அபிஷேகம்பண்ணப்பட்டவர் " என்ற வார்த்தை பழைய ஏற்பாட்டில் வரப்போகும் மேசியாவை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* இயேசு இந்தத் தீர்க்கதரிசனங்களில் பலவற்றை நிறைவேற்றி, மேசியா என்பதை நிரூபிக்கும் பல அற்புதமான செயல்களை செய்தார்; அவர் திரும்பி வரும்போது எஞ்சியுள்ள இந்தத் தீர்க்கதரிசனங்கள் நிறைவேறும்.
* "கிறிஸ்து" என்ற வார்த்தை "கிறிஸ்துவானவர் இயேசு " "கிறிஸ்து ஆகியவற்றில் " பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு தலைப்பாகும்.
* "இயேசு கிறிஸ்து என்ற பெயரில் உள்ளது போல, "கிறிஸ்து என்பது" அவருடைய பெயரின் ஒரு பகுதியாக பயன்படுத்தப்படுகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தையை, "அபிஷேகம் செய்யப்பட்டவர்" அல்லது "தேவனுடைய அபிஷேகம் செய்யப்பட்ட இரட்சகர்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* பல மொழிகள் "கிறிஸ்து" அல்லது "மேசியா" போன்றவை தோற்றம் அல்லது ஒலியைக் குறிக்கும் ஒலிபெயர்ப்பு வார்த்தைகளை பயன்படுத்துகின்றன. (பார்க்கவும்: [தெரியாதவைகளை மொழிபெயர்ப்பது எப்படி](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
* மொழிபெயர்க்கப்பட்ட வார்த்தை தொடர்ந்து, "கிறிஸ்து அபிஷேகம் பண்ணப்பட்டவர்" என்ற வார்த்தையின் வரையறையைப் பின்பற்றலாம்.
* முழு வேதாகமத்திலும் இது எவ்வாறு மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது என்பதைப் பொறுத்து இவ்வார்த்தை ஒரே பொருளைக் குறிப்பிடுகிறது என்பதில் தெளிவாக இருக்கவேண்டும்.
* "மேசியா" மற்றும் "கிறிஸ்து " என்ற வார்த்தைகளின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஒரே வசனத்தில் வரும்போது (யோவான் 1:41 போன்றவை) சூழல்களில் நன்றாக ஒன்றித்துப்போகின்றன என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
(மேலும் காண்க: [பெயர்களை எப்படி மொழிபெயர்ப்பது](rc://ta/ta/man/translate/translate-names)
(மேலும் காண்க: [தேவகுமாரன்](../kt/sonofgod.md), [தாவீது](../names/david.md), [இயேசு](../kt/jesus.md), [அபிஷேகம்](../kt/anoint.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 5:1-3](rc://ta/tn/help/1jn/05/01)
* [அப்போஸ்தலர் 2:34-36](rc://ta/tn/help/act/02/34)
* [அப்போஸ்தலர் 5:40-42](rc://ta/tn/help/act/05/40)
* [யோவான் 1:40-42](rc://ta/tn/help/jhn/01/40)
* [யோவான் 3:27-28](rc://ta/tn/help/jhn/03/27)
* [யோவான் 4:25-26](rc://ta/tn/help/jhn/04/25)
* [லூக்கா 2:10-12](rc://ta/tn/help/luk/02/10)
* [மத்தேயு 1:15-17](rc://ta/tn/help/mat/01/15)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[17:7](rc://ta/tn/help/obs/17/07)__ __மேசியா__ உலக மக்களை பாவத்திலிருந்து காப்பாற்றுவதற்காக தேவனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர், ஆவார்.
* __[17:8](rc://ta/tn/help/obs/17/08)__ நடந்ததுபோல, இஸ்ரவேல் மக்கள் சுமார் 1000 ஆண்டுகளுக்கு முன், நீண்ட காலம் காத்திருக்க வேண்டியிருந்தது.
* __[21:1](rc://ta/tn/help/obs/21/01)__ஆரம்பத்தில் இருந்து, தேவன் __மேசியாவை__ அனுப்ப திட்டமிட்டார்.
* __[21:4](rc://ta/tn/help/obs/21/04)__தேவன் தாவீதின் சந்ததிகளில் ஒருவராக இருப்பார் என்று தாவீது ராஜாவுக்கு உறுதியளித்தார்.
* __[21:5](rc://ta/tn/help/obs/21/05)__ ___மேசியா__ புதிய உடன்படிக்கையைத் தொடங்குவார்.
__[21:6](rc://ta/tn/help/obs/21/06)__ மேசியா_ ஒரு தீர்க்கதரிசியாக, ஆசாரியராக, மற்றும் இராஜாவாக இருப்பார் என்று தேவனுடைய தீர்க்கதரிசிகளும் கூறினார்கள்.
* __[21:9](rc://ta/tn/help/obs/21/09)__ஏசாயா தீர்க்கதரிசி ____ மேசியா_ ஒரு கன்னியின் வயிற்றிலிருந்து பிறப்பார் என்று தீர்க்கதரிசனம் உரைத்தார்.
* __[43:7](rc://ta/tn/help/obs/43/07)__ "ஆனால் தேவன், __பரிசுத்தரின்__ அழிவைக்காணவிடமாட்டார் ஒரு தெய்வத்தை நீக்கி விடமாட்டார் என்ற தீர்க்கதரிசனத்தை நிறைவேற்ற தேவன் மீண்டும் உயிர்த்தெழுப்பினார்."
* __[43:9](rc://ta/tn/help/obs/43/09)__ "தேவன் இயேசுவை இரட்சகராகவும் __மேசியாவாகவும்__ ஆக்கினார் என்று நிச்சயமாய் அறிந்து கொள்ளுங்கள்!"
* __[43:11](rc://ta/tn/help/obs/43/11)__ பேதுரு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் மனந்திரும்பி, __இயேசுவின்__ நாமத்தினாலே ஞானஸ்நானம் பெற்றுகொள்ளுங்கள், தேவன் உங்கள் பாவங்களை மன்னிப்பார் என்று கூறினார்.
* __[46:6](rc://ta/tn/help/obs/46/06)__சவுல் யூதர்களிடம் நியாயப்படுத்தி, இயேசுவே __மேசியா__ என்று குறிப்பிடுகிறார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H4899, G3323, G5547

40
bible/kt/christian.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
# கிறிஸ்தவன்
## வரையறை:
இயேசு மீண்டும் பரலோகத்திற்குப் போன சில காலத்திற்குப் பிறகு, மக்கள் "கிறிஸ்துவைப் பின்பற்றுகிறவர்கள்" அதாவது "கிறிஸ்தவர்கள்" என்ற பெயர் கொண்டனர்.
* இயேசுவின் சீஷர்கள் அந்தியோகியா நகரத்தில் முதன்முதலில் "கிறிஸ்தவர்கள்" என்று அழைக்கப்பட்டனர்.
* ஒரு கிறிஸ்தவன் என்பவன், இயேசு தேவனுடைய குமாரன் என்று நம்பி, அவர் தன்னை பாவத்திலிருந்து காப்பாற்றுகிறார் என்று நம்புகிறார்.
* நம்முடைய நவீன காலங்களில், "கிறிஸ்தவன்" என்ற வார்த்தை கிறிஸ்தவ மதத்துடன் அடையாளம் காட்டுகிற ஒருவருக்கு அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் உண்மையில் இயேசுவைப் பின்பற்றாதவர். இது வேதாகமத்தில் "கிறிஸ்தவத்தின்" நோக்கம் அல்ல.
* ஏனெனில், வேதாகமத்தில் "கிறிஸ்தவர்" என்ற வார்த்தை எப்போதுமே இயேசுவை உண்மையிலேயே நம்புகிற ஒருவரை குறிப்பிடுகிறது, ஒரு கிறிஸ்தவர் "விசுவாசி" என்றும் அழைக்கப்படுகிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தையை "கிறிஸ்துவை பின்பற்றுபவர்” பின்பற்றுபவர்" அல்லது "கிறிஸ்து நபர்" போன்ற ஏதாவது ஒன்றை மொழிபெயர்க்கலாம்.
* சீஷர் அல்லது அப்போஸ்தலருக்குப் பயன்படுத்தப்படும் சொற்களின் மொழிபெயர்ப்பை விட இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பு வித்தியாசமாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
* இந்த வார்த்தையை இயேசுவை விசுவாசிக்கிற ஒவ்வொரு தனி நபரைக்குறிக்கிறது என்று மொழிபெயர்ப்பதில் கவனமாக இருங்கள்., மாறாக ஒரு குழுவைக் குறிக்கும் வார்த்தை அல்ல.
* உள்ளூர் அல்லது தேசிய மொழியில் வேதாகமமானது இந்த வார்த்தையை எப்படி மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது என்பதைக் கவனியுங்கள். (பார்க்கவும்: [தெரியாதவைகளை மொழிபெயர்ப்பது எப்படி](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown))
(மேலும் காண்க: [அந்தியோகியா](../names/antioch.md), [கிறிஸ்து](../kt/christ.md), [சபை](../kt/church.md), [சீஷர்](../kt/disciple.md), [விசுவாசம்](../kt/believe.md), [இயேசு](../kt/jesus.md), [தேவனுடைய குமாரன்](../kt/sonofgod.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 கொரிந்தியர் 6:7-8](rc://ta/tn/help/1co/06/07)
* [1 பேதுரு 4:15-16](rc://ta/tn/help/1pe/04/15)
* [அப்போஸ்தலர் 11:25-26](rc://ta/tn/help/act/11/25)
* [அப்போஸ்தலர் 26:27-29](rc://ta/tn/help/act/26/27)
## பைபிள் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[46:9](rc://ta/tn/help/obs/46/09)__ இயேசுவின் விசுவாசிகள் முதலில் அந்தியோகியாவில் "__கிறிஸ்தவர்கள்__" என்று அழைக்கப்பட்டார்கள்.
* __[47:14](rc://ta/tn/help/obs/47/14)__ பவுல் மற்றும் மற்ற __கிறிஸ்தவ__ தலைவர்கள் பல நகரங்களுக்குப் பயணம் செய்தார்கள், இயேசுவைப் பற்றிய நற்செய்தியை மக்கள் பிரசங்கித்து கற்பித்தனர்.
* __[49:15](rc://ta/tn/help/obs/49/15)__ நீங்கள் இயேசுவையும் அவர் உங்களுக்கு என்ன செய்தாரோ அவைகளை விசுவாசித்தால், நீங்கள் ஒரு __கிறிஸ்தவர்__!
* __[49:16](rc://ta/tn/help/obs/49/16)__ நீங்கள் ஒரு __கிறிஸ்தவர்__ என்றால், இயேசு செய்தவற்றின் காரணமாக தேவன் உங்கள் பாவங்களை மன்னித்துவிட்டார்.
* __[49:17](rc://ta/tn/help/obs/49/17)__ நீங்கள் ஒரு __கிறிஸ்தவராக__ இருப்பினும்கூட, நீங்கள் இன்னும் பாவம் செய்ய சோதிக்கப்படுவீர்கள்.
* __[50:3](rc://ta/tn/help/obs/50/03)__ இயேசு பரலோகத்திற்குத் திரும்புவதற்கு முன்பாக, ஒருபோதும் கேள்விப்படாத மக்களுக்கு நற்செய்தியை அறிவிக்க இயேசு __கிறிஸ்தவர்களுக்கு__ சொன்னார்.
* __[50:11](rc://ta/tn/help/obs/50/11)__ இயேசு திரும்பி வரும்போது, ​​மரித்த ஒவ்வொரு கிறிஸ்தவனும் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்து வானத்தில் அவரை சந்திப்பான்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: G5546

46
bible/kt/church.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
# தேவாலயம், தேவாலயங்கள், சபை
## வரையறை:
புதிய ஏற்பாட்டில், "தேவாலயம்" என்ற வார்த்தை, தேவனுடைய வார்த்தையைப் பிரசங்கிப்பதைக் கேட்டு, ஜெபிக்கும்படி தவறாமல் கூடிவந்திருக்கும் இயேசுவின் விசுவாசிகளின் உள்ளூர் குழுவை குறிக்கிறது. "சபை" என்ற வார்த்தை பெரும்பாலும் அனைத்துக் கிறிஸ்தவர்களை குறிக்கிறது.
* இந்த வார்த்தையானது ஒரு சிறப்பு நோக்கத்திற்காக ஒன்றுகூடி வரும் "வெளியே அழைக்கப்பட்டவர்களின்" அல்லது சபை கூட்டத்தை குறிக்கிறது.
* கிறிஸ்துவின் முழு சரீரத்திலும் உள்ள எல்லா விசுவாசிகளையும் குறிப்பிடுவதற்கு இந்த வார்த்தை பயன்படுத்தப்படுகையில், சில பைபிள் மொழிபெயர்ப்புகள் உள்ளூர் சபையிலிருந்து அதை வேறுபடுத்துவதற்காக முதல் எழுத்தை ("சபை") பெரிய எழுத்தில் குறிப்பிடுகின்றன.
* பெரும்பாலும் ஒரு குறிப்பிட்ட நகரத்தில் உள்ள விசுவாசிகள் யாரோ ஒருவர் வீட்டில் சந்திப்பார்கள். இந்த உள்ளூர் சபைகளுக்கு "எபேசு சபை" போன்ற நகரத்தின் பெயர் கொடுக்கப்பட்டது.
* வேதாகமத்தில் "தேவாலயம்" என்பது ஒரு கட்டிடத்தைக் குறிக்கவில்லை.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "தேவாலயம்" என்ற வார்த்தை "ஒன்றிணைத்தல்" அல்லது "கூட்டம்" அல்லது "சபை" அல்லது "ஒன்றாகச் சந்திப்பவர்கள்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்க்க பயன்படுத்தப்படும் வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரை கூட ஒரு சிறிய குழுவைமட்டுமல்ல, அனைத்து விசுவாசிகள் குறிக்க முடியும்.
* "தேவாலயத்தின்" மொழிபெயர்ப்பு ஒரு கட்டடத்தைக் குறிக்கவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.
* பழைய ஏற்பாட்டில் "சபை" என மொழிபெயர்க்க பயன்படுத்தப்படும் வார்த்தை கூட இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* ஒரு உள்ளூர் அல்லது தேசிய வேதாகம மொழிபெயர்ப்பில் இது எவ்வாறு மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் கவனியுங்கள். (பார்க்கவும்: [தெரியாதவைகளை எப்படி மொழிபெயர்ப்பது](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown).)
(மேலும் காண்க: [கூடுகை](../other/assembly.md), [நம்பிக்கை](../kt/believe.md), [கிறிஸ்தவன்](../kt/christian.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 கொரிந்தியர் 5:11-13](rc://ta/tn/help/1co/05/11)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 2:14-16](rc://ta/tn/help/1th/02/14)
* [1 தீமோத்தேயு 3:4-5](rc://ta/tn/help/1ti/03/04)
* [அப்போஸ்தலர் 9:31-32](rc://ta/tn/help/act/09/31)
* [அப்போஸ்தலர் 14:23-26](rc://ta/tn/help/act/14/23)
* [அப்போஸ்தலர் 15:39-41](rc://ta/tn/help/act/15/39)
* [கொலோசெயர் 4:15-17](rc://ta/tn/help/col/04/15)
* [எபேசியர் 5:22-24](rc://ta/tn/help/eph/05/22)
* [மத்தேயு 16:17-18](rc://ta/tn/help/mat/16/17)
* [பிலிப்பியர் 4:14-17](rc://ta/tn/help/php/04/14)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[43:12](rc://ta/tn/help/obs/43/12)__ சுமார் 3000 பேர் பேதுரு சொன்னதை நம்பி இயேசுவின் சீஷர்களாகினர். அவர்கள் ஞானஸ்நானம் பெற்று எருசலேமில் உள்ள __சபையின்__ அங்கமாக மாறினார்கள்.
* __[46:9](rc://ta/tn/help/obs/46/09)__ அந்தியோகியாவில் உள்ள பெரும்பாலோர் யூதர்கள் அல்ல, ஆனால் முதன்முறையாக அவர்களில் பலர் விசுவாசிகளாக ஆனார்கள். பர்னபாவும் சவுலும் இந்த புதிய விசுவாசிகள் இயேசுவைப் பற்றி கற்பிக்கவும், __சபையை__ பலப்படுத்தவும் அங்கு சென்றார்கள்.
* __[46:10](rc://ta/tn/help/obs/46/10)__ எனவே அந்தியோக்கியாவில் உள்ள __சபை__ பர்னபாவுக்காகவும் சவுலுக்காகவும் ஜெபம்பண்ணி, அவர்கள் மீது கைகளை வைத்தார்கள். அநேக இடங்களில் இயேசுவின் நற்செய்தியைப் பிரசங்கிக்கும்படி அவர்கள் அனுப்பப்பட்டார்கள்.
* __[47:13](rc://ta/tn/help/obs/47/13)__ இயேசுவின் நற்செய்தி பரவியது, மற்றும் __சபையானது__ வளர்ந்து கொண்டே இருந்தது.
* __[50:1](rc://ta/tn/help/obs/50/01)__ கிட்டத்தட்ட 2000 வருடங்களுக்கு மேலாக உலகம் முழுவதும் அதிகமானோர் இயேசு மேசியாவைப் பற்றிய நற்செய்தியைக் கேட்டுக்கொண்டிருகிறார்கள். __சபை__ பெருகி வருகிறது.
## சொல் தரவு:
* Strong's: G1577

64
bible/kt/circumcise.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,64 @@
# விருத்தசேதனம் செய், விருத்தசேதனம் பண்ணப்பட்ட, விருத்தசேதனம் இல்லாத, விருத்தசேதனம் செய்யப்படாத
## வரையறை:
"விருத்தசேதனம்" என்ற வார்த்தை ஒரு மனிதன் அல்லது ஆண் குழந்தையின் நுனிப்பகுதியை வெட்டுவதாகும். ஒரு விருத்தசேதன விழா இது தொடர்பாக செய்யப்படலாம்.
* தேவன் தம்முடைய உடன்படிக்கைக்கு அடையாளமாக, தம் குடும்பத்தினரிலும், வேலையாட்களிலும் ஒவ்வொரு ஆண்பிள்ளைக்கும் விருத்தசேதனம் செய்யும்படி தேவன் ஆபிரகாமுக்குக் கட்டளையிட்டார்.
* ஆபிரகாமின் சந்ததியாரும் தம் குடும்பத்தாருக்குப் பிறந்த ஒவ்வொரு குழந்தைக்கும் இதைச் செய்யும்படி தேவன் கட்டளையிட்டார்.
* "இருதயத்தின் விருத்தசேதனம்" என்ற சொற்றொடர், உருவகமாக ஒரு நபரிடமிருந்து "வெட்டுதல்" அல்லது பாவத்தை அகற்றுவதை குறிக்கிறது.
* ஆவிக்குரிய விதத்தில், "விருத்தசேதனம் செய்யப்பட்டவர் என்பவர்" இயேசுவின் இரத்தம் மூலம் பாவம் நீங்க சுத்திகரிக்கப்பட்டு மற்றும் அவருடைய மக்களாக மாறுவதைக் குறிக்கிறது..
* "விருத்தசேதனமில்லாதவர்" என்ற வார்த்தையானது சரீரப்பிரகாரமாக ஒரு நபர் விருத்தசேதனம் செய்யப்படாமல் இருப்பதைக் குறிக்கிறது. இது ஆவிக்குரிய விருத்தசேதனம் செய்யப்படாதவர்களையும், தேவனுடன் ஒரு உறவைப் பெறாதவர்களையும் உருவகப்பூர்வமாக குறிக்கலாம்.
"விருத்தசேதனம் செய்யப்படாத" மற்றும் "விருத்தசேதனம் இல்லாத" என்ற சொற்கள் உடலளவில் விருத்தசேதனம் செய்யப்படாத ஓர் ஆண் நபரைக் குறிக்கின்றன. இந்த சொற்களும் உருவகமாக பயன்படுத்தப்படுகின்றன.
* எகிப்தும் விருத்தசேதனம் செய்ய வேண்டிய ஒரு தேசமாக இருந்தது. ஆகையால் எகிப்தில் "விருத்தசேதனமில்லாதவர்களால்" தோற்கடிக்கப்பட்டதாக தேவன் பேசும்போது, ​​எகிப்தியர்கள் விருத்தசேதனம் செய்யாததற்காக வெறுக்கப்கிறவர்களை அவர் குறிப்பிடுகிறார்.
* "விருத்தசேதனமில்லாத இருதயமுள்ளவர்கள்" அல்லது "இருதயத்தில் விருத்தசேதனமில்லாதவர்கள்" ஆகியோரை வேதாகமம் குறிப்பிடுகிறது. இந்த மக்கள் தேவனுடைய மக்களாக இல்லை என்றும், அவருக்கு கீழ்ப்படியாத மனக்கடினமுள்ளவர்கள் என்றும் உருவகமாக சொல்லப்படுவதின் வழியாகும்.
* விருத்தசேதனம் என்ற வார்த்தை மொழியில் பயன்படுத்தப்படுமாயின், "விருத்தசேதனம் இல்லாததவர் "என்பதை "விருத்தசேதனம் செய்யப்படாதவர்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "விருத்தசேதனம் இல்லாதவர்" என்ற வார்த்தையை "விருத்தசேதனம் செய்யப்படாதவர்கள்" அல்லது "தேவனுக்குச் சொந்தமல்லாதவர்கள்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* இந்த வார்த்தையின் உருவகத்தை மொழிபெயர்ப்பதற்கான மற்ற வழிகள் "தேவனுடைய மக்கள் அல்ல" அல்லது "தேவனுக்குச் சொந்தமில்லாதவர்களைப் போல் கலகம்செய்பவர்கள்" அல்லது "தேவனுக்குச் சொந்தமான அடையாளம் இல்லாதவர்கள்" ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியிருக்கலாம்.
* "இருதயத்தில் விருத்தசேதனம் செய்யப்படாத" என்ற வார்த்தையை "பிடிவாதமாக கலகத்தனமாக" அல்லது "விசுவாசிக்க மறுத்தல்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம். ஆனாலும், ஆவிக்குரிய விருத்தசேதனம் ஒரு முக்கியமான கருத்து என்பதால் வெளிப்வெளிப்பாட்டை அல்லது இதேபோன்ற ஒன்றை வைத்திருப்பது சிறந்தது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இலக்கு மொழியின் பண்பாடு ஆண்களுக்கு விருத்தசேதனம் செய்யும்போது, ​​இதை குறிக்கும் சொல் இந்த காலத்திற்குப் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்.
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்ப்பதற்கான மற்ற வழிகள், "சுற்றி வெட்டு" அல்லது "ஒரு வட்டத்தில் வெட்டு" அல்லது "நுனித்தோலை வெட்டிவிடுதல் ஆகியனவாக இருக்கலாம்."
* விருத்தசேதனம் என்பதை அறியாத கலாச்சாரங்களில், அடிக்குறிப்பிலோ அல்லது சொற்களின் தொகுப்பிலோ அதை விளக்க வேண்டிய அவசியம் இருக்கலாம்.
* இதை மொழிபெயர்ப்பதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் வார்த்தை பெண்களைக் குறிக்கவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும். "ஆண்" என்ற அர்த்தத்தை உள்ளடக்கிய ஒரு வார்த்தை அல்லது சொற்றொடருடன் இது மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டியது அவசியம்.
(மேலும் காண்க: [தெரியாதவைகளை மொழிபெயர் ப்பது எப்படி](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
(மேலும் காண்க: [ஆபிரகாம்](../names/abraham.md), [உடன்படிக்கை](../kt/covenant.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 17:9-11](rc://ta/tn/help/gen/17/09)
* [ஆதியாகமம் 17:12-14](rc://ta/tn/help/gen/17/12)
* [யாத்திராகமம் 12:47-48](rc://ta/tn/help/exo/12/47)
* [லேவியராகமம் 26:40-42](rc://ta/tn/help/lev/26/40)
* [யோசுவா 5:2-3](rc://ta/tn/help/jos/05/02)
* [நியாயாதிபதிகள் 15:17-18](rc://ta/tn/help/jdg/15/17)
* [2 சாமுவேல் 1:17-20](rc://ta/tn/help/2sa/01/17)
* [எரேமியா 9:25-26](rc://ta/tn/help/jer/09/25)
* [எசேக்கியேல் 32:24-25](rc://ta/tn/help/ezk/32/24)
* [அப்போஸ்தலர் 10:44-45](rc://ta/tn/help/act/10/44)
* [அப்போஸ்தலர் 11:1-3](rc://ta/tn/help/act/11/01)
* [அப்போஸ்தலர் 15:1-2](rc://ta/tn/help/act/15/01)
* [அப்போஸ்தலர் 11:1-3](rc://ta/tn/help/act/11/01)
* [ரோமர் 2:25-27](rc://ta/tn/help/rom/02/25)
* [கலாத்தியர் 5:3-4](rc://ta/tn/help/gal/05/03)
* [எபேசியர் 2:11-12](rc://ta/tn/help/eph/02/11)
* [பிலிப்பியர் 3:1-3](rc://ta/tn/help/php/03/01)
* [கொலோசெயர் 2:10-12](rc://ta/tn/help/col/02/10)
* [கொலோசெயர் 2:13-15](rc://ta/tn/help/col/02/13)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[5:3](rc://ta/tn/help/obs/05/03)__ "உங்கள் குடும்பத்தில் உள்ள ஒவ்வொரு ஆணுக்கும் __விருத்தசேதனம்__ செய்வாயாக.
* __[5:5](rc://ta/tn/help/obs/05/05)__ அன்றைய தினம் ஆபிரகாம் தனது வீட்டிலுள்ள அனைத்து ஆண்களுக்கும் விருத்தசேதனம் செய்தார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061

52
bible/kt/clean.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
# சுத்தம், சுத்தம் செய்கிறான், சுத்தம் செய்யப்பட, சுத்தம் செய், சுத்திகரிக்கப்பட்ட, தூய்மை, சுத்தம், கழுவு, கழுவுதல், கழுவப்பட்ட, தூய்மையற்ற
## வரையறை:
"சுத்தமாக" என்ற சொல்லின் அர்த்தம் எந்த அழுக்கு அல்லது கறை இல்லாமல் இருக்க வேண்டும் என்பதாகும். வேதாகமத்தில், "தூய," "பரிசுத்த," அல்லது "பாவத்திலிருந்து விடுதலையாக்கப்படுவது" என்ற அர்த்தத்தில் இது பெரும்பாலும் உருவகமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "சுத்தமாக்குதல்" என்பது ஏதாவது ஒன்றை "சுத்தமாக மாற்றும்" செயலாகும். இது "கழுவு" அல்லது "சுத்திகரி" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* பழைய ஏற்பாட்டில், தேவன் இஸ்ரவேல் மக்களிடம் சடங்காச்சாரமாக "சுத்தமான "மிருகங்கள் எவைகள் என்றும், "அசுத்தமான மிருகங்கள்" எவைகள் என்றும் குறிப்பிட்டார். சுத்தமான விலங்குகள் மட்டுமே சாப்பிட அல்லது பலிசெலுத்துவதற்கு பயன்படுத்த அனுமதிக்கப்பட்டனர். இந்த சூழலில், "சுத்தமாக" என்ற வார்த்தையின் அர்த்தம், மிருகமானது பலிசெலுத்துவதற்கு தேவனால் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என்று பொருளாகும்.
* சில தோல் நோய்களைக் கொண்ட ஒருவன் அந்த நோய் தோற்று நோயாக இராமல் முற்றிலும் சுகமாகும்வரை அசுத்தமானவனாக இருப்பான். தோலை சுத்தப்படுத்துவதற்கான வழிமுறைகள் அந்த நபருக்கு தோலை சுத்தப்படுத்துவதற்கான வழிமுறைகள் அந்த நபருக்கு மீண்டும் "சுத்தமாக" அறிவிக்கப்பட வேண்டும். மீண்டும் "சுத்தமாக" அறிவிக்கப்பட வேண்டும்.
* சிலசமயங்களில் "சுத்தமானது" ஒழுக்கநெறி தூய்மையாக இருப்பதை உருவகமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
வேதாகமத்தில், "அசுத்தம்" என்ற வார்த்தையானது, தம் மக்கள் தொடுவதற்கு, சாப்பிடுவதற்கு அல்லது பலி செலுத்துவதற்குத் தகுதியற்றவைகள் என்று தேவன் அறிவித்த பொருட்களை குறிப்பதற்கு உருவக அர்த்தத்தில் பயன்படுதப்படுகிறது.
* எந்தவொரு மிருகங்கள் சுத்தமானவை' என்றும் எந்தவொரு மிருகங்கள் தீட்டானது' என்றும் இஸ்ரவேல் மக்களுக்கு அறிவுரை கொடுத்தார். அசுத்தமான விலங்குகளை சாப்பிட அல்லது தியாகம் பயன்படுத்த இஸ்ரவேல் மக்கள் அனுமதிக்கப்படவில்லை.
* சில தோல் வியாதிகளைக் கொண்டவர்கள் குணமடையும்வரை "தீட்டாக" இருப்பதாக கூறப்பட்டது.
* இஸ்ரவேலர் "தீட்டான" ஒன்றைத் தொட்டிருந்தால், அவர்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு தீட்டாக கருதப்படுவார்கள்.
* அசுத்தமான காரியங்களைத் தொடாமலும் உண்ணாமலும் தேவனுடையடைய கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவது, தேவனுடைய ஊழியத்திற்காக இஸ்ரவேலரை பிரித்தெடுத்தது.
* இந்த உடல் மற்றும் சடங்காச்சாரமான அசுத்தமானது ஒழுக்கமற்ற அசுத்தத்திற்கு அடையாளமாக இருந்தது.
* மற்றொரு உருவக அர்த்தத்தில், "அசுத்த ஆவி "என்பது ஒரு தீய ஆவியைக் குறிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த சொல்லை "சுத்தமான" அல்லது "தூய" (அழுக்கு அல்ல என்ற அர்த்தத்தில்) என்ற பொதுவான வார்த்தையுடன் மொழிபெயர்க்க முடியும்.
* மொழிபெயர்ப்பதற்கான மற்ற வழிகள், " சடங்காச்சாரமான தூய்மை" அல்லது "தேவனுக்கு ஏற்கத்தக்கவை" ஆகியவை அடங்கும்.
* "சுத்தப்படுத்துதல்" என்பது "கழுவுதல்" அல்லது "தூய்மைப்படுத்துதல்" என்பதன் மூலம் மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "சுத்தமான" மற்றும் "சுத்தப்படுத்தும்" வார்த்தைகளை உருவக அர்த்தத்தில் புரிந்துகொள்ள முடியும் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.
* "அசுத்தமான என்ற" வார்த்தை "சுத்தமில்லாதது" அல்லது "தேவனுடைய பார்வையில் தகுதியற்றது" அல்லது "உடல் ரீதியாக அசுத்தமானது" அல்லது "தீட்டுப்பட்டவர்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* ஒரு பிசாசை அசுத்த ஆவி எனக் குறிப்பிடும்போது, அசுத்தமான என்பது , "அசுத்தமான" என்பது "தீமை" அல்லது "தீட்டப்பட்டதாக" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பு ஆன்மீக அசுத்தத்திற்கு ஏற்றதாக இருக்க வேண்டும். தொடுதல், சாப்பிடுதல் அல்லது பலி செலுத்துவதற்கு தகுதியற்றது என தேவன் அறிவித்த எதையும் அது குறிக்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [தீட்டு](../other/defile.md), [பிசாசு](../kt/demon.md), [பரிசுத்த](../kt/holy.md), [பலி](../other/sacrifice.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 7:1-3](rc://ta/tn/help/gen/07/01)
* [ஆதியாகமம் 7:8-10](rc://ta/tn/help/gen/07/08)
* [உபாகமம் 12:15-16](rc://ta/tn/help/deu/12/15)
* [சங்கீதம் 51:7-9](rc://ta/tn/help/psa/051/007)
* [நீதிமொழிகள் 20:29-30](rc://ta/tn/help/pro/20/29)
* [எசேக்கியேல் 24:13](rc://ta/tn/help/ezk/24/13)
* [மத்தேயு 23:27-28](rc://ta/tn/help/mat/23/27)
* [லூக்கா 5:12-13](rc://ta/tn/help/luk/05/12)
* [அப்போஸ்தலர் 8:6-8](rc://ta/tn/help/act/08/06)
* [அப்போஸ்தலர் 10:27-29](rc://ta/tn/help/act/10/27)
* [கொலோசெயர் 3:5-8](rc://ta/tn/help/col/03/05)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 4:7-8](rc://ta/tn/help/1th/04/07)
* [யாக்கோபு 4:8-10](rc://ta/tn/help/jas/04/08)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689

31
bible/kt/command.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# கட்டளையிடு, கட்டளைகள், கட்டளையிடப்பட்ட, கட்டளை, கட்டளைகள்
## வரையறை:
"கட்டளையிடு" என்று சொல்வதன் பொருள் ஏதேனும் ஒன்றை செய்யும்படி ஒருவருக்கு உத்தரவிடுவதாகும். ஒரு "கட்டளை" அல்லது "கற்பனை" என்பது என்ன செய்ய வேண்டும் என்று ஒருவருக்குக் கட்டளையிடப்பட்டதாகும்.
* இந்த சொற்கள் அடிப்படையில் ஒரே அர்த்தம் கொண்டதாக இருந்தாலும், "கற்பனை " பெரும்பாலும் தேவனின் சில கட்டளைகளை குறிக்கிறது, அவை "பத்து கட்டளைகள்" போன்ற முறையான மற்றும் நிரந்தரமானவை.
* ஒரு கட்டளை நேர்மறையானதாக இருக்கலாம் ("உங்கள் பெற்றோரை கனப்படுத்துங்கள்") அல்லது எதிர்மறையானதாக இருக்கலாம் ("திருட வேண்டாம்").
* "கட்டளையை" எடுத்துக்கொள்வதன் பொருள், ஒருவர்மீது அல்லது எதாவது ஒன்றின்மீது "கட்டுப்பாடு" அல்லது "பொறுப்பேற்றுகொள்வதாகும்"
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்
* இந்த வார்த்தையை வேறுவிதமாக"சட்டம்” என்று மொழிபெயர்ப்பது சிறந்தது,." "ஆணை" மற்றும் "சட்டத்தின்" வரையறைகளுடன் ஒப்பிடுக.
* சில மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் தங்கள் மொழியில் உள்ள அதே வார்த்தையுடன் "கட்டளை" மற்றும் "கட்டளை" ஆகியவற்றை மொழிபெயர்க்க விரும்பலாம்.
* மற்றவர்கள் கட்டளையிட்டபடி, தேவனால் கொடுக்கப்பட்ட நிலையான, சாதாரண கட்டளைகளை குறிக்கும் கட்டளைக்கு விசேஷ வார்த்தையை பயன்படுத்தலாம்.
(பார்க்கவும் [ஆணை](../other/decree.md), [கட்டளை](../other/statute.md), [சட்டம்](../other/law.md), [பத்து கட்டளைகள்](../other/tencommandments.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [லூக்கா 1:5-7](rc://ta/tn/help/luk/01/05)
* [மத்தேயு 1:24-25](rc://ta/tn/help/mat/01/24)
* [மத்தேயு 22:37-38](rc://ta/tn/help/mat/22/37)
* [மத்தேயு 28:20](rc://ta/tn/help/mat/28/20)
* [எண்ணாகமம் 1:17-19](rc://ta/tn/help/num/01/17)
* [ரோமர் 7:7-8](rc://ta/tn/help/rom/07/07)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H559, H560, H565, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506

29
bible/kt/compassion.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# மனதுருக்கம், மனதுருக்கமுள்ள
## வரையறை:
"மனதுருக்கம்" என்ற வார்த்தை, மக்களுக்கு, குறிப்பாக துன்பப்படுகிறவர்களுகாக கவலைப்படுவதைக் குறிக்கிறது. ஒரு "மனதுருக்கமுள்ள" நபர் பிற மக்களை கவனித்து அவர்களுக்கு உதவுகிறார்.
* "மனதுருக்கம்" என்ற வார்த்தை வழக்கமாக மக்களின் தேவைகளை கவனித்துக்கொள்வதோடு, அவர்களுக்கு உதவி செய்ய நடவடிக்கை எடுக்கவும் செய்கிறது.
* தேவன் மனதுருக்கமுள்ளவர் என்று வேதாகமம் சொல்கிறது, அதாவது, அவர் அன்பும் இரக்கமும் நிறைந்தவர்.
கொலோசெயருக்கு பவுல் எழுதிய கடிதத்தில், "மனதுருக்கத்தை அணிந்துகொள்ளுங்கள் என்று" அவர்களுக்கு சொல்கிறார். மக்களைப் பற்றி அக்கறையுடன் கவனிப்பதற்கும் தேவைப்படுகிறவர்களுக்கு மற்றவர்களுக்கு உதவும்படி அவர் அவர்களுக்கு அறிவுறுத்துகிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "மனதுருக்கத்தின்" எழுத்துப்பூர்வமான அர்த்தம் "கருணைக்கவசங்கள்". என்பதாகும் இது "கருணை" அல்லது "பரிதாபப்படுதல்" என்று அர்த்தம். மற்ற மொழிகளில் இது அவர்களின் சொந்த அர்த்தத்தைக் கொடுக்கக்கூடியதாக இருக்கலாம்.
* "இரக்கத்தை" மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் "ஒரு ஆழமான கவனிப்பு" அல்லது "பயனுள்ள கருணை" ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியிருக்கலாம்.
* "மனதுருக்கமுள்ள" என்ற வார்த்தை "கவனித்தல் மற்றும் உதவக்கூடியது" அல்லது "ஆழமாக அன்பும் இரக்கமும்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
## வேதாகம குறிப்புகள்:
* [தானியேல் 1:8-10](rc://ta/tn/help/dan/01/08)
* [ஓசியா 13:14](rc://ta/tn/help/hos/13/14)
* [யாக்கோபு 5:9-11](rc://ta/tn/help/jas/05/09)
* [யோவான் 4:1-3](rc://ta/tn/help/jon/04/01)
* [மாற்கு 1:40-42](rc://ta/tn/help/mrk/01/40)
* [ரோமர் 9:14-16](rc://ta/tn/help/rom/09/14)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835

35
bible/kt/condemn.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# கண்டனம் தெரிவி, கண்டனம் தெரிவிகிற, கண்டனம் தெரிவித்தல், கண்டனம்
## வரையறை:
"கண்டனம் தெரிவி " மற்றும் "கண்டனம்" என்ற சொற்கள் ஏதேனும் தவறான செயலைச் செய்கிற ஒருவரை நியாயத்தீர்ப்பு செய்வதாகும்.
* பெரும்பாலும் "தவறு" என்ற வார்த்தையில், ஒரு நபர் செய்த தவறுக்காக அந்த நபரை தண்டிப்பதும் இதில் அடங்கும்.
* சிலநேரங்களில் "கண்டனம்" என்பது யாரையாவது தவறாக குற்றம் சாட்டுவது அல்லது கடுமையாக ஒருவரை விமர்சனம் செய்வதாகும்.
* "கண்டனம்" என்ற வார்த்தை, ஒருவரை கண்டனம் செய்தல் அல்லது குற்றஞ்சாட்டுதலைக் குறிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலை பொறுத்து, இந்த வார்த்தையை "கடுமையாக நியாயத்தீர்ப்பு " அல்லது "பொய்யாக விமர்சிப்பது" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
"அவரை கண்டனம்" சொற்றொடரை.* "அவரை குற்றவாளி என்று தீர்ப்பளி என்று தீர்ப்பு" அல்லது "அவரது பாவத்திற்காக அவர்தண்டிக்கப்பட வேண்டும் என்று மொழிபெயர்க்க முடியும்
* "கண்டனம்" என்ற சொல், "கடுமையான தீர்ப்பு" அல்லது "குற்றவாளி என அறிவித்தல்" அல்லது "குற்றவாளியின் தண்டனை" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
(மேலும் காண்க: [நீதிபதி](../kt/judge.md), [தண்டனை](../other/punish.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 3:19-22](rc://ta/tn/help/1jn/03/19)
* [யோபு 9:27-29](rc://ta/tn/help/job/09/27)
* [யோவான் 5:24](rc://ta/tn/help/jhn/05/24)
* [லூக்கா 6:37](rc://ta/tn/help/luk/06/37)
* [மத்தேயு 12:7-8](rc://ta/tn/help/mat/12/07)
* [நீதிமொழிகள் 17:15-16](rc://ta/tn/help/pro/17/15)
* [சங்கீதம் 34:21-22](rc://ta/tn/help/psa/034/021)
* [ரோமர் 5:16-17](rc://ta/tn/help/rom/05/16)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048

34
bible/kt/confess.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# ஒப்புக்கொள்ளுதல், ஒப்புக்கொள்ளப்பட்ட, ஒப்புக்கொள்கிறான், அறிக்கை செய்தல்
## வரையறை:
முடிவெடுப்பது அல்லது ஒப்புக்கொள்வது என்பது ஒரு காரியம் உண்மைதான் என்று அறிக்கை செய்வதாகும். ஒரு "ஒப்புதல் வாக்குமூலம்" என்பது ஒரு காரியம் உண்மை என்று அறிக்கை செய்தல் அல்லது ஒப்புதல்கொடுப்பதாகும்.
* "அறிக்கையிடு" என்ற வார்த்தை தேவனைப் பற்றி தைரியமாக குறிப்பிடுவதைக் குறிக்கலாம். நாம் பாவம் செய்ததை ஒப்புக்கொள்வதையும் இது குறிக்கலாம்.
* மக்கள் தங்கள் பாவங்களை தேவனிடம் அறிக்கை செய்தால், அவர் அவர்களுக்கு மன்னிப்பார் என்று வேதாகமம் கூறுகிறது.
* விசுவாசிகள் தங்கள் பாவங்களை ஒருவருக்கொருவர் ஒப்புக்கொள்கையில், இது ஆவிக்குரிய சுகப்படுத்துதலை ஏற்படுத்தும் என்று அப்போஸ்தலனாகிய யாக்கோபு தன்னுடைய கடிதத்தில் எழுதினார்.
* அப்போஸ்தலனாகிய பவுல், பிலிப்பியருக்கு எழுதும்போது ஒருநாள், அனைவருமே இயேசுவை ஆண்டவர் என்று அறிக்கையிடுவார் அல்லது ஒப்புக்கொள்வார்கள் என்று கூறினார்.
* இயேசுவே ஆண்டவர் என்றும் தேவன் அவரை மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பினார் என்று நம்பி மக்கள் அறிக்கை செய்தால், அவர்கள் இரட்சிக்கப்படுவார்கள் என்று பவுலும் கூறினார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழ்நிலையை பொறுத்து, "ஒப்புதல்" என்பதை மொழிபெயர்க்கும் வழிகள், "ஒப்புக்கொள்" அல்லது "சாட்சிசொல்லுங்கள்" அல்லது "அறிவி" அல்லது "ஒப்புக்கொள்" அல்லது "உறுதிப்படுத்துதல்" ஆகியவை அடங்கும்.
* "அறிக்கை செய்தலை" மொழிபெயர்ப்பதற்கான வெவ்வேறு வழிகள், "அறிவிப்பு" அல்லது "சாட்சியங்கள்" அல்லது நாம் நம்புவதைப் பற்றிய அறிக்கை" அல்லது "பாவத்தை ஒப்புக்கொள்வது" என்று இருக்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [விசுவாசம்](../kt/faith.md), [சாட்சியம்](../kt/testimony.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 1:8-10](rc://ta/tn/help/1jn/01/08)
* [2 யோவான் 1:7-8](rc://ta/tn/help/2jn/01/07)
* [யாக்கோபு 5:16-18](rc://ta/tn/help/jas/05/16)
* [லேவியராகமம் 5:5-6](rc://ta/tn/help/lev/05/05)
* [மத்தேயு 3:4-6](rc://ta/tn/help/mat/03/04)
* [நெகேமியா 1:6-7](rc://ta/tn/help/neh/01/06)
* [பிலிப்பியர் 2:9-11
* சங்கீதம் 38:17-18](rc://ta/tn/help/php/02/09)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671

25
bible/kt/conscience.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# மனசாட்சி, மனசாட்சி
## வரையறை:
மனசாட்சி என்பது ஒரு நபரின் சிந்தனையின் ஒரு பகுதியாகும், இதன் மூலம் அவர் பாவம் செய்திருப்பதாக தேவன் அவரை உணர்த்துகிறார்.
* சரி எது, தவறு எது என்பதை வித்தியாசப்படுத்தி தெரிந்துகொள்ள அவர்களுக்கு உதவ மனசாட்சியை தேவன் கொடுத்தார்.
* தேவனுக்கு கீழ்ப்படிகிற ஒருவர், ஒரு "தூய்மையான" அல்லது "தெளிவான" அல்லது "சுத்தமான" மனசாட்சி யுடையவர் என்று கூறப்படுகிறார்.
* ஒரு நபருக்கு "தெளிவான மனசாட்சி" இருந்தால், அவர் எந்த பாவத்தையும் மறைக்கவில்லை என்பதாகும்.
* ஒருவர் தங்கள் மனசாட்சியைப் புறக்கணித்துவிட்டு, பாவங்களை செய்த குற்றவாளியாக தங்களை உணரவில்லையென்றால், அவருடைய மனசாட்சி தவறானதாக இருப்பதை குறிப்பிடவில்லை என்பதால் அவருக்கு சுத்தமனசாட்சி இல்லை என்பதாகும்.. வேதாகமம்இது ஒரு "உற்சாகமான" மனசாட்சி என்று அழைக்கப்படுகிறது, இது "சூடான இரும்புக் கவசம்" போல் உள்ளது. இத்தகைய மனசாட்சி "உணர்ச்சியற்றது" என்றும் "மாசுபட்டது" என்றும் அழைக்கப்படுகிறது.
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்கக்கூடிய சாத்தியமான வழிகள், "உள் அறநெறி வழிகாட்டி" அல்லது "தார்மீக சிந்தனை" ஆகியவை அடங்கும்.
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 தீமோத்தேயு 1:18-20](rc://ta/tn/help/1ti/01/18)
* [1 தீமோத்தேயு 3:8-10](rc://ta/tn/help/1ti/03/08)
* [2 கொரிந்தியர் 5:11-12](rc://ta/tn/help/2co/05/11)
* [2 தீமோத்தேயு 1:3-5](rc://ta/tn/help/2ti/01/03)
* [ரோமர் 9:1-2](rc://ta/tn/help/rom/09/01)
* [தீத்து 1:15-16](rc://ta/tn/help/tit/01/15)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G4893

28
bible/kt/consecrate.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# பரிசுத்தப்படுத்து, பரிசுத்தப்படுத்தப்பட்ட, பரிசுத்தப்படுத்தப்படுதல்
## வரையறை:
தேவனை சேவிக்க ஏதாவது ஒன்றை அல்லது யாரையாவது அர்ப்பணிப்பதற்காக பரிசுத்தப்படுத்துவதாகும்-. பரிசுத்தமாக்கப்படும் ஒரு பொருள் அல்லது ஒரு நபர் தேவனுக்காக பரிசுத்தமாக்கப்பட்டு அவருக்காக வேறு பிரிக்கப்படுகிறார் என்றுபொருளாகும்.
* இந்த வார்த்தையின் அர்த்தம் "பரிசுத்தமாக்குதல்" அல்லது "பரிசுத்தமாக்குதல்" என்பதற்கு இணையானதாகும், ஆனால் கூடுதல் அர்த்தத்துடன் தேவனுக்குச் சேவை செய்வதற்கு யாரையாவது முறையாக ஏற்படுத்துவதாகும்..
* தேவனுக்காகப் பரிசுத்தமாக்கப்பட்டவைகள், பொருட்கள், பலி செலுத்தப்படும் மிருகங்கள், சர்வாங்க தகனபலி செலுத்தப்படும் பலிபீடம்,மற்றும் ஆசரிப்பு கூடாரம் ஆகியவை ஆகும்.
* தேவனுக்குப் பரிசுத்தமாக்கப்பட்டவர்கள் யாரென்றால், ஆசாரியர்கள், இஸ்ரவேல் ஜனங்கள், பெரியஆண் குழந்தைகள் ஆகியோர் ஆவர்.
* சில சமயங்களில் "பரிசுத்தமாக்குதல்" என்பது "சுத்திகரிப்பது", என்பதற்கு இணையான அர்த்தமுடைய அதாவது தேவனுடைய ஊழியத்திற்காக மக்களுக்கு அல்லது காரியயங்களை ஆயத்தப்படுத்துவது போலவே, அவர்கள் சுத்திகரிக்கப்பட்டும், ஏற்றுக்கொள்ளப்படுவதற்கும் ஒரு அர்த்தம் கொண்ட வார்த்தையாகும்..
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "பரிசுத்தமானதை" என்பதை மொழிபெயர்க்கும் வழிகள், "தேவனுடைய சேவைக்காக வேறுபிரிப்பது" அல்லது "தேவனுக்கு சேவை செய்வதற்காக சுத்திகரிக்கபடுவது " ஆகியனவாகும்.
* "பரிசுத்தம்" மற்றும் "பரிசுத்தமாக்குதல்" என்ற சொற்கள் எவ்வாறு மொழிபெயர்க்கப்படுகின்றன என்பதைக் கவனியுங்கள்.
(மேலும் காண்க: [பரிசுத்தம்](../kt/holy.md), [தூய்மையான](../kt/purify.md), [பரிசுத்தமாக்குதல்](../kt/sanctify.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 தீமோத்தேயு 4:3-5](rc://ta/tn/help/1ti/04/03)
* [2 நாளாகமம் 13:8-9](rc://ta/tn/help/2ch/13/08)
* [எசேக்கியேல் 44:19](rc://ta/tn/help/ezk/44/19)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048

29
bible/kt/cornerstone.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# மூலைக்கல், மூலைக்கற்கள்
## வரையறை:
" மூலைக்கல் " என்ற வார்த்தை, , அது ஒரு கட்டடத்தின் அஸ்திவாரத்தின் மூலையில் வைக்கப்படும் சிறப்பு வடிவமாக வெட்டப்பட்ட ஒரு பெரிய கல்லைக் குறிக்கின்றது.
* கட்டிடத்தின் அனைத்து மற்ற கற்களும் மூலைக்கல்லை அடிப்படியாகக்கொண்டு அளவிடப்பட்டு கட்டப்படுகிறது.
* முழு கட்டமைப்புகளின் வலிமை மற்றும் உறுதிப்பாட்டிற்காக இது மிகவும் முக்கியமானது.
* புதிய ஏற்பாட்டில், விசுவாசிகள் கூடுகையானது, இயேசு கிறிஸ்துவை அதன் " மூலைக்கல்லாகக்" கொண்டிருக்கும் ஒரு கட்டிடத்துடன் உருவகமாக ஒப்பிடுகின்றது.
* ஒரு கட்டிடத்தின் மூலைக்கல்லானது முழு கட்டிடத்தின் கட்டமைப்பு மற்றும் வடிவத்தை நிர்ணயிப்பதைப்போலவே, விசுவாசிகளின் கூடுகையானது நிறுவப்பட்டு பலப்படுத்தப்படுவதற்கு இயேசு சபைக்கு மூலைக்கல்லாக இருக்கிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* " மூலைக்கல் "என்ற வார்த்தையை " கட்டிடத்தின் முக்கியமான கல்" அல்லது "அடித்தளக் கல்" என்றும் மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* முக்கிய ஆதாரமாக இருக்கும் கட்டிடத்தின் அஸ்திபாரத்தின் பகுதிக்கு இலக்கு மொழியில் ஒரு சொல் இருக்கிறதா என்பதைக் கவனியுங்கள். அப்படியானால், இந்த சொல்லை பயன்படுத்தலாம்.
* இதை மொழிபெயர்க்க மற்றொரு வழி, "ஒரு கட்டிடத்தின் மூலையில் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு அடித்தள கல் என்பதாகும்.
* இது திடமான மற்றும் பாதுகாப்பான கட்டுமானப் பொருளாகப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு பெரிய கல் என்ற உண்மையை மனதில் நிறுத்துவது முக்கியம் ஆகும்.. கட்டடங்களைக் கட்டுவதற்காக கற்கள் பயன்படுத்தப்படவில்லை என்றால், "பெரிய கல்" ("பாறை" போன்றது) என்று பொருள்படும் மற்றொரு வார்த்தையும் இருக்கலாம், ஆனால் இது நன்கு வடிவமைக்கப்பட்ட மற்றும் பொருந்தக்கூடியதாக இருக்கும் என்பதை கருத்தில்கொள்ள வேண்டும்.
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 4:11-12](rc://ta/tn/help/act/04/11)
* [எபேசியர் 2:19-22](rc://ta/tn/help/eph/02/19)
* [மத்தேயு 21:42](rc://ta/tn/help/mat/21/42)
* [சங்கீதம் 118:22-23](rc://ta/tn/help/psa/118/022)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H68, H6438, H7218, G204, G1137, G2776, G3037

67
bible/kt/covenant.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,67 @@
# உடன்படிக்கை, உடன்படிக்கைகள், புதிய உடன்படிக்கை
## வரையறை:
ஒரு உடன்படிக்கை என்பது இரண்டு நபர்களுக்கு அல்லது குழுக்களுக்கு இடையில் ஒரு முறையான, பிணைப்பு ஒப்பந்தம் ஆகும். இதை ஒருவரோ அல்லது இரண்டு குழுக்களுமோ நிறைவேற்றவேண்டும்.
* இந்த உடன்படிக்கை தனிநபர்களுக்கிடையே, அல்லது குழுக்களுக்கிடையே, அல்லது தேவனுக்கும் மக்களுக்கும் இடையில் இருக்க முடியும்.
* மக்கள் ஒருவருக்கொருவர் உடன்படிக்கை செய்துகொள்ளும்போது, ​​அவர்கள் ஏதாவது செய்ய வேண்டும் என்று உறுதிமொழி செய்கிறார்கள், அவர்கள் அதை செய்ய வேண்டும்.
* மனித உடன்படிக்கைகளின் எடுத்துக்காட்டுகள் திருமணம் உடன்படிக்கைகள், வணிக ஒப்பந்தங்கள் மற்றும் நாடுகளுக்கு இடையே உள்ள ஒப்பந்தங்கள் ஆகியவை அடங்கும்.
* வேதாகமம் முழுவதும், தேவன் தம் மக்களுடன் பல்வேறு உடன்படிக்கைகளை செய்தார்.
* சில உடன்படிக்கைகளில், நிபந்தனைகள் இன்றி தம் பங்கை நிறைவேற்றுவதாக தேவன் வாக்குறுதி அளித்தார். உதாரணமாக, உலகளாவிய வெள்ளத்தால் மீண்டும் ஒருபோதும் பூமியை அழிக்கமாட்டேன் என்று தேவன் வாக்குறுதி அளித்தபோது, ​​இந்த வாக்குறுதியை நிறைவேற்ற மக்களுக்கு எந்த நிபந்தனையையும் விதிக்கவில்லை.
* மற்ற உடன்படிக்கைகளில், மக்கள் தமக்குக் கீழ்ப்படிந்து, உடன்படிக்கையின் தங்கள் பாகத்தை நிறைவேற்றினால் மட்டுமே அவருடைய பங்கை நிறைவேற்றுவதாக வாக்குறுதி அளித்தார்.
"புதிய உடன்படிக்கை" என்ற வார்த்தை, தம்முடைய மக்களோடு தம்முடைய குமாரனாகிய இயேசுவின் மரணத்தின் மூலமாக ஏற்படுத்தப்பட்ட அர்ப்பணிப்பு அல்லது உடன்படிக்கை என்பதை குறிக்கிறது.
* தேவனுடைய "புதிய உடன்படிக்கை" வேதாகமத்தின் பகுதியான "புதிய ஏற்பாட்டில்" விளக்கப்பட்டுள்ளது.
* இந்த புதிய உடன்படிக்கை, பழைய ஏற்பாட்டின் காலங்களில் இஸ்ரவேலரோடு தேவன் ஏற்படுத்திய "பழைய" அல்லது "முந்தைய" உடன்படிக்கைக்கு முரணாக இருக்கிறது.
* புதிய உடன்படிக்கை பழையதைவிட சிறந்தது, ஏனெனில் அது இயேசுவின் தியாகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது, இது மக்களின் பாவங்களை முற்றிலும் நீக்கியது. பழைய உடன்படிக்கையின் கீழ் செய்யப்பட்ட பலிகள் இதைச் செய்யவில்லை.
* இயேசுவை விசுவாசிகளாக மாறுகிறவர்களுடைய இருதயங்களில் தேவன் புதிய உடன்படிக்கை எழுதுகிறார். இது தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்து, பரிசுத்த வாழ்வு வாழ்வதற்கு அவர்களைத் தூண்டுகிறது
* பூமியில் தேவன் தம் ஆட்சியை நிலைநாட்டும் கடைசி நாட்களில் புதிய உடன்படிக்கை முழுமையாக நிறைவேறும். தேவன் உலகத்தை முதன்முதலில் படைத்தபோது இருந்ததுபோல எல்லாம் மீண்டும் நன்றாக இருக்கும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலை பொறுத்து, இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்க்கும் வழிகளானது, " உடன்பாடு ஏற்படுத்துதல்" அல்லது "முறையான அர்ப்பணிப்பு" அல்லது "உறுதிமொழி" அல்லது "ஒப்பந்தம்." ஆகியனவாகும்.
* ஒரு குழு அல்லது இரு குழுக்களும் ஒரு வாக்குறுதி அளித்திருக்கின்றனவா என்பதைப் பொறுத்து, சில மொழிகளில் உடன்படிக்கைக்கு வெவ்வேறு வார்த்தைகள் இருக்கலாம். உடன்படிக்கை ஒருபுறம் இருந்தால், அது "வாக்குறுதி" அல்லது "உறுதிமொழி" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* மக்கள் உடன்படிக்கை ஏற்படுத்துவதின் வார்த்தை, இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பைப்போல் இருக்கவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். தேவனுக்கும் மக்களுக்கும் இடையில் உள்ள உடன்படிக்கைகளின் எல்லா சந்தர்ப்பங்களிலும், உடன்படிக்கையை தொடங்கியவர் தேவன் ஆவார்.
* "புதிய உடன்படிக்கை" என்ற வார்த்தையை "புதிய முறையான உடன்படிக்கை" அல்லது "புதிய ஒப்பந்தம்" அல்லது "புதிய உடன்பாடு" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* இந்த சொற்றொடர்களில் "புதியது" என்ற வார்த்தையின் அர்த்தம் "புதியது" அல்லது "புதிய வகை" அல்லது "மற்றொரு".என்பதாகும்.
(மேலும் காண்க: [உடன்படிக்கை](../kt/covenant.md), [உறுதிமொழி](../kt/promise.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 9:11-13](rc://ta/tn/help/gen/09/11)
* [ஆதியாகமம் 17:7-8](rc://ta/tn/help/gen/17/07)
* [ஆதியாகமம் 31:43-44](rc://ta/tn/help/gen/31/43)
* [யாத்திராகமம் 34:10-11](rc://ta/tn/help/exo/34/10)
* [யோசுவா 24:24-26](rc://ta/tn/help/jos/24/24)
* [2 சாமுவேல் 23:5](rc://ta/tn/help/2sa/23/05)
* [2 இராஜாக்கள் 18:11-12](rc://ta/tn/help/2ki/18/11)
* [மாற்கு 14:22-25](rc://ta/tn/help/mrk/14/22)
* [லூக்கா 1:72-75](rc://ta/tn/help/luk/01/72)
* [லூக்கா 22:19-20](rc://ta/tn/help/luk/22/19)
* [அப்போஸ்தலர் 7:6-8](rc://ta/tn/help/act/07/06)
* [1 கொரிந்தியர் 11:25-26](rc://ta/tn/help/1co/11/25)
* [2 கொரிந்தியர் 3:4-6](rc://ta/tn/help/2co/03/04)
* [கலாத்தியர் 3:17-18](rc://ta/tn/help/gal/03/17)
* [எபிரெயர் 12:22-24](rc://ta/tn/help/heb/12/22)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[4:9](rc://ta/tn/help/obs/04/09)__ பிறகு தேவன் ஆபிரகாமுடன் ஒரு __உடன்படிக்கை__ செய்தார். ஒரு __உடன்படிக்கை__ இரண்டு கட்சிகளுக்கும் இடையில் ஏற்படும் ஒரு உடன்பாடு ஆகும்.
* __[5:4](rc://ta/tn/help/obs/05/04)__ "நான் இஸ்மவேலையும் ஒரு பெரிய தேசமாகவே ஆக்குவேன், ஆனால் என்னுடைய __உடன்படிக்கை__ ஈசாக்குடன் இருக்கும்."
* __[6:4](rc://ta/tn/help/obs/06/04)__ நீண்ட காலம் கழித்து, ஆபிரகாம் இறந்துவிட்டார், தேவன் அவருக்கு அளித்த __வாக்குறுதிகளை__ ஈசாக்குக்கு கொடுத்தார்.
* __[7:10](rc://ta/tn/help/obs/07/10)__ தேவன் ஆபிரகாமிடம் __வாக்குக்__ கொடுத்தார், பிறகு ஈசாக்குக்கு கொடுத்தார். இப்போது தேவன் யாக்கோபுக்கு வாக்குறுதி கொடுத்தார்.
* __[13:2](rc://ta/tn/help/obs/13/02)__ தேவன் மோசேயிடமும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடமும் நோக்கி, "நீ என் சத்தத்திற்குச் செவிகொடுத்து, என் __உடன்படிக்கையை__ காத்துக்கொள்வீர்களானால், நீ என் மதிப்புக்குரிய சொத்தும், ராஜரீக ஆசாரியர்களாகவும் பரிசுத்த ஜாதியுமாக இருப்பாய்." என்று கூறினார்.
* __[13:4](rc://ta/tn/help/obs/13/04)__ பின்னர் தேவன் அவர்களுக்கு __உடன்படிக்கையைக்__ கொடுத்து, “நான் கர்த்தர், எகிப்தின் அடிமைத்தனத்திலிருந்து விடுவித்த உன்னுடைய தேவன்”. மற்ற தெய்வங்களை வணங்காதே. என்று சொன்னார் "
* __[15:13](rc://ta/tn/help/obs/15/13)__ பிறகு தேவன் இஸ்ரவேலருக்கு சீனாயில் கொடுக்கப்பட்ட தேவனின் கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிவதற்குரிய கடமைகளை யோசுவா மக்களுக்கு நினைவுபடுத்தினார்.
* __[21:5](rc://ta/tn/help/obs/21/05)__ தீர்க்கதரிசியாகிய எரேமியா மூலம், தேவன் சீனாயில் இஸ்ரவேலருடன் செய்த உடன்படிக்கையைப் போல் அல்லாமல் __புதிய உடன்படிக்கை__ செய்வார் என்று தேவன் வாக்குறுதி அளித்தார். __புதிய உடன்படிக்கையில்__, தேவனுடைய சட்டங்களை ஜனங்களின் இதயங்களில் தேவன் எழுதினார், மக்கள் தேவனை தனிப்பட்ட முறையில் அறிந்துகொள்வார்கள், அவர்கள் தம் மக்களாக இருப்பார்கள், தேவன் அவர்களுடைய பாவங்களை மன்னிப்பார். மேசியா __புதிய உடன்படிக்கையை__ ஆரம்பிப்பார்.
* __[21:14](rc://ta/tn/help/obs/21/14)__ மேசியாவின் மரணத்தினாலும் உயிர்த்தெழுதலினாலும், பாவிகளை இரட்சிக்கவும், __புதிய உடன்படிக்கைகளை__ ஆரம்பிக்கவும் தமது திட்டத்தை தேவன் நிறைவேற்றுவார்.
* __[38:5](rc://ta/tn/help/obs/38/05)__ பிறகு இயேசு ஒரு பாத்திரத்தை எடுத்து, "இதைப் பானம்பண்ணு! இது பாவங்களின் மன்னிப்புக்காக ஊற்றப்படும் __புதிய உடன்படிக்கைக்குரிய__ என்னுடைய இரத்தமாகும். நீங்கள் அதை பானம்பண்ணும் ஒவ்வொரு முறையும் நினைவில் கொள்ளுங்கள். "
* __[48:11](rc://ta/tn/help/obs/48/11)__ ஆனால் தேவன் இப்போது ஒவ்வொருவருக்கும் உரிய ஒரு __ புதிய உடன்படிக்கை ஒன்றை உருவாக்கியிருக்கிறார். ஏனெனில் இந்த __புதிய உடன்படிக்கையின்__ காரணமாக, இயேசுவை விசுவாசிப்பதின் மூலம் எந்தவொரு மக்களினத்திலிருந்தும் மக்கள் தேவனுடைய மக்களாக மாறமுடியும்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1285, H2319, H3772, G802, G1242, G4934

26
bible/kt/covenantfaith.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# உடன்படிக்கையின் உண்மை, உடன்படிக்கையின் விசுவாசம், அன்புள்ள தயவு,கைவிடாத அன்பு
## வரையறை:
தம்முடைய மக்களுக்கு செய்த வாக்குறுதிகளை நிறைவேற்ற தேவனுடைய பொறுப்பை விவரிக்க இந்த வார்த்தை பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "உடன்படிக்கை" என அழைக்கப்பட்ட முறையான உடன்படிக்கைகளில் தேவன் இஸ்ரவேலருக்கு வாக்குறுதி அளித்தார்.
* யெகோவாவின் "உடன்படிக்கையின் உண்மைத்தன்மை" அல்லது "உடன்படிக்கையின் நேர்மையானது", தம்முடைய ஜனங்களுக்காக தம் வாக்குறுதிகளை வைத்திருப்பதைக் குறிக்கிறது.
* அவருடைய உடன்படிக்கையை உறுதிப்படுத்துவதற்கு தேவனின் உண்மைத்தன்மையானது அவருடைய மக்களுக்கு அவருடைய கிருபையின் வெளிப்பாடு ஆகும்.
* "நேர்மை" என்பது அது உறுதிப்படுத்தப்பட்டு, நம்பகமானதாகவும், செய்யப்படும் வாக்குறுதியை சொல்லவும், வேறொருவருக்கு நன்மை தரும் மற்றொரு வார்த்தையாகும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்கப்படும் வழி, "உடன்படிக்கை" மற்றும் "உண்மைத்தன்மை" எவ்வாறு மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது என்பதைப் பொறுத்து இருக்கும்.
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க மற்ற வழிகள், "உண்மையான அன்பு" அல்லது "நேர்மையான, உறுதியான அன்பு" அல்லது "அன்பைச் சார்ந்த தன்மையை" உள்ளடக்கியிருக்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [உடன்படிக்கை](../kt/covenant.md), [விசுவாசமுள்ள](../kt/faithful.md), [கிருபை](../kt/grace.md), [இஸ்ரவேல்](../kt/israel.md), [தேவனுடைய மக்கள்](../kt/peopleofgod.md), [வாக்குறுதி](../kt/promise.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [எஸ்றா 3:10-11](rc://ta/tn/help/ezr/03/10)
* [எண்ணாகமம் 14:17-19](rc://ta/tn/help/num/14/17)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H2617

40
bible/kt/cross.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
# சிலுவை
## வரையறை:
வேதாகமக் காலங்களில், ஒரு செங்குத்தான மரத்தண்டு நிலத்தில் நடப்பட்டு, அதன் மேல் பகுதிக்கு சற்று கீழே அருகே கிடைமட்டமாக ஒரு மரத்தண்டு இணைக்கப்பட்டிருந்தது.
* ரோம சாம்ராஜ்யத்தின் காலத்தின்போது, ​​ரோம அரசாங்கம் குற்றவாளிகளுக்கு மரண தண்டனை கொடுப்பதற்காக அவர்களை சிலுவையில் கட்டிவைத்தோ அல்லது ஆணிகளால்அறைந்தோ அவர்கள் மரணமடையும்வரை சிலுவையிலேயே விட்டுவிடுவார்கள்.
* இயேசு செய்யாத குற்றங்களை அவர்மேல் பொய்யாகக் குற்றம் சாட்டி, ரோமர்கள் அவரை ஒரு சிலுவையில் மரணமடையச் செய்தனர்.
* இது "கடந்துசெல்லுதல்" என்ற வினைச்சொல்லிலிருந்து முற்றிலும் வேறுபட்ட வார்த்தையாகும், அதாவது ஒரு நதி அல்லது ஏரி போன்றவற்றின் ஒருபக்கத்திலிருந்து மறு பக்கத்திற்கு கடந்துசெல்வதாகும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தை இலக்கு மொழியில் ஒரு சிலுவை வடிவத்தைக் குறிக்கும் ஒரு வார்த்தையைப் பயன்படுத்தி மொழிபெயர்க்க முடியும்.
* , மக்கள் கொல்லப்படுவதற்கு பயன்பட்ட சிலுவையை, "சித்திரவதை தூண் அல்லது "மரணத்தின் மரம்" போன்ற வார்த்தைகளை பயன்படுத்தி விவரிப்பதைக் கருத்தில் கொள்ளவும்.
* உள்ளூர் அல்லது தேசிய மொழியில் வேதாகம மொழிபெயர்ப்பில் எப்படி இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் கவனியுங்கள். (பார்க்கவும்: [தெரியாதவைகளை மொழிபெயர்ப்பது எப்படி](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
(மேலும் காண்க: [சிலுவையிலறை](../kt/crucify.md), [ரோம்](../names/rome.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 கொரிந்தியர் 1:17](rc://ta/tn/help/1co/01/17)
* [கொலோசெயர் 2:13-15](rc://ta/tn/help/col/02/13)
* [கலாத்தியர் 6:11-13](rc://ta/tn/help/gal/06/11)
* [யோவான் 19:17-18](rc://ta/tn/help/jhn/19/17)
* [லூக்கா 9:23-25](rc://ta/tn/help/luk/09/23)
* [லூக்கா 23:26](rc://ta/tn/help/luk/23/26)
* [மத்தேயு 10:37-39](rc://ta/tn/help/mat/10/37)
* [பிலிப்பியர் 2:5-8](rc://ta/tn/help/php/02/05)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[40:1](rc://ta/tn/help/obs/40/01)__ வீரர்கள் இயேசுவை ஏளனம் செய்த பிறகு, அவரைச் சிலுவையில் அறையும்படி கொண்டுசென்றனர். அவர்கள் அவர் மரணமடைவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் __சிலுவையை__ அவர் சுமக்கும்படி செய்தனர்.
* __[40:2](rc://ta/tn/help/obs/40/02)__ படைவீரர்கள் இயேசுவை "மண்டை ஓடு" என்று அழைக்கப்பட்ட இடத்திற்கு கொண்டுசென்று. அவரது கைகள் மற்றும் பாதங்களை __சிலுவையில்__ அறைந்தனர்.
* __[40:5](rc://ta/tn/help/obs/40/05)__ கூட்டத்திலிருந்த யூதத் தலைவர்களும் மற்றவர்களும் இயேசுவை ஏளனம் செய்தார்கள். அதற்கு அவர்கள்: நீர் தேவனுடைய குமாரனேயானால், சிலுவையிலிருந்து இறங்கி, உன்னை நீயே இரட்சித்துக்கொள்ளும் என்றார்கள். பின்னர் நாங்கள் உங்களை நம்புவோம். "
* __[49:10](rc://ta/tn/help/obs/49/10)__ இயேசு __சிலுவையில்__இறந்த போது, அவர் உங்களுடைய தண்டனையை பெற்றுக்கொண்டார்.
* __[49:12](rc://ta/tn/help/obs/49/12)__ இயேசு தேவனுடைய குமாரன் என்றும் உங்களுக்கு பதிலாகஅவர் __சிலுவையில்__ மரித்தார் என்றும், மற்றும் தேவன் மீண்டும் அவரை உயிர்த்தெழுப்பினார் என்றும் நீங்கள் நம்ப வேண்டும்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: G4716

39
bible/kt/crucify.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# சிலுவையிலறை, சிலுவையிலறையப்பட்ட
## வரையறை:
"சிலுவையில் அறையப்படுதல்" என்பது ஒருநபரை ஒரு சிலுவையில் அறைந்து, அந்தநபர் துன்பத்துடனும், பெரும் வேதனையில் இறந்துவிடும்படி செய்வதாகும்.
* பாதிக்கப்பட்டவர் சிலுவையில் கட்டப்படுவார் அல்லது ஆணியால் அறையப்படுவார். இரத்த இழப்பு அல்லது மூச்சுத்திணறல் ஆகியவற்றினால் சிலுவையில் அறையப்பட்டவர்கள் இறந்தனர்.
* பழங்கால ரோம சாம்ராஜ்ஜியமானது கொடூரமான குற்றவாளிகளை அல்லது அரசாங்கத்தின் அதிகாரத்திற்கு எதிராக கலகம் செய்தவர்களை தண்டிப்பதற்கும் கொல்லுவதற்கும் இந்த மரண தண்டனையை அடிக்கடி பயன்படுத்தியது.
* யூத மதத் தலைவர்கள் ரோம ஆளுநரிடம் இயேசு சிலுவையில் அறையும்படி தம் வீரர்களை உத்தரவிடும்படிக் கேட்டார்கள். போர்வீரர்கள் இயேசுவை சிலுவையில் ஆணிகளால் அறைந்தார்கள். அவர் அங்கு ஆறு மணி நேரம் அவதிப்பட்டார், பின்னர் மரித்தார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "சிலுவையில் அறையுங்கள்" அல்லது "சிலுவையில் கொல்லுங்கள்" அல்லது "சிலுவையில் அறைந்து கொல்லுங்கள் " என மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [சிலுவை](../kt/cross.md), [ரோம்](../names/rome.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 2:22-24](rc://ta/tn/help/act/02/22)
* [கலாத்தியர் 2:20-21](rc://ta/tn/help/gal/02/20)
* [லூக்கா 23:20-22](rc://ta/tn/help/luk/23/20)
* [லூக்கா 23:33-34](rc://ta/tn/help/luk/23/33)
* [மத்தேயு 20:17-19](rc://ta/tn/help/mat/20/17)
* [மத்தேயு 27:23-24](rc://ta/tn/help/mat/27/23)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[39:11](rc://ta/tn/help/obs/39/11)__ஆனால் யூதத் தலைவர்களும் கூட்டத்தாரும், "அவரை (இயேசு) _சிலுவையில்_ அறையும் என்று சத்தமிட்டார்கள்!"
* __[39:12](rc://ta/tn/help/obs/39/12)__பிலாத்து, மக்கள் கலகம்செய்யத் துவங்குவார்கள் என்று பயந்தான். எனவே, அவன் இயேசுவை_சிலுவையில்_ அறையும்படி தம் வீரர்களுக்குக் கட்டளையிட்டான். அவன் இயேசு கிறிஸ்துவைக் கொல்வதில் முக்கிய பங்கு வகித்தான்.
* __[40:1](rc://ta/tn/help/obs/40/01)__ வீரர்கள் இயேசுவை ஏளனம் செய்த பிறகு, அவரை _சிலுவையில்_ அறைவதற்காக அவரைக் கொண்டுசென்றனர். அவர் அறையப்படப்போகும் _சிலுவையை_ அவர் சுமக்கும்படி செய்தார்கள்.
* __[40:4](rc://ta/tn/help/obs/40/04)__ இயேசுவை இரண்டு கொள்ளையர்கள் இடையே __சிலுவையில் அறைந்தனர்_.
* __[43:6](rc://ta/tn/help/obs/43/06)__ "இஸ்ரவேல் மனுஷரே, இயேசு நீங்கள் கண்டு அறிந்திருக்கிறபடியே, பல வல்லமையான அடையாளங்களையும் அற்புதங்களையும் தேவனுடைய வல்லமையினால் செய்தார். ஆனால் நீங்கள் அவரை __சிலுவையில் அறைந்தீர்கள்__! "
* __[43:9](rc://ta/tn/help/obs/43/09)__ "இந்த மனிதனாகிய இயேசுவை __சிலுவையில் அறைந்தீர்கள்__.
* __[44:8](rc://ta/tn/help/obs/44/08)__பேதுரு அவர்களிடம், "உங்களுக்கு எதிரே நிற்கிற இந்த மனிதன் மேசியாவாகிய இயேசுவின் வல்லமையால் குணமடைந்தவர் என்று கூறினார். நீங்கள் இயேசுவை __சிலுவையில் அறைந்தீர்கள்__, ஆனால் இயேசுவை தேவன் உயிரோடெழுப்பினார்! "
## சொல் தரவு:
* Strong's: G388, G4362, G4717, G4957

46
bible/kt/curse.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
# சாபம், சபிக்கப்பட்ட, சாபங்கள், சபித்தல்
## வரையறை:
"சாபம்" என்ற வார்த்தை, எதிர்மறையான காரியங்கள் சபித்துள்ள நபருக்கு அல்லது காரியத்திற்காக நடக்கும் என்பதாகும்.
* ஒரு சாபம் ஒரு நபருக்கு அல்லது ஏதோ ஒரு காரியத்திற்கு தீங்கு விளைவிக்கும் ஒரு அறிக்கையாக இருக்கலாம்.
* யாரையாவது சபிப்பது என்பது கெட்ட காரியங்கள் அவர்களுக்கு நேரிடும் என்ற விருப்பத்தின் வெளிப்பாடாகவும் இருக்கலாம்.
* ஒரு நபர் மற்றொருவருக்கு ஏற்படக்கூடிய தண்டனை அல்லது பிற எதிர்மறை விஷயங்களையும் இது குறிக்கலாம்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தையானது "கெட்ட காரியங்களை நடக்கும்படி செய்வது" அல்லது "மோசமான ஏதோ நடக்கும்" என்று அறிவிப்பது” அல்லது "தீய காரியங்களை நடக்கும்படி சத்தியம் செய்வது" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* கீழ்ப்படியாத மக்களுக்கு தேவன் சாபத்தை அனுப்பியதன் பின்னணியில், "கெட்ட காரியங்களை நிகழும்படி செய்து, தண்டிப்பது" என அது மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "சபிக்கப்பட்ட” என்ற வார்த்தையை மக்களைக் குறிப்பதற்காகவிவரிக்க பயன்படுத்தப்படும் போது ", "(இந்த நபர்) மிகவும் சிரமங்களை அனுபவிப்பார். என்று மொழிபெயர்க்கலாம்."
* "சபிக்கப்படட்டும்" என்ற சொற்றொடரை, (இந்த நபர்) பெரும் கஷ்டங்களை அனுபவிக்கட்டும்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "சபிக்கப்பட்ட நிலம்” என்ற சொற்றொடரை, "மண் மிகவும் வளமானதாக இருக்கமுடியாது. என மொழிபெயர்க்க முடியும்,"
* "நான் பிறக்கிற நாளிலே சபிக்கப்பட்டேன்" என்பதை, "நான் மிகவும் பரிதாபமாக இருக்கிறேன், அது பிறக்காமலிருந்தால் நன்றாக இருந்திருக்கும்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* எனினும், இலக்கு மொழியில் "சபிக்கப்பட்ட" என்ற சொற்றொடர் அதே பொருள் கொண்டதாக இருந்தால், அதே சொற்றொடரை வைத்துகொள்வது நல்லது.
(மேலும் காண்க: [ஆசீர்வதி](../kt/bless.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 சாமுவேல் 14:24-26](rc://ta/tn/help/1sa/14/24)
* [2 பேதுரு 2:12-14](rc://ta/tn/help/2pe/02/12)
* [கலாத்தியர் 3:10-12](rc://ta/tn/help/gal/03/10)
* [கலாத்தியர் 3:13-14](rc://ta/tn/help/gal/03/13)
* [ஆதியாகமம் 3:14-15](rc://ta/tn/help/gen/03/14)
* [ஆதியாகமம் 3:17-19](rc://ta/tn/help/gen/03/17)
* [யாக்கொயு 3:9-10](rc://ta/tn/help/jas/03/09)
* [எண்ணாகமம் 22:5-6](rc://ta/tn/help/num/22/05)
* [சங்கீதம் 109:28-29](rc://ta/tn/help/psa/109/028)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[2:9](rc://ta/tn/help/obs/02/09)__ தேவன் பாம்பைப் பார்த்து, "நீ __சபிக்கப்பட்டிருக்கிறாய்__ என்று சொன்னார்.!"
* __[2:11](rc://ta/tn/help/obs/02/11)__"இப்போது நிலமானது __சபிக்கப்பட்டதாகும்__, நீங்கள் உணவிற்காக கடினமாக உழைக்க வேண்டும்."
* __[4:4](rc://ta/tn/help/obs/04/04)__ "உன்னை ஆசீர்வதிப்பவர்களை ஆசீர்வதிப்பேன்,உன்னை __சபிக்கிறவர்களை__ __சபிப்பேன்__ ."
* __[39:7](rc://ta/tn/help/obs/39/07)__ அப்பொழுது பேதுரு, "இந்த மனிதனை நான் அறிந்தால் தேவனே என்னை சபிக்கட்டும்" என்று சத்தியம் செய்தான்.
* __[50:16](rc://ta/tn/help/obs/50/16)__ ஆதாமும் ஏவாளும் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாமல், இவ்வுலகிற்குள் பாவத்தை கொண்டு வந்ததால், தேவன் அதை __சபித்து__, அதை அழிக்க முடிவு செய்தார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# சீயோன் மகள்
## வரையறை:
"சீயோன் மகளே" இஸ்ரவேல் ஜனங்களைக் குறிக்க ஒரு உருவகப்பூர்வ வழியாகும். இது பொதுவாக தீர்க்கதரிசனங்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* பழைய ஏற்பாட்டில், "சீயோன்" பெரும்பாலும் எருசலேம் நகருக்கு மற்றொரு பெயராக பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "சீயோன்" மற்றும் "எருசலேம்" ஆகிய இரண்டும் இஸ்ரேலை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகின்றன.
* "மகள்" என்ற வார்த்தை, அன்பான அல்லது பாசத்திற்குரிய வார்த்தையாகும். தேவன் தம்முடைய மக்களுக்காகக் கொண்டிருக்கும் பொறுமைக்கும் கவனிப்பிற்கும் ஒரு உருவகம் இது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் " சீயோனிலிருந்து என் மகளாகிய இஸ்ரவேல், " அல்லது எனக்கு ஒரு மகள் போல் "சீயோனிலிருந்து வந்தவர்கள், " அல்லது "சீயோனே, என் அன்பான ஜனங்களாகிய இஸ்ரவேல்" ஆகியவை அடங்கும்.
* வேதாகமத்தில் பலமுறை பயன்படுத்தப்படுவதால், "சீயோன்" என்ற வார்த்தையை வைத்துக்கொள்வது சிறந்தது. ஒரு குறிப்பு அதன் உருவக அர்த்தத்தையும் தீர்க்கதரிசன பயன்பாட்டையும் விளக்குவதற்கு மொழிபெயர்ப்பில் சேர்க்கப்படலாம்.
* இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பில் "மகள்" என்ற வார்த்தையை சரியாகப் புரிந்துகொள்ளும் வரை இது சிறந்தது.
(மேலும் காண்க: [எருசலேம்](../names/jerusalem.md), [தீர்க்கதரிசி](../kt/prophet.md), [சீயோன்](../kt/zion.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [எரேமியா 6:1-3](rc://ta/tn/help/jer/06/01)
* [யோவான் 12:14-15](rc://ta/tn/help/jhn/12/14)
* [மத்தேயு 21:4-5](rc://ta/tn/help/mat/21/04)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1323, H6726

31
bible/kt/dayofthelord.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# கர்த்தருடைய நாள், கர்த்தருடைய நாள்;
## விளக்கம்:
பழைய ஏற்பாட்டில் "கர்த்தருடைய நாள்" என்பது தேவன் மக்களுடைய பாவத்திற்கு தண்டிக்கும் போது ஒரு குறிப்பிட்ட நேரத்தைக் குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* புதிய ஏற்பாட்டு கால "கர்த்தரின் நாள்" என்பது பொதுவாக ஆண்டவர் இயேசு கடைசிக் காலத்தில் மக்களை நியாயந்தீர்க்க வரும் நாள் அல்லது நேரத்தை குறிக்கிறது.
* இந்த இறுதியான, மற்றும் எதிர்கால நியாயத்தீர்ப்பின் நேரம் மற்றும் உயிர்த்தெழுதலின் நேரம் சில இடங்களில் "கடைசி நாளாக" குறிப்பிடப்படுகிறது. கர்த்தராகிய இயேசு மீண்டும் வந்து பாவிகளுக்கு நியாயஞ்செய்யும்பொழுது அவருடைய ஆட்சி நிரந்தரமாக நிலைநாட்டப்படும்போது இந்த நேரம் துவங்கும்.
* இந்த சொற்றொடர்களில் "நாள்" என்ற வார்த்தையை சில சமயங்களில் சொல்லர்த்தமான நாளையே குறிக்கலாம் அல்லது அது ஒரு நாளுக்கு மேலாக "நேரம்" அல்லது "சந்தர்ப்பம்" என்பதை குறிக்கலாம்.
* சில நேரங்களில் தண்டனை என்பது விசுவாசிக்காதவர்களின் மீது "கடவுளுடைய கோபத்தை ஊற்றுவதை" குறிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழ்நிலையைப் பொறுத்து, "கர்த்தருடைய நாள்" என மொழிபெயர்ப்பதற்கான மற்ற வழிகள் "கர்த்தருடைய காலத்தில்" அல்லது "கர்த்தர் தம்முடைய சத்துருக்களைத் தண்டிப்பார்" அல்லது "கர்த்தருடைய கோபத்தின் காலத்தை" என்பவை அடங்கும்.
* "கர்த்தருடைய நாளில்" என்பதை மொழிபெயர்க்கும் மற்ற வழிகள், "கர்த்தருடைய நியாயத்தீர்ப்புக் காலம்" அல்லது "கர்த்தராகிய இயேசு ஜனங்களை நியாயம் விசாரிக்கும்பொழுது" ஆகியவை அடங்கும்.
(மேலும் காண்க: [நாள்](../other/biblicaltimeday.md), [நியாயத்தீர்ப்பு நாள்](../kt/judgmentday.md), [ஆண்டவர்](../kt/lord.md), [உயிர்த்தெழுதல்](../kt/resurrection.md), [யெகோவா](../kt/yahweh.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 கொரிந்தியர் 5:3-5](rc://ta/tn/help/1co/05/03)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 5:1-3](rc://ta/tn/help/1th/05/01)
* [2 பேதுரு 3:10](rc://ta/tn/help/2pe/03/10)
* [2 தெசலோனிக்கேயர் 2:1-2](rc://ta/tn/help/2th/02/01)
* [அப்போஸ்தலர் 2:20-21](rc://ta/tn/help/act/02/20)
* [பிலிப்பியர் 1:9-11](rc://ta/tn/help/php/01/09)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H3068, H3117, G2250, G2962

23
bible/kt/deacon.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# மூப்பர், மூப்பர்கள்
## வரையறை:
ஒரு உள்ளூர் திருச்சபையில் பணியாற்றும் ஒரு நபர், சக விசுவாசிகளுக்கு உணவு அல்லது பணம் போன்ற நடைமுறை தேவைகளை உதவுகிறார்.
* " மூப்பர் " என்ற வார்த்தை கிரேக்க வார்த்தையிலிருந்து "ஊழியர்" அல்லது "வேலையாள்" என்பதிலிருந்து நேரடியாக எடுத்துக்கொள்ளப்படுகிறது.
* ஆரம்ப கால கிறிஸ்தவர்களின் காலம் முதல், ஒரு மூப்பர் என்பதால் திருச்சபை அங்கத்தில் நன்கு வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாடு மற்றும் ஊழியம் ஆகும்.
* உதாரணமாக, புதிய ஏற்பாட்டில், விசுவாசிகள் மற்ற விசுவாசிகளோடு பகிர்ந்துகொள்ளும் பணத்தையோ அல்லது உணவையோ தங்களுடைய விதவைகளுக்கு பகிர்ந்தளிக்கப்படுகிறது என்பதை உறுதிப்படுத்துவார்கள்.
* " மூப்பர் " என்பது "சபை ஊழியக்காரன்" அல்லது "தேவாலய ஊழியர்" அல்லது "தேவாலய பணியாள்" அல்லது உள்ளூர் கிறிஸ்தவ சமூகத்திற்குப் பயனளிக்கும் குறிப்பிட்ட பணிகளைச் செய்வதற்கு முறையாக நியமிக்கப்பட்டிருப்பதைக் காட்டுகிற வேறு சில சொற்றொடர்கள் என மொழிபெயர்த்திருக்கலாம்,.
(மேலும் காண்க: [ஊழியக்காரன்](../kt/minister.md), [வேலையாள்](../other/servant.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 தீமோத்தேயு 3:8-10](rc://ta/tn/help/1ti/03/08)
* [1 தீமோத்தேயு 3:11-13](rc://ta/tn/help/1ti/03/11)
* [பிலிப்பியர் 1:1-2](rc://ta/tn/help/php/01/01)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G1249

39
bible/kt/demon.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# பிசாசு, தீய ஆவி, அசுத்த ஆவி
## வரையறை:
இந்த எல்லா சொற்களும் பிசாசுகளைக் குறிக்கின்றன, அவை தேவனுடைய சித்தத்தை எதிர்க்கும் ஆவிகள் ஆகும்.
தேவன் தேவதூதர்களை அவரை சேவிக்கும்படி படைத்தார். பிசாசு தேவனுக்கு விரோதமாகக் கலகம் செய்தபோது, ​​தேவதூதர்களில் சிலரும் கலகம் செய்தார்கள், எனவே அவர்கள் பரலோகத்திலிருந்து தள்ளப்பட்டார்கள். பிசாசுகள் மற்றும் தீய ஆவிகள் "விழுந்த தேவதூதர்கள்" என்று நம்பப்படுகிறது.
* சில நேரங்களில் இந்த பிசாசுகள் "அசுத்த ஆவிகள்" என்று அழைக்கப்படுகின்றன. "அசுத்த" என்ற வார்த்தை "தூய்மையற்ற" அல்லது "தீமை" அல்லது "அசுத்தமாக" என்று பொருள்.
* பிசாசுகள் சாத்தானுக்கு சேவை செய்வதால், அவர்கள் தீய காரியங்களை செய்கிறார்கள். சில நேரங்களில் அவர்கள் மக்களுக்குள் வாழ்ந்து அவர்களை கட்டுப்படுத்துகிறார்கள்.
* பிசாசுகள் மனிதர்களைவிட சக்திவாய்ந்தவையாக இருக்கின்றன, ஆனால் தேவனைப் போன்ற சக்திவாய்ந்தவை அல்ல.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* " பிசாசு " என்ற வார்த்தையை "தீய ஆவி" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "அசுத்த ஆவி" என்ற வார்த்தை "தூய்மையற்ற ஆவி" அல்லது "கலகம் செய்யும் ஆவி" அல்லது "பொல்லாத ஆவி" என்றும் மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க பயன்படுத்தப்படும் வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரானது பிசாசைக் குறிக்கும் வார்த்தைக்கு வித்தியாசமானதாக இருக்கிறது என்பதை உறுதி செய்துகொள்ளவும்.
* " பிசாசு " என்ற வார்த்தை உள்ளூர் அல்லது தேசிய மொழியில் எவ்வாறு மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது என்பதைக் கவனியுங்கள். (பார்க்கவும்: [தெரியாதவைகளை மொழிபெயர்ப்பது எப்படி](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
(காண்க: [பிசாசு பிடித்தவர்](../kt/demonpossessed.md), [சாத்தான்](../kt/satan.md), [பொய் கடவுள்](../kt/falsegod.md), [பொய் கடவுள்](../kt/falsegod.md), [தேவதூதன்](../kt/angel.md), [தீயவன்](../kt/evil.md), [தூய்மை](../kt/clean.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [யாக்கோபு 2:18-20](rc://ta/tn/help/jas/02/18)
* [யாக்கோபு 3:15-18](rc://ta/tn/help/jas/03/15)
* [லூக்கா 4:35-37](rc://ta/tn/help/luk/04/35)
* [மாற்கு 3:20-22](rc://ta/tn/help/mrk/03/20)
* [மத்தேயு 4:23-25](rc://ta/tn/help/mat/04/23)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[26:9](rc://ta/tn/help/obs/26/09)__அவர்களில் __பிசாசு பிடித்திருந்த__ பலர் இயேசுவிடம் கொண்டுவரப்பட்டனர். இயேசு அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டபோது, ​​மக்களிடமிருந்து வெளிய வந்த __ பிசாசுகள் __ அடிக்கடி வந்து, "நீர் தேவனுடைய குமாரன்" என்று கூச்சலிட்டன.
* __[32:8](rc://ta/tn/help/obs/32/08)__ பிசாசுகள் __ அந்த மனிதனிலிருந்து வெளியே வந்து பன்றிகளுக்குள் நுழைந்தன.
* __[47:5](rc://ta/tn/help/obs/47/05)__கடைசியாக ஒரு நாள் அடிமைப் பெண் பேச ஆரம்பித்தபோது, ​​பவுல் அவளிடம் திரும்பி அவளிடம் இருந்த __பிசாசைப்பார்த்து_, "இயேசுவின் பெயரில், அவளிடமிருந்து வெளியே வா" என்று சொன்னார். உடனே __ பிசாசு__ அவளை விட்டுப்புறப்பட்டது.
* __[49:2](rc://ta/tn/help/obs/49/02)__ அவர் தண்ணீரின்மேல் நடந்தார், புயல்காற்றை அமைதிப்படுத்தினார், பல நோய்களைக் குணமாக்கினார், __பிசாசுகளைத்__ துரத்தினார், இறந்தவர்களை உயிரோடு எழுப்பினார், ஐந்துஅப்பங்களையும் இரண்டு சிறிய மீன்களையும். 5,000 பேருக்குப் பகிர்ந்து கொடுத்தார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# பிசாசு பிடித்திருக்கிற
## வரையறை:
பிசாசினால் பிடிக்கப்பட்ட ஒரு நபர் அவர் செய்கிற மற்றும் சிந்திக்கிற காரியங்களை கட்டுப்படுத்துகிற ஒரு பிசாசு அல்லது தீய சக்தியைக் கொண்டிருக்கிறார்.
* ஒரு பிசாசு பிடித்தவன் தன்னைத் தானே அல்லது பிற மக்களை காயப்படுத்துகிறான், ஏனென்றால் அந்தப் பிசாசு அதைச் செய்ய அவனைத் தூண்டுகிறது.
* பிசாசுகளை விட்டு வெளியே வரும்படி இயேசு கட்டளையிட்டதன் மூலம் பிசாசு பிடித்தவர்களை இயேசு குணப்படுத்தினார். இது பெரும்பாலும் பிசாசுகளை "துரத்தியது" என்று அழைக்கப்படுகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்க்க மற்ற வழிகளில் "பிசாசினால் கட்டுப்படுத்தப்படுதல்" அல்லது "ஒரு தீய ஆவியினால் கட்டுப்படுத்தப்படும்" அல்லது "உள்ளே ஒரு தீய ஆவி இருப்பது. என்று மொழிபெயர்க்கலாம்"
(மேலும் காண்க: [பிசாசு](../kt/demon.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [மாற்கு 1:32-34](rc://ta/tn/help/mrk/01/32)
* [மத்தேயு 4:23-25](rc://ta/tn/help/mat/04/23)
* [மத்தேயு 8:16-17](rc://ta/tn/help/mat/08/16)
* [மத்தேயு 8:33-34](rc://ta/tn/help/mat/08/33)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[26:9](rc://ta/tn/help/obs/26/09)__ __பிசாசினால் _பிடிக்கப்பட்ட பல மக்கள் இயேசுவிடம் கொண்டுவரப்பட்டார்கள்.__
* __[32:2](rc://ta/tn/help/obs/32/02)__ அவர்கள் ஏரியின் மறுபக்கத்தை அடைந்த போது, __பிசாசுபிடிக்கப்பட்டவர்- இயேசுவை நோக்கி ஓடி வந்தார்__.
* __[32:6](rc://ta/tn/help/obs/32/06)__ பிசாசு பிடித்திருந்த _அந்த மனிதன் உரத்த சத்தத்துடன் “உன்னதமான தேவனுடைய குமாரனாகிய இயேசுவே, உமக்கும் எனக்கும் என்ன” என்று கூறினான். என்னை சித்திரவதை செய்யாதே! "
* __[32:9](rc://ta/tn/help/obs/32/09)__ அந்த ஊரிலிருந்து வந்தவர்கள் பிசாசுபிடித்திருந்த __மனிதனைக் கண்டார்கள்__.
* __[47:3](rc://ta/tn/help/obs/47/03)__ அவர்கள் (பவுல் மற்றும் சீலா) ஒவ்வொரு நாளிலும் நடந்து செல்லும்போது, பிசாசுபிடித்திருந்த ஒரு அடிமைப் பெண் __அவர்களைப் பின்தொடர்ந்தாள்__.
## சொல் தரவு:
* Strong's: G1139

45
bible/kt/disciple.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,45 @@
# சீஷன், சீஷர்கள்
## வரையறை:
" சீஷன் " என்ற வார்த்தை, ஆசிரியரின் குணாதிசயம் மற்றும் போதனையிலிருந்து கற்றுக்கொள்வதற்கான ஒரு ஆசிரியருடன் அதிக நேரம் செலவிடுகிற ஒரு நபரை குறிக்கிறது.
* இயேசுவைப் பின்பற்றுவோர், அவருடைய போதனைகளைக் கேட்டு, அவற்றைக் கடைப்பிடித்து வந்தவர்கள் அவருடைய "சீஷர்கள்" என அழைக்கப்பட்டார்கள்.
* யோவான்ஸ்நானனும் கூட சீஷர்களைக் கொண்டிருந்தான்.
* இயேசுவின் ஊழியத்தின்போது, ​​பல சீஷர்கள் அவரைப் பின்பற்றி அவருடைய போதனைகளைக் கேட்டார்கள்.
* இயேசு பன்னிரு சீஷர்களைத் தம் நெருங்கிய சீஷர்களாக தேர்ந்தெடுத்தார்; இந்த மனிதர்கள் அவருடைய "அப்போஸ்தலர்கள்" என அழைக்கப்பட்டனர்.
* இயேசுவின் பன்னிரண்டு அப்போஸ்தலர்கள் தொடர்ந்து அவருடைய 'சீஷர்கள்' அல்லது 'பன்னிரண்டு பேர்' என்று அழைக்கப்படுகிறார்கள்.
* இயேசு பரலோகத்திற்குச் செல்வதற்கு சற்று முன்பு, இயேசுவின் சீஷர்களாக மாறுவதற்கு மற்றவர்களுக்குப் போதிக்க வேண்டுமென தம் சீஷர்களிடம் கட்டளையிட்டார்.
* இயேசுவை விசுவாசித்து அவருடைய போதனைகளைக் கடைப்பிடிப்பவர் இயேசுவின் சீடர் என்று அழைக்கப்படுகிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "சீஷர்" என்ற வார்த்தை, "பின்பற்றுபவர்" அல்லது " "மாணவர்" அல்லது "கற்றுக்கொள்பவர்" என்று பொருள்படும் வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரால் மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பு ஒரு வகுப்பறையில் கற்றுக் கொள்ளும் ஒரு மாணவரைக் குறிக்கப்படவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
* இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பு "அப்போஸ்தலரின்" மொழிபெயர்ப்பிலிருந்து வேறுபட்டிருக்க வேண்டும்.
(மேலும் காண்க: [அப்போஸ்தலன்](../kt/apostle.md), [நம்பிக்கை](../kt/believe.md), [இயேசு](../kt/jesus.md), [யோவான் ஸ்நானகன்) ](../names/johnthebaptist.md), [பன்னிரண்டு](../kt/thetwelve.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 6:1](rc://ta/tn/help/act/06/01)
* [அப்போஸ்தலர் 9:26-27](rc://ta/tn/help/act/09/26)
* [அப்போஸ்தலர் 11:25-26](rc://ta/tn/help/act/11/25)
* [அப்போஸ்தலர் 14:21-22](rc://ta/tn/help/act/14/21)
* [யோவான் 13:23-25](rc://ta/tn/help/jhn/13/23)
* [லூக்கா 6:39-40](rc://ta/tn/help/luk/06/39)
* [மத்தேயு 11:1-3](rc://ta/tn/help/mat/11/01)
* [மத்தேயு 26:33-35](rc://ta/tn/help/mat/26/33)
* [மத்தேயு 27:62-64](rc://ta/tn/help/mat/27/62)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[30:8](rc://ta/tn/help/obs/30/08)__ அவர் (இயேசு) மக்களுக்கு கொடுக்கும்படியாக அவரது _சீஷர்களிடம்__ துண்டுகள் கொடுத்தார். __சீஷர்கள்__ உணவுகளைப் பகிர்ந்துகொடுத்தனர், ஆனால் அது ஒருபோதும் தீர்ந்துபோகவில்லை.
* __[38:1](rc://ta/tn/help/obs/38/01)__ இயேசு பிரசங்கிக்கவும் போதிக்கவும் ஆரம்பித்த மூன்று ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு, இயேசு தம் சீஷர்களிடம், "எருசலேமில் இந்த பஸ்காவைக் கொண்டாட வேண்டுமென்று அவர் விரும்பினார் என்றும், அங்கே அவர் கொல்லப்படுவார் என்றும் சொன்னார்.
* __[38:11](rc://ta/tn/help/obs/38/11)__ பின்பு இயேசு தன்_சீஷர்களுடன்_ கெத்செமனே என்று அழைக்கப்படும் இடத்திற்குச் சென்றார். இயேசு சோதனைகுட்படாதபடி ஜெபம் செய்யும்படி சீஷர்களிடம் சொன்னார்.
* __[42:10](rc://ta/tn/help/obs/42/10)__ இயேசு தம் சீஷர்களிடம் கூறியது: "வானத்திலும் பூமியிலும் உள்ள எல்லா அதிகாரமும் எனக்குக் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது. ஆகையால், பிதா, குமாரன், பரிசுத்த ஆவியின் நாமத்திலே அவர்களுக்கு ஞானஸ்நானங்கொடுத்து, நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்ட யாவையும் அவர்கள் கைக்கொள்ளும்படி அவர்களுக்கு உபதேசம் பண்ணுங்கள்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102

28
bible/kt/discipline.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# ஒழுக்கம், ஒழுங்குபடுத்து, ஒழுங்குபடுத்தப்பட்ட, சுய ஒழுக்கம்
## வரையறை:
"ஒழுக்கம்" என்ற வார்த்தை தார்மீக நடத்தைக்கான வழிகாட்டு நெறிகளைக் கடைப்பிடிப்பதற்காக மக்களுக்கு பயிற்சி அளிக்கிறது.
* பெற்றோர் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கு தார்மீக வழிநடத்துதலையும் வழிகாட்டுதலையும் கொடுத்து அவர்கள் அதற்கு கீழ்ப்படிவதன் மூலமும் தங்கள் பிள்ளைகளை ஒழுங்குபடுத்துகிறார்கள்.
* அதேபோல்,தேவபிள்ளைகள் சந்தோஷம், அன்பு, பொறுமை போன்ற ஆரோக்கியமான ஆவிக்குரிய கனிகளைக் கொடுக்க அவர்களுக்கு உதவி செய்து தேவன் தமது பிள்ளைகளை ஒழுங்குபடுத்துகிறார்.
* ஒழுக்கம் என்பதுதேவனைப் பிரியப்படுத்துவது, தேவனுடைய சித்தத்திற்கு எதிரான நடத்தைக்கான தண்டனை ஆகியவற்றைப் பற்றி ஒழுங்குபடுத்துதலை உள்ளடைக்கியது.
சுய ஒழுக்கம் என்பது அறநெறி மற்றும் ஆவிக்குரிய கொள்கைகளை சொந்த வாழ்க்கையில் பயன்படுத்துவது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலைப் பொறுத்து, "ஒழுங்குமுறை" "பயிற்சியளித்தல் மற்றும் அறிவுரை" அல்லது "ஒழுக்க ரீதியாக வழிகாட்டி" அல்லது "தவறான செயல்களுக்கான தண்டனை கொடுத்தல்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "ஒழுக்கம்" என்ற பெயர்ச்சொல் "அறநெறி பயிற்சி" அல்லது "தண்டனை" அல்லது "தார்மீக திருத்தம்" அல்லது "ஒழுக்க வழிகாட்டுதல் மற்றும் அறிவுறுத்தல்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [எபேசியர் 6:4](rc://ta/tn/help/eph/06/04)
* [எபிரெயர் 12:4-6](rc://ta/tn/help/heb/12/04)
* [நீதிமொழிகள் 19:17-18](rc://ta/tn/help/pro/19/17)
* [நீதிமொழிகள் 23:13-14](rc://ta/tn/help/pro/23/13)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H4148, G1468

28
bible/kt/divine.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# தெய்வீக
## வரையறை:
"தெய்வீகம்" என்ற வார்த்தை தேவனைப் பற்றிய எதையும் குறிக்கிறது.
இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பானது "தெய்வீக ஆற்றல்," "தெய்வீக நியாயம்," "தெய்வீக இயல்பு," "தெய்வீக சக்தி," மற்றும் "தெய்வீக மகிமை" ஆகியவை அடங்கும்.
* வேதாகமத்தில் ஒரு பத்தியில் "தெய்வம்" என்பது ஒரு பொய் தெய்வத்தைப் பற்றி விவரிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "தெய்வீக" வார்த்தையை மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் "கடவுளுடையவை" அல்லது "கடவுளிடமிருந்து" அல்லது "கடவுளிடமிருந்து" அல்லது "கடவுளால் வகைப்படுத்தப்படுகின்றன" ஆகியவை அடங்கும்.
* உதாரணமாக, "தெய்வீக அதிகாரம்" என்பது "தேவனுடைய அதிகாரத்தை" அல்லது "தேவனிடமிருந்து வரும் அதிகாரத்தை" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தெய்வீக மகிமை" என்ற சொற்றொடரை "தேவனுடைய மகிமை" அல்லது "தேவனுடைய மகிமை" அல்லது "தேவனிடமிருந்து வரும் மகிமை" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* சில மொழிபெயர்ப்புகள் ஒரு பொய்யான கடவுளைக் குறித்து ஏதோவொன்றை விவரிக்கும் போது வேறு வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்திக்கொள்ளலாம்.
(மேலும் காண்க: [அதிகாரம்](../kt/authority.md), [பொய் கடவுள்](../kt/falsegod.md), [மகிமை](../kt/glory.md), [தேவன்](../kt/god.md), [நீதிபதி](../kt/judge.md), [வல்லமை](../kt/power.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [2 கொரிந்தியர் 10:3-4](rc://ta/tn/help/2co/10/03)
* [2 பேதுரு 1:3-4](rc://ta/tn/help/2pe/01/03)
* [ரோமர் 1:20-21](rc://ta/tn/help/rom/01/20)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G2304, G2999

26
bible/kt/dominion.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# ஆளுகை
## வரையறை:
"ஆளுகை" என்ற வார்த்தை, மக்கள், விலங்குகள் அல்லது நிலத்தின் மீது அதிகாரத்தை, கட்டுப்பாட்டை அல்லது அதிகாரத்தை குறிக்கிறது.
* இயேசு கிறிஸ்து, தீர்க்கதரிசியாகவும், ஆசாரியராகவும், ராஜாவாகவும் பூமியெங்கும் ஆளுகை செய்கிறார் என்று சொல்லப்படுகிறது.
* சிலுவையில் இயேசு கிறிஸ்து மரணம் மூலம் சாத்தானின் ஆளுகை நிரந்தரமாக தோற்கடிக்கப்பட்டது.
* படைப்பில், மனிதன் மீன், பறவைகள், பூமியில் உள்ள அனைத்து உயிரினங்களின் மீது ஆளுகை பெற்றிருக்கிறான் என்று தேவன் சொன்னார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலை பொறுத்து, இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்க்க மற்ற வழிகளில் "அதிகாரம்" அல்லது "வல்லமை" அல்லது "கட்டுப்பாடு." ஆகியவை ஆகும்
* " மீது ஆளுமை கொண்டது" என்ற சொற்றொடர் "ஆட்சியை" அல்லது "நிர்வகிக்க" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
(மேலும் காண்க: [அதிகாரம்](../kt/authority.md), [வல்லமை](../kt/power.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 பேதுரு 5:10-11](rc://ta/tn/help/1pe/05/10)
* [கொலோசெயர் 1:13-14](rc://ta/tn/help/col/01/13)
* [யூதா 1:24-25](rc://ta/tn/help/jud/01/24)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1166, H4474, H4475, H4896, H4910, H4915, H7287, H7300, H7980, H7985, G2634, G2904, G2961, G2963

36
bible/kt/elect.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள், தேர்வுசெய், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மக்கள், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர், தேர்ந்தெடு
## வரையறை:
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்" என்ற வார்த்தையின் பொருள் "தெரிந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள்" அல்லது "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மக்களை" குறிக்கிறது. தேவன் தம் மக்களை நியமித்திருக்கிற அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்களை குறிக்கிறது. "தெரிந்தெடுக்கப்பட்டவர்" அல்லது "தேவனால் தெரிந்தெடுக்கப்பட்டவர்" என்பது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மேசியாவாகிய இயேசுவை குறிக்கும் ஒரு தலைப்பு ஆகும்.
* "தேர்வு" என்ற வார்த்தை ஏதாவது ஒன்றை அல்லது யாரேனும் ஒருவரை தேர்ந்தெடுப்பது அல்லது எதையாவது முடிவு செய்வது என்பதாகும். தேவனுக்குச் சொந்தமாக ஆவதற்கும் அவரை சேவிப்பதற்கும் மக்களை நியமிப்பதைக் குறிக்க இது பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட" என்பது " ஏதாவது செய்ய தெரிவு செய்யப்பட்ட" அல்லது "நியமிக்கப்பட்ட" என்பதாகும்.
* மக்களை பரிசுத்தவான்களாக மாறுவதற்கு தேவன் தேர்ந்தெடுத்தார், நல்ல ஆவிக்குரிய கனிகளைக் கொடுக்கும் நோக்கத்திற்காக அவரகளைப் பிரித்தெடுத்தார். அதனால்தான் அவர்கள் 'தெரிந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள்' அல்லது 'தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள்' என்று அழைக்கப்படுகிறார்கள்.
* "தெரிந்தெடுக்கப்பட்ட " என்ற வார்த்தை சில சமயங்களில் தேவன் தமது மக்களின் மேல் தலைவர்களாக இருக்கும்படி தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட அதாவது மோசே, தாவீது ராஜா போன்ற சிலரை குறிப்பிட வேதாகமத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது,. இது இஸ்ரவேல் தேசத்தை தேவனுடைய தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட மக்களாக குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "தெரிந்தெடுக்கப்பட்ட" என்ற சொற்றொடர் பழைய வார்த்தையாகும், அதாவது "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள்" அல்லது "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மக்கள்" என்று அர்த்தம். கிறிஸ்துவின் விசுவாசிகளைக் குறிப்பிடும் போது மூல மொழியில் இந்த சொற்றொடர் பன்மையாக குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது.
* பழைய ஆங்கில வேதாகம பதிப்பில், "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்" என்பது ("தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்(கள்)" என்ற வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க பழைய மற்றும் புதிய ஏற்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. மேலும் நவீன பதிப்புகள் புதிய ஏற்பாட்டில் மட்டுமே இயேசுவை விசுவாசிப்பதன் மூலம் இரட்சிக்கப்பட்ட மக்களைக் குறிக்க "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட" என்ற வார்த்தை பயன்படுத்தப்படுகிறது,. வேதாகம வசனத்தில் வேறு எங்கும், அவர்கள் இந்த வார்த்தையை "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள்" என மொழிபெயர்க்கின்றனர்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள்" என்ற வார்த்தையை அல்லது "தெரிந்தெடுக்கப்பட்ட மக்கள்" என்று பொருள்படும் ஒரு வார்த்தையோ வாக்கியத்தையோ மொழிபெயர்ப்பது சிறந்தது. இது "தேவன் தெரிந்தெடுத்த ஜனங்கள்" அல்லது "தேவனால் தம்முடைய மக்களாக இருக்கும்படி நியமிக்கப்பட்ட " என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள்" என்ற சொற்றொடரை "நியமிக்கப்பட்டவர்கள்" அல்லது "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள்" அல்லது "தேவனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "நான் உன்னைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்" என்பதை "நான் உன்னை நியமித்தேன்" அல்லது "நான் உன்னைத் தேர்ந்தெடுத்தேன்." என மொழிபெயர்க்கலாம்
* இயேசுவைப் பற்றிகூறும்போது "தெரிந்தெடுக்கப்பட்டவர்", என்பதை "தேவனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர்" அல்லது "தேவனால் சிறப்பாக நியமிக்கப்பட்ட மேசியா" அல்லது "தேவனால் நியமிக்கப்பட்ட (மக்களை இரட்சிப்பதற்காக)" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [நியமனம்](../kt/appoint.md), [கிறிஸ்து](../kt/christ.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [2 யோவான் 1:1-3](rc://ta/tn/help/2jn/01/01)
* [கொலோசெயர் 3:12-14](rc://ta/tn/help/col/03/12)
* [எபேசியர் 1:3-4](rc://ta/tn/help/eph/01/03)
* [ஏசாயா 65:22-23](rc://ta/tn/help/isa/65/22)
* [லூக்கா 18:6-8](rc://ta/tn/help/luk/18/06)
* [மத்தேயு 24:19-22](rc://ta/tn/help/mat/24/19)
* [ரோமர் 8:33-34](rc://ta/tn/help/rom/08/33)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500

25
bible/kt/ephod.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# ஏபோத்
## வரையறை:
ஒரு ஏபோத் என்பது இஸ்ரவேலின் ஆசாரியரால் அணியப்பட்ட அங்கி போன்ற ஆடையாக இருந்தது. அது இரண்டு பகுதிகளை அதாவது முன் மற்றும் பின்புறம் பகுதிகளைக் கொண்டிருந்தது, அவை தோள்களில் ஒன்றாக இணைக்கப்பட்டிருந்தன மற்றும் ஒரு துணி கச்சையைக் கொண்டு இடுப்பை சுற்றி இணைக்கப்பட்டன.
ஒரு வகையான ஏபோத் சாதாரண சணலால் செய்யப்பட்டது, அவை சாதாரண ஆசாரியர்களால் அணியப்பட்டிருந்திருந்தது.
* பிரதான ஆசாரியரால் அணியப்பட்ட ஏபோத் சிறப்பாக தங்கம், நீலம், ஊதா, சிவப்பு நூல் ஆகியவற்றைக் கொண்டது.
* பிரதான ஆசாரியரின் மார்பதக்கம் ஏபோத்தின் முன்புறத்துடன் இணைத்திருந்தது. மார்பதக்கத்தின் பின்பகுதியில் தேவனிடம் சில குறிப்பிட்ட விஷயங்களில் அவருடைய சித்தத்தை அறிந்துகொள்ள பயன்பட்ட ஊரிம், தும்மிம் என்ற கற்கள் இருந்தன.
* நியாயாதிபதி கிதியோன் முட்டாள்தனமாக தங்கத்தினால் ஒரு ஏபோத்தை உண்டாக்கினான், அதை இஸ்ரவேல் மக்கள் ஒரு விக்கிரகமாக வணங்கினர்.
(மேலும் காண்க: [ஆசாரியன்](../kt/priest.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 சாமுவேல் 2:18-19](rc://ta/tn/help/1sa/02/18)
* [யாத்திராகமம் 28:4-5](rc://ta/tn/help/exo/28/04)
* [ஓசியா 3:4-5](rc://ta/tn/help/hos/03/04)
* [நியாயாதிபதிகள் 8:27-28](rc://ta/tn/help/jdg/08/27)
* [லேவியராகமம் 8:6-7](rc://ta/tn/help/lev/08/06)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H641, H642, H646

62
bible/kt/eternity.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,62 @@
# நித்தியம், நித்தியமான, நித்தியமான,என்றென்றும்
## வரையறை:
"நித்தியமான" மற்றும் "நித்தியம்" ஆகிய சொற்கள் மிகவும் ஒத்த அர்த்தங்களைக் கொண்டிருக்கின்றன, அவை எப்போதுமே இருக்கும் அல்லது எப்பொழுதும் நீடிக்கும் என்று குறிப்பிடுகின்றன.
* "நித்தியம்" என்ற வார்த்தை எந்த ஆரம்பமும் அல்லது முடிவும் இல்லாத நிலையில் இருக்கிறது. இது முடிவடையாத வாழ்க்கை என்றும் குறிப்பிடலாம்.
* பூமியிலுள்ள இந்த வாழ்க்கை முடிந்த பிறகு, தேவனோடு அல்லது தேவனை விட்டுப் பிரிந்து நரகத்திலிருந்தும் மனிதர்கள் நித்தியத்தை நித்தியமாக செலவிடுவார்கள்.
* புதிய ஏற்பாட்டில் "நித்திய ஜீவன்" மற்றும் "நித்திய வாழ்க்கை" என்ற சொற்கள் பரலோகத்தில் தேவனோடு என்றென்றும் வாழ்வதைக் காட்டுகின்றன.
* "என்றென்றும் எப்போதும்" என்ற சொற்றொடரை முடிக்காது, நித்தியமான அல்லது நித்திய வாழ்வைப் போன்றது என்று அர்த்தமாகும்.
"எப்போதும்" என்ற வார்த்தை ஒருபோதும் முடிவில்லாத நேரத்தைக் குறிக்கிறது. சில நேரங்களில் இது "மிக நீண்ட நேரம்" என்ற அர்த்தத்தில்உருவகமாக பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "எப்பொழுதும் என்றென்றும் " என்ற வார்த்தை எப்பொழுதும் நடக்கும் அல்லது இருப்பதாக வலியுறுத்துகிறது.
* நித்தியமான அல்லது நித்திய வாழ்க்கை என்னவென்பதை வெளிப்படுத்தும் ஒரு வழி "என்றென்றும் எப்போதும்" என்ற சொற்றொடர் ஆகும். இது முடிவடையாத நேரத்தைக் குறிக்கும் கருத்தாகும்.
* தாவீதின் சிசிங்காசனம் "என்றென்றைக்கும்"இருக்கும் என்று தேவன் சொன்னார். இது தாவீதின் சந்ததியாரான இயேசு என்றென்றும் அரசராக ஆட்சி செய்வார் என்ற உண்மையை இது குறிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "நித்திய" அல்லது "நித்தியமான "என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான மற்ற வழிகள், "முடிக்கப்படாத" அல்லது "ஒருபோதும் நிறுத்துவதில்லை" அல்லது "எப்போதும் தொடரும் என்பதை உள்ளடக்கும்.".
* "நித்திய ஜீவன்" மற்றும் "முடிவில்லாத ஜீவன்" என்ற வார்த்தைகளும் "முடிவடையாத வாழ்க்கை" அல்லது "நிறுத்தாமலேயே தொடரும் வாழ்க்கை" அல்லது "எங்கள் சரீரங்களை என்றென்றும் வாழும்படி செய்வது" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* சூழ்நிலையைப் பொறுத்து, "நித்தியத்துவத்தை" மொழிபெயர்க்க வெவ்வேறு வழிகளில் "காலத்திற்கு முன்பே" அல்லது "முடிவில்லா வாழ்வு" அல்லது "பரலோகத்தில் வாழ்வது" ஆகியவை அடங்கும்.
* உள்ளூர் அல்லது தேசிய மொழியில் வேதாகம மொழிபெயர்ப்பில் எப்படி இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் கவனியுங்கள். (பார்க்கவும்: [தெரியாதவைகளை மொழிபெயர்ப்பது எப்படி](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
* "எப்பொழுதும்" என்பதை "எப்பொழுதும்" அல்லது "முடிவுக்கு வராத" என்பதன் மூலம் மொழிபெயர்க்க முடியும்.
* "நிரந்தரமாக நீடிக்கும்" என்ற சொற்றொடர் "எப்பொழுதும் இருப்பதாக" அல்லது "ஒருபோதும் நிறுத்த முடியாது" அல்லது "எப்போதும் தொடரும்" என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "எப்பொழுதும் என்றென்றும்" என்பதை "எப்பொழுதும் முடிவடையாது" அல்லது "எப்பொழுதும் முடிவு கிடையாது" என்றும் மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* தாவீதின் சிம்மாசனம் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும் என்பதை "தாவீதின் சந்ததியார் என்றென்றைக்கும் ராஜாவாக இருப்பார்கள்" அல்லது "தாவீதின் சந்ததியார் எப்பொழுதும் ஆளுவார்கள்." என்று மொழிபெயர்க்கலாம்
(மேலும் காண்க: [தாவீது](../names/david.md), [ஆட்சி](../other/reign.md), [வாழ்க்கை](../kt/life.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 17:7-8](rc://ta/tn/help/gen/17/07)
* [ஆதியாகமம் 48:3-4](rc://ta/tn/help/gen/48/03)
* [யாத்திராகமம் 15:17-18](rc://ta/tn/help/exo/15/17)
* 2 சாமுவேல் 3:28-30](rc://ta/tn/help/2sa/03/28)
* [1 இராஜாக்கள் 2:32-33](rc://ta/tn/help/1ki/02/32)
* [யோபு 4:20-21](rc://ta/tn/help/job/04/20)
* சங்கீதம் 21:3-4](rc://ta/tn/help/psa/021/003)
* [ஏசாயா 9:6-7](rc://ta/tn/help/isa/09/06)
* [ஏசாயா 40:27-28](rc://ta/tn/help/isa/40/27)
* [தானியேல் 7:17-18](rc://ta/tn/help/dan/07/17)
* [லூக்கா 18:18-21](rc://ta/tn/help/luk/18/18)
* [அப்போஸ்தலர் 13:46-47](rc://ta/tn/help/act/13/46)
* [ரோமர் 5:20-21](rc://ta/tn/help/rom/05/20)
* [எபிரெயர் 6:19-20](rc://ta/tn/help/heb/06/19)
* [எபிரெயர் 10:11-14](rc://ta/tn/help/heb/10/11)
* [1 யோவான் 1:1-2](rc://ta/tn/help/1jn/01/01)
* [1 யோவான் 5:11-12](rc://ta/tn/help/1jn/05/11)
* [வெளிப்படுத்துதல் 1:4-6](rc://ta/tn/help/rev/01/04)
* [வெளிப்படுத்துதல் 22:3-5](rc://ta/tn/help/rev/22/03)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[27:1](rc://ta/tn/help/obs/27/01)__ ஒரு நாள் யூத நியாயப்பிரமாணத்தில் தேறினவரான இயேசுவைச் சோதிப்பதற்காக அவரிடம் வந்து "போதகரே, _நித்திய ஜீவனை_ சுதந்தரித்துக்கொள்ள நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? என்று கேட்டார்.
* __[28:1](rc://ta/tn/help/obs/28/01)__ஒரு நாள் செல்வந்தனாகிய இளைஞன் ஒருவன் இயேசுவிடம் வந்து, "நல்ல போதகரே, _நித்திய ஜீவனை_ சுதந்தரித்துக்கொள்ள நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? என்று கேட்டான். இயேசு அவனை நோக்கி: நீ நல்ல காரியத்தைக்குறித்து என்னிடம் ஏன் கேட்கிறாய் என்று கேட்டார். தேவன் ஒருவர் மட்டுமே நல்லவராக இருக்கிறார்,. ஆனால் நீங்கள் __நித்தயஜீவனைப்__ பெறவேண்டும் என்றால், தேவனின் சட்டங்களுக்கு கீழ்ப்படியுங்கள். "
* __[28:10](rc://ta/tn/help/obs/28/10)__ இயேசு பிரதியுத்தரமாக: என் நாமத்தினிமித்தமாக சகோதரர், சகோதரிகள், தந்தை, தாய், பிள்ளைகள், சொத்து ஆகியவற்றை இழந்த ஒவ்வொருவருக்கும் 100 மடங்கு அதிகமான பலன் கிடைக்கும், மேலும் _ நித்தயஜீவனைப் _ பெறுவீர்கள்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H3117, H4481, H5331, H5703, H5705, H5769, H5865, H5957, H6924, G126, G165, G166, G1336

25
bible/kt/eunuch.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# அண்ணகன், அண்ணகர்கள்
## வரையறை:
வழக்கமாக " அண்ணகன் " என்ற சொல், விதையடிக்கப்பட்ட ஒருவரை குறிக்கிறது. பின்னர், எந்தவொரு அரசாங்க அதிகாரியையும் குறிப்பிடுவதற்கான பொதுவான சொற்பதமாக இது அமைந்தது.
* சிலர் பிறப்பிலேயே அன்னகர்களாக பிறந்துவிட்டனர் என்று இயேசு சொன்னார், ஒருவேளை சேதமடைந்த பாலின உறுப்புகளால் அல்லது பாலியல் ரீதியாக செயல்பட முடியாது என்பதால் அவர்கள் அண்ணகர்களாக இருக்கலாம். மற்றவர்கள் ஒரு பிரம்மாண்டமான வாழ்க்கை முறையில் அண்ணகர்களைப் போல் வாழத் தீர்மானித்தனர்.
* பூர்வ காலங்களில், இவர்கள் பிரதம மந்திரிகள் பெரும்பாலும் பெண்களின் காவலாளர்களாக நியமித்த அரசர்களின் ஊழியர்கள் ஆவர்.
* பாலைவனத்தில் அப்போஸ்தலன் பிலிப்பைச் சந்தித்த எத்தியோப்பிய மந்திரி போன்ற சிலர் முக்கியமான அதிகாரிகளாக இருந்தனர்.
(மேலும் காண்க: [பிலிப்பு](../names/philip.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 8:26-28](rc://ta/tn/help/act/08/26)
* [அப்போஸ்தலர் 8:36-38](rc://ta/tn/help/act/08/36)
* [அப்போஸ்தலர் 8:39-40](rc://ta/tn/help/act/08/39)
* [ஏசாயா 39:7-8](rc://ta/tn/help/isa/39/07)
* [எரேமியா 34:17-19](rc://ta/tn/help/jer/34/17)
* [மத்தேயு 19:10-12](rc://ta/tn/help/mat/19/10)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H5631, G2134, G2135

27
bible/kt/evangelism.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# சுவிசேஷகன், சுவிசேஷகர்கள்
## வரையறை:
ஒரு "சுவிசேஷகன்" என்பவர் இயேசு கிறிஸ்துவைப் பற்றிய நற்செய்தியை பிறருக்கு சொல்கிறார்.
* "சுவிசேஷகன்" என்ற சொல்லர்த்தமான பொருள் "நற்செய்தியை அறிவிக்கும் ஒருவர்."
* இயேசுவில் நம்பிக்கை வைப்பதன் மூலம் தேவனுடைய ராஜ்யத்தின் அங்கமாக மாறமுடியும்செய்தார் என்பதைப் பற்றிய நற்செய்தியை பரப்பும்படி தம் அப்போஸ்தலர்களை இயேசு அனுப்பினார்.
* இந்த நற்செய்தியைப் பிரசங்கிக்கும்படி எல்லா கிறிஸ்தவர்களும் அறிவுறுத்தப்படுகிறார்கள்.
சில கிறிஸ்தவர்கள் மற்றவர்களுக்கு நற்செய்தியை திறம்படச் சொல்லும்படி ஒரு சிறப்பு ஆவிக்குரிய வரம் கொடுக்கப்படுகிறது. இந்த மக்கள் நற்செய்தி சொல்லும் வரம்பெற்றவர்கள், மற்றும் "சுவிசேஷகர்கள்" என்று அழைக்கப்படுகிறார்கள்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "சுவிசேஷகன்" என்ற வார்த்தை "நற்செய்தியைப் பிரசங்கிப்பவர்" அல்லது "நற்செய்தியைப் போதிப்பவர்" அல்லது "நற்செய்தியை அறிவிக்கும் நபர்" அல்லது "நற்செய்தியை அறிவிப்பவர்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [நற்செய்தி](../kt/goodnews.md), [ஆவி](../kt/spirit.md), [வரம்](../kt/gift.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [2 தீமோத்தேயு 4:3-5](rc://ta/tn/help/2ti/04/03)
* [எபேசியர் 4:11-13](rc://ta/tn/help/eph/04/11)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G2099

50
bible/kt/evil.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,50 @@
# தீய, துன்மார்க்கன், துன்மார்க்கம்
## வரையறை:
"தீய" மற்றும் "துன்மார்க்கன்" ஆகிய இரண்டு சொற்கள் தேவனுடைய பரிசுத்த குணாதிசயம் மற்றும் விருப்பத்திற்கு எதிரிடையான எதையும் குறிக்கிறது.
* "தீமை" என்பது ஒரு நபரின் குணத்தை விவரிக்கக்கூடும் என்றாலும், "துன்மார்க்கன்" என்பது ஒரு நபரின் நடத்தைக்கு மேலானதாக இருக்கலாம். இருப்பினும், இரண்டு சொற்களும் மிகவும் ஒத்திருக்கிறது.
* "துன்மார்க்கம்" என்ற வார்த்தை, மக்கள் பொல்லாத காரியங்களைச் செய்யும் போது இருக்கும் நிலையில் இருக்கிறது.
* கொலை, திருடுவது, பழிவாங்குவது, கொடூரமானது, இரக்கமில்லாமல் நடந்துகொள்வது ஆகியவற்றால் மற்றவர்கள் மோசமாக நடந்துகொள்கிறார்கள் என்பதுதான் தீமைகளின் முடிவு.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலை பொறுத்து, "தீய" மற்றும் "துன்மார்க்கன்" ஆகிய சொற்கள் "கெட்ட" அல்லது "பாவம்" அல்லது "ஒழுக்கக்கேடு" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இவற்றின் மொழிபெயர்ப்பிற்கு மற்ற வழிகள் "நல்லவை அல்ல" அல்லது "நீதியற்றவை" அல்லது "ஒழுக்கமற்றவை" ஆகியவை அடங்கும்.
* இந்த சொற்களை மொழிபெயர்க்க பயன்படுத்தும் சொற்கள் அல்லது சொற்றொடர்கள் இலக்கு மொழியில் இயல்பான சூழல் பொருந்தும் என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
(மேலும் காண்க: [கீழ்ப்படியாமை](../other/disobey.md), [பாவம்](../kt/sin.md), [நல்லது](../kt/good.md), [நீதிமான்](../kt/righteous.md), [பிசாசு](../kt/demon.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 சாமுவேல் 24:10-11](rc://ta/tn/help/1sa/24/10)
* [1 தீமோத்தேயு 6:9-10](rc://ta/tn/help/1ti/06/09)
* [3 யோவான் 1:9-10](rc://ta/tn/help/3jn/01/09)
* [ஆதியாகமம் 2:15-17](rc://ta/tn/help/gen/02/15)
* [ஆதியாகமம் 6:5-6](rc://ta/tn/help/gen/06/05)
* [யோபு 1:1-3](rc://ta/tn/help/job/01/01)
* [யோபு 8:19-20](rc://ta/tn/help/job/08/19)
* [நியாயாதிபதிகள் 9:55-57](rc://ta/tn/help/jdg/09/55)
* [லூக்கா 6:22-23](rc://ta/tn/help/luk/06/22)
* [மத்தேயு 7:11-12](rc://ta/tn/help/mat/07/11)
* [நீதிமொழிகள் 3:7-8](rc://ta/tn/help/pro/03/07)
* [சங்கீதம் 22:16-17](rc://ta/tn/help/psa/022/016)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[2:4](rc://ta/tn/help/obs/02/04)__ "நீங்கள் அதை சாப்பிட்டவுடன், நீங்கள் தேவனைப்போல் இருப்பீர்கள், அவரைப் போலநன்மை _தீமையை __புரிந்துகொள்வீர்கள்__ என்று அவருக்குத் தெரியும்.."
* __[3:1](rc://ta/tn/help/obs/03/01)__ நீண்ட காலத்திற்கு பிறகு, பலர் உலகில் வாழ்ந்து வந்தனர். அவர்கள் மிகவும் __துன்மார்க்கர்களாகவும்__ மற்றும் கொடியவர்களாகவும் மாறினார்கள்.
* __[3:2](rc://ta/tn/help/obs/03/02)__ ஆனால் நோவா தேவனிடம் இரக்கம் பெற்றார். அவர் __துன்மார்க்கமான__ மக்கள் மத்தியில் நீதியுள்ள மனிதனாக வாழ்ந்தார்.
* __[4:2](rc://ta/tn/help/obs/04/02)__ அவர்கள் தொடர்ந்து ஒன்று சேர்ந்து __தீய__ காரியங்களை செய்துகொண்டிருப்பார்களானால் அவர்கள் இன்னும் அதிகமான பாவக் காரியங்களைச் செய்வார்கள் என்று தேவன் பார்த்தார்.
* __[8:12](rc://ta/tn/help/obs/08/12)__"நீங்கள் என்னை அடிமையாக விற்ற போது __தீமை__ செய்ய முயன்றீர்கள், ஆனால் தேவன் __தீமையை__ நன்மையாக மாற்றினார்!"
* __[14:2](rc://ta/tn/help/obs/14/02)__ அவர்கள் (கானானியர்) பொய் தெய்வங்களை வணங்கி, பல __தீமையான__ காரியங்களை செய்தார்கள்.
* __[17:1](rc://ta/tn/help/obs/17/01)__ ஆனால் அவர் (சவுல்) தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாத ஒரு __துன்மார்க்க__ மனிதனாக ஆனார். ஆகவே தேவன் அவனுடைய ஸ்தானத்தில் இராஜாவாகும்படி வேறொரு மனிதனைத் தேர்ந்தெடுத்தார்.
* __[18:11](rc://ta/tn/help/obs/18/11)__ இஸ்ரவேலின் புதிய ராஜ்யத்தில், எல்லா ராஜாக்களும் __தீயவர்களாக__ இருந்தனர்.
* __[29:8](rc://ta/tn/help/obs/29/08)__ ராஜா மிகவும் கோபமாக இருந்தார், அவர் தனது கடனை முழுவதுமாக திருப்பிச் செலுத்தாத __துன்மார்க்கனான__ வேலைக்காரனை சிறையில் தள்ளினார்.
* __[45:2](rc://ta/tn/help/obs/45/02)__ அவர்கள், " அவன் (ஸ்தேவான்) மோசேயையும் தேவனையும்குறித்து __தீமையாக__ பேசுவதை நாங்கள் கேட்டோம் " என்று சொன்னார்கள்.
* __[50:17](rc://ta/tn/help/obs/50/17)__ அவர் (இயேசு) ஒவ்வொரு கண்ணீரையும் துடைப்பார், மேலும் துன்பம், துக்கம், அழுகை, __தீமை__, வலி, அல்லது மரணம் இருக்காது.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337

29
bible/kt/exalt.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# உயர்த்து, உயர்த்தப்பட்ட, உயர்த்துகிற, உயர்த்துதல்
## வரையறை:
உயர்த்துதல்என்பது யாராவது ஒருவரைப் புகழ்ந்து பாராட்டுவதை குறிக்கிறது. இது ஒரு உயர் நிலையில் ஒருவரை வைக்க வேண்டும் என்று அர்த்தம்.
* வேதாகமத்தில், தேவனை உயர்த்துவதற்காக "மேன்மை" என்ற வார்த்தை பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* ஒருவன் தன்னையே உயர்த்திக் கொண்டால், அவன் தன்னைப் பற்றி பெருமைப்படுகிறான் அல்லது பெருமையடைகிறான். என்று பொருள்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "உயர்ந்த" என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் "மிகவும் புகழ்தல்" அல்லது "பெரிதும் கௌரவமானவை" அல்லது "உற்சாகப்படுத்துதல்" அல்லது "அதிகப் பேசுதல்" ஆகியவை அடங்கும்.
* சில சந்தர்ப்பங்களில், "உயர்ந்த நிலையில் வைப்பதன்" அல்லது "அதிக மரியாதைக்குரியது" அல்லது "பெருமையுடன் பேசுதல்" என்பதன் அர்த்தம் ஒரு வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரால் மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "உன்னையே உயர்த்தாதே" என்பதை "நீங்களே அதிகம் சிந்திக்காதீர்கள்" அல்லது "உன்னைப் பற்றி தற்பெருமை கொள்ளாதே." என மொழிபெயர்க்கவும் முடியும்
* "தங்களை உயர்த்துகிறவர்கள்"என்ற வார்த்தையை "தங்களைப் பற்றி பெருமிதம் கொள்கிறவர்கள்" அல்லது "தங்களைப் பற்றி பெருமை பாராட்டுபவர்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
(மேலும் காண்க: [பாராட்டு](../other/praise.md), [ஆராதனை](../kt/worship.md), [மகிமை](../kt/glory.md), [பெருமை](../kt/boast.md), [கர்வம்](../other/proud.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 பேதுரு 5:5-7](rc://ta/tn/help/1pe/05/05)
* [2 சாமுவேல் 22:47-49](rc://ta/tn/help/2sa/22/47)
* [அப்போஸ்தலர் 5:29-32](rc://ta/tn/help/act/05/29)
* [பிலிப்பியர் 2:9-11](rc://ta/tn/help/php/02/09)
* [சங்கீதம் 18:46-47](rc://ta/tn/help/psa/018/046)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312

26
bible/kt/exhort.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# உற்சாகப்படுத்து, உற்சாகப்படுத்துதல்
## வரையறை:
" உற்சாகப்படுத்து " என்ற வார்த்தை வலுவாக உற்சாகப்படுத்தி, சரியானதைச் செய்ய யாரையாவது ஊக்கப்படுத்துகிறது. அத்தகைய ஊக்கம், " உற்சாகப்படுத்துதல்" என்று அழைக்கப்படுகிறது.
* மற்றவர்களை பாவத்தை விட்டுவிடுவதற்கும், தேவனுடைய சித்தத்தை பின்பற்றுவதற்கும், அவர்களைத் தூண்டுவதே புத்திமதி கூறுவதன் நோக்கமாகும்.
* புதிய ஏற்பாடு ஒருவருக்கொருவர் அன்புடன், கடுமையாக அல்லாமல் அல்லது திடீரென அல்ல, ஒருவருக்கொருவர் புத்திசொல்லும்படி கிறிஸ்தவர்களுக்கு போதிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலைப் பொறுத்து, "புத்திசொல்" என்பது "வலுவாக ஊக்குவிக்கப்படுதல்" அல்லது "தூண்டுதல்" அல்லது "அறிவுரை" கொடுத்தல் என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பானது கோபத்துடன் அறிவுரை கூறுவதைப்பற்றி அர்த்தப்படுத்தவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும். இந்த வார்த்தை வலிமை மற்றும் தீவிரத்தன்மையை வெளிப்படுத்த வேண்டும், ஆனால் கோபமான உரையைப் பயன்படுத்தக்கூடாது.
* பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில், "ஊக்கப்படுத்துதல்" என்ற வார்த்தையை "உற்சாகப்படுத்துவதை" விட வேறு விதமாக மொழிபெயர்க்க வேண்டும், அதாவது இது ஊக்குவிக்கும், தூண்டுவது அல்லது ஆறுதலளிப்பதாகும்.
* வழக்கமாக இந்த வார்த்தை வேறு விதமாக "திருத்துதல் என்று " மொழிபெயர்க்கப்படும், அதாவது அவருடைய தவறான நடத்தைக்கு யாராவது எச்சரிக்கை செய்யவோ அல்லது திருத்தவோ செய்யலாம்.
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 2:3-4](rc://ta/tn/help/1th/02/03)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 2:10-12](rc://ta/tn/help/1th/02/10)
* 1 தீமோத்தேயு 5:1-2](rc://ta/tn/help/1ti/05/01)
* [லூக்கா 3:18-20](rc://ta/tn/help/luk/03/18)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G3867, G3870, G3874, G4389

41
bible/kt/faith.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# விசுவாசம்
## வரையறை:
பொதுவாக, "விசுவாசம்" என்பது ஒரு நம்பிக்கை அல்லது நம்பிக்கையை அல்லது ஒருவர் அல்லது ஏதோவொரு காரியத்தின் மேலுள்ள தன்னம்பிக்கையை குறிக்கிறது.
* ஒரு காரியத்தில் ஒருவர் "விசுவாசம்" வைத்தல் என்று அவர் கூறுவது என்னவென்றால் உண்மை மற்றும் நம்பகமானது என்று நம்புவதாகும்.
* "இயேசுவை விசுவாசிக்க வேண்டும்" என்பது இயேசுவைப் பற்றிய எல்லா போதனைகளையும் நம்புவதாகும். குறிப்பாக, மக்கள் தங்கள் பாவத்திலிருந்து அவர்களை தூய்மையாக்குவதற்கும் அவர்கள் பாவம் செய்ததால் தண்டிக்கப்பட வேண்டிய தண்டனையிலிருந்து மீட்கும்பொருளாக இயேசுவையும் அவருடைய பலியையும் நம்புவதை அர்த்தப்படுத்துகிறது.
* உண்மையான விசுவாசம் அல்லது இயேசுவில் விசுவாசம் வைக்கும் ஒரு நபர் ஆவிக்குரிய கனிகளை அல்லது நடத்தைகளை ஒரு நபர் கொடுக்கிறார், ஏனென்றால் பரிசுத்த ஆவியானவர் அவருக்குள் வாழ்கிறார்.
சில சமயங்களில் "விசுவாசம்" என்பது இயேசுவைப் பற்றிய எல்லா போதனைகளைப் பற்றியும் பொதுவாகவே "விசுவாசத்தின் சத்தியங்களை" வெளிப்படுத்துகிறது.
* "விசுவாசத்தைக் காத்துக்கொள்" அல்லது "விசுவாசத்தை கைவிடு" போன்ற சூழ்நிலைகளில், "விசுவாசம்" என்ற வார்த்தை இயேசுவைப் பற்றிய எல்லா போதனைகளையும் நம்புவதற்குரிய நிலைமையை குறிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சில சந்தர்ப்பங்களில், "விசுவாசம்" என்பது "நம்பிக்கை" அல்லது "உணர்த்தப்படுதல்" அல்லது தன்னம்பிக்கை" அல்லது "நம்பிக்கை" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* சில மொழிகளுக்கு இந்த சொற்கள் "நம்பிக்கை" என்ற வினை வடிவங்களைப் பயன்படுத்தி மொழிபெயர்க்கப்படும். (பார்க்கவும்: [பண்பியல் பெயர்ச்சொல்](rc://ta/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
* "விசுவாசத்தைக் காத்துக்கொள்" என்ற வார்த்தையை "இயேசுவில் விசுவாசம் வைத்துக்கொள்ளுங்கள்" அல்லது "இயேசுவை விசுவாசிக்க வேண்டும்" என்பதன் மூலம் மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "விசுவாசத்தின் ஆழமான சத்தியங்களை அவர்கள் வைத்திருக்க வேண்டும்" என்ற சொற்றொடரை "அவர்கள் கற்பிக்கப்பட்ட இயேசுவைப் பற்றிய எல்லா உண்மைகளையும் அவர்கள் விசுவாசிக்க வேண்டும்."
* "விசுவாசத்தில் என் உண்மையான மகன்"என்பதை "இயேசுவை விசுவாசிப்பதற்காக நான் அவருக்கு ஒரு மகனைப் போல் இருந்தேன்" அல்லது "இயேசுவில் விசுவாசம் வைக்கும் என் உண்மையான ஆன்மீக மகன்" போன்ற வார்த்தைகளை "விசுவாசத்தில் என் உண்மையான மகன்" மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [விசுவாசம்](../kt/believe.md), [உண்மை](../kt/faithful.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [2 தீமோத்தேயு 4:6-8](rc://ta/tn/help/2ti/04/06)
* [அப்போஸ்தலர் 6:7](rc://ta/tn/help/act/06/07)
* [கலாத்தியர் 2:20-21](rc://ta/tn/help/gal/02/20)
* [யாக்கோபு 2:18-20](rc://ta/tn/help/jas/02/18)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[5:6](rc://ta/tn/help/obs/05/06)__ ஈசாக்கு ஒரு இளைஞனாக இருந்தபோது, ​​ஆபிரகாமின் தேவனாகிய கர்த்தர், "உன் ஒரே மகனாகிய ஈசாக்கை அழைத்து, எனக்குப் பலியாக அவனைக் கொன்று போடு" என்றுஅவனுடைய __விசுவாசத்தை__ சோதிக்கும்படி சொன்னார்.
* __[31:7](rc://ta/tn/help/obs/31/07)__ அப்பொழுது அவர் (இயேசு) பேதுருவை நோக்கி, "நீ குறைந்த __விசுவாசம்__ கொண்டவன், நீ ஏன் சந்தேகப்பட்டாய்?"
* __[32:16](rc://ta/tn/help/obs/32/16)__ இயேசு அவளிடம், "உன் __விசுவாசம்__ உன்னைக் குணமாக்கியிருக்கிறது. சமாதானமாக போ. "
* __[38:9](rc://ta/tn/help/obs/38/09)__ பிறகு இயேசு பேதுருவை நோக்கி, "சாத்தான், உன்னுடைய அனைத்தையும் எடுத்துக்கொள்ள விரும்புகிறான், ஆனால் பேதுரு! உன்னுடைய __விசுவாசம்__ ஒழிந்துபோகாதபடி நான் உனக்காக வேண்டிக்கொண்டேன், என்று சொன்னார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066

63
bible/kt/faithful.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,63 @@
# உண்மை, உண்மைத்துவம், உண்மையில்லாத, உண்மையற்றநிலை
## வரையறை:
தேவனுக்கு "உண்மையுள்ளவர்களாக" இருக்க வேண்டுமென்பது, தேவனுடைய போதனைகளின்படி தொடர்ந்து வாழ்வதையே அர்த்தப்படுத்துகிறது. அவருக்கு கீழ்ப்படிவதன் மூலம் அவருக்கு விசுவாசமாக இருப்போம். விசுவாசமாக இருப்பது நிலை அல்லது நிலை "உண்மைத்துவம் ஆகும்"
உண்மையுள்ள ஒருவர், எப்போதும் அவருடைய வாக்குறுதிகளை நிறைவேற்றவும் மற்றவர்களுடைய பொறுப்புகளை எப்போதும் நிறைவேற்றவும் நம்பகமானவர்.
* உண்மையுள்ள ஒருவர் ஒரு வேலையைச் செய்வதில் அது நீண்டதும் கஷ்டமாக இருந்தாலும் கூட சகித்துக்கொள்கிறார்,.
* தேவனுக்கு உண்மையானவராக இருத்தல் என்பது நாம் என்ன செய்யவேண்டுமென தேவன் விரும்புகிறாரோ அதை தொடர்ந்து செய்வதாகும்.
"விசுவாசமில்லாத" என்ற வார்த்தை, தேவன் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடி செய்யாததை விவரிக்கிறது. “உண்மையற்ற” என்றவார்த்தை விசுவாசமற்ற என்பதின் நிலை அல்லது நடைமுறை ஆகும் ""
* இஸ்ரவேல் மக்கள் விக்கிரகங்களை வணங்க ஆரம்பித்தபோது, " உண்மையற்றவர்கள்" என்று அழைக்கப்பட்டார்கள், மற்ற வழிகளில் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாமல் போனார்கள்.
* திருமண வாழ்வில், விபச்சாரத்தைச் செய்கிற ஒருவர் தன்னுடைய மனைவிக்கு " உண்மையற்ற வராக இருக்கிறார்".
* இஸ்ரவேலின் கீழ்ப்படியாத நடத்தைகளை விவரிப்பதற்கு கடவுள் "விசுவாசமற்ற" என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தினார். அவர்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிவதில்லை அல்லது அவரை மதிக்கவில்லை.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* பல சந்தர்ப்பங்களில், "உண்மையுள்ள" என்பது "நேர்மை" அல்லது "அர்ப்பணிப்பு" அல்லது "நம்பகமானவர்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* பிற சூழல்களில், "உண்மையுள்ள" என்பது"விசுவாசத்தைத் தொடர்வது" அல்லது "விசுவாசத்தோடும் கீழ்ப்படிவதற்கும் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிதல்" என்ற ஒரு வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரால் மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "உண்மை" என்பதைமொழிபெயர்க்கப்படக்கூடிய வழிகள் "விசுவாசத்தில் விடாப்பிடியாக" அல்லது "நேர்மையாக இருத்தல்" அல்லது "நம்பகத்தன்மை" அல்லது "விசுவாசம் மற்றும் விசுவாசித்துக் கீழ்ப்படிதல்" ஆகியவை அடங்கும்.
* சூழ்நிலையைப் பொறுத்து, "விசுவாசமற்றவன் என்பதை" "விசுவாசமற்றவன்" அல்லது "கீழ்ப்படியாதவன்" அல்லது "விசுவாசமுள்ளவன் அல்ல" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "விசுவாசமற்றவர்கள்" என்ற வார்த்தை "தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாதவர்கள்" அல்லது "விசுவாசமற்றவர்கள்" அல்லது "தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாதவர்கள்" அல்லது "தேவனுக்கு விரோதமாக கிளர்ச்சி செய்கிறவர்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "உண்மையற்ற" என்ற வார்த்தை "கீழ்ப்படியாமை" அல்லது "நேர்மையற்றது" அல்லது "நம்பாத அல்லது கீழ்ப்படியாத" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* சில மொழிகளில், "விசுவாசமற்றது" என்ற வார்த்தை "அவிசுவாசம்" என்ற சொல்லுடன் தொடர்புடையது.
(மேலும் காண்க: [விபச்சாரம்](../kt/adultery.md), [நம்பிக்கை](../kt/believe.md), [கீழ்ப்படியாமை](../other/disobey.md), [விசுவாசம்](../kt/faith.md), [விசுவாசம்](../kt/believe.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 24:49](rc://ta/tn/help/gen/24/49)
* [லேவியராகமம் 26:40-42](rc://ta/tn/help/lev/26/40)
* [எண்ணாகமம் 12:6-8](rc://ta/tn/help/num/12/06)
* [யோசுவா 2:14](rc://ta/tn/help/jos/02/14)
* [நியாயாதிபதிகள் 2:16-17](rc://ta/tn/help/jdg/02/16)
* [1 சாமுவேல் 2:9](rc://ta/tn/help/1sa/02/09)
* [சங்கீதம் 12:1](rc://ta/tn/help/psa/012/001)
* [நீதிமொழிகள் 11:12-13](rc://ta/tn/help/pro/11/12)
* [ஏசாயா 1:26](rc://ta/tn/help/isa/01/26)
* [எரேமியா 9:7-9](rc://ta/tn/help/jer/09/07)
* [ஓசியா 5:5-7](rc://ta/tn/help/hos/05/05)
* [லூக்கா 12:45-46](rc://ta/tn/help/luk/12/45)
* [லூக்கா 16:10-12](rc://ta/tn/help/luk/16/10)
* [கொலோசெயர் 1:7-8](rc://ta/tn/help/col/01/07)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 5:23-24](rc://ta/tn/help/1th/05/23)
* [3 யோவான் 1:5-8](rc://ta/tn/help/3jn/01/05)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[8:5](rc://ta/tn/help/obs/08/05)__ கூட சிறையில், யோசேப்பு தேவனுக்க __விசுவாசமாக__ இருந்தார், தேவன் அவரை ஆசீர்வதித்தார்.
* __[14:12](rc://ta/tn/help/obs/14/12)__ அவ்வாறே, ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு ஆகியோருக்கு தேவன் கொடுத்த வாக்குறுதிகளில் இன்னும் அவர் __உண்மையுள்ளவராக__ இருந்தார்.
* __[15:13](rc://ta/tn/help/obs/15/13)__ ஜனங்கள் தொடர்ந்து தேவனுக்கு __உண்மையுள்ளவர்களாக__ இருக்கப்போவதாகவும் அவருடைய கட்டளைகளின்படி நடப்பதாகவும் வாக்குறுதி கொடுத்தனர்.
* __[17:9](rc://ta/tn/help/obs/17/09)__ தாவீது நீதியுடனும் __உண்மையுடனும்__ பல ஆண்டுகள் ஆட்சிசெய்தார், தேவன் அவரை ஆசீர்வதித்தார். ஆயினும், அவரது வாழ்நாள் முடிவில் அவர் தேவனுக்கு விரோதமாக பாவம் செய்தார்.
* __[18:4](rc://ta/tn/help/obs/18/04)__ தேவன் சாலொமோன்மீது கோபமாக இருந்தார், சாலொமோனின் __உண்மையற்ற தன்மைக்கான__ தண்டனையாக, சாலொமோன் மரணத்திற்குப்பின் இஸ்ரவேல் தேசத்தை இரண்டு ராஜ்யங்களாக பிரிப்பார் என்று அவர் கூறினார்.
* __[35:12](rc://ta/tn/help/obs/35/12)__”மூத்த மகன் தன தகப்பனாரிடம் , “இத்தனை ஆண்டுகள் நான் உமக்கு __உண்மையாக__ வேலை செய்தேன்” என்று கூறினான்.
* __[49:17](rc://ta/tn/help/obs/49/17)__ ஆனால் நீ உனது பாவங்களை அறிக்கையிட்டால் அவர் உன்னை மன்னிப்பார், மேலும் தேவன் __உண்மையுள்ளவராக__” இருக்கிறார்.
* __[50:4](rc://ta/tn/help/obs/50/04)__ நீ எனக்கு முடிவுபரியந்தம் __உண்மையாக__ இருந்தால், தேவன் உன்னை இரட்சிப்பார்”
## சொல் தரவு:
* Strong's: H529, H530, H539, H540, H571, H898, H2181, H4603, H4604, H4820, G569, G571, G4103

30
bible/kt/faithless.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
# விசுவாசமற்ற, விசுவாசமற்ற நிலை
## வரையறை:
"விசுவாசமற்ற" என்ற சொல்லானது, விசுவாசம் இல்லாத அல்லது விசுவாசிக்கவோ இல்லை என்பதாகும்.
* தேவனில் நம்பிக்கை இல்லாத மக்களை குறிப்பிடுவதற்கு இந்த வார்த்தை பயன்படுத்தப்படுகிறது. அவர்கள் செயல்படாத ஒழுக்க நெறிகளால் அவர்களுடைய நம்பிக்கை இல்லாதது காணப்படுகிறது.
* எரேமியா தீர்க்கதரிசி இஸ்ரவேலரை விசுவாசமற்றவர்களாகவும் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாதவர்களாகவும் குற்றஞ்சாட்டினார்.
* அவர்கள் விக்கிரகங்களை வழிபட்டு, தேவனை வணங்காத அல்லது கீழ்ப்படியாத மற்ற தேவபயமற்ற மக்களின் பழக்கங்களை பின்பற்றினார்கள்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்
* சூழ்நிலையைப் பொறுத்து, "விசுவாசமற்றவர்" என்ற வார்த்தையை "விசுவாசமற்ற" அல்லது "அவிசுவாசம்" அல்லது "தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாதவர்" அல்லது "நம்பாதவர்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "விசுவாசமின்மை" என்ற வார்த்தையை "விசுவாசமற்ற" அல்லது "நம்பிக்கையற்ற" அல்லது "தேவனுக்கு விரோதமாக கலகம்செய்தல்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
(மேலும் காண்க: [பெயர்களை எப்படி மொழிபெயர்க்கலாம்](rc://ta/ta/man/translate/translate-names)
(மேலும் காண்க: [நம்பிக்கை](../kt/believe.md), [உண்மை](../kt/faithful.md), [கீழ்ப்படியாமை](../other/disobey.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [எசேக்கியேல் 43:6-8](rc://ta/tn/help/ezk/43/06)
* [எஸ்றா 9:1-2](rc://ta/tn/help/ezr/09/01)
* [எரேமியா 2:18-19](rc://ta/tn/help/jer/02/18)
* [நீதிமொழிகள் 2:20-22](rc://ta/tn/help/pro/02/20)
* [வெளிப்படுத்துதல் 21:7-8](rc://ta/tn/help/rev/21/07)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G571

63
bible/kt/falsegod.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,63 @@
# கடவுள், பொய் கடவுள், கடவுள்கள், பெண்தெய்வம், சிலை, சிலைகள், விக்கிரகாராதனைக்காரர், விக்கிரகாராதனைக்காரர்கள், விக்கிரகாராதனை, உருவ வழிபாடு
## வரையறை:
ஒரு பொய் கடவுள்,என்பது ஒரு உண்மையான கடவுளுக்கு பதிலாக மக்கள் வழிபடுகிற ஒன்று. "பெண்தெய்வம்" என்ற வார்த்தை பொய்யான ஒரு பெண் கடவுளை குறிக்கிறது.
* இந்த பொய் தெய்வங்கள் அல்லது பெண்தெய்வங்கள் மாயையாக இருக்கிறது. கர்த்தர் ஒருவரே உண்மையான தெய்வமாக இருக்கிறார்.
* சில சமயங்களில் மக்கள் தங்கள் பொய்க் கடவுள்களின் சின்னங்களாக வணங்குவதற்கு விக்கிரகங்களை உண்டாக்குகிறார்கள்.
* வேதாகமத்தில் தேவனுடைய மக்கள் அடிக்கடி பொய்க் கடவுள்களை வணங்குவதற்காக அவருக்குக் கீழ்ப்படியாமல் விலகிப்போனார்கள்.
* பிசாசுகள், மக்கள் வணங்கும் பொய்யான கடவுள்களும் சிலைகளும் சக்திவாய்ந்தவைகள் என்று நம்பச்செய்வதற்கு அவைகள் மக்களை பெரும்பாலும் ஏமாற்றுகின்றன.
வேதாகமக் காலங்களில் மக்கள் வழிபட்டு வந்த பல பொய் தெய்வங்களில் மூன்று பாகால், தாகோன், மோளேகு ஆகியன இருந்தன.
* அஸ்தரோத் மற்றும் ஆர்ட்டிமிஸ் (தியானாள்) பண்டைய மக்களை வழிபட்டு வந்த கடவுள்களில் இரண்டு ஆகும்.
ஒரு சிலை என்பது மக்கள் அதை வணங்குவதற்காக உருவாக்கப்பட்டஒரு பொருளாகும். ஒரு உண்மையான கடவுளைத் தவிர மற்றொன்றைக் கௌரவிப்பதாக இருந்தால், அது "விக்கிரகாராதனை" என்று விவரிக்கப்படுகிறது.
* அவர்கள் வணங்குகிற பொய் தெய்வங்களை குறிப்பதற்காக செய்வதற்காக சிலைகளை உருவாக்குகிறார்கள்.
* இந்த பொய் தெய்வங்கள் மாயையாகஇருக்கிறது; கர்த்தரைத் தவிர வேறு தேவன் இல்லை.
* சில நேரங்களில் பிசாசுகள் ஒரு சிலை மூலம் வேலை செய்கின்றன, ஆனால் சக்தி இல்லாவிட்டாலும், அதற்கு சக்தி இருப்பதைப்போல காட்டிக்கொள்கின்றன.
* தங்கம், வெள்ளி, வெண்கலம், அல்லது விலையுயர்ந்த மரம் போன்ற மதிப்புமிக்க பொருட்களால் சிலைகள் பெரும்பாலும் தயாரிக்கப்படுகின்றன.
* "விக்கிரகாராதனை ராஜ்யம்" என்பது "விக்கிரகங்களை வணங்குபவர்களுடைய ராஜ்யம்" அல்லது "பூமிக்குரியவைகளைப் பணிந்துபோகிற ஜனத்தின் ராஜ்யம்" என்பதாகும்.
* "விக்கிரகாராதனை உருவம்" என்பது ஒரு "செதுக்கப்பட்ட உருவம்" அல்லது "விக்கிரகம்" என்பதற்கு மற்றொரு சொல்லாகும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* ஏற்கனவே மொழியில் அல்லது மற்ற மொழியில் "கடவுள்" அல்லது "பொய்யான கடவுளுக்கு" ஒரு வார்த்தை இருக்கலாம்.
* "விக்கிரகம்" என்ற வார்த்தை தவறான தெய்வங்களைக் குறிக்க பயன்படுத்தப்படலாம்.
* ஆங்கிலத்தில், ஒரு சிறிய வழக்கு "g" என்பது பொய் தெய்வங்களைக் குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது, மேலும் "G" என்பது ஒரு உண்மையான கடவுளை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது. மற்ற மொழிகளும் இதை செய்கின்றன.
* மற்றொரு தேர்வாக தவறான தெய்வங்களைக் குறிக்க முற்றிலும் வேறுபட்ட வார்த்தையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்.
* பொய் தெய்வமானது ஆண் அல்லது பெண் என்று விவரிக்கப்படுகிறதா என்பதைக் குறிப்பிடுவதற்கு சில மொழிகளில் ஒரு வார்த்தை சேர்க்கலாம்.
மேலும் காண்க: [தேவன்](../kt/god.md), [அசெரா](../names/asherim.md), [பாகால்](../names/baal.md), [மோளேகு](../names/molech.md), [பிசாசு](../kt/demon.md), [உருவம்](../other/image.md), [இராச்சியம்](../other/kingdom.md), [வழிபாடு](../kt/worship.md))
## வேதாகமக்குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 35:1-3](rc://ta/tn/help/gen/35/01)
* [யாத்திராகமம் 32:1-2](rc://ta/tn/help/exo/32/01)
* [சங்கீதம் 31:5-7](rc://ta/tn/help/psa/031/005)
* [சங்கீதம் 81:8-10](rc://ta/tn/help/psa/081/008)
* [ஏசாயா 44:20](rc://ta/tn/help/isa/44/20)
* [அப்போஸ்தலர் 7:41-42](rc://ta/tn/help/act/07/41)
* [அப்போஸ்தலர் 7:43](rc://ta/tn/help/act/07/43)
* [அப்போஸ்தலர் 15:19-21](rc://ta/tn/help/act/15/19)
* [அப்போஸ்தலர் 19:26-27](rc://ta/tn/help/act/19/26)
* [ரோமர் 2:21-22](rc://ta/tn/help/rom/02/21)
* [கலாத்தியர் 4:8-9](rc://ta/tn/help/gal/04/08)
* [கலாத்தியர் 5:19-21](rc://ta/tn/help/gal/05/19)
* [கொலோசெயர் 3:5-8](rc://ta/tn/help/col/03/05)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 1:8-10](rc://ta/tn/help/1th/01/08)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[10:2](rc://ta/tn/help/obs/10/02)__ இந்த வாதைகளால், பார்வோனைக் காட்டிலும் வல்லமை வாய்ந்தவராக, எகிப்தின் அனைத்துப் பெயர்களையும்விட தேவன் மிகவும் சக்திவாய்ந்தவர் என்று தேவன் காட்டினார்.
* __[13:4](rc://ta/tn/help/obs/13/04)__ அப்பொழுது தேவன் அவர்களுடன் உடன்படிக்கை செய்து, "எகிப்தில் அடிமைத்தனத்திலிருந்து உங்களைக் காப்பாற்றிய தேவனாகிய கர்த்தர் நானே என்று சொன்னார். வேறு __தெய்வங்களை__ வழிபட வேண்டாம். "
* __[14:2](rc://ta/tn/help/obs/14/02)__ அவர்கள் (கானானியர்) தவறான __தெய்வங்களை__ வணங்கினர் மற்றும் பல தீய காரியங்களை செய்தார்கள்.
* __[16:1](rc://ta/tn/help/obs/16/01)__ இஸ்ரவேலர், உண்மையான தேவனாகிய யெகோவாவுக்கு பதிலாக கானானியரின் __தெய்வங்களை__ வணங்க ஆரம்பித்தார்கள்.
* __[18:13](rc://ta/tn/help/obs/18/13)__ ஆனால் யூதாவின் அரசர்களில் பெரும்பாலோர் பொல்லாதவர்களானார்கள், ஊழல் செய்தார்கள், அவர்கள் __விக்கிரகங்களை__ வழிபட்டு வந்தார்கள். அரசர்களில் சிலர் தங்கள் குழந்தைகளைக்கூட பொய்யான __தெய்வங்களுக்கு__ பலி செலுத்தினர்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H205, H367, H410, H426, H430, H457, H1322, H1544, H1892, H2553, H3649, H4656, H4906, H5236, H5566, H6089, H6090, H6091, H6456, H6459, H6673, H6736, H6754, H7723, H8163, H8251, H8267, H8441, H8655, G1493, G1494, G1495, G1496, G1497, G2299, G2712

32
bible/kt/favor.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# சாதகமாக, பட்சமாக, சாதகமான, பாரபட்சம்
## வரையறை:
"ஆதரவாக" என்பது முக்கியத்துவம் கொடுப்பதாகும். ஒரு நபர் ஒருவருக்கு நன்மதிப்பைக் கொடுக்கும்போது, ​​அந்த நபர் சாதகமானதாக கருதுகிறார், மற்றவருக்கு நன்மை செய்வதைவிட அந்த நபருக்கு நன்மை செய்யலாம்.
* " பாரபட்சம் " என்ற வார்த்தை என்பது குறிப்பிட்ட சிலருக்கு மட்டும் சாதகமாக செயல்படுவதன் அணுகுமுறை ஆகும். இது ஒரு நபர் அல்லது உருப்படியை விரும்பியதால் ஒருவர் மீது மற்றொருவர் அல்லது ஒரு காரியத்தை எடுத்துச் செல்வதற்கான விருப்பம். பொதுவாக,பாரபட்சம் பார்ப்பது நியாயமற்றதாகக் கருதப்படுகிறது.
* இயேசு தேவனுடைய மற்றும் மனிதருடைய "தயவில்" வளர்ந்தார். இதன் பொருள் அவருடைய குணாதியம் மற்றும் நடத்தை பற்றி அவர்கள் அங்கீகரித்தார்கள்.
* ஒருவர் "தயவை" பெறுதல், என்பது அந்த நபரால் ஒருவர் அங்கீகரிக்கப்படுகிறார் என்பதாகும்.
* ஒரு இராஜா ஒருவனுக்குப் தயவு காண்பிக்கிறான் என்பது, அந்த நபரின் வேண்டுகோளை ஏற்றுக்கொள்கிறான், அதை அருளுகிறான் என்று அர்த்தம்.
* ஒரு "சாதகமானது" ஒரு நபர் அல்லது நடவடிக்கை அல்லது மற்றொரு நபர் தங்கள் நலனுக்காக இருக்கலாம்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "தயவு என்ற வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க மற்ற வழிகள், "ஆசீர்வாதம்" அல்லது "நன்மை" ஆகியவை அடங்கும்.
* "ஆண்டவருடைய சாதகமான ஆண்டு" என்பதை "ஆண்டவர் பெரிய ஆசீர்வாதத்தை வரும் ஆண்டு " என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "பாரபட்சம்" என்ற வார்த்தை "பாகுபாடு" அல்லது "துன்புறுத்தப்படுதல்" அல்லது "அநியாயமான நடத்துதல்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம். இந்த வார்த்தை "பிடித்தமானவை" என்ற சொல்லுடன் தொடர்புடையது, அதாவது "விரும்பியவர் அல்லது நேசித்தவர் சிறந்தவர்" என்று பொருள்.
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 சாமுவேல் 2:25-26](rc://ta/tn/help/1sa/02/25)
* 2 நாளாகமம் 19:6-7](rc://ta/tn/help/2ch/19/06)
* [2 கொரிந்தியர் 1:11](rc://ta/tn/help/2co/01/11)
* [அப்போஸ்தலர் 24:26-27](rc://ta/tn/help/act/24/26)
* [ஆதியாகமம் 41:14-16](rc://ta/tn/help/gen/41/14)
* [ஆதியாகமம் 47:25-26](rc://ta/tn/help/gen/47/25)
* [ஆதியாகமம் 50:4-6](rc://ta/tn/help/gen/50/04)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H995, H1156, H1293, H1779, H1921, H2580, H2603, H2896, H5278, H5375, H5414, H5922, H6213, H6437, H6440, H7521, H7522, H7965, G1184, G3685, G4380, G4382, G5485, G5486

37
bible/kt/fear.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
# பயம், அச்சங்கள், பயம்
## வரையறை:
"பயம்" மற்றும் "அச்சம்" என்ற சொற்கள் ஒரு நபர் தன்னை அல்லது மற்றவர்களுக்கு தீங்கு விளைவிக்கும் அச்சுறுத்தலாக இருக்கும்போது ஏற்படும் உணர்வைக் குறிக்கிறது.
* "பயம்" என்ற வார்த்தை அதிகாரத்தில் உள்ள ஒரு நபருக்கு ஆழ்ந்த மரியாதை மற்றும் பிரமிப்பைக் குறிக்கலாம்.
* "கர்த்தருக்குப் பயப்படுதல்" என்ற சொற்றொடர், "தேவனுக்குப் பயப்படுதல்", "ஆண்டவருக்குப் பயப்படுதல்" போன்ற வார்த்தைகளும், தேவனுடைய ஆழமான மரியாதையும், அவருக்குக் கீழ்ப்படிவதன் மூலம் அந்த மரியாதை காட்டுவதையும் குறிக்கின்றன. தேவன் பரிசுத்தமானவர் மற்றும் பாவத்தை வெறுக்கிறார் என்பதை அறிவதன் மூலம் இந்த பயம் உந்துதலளிக்கிறது.
* யெகோவாவுக்குப் பயப்படுகிற ஒருவன் ஞானமடைவான் என்று வேதாகமம்ள் கற்பிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலை பொறுத்து, "அச்சம்" என்பதை "பயப்படுதல்" அல்லது "ஆழ்ந்த மரியாதை" அல்லது "கனப்படுத்துதல்" அல்லது "பிரமிப்புடன் இருக்க வேண்டும்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "பயம்" என்ற வார்த்தை "திகிலூட்டும்" அல்லது "பயப்படத்தக்கது" அல்லது "அஞ்சப்படத்தக்கது" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தேவனுடைய பயம் எல்லாவற்றிலும் விழுந்தது" என்ற சொற்றொடரை "திடீரென அவர்கள் அனைவரும் தேவனுக்கு ஆழ்ந்த பிரமிப்பு மற்றும் மரியாதை உணர்ந்தனர்" அல்லது "உடனடியாக அவர்கள் அனைவரும் மிகவும் வியப்பாகவும் தேவனை ஆழமாக மதிக்கிறார்கள்" அல்லது " அவர்கள் எல்லோரும் தேவனுக்கு மிகவும் பயந்தனர் (ஏனெனில் அவருடைய மகத்தான சக்தி) "
* "பயம் இல்லை" என்ற சொற்றொடரும் "பயப்படாதே" அல்லது "பயப்பட வேண்டாம்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "கர்த்தருக்குப் பயப்படுதல்" என்ற சொற்றொடர் புதிய ஏற்பாட்டில் இல்லை. "கர்த்தருக்குப் பயப்படுதல்" அல்லது "தேவனாகிய யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதல்" என்ற சொற்றொடர் பதிலாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
(மேலும் காண்க: [அற்புதம்](../other/amazed.md), [பிரமிப்பு](../other/awe.md), [இறைவன்](../kt/lord.md), [சக்தி](../kt/power.md), [இறைவன்](../kt/yahweh.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 4:17-18](rc://ta/tn/help/1jn/04/17)
* [அப்போஸ்தலர் 2:43-45](rc://ta/tn/help/act/02/43)
* [அப்போஸ்தலர் 19:15-17](rc://ta/tn/help/act/19/15)
* [ஆதியாகமம் 50:18-21](rc://ta/tn/help/gen/50/18)
* [ஏசாயா 11:3-5](rc://ta/tn/help/isa/11/03)
* [யோபு 6:14-17](rc://ta/tn/help/job/06/14)
* [யோனா 1:8-10](rc://ta/tn/help/jon/01/08)
* [லூக்கா 12:4-5](rc://ta/tn/help/luk/12/04)
* [மத்தேயு 10:28-31](rc://ta/tn/help/mat/10/28)
* [நீதிமொழிகள் 10:24-25](rc://ta/tn/help/pro/10/24)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401

27
bible/kt/fellowship.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ஐக்கியம்
## வரையறை:
பொதுவாக, " ஐக்கியம் " என்ற வார்த்தை ஒத்த நலன்களையும் அனுபவங்களையும் பகிர்ந்து கொள்ளும் ஒரு குழுவினரின் உறுப்பினர்களிடையே நட்பான தொடர்புகளை குறிக்கிறது.
* வேதாகமத்தில், " ஐக்கியம் " என்ற வார்த்தை பொதுவாக கிறிஸ்துவின் விசுவாசிகளின் ஒற்றுமையை குறிக்கிறது.
* கிறிஸ்தவ கூட்டுறவு என்பது கிறிஸ்துவோடும் பரிசுத்த ஆவியானவரோடும் கொண்டுள்ள உறவு மூலம் ஒருவர் ஒருவருக்கொருவர் உறவு கொண்டிருப்பது.
* ஆரம்பகால கிறிஸ்தவர்கள் தேவனுடைய வார்த்தையின் போதனைகளைக் கேட்டு, ஒன்றாக சேர்ந்து ஜெபித்து, தங்கள் உடமைகளை பகிர்ந்துகொள்வதன் மூலமும், சாப்பிட்டு சாப்பிடுவதன் மூலமும் தங்கள் ஐக்கியத்தை வெளிப்படுத்தினர்.
* இயேசுவில் உள்ள விசுவாசத்தின் மூலமாகவும், தேவனுக்கும் ஜனங்களுக்கும் இடையில் உள்ள தடையை நீக்கிய சிலுவையில் அவருடைய தியாக மரணத்தின் மூலம் கிறிஸ்தவர்களும்கூட தேவனுடன் ஐக்கியம் கொள்கிறார்கள்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
" ஐக்கியம் "என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் "ஒன்றாகப் பகிர்ந்து கொள்" அல்லது "உறவு" அல்லது "தோழமை" அல்லது "கிறிஸ்தவ சமூகம்" ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியிருக்கலாம்.
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 1:3-4](rc://ta/tn/help/1jn/01/03)
* [அப்போஸ்தலர் 2:40-42](rc://ta/tn/help/act/02/40)
* [பிலிப்பியர் 1:3-6](rc://ta/tn/help/php/01/03)
* [பிலிப்பியர் 2:1-2](rc://ta/tn/help/php/02/01)
* [பிலிப்பியர் 3:8-11](rc://ta/tn/help/php/03/08)
* [சங்கீதம் 55:12-14](rc://ta/tn/help/psa/055/012)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790

30
bible/kt/filled.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
# பரிசுத்த ஆவியினால் நிரப்பப்பட்ட
## வரையறை:
"பரிசுத்த ஆவியினால் நிரப்பப்பட்ட" என்ற வார்த்தை, ஒரு நபரை குறிக்கும் போது, ​​தேவனுடைய சித்தத்தை செய்வதற்கு பரிசுத்த ஆவியானவர் அந்த நபரை ஆளுகை செலுத்துவதே என்றுஅர்த்தப்படுத்துகிறது.
* "நிரப்பப்பட்ட" என்ற சொற்றொடர், பெரும்பாலும் "கட்டுப்படுத்தப்படுவதை" அர்த்தப்படுத்துகிறது.
* பரிசுத்த ஆவியானவரின் வழிநடத்துதலைப் பின்பற்றுகிறவர்கள், தேவனுடைய விருப்பத்தை நிறைவேற்றுவதற்கு, அவரைப் பொறுத்தவரை, "பரிசுத்த ஆவியினால் நிரப்பப்பட்டவர்கள்" ஆவார்கள்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தையை "பரிசுத்த ஆவியினால் ஆளப்படும்" அல்லது "பரிசுத்த ஆவியினால் கட்டுப்படுத்தப்படும்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம். ஆனால் பரிசுத்த ஆவியானவர் நபர் ஒன்றை செய்ய கட்டாயப்படுத்திய போதிலும் அது ஒலி இல்லை.
* "அவர் பரிசுத்த ஆவியினால் நிரப்பப்பட்டவர்" என்ற சொற்றொடரை "அவர் ஆவியின் வல்லமையால் முழுமையாக வாழ்கிறவர்" அல்லது "பரிசுத்த ஆவியானவர் முழுமையாக வழிநடத்தப்பட்டவர்" அல்லது "பரிசுத்த ஆவியானவர் அவரை முற்றிலும் வழிநடத்துகிறார்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* இந்த வார்த்தை, "ஆவியினாலே பிழைப்போம்" என்ற வார்த்தைக்கு ஒத்திருக்கிறது, ஆனால் "பரிசுத்த ஆவியினால் நிரப்பப்பட்ட" பரிசுத்த ஆவியானவர் தன்னுடைய வாழ்க்கையின் மீது கட்டுப்பாடாக அல்லது செல்வாக்கு செலுத்த அனுமதிக்கிற முழுமையை வலியுறுத்துகிறார். எனவே, இந்த இரண்டு வெளிப்பாடுகள் முடிந்தால் வித்தியாசமாக மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டும்.
(மேலும் காண்க: [பரிசுத்த ஆவியானவர் ](../kt/holyspirit.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 4:29-31](rc://ta/tn/help/act/04/29)
* [அப்போஸ்தலர் 5:17-18](rc://ta/tn/help/act/05/17)
* [அப்போஸ்தலர் 6:8-9](rc://ta/tn/help/act/06/08)
* [லூக்கா 1:14-15](rc://ta/tn/help/luk/01/14)
* [லூக்கா 1:39-41](rc://ta/tn/help/luk/01/39)
* [லூக்கா 4:1-2](rc://ta/tn/help/luk/04/01)
## சொல் தரவு:
* Strong's: G40, G4130, G4137, G4151

35
bible/kt/flesh.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# மாம்சம்
## வரையறை:
வேதாகமத்தில், "மாம்சம்" என்ற வார்த்தையானது, மனிதனின் அல்லது மிருகத்தின் உடலின் மென்மையான திசுக்களை குறிக்கிறது.
* "மாம்சம்" என்ற வார்த்தையை எல்லா மனிதர்களையும் அல்லது அனைத்து உயிரினங்களையும் குறிக்க உருவக அர்த்தத்தில் வேதாகமம் பயன்படுத்துகிறது.
* புதிய ஏற்பாட்டில், "மாம்சம்" என்ற வார்த்தை மனிதர்களின் பாவ இயல்புகளை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது பெரும்பாலும் தங்கள் ஆவிக்குரிய இயல்புக்கு மாறாக பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "சொந்த மாம்சமும் இரத்தமும்" என்ற சொற்றொடரை, பெற்றோர், உடன்பிறப்பு, குழந்தை அல்லது பேரப்பிள்ளை போன்ற மற்றொரு நபருக்கு உயிரியல் ரீதியாக சம்பந்தப்பட்ட ஒருவரைக் குறிக்கிறது.
* "மாம்சமும் இரத்தமும்" என்ற சொற்றொடரை ஒரு நபரின் மூதாதையர்களோ அல்லது சந்ததியினரையோ குறிக்கலாம்.
* "ஒரே மாம்சம்" என்ற வார்த்தை, மணவாழ்வில் ஆண், பெண் ஆகியோரின் உடல் ஒற்றுமையை குறிக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* ஒரு விலங்கு உடலின் சூழலில், "சதை" என்பது "உடல்" அல்லது "தோல்" அல்லது "இறைச்சி" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* பொதுவாக அனைத்து உயிரினங்களுக்கும் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும்போது, ​​இந்த வார்த்தை "உயிருள்ள மனிதர்கள்" அல்லது "உயிருள்ள ஒவ்வொன்றும்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* அனைத்து மக்களுக்கும் பொதுவில் குறிப்பிடும் போது, ​​இந்த வார்த்தை "மக்கள்" அல்லது "மனிதர்கள்" அல்லது "வாழ்கிற அனைவருக்கும்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "மாம்சமும் இரத்தமும்" என்ற சொற்றொடரை "உறவினர்கள்" அல்லது "குடும்பம்" அல்லது "உறவினர்" அல்லது "குடும்ப வம்சம்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம். இது "முன்னோர்கள்" அல்லது "சந்ததியினர்" என மொழிபெயர்க்கப்படக்கூடிய சூழ்நிலைகள் இருக்கலாம்.
* சில மொழிகளில் "மாம்சமும் இரத்தமும்" என்ற அர்த்தத்தில் இது ஒரு வெளிப்பாடு இருக்கலாம்.
* "ஒரே மாம்சமாக ஆக" என்ற சொற்றொடரை "பாலியல் ரீதியாக ஒன்றுபடுத்துதல்" அல்லது "ஒரு உடலாக" அல்லது "உடல், ஆவி ஆகியவற்றில் ஒருவரைப் போல" என்று மொழிபெயர்க்கலாம். இந்த வெளிப்பாட்டின் மொழிபெயர்ப்பு திட்ட மொழியிலும் கலாச்சாரத்திலும் ஏற்கத்தக்கது என்பதை உறுதிப்படுத்திக்கொள்ள வேண்டும். (பார்க்கவும்: [இனவாதம்](rc://ta/ta/man/translate/figs-euphemism). இது அடையாள அர்த்தமுள்ளதாக இருக்க வேண்டும் என்பதையும் புரிந்து கொள்ள வேண்டும். ஒரு மனிதனும் ஒரு பெண்ணும் ஒரே மாதிரியாக மாறிவிடுவார்கள்.
## வேதாகம குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 2:15-17](rc://ta/tn/help/1jn/02/15)
* [2 யோவான் 1:7-8](rc://ta/tn/help/2jn/01/07)
* [எபேசியர் 6:12-13](rc://ta/tn/help/eph/06/12)
* [கலாத்தியர் 1:15-17](rc://ta/tn/help/gal/01/15)
* [ஆதியாகமம் 2:24-25](rc://ta/tn/help/gen/02/24)
* [யோவான் 1:14-15](rc://ta/tn/help/jhn/01/14)
* [மத்தேயு 16:17-18](rc://ta/tn/help/mat/16/17)
* [ரோமர் 8:6-8](rc://ta/tn/help/rom/08/06)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561

33
bible/kt/foolish.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,33 @@
# முட்டாள், முட்டாள்கள், முட்டாள்தனம், மடையன்
## வரையறை:
"முட்டாள்" என்ற வார்த்தை பெரும்பாலும் தவறான தேர்வுகள் செய்கிற ஒரு நபரைக் குறிக்கிறது, குறிப்பாக கீழ்ப்படியாமையை தேர்ந்தெடுக்கும். "முட்டாள்தனம்" என்ற வார்த்தை ஒரு நபர் அல்லது நடத்தை ஞானமல்ல என்பதை விவரிக்கிறது.
* வேதாகமத்தில் "முட்டாள்" என்ற வார்த்தையை பொதுவாக தேவனை நம்பாத அல்லது தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாத ஒரு நபரைக் குறிக்கிறது. தேவனை நம்புவதும் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிவதும் ஞானமுள்ள மனிதருக்கு இது பெரும்பாலும் வேறுபடுகிறது.
* சங்கீதத்தில், தாவீது தேவனை நம்பாத ஒரு மனிதனை முட்டாள் என்று விவரிக்கிறார், தேவனுடைய படைப்புகளில் தேவன் இருக்கிறார் என்ற எல்லா ஆதாரங்களையும் அவன் அசட்டைபடுத்துகிறான்.
* பழைய ஏற்பாட்டு புத்தகமாகிய நீதிமொழிகள் ஒரு முட்டாள் அல்லது முட்டாள்தனமான நபர் யார் என்ற பல விளக்கங்களை அளிக்கிறது.
* "முட்டாள்" என்ற வார்த்தை புத்திசாலித்தனமில்லாத செயலை குறிக்கிறது, ஏனென்றால் அது தேவனுடைய சித்தத்திற்கு எதிராக இருக்கிறது. பெரும்பாலும் "முட்டாள்தனம்" மோசம் அல்லது அபாயகரமான ஒன்றின் அர்த்தத்தையும் உள்ளடக்கியிருக்கிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "முட்டாள்" என்ற வார்த்தை "முட்டாள்தனமான நபர்" அல்லது "புத்தியில்லாதவர்" அல்லது "புத்தியில்லாதவர்" அல்லது "தேவபக்தியற்றவர்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "முட்டாள்தனமான" என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் "புரிந்துகொள்ள முடியாதவை" அல்லது "புத்தியில்லாதவை" அல்லது "ஞானமில்லாதவை" அடங்கும்.
(மேலும் காண்க: [ஞானம்](../kt/wise.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [பிரசங்கி 1:16-18](rc://ta/tn/help/ecc/01/16)
* [எபேசியர் 5:15-17](rc://ta/tn/help/eph/05/15)
* [கலாத்தியர் 3:1-3](rc://ta/tn/help/gal/03/01)
* [ஆதியாகமம் 31:26-28](rc://ta/tn/help/gen/31/26)
* [மத்தேயு 7:26-27](rc://ta/tn/help/mat/07/26)
* [மத்தேயு 25:7-9](rc://ta/tn/help/mat/25/07)
* [நீதிமொழிகள் 13:15-16](rc://ta/tn/help/pro/13/15)
* [சங்கீதம் 49:12-13](rc://ta/tn/help/psa/049/012)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H191, H196, H200, H1198, H1984, H2973, H3684, H3687, H3688, H3689, H3690, H5034, H5036, H5039, H5528, H5529, H5530, H5531, H6612, H8417, H8602, H8604, G453, G454, G781, G801, G877, G878, G3471, G3472, G3473, G3474, G3912

56
bible/kt/forgive.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,56 @@
# மன்னி, மன்னிக்கிற, மன்னிக்கப்பட்டது, மன்னிப்பு, மன்னிப்பு, மன்னிக்கப்பட்ட
## வரையறை:
யாராவது ஒருவரை மன்னிக்க வேண்டுமென்றால், அந்த நபருக்கு எதிராக ஒரு பழிவாங்கலை நடத்தக்கூடாது. "மன்னிப்பு" என்பது ஒருவனை மன்னிக்கும் செயல்.
* மன்னிக்கிற ஒருவர் பெரும்பாலும் அவர் தவறு செய்த ஏதோவொரு நபருக்கு தண்டனை கொடுப்பது இல்லை.
* "கடனை மன்னிக்க" என்ற சொற்றொடரில் "ரத்து" என்ற அர்த்தத்தில் இந்த வார்த்தை சிபாரிசு செய்யப்படலாம்.
* மக்கள் தங்கள் பாவங்களை அறிக்கையிடும்போது, ​​சிலுவையில் இயேசுவின் பலியாகியதை அடிப்படையாகக் தேவன் அவர்களுக்கு மன்னிப்பார்.
* தாம் அவர்களை மன்னித்ததுபோல மற்றவர்களை மன்னிக்கும்படி இயேசு தம்முடைய சீடர்களுக்குக் கற்றுக்கொடுத்தார்.
"மன்னிப்பு" என்ற வார்த்தைக்கு அர்த்தம் மன்னிக்க வேண்டும், அதேநேரத்தில் அவருடைய பாவத்திற்கு அவரை தண்டிக்க முடியாது.
* இந்த வார்த்தை "மன்னிப்பு" என்ற வார்த்தையின் அதே பொருளைக் கொண்டிருக்கிறது, ஆனால் குற்றவாளியாக யாரையுமே தண்டிக்காத ஒரு சாதாரண முடிவின் அர்த்தத்தையும் உள்ளடக்கியிருக்கலாம்.
* சட்ட நீதிமன்றத்தில் ஒரு குற்றவாளி எனக் குற்றஞ்சாட்டப்பட்ட ஒரு நபரை மன்னிக்க முடியும்.
* நாம் பாவம் செய்தபோதிலும், இயேசு கிறிஸ்து சிலுவையில் மரித்து நம்மை மன்னித்ததினால், நரகத்தில் தண்டிக்கப்படுவதிலிருந்து நம்மை தப்புவிக்கிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலை பொறுத்து, "மன்னிக்கவும்" என்பதை "மன்னிப்பு" அல்லது "ரத்துசெய்" அல்லது "விடுவித்தல்" அல்லது " எதிர்த்து நிற்க கூடாது"(ஒருவரை) என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "மன்னிப்பு" என்பது ஒரு வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரால் மொழிபெயர்க்கப்படலாம், அதாவது "ஆத்திரமடையாத நடைமுறை" அல்லது "(ஒருவரை) குற்றவாளி அல்ல" அல்லது "மன்னிப்பு நடவடிக்கை" என்று பொருள்.
* மன்னிக்க ஒரு முறையான முடிவை ஒரு மொழி இருந்தால், அந்த வார்த்தை "மன்னிப்பு" மொழிபெயர்க்க பயன்படுத்தப்படும்.
(மேலும் காண்க: [குற்றவுணர்வு](../kt/guilt.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 50:15-17](rc://ta/tn/help/gen/50/15)
* [எண்ணாகமம் 14:17-19](rc://ta/tn/help/num/14/17)
* [உபாகமம் 29:20-21](rc://ta/tn/help/deu/29/20)
* [யோசுவா 24:19-20](rc://ta/tn/help/jos/24/19)
* [2 இராஜாக்கள் 5:17-19](rc://ta/tn/help/2ki/05/17)
* [சங்கீதம் 25:10-11](rc://ta/tn/help/psa/025/010)
* [சங்கீதம் 25:17-19](rc://ta/tn/help/psa/025/017)
* [ஏசாயா 55:6-7](rc://ta/tn/help/isa/55/06)
* [ஏசாயா 40:1-2](rc://ta/tn/help/isa/40/01)
* [லூக்கா 5:20-21](rc://ta/tn/help/luk/05/20)
* [அப்போஸ்தலர் 8:20-23](rc://ta/tn/help/act/08/20)
* [எபேசியர் 4:31-32](rc://ta/tn/help/eph/04/31)
* [கொலோசெயர் 3:12-14](rc://ta/tn/help/col/03/12)
* [1 யோவான் 2:12-14](rc://ta/tn/help/1jn/02/12)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[7:10](rc://ta/tn/help/obs/07/10)__ ஆனால் ஏசா ஏற்கனவே யாக்கோபை __மன்னித்துவிட்டார்__, மற்றும் அவர்கள் மீண்டும் ஒருவருக்கொருவர் பார்த்து சந்தோஷமாக இருந்தனர்.
* __[13:15](rc://ta/tn/help/obs/13/15)__ பின்னர் மோசே, தேவன் மக்களை __மன்னிக்கும்படி__ ஜெபிப்பதற்காக மலையிலிருந்து ஏறினார்; தேவன் மோசேயின் ஜெபத்தைக் கேட்டு அவர்களை _மன்னித்தார்_.
* __[17:13](rc://ta/tn/help/obs/17/13)__ தாவீது தனது பாவத்திலிருந்து மனந்திரும்பியதால் தேவன் அவர் __மன்னித்தார்__.
* __[21:5](rc://ta/tn/help/obs/21/05)__ புதிய உடன்படிக்கையில், தேவன் தம்முடைய மக்களின் இருதயங்களில் அவருடைய சட்டத்தை எழுதுவார், மக்கள் தேவனை தனிப்பட்ட முறையில் அறிந்துகொள்வார்கள், அவர்கள் தம் மக்களாக இருப்பார்கள், தேவன் அவர்களுடைய பாவங்களை __மன்னிப்பார்__.
* __[29:1](rc://ta/tn/help/obs/29/01)__ ஒரு நாள் பேதுரு இயேசுவை நோக்கி, "ஐயா, என் சகோதரன் என்மேல் குற்றஞ்சாட்டும் போது எத்தனை முறை நான் _மன்னிக்க_ வேண்டும்? என்று கேட்டார்"
* __[29:8](rc://ta/tn/help/obs/29/08)__ நான் உங்கள் கடனை __மன்னித்தேன்__ ஏனென்றால் நீங்கள் என்னை வேண்டிக்கொண்டீர்கள்.
* __[38:5](rc://ta/tn/help/obs/38/05)__ பிறகு இயேசு ஒரு பாத்திரத்தை எடுத்து, "இதைக் குடி! பாவத்தின் __மன்னிப்புக்கென்று__ ஊற்றப்படுகிற புதிய உடன்படிக்கை என் இரத்தமாகும்.
## சொல் தரவு:
* H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483

32
bible/kt/forsaken.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# கைவிடு, கைவிடுகிற, கைவிடப்பட்ட, மறுதலி
## வரையறை:
"கைவிடு" என்பது ஒருவரை கைவிட்டு அல்லது ஏதோ ஒன்றை கைவிடுவது ஆகும். "கைவிடப்பட்ட" ஒருவர் வேறு யாரால் கைவிடப்பட்டவராக இருக்கிறார்.
* மக்கள் தேவனை "கைவிடும்போது" போது, ​​அவர்கள் அவருக்குக் கீழ்ப்படியாமல் அவர்மீது விசுவாசம் வைக்காதவர்களாக மாறுகிறார்கள்.
* தேவன் மக்களை "கைவிடுகிறார்" எனும்போது, ​​அவர்களுக்கு உதவுவதை நிறுத்தி அவர்கள் துன்புறுத்தப்படுவதற்கு அவர்களை விட்டுவிடுகிறார்.
* தேவனுடைய போதனைகளை விட்டுவிடுவது அல்லது பின்பற்றாமலிருப்பதைப்போல காரியங்களை விட்டுக்கொடுப்பது இது அர்த்தம்.
* "புறக்கணித்து" என்ற வார்த்தை கடந்த காலங்களில் பயன்படுத்தப்படலாம், "அவர் உங்களை கைவிட்டுவிட்டார்" அல்லது "கைவிடப்பட்டவர்" என்று குறிப்பிட்டுள்ளார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்ப்பதற்கான மற்ற வழிகள் சூழலைப் பொறுத்து "புறக்கணிக்கப்படுதல்" அல்லது "புறக்கணிப்பு" அல்லது "கைவிட்டுவிடு" அல்லது "விலகிச் செல்வது" அல்லது "பின்னால் விடுதல்" ஆகியவை அடங்கும்.
* தேவனுடைய கட்டளைகளை "கைவிடு"என்பதை 'தேவனுடைய சட்டத்தை மீறுவதாக' மொழிபெயர்க்கப்படலாம் இது "கைவிடப்படுதல்" அல்லது "கைவிட்டுவிடுதல்" அல்லது "போதனை செய்யாதிருக்க" அவருடைய போதனைகள் அல்லது அவருடைய சட்டங்களை கைவிடுதல் என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "கைவிடப்படுதல்" என்ற சொற்றொடரை "கைவிடப்பட வேண்டும்" அல்லது "புறக்கணிக்கப்படுதல்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்ப்பதற்கு வேறு வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்துவது இன்னும் தெளிவானது, ஒரு பொருள் அல்லது ஒரு நபரைத் துல்லியமாக விவரிக்கிறதா என்பதைப் பொறுத்து இருக்கவேண்டும்.
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 இராஜாக்கள் 6:11-13](rc://ta/tn/help/1ki/06/11)
* [தானியேல் 11:29-30](rc://ta/tn/help/dan/11/29)
* [ஆதியாகமம் 24:26-27](rc://ta/tn/help/gen/24/26)
* [யோசுவா 24:16-18](rc://ta/tn/help/jos/24/16)
* [மத்தேயு 27:45-47](rc://ta/tn/help/mat/27/45)
* [நீதிமொழிகள் 27:9-10](rc://ta/tn/help/pro/27/09)
* சங்கீதம் 71:17-18](rc://ta/tn/help/psa/071/017)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,

41
bible/kt/fulfill.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# பூர்த்தி, பூர்த்திசெய்யப்பட
## வரையறை:
"நிறைவேற்று" என்ற வார்த்தை எதிர்பார்க்கப்படும் ஏதோவொன்றை நிறைவு செய்ய அல்லது நிறைவேற்ற வேண்டும் என்பதாகும்.
* தீர்க்கதரிசனம் நிறைவேறுகையில், தீர்க்கதரிசனத்தில் முன்னறிவிக்கப்பட்டதை தேவன் நடத்துவார் என்று அர்த்தம்.
* ஒரு நபர் வாக்குறுதியையோ அல்லது பொருத்தனையையோ நிறைவேற்றினால், அவர் என்ன பொருத்தனை செய்தார் என்பதை அவர் உறுதிப்படுத்துகிறார்.
* ஒரு பொறுப்பை நிறைவேற்றுவது என்பது கொடுக்கப்பட்ட பணியைச் செய்வது அல்லது அவசியமான பணியைச் செய்ய வேண்டும் என்பதாகும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலைப் பொறுத்து, "நிறைவேற்ற"என்பது "முழுமையானது" அல்லது "நடக்கக்கூடியது" அல்லது "கீழ்ப்படிதல்" அல்லது "செய்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "நிறைவேறியது" என்ற சொற்றொடர் "நடந்துவிட்டது" அல்லது "நடந்தது" அல்லது "நடைபெற்றது" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "உங்கள் ஊழியத்தை நிறைவேற்றுவதற்கு என்பதை " "நிறைவேற்றுவது" என மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் "முழுமையானவை" அல்லது "செய்" அல்லது "நடைமுறையில்" அல்லது "தேவன் நீங்கள் செய்யும்படி அழைத்தபடியே மற்றவர்களுக்கு ஊழ்ஜியம்செய்" என்பது அடங்கும்.
(மேலும் காண்க: [தீர்க்கதரிசி](../kt/prophet.md), [கிறிஸ்து](../kt/christ.md), [ஊழியக்காரன்](../kt/minister.md), [அழைப்பு](../kt/call.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 இராஜாக்கள் 2:26-27](rc://ta/tn/help/1ki/02/26)
* [அப்போஸ்தலர் 3:17-18](rc://ta/tn/help/act/03/17)
* [லேவியராகமம் 22:17-19](rc://ta/tn/help/lev/22/17)
* [லூக்கா 4:20-22](rc://ta/tn/help/luk/04/20)
* [மத்தேயு 1:22-23](rc://ta/tn/help/mat/01/22)
* [மத்தேயு 5:17-18](rc://ta/tn/help/mat/05/17)
* [சங்கீதம் 116:12-15](rc://ta/tn/help/psa/116/012)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[24:4](rc://ta/tn/help/obs/24/04)__ யோவான்,: "நான் என் தூதரை உங்களுக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன், அவன் உமக்குப் பாதைகளை ஆயத்தம் பண்ணுவான் என்று தீர்க்கதரிசிகள் கூறியதை _நிறைவேற்றினான்_.
* __[40:3](rc://ta/tn/help/obs/40/03)__ போர்வீரர்கள் இயேசுவின் ஆடைக்காக சீட்டுப் போட்டார்கள். அவர்கள் இதை செய்தபோது, ​​அவர்கள் என் வஸ்திரங்களைத் தங்களுக்குள்ளே பங்கிட்டு, என் வஸ்திரங்களை எடுத்துக்கொண்டார்கள் என்று சொல்லியிருந்த தீர்க்கதரிசனம்_நிறைவேறியது_.
* __[42:7](rc://ta/tn/help/obs/42/07)__ இயேசு சொன்னார், "தேவனுடைய வார்த்தையில் என்னைப் பற்றி எழுதப்பட்ட அனைத்தும் __நிறைவேற__ வேண்டும் என்று நான் உங்களுக்குச் சொன்னேன்."
* __[43:5](rc://ta/tn/help/obs/43/05)__ "கடைசி நாட்களில், என் ஆவியை ஊற்றுவேன்" என்றுதேவன் யோவேல் தீர்க்கதரிசிமூலம் சொன்ன தீர்க்கதரிசனம் _நிறைவேறியது_.
* __[43:7](rc://ta/tn/help/obs/43/07)__ "இந்த பரிசுத்தவான்களின் கல்லறைக்குள் நீ காண விடமாட்டாய்" என்று சொல்லும் தீர்க்கதரிசனம் _நிறைவேறியது_.
* __[44:5](rc://ta/tn/help/obs/44/05)__ "நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள் என்பதை நீங்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை என்றாலும், தேவன் உங்கள் செயல்களை மேசியா அனுபவிக்கப்போகும் மற்றும் மரிக்கும் தீர்க்கதரிசனங்களுக்கு __நிறைவேறுதலாக__ பயன்படுத்தினார்."
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1214, H5487, G1096, G4138

28
bible/kt/gentile.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# புறஜாதி, புறஜாதிகள்
## உண்மைகள்:
" புறஜாதி " என்ற வார்த்தை ஒரு யூதனைக் குறிக்கும் எவரையும் குறிக்கிறது. புறஜாதிகள் என்பவர்கள் யாக்கோபின் சந்ததியாரல்ல.
* வேதாகமத்தில், "விருத்தசேதனமில்லாத" என்ற வார்த்தை, புறஜாதியாரை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஏனென்றால் இஸ்ரவேலர் விருத்தசேதனம் செய்யப்பட்டதுபோல புறஜாதி குடும்பத்தாரைச் சேர்ந்த ஆண் பிள்ளைக களில் பலர் விருத்தசேதனம் செய்யவில்லை.
* தேவன் யூதர்களை தம்முடைய விசேஷ ஜனங்களைத் தேர்ந்தெடுத்ததால், புறஜாதிகள் ஒருபோதும் தேவனுடைய மக்களாக முடியாது என்று அவர்கள் நினைத்தார்கள்.
* யூதர்கள் ",இஸ்ரவேலர்கள்" அல்லது "எபிரெயர்கள்" என்றும் அழைக்கப்பட்டார்கள். அவர்கள் வேறு யாரையும் "புறதேசத்தார்" என்று குறிப்பிட்டுள்ளனர்.
* புறதேசத்தார் என்பதை "யூதனல்லாதவர்" அல்லது "யூதர் அல்லாதவர்" அல்லது "ஒரு இஸ்ரவேல் அல்ல" (பழைய ஏற்பாடு) அல்லது "யூதன் அல்லாதவர்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* பாரம்பரியமாக, யூதர்கள் புறதேசத்தாரோடு சேர்ந்து சாப்பிடுவதும் இல்லை, இதனால் ஆரம்பகால சபைக்குள்ளே பிரச்சினைகள் ஏற்பட்டது.
(மேலும் காண்க: [இஸ்ரேல்](../kt/israel.md), [யாக்கோபு](../names/jacob.md), [யூதன்](../kt/jew.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 9:13-16](rc://ta/tn/help/act/09/13)
* [அப்போஸ்தலர் 14:5-7](rc://ta/tn/help/act/14/05)
* [கலாத்தியர் 2:15-16](rc://ta/tn/help/gal/02/15)
* [லூக்கா 2:30-32](rc://ta/tn/help/luk/02/30)
* [மத்தேயு 5:46-48](rc://ta/tn/help/mat/05/46)
* [மத்தேயு 6:5-7](rc://ta/tn/help/mat/06/05)
* [ரோமர் 11:25](rc://ta/tn/help/rom/11/25)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1471, G1482, G1484, G1672

36
bible/kt/gift.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# பரிசு, பரிசுகள்
## வரையறை:
"அன்பளிப்பு" என்ற வார்த்தை எவருக்கு கொடுக்கப்படுகிறதோ அல்லது வழங்கப்பட்டதோ அதைக்குறிக்கிறது. ஒரு பரிசு என்பது பிரதிபலன் எதையும் பெறவேண்டும் என்ற எதிர்பார்ப்பு இல்லாமல் வழங்கப்படுகிறது
* ஏழை மக்களுக்கு கொடுக்கப்பட்ட பணம், உணவு, உடை அல்லது பிற பொருட்கள் "பரிசு" என்று அழைக்கப்படுகின்றன.
* வேதாகமத்தில், தேவனுக்குக் கொடுக்கப்படும் காணிக்கைகள் அல்லது பலிகள் என்பது ஒரு பரிசு என்று அழைக்கப்படுகிறது.
* இரட்சிப்பின் வரம் இயேசுவை விசுவாசத்தினால் நமக்கு அளிக்கிறது.
* புதிய ஏற்பாட்டில், "பரிசு" என்ற வார்த்தை மற்ற மக்களுக்கு ஊழியம் செய்வதற்கு தேவன் எல்லா கிறிஸ்தவர்களுக்கும் கொடுக்கிற சிறப்பு ஆவிக்குரிய திறன்களைக் குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "அன்பளிப்பு" என்ற பொதுவான சொல்லை ஒரு வார்த்தையோ வாக்கியத்தையோ அதாவது "கொடுக்கப்பட்ட ஏதோ ஒரு பொருள் " என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
தேவனிடத்திலிருந்து சிறப்பான திறமையைக் குறிக்கும் பின்னணியில்* பரிசுத்த ஆவியானவரின் வரம் என்பதை பரிசுத்த ஆவியானவரின் சிறப்புத் திறமை "அல்லது" பரிசுத்த ஆவியானவர் கொடுக்கு சிறப்பான திறமை "அல்லது" தேவன் கொடுக்கும் சிற்பி ஆவிக்குரிய திறமை "என மொழிபெயர்க்கப்பட்டிருக்கலாம். . "
(மேலும் காண்க: [ஆவி](../kt/spirit.md), [பரிசுத்த ஆவியானவர்](../kt/holyspirit.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 கொரிந்தியர் 12:1-3](rc://ta/tn/help/1co/12/01)
* [2 சாமுவேல் 11:6-8](rc://ta/tn/help/2sa/11/06)
* [அப்போஸ்தலர் 8:20-23](rc://ta/tn/help/act/08/20)
* [அப்போஸ்தலர் 10:3-6](rc://ta/tn/help/act/10/03)
* [அப்போஸ்தலர் 11:17-18](rc://ta/tn/help/act/11/17)
* [அப்போஸ்தலர் 24:17-19](rc://ta/tn/help/act/24/17)
* [யாக்கோபு 1:17-18](rc://ta/tn/help/jas/01/17)
* [யோவான் 4:9-10](rc://ta/tn/help/jhn/04/09)
* [மத்தேயு 5:23-24](rc://ta/tn/help/mat/05/23)
* [மத்தேயு 8:4](rc://ta/tn/help/mat/08/04)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H814, H4503, H4864, H4976, H4978, H4979, H4991, H5078, H5083, H5379, H7810, H8641, G334, G1390, G1394, G1431, G1434, G1435, G3311, G5486

62
bible/kt/glory.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,62 @@
# மகிமை, மகிமை வாய்ந்த, மகிமைப்படுத்துதல், மகிமைப்படுத்துதல்
## வரையறை:
பொதுவாக, "மகிமை" என்ற சொல் கௌரவத்தையும், மகிமையையும், மகத்தான பெருமையையும் குறிக்கிறது. பெருமை என்ற எதுவும் "புகழ்பெற்ற" என்று கூறப்படுகிறது.
* சிலநேரங்களில் "மகிமை" பெரிய மதிப்பு மற்றும் முக்கியத்துவம் வாய்ந்த ஒன்று குறிக்கிறது. பிற சூழல்களில், இது பிரகாசம், பிரகாசம் அல்லது தீர்ப்பு ஆகியவற்றைத் தொடர்புபடுத்துகிறது.
* உதாரணமாக, "மேய்ப்பர்களின் மகிமை" என்ற வார்த்தை, செம்மறி சாப்பிடுவதற்கு ஏராளமான புல் கொண்டிருக்கும் செழிப்பான மேய்ச்சலைக் குறிக்கிறது.
* பிரபஞ்சத்தில் உள்ள எவரையும் அல்லது எதையும்விட அதிக மகிமை வாய்ந்தவராகிய தேவனை விவரிப்பதற்கு மகிமை குறிப்பாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. அவரதுகுணாதிசயத்தில் உள்ள அனைத்தும் அவருடைய மகிமையையும் அவருடைய மாட்சிமையையும் வெளிப்படுத்துகின்றன.
* "மகிமையில்" என்ற வெளிப்பாடு, பெருமை பேசுதல் அல்லது பெருமை கொள்ளுதல் என்பதாகும்.
"மகிமைப்படுத்து" என்ற சொல்லானது, எவ்வளவு பெரிய மற்றும் முக்கியமான ஒன்று அல்லது யார் என்பதைக் காட்டவோ அல்லது சொல்லவோ செய்வதாகும். இதன் அர்த்தம் "மகிமையைக் கொடுக்கும்" என்பதாகும்.
* தேவனுடைய மகத்தான செயல்களைப் பற்றி பேசுவதன் மூலம் தேவனை மகிமைப்படுத்தலாம்.
* அவரை மதிக்கிற விதத்தில் வாழ்வதன் மூலம் அவர் எவ்வளவு மகத்தானவராகவும் அற்புதமாகவும் இருக்கிறார் என்பதன் மூலமும் தேவனை மகிமைப்படுத்த முடியும்.
* தேவன் தம்மை மகிமைப்படுத்துகிறார் என வேதாகமம் சொல்கையில், அதிசயமான மகத்துவத்தை பெரும்பாலும் அற்புதங்கள் மூலம் மக்களுக்கு வெளிப்படுத்துகிறது,.
* பிதாவாகிய தேவன் குமாரனை, பரிபூரணத்தையும், மகிமையையும், மகத்துவத்தையும் வெளிப்படுத்துவதன் மூலம் குமாரனை மகிமைப்படுத்துவார்.
* கிறிஸ்துவை விசுவாசிக்கிற எவனும் அவருடன் மகிமைப்படுவான். அவர்கள் உயிருடன் எழுப்பப்பட்டபோது, ​​அவருடைய மகிமையை பிரதிபலிப்பதற்கும், எல்லா படைப்புகளுக்கும் அவருடைய கிருபையை வெளிப்படுத்துவதற்கும் மாறும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சூழலை பொறுத்து, "மகிமை" என மொழிபெயர்க்க வெவ்வேறு வழிகளில் "பிரமாதம்" அல்லது "பிரகாசம்" அல்லது "மாட்சிமை" அல்லது "அற்புதமான பெருமை" அல்லது "தீவிர மதிப்பு என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "மகிமை வாய்ந்த" என்ற வார்த்தை "மகிமையால் நிறைந்ததாக" அல்லது "மிகவும் மதிப்புமிக்கது" அல்லது "பிரகாசமாக ஒளிர்கிறது" அல்லது "அற்பமான மகத்தானது" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தேவனை மகிமைப்படுத்துங்கள்" என்ற வார்த்தை "தேவனுடைய மகத்துவத்தை கனப்படுத்துகிறது" அல்லது "அவருடைய மகிமைபொருந்தியபடியால் தேவனை ஸ்தோத்திரிப்போம்" அல்லது "தேவன் எவ்வளவு பெரியவர் என்று சொல்லலாம்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "மகிமை" என்ற வார்த்தை "புகழ்" அல்லது "பெருமை கொள்ளுங்கள்" அல்லது "பெருமைப்படுதல்" அல்லது "மகிழ்ச்சியுடன்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "மகிமைப்படுத்துங்கள்" "மகிமைப்படுத்துங்கள்" அல்லது "மகிமையைக் கொண்டுவருதல்" அல்லது "பெரியதாக தோன்றும்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தேவனை மகிமைப்படுத்து" என்ற சொற்றொடரும் "தேவனைப் புகழ்ந்து" அல்லது "கடவுளுடைய மகத்துவத்தைப் பற்றி பேசுதல்" அல்லது "தேவன் எவ்வளவு மகத்தானவராய்" அல்லது "தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிவதன் மூலம்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "மகிமைப்படுங்கள்" என்ற வார்த்தையை "மிகப்பெரியதாக" அல்லது "பாராட்டப்பட வேண்டும்" அல்லது "உயர்த்தப்பட வேண்டும்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
(மேலும் காண்க: [உயர்வு](../kt/exalt.md), [கீழ்ப்படி](../other/obey.md), [புகழ்](../other/praise.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [யாத்திராகமம் 24:16-18](rc://ta/tn/help/exo/24/16)
* [எண்ணாகமம் 14:9-10](rc://ta/tn/help/num/14/09)
* [ஏசாயா 35:1-2](rc://ta/tn/help/isa/35/01)
* [லூக்கா 18:42-43](rc://ta/tn/help/luk/18/42)
* [லூக்கா 2:8-9](rc://ta/tn/help/luk/02/08)
* [யோவான் 12:27-29](rc://ta/tn/help/jhn/12/27)
* [அப்போஸ்தலர் 3:13-14](rc://ta/tn/help/act/03/13)
* [அப்போஸ்தலர் 7:1-3](rc://ta/tn/help/act/07/01)
* [ரோமர் 8:16-17](rc://ta/tn/help/rom/08/16)
* [1 கொரிந்தியர் 6:19-20](rc://ta/tn/help/1co/06/19)
* [பிலிப்பியர் 2:14-16](rc://ta/tn/help/php/02/14)
* [பிலிப்பியர் 4:18-20](rc://ta/tn/help/php/04/18)
* [கொலோசெயர் 3:1-4](rc://ta/tn/help/col/03/01)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 2:5-6](rc://ta/tn/help/1th/02/05)
* [யாக்கோபு 2:1-4](rc://ta/tn/help/jas/02/01)
* [1 பேதுரு 4:15-16](rc://ta/tn/help/1pe/04/15)
* [வெளிப்படுத்துதல் 15:3-4](rc://ta/tn/help/rev/15/03)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[23:7](rc://ta/tn/help/obs/23/07)__ திடீரென்று, தேவதூதர்கள் தேவனைப் புகழ்ந்து, "பரலோகத்திலிருக்கிற தேவனுக்கு __மகிமையும்__, பூமியிலே சமாதானமும் உண்டாவதாக" என்று சொல்லி தேவதூதர்கள் துதித்தார்கள்.
* __[25:6](rc://ta/tn/help/obs/25/06)__ பின்னர் சாத்தான் உலகத்தின் எல்லா ராஜ்யங்களையும், அவைகளுடைய __மகிமை__ அனைத்துயும் இயேசுவுக்குக் காண்பித்து, "நீ என்னை வணங்கினால் இவை அனைத்தையுமே நான் உனக்குத் தருவேன்" என்றான்.
* __[37:1](rc://ta/tn/help/obs/37/01)__ இயேசு இந்த செய்தியைக் கேட்டபோது, "இந்த வியாதி மரணத்திற்கு எதுவானதல்ல, ஆனால் அது தேவனின் __மகிமைக்காக__ இருக்கிறது."
* __[37:8](rc://ta/tn/help/obs/37/08)__ இயேசு மறுமொழியாக, "நீங்கள் என்னிடம் விசுவாசித்தால், நீங்கள் தேவனின் __மகிமையைக்__ காண்பீர்கள் என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்லவில்லையா?"
## சொல் தரவு:
* Strong's: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888

66
bible/kt/god.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,66 @@
# தேவன்
## உண்மைகள்:
வேதாகமத்தில், "தேவன்" என்ற வார்த்தை ஒன்றுமில்லாமையிலிருந்து பிரபஞ்சத்தை உருவாக்கிய நித்திய ஜீவனை குறிக்கிறது. பிதா, குமாரன், பரிசுத்த ஆவியானவர் என தேவன் வெளிப்படுகிறார். தேவனுடைய தனிப்பட்ட பெயர் "யெகோவா".
* தேவன் எப்போதும் இருக்கிறார்; அவர் இதற்கு முன்னும் இருந்தார், அவர் என்றென்றும் இருப்பார்.
* அவர் ஒரே மெய்க் கடவுள், பிரபஞ்சத்தில் உள்ள எல்லாவற்றிற்கும் அதிகாரம் உள்ளவர்.
* தேவன் பரிபூரணமானவர், முடிவில்லாத ஞானமுள்ளவர், பரிசுத்தர், பாவமற்றவர், நீதியுள்ளவர், இரக்கமுள்ளவர், அன்புள்ளவர்.
* அவர் தம் வாக்குறுதிகளை எப்போதும் நிறைவேற்றும் உடன்படிக்கை காக்கும் தேவன்.
* தேவனை வணங்குவதற்காக மக்கள் படைக்கப்பட்டார்கள், அவரை மட்டுமே வணங்க வேண்டும்.
* தேவன் தமது பெயரை "கர்த்தர்" என்று வெளிப்படுத்தினார், அதாவது "அவர்" அல்லது "நானே" அல்லது "எப்பொழுதும் இருக்கின்றவர்" என்று அர்த்தம்.
* தவறான "தெய்வங்கள்" பற்றி வேதாகமம் கற்பிக்கிறது, இது மக்கள் தவறாக வழிபடும் உயிரற்ற சிலைகள் ஆகும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "தேவன்" என்பதை மொழிபெயர்க்கும் வழிகள், "தெய்வம்" அல்லது "படைப்பாளர்" அல்லது "உயர்ந்தவை" ஆகியவை அடங்கும்.
* "தேவன்"என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான மற்ற வழிகள் "மிகச் சிறந்த படைப்பாளர்" அல்லது "எல்லையற்ற சர்வலோக பேரரசர்" அல்லது "நித்திய உயர்ந்தவர்" ஆக இருக்கலாம்.
* ஒரு உள்ளூர் அல்லது தேசிய மொழியில் தேவன் எவ்வாறு குறிப்பிடப்படுகிறார் என்பதை கவனியுங்கள். ஏற்கனவே மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ள மொழியில் "தேவன்" என்ற வார்த்தையும் ஏற்கனவே இருக்கலாம். அப்படியானால், மேலே குறிப்பிட்டபடி, இந்த வார்த்தை உண்மையான தேவனின் பண்புகளை பொருத்துகிறது என்பதை உறுதிப்படுத்துவது முக்கியம்.
* பல மொழிகளும் ஒரு உண்மையான தேவனுக்கு வார்த்தையின் முதல் எழுத்து ஒரு பொய்யான கடவுளின் வார்த்தையிலிருந்து வேறுபடுத்தி காட்டுகின்றன.
* இந்த வேறுபாட்டை உருவாக்க மற்றொரு வழி, "தேவன்" மற்றும் "கடவுள்" ஆகியவற்றிற்கான வெவ்வேறு சொற்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.
* "நான் அவர்கள் தேவனாயிருப்பேன், அவர்கள் என் ஜனமாயிருப்பார்கள்" என்ற சொற்றொடர், "நான், தேவன், இந்த மக்களை ஆளுவேன், அவர்கள் என்னை வணங்குவார்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்: [பெயர்களை எப்படி மொழிபெயர்க்க வேண்டும்](rc://ta/ta/man/translate/translate-names)
மேலும் காண்க: [உருவாக்கு](../other/creation.md), [பொய்யான தெய்வம்](../kt/falsegod.md), [பிதாவாகிய தேவன்](../kt/godthefather.md), [பரிசுத்த ஆவியானவர்](../kt/holyspirit.md), [பொய் கடவுள்](../kt/falsegod.md), [தேவனின் மகன்](../kt/sonofgod.md), [யெகோவா](../kt/yahweh.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 1:5-7](rc://ta/tn/help/1jn/01/05)
* [1 சாமுவேல் 10:7-8](rc://ta/tn/help/1sa/10/07)
* [1 தீமோத்தேயு 4:9-10](rc://ta/tn/help/1ti/04/09)
* [கொலோசெயர் 1:15-17](rc://ta/tn/help/col/01/15)
* [உபாகமம் 29:14-16](rc://ta/tn/help/deu/29/14)
* [எஸ்றா 3:1-2](rc://ta/tn/help/ezr/03/01)
* [ஆதியாகமம் 1:1-2](rc://ta/tn/help/gen/01/01)
* [ஓசியா 4:11-12](rc://ta/tn/help/hos/04/11)
* [ஏசாயா 36:6-7](rc://ta/tn/help/isa/36/06)
* [யாக்கோபு 2:18-20](rc://ta/tn/help/jas/02/18)
* [எரேமியா 5:4-6](rc://ta/tn/help/jer/05/04)
* [யோவான் 1:1-3](rc://ta/tn/help/jhn/01/01)
* [யோசுவா 3:9-11](rc://ta/tn/help/jos/03/09)
* [புலம்பல் 3:40-43](rc://ta/tn/help/lam/03/40)
* [மீகா 4:4-5](rc://ta/tn/help/mic/04/04)
* [பிலிப்பியர் 2:5-8](rc://ta/tn/help/php/02/05)
* [நீதிமொழிகள் 24:11-12](rc://ta/tn/help/pro/24/11)
* [சங்கீதம் 47:8-9](rc://ta/tn/help/psa/047/008)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[1:1](rc://ta/tn/help/obs/01/01)__ __தேவன்__ ஆறு நாட்களில் பிரபஞ்சத்தையும் அதன் எல்லாவற்றையும் உருவாக்கினார்.
* __[1:15](rc://ta/tn/help/obs/01/15)__ __தேவன்__ ஆணையும் பெண்ணையும் தனது சொந்த தோற்றத்தில் உருவாக்கினார்.
* __[5:3](rc://ta/tn/help/obs/05/03)__"நான் __தேவன்__ சர்வ வல்லவர். நான் உன்னோடே உடன்படிக்கைபண்ணுவேன் என்றான்.
* __[9:14](rc://ta/tn/help/obs/09/14)__ __தேவன்__ "நான் இருக்கிறவராகவே இருக்கிறேன்” என்று சொன்னார். 'இருக்கிறேன் என்பவர் உங்களிடம் என்னை அனுப்பியுள்ளார் என்று அவர்களிடம் சொல். மேலும் அவர்களிடம், நான் உன் பிதாக்களாகிய ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களின், __தேவன்__. நான் கர்த்தர். என்றென்றும் இது என் பெயர். "
* __[10:2](rc://ta/tn/help/obs/10/02)__ இந்த வாதைகளால், பார்வோனைக் காட்டிலும், எகிப்தின் எல்லா கடவுளர்களிலிருந்தும் அவர் பெரிதும் சக்திவாய்ந்தவர் என்பதை __தேவன்__ காட்டினார்.
* __[16:1](rc://ta/tn/help/obs/16/01)__ இஸ்ரவேல் புத்திரர் __தேவனுக்குப்__ பதிலாக கானானிய தெய்வங்களை வணங்கத் தொடங்கினர்
* __[22:7](rc://ta/tn/help/obs/22/07)__ நீயோ, என் மகனே, __உன்னதமான தேவனுடைய__ தீர்க்கதரிசியாக இருப்பாய், மேசியாவை வரவேற்க மக்களை ஆயத்தப்படுத்துவாய்.
* __[24:9](rc://ta/tn/help/obs/24/09)__ ஒரே ஒரு __தேவன்__ மட்டுமே இருக்கிறார். ஆனால் யோவான் இயேசுவுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுக்கும்போது பிதாவாகிய தேவன் பேசுவதைக் கேட்டான். மேலும் குமாரனாகிய இயேசுவையும் பரிசுத்த ஆவியானவரையும் கண்டான்.
* __[25:7](rc://ta/tn/help/obs/25/07)__ உன் ஆண்டவராகிய __தேவனை__ மட்டுமே ஆராதித்து, அவரையே செவிப்பாயாக.
* __[28:1](rc://ta/tn/help/obs/28/01)__ "ஒரே ஒருவர் மட்டுமே நல்லவராக இருக்கிறார், அவர் __தேவன்__"
* __[49:9](rc://ta/tn/help/obs/49/09)__ ஆனால் __தேவன்__ தம்முடைய ஒரேபேறான குமாரனாகிய இயேசுவை விசுவாசிக்கிற எவனும் கெட்டுப்போகாமல் தன் பாவங்களுக்காக தண்டிக்கப்படமாட்டான், ஆனால் அவன் __தேவனோடு__ என்றென்றும் இருப்பான்.
* __[50:16](rc://ta/tn/help/obs/50/16)__ ஆனால் ஒரு நாள் __தேவன்__ பரிபூரணமான ஒரு புதிய வானத்தையும் புதிய பூமியையும் உருவாக்குவார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H136, H305, H410, H426, H430, H433, H2486, H2623, H3068, H3069, H3863, H4136, H6697, G112, G516, G932, G935, G1096, G1140, G2098, G2124, G2128, G2150, G2152, G2153, G2299, G2304, G2305, G2312, G2313, G2314, G2315, G2316, G2317, G2318, G2319, G2320, G3361, G3785, G4151, G5207, G5377, G5463, G5537, G5538

43
bible/kt/godly.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
# தேவபக்தியுள்ளவர், தேவபக்தி, தேவனற்ற, தேவபக்தியற்ற, தேவபக்தியற்ற,
## வரையறை:
" தேவபக்தியுள்ளவர் " என்ற வார்த்தை, தேவனை மதிக்கிற ஒரு விதத்தில் செயல்படுகிற ஒரு நபரை விவரிக்கப் பயன்படுகிறது. "தேவபக்தி" என்பது அவருடைய சித்தத்தை செய்வதன் மூலம் தேவனை கௌரவிக்கும் பாத்திரத்தின் குணாம்சமாகும்.
* தேவனின் குணாதிசயமுள்ள ஒரு நபர் பரிசுத்த ஆவியின் கனிகளான அன்பு, மகிழ்ச்சி, சமாதானம், பொறுமை, இரக்கம், சுய கட்டுப்பாடு போன்றவற்றைக் காட்டுவார்.
* தேவபக்தியின் தரம் ஒரு நபர் பரிசுத்த ஆவியானவருக்குக் கீழ்ப்படிகிறார் என்று காட்டுகிறது.
"தேவபக்தியற்ற" மற்றும் "தேவபக்தியற்ற" ஆகிய சொற்கள் தேவனுக்கு எதிராக கலகம் செய்கிறவர்களை விவரிக்கின்றன. தேவனைப் பற்றி யோசிக்காமல் ஒரு தீய வழியில் வாழ்வது, "தேவபக்தியற்ற" அல்லது "தேவபக்தி" இல்லாத என்று அழைக்கப்படுகிறது.
* இந்த வார்த்தைகளின் அர்த்தங்கள் மிகவும் ஒத்திருக்கிறது. இருப்பினும், "தேவனற்ற" "தேவபக்தியற்ற", என்பவைகள் மக்களோ அல்லது தேசங்களையோ தேவனை அவர் ஆளுவதற்கான அவருடைய உரிமைகளையும் ஒப்புக்கொள்ளாத மிக மோசமான நிலைமையை விவரிக்கலாம்.
* தேவன் தம்மையும் வழிகளையும் நிராகரிக்கிற அனைவருக்கும் நியாயத்தீர்ப்பையும் கோபத்தையும் வரச்செய்கிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "தேவபக்தியுள்ளவர்" என்ற சொற்றொடரை "தேவபக்தியான மக்கள்" அல்லது "தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிகிறவர்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம். (பார்க்கவும்: [nominaladj](rc://ta/ta/man/translate/figs-nominaladj)
* "தெய்வீக" என்ற பெயர்உரிச்சொல் "தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிதல்" அல்லது "நீதியுள்ளவர்" அல்லது "தேவனுக்குப் பிரியமாக" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தேவபக்தியில்" என்ற சொற்றொடரை "தேவனுக்குப் பிரியமான விதத்தில்" அல்லது "தேவனைப் பிரியப்படுத்தும் செயல்களையும் வார்த்தைகளையும்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "தேவபக்தியை" மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள், "தேவனுக்குப் பிரியமான விதத்தில் செயல்படுகின்றன" அல்லது "தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிதல்" அல்லது "நீதியுள்ள வழியில் வாழ்கிற" ஆகியவை அடங்கும்.
* சூழ்நிலையைப் பொறுத்து, "தேவபக்தியற்ற" என்ற வார்த்தை "தேவனுக்குப் பிரியமில்லாதது" அல்லது "ஒழுக்கங்கெட்ட" அல்லது "கடவுளுக்குக் கீழ்ப்படியாமை" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தேவபக்தியற்ற" மற்றும் "தேவபக்தி இல்லாதது" என்பதை மக்கள் "கடவுளே இல்லாமல்" அல்லது "கடவுளைப் பற்றி யோசிக்காதவர்கள்" அல்லது "கடவுளை ஏற்றுக்கொள்ளாத விதத்தில் செயல்படுகிறார்கள்" என்று அர்த்தம்.
* "தேவபக்தியற்ற" அல்லது "தேவபக்தியற்ற" என்பதை மொழிபெயர்க்கும் மற்ற வழிகள் "துன்மார்க்கம்" அல்லது "தீமை" அல்லது "தேவனுக்கு விரோதமாக கிளர்ச்சி" போன்றவைகளாக இருக்கலாம்.
(மேலும் காண்க [தீமை](../kt/evil.md), [மரியாதை](../kt/honor.md), [கீழ்ப்படிதல்](../other/obey.md), [நீதிமான்](../kt/righteous.md), [நீதிமான்](../kt/righteous.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [யோபு 27:8-10](rc://ta/tn/help/job/27/08)
* [நீதிமொழிகள் 11:9-11](rc://ta/tn/help/pro/11/09)
* [அப்போஸ்தலர் 3:11-12](rc://ta/tn/help/act/03/11)
* [1 தீமோத்தேயு 1:9-11](rc://ta/tn/help/1ti/01/09)
* [1 தீமோத்தேயு 4:6-8](rc://ta/tn/help/1ti/04/06)
* [2 தீமோத்தேயு 3:10-13](rc://ta/tn/help/2ti/03/10)
* [எபிரெயர் 12:14-17](rc://ta/tn/help/heb/12/14)
* [எபிரெயர் 11:7](rc://ta/tn/help/heb/11/07)
* [1 பேதுரு 4:17-19](rc://ta/tn/help/1pe/04/17)
* [யூதா 1:14-16](rc://ta/tn/help/jud/01/14)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H430, H1100, H2623, H5760, H7563, G516, G763, G764, G765, G2124, G2150, G2152, G2153, G2316, G2317

46
bible/kt/godthefather.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
# பிதாவாகிய தேவன், பரலோகத் தகப்பன், தந்தை
## உண்மைகள்:
"பிதாவாகிய தேவன்" மற்றும் "பரலோகத் தகப்பன்" ஆகிய சொற்கள் யெகோவாவை ஒரே உண்மையான கடவுளாகக் குறிக்கின்றன. அதே அர்த்தத்தோடு இன்னுமொரு வார்த்தை "பிதா" என்பது இயேசு அடிக்கடி குறிப்பிடுகையில் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* பிதாவாகிய தேவனும் குமாரனாகிய தேவனும் பரிசுத்த ஆவியான தேவனும் தேவனாக வெளிப்படுகிறார்.. ஒவ்வொருவரும் முழுமையாக தேவன், மற்றும் அவர்கள் ஒரே கடவுளாக இருக்கிறார்.. மனிதர்கள் முழுமையாக புரிந்து கொள்ள முடியாத ஒரு இரகசியம் இது.
* பிதாவாகிய தேவன் குமாரனை (இயேசு) உலகிற்கு அனுப்பினார். பரிசுத்த ஆவியானவரை தம் மக்களுக்கு அனுப்புகிறார்.
* குமாரனாகிய தேவனை விசுவாசிக்கும் நபர் பிதாவாகிய தேவனின் பிள்ளையாக மாறுகிறான், மேலும் பரிசுத்த ஆவியானவராகிய தேவன் அந்த நபருக்குள் வசிக்கிறார். மனிதர்கள் முழுமையாக புரிந்து கொள்ள முடியாத இன்னொரு இரகசியம் இதுதான்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "பிதாவாகிய தேவன்" என்ற சொற்றொடரை மொழிபெயர்ப்பதில், "தந்தையை" மொழிபெயர்ப்பது சிறந்தது, அந்த வார்த்தை மனித இயல்புக்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு மனித தந்தையரை குறிக்க பயன்படுத்தும் வார்த்தை.
* "பரலோகத் தகப்பன்" என்ற வார்த்தை "பரலோகத்தில் வசிக்கும் தகப்பன்" அல்லது "பரலோகத்தில் வசிக்கும் பிதாவாகிய தகப்பன் " அல்லது "பரலோகத்திலிருந்து நம்முடைய பிதாவாகிய தேவன்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* பொதுவாக "தந்தை" அது கடவுளை குறிக்கும் போது கொட்டை எழுத்துக்களில் இருக்கிறது.
(மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்: [பெயர்களை எப்படி மொழிபெயர்க்க வேண்டும்](rc://ta/ta/man/translate/translate-names)
(மேலும் காண்க: [மூதாதையர்](../other/father.md), [தேவன்](../kt/god.md), [பரலோகம்](../kt/heaven.md), [பரிசுத்த ஆவியானவர்](../kt/holyspirit.md), [இயேசு](../kt/jesus.md), [தேவனுடைய குமாரன்](../kt/sonofgod.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 கொரிந்தியர் 8:4-6](rc://ta/tn/help/1co/08/04)
* [1 யோவான் 2:1-3](rc://ta/tn/help/1jn/02/01)
* [1 யோவான் 2:22-23](rc://ta/tn/help/1jn/02/22)
* [1 யோவான் 3:1-3](rc://ta/tn/help/1jn/03/01)
* [கொலோசெயர் 1:1-3](rc://ta/tn/help/col/01/01)
* [எபேசியர் 5:18-21](rc://ta/tn/help/eph/05/18)
* [லூக்கா 10:22](rc://ta/tn/help/luk/10/22)
* [மத்தேயு 5:15-16](rc://ta/tn/help/mat/05/15)
* [மத்தேயு 23:8-10](rc://ta/tn/help/mat/23/08)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[24:9](rc://ta/tn/help/obs/24/09)__ ஒரே ஒரு தேவன் மட்டுமே இருக்கிறார். ஆனால் யோவான், இயேசு ஞானஸ்நானம் பெற்ற போது "_பிதாவாகிய தேவன்_" பேசுவதைக் கேட்டான், குமாரனையும் பரிசுத்த ஆவியையும் கண்டார்.
* __[29:9](rc://ta/tn/help/obs/29/09)__ அப்பொழுது இயேசு, "உன் இதயத்தில் சகோதரனை நீ மன்னிக்காவிட்டால், உங்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் என் _பரலோக தந்தை_ செய்யும் காரியம் இதுதான். என்று சொன்னார்.!
* __[37:9](rc://ta/tn/help/obs/37/09)__ பிறகு இயேசு வானத்தை நோக்கிப் பார்த்து, "__பிதாவே__, என்னைக் கேட்டதற்கு நன்றி."
* __[40:7](rc://ta/tn/help/obs/40/07)__ இயேசு சத்தமிட்டு, "இது முடிந்தது! __பிதாவே, நான் என் ஆவி உம் கையில் கொடுக்கிறேன்."
* __[42:10](rc://ta/tn/help/obs/42/10)__ "நீங்கள் போய், நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்ட எல்லாவற்றையும் கீழ்ப்படியும்படிக்கு, _பிதா_, குமாரன், பரிசுத்த ஆவியின் நாமத்திலே அவர்களுக்கு ஞானஸ்நானங்கொடுத்து, சகல ஜனங்களையும் சீஷராக்குங்கள் என்றார்.
* __[43:8](rc://ta/tn/help/obs/43/08)__ "இயேசு இப்போது_பிதாவின்_ வலது பாரிசத்தில் உயர்த்தப்பட்டிருக்கிறார்.”
* __[50:10](rc://ta/tn/help/obs/50/10)__ "அப்பொழுது, நீதிமான்கள் தங்கள் பிதாவாகிய தேவனின்__ பேரரசில் சூரியன் போல் ஒளிவீசுவர்."
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1, H2, G3962

49
bible/kt/good.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,49 @@
# நல்ல, நன்மை
## வரையறை:
"நல்ல" என்ற வார்த்தை சூழலைப் பொறுத்து வெவ்வேறு அர்த்தங்களைக் கொண்டுள்ளது. இந்த வெவ்வேறு அர்த்தங்களை மொழிபெயர்க்க பல மொழிகள் வெவ்வேறு வார்த்தைகளை பயன்படுத்தும்.
* பொதுவாக, தேவனுடைய தன்மை, நோக்கங்கள், மற்றும் விருப்பத்திற்கு இணங்கினால் அது நல்லது.
* "நல்லது" என்பது, மகிழ்வது, சிறந்தது, பயனுள்ளது, பொருத்தமானது, லாபம் அல்லது ஒழுக்க ரீதியாக சரியானது.
* "நல்ல" நிலம் என்பது "வளமான" அல்லது "உற்பத்தி" என்று அழைக்கப்படும்.
* ஒரு "நல்ல" பயிர் "அதிக" விளைச்சலைக் கொடுக்க முடியும்.
* ஒரு நபர் தங்கள் வேலையில் அல்லது வேலையில் திறமை வாய்ந்தவராக இருந்தால், "ஒரு நல்ல விவசாயி" என்ற சொற்றொடரைப் போல, அவர்கள் செய்யும் காரியத்தில் திறமையுள்ளவர்களாக இருந்தால் அது நல்லது.
* வேதாகமத்தில், "நன்மை" என்ற பொதுவான அர்த்தம் பெரும்பாலும் "தீமைகளோடு" வேறுபடுகிறது.
* "நற்குணம்" என்ற வார்த்தை பொதுவாக எண்ணங்கள் மற்றும் செயல்களில் ஒழுக்க ரீதியாக நல்மதிப்பாக அல்லது நேர்மையாக இருப்பது குறிக்கிறது.
* தேவனுடைய நற்குணம் அவர்களை நல்வழியாகவும் நன்மையான காரியங்களுக்காகவும் மக்களிடத்தில் எவ்வாறு ஆசீர்வதிக்கிறது என்பதை குறிக்கிறது. இது அவரது தார்மீக முழுமையாக குறிப்பிடலாம்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த பொது அர்த்தம் துல்லியமாகவும், இயற்கையாகவும், குறிப்பாக தீமைக்கு முரணாக இருக்கும் சூழல்களில் எங்கு வேண்டுமானாலும் இலக்கு மொழியில் "நல்லது" என்ற பொது சொல்லை பயன்படுத்த வேண்டும்.
* சூழ்நிலையை பொறுத்து, இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்க்க மற்ற வழிகளில் "இரக்கமுள்ள" அல்லது "சிறந்த" அல்லது "தேவனுக்குப் பிரியமான" அல்லது "நீதியுள்ள" அல்லது "ஒழுக்கமாக நேர்மையான" அல்லது "லாபம்" அடங்கும்.
* "நல்ல நிலம்"என்பதை "வளமான நிலம்" அல்லது "உற்பத்தி நிலம்" என மொழிபெயர்க்கலாம்; ஒரு "நல்ல பயிர்" என்பது ஒரு "அதிகமான அறுவடை" அல்லது "அதிக அளவு பயிர்கள்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "நல்லது" என்ற சொற்றொடரை மற்றவர்களுக்குப் பயன் படுத்தவும், "தயவுசெய்து" அல்லது "உதவி" அல்லது "நன்மையை" யாரென்று மொழிபெயர்க்கவும் முடியும்.
* "ஓய்வுநாளில் நன்மை செய்யுங்கள்" என்பது "ஓய்வுநாளில் மற்றவர்களுக்கு உதவுகிற காரியங்களைச் செய்வதாகும்."
* சூழலைப் பொறுத்து, "நற்குணம்" என்ற வார்த்தையை மொழிபெயர்க்கும் வழிகள் "ஆசி" அல்லது "இரக்கம்" அல்லது "ஒழுக்கநெறி" அல்லது "நீதி" அல்லது "தூய்மை" ஆகியவையாக இருக்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [தீமை](../kt/evil.md), [பரிசுத்த](../kt/holy.md), [லாபம்](../other/profit.md), [நீதிமான்](../kt/righteous.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [கலாத்தியர் 5:22-24](rc://ta/tn/help/gal/05/22)
* [ஆதியாகமம் 1:11-13](rc://ta/tn/help/gen/01/11)
* [ஆதியாகமம் 2:9-10](rc://ta/tn/help/gen/02/09)
* [ஆதியாகமம் 2:15-17](rc://ta/tn/help/gen/02/15)
* [யாக்கோபு 3:13-14](rc://ta/tn/help/jas/03/13)
* [ரோமர் 2:3-4](rc://ta/tn/help/rom/02/03)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[1:4](rc://ta/tn/help/obs/01/04)__ அவர் உருவாக்கியதை __நல்லது__ என்று தேவன் கண்டார்.
* __[1:11](rc://ta/tn/help/obs/01/11)__ தேவன் _ __நன்மை__ மற்றும் தீமை அறிகிற அறிவின் மரத்தை வளரச்செய்தார்.. "
* __[1:12](rc://ta/tn/help/obs/01/12)__ பின்னர் தேவன், "மனிதன் தனியாக இருப்பதற்கு __நல்லது__ இல்லை. என்று கூறினார் "
* __[2:4](rc://ta/tn/help/obs/02/04)__ " அதைப் புசிக்கையில், நீங்கள் தேவனைப்போல் இருப்பீர்கள் என்றும், அவர் செய்வது போலவே __நன்மை__ மற்றும் தீயதைப் புரிந்துகொள்வீர்கள் என்றும் கடவுள் அறிந்திருக்கிறார்."
* __[8:12](rc://ta/tn/help/obs/08/12)__"நீங்கள் என்னை அடிமையாக விற்று எனக்குத் தீமை செய்ய முயன்றீர்கள், ஆனால் தேவன் தீமையை __நன்மையாக__ மாற்றினார்!"
* __[14:15](rc://ta/tn/help/obs/14/15)__ யோசுவா ஒரு __நல்ல__ தலைவர் ஆவார், ஏனென்றால் அவர் உள்ளடக்கத்தை ஏற்றுக்கொண்டு தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்தார்.
* __[18:13](rc://ta/tn/help/obs/18/13)__ இந்த ராஜாக்களில் சிலர்_நல்லவர்களாக_ நியாயமாக ஆட்சி செய்து தேவனை வணங்கி வந்தனர்.
* __[28:1](rc://ta/tn/help/obs/28/01)__ "__நல்ல__ போதகரே, நான் நித்திய ஜீவன் பெற என்ன செய்ய வேண்டும்?" இயேசு அவனை நோக்கி: நீ என்னை ஏன்_நல்லவர்_என்று கூப்பிடுகிறாய் என்றார்கள். ஒரே ஒரு __நல்லவர்__ இருக்கிறார், அவர் தேவன் மட்டுமே. "
## சொல் தரவு:
* Strong's: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544

42
bible/kt/goodnews.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,42 @@
# நல்ல செய்தி, நற்செய்தி
## வரையறை:
"சுவிசேஷம்" என்ற வார்த்தையின் பொருள் "நற்செய்தி" ஆகும். மேலும் அது மக்களுக்குப் பிரயோசனமாகவும் சந்தோஷத்தைக் கொடுக்கக்கூடியதாகவும் இருக்கிற செய்தி அல்லது அறிவிப்பு ஆகியவற்றை குறிக்கிறது;
* வேதாகமத்தில், இந்த வார்த்தை பொதுவாக சிலுவையில் இயேசுவின் தியாக பலி மூலம் மக்கள் தேவனின் இரட்சிப்பின் பற்றிய செய்தி குறிக்கிறது.
* பெரும்பாலான ஆங்கில வேதாகமங்களில், "நற்செய்தி" பொதுவாக "சுவிசேஷம்" என மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் "இயேசு கிறிஸ்துவின் சுவிசேஷம்", "தேவனின் சுவிசேஷம்" மற்றும் "ராஜ்யத்தின் சுவிசேஷம்" போன்ற சொற்றொடர்களை பயன்படுத்தப்படுகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்த வார்த்தை மொழிபெயர்க்க வெவ்வேறு வழிகளில், "நல்ல செய்தி" அல்லது "நல்ல அறிவிப்பு" அல்லது "இரட்சிப்பின் தேவனுடைய செய்தி" அல்லது "தேவன் இயேசுவைக்குறித்துக் கற்றுக்கொடுத்து நல்ல விஷயங்கள்." ஆகியன அடங்கும்.
* சூழ்நிலையைப் பொறுத்து, "நற்செய்தி" என்ற சொற்றொடரை, "நல்ல செய்தி / செய்தி" அல்லது "நல்ல செய்தி" அல்லது "தேவன் நமக்குச் சொல்கிற நல்ல காரியங்கள்" அல்லது " அவர் மக்களை எவ்வாறு காப்பாற்றுகிறார் என்று மொழிபெயர்க்கலாம் "
(மேலும் காண்க: [இராச்சியம்](../other/kingdom.md), [தியாகம்](../other/sacrifice.md), [சேமி](../kt/save.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 1:4-5](rc://ta/tn/help/1th/01/04)
* [அப்போஸ்தலர் 8:25](rc://ta/tn/help/act/08/25)
* [கொலோசெயர் 1:21-23](rc://ta/tn/help/col/01/21)
* [கலாத்தியர் 1:6-7](rc://ta/tn/help/gal/01/06)
* [லூக்கா 8:1-3](rc://ta/tn/help/luk/08/01)
* [மாற்கு 1:14-15](rc://ta/tn/help/mrk/01/14)
* [பிலிப்பியர் 2:22-24](rc://ta/tn/help/php/02/22)
* [ரோமர் 1:1-3](rc://ta/tn/help/rom/01/01)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[23:6](rc://ta/tn/help/obs/23/06)__ தேவதூதன் கூறினார், "பயப்படாதே, ஏனென்றால் உங்களுக்காக நான் உங்களிடம் சொல்லவேண்டிய சில நற் செய்தி இருக்கிறது. மேசியாவாக்கிய எஜமான், பெத்லகேமில் பிறந்திருக்கிறார்! "
* __[26:3](rc://ta/tn/help/obs/26/03)__இயேசு, "தேவன் தம்முடைய ஆவியை எனக்குத் தந்திருக்கிறார், நான் ஏழைகளுக்கு _நற்செய்தியையும்_, கைதிகளுக்கு சுதந்திரம், பார்வையற்றோர் பார்வையை மீட்டு, ஒடுக்கப்பட்டவர்களுக்கு விடுவிப்பேன். என்று வாசித்தார். இது ஆண்டவருடைய தயவின் ஆண்டாகும். "
* __[45:10](rc://ta/tn/help/obs/45/10)__ பிலிப்பு மற்ற வேதவாக்கியங்களையும் பயன்படுத்தி இயேசுவைப் பற்றிய _நற்செய்தியை_ கூறினார்.
* __[46:10](rc://ta/tn/help/obs/46/10)__ அநேக இடங்களில் இயேசுவைப் பற்றிய _நற்செய்தியை_கூற அவர்களை அனுப்பினார்.
* __[47:1](rc://ta/tn/help/obs/47/01)__ ஒரு நாள், பவுலும் அவருடைய நண்பர் சீலாவும் இயேசுவைப் பற்றி __ நற்செய்தியை _ அறிவிக்க பிலிப்பி பட்டணத்திற்கு சென்றார்கள்.
* __[47:13](rc://ta/tn/help/obs/47/13)__ இயேசுவைப் பற்றி _ நற்செய்தி _ பரவலாகப் பரவி கொண்டிருந்தது., சபை வளர்ந்து கொண்டே இருந்தது.
* __[50:1](rc://ta/tn/help/obs/50/01)__கிட்டத்தட்ட 2,000 ஆண்டுகளுக்கு, உலகெங்கிலும் இன்னும் அதிகமானோர் இயேசுவின் மேசியாவைப் பற்றி __ நல்ல செய்தி பற்றி கேட்டிருக்கிறார்கள்.
* __[50:2](rc://ta/tn/help/obs/50/02)__ இயேசு பூமியில் வாழ்ந்தபோது அவர் கூறினார்: "என் சீஷர்கள் உலகத்திலிருக்கிற ஜனங்களிடத்தில் தேவனுடைய ராஜ்யத்தைக்குறித்துத் திட்டமாய்ப் பிரசங்கிக்கிறார்கள், அப்பொழுது முடிவு வருகிறது."
* __[50:3](rc://ta/tn/help/obs/50/03)__ அவர் பரலோகத்திற்குத் திரும்புவதற்கு முன்பு, ஒருபோதும் கேள்விப்படாத மக்களுக்கு, __ நற்செய்தியை __ அறிவிக்க, இயேசு கிறிஸ்தவர்களுக்கு கூறினார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: G2097, G2098, G4283

32
bible/kt/grace.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# கிருபை, கிருபையுள்ள
## வரையறை:
"கிருபை" என்ற வார்த்தை அதைப் பெற்றுக்கொள்ளாதவர்களுக்கு உதவுகிற அல்லது கொடுக்கிற ஆசீர்வதித்தலைக் குறிக்கிறது. மற்றவர்களிடம் கிருபை காண்பிக்கும் ஒருவர் "கருணையுள்ளவர்" என விவரிக்கிறார்.
* பாவமுள்ள மனிதர்களைக் குறித்த தேவனுடைய கிருபை இலவசமாக வழங்கப்படும் ஒரு பரிசு.
* கிருபையின் கருத்து தவறான அல்லது புண்படுத்தும் காரியங்களைச் செய்தவர்களிடம் தயவாகவும் மன்னிப்பவராகவும் இருக்கிறது.
* "கிருபையைக் கண்டடைய" சொல்லானது, தேவனிடமிருந்து உதவி மற்றும் இரக்கம் பெறுவதற்கான ஒரு வெளிப்பாடாகும். பெரும்பாலும் அது ஒருவரோடு ஒருவர் மகிழ்ச்சியுடன் இருப்பதோடு அவருக்கு உதவுகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "கிருபையைக்" மொழிபெயர்க்கக்கூடிய மற்ற வழிகள் "தெய்வீக கருணை" அல்லது "தேவனுடைய தயவு" அல்லதுதேவனுடைய இரக்கத்தையும் பாவிகளுக்கான மன்னிப்பையும்" அல்லது "இரக்கமுள்ள இரக்கத்தை" அடக்கியிருக்கின்றன.
* "கிருபையுள்ள" என்ற வார்த்தை "கிருபையால் நிறைந்த" அல்லது "இரக்கம்" அல்லது "இரக்கமுள்ள" அல்லது "கருனையுள்ள இரக்கம்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "தேவனின் கண்களில் அவர் கிருபை கிடைத்தது" என்ற சொற்றொடரை "தேவனிடமிருந்து இரக்கம் பெற்றது" அல்லது "தேவன் இரக்கத்தோடு அவருக்கு உதவினார்" அல்லது "தேவன் அவருக்கு அருள்கொடுத்தார்" அல்லது "தேவன் அந்த நபரின்மேல்பிரியம்கொண்டு அவருக்கு உதவினார்" . "
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 4:32-33](rc://ta/tn/help/act/04/32)
* [அப்போஸ்தலர் 6:8-9](rc://ta/tn/help/act/06/08)
* [அப்போஸ்தலர் 14:3-4](rc://ta/tn/help/act/14/03)
* [கொலோசெயர் 4:5-6](rc://ta/tn/help/col/04/05)
* [கொலோசெயர் 4:18](rc://ta/tn/help/col/04/18)
* [ஆதியாகமம் 43:28-29](rc://ta/tn/help/gen/43/28)
* [யாக்கோபு 4:6-7](rc://ta/tn/help/jas/04/06)
* [யோவான் 1:16-18](rc://ta/tn/help/jhn/01/16)
* [பிலிப்பியர் 4:21-23](rc://ta/tn/help/php/04/21)
* [வெளிப்படுத்துதல் 22:20-21](rc://ta/tn/help/rev/22/20)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543

34
bible/kt/guilt.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# குற்றம், குற்றவாளி
## வரையறை:
"குற்றம்" என்ற வார்த்தை பாவத்தை செய்ததாக அல்லது ஒரு குற்றத்தை செய்ததாக குறிப்பிடுகிறது.
* "குற்றவாளியாக" என்பது அதாவது ஒழுக்க ரீதியில் தவறான ஒன்றைச் செய்திருக்க வேண்டும், அதாவது, தேவனுக்கு கீழ்ப்படியாமல் போவதாகும்.
* "குற்றவாளி" என்பதற்கு எதிர்மறையான சொல் "அப்பாவி" ஆகும்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சில மொழிகள் "குற்றம்" அல்லது "பாவத்தின் அளவு" அல்லது "பாவத்தின் நிறை" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "குற்றவாளி" என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் ஒரு வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரை "தவறாக" அல்லது "ஒழுக்க ரீதியில் தவறாக ஏதாவது செய்துவிட்டன" அல்லது "ஒரு பாவம் செய்திருக்க வேண்டும்" என்பதாகும்.
(மேலும் காண்க: [அப்பாவி](../kt/innocent.md), [அக்கிரமம்](../kt/iniquity.md), [தண்டனை](../other/punish.md), [பாவம்](../kt/sin.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [யாத்திராகமம் 28:36-38](rc://ta/tn/help/exo/28/36)
* [ஏசாயா 6:6-7](rc://ta/tn/help/isa/06/06)
* [யாக்கோபு 2:10-11](rc://ta/tn/help/jas/02/10)
* [யோவான் 19:4-6](rc://ta/tn/help/jhn/19/04)
* [யோனா 1:14-16](rc://ta/tn/help/jon/01/14)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[39:2](rc://ta/tn/help/obs/39/02)__ இயேசுவைப் பற்றி பொய் சொல்லக்கூடிய பல சாட்சிகளை அவர்கள் கொண்டு வந்தார்கள். எனினும், அவர்களது அறிக்கைகள் ஒன்றுக்கொன்று ஒவ்வவில்லை, எனவே யூதத் தலைவர்கள் அவர் __குற்றவாளி__ என்று நிரூபிக்க முடியவில்லை.
* __[39:11](rc://ta/tn/help/obs/39/11)__ இயேசுவிடம் பேசியபின், பிலாத்து மக்கள் கூட்டத்துக்கு முன்பாக, "இந்த மனிதரில் _ஒரு குற்றத்தையும்__ நான் காணவில்லை." ஆனால் யூதத் தலைவர்களும் கூட்டத்தாரும், "அவரைச் சிலுவையில் அறையுங்கள்" என்று கூச்சலிட்டனர். பிலாத்து மறுமொழியாக, "அவர் __ குற்றவாளி __ அல்ல." ஆனால் அவர்கள் இன்னும் சத்தமாக கூச்சலிட்டனர். மூன்றாம் முறையாக பிலாத்து, "அவன் _ குற்றவாளி _ அல்ல!"
* __[40:4](rc://ta/tn/help/obs/40/04)__ இயேசு இரண்டு கொள்ளையர்களுக்கு இடையே சிலுவையில் அறையப்பட்டார். அவர்களில் ஒருவன் இயேசுவைப் பரியாசம்பண்ணினான், ஆனால் மற்றவன்: நீ தேவனுக்குப் பயப்படாதிருப்பாயோ? நாம்__ குற்றவாளிகள்__, ஆனால் இந்த மனிதன் அப்பாவி.
* __[49:10](rc://ta/tn/help/obs/49/10)__ உங்கள் பாவம் காரணமாக, நீங்கள் __ குற்றவாளிகள்__ மற்றும் இறக்க தகுதியுடையவர்கள்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267

35
bible/kt/hades.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# பாதாளம், சியோல்
## வரையறை:
இறப்பையும் இறந்துபோகிற மக்களின் ஆத்துமாப் போகும் இடத்தையும் குறிக்கும்படி " பாதாளம் " மற்றும் "சியோல்" ஆகியவை வேதாகமத்தில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. அவர்களின் அர்த்தங்கள் ஒத்திருக்கிறது.
* எபிரெய வார்த்தையான "சியோல்" பெரும்பாலும் பழைய ஏற்பாட்டில் பயன்படுத்தப்படுகிறது, பொதுவாக மரணம் என்ற இடத்தில் குறிப்பிடப்படுகிறது.
* புதிய ஏற்பாட்டில், கிரேக்க வார்த்தையான "ஹேட்ஸ்" தேவனுக்கு விரோதமாகக் கலகம் செய்த ஆத்துமாக்களுக்காக ஒரு இடத்தைக் குறிக்கிறது. இந்த ஆத்மாக்கள் ஹேட்ஸ்ஸுக்கு "கீழிருந்து" செல்கின்றன. இது சில நேரங்களில் இயேசுவை நம்புகிற ஆத்துமா பரலோகத்திற்கு "செல்வதற்கு" முரண்பாடாக இருக்கிறது, வாழ்கிறது.
* "ஹேட்ஸ்" என்ற வார்த்தை வெளிப்படுத்துதல் புத்தகத்தில் "மரணம்" என்ற வார்த்தையோடு இணைக்கப்பட்டுள்ளது. இறுதியில், மரணமும் பாதாளமும் அக்கினிக் கடலில் எறியப்படும், அது நரகமே.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்
* பழைய ஏற்பாட்டு கால "சியோல்" "இறந்தவரின் இடமாக" அல்லது "இறந்த ஆத்துமாவுக்கு இடம்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம். சில மொழிபெயர்ப்புகள் இந்த சூழலைப் பொறுத்து "குழி" அல்லது "மரணம்" என்று மொழிபெயர்க்கின்றன.
* புதிய ஏற்பாட்டுக் கால "ஹேட்ஸ்" "விசுவாசமற்ற மரித்த ஆத்துமாக்களுக்கு இடமாக" அல்லது "இறந்தவர்களுக்காக வேதனைக்கு இடமாக" அல்லது "அவிசுவாசமான இறந்தவர்களின் ஆத்துமாக்களுக்காக இடம்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* சில மொழிபெயர்ப்புகள் "சியோல்" மற்றும் "ஹேட்ஸ்" போன்ற வார்த்தைகளை மொழிபெயர்ப்பின் மொழியின் ஒலி வடிவங்களுக்கு பொருந்துமாறு குறிப்பிடுகின்றன. (பார்க்கவும்: [தெரியாதவைகளை மொழிபெயர்ப்பது எப்படி](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
* ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் விவரிப்பதற்கு ஒரு சொற்றொடர் சேர்க்கப்படலாம், இதைச் செய்வதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள், ", இறந்த மக்கள் இருக்கும் இடமாகிய சியோல் ," ", மரணத்தின் இடமாகிய" பாதாளம் போன்றவை.
(மொழிபெயர்ப்புக் குறிப்புகள்: [தெரியாதவைகளை மொழிபெயர்ப்பது எப்படி](rc://ta/ta/man/translate/translate-unknown)
(மேலும் காண்க: [இறப்பு](../other/death.md), [சொர்க்கம்](../kt/heaven.md), [நரகம்](../kt/hell.md), [கல்லறை](../other/tomb.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 2:29-31](rc://ta/tn/help/act/02/29)
* [ஆதியாகமம் 44:27-29](rc://ta/tn/help/gen/44/27)
* [யோனா 2:1-2](rc://ta/tn/help/jon/02/01)
* [லூக்கா 10:13-15](rc://ta/tn/help/luk/10/13)
* [லூக்கா 16:22-23](rc://ta/tn/help/luk/16/22)
* [மத்தேயு 11:23-24](rc://ta/tn/help/mat/11/23)
* [மத்தேயு 16:17-18](rc://ta/tn/help/mat/16/17)
* [வெளிப்படுத்துதல் 1:17-18](rc://ta/tn/help/rev/01/17)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H7585, G86

39
bible/kt/heart.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# இதயம், இதயங்கள்
## வரையறை:
வேதாகமத்தில்ல், "இருதயத்தை" என்ற வார்த்தை பெரும்பாலும் ஒரு நபரின் எண்ணங்கள், உணர்ச்சிகள், ஆசைகள், அல்லது விருப்பங்களை குறிக்கும் அடையாளமாக பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* ஒரு "கடினமான இதயம்" என்பது, தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாமல் ஒருவன் பிடிவாதமாக மறுக்கிறான் என்பதைக் குறிக்கிறது.
* "என் முழு இருதயத்தோடும்" அல்லது "என் முழு இருதயத்தோடும்" என்ற வெளிப்பாடுகள், முழுமையான உறுதிப்பாடு மற்றும் விருப்பத்தோடு, ஒருபோதும் எதனையும் செய்யவில்லை என்பதைக் குறிக்கிறது.
* "இதயத்தில் வைத்துக்கொள்" என்ற சொற்றொடர் தீவிரமாக ஏதாவது ஒன்றை நடத்துவதோடு ஒருவருடைய வாழ்க்கையில் அப்பியாசப்படுத்துவதாகும்.
* "உடைந்துபோன இருதயம்" என்ற வார்த்தை மிகவும் வருத்தமாக இருக்கும் ஒரு நபரை விவரிக்கிறது. அந்த நபர் உணர்ச்சி ரீதியில் ஆழமாக காயமடைந்தார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்
* சில கருத்துகள் இந்த கருத்துக்களை குறிக்க "வயிறு" அல்லது "கல்லீரல்" போன்ற வேறு உடல் பாகங்களைப் பயன்படுத்துகின்றன.
* மற்ற மொழிகளால் இந்த கருத்துகள் சிலவற்றை வெளிப்படுத்த ஒரு வார்த்தையைப் பயன்படுத்தலாம்.
* "இதயம்" அல்லது வேறு உடல் பாகம் இந்த அர்த்தத்தை கொண்டிருக்கவில்லை என்றால், சில மொழிகள் "எண்ணங்கள்" அல்லது "உணர்ச்சிகள்" அல்லது "ஆசைகள்" போன்ற சொற்களோடு இந்த மொழியில் வெளிப்பட வேண்டும்.
* சூழ்நிலையைப் பொருத்து, "என் முழு இருதயத்தோடும்" அல்லது "என் முழு இருதயத்தோடும்" "எனது முழு சக்தியுடனும்" அல்லது "முழுமையான அர்ப்பணிப்புடன்" அல்லது "முழுமையாக" அல்லது "முழு ஈடுபாட்டோடு" மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "இதயத்தில் வைத்துக்கொள்" என்ற சொற்றொடரை "அது தீவிரமாக நடத்த" அல்லது "கவனமாக சிந்தித்துப் பாருங்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* "கடினமான இருதயமுள்ள" வார்த்தை "பிடிவாதமாக கலகத்தனமாக" அல்லது "கீழ்ப்படிய மறுத்து" அல்லது "தொடர்ந்து கடவுளுக்கு கீழ்ப்படியாமல்" மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "உடைந்த இருதயமுள்ள "என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள் "மிக வருத்தமாக" அல்லது "ஆழமாக புண்படுத்தும். என்பதை உள்ளடக்கும்"
(மேலும் காண்க: [கடினமானது](../other/hard.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 3:16-18](rc://ta/tn/help/1jn/03/16)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 2:3-4](rc://ta/tn/help/1th/02/03)
* [2 தெசலோனிக்கேயர் 3:13-15](rc://ta/tn/help/2th/03/13)
* [அப்போஸ்தலர் 8:20-23](rc://ta/tn/help/act/08/20)
* [அப்போஸ்தலர் 15:7-9](rc://ta/tn/help/act/15/07)
* [லூக்கா 8:14-15](rc://ta/tn/help/luk/08/14)
* [மாற்கு 2:5-7](rc://ta/tn/help/mrk/02/05)
* [மத்தேயு 5:5-8](rc://ta/tn/help/mat/05/05)
* [மத்தேயு 22:37-38](rc://ta/tn/help/mat/22/37)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590

47
bible/kt/heaven.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
# பரலோகம், வானம், வானங்கள், பரலோகங்கள், பரலோகத்திற்குறிய
## வரையறை:
"பரலோகம்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படும் வார்த்தை பொதுவாக தேவன் இருக்கும் இடத்தைக் குறிக்கிறது. சூழ்நிலையில் அதே சொல்லை "வானம்" என்றும் பொருள்படும்.
* "பரலோகம்" என்ற வார்த்தை சூரியன், சந்திரன், நட்சத்திரங்கள் உட்பட பூமியிலிருந்து பார்க்கும் அனைத்தையும் குறிக்கிறது. பூமியில் இருந்து நேரடியாக நாம் பார்க்க முடியாதபடி, பரந்துபட்ட கிரகங்கள் போன்ற பரலோகத்திலுள்ளவைகள் இதில் அடங்கும்.
* "வானம்" என்ற வார்த்தை, பூமிக்கு மேலே இருக்கும் நீல வானத்தையும் அதிலுள்ள காற்று மண்டலத்தையும் குறிக்கிறது; பெரும்பாலும் சூரியனும் சந்திரனும் "வானத்தில்" இருப்பதாக கூறப்படுகிறது.
* வேதாகமத்திலுள்ள சில சந்தர்ப்பங்களில், "பரலோகம்" என்ற வார்த்தை, வானத்தில் அல்லது தேவன் வாழும் இடத்தைக் குறிக்கலாம்.
* "பரலோகம்" உருவக அர்த்தத்தில் பயன்படுத்தப்படுகையில், அது தேவனைப் பற்றி குறிப்பிடுவதாகும். உதாரணமாக, மத்தேயு "பரலோக ராஜ்யத்தைப்" பற்றி எழுதுகையில் அவர் தேவனுடைய ராஜ்யத்தைப் பற்றி குறிப்பிடுகிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "பரலோகம்" உருவகப்பூர்வமாக பயன்படுத்தும்போது, ​​அது "தேவன்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* மத்தேயு புத்தகத்தில் "பரலோக ராஜ்யத்திற்காக", மத்தேயுவின் சுவிசேஷத்திற்கு இது வித்தியாசமானதாக இருப்பதால் "பரலோகம்" என்ற வார்த்தையை வைத்திருப்பது சிறந்தது.
* "வானம்" அல்லது "பரலோகத்தில் உள்ளவைகள்" என்ற சொற்கள் "சூரியன், சந்திரன், நட்சத்திரங்கள்" அல்லது "பிரபஞ்சத்திலுள்ள அனைத்து நட்சத்திரங்களும்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "வானத்தின் நட்சத்திரங்கள்" என்ற சொற்றொடரை "வானத்தில் நட்சத்திரங்கள்" அல்லது "விண்மீன் நட்சத்திரங்கள்" அல்லது "பிரபஞ்சத்தில் நட்சத்திரங்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
(மேலும் காண்க: [தேவனின் இராஜ்ஜியம்](../kt/kingdomofgod.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 இராஜாக்கள் 8:22-24](rc://ta/tn/help/1ki/08/22)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 1:8-10](rc://ta/tn/help/1th/01/08)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 4:16-18](rc://ta/tn/help/1th/04/16)
* [உபாகமம் 9:1-2](rc://ta/tn/help/deu/09/01)
* [எபேசியர் 6:9](rc://ta/tn/help/eph/06/09)
* [ஆதியாகமம் 1:1-2](rc://ta/tn/help/gen/01/01)
* [ஆதியாகமம் 7:11-12](rc://ta/tn/help/gen/07/11)
* [யோவான் 3:12-13](rc://ta/tn/help/jhn/03/12)
* [யோவான் 3:27-28](rc://ta/tn/help/jhn/03/27)
* [மத்தேயு 5:17-18](rc://ta/tn/help/mat/05/17)
* [மத்தேயு 5:46-48](rc://ta/tn/help/mat/05/46)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[4:2](rc://ta/tn/help/obs/04/02)__ அவர்கள் __பரலோகத்தை__ அடைய ஒரு உயரமான கோபுரம் கட்டி தொடங்கினார்கள்.
* __[14:11](rc://ta/tn/help/obs/14/11)__ அவர் (தேவன்)அவர்களுக்கு __பரலோகத்திலிருந்து__ "மன்னா."என்று அழைக்கப்படும் அப்பத்தைக்கொடுத்தார்.
* __[23:7](rc://ta/tn/help/obs/23/07)__ திடீரென வானம் தேவனைப் புகழும் தேவதூதர்களால் நிறைந்திருந்தது. "தேவனுக்கு மகிமை உண்டாவதாக! என்று துதித்தார்கள்.
* __[29:9](rc://ta/tn/help/obs/29/09)__ அப்பொழுது இயேசு, "உன் சகோதரன் உன் இதயத்தில் இருந்து நீ மன்னிக்காவிட்டால், உன்னுடைய ஒவ்வொருவரிடமும் என் _பரலோகப்_ பிதா இதைச் செய்வார்" என்றார்.
* __[37:9](rc://ta/tn/help/obs/37/09)__ பிறகு இயேசு_பரலோகத்தை_ நோக்கி, "பிதாவே, நீர் எனக்கு செவிகொடுப்பதற்காக நன்றி." என்று சொன்னார்.
* __[42:11](rc://ta/tn/help/obs/42/11)__ பின்பு இயேசு _பரலோகத்திற்கு ஏறிச் சென்றார். ஒரு மேகம் அவர்கள் பார்வைக்கு மறைத்து வைத்தது.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772

28
bible/kt/hebrew.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# எபிரெயர், எபிரெயர்கள்
## உண்மைகள்:
"எபிரெயர்" என்பது ஈசாக்கின் மற்றும் யாக்கோபின் வழியே ஆபிரகாமிலிருந்து வந்தவர்கள். ஆபிரகாம் வேதாகமத்தில் "எபிரெயன்" என அழைக்கப்படுகிற முதல் நபராக இருக்கிறார்.
* "எபிரெயன்" என்ற வார்த்தை எபிரெய மொழியை பேசும் மக்களைக் குறிக்கிறது. பழைய ஏற்பாட்டின் பெரும்பகுதி எபிரெய மொழியில் எழுதப்பட்டது.
* வேதாகமத்திலுள்ள பல்வேறு இடங்களில், எபிரெயர்கள் "யூத மக்கள்" அல்லது "இஸ்ரவேலர்" என்றும் அழைக்கப்பட்டார்கள். இந்த சொற்கள் அதே மக்கள் குழுவைக் குறிக்கின்றன என்பதைத் தெளிவாகத் தெரிந்த வரை, உரைகளில் தனித்தனியாக மூன்று வகைகளை வைத்திருக்க இது சிறந்தது.
(மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்: [பெயர்களை எப்படி மொழிபெயர்க்க வேண்டும்](rc://ta/ta/man/translate/translate-names)
(மேலும் காண்க: [இஸ்ரேல்](../kt/israel.md), [யூதர்](../kt/jew.md), [யூத தலைவர்கள்](../other/jewishleaders.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 26:12-14](rc://ta/tn/help/act/26/12)
* [ஆதியாகமம் 39:13-15](rc://ta/tn/help/gen/39/13)
* [ஆதியாகமம் 40:14-15](rc://ta/tn/help/gen/40/14)
* [ஆதியாகமம் 41:12-13](rc://ta/tn/help/gen/41/12)
* [யோவான் 5:1-4](rc://ta/tn/help/jhn/05/01)
* [யோவான் 19:12-13](rc://ta/tn/help/jhn/19/12)
* [யோனா 1:8-10](rc://ta/tn/help/jon/01/08)
* [பிலிப்பியர் 3:4-5](rc://ta/tn/help/php/03/04)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447

40
bible/kt/hell.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
# நரகம், அக்கினிக் கடல்
## வரையறை:
நரகம் முடிவில்லாத வேதனையையும் துன்பத்தையும் உடைய கடைசி இடமாகக் கொடுக்கிறது. தேவன் தம்மை எதிர்த்து இயேசுவின் தியாகபலி மூலம் அவர்களைக் காப்பாற்றும் திட்டத்தை நிராகரிக்கும் அனைவரையும் தண்டிப்பார், இது " அக்கினிக் கடல் " என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறது.
* நரக நெருப்பு மற்றும் கடுமையான துன்பம் என நரகமானது வர்ணிக்கப்படுகிறது.
* சாத்தானும் அவனைப் பின்பற்றும் தீய ஆவிகளும் நித்திய தண்டனைக்கு நரகத்தில் தள்ளப்படுவார்கள்.
* தங்கள் பாவங்களுக்காக இயேசுவின் தியாகபலியை நம்பாதவர்களும், அவர்களை காப்பாற்றுவதில் நம்பிக்கை வைக்காதவர்களும் நரகத்தில் என்றென்றும் தண்டிக்கப்படுவார்கள்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* இந்தச் சொற்கள் வேறுபட்ட சூழல்களில் நிகழும்போதே வேறுவிதமாக மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டும்.
* சில மொழிகளால் "அக்கினிக் கடல் என்ற சொற்றொடரில் "ஏரி" பயன்படுத்த முடியாது, ஏனென்றால் அது தண்ணீரை குறிக்கிறது.
* "நரகம்" என்ற வார்த்தை "வேதனையின் இடமாக" அல்லது "இருள் மற்றும் வலி இறுதி இடம்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "அக்கினி கடல்" என்ற வார்த்தை "நெருப்புக் கடல்" அல்லது "பெரும் துன்பம் ("வேதனை)" அல்லது "நெருப்பு இருக்கும் இடம்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
(மேலும் காண்க: [பரலோகம்](../kt/heaven.md), [இறப்பு](../other/death.md), [ஹேட்ஸ்](../kt/hades.md), [அடிகள்](../other/abyss.md))
## வேதாகமக்குறிப்புகள்:
* [யாக்கோபு 3:5-6](rc://ta/tn/help/jas/03/05)
* [லூக்கா 12:4-5](rc://ta/tn/help/luk/12/04)
* [மாற்கு 9:42-44](rc://ta/tn/help/mrk/09/42)
* [மத்தேயு 5:21-22](rc://ta/tn/help/mat/05/21)
* [மத்தேயு 5:29-30](rc://ta/tn/help/mat/05/29)
* [மத்தேயு 10:28-31](rc://ta/tn/help/mat/10/28)
* [மத்தேயு 23:32-33](rc://ta/tn/help/mat/23/32)
* [மத்தேயு 25:41-43](rc://ta/tn/help/mat/25/41)
* [வெளிப்படுத்துதல் 20:13-15](rc://ta/tn/help/rev/20/13)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[50:14](rc://ta/tn/help/obs/50/14)__ அவர் (தேவன்) அவர்களை __ நரகத்தில்_ தூக்கி எறிவார், அங்கே அவர்கள் எப்பொழுதும் அழுது அழுவார்கள்; ஒருபோதும் அணைந்துபோகாத நெருப்பு அவர்களை எரித்துவிடும், மற்றும் புழுக்கள் அவற்றை சாப்பிடுவதை நிறுத்தாது.
* __[50:15](rc://ta/tn/help/obs/50/15)__ சாத்தானை __ நரகத்திற்குள்_ நிரந்தரமாக எரித்து, கடவுளுக்குக் கீழ்ப்படிவதைத் தவிர சாத்தானைப் பின்பற்றுகிற மக்களுக்கும் அவ்வாறே செய்வார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H7585, G86, G439, G440, G1067, G3041, G4442, G4443, G4447, G4448, G5020, G5394, G5457

45
bible/kt/highpriest.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,45 @@
# பிரதான ஆசாரியன்
## வரையறை:
"பிரதான ஆசாரியன்" என்ற வார்த்தை, மற்ற இஸ்ரவேல் ஆசாரியர்களின் தலைவராக ஒரு வருடம் சேவை செய்ய நியமிக்கப்பட்ட ஒரு பிரதான ஆசாரியன் என்பதை குறிக்கிறது.
* பிரதான ஆசாரியன் விசேஷ பொறுப்புகளைக் கொண்டிருந்தார். ஒரு வருடத்திற்கு ஒருமுறை சிறப்புப் பலியை ஆலயத்தின் மிகவும் புனிதமான பகுதிக்குச் செல்ல அனுமதிக்கப்பட்ட ஒரே ஒருவர்தான் அவர்.
* இஸ்ரவேலருக்கு அநேக ஆசாரியர்கள் இருந்தார்கள்; ஒரே சமயத்தில் ஒரே ஒரு பிரதான ஆசாரியன் மட்டுமே இருந்தார்.
* இயேசு கைது செய்யப்பட்டபோது, ​​காய்பா உத்தியோக பிரதான ஆசாரியராக இருந்தார். காய்பாவின் 'மாமனார் அன்னா சில நேரங்களில் குறிப்பிட்டுள்ளார், ஏனென்றால் அவர் முன்னாள் பிரதான ஆசாரியனாக இருந்தார், அவர் இன்னும் மக்கள் மீது அதிகாரம் மற்றும் செல்வாக்கைக் கொண்டிருந்தார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "பிரதான ஆசாரியன்" என்பதை "மதிப்பு மிக்க ஆசாரியன்" அல்லது "உயர்ந்த பதவியாளர்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இந்த வார்த்தையானது "பிரதான ஆசாரியன்" என்ற வார்த்தையிலிருந்து வித்தியாசமாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
(மேலும் காண்க: [அன்னா](../names/annas.md), [காய்பா](../names/caiaphas.md), [பிரதானஆசாரியர்கள்](../other/chiefpriests.md), [ஆசாரியன்](../kt/priest.md), [தேவாலயம்](../kt/temple.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [அப்போஸ்தலர் 5:26-28](rc://ta/tn/help/act/05/26)
* [அப்போஸ்தலர் 7:1-3](rc://ta/tn/help/act/07/01)
* [அப்போஸ்தலர் 9:1-2](rc://ta/tn/help/act/09/01)
* [யாத்திராகமம் 30:10](rc://ta/tn/help/exo/30/10)
* [எபிரெயர் 6:19-20](rc://ta/tn/help/heb/06/19)
* [லேவியராகமம் 16:32-33](rc://ta/tn/help/lev/16/32)
* [லூக்கா 3:1-2](rc://ta/tn/help/luk/03/01)
* [மாற்கு 2:25-26](rc://ta/tn/help/mrk/02/25)
* [மத்தேயு 26:3-5](rc://ta/tn/help/mat/26/03)
* [மத்தேயு 26:51-54](rc://ta/tn/help/mat/26/51)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[13:8](rc://ta/tn/help/obs/13/08)__ பிரதான ஆசாரியனைத்_தவிர திரைச்சீலைக்கு பின்புறம் உள்ள அறைக்குள் யாரும் நுழையக் கூடாது, ஏனென்றால் தேவன் அங்கெ இருக்கிறார்.
* __[21:7](rc://ta/tn/help/obs/21/07)__வரப்போகும் மேசியா, பூரணமான _பிரதான ஆசாரியராக_, தேவனுக்கு ஒரு பரிபூரண பலியாக தன்னைத்தானே ஒப்புக்கொடுப்பார்.
* __[38:3](rc://ta/tn/help/obs/38/03)__ பிரதான ஆசாரியனால்_ வழிகடத்தப்பட்ட யூதத் தலைவர்கள், இயேசுவைக் காட்டிக்கொடுக்கும்படி யூதாசுக்கு முப்பது வெள்ளிக்காசுகளைக் கொடுத்தார்கள்.
* __[39:1](rc://ta/tn/help/obs/39/01)__ போர்வீரர்கள் இயேசுவை _பிரதான ஆசாரியனுடைய_ வீட்டிற்கு விசாரணைக்காக அழைத்துச் சென்றனர்.
* __[39:3](rc://ta/tn/help/obs/39/03)__ இறுதியாக, _பிரதான ஆசாரியன்_இயேசுவை நோக்கிப்பார்த்து, எங்களுக்குச் சொல்லும், நீர்தான் ஜீவனுள்ள தேவனுடைய குமாரனாகிய மேசியாவா? என்று கேட்டான்.
* __[44:7](rc://ta/tn/help/obs/44/07)__ அடுத்த நாள், யூத தலைவர்கள் பேதுரு மற்றும் யோவானை __ பிரதான ஆசாரியனிடத்திற்கும் மற்ற மதத் தலைவர்களிடத்திற்க்கும் கொண்டுவந்தார்கள்.
* __[45:2](rc://ta/tn/help/obs/45/02)__எனவே மத தலைவர்கள் ஸ்தேவானை கைது செய்து __பிரதான ஆசாரியனிடம்__கொண்டுவந்தார்கள். மேலும் பொய் சாட்சிகள் ஸ்தேவானை பற்றி பொய்சொல்ல யூதர்கள், மற்ற தலைவர்களை அழைத்துவந்தார்.
* __[46:1](rc://ta/tn/help/obs/46/01)__ __ பிரதான ஆசாரியன் __ கிறிஸ்தவர்களைக் கைது செய்து அவர்களை மீண்டும் எருசலேம்நகரத்திற்கு கொண்டுவர தமஸ்கு நகரம் செல்ல சவுல் அனுமதி அளித்தார்.
* __[48:6](rc://ta/tn/help/obs/48/06)__ இயேசு மகா_ பிரதான ஆசாரியன்_. மற்ற ஆசாரியர்களைப் போலல்லாமல், அவர் உலகில் உள்ள அனைவரின் பாவத்தையும் எடுத்துக்கொள்ளும் ஒரே பலி என்று தன்னை தானே ஒப்புக்கொடுத்தார். இயேசுவே பரிபூரண பிரதான ஆசாரியனாக இருந்தார் . ஏனென்றால் ஒவ்வொருவரும் செய்த பாவத்தின் தண்டனையை தான் ஏற்றுக்கொண்டார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749

63
bible/kt/holy.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,63 @@
# பரிசுத்தம், புனிதத்தன்மை, தூய்மையற்ற, புனிதமான
## வரையறை:
"பரிசுத்த" மற்றும் "பரிசுத்தமாக்குதல்" என்ற வார்த்தை, தேவனின் தன்மையைக் குறிக்கிறது; இது முற்றிலும் பிரிக்கப்பட்டு, பாவமுள்ள மற்றும் பூரணமற்ற எல்லாவற்றிலிருந்தும் பிரிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
* தேவன் மட்டுமே பரிசுத்தமானவர். அவர் மக்களையும் பரிசுத்தப்படுத்துகிறார்.
* பரிசுத்தமுள்ள ஒருவர் தேவனுக்குச் சொந்தமானவர், தேவனைச் சேவிப்பதற்கும் அவரை மகிமைப்படுத்துவதற்கும் நோக்கமாக இருக்கிறார்.
* தேவனால் பரிசுத்தமாக இருப்பதாக அறிவிக்கப்பட்ட ஒரு பொருள், அவர் தம்மைப் பலிகளாகக் கொடுப்பதற்கான ஒரு பலிபீடம் போன்ற தம்முடைய மகிமைக்காகவும் பயன்படுத்துவதற்காகவும் தனியாக வைத்திருக்கிறார்.
* அவர் அவர்களை அனுமதிக்காத வரை அவரை அணுக முடியாது, ஏனென்றால் அவர் பரிசுத்தமானவர், அவர்கள் பாவமுள்ள, பரிபூரனமற்ற வெறும் மனிதர்கள்,.
* பழைய ஏற்பாட்டில், தேவன் ஆசாரியர்களை தனக்கு விசேஷமாக சேவை செய்வதற்காக பரிசுத்தமாக வைத்திருக்கிறார். தேவனை அணுகுவதற்காக அவர்கள் பாவம் செய்ததால் அவர்கள் சுத்திகரிக்கப்பட வேண்டியிருந்தது.
* தேவன் பரிசுத்தமான சில இடங்களையும், அவரிடம் சொந்தமான காரியங்களையும், அவர் தம்முடைய ஆலயத்தைப்போல தன்னை வெளிப்படுத்தினார்.
சொல்லப்போனால், "பரிசுத்தமற்ற" என்ற வார்த்தை "புனிதமானது அல்ல". என்று பொருளாகும். இது தேவனை மதிக்காத ஒருவர் அல்லது ஏதாவது ஒன்றை விவரிக்கிறது.
* தேவனுக்கு எதிராகக் கலகம் செய்வதன் மூலம் தேவனை அவமானப்படுத்துகிறவர்களை விவரிப்பதற்கு இந்த வார்த்தை பயன்படுத்தப்படுகிறது.
* "பரிசுத்தமற்ற" என்று அழைக்கப்படும் ஒரு விஷயம் பொதுவான, தீய அல்லது தூய்மையற்றதாக விவரிக்கப்படுகிறது. அது தேவனுக்கு சொந்தமில்லை.
தேவனை வணங்குவதற்கோ அல்லது பொய்க் தெய்வங்களின் புறமத வணக்கத்தோடு சம்பந்தப்பட்ட ஏதாவது ஒன்றை "புனிதமானது" என விவரிக்கிறது.
* பழைய ஏற்பாட்டில், "புனிதமானது" என்பது பொய் தெய்வங்களின் வணக்கத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கல் தூண்களையும் மற்ற பொருள்களையும் விவரிக்க முற்பட்டது. இது "மதமாக" மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "புனிதப் பாடல்கள்" மற்றும் "புனித இசை" ஆகியவை தேவனுடைய மகிமைக்காக பாடப்படும் அல்லது இசைக்கப்படும் இசைக் குறிப்பைக் குறிக்கின்றன. இது "யெகோவாவை வணங்குவதற்கான இசை" அல்லது "தேவனைத் துதிக்கும் பாடல்கள்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* தேவனை வணங்குவதற்கு மக்களை வழிநடத்தும் ஒரு மதகுருவான "மத கடமைகளை" அல்லது "சடங்குகள்" என்ற சொற்றொடரை "பரிசுத்த கடமை" என்று குறிப்பிடுகிறது. இது ஒரு பொய்யான கடவுளை வணங்குவதற்காக ஒரு புறமத குருவின் ஆராதனைக் குறிப்பையும் குறிக்கலாம்
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "புனிதமான" என்பதை மொழிபெயர்ப்பதற்கான வழிகள், "தேவனுக்காக வேறுபிரிக்கப்பட்ட" அல்லது "தேவனுக்குச் சொந்தமானவை" அல்லது "முற்றிலும் தூய" அல்லது "பரிபூரணமான பாவமற்ற" அல்லது "பாவத்திலிருந்து பிரிக்கப்பட்ட" ஆகியவை அடங்கும்.
* "பரிசுத்தமாக்க" என்பது ஆங்கிலத்தில் பெரும்பாலும் "பரிசுத்தமாக்கு" என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. இது தேவனுடைய மகிமைக்காக "ஒருநபர் தேவனுடைய மகிமைக்காக பிரித்தெடுக்கப்பட்டவர்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "அசுத்தமாக" என்பதை மொழிபெயர்க்கும் வழிகள் "பரிசுத்தமற்றவை" அல்லது "தேவனுக்குச் சொந்தமானவை அல்ல" அல்லது "தேவனை மகிமைப்படுத்தாத" அல்லது "பக்தியற்ற. என்று மொழிபெயர்க்கலாம்."
* சில சந்தர்ப்பங்களில், "அசுத்தமாக" என்பதை "சுத்தமில்லாத. என்று மொழிபெயர்க்க முடியும்"
(மேலும் காண்க: [பரிசுத்த ஆவியானவர்](../kt/holyspirit.md), [[பரிசுத்தப்படுத்துதல்](../kt/consecrate.md), [பரிசுத்தமாக்குல்](../kt/sanctify.md), [பிரித்தெடுக்கப்பட்டது](../kt/setapart.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [ஆதியாகமம் 28:20-22](rc://ta/tn/help/gen/28/20)
* [2 இராஜாக்கள் 3:1-3](rc://ta/tn/help/2ki/03/01)
* [புலம்பல் 4:1-2](rc://ta/tn/help/lam/04/01)
* [எசேக்கியேல் 20:18-20](rc://ta/tn/help/ezk/20/18)
* [மத்தேயு 7:6](rc://ta/tn/help/mat/07/06)
* [மாற்கு 8:38](rc://ta/tn/help/mrk/08/38)
* [அப்போஸ்தலர் 7:33-34](rc://ta/tn/help/act/07/33)
* [அப்போஸ்தலர் 11:7-10](rc://ta/tn/help/act/11/07)
* [ரோமர் 1:1-3](rc://ta/tn/help/rom/01/01)
* [2 கொரிந்தியர் 12:3-5](rc://ta/tn/help/2co/12/03)
* [கொலோசெயர் 1:21-23](rc://ta/tn/help/col/01/21)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 3:11-13](rc://ta/tn/help/1th/03/11)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 4:7-8](rc://ta/tn/help/1th/04/07)
* [2 தீமோத்தேயு 3:14-15](rc://ta/tn/help/2ti/03/14)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[1:16](rc://ta/tn/help/obs/01/16)__ அவர் (தேவன்) ஏழாம் நாளில் ஆசீர்வதித்து அதை __பரிசுத்தப்படுத்தினார்__ , ஏனெனில் இந்த நாளில் அவர் தனது வேலையில் இருந்து ஓய்வெடுத்தார்.
* __[9:12](rc://ta/tn/help/obs/09/12)__"நீங்கள் __பரிசுத்தமான__ தரையில் நிற்கிறீர்கள்."
* __[13:1](rc://ta/tn/help/obs/13/01)__ "நீங்கள் எனக்குக் கீழ்ப்படிந்து என் உடன்படிக்கையைக் கைக்கொள்வீர்களானால், நீ என் விலைமதிப்பைப் பெறுவாய், ஆசாரிய ராஜ்யமும், __பரிசுத்த__ தேசமுமாக இருப்பாய்."
* __[13:5](rc://ta/tn/help/obs/13/05)__ "எப்பொழுதும் ஓய்வுநாளையே __பரிசுத்தமாக__ கடைப்பிடிக்க வேண்டும்."
* __[22:5](rc://ta/tn/help/obs/22/05)__ "ஆகையால் குழந்தை, தேவனுடைய மகனாக __பரிசுத்தமாக__ இருக்கும்."
* __[50:2](rc://ta/tn/help/obs/50/02)__ இயேசு திரும்பி வருவதற்கு நாங்கள் காத்திருக்கையில், நாம் __பரிசுத்தமாக__ வாழ்ந்து அவரைக் கனப்படுத்த வேண்டுமென விரும்புகிறார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742

32
bible/kt/holyone.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# பரிசுத்தர்
## வரையறை:
"பரிசுத்தர்" என்ற வார்த்தை வேதாகமத்தில் பெரும்பாலும் ஒரு தேவனைக் குறிக்கும் தலைப்பு ஆகும்.
* பழைய ஏற்பாட்டில், இந்த தலைப்பு பெரும்பாலும் "இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தர்" என்ற சொற்றொடரில் வருகிறது.
* புதிய ஏற்பாட்டில் இயேசு "பரிசுத்தர்" என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறார்.
* "பரிசுத்தர்" என்ற வார்த்தை சில சமயங்களில் வேதாகமத்தில் தேவதூதரை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* சொல்லர்த்தமான சொல் "பரிசுத்த"("ஒன்று" எனக் குறிக்கப்படுகிறது.) பல மொழிகளும் (ஆங்கிலம் போன்றவை) இதில் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பெயர்ச்சொல்லுடன் ("ஒரு" அல்லது "தேவன்) போன்றவை மொழிபெயர்க்கப்படும்.
* இந்த வார்த்தை " பரிசுத்தராகிய தேவன்" அல்லது "தவிர அமைந்தவர்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தர்" என்ற சொற்றொடர் "இஸ்ரவேலை வணங்கும் பரிசுத்த தேவனாக" அல்லது "இஸ்ரவேலரை ஆளுகிற பரிசுத்தர்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* "புனித" மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்தும் அதே வார்த்தை அல்லது சொற்றொடர் பயன்படுத்தி இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க சிறந்தது.
(மேலும் காண்க: [பரிசுத்த](../kt/holy.md), [தேவன்)](../kt/god.md)
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 யோவான் 2:20-21](rc://ta/tn/help/1jn/02/20)
* [2 இராஜாக்கள் 19:20-22](rc://ta/tn/help/2ki/19/20)
* [அப்போஸ்தலர் 2:27-28](rc://ta/tn/help/act/02/27)
* [அப்போஸ்தலர் 3:13-14](rc://ta/tn/help/act/03/13)
* [ஏசாயா 5:15-17](rc://ta/tn/help/isa/05/15)
* [ஏசாயா 41:14-15](rc://ta/tn/help/isa/41/14)
* [லூக்கா 4:33-34](rc://ta/tn/help/luk/04/33)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H2623, H376, H6918, G40, G3741

37
bible/kt/holyplace.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
# பரிசுத்த ஸ்தலம்
## வரையறை:
வேதாகமத்தில், "பரிசுத்த ஸ்தலம்",மற்றும் "மகா பரிசுத்த ஸ்தலம்" ஆகியவை, கூடாரம் அல்லது ஆலய கட்டிடத்தின் இரு பாகங்களைக் குறிக்கின்றன.
* "பரிசுத்த ஸ்தலம்" முதல் அறையாக இருந்தது, அதில் "தூபப் பீடம்" என்ற சிறப்புப் பெட்டியுடன் சமூகத்து அப்ப மேஜையையும் கொண்டிருந்தது.
* "மகா பரிசுத்த ஸ்தலம்" இரண்டாவது, உள்ளரங்க அறை, அது உடன்படிக்கைப் பெட்டியைக் கொண்டிருந்தது.
* ஒரு தடிமனான, கனமான திரை உட்புற அறையிலிருந்து வெளிப்புற அறைகளை பிரிக்கிறது.
* பிரதான ஆசாரியன் மகா பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்குச் செல்ல அனுமதிக்கப்பட்ட ஒரே நபர் ஆவார்.
* சில சமயங்களில் "பரிசுத்த ஸ்தலம்" என்பது கோவில் அல்லது கூடாரத்தின் கட்டட மற்றும் முற்றத்தில் இருக்கும் பகுதிகளை குறிக்கிறது. இது தேவனுக்குத் தவிர வேறு எந்த இடத்திற்கும் பொதுவானதாக இருக்கலாம்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "பரிசுத்த ஸ்தலம்" என்ற வார்த்தை "தேவனுக்காக பிரித்தெடுக்கப்பட்ட அறை" அல்லது "தேவனை சந்திக்க விசேஷ அறை" அல்லது "தேவனுக்கு ஒதுக்கப்பட்ட இடமாக" என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.
* "மகா பரிசுத்த ஸ்தலமானது" என்ற வார்த்தை "தேவனுக்கான இடம்" அல்லது "தேவனைச் சந்திக்க சிறப்பான இடம்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
* சூழமைவைப் பொறுத்து, "பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்கு" பொது மொழிபெயர்ப்பு என்ற சொற்றொடரை "பரிசுத்த ஸ்தலத்தில்" அல்லது "தேவனுக்காக ஒதுக்கி வைக்கப்பட்டுள்ள இடம்" அல்லது "தேவாலய வளாகத்தில் ஒரு இடம்" அல்லது " தேவனின் புனித ஆலயத்தின் முற்றத்தில். என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம். "
மேலும் காண்க: [தூபபீடம்](../other/altarofincense.md), [உடன்படிக்கைப் பெட்டி](../kt/arkofthecovenant.md), [அப்பம்](../other/bread.md), [பரிசுத்த](../kt/consecrate.md), [பிரகாரம்](../other/courtyard.md), [திரைச்சீலை](../other/curtain.md), [பரிசுத்த](../kt/holy.md), [பிரித்தெடுக்கப்பட்ட](../kt/setapart.md), [ஆசரிப்புக்கூடாரம்](../kt/tabernacle.md), [தேவாலயம்](../kt/temple.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 இராஜாக்கள் 6:16-18](rc://ta/tn/help/1ki/06/16)
* [அப்போஸ்தலர் 6:12-15](rc://ta/tn/help/act/06/12)
* [யாத்திராகமம் 26:31-33](rc://ta/tn/help/exo/26/31)
* [யாத்திராகமம் 31:10-11](rc://ta/tn/help/exo/31/10)
* [எசேக்கியேல் 41:1-2](rc://ta/tn/help/ezk/41/01)
* [எஸ்றா 9:8-9](rc://ta/tn/help/ezr/09/08)
* [எபிரெயர் 9:1-2](rc://ta/tn/help/heb/09/01)
* [லேவியராகமம் 16:17-19](rc://ta/tn/help/lev/16/17)
* [மத்தேயு 24:15-18](rc://ta/tn/help/mat/24/15)
* [வெளிப்படுத்துதல் 15:5-6](rc://ta/tn/help/rev/15/05)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1964, H4720, H4725, H5116, H6918, H6944, G39, G40, G3485, G5117

47
bible/kt/holyspirit.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
# பரிசுத்த ஆவியானவர், தேவனின் ஆவியானவர், கர்த்தரின் ஆவியானவர் , ஆவியானவர்
## உண்மைகள்:
இந்த வார்த்தைகள் அனைத்தும் தேவனாகிய பரிசுத்த ஆவியானவரைக் குறிக்கின்றன. ஒரு உண்மையான தேவன் பிதா, குமாரன், பரிசுத்த ஆவியானவர் என நித்தியமாக இருக்கிறார்.
* பரிசுத்த ஆவியானவர் "ஆவியானவர்" என்றும் "கர்த்தருடைய ஆவியானவர்" என்றும் "சத்திய ஆவியானவர்" என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறார்.
* பரிசுத்த ஆவியானவர் தேவனாக இருப்பதால், அவர் முழுமையான புனிதமானவர், முழுமையான தூய்மையானவர், ஒழுக்க பூர்வமானவர்.
* பிதாவுடனும் குமாரனுடனும் சேர்ந்து, பரிசுத்த ஆவியானவர் உலகை படைக்கிறார்.
* தேவனுடைய குமாரனாகிய இயேசு, பரலோகத்திற்குத் திரும்பியபோது, ​​தேவன் அவர்களை வழிநடத்துகிறவர்களுக்கு பரிசுத்த ஆவியானவரை அனுப்பினார், அவர்களுக்குக் கற்பித்து, ஆறுதல்படுத்தினார், தேவனுடைய சித்தத்தைச் செய்ய அவர்களுக்கு உதவுகிறார்.
* பரிசுத்த ஆவியானவர் இயேசுவை வழிநடத்தி, இயேசுவை நம்புகிறவர்களை வழிநடத்துகிறார்.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "பரிசுத்த" மற்றும் "ஆவி" என மொழிபெயர்க்க பயன்படுத்தப்படும் வார்த்தைகளோடு இந்த வார்த்தை வெறுமனே மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
* இந்த வார்த்தையை மொழிபெயர்க்க வழிகள் "தூய ஆவி" அல்லது "பரிசுத்த ஆவியானவர்" அல்லது "தேவனுடைய ஆவியானவர்" ஆகியவை அடங்கும்.
(மேலும் காண்க: [பரிசுத்தம்](../kt/holy.md), [ஆவி](../kt/spirit.md), [தேவன்](../kt/god.md), [கர்த்தர்](../kt/lord.md), [பிதாவாகிய தேவன்](../kt/godthefather.md), [தேவனுடைய குமாரன்](../kt/sonofgod.md), [வரம்](../kt/gift.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 சாமுவேல் 10:9-10](rc://ta/tn/help/1sa/10/09)
* [1 தெசலோனிக்கேயர் 4:7-8](rc://ta/tn/help/1th/04/07)
* [அப்போஸ்தலர் 8:14-17](rc://ta/tn/help/act/08/14)
* [கலாத்தியர் 5:25-26](rc://ta/tn/help/gal/05/25)
* [ஆதியாகமம் 1:1-2](rc://ta/tn/help/gen/01/01)
* [ஏசாயா 63:10](rc://ta/tn/help/isa/63/10)
* [யோபு 33:4-5](rc://ta/tn/help/job/33/04)
* [மத்தேயு 12:31-32](rc://ta/tn/help/mat/12/31)
* [மத்தேயு 28:18-19](rc://ta/tn/help/mat/28/18)
* [சங்கீதம் 51:10-11](rc://ta/tn/help/psa/051/010)
## வேதாகமக் கதைகளிலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள்:
* __[1:1](rc://ta/tn/help/obs/01/01)__ ஆனால் __தேவனுடைய ஆவி__ தண்ணீருக்கு மேலாக இருந்தார்.
* __[24:8](rc://ta/tn/help/obs/24/08)__ இயேசு ஞானஸ்நானம் பெற்ற பின்னர் தண்ணீரிலிருந்து வெளியே வந்தபோது, __தேவ ஆவியானவர்__ புறாவைப்போல காணப்பட்டு அவர்மேல் வந்து அமர்ந்தார்.
* __[26:1](rc://ta/tn/help/obs/26/01)__ சாத்தானின் சோதனைகள் முடிந்த பிறகு, இயேசு வாழ்ந்த இடமாகிய கலிலேயாவின் பகுதிக்கு , __பரிசுத்த ஆவியானவர்__ பெலத்துடன் திரும்பி வந்தார்.
* __[26:3](rc://ta/tn/help/obs/26/03)__ இயேசு வாசித்தபோது, "ஏழைகளுக்கு நற்செய்தியைப் பிரகடனம் செய்வதற்கும், சிறைப்பட்டவர்களுக்கு சுதந்திரம் கொடுப்பதற்கும், பார்வையற்றோர் பார்வை மீட்டு, ஒடுக்கப்பட்டவர்களை விடுவிப்பதற்காக தேவன் எனக்கு __பரிசுத்த ஆவியைக்__ கொடுத்திருக்கிறார்."
* __[42:10](rc://ta/tn/help/obs/42/10)__ "ஆகையால், பிதா, குமாரன், மற்றும் பரிசுத்த ஆவியின் பெயரால் அவர்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுப்பதன் மூலம் எல்லா மக்களையும் சீஷராக்குங்கள். நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்ட அனைத்தையும் கடைப்பிடிக்கும்படி அவர்களுக்குக் கற்பியுங்கள்" என்றார்.
* __[43:3](rc://ta/tn/help/obs/43/03)__ அவர்கள் அனைவரும் __பரிசுத்தஆவியால்__ நிரப்பப்பட்டனர் மற்றும் அவர்கள் அந்நிய பாஷைகளில் பேச ஆரம்பித்தார்கள்.
* __[43:8](rc://ta/tn/help/obs/43/08)__ "இயேசு செய்யப்போவதாக வாக்குத்தத்தம் செய்தபடியே, இயேசு __பரிசுத்தஆவியானவரை__ அனுப்பினார். __பரிசுத்தஆவி__ நீங்கள் இப்போது பார்க்கும் காரியங்களைக் நேரிடும்படிச் செய்தார். "
* __[43:11](rc://ta/tn/help/obs/43/11)__ பேதுரு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: உங்களில் ஒவ்வொருவனும் மனந்திரும்பி, இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே ஞானஸ்நானம் பெற்றால், தேவன் உங்கள் பாவங்களை மன்னிப்பார். பின்னர் அவர் __பரிசுத்த__ ஆவியின் வரத்தை உங்களுக்கு கொடுப்பார். "
* __[45:1](rc://ta/tn/help/obs/45/01)__ அவர் (ஸ்தேவான்) ஒரு நல்ல நற்பெயரைக் கொண்டிருந்தார்; மேலும் அவர் __பரிசுத்த ஆவியால்__ நிரப்பப்பட்டிருந்தார்.
## சொல் தரவு:
* Strong's: H3068, H6944, H7307, G40, G4151

32
bible/kt/honor.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# கனம், மரியாதை
## வரையறை:
"மரியாதை" மற்றும் "கௌரவம்" என்ற சொற்கள் ஒருவர் மரியாதை, மதிப்பு, அந்தஸ்து ஆகியவற்றைக் குறிப்பிடுகின்றன.
* கௌரவம் வழக்கமாக ஒரு அரசன் அல்லது தேவன் போன்ற உயர் நிலை மற்றும் முக்கியத்துவம் வாய்ந்தவர் ஒருவருக்கு வழங்கப்படுகிறது.
* மற்றவர்களுக்கு மதிப்புக் கொடுக்கவேண்டும் என்று தேவன் கிறிஸ்தவர்களை அறிவுறுத்துகிறார்.
* பெற்றோரை மதித்து, அவர்களுக்கு மரியாதை செலுத்துவதன் மூலம், அவர்களுக்கு கனத்தைக் கொடுக்கும்படி பிள்ளைகள் அறிவுறுத்தப்படுகிறார்கள்..
* "மரியாதை", "மகிமை" ஆகியவை பெரும்பாலும் இயேசுவைக் குறிப்பிடுகையில், பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இவை ஒரே விஷயத்தை இரு வேறு வழிகளில் சொல்லலாம்.
* தேவனை கௌரவிப்பதற்கான வழிகள் நன்றி சொல்வதும், பாராட்டுவதும், அவருக்கு கீழ்ப்படிவதன் மூலமும் அவருக்கு எவ்வளவு மரியாதை காட்டுகிற விதத்தில் வாழ்வதையும் காட்டுகின்றன.
## மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:
* "கௌரவத்தை" மொழிபெயர்க்கும் மற்ற வழிகள் "மரியாதை" அல்லது "மதிப்பு" அல்லது "உயர்ந்த கருத்தை" உள்ளடக்கியிருக்கலாம்.
* "மரியாதை" என்ற வார்த்தை "சிறப்பு மரியாதை காட்டுவது" அல்லது "பாராட்டப்பட வேண்டும்" அல்லது "அதிக மதிப்பைக் காட்டுவது" அல்லது "அதிக மதிப்பு" பெறுவது என மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.
(மேலும் காண்க: [அவமதிப்பு](../other/dishonor.md), [மகிமை](../kt/glory.md), [மகிமை](../kt/glory.md), [பாராட்டு](../other/praise.md))
## வேதாகமக் குறிப்புகள்:
* [1 சாமுவேல் 2:8](rc://ta/tn/help/1sa/02/08)
* [அப்போஸ்தலர் 19:15-17](rc://ta/tn/help/act/19/15)
* [யோவான் 4:43-45](rc://ta/tn/help/jhn/04/43)
* [யோவான் 12:25-26](rc://ta/tn/help/jhn/12/25)
* [மாற்கு 6:4-6](rc://ta/tn/help/mrk/06/04)
* [மத்தேயு 15:4-6](rc://ta/tn/help/mat/15/04)
## சொல் தரவு:
* Strong's: H1420, H1921, H1922, H1923, H1926, H1927, H1935, H2082, H2142, H3366, H3367, H3368, H3372, H3373, H3374, H3444, H3513, H3519, H3655, H3678, H5081, H5375, H5457, H6213, H6286, H6437, H6942, H6944, H6965, H7236, H7613, H7812, H8597, H8416, G820, G1391, G1392, G1784, G2151, G2570, G3170, G4411, G4586, G5091, G5092, G5093, G5399

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More