ru_tw/bible/other/tentofmeeting.md

30 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# скиния собрания, палатка собрания, шатёр собрания
## Определение:
Словосочетания “палатка собрания” или “шатёр собрания” означают палатку, которая была временным местом, где Бог встречался с Моисеем до того, как была построена скиния.
* Шатёр собрания или палатка собрания размещались вне лагеря израильтян.
* Когда Моисей входил в эту палатку, чтобы встретиться с Богом, у её входа стоял облачный столб. Это был знак присутствия в ней Бога.
* После того, как израильтяне построили скинию, временная палатка была больше не нужна, и словосочетание “палатка собрания” стало иногда использоваться для обозначения скинии.
(См. также: [Израиль](../kt/israel.md), [Моисей](../names/moses.md), [столб](../other/pillar.md), [скиния](../kt/tabernacle.md), [палатка](../other/tent.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [3 Цар. 2:28-29](rc://*/tn/help/1ki/02/28)
* [Нав. 19:51](rc://*/tn/help/jos/19/51)
* [Лев. 1:1-2](rc://*/tn/help/lev/01/01)
* [Чис. 4:31-32](rc://*/tn/help/num/04/31)
## Примеры из Библейских историй:
* **[13:8](rc://*/tn/help/obs/13/08)** God gave the Israelites a detailed description of a tent he wanted them to make. It was called the **Tent of Meeting**, and it had two rooms, separated by a large curtain.
* **[13:9](rc://*/tn/help/obs/13/09)** Anyone who disobeyed God's law could bring an animal to the altar in front of the **Tent of Meeting** as a sacrifice to God.
* **[14:8](rc://*/tn/help/obs/14/08)** God was very angry and came to the **Tent of Meeting**.
* **[18:2](rc://*/tn/help/obs/18/02)** Instead of at the **Tent of Meeting**, people now worshiped God and offered sacrifices to him at the Temple.
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H168, H4150