7 lines
1.5 KiB
Markdown
7 lines
1.5 KiB
Markdown
# Соблюдайте и исполняйте слова этого завета, чтобы вам иметь успех во всём, что будете делать
|
||
|
||
וּשְׁמַרְתֶּ֗ם אֶת־דִּבְרֵי֙ הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֔את וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם לְמַ֣עַן תַּשְׂכִּ֔ילוּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃
|
||
"Соблюдайте слова завета этого, и исполняйте его, чтобы вам иметь успех во том, что вы делаете".
|
||
שכל: поступать благоразумно, иметь успех.
|
||
Преуспевать Израиль будет до той степени, до какой станет исполнять условия завета. На хибру слова все вы сегодня стоите (стих 10; сравните стих 12, 15) звучат как атрибут торжественной официальной церемонии по обновлению обязательств следовать Моисееву завету. В ходе этой церемонии евреи должны были вновь пообещать Господу, что станут подчиняться Ему, дабы Он мог подтвердить их статус – Своего народа (стих 13) и по-прежнему быть их Богом, как Он обещал это патриархам Аврааму, Исааку и Иакову.
|