# взял его "привел Иеремию" # в своём доме дворец царя Седекии # Ты будешь отдан в руки вавилонского царя Слово «рука» является метонимом силы или контроля, которые выполняет рука. Это можно перевести в активную форму. Посмотрите, как вы перевели похожие слова в [Иеремии 32:4](../32/04.md). Альтернативный перевод: «Я обязательно поставлю вас под контроль царя Вавилона» или «Я непременно позволю царю Вавилона делать с вами все, что он захочет» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])