14 lines
1.3 KiB
Markdown
14 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Когда раздался этот шум
|
|||
|
|
|||
|
Когда раздался этот шум
|
|||
|
|
|||
|
γενομένης δὲ τῆς φωνῆς ταύτης - "Случился же (когда) звук этот". Речь идёт о шуме, подобном сильному ветру (см. Деян. 2:2. Альтернативный перевод: "Когда народ услышал весь этот шум".
|
|||
|
|
|||
|
Народ собрался и пришел в замешательство
|
|||
|
|
|||
|
συνῆλθεν τὸ πλῆθος καὶ συνεχύθη - "Сошлось множество и было приведено в смятение".
|
|||
|
|
|||
|
Парафраз: "большая толпа народа собралась в одном месте и была приведена в смятение".
|
|||
|
|
|||
|
Каждый слышал, как апостолы говорили на его языке здесь не имеется в виду, что у каждого отдельного человека был какой-то свой особенный язык. Альтернативный перевод: "и на шум этот собралась большая толпа. Все они изумлялись, слыша, что те говорят на языках их стран".
|