16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# пророчествуют ложь
|
|||
|
|
|||
|
Слово «обман» можно выразить как прилагательное. Альтернативный перевод: «пророчествовать обманчиво» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# От Моего имени
|
|||
|
|
|||
|
Эта фраза относится к разговору с силой и властью Господа или как Его представителя. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Я не посылал их
|
|||
|
|
|||
|
Это означает, что Господь не отправлял их с сообщениями, чтобы дать людям. Альтернативный перевод: «Я не посылал их, чтобы пророчествовать другим людям» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# мечты своего сердца
|
|||
|
|
|||
|
речь идет о своих, а не Божьих словах. Альтернативный перевод: «что они сами придумают» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|