# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny Ny endri-tsoratra roa voalohany amin'ny teny hoe "ianareo" dia milaza ireo Jiosy izay niresahan'i Paoly. # Fampahafantarana amin'ny ankapobeny Ny teny hoe "isika" dia manondro an'i Paoly sy i Barnabasy fa tsy ny vahoaka izay nanatrika teo. # Fampahafantarana amin'ny ankapobeny Ny teny nambaran'i Paoly dia avy amin'ny mpaminany Isaia ao amin'ny Testamenta Taloha. Ao amin'ny andalan-teny voalohany, ny teny hoe "Izaho" dia manondro an'Andriamanitra ary ny teny hoe "Ianao" dia manondro ny Mesia. Eto dia milaza i Paoly sy i Barnabasy fa ny teny nindramina dia manondro ny asa fanompoany ihany koa. # 'Ilaina Izany dia midika fa Andriamanitra no nanome baiko hamitana izany. DH: "Nandidy Andriamanitra" # ho voalaza aminareo mialoha ny tenin'Andriamanitra DH: "fa izahay no miteny aminareo mialoha ny tenin'Andriamanitra" # manosika izany ianareo Ny fandavana ny tenin'Andriamanitra dia nolazaina fa toy ny zavatra nanosika azy ireo. DH: "Satria mandĂ  ny tenin'Andriamanitra ianareo" # mihevitra ny tenanareo ho tsy mendrika ny fiainana mandrakizay "efa nasehonao fa tsy mendrika ny fiainana mandrakizay ianao" na "manao zavatra toy ny hoe tsy mendrika ny fiainana mandrakizay" # hiverina any amin'ny Jentilisa izahay Eto ny "hiverina" dia manondro ny fiovana amin'ny olona ampianarin'izy ireo. DH: "Ankehitriny izahay dia hitondra ny hafatra amin'ireo Jentilisa" # ho fahazavana Eto ny marina momba an'i Jesoa izay nitorian'i Paoly dia voalaza fa toy ny hazavana izay namela ny olona hahita. # hitondranareo famonjena ho an'ireo izay any amin'ny fara-vazan-tany Ny teny hoe "famonjena" dia azo adika koa3 hoe "hamonjy." Ny fehezanteny hoe "fara-vazan-tany" dia manondro na aiza na aiza. DH: "milazĂ  olona manerana izao tontolo izao fa te hamonjy azy ireo Aho"