24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:
|
||
|
|
||
|
Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.
|
||
|
|
||
|
# ho tarihana am-piadanana
|
||
|
|
||
|
DH: "Hitarika anareo am-piadanana Aho"
|
||
|
|
||
|
# ireo tendrombohitra sy havoana dia ho vaky amin'ny hiakam-pifaliana eo anatrehanareo, ary ny hazon'ny saha rehetra dia hiteha-tanana
|
||
|
|
||
|
Ireo tendrombohitra, havoana, ary ireo hazo dia resahin'i Yaveh toy ny hoe olona misy feo sy tanana, mankalaza raha manavotra ny vahoakany Yaveh.
|
||
|
|
||
|
# Raha tokony ho kirihi-tsilo, dia ny kypreso no haniry; ary raha tokony tsilo, dia hazo rotra no haniry
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe "kirihi-tsilo" sy ny "tsilo" dia manondro ireo karazan-java-maniry izay misy tsilo maranitra maniry eo aminy. Ny teny hoe "kypreso" sy "rotra" dia manondro ireo karazan-kazo maitso lalandava. Ny zava-maniry misy tsilo dia manambara faharavana, raha manambara fiainana sy fananana ireo maitso lalandava.
|
||
|
|
||
|
# ho an'ny anarany
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe "anarana" dia manondro ny lazan'i Yaveh. DH: "ho an'ny lazany" na "ho an'ny voninahiny"
|
||
|
|
||
|
# izay tsy ho tapaka
|
||
|
|
||
|
Ny zavatra tsy misy intsony dia resahina toy ny hoe notapahana, tahaka ny rantsana izay notapahina tamin'ny hazo na tapa-damba izay notapahina tamin'ny akanjo. DH: "izay tsy hifarana mihitsy" na "izay haharitra mandrakizay"
|