32 lines
1.4 KiB
Markdown
32 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:
|
||
|
|
||
|
Ny fitoviana dia iraisana amin'ny hay kanto Hebreo.
|
||
|
|
||
|
# Ho an'ny mpiventy hira
|
||
|
|
||
|
"Izany dia ho an'ny lehiben'ny mpitendry miasa ao anaty fanompoam-pivavahana"
|
||
|
|
||
|
# Salamo nataon'ireo zanaka lahin'i Kora
|
||
|
|
||
|
"Ity dia salamo izay nosoratan'ireo zanaka lahin'i Kora"
|
||
|
|
||
|
# atao Al-alamoth
|
||
|
|
||
|
Mety ho manondro fomba fitendry ny mozika izany
|
||
|
|
||
|
# Andriamanitra no fialofanay sy herinay
|
||
|
|
||
|
Ny mpanoratra miteny an'Andriamanitra toy ny hoe toerana azo antoka izay azon'ny olona andehanana. DH: "Andriamanitra manome anay fiarovana sy hery"
|
||
|
|
||
|
# tokony hihovitrovitra eny afovoan-dranomasina aza ireo tendrombohitra
|
||
|
|
||
|
Ny mpanoratra miteny ny faritra lalina indrindra amin'ny ranomasina toy ny hoe fon'ny ranomasina. Eto izy dia manoritsoritra horohorontany izay nampirodana sy nanmpianjera ireo tendrombohitra tao anaty ranomasina. DH: "tokony hihovitrovitra mafy ireo tendrombohitra ka hianjera any amin'ireo lalin'ny ranomasina"
|
||
|
|
||
|
# na dia mirohondrohona sy misamboaravoara aza ny ranony
|
||
|
|
||
|
"na dia mirohondrohona sy misamboaravoara aza ny ranomasina." Ny teny hoe "mirohondrohona" sy ny "misamboaravoara" dia mamaritra ny hetsika nataon'ny ranomasina nandritra ny tafiodrivotra maherivaika.
|
||
|
|
||
|
# mangovitra miaraka amin'ny fisafoakany aza ireo tendrombohitra
|
||
|
|
||
|
Ny andianteny hoe "ny fisafoakany" dia manondro ireo ranon'ny ranomasina raha miainaga ambony izy ireo ary midona mafy amin'ireo tendrombohitra. DH: "ny fisafoakan'ireo rano no mampangovigtra ireo tendrombohitra"
|