32 lines
882 B
Markdown
32 lines
882 B
Markdown
|
# hiteraka zazalahy
|
||
|
|
||
|
Izany dia ilazana ny fahaterahan'ny zaza. DH: "hanan-jazalahy"
|
||
|
|
||
|
# zavatra maloto
|
||
|
|
||
|
Ny zavatra izay nolazain'Andriamanitra fa tsy azo hanina dia resahina toy ny hoe tsy madio.
|
||
|
|
||
|
# Indro
|
||
|
|
||
|
"Mifantoha" na "henoy"
|
||
|
|
||
|
# Tsy hisy hareza ampiasaina amin'ny lohany
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe "loha" dia ilazana ny volony. Azo adika amin'ny fomba hafa ihany koa izany. DH: "Tsy hisy olona hanapaka ny volony"
|
||
|
|
||
|
# hareza
|
||
|
|
||
|
Antsy maranitra fanaratana volon'doha.
|
||
|
|
||
|
# Nazirita ho an'Andriamanitra
|
||
|
|
||
|
Izany dia midika fa hatokana ho Nazirita an'Adriamanitra izy. DH: "Nazirita natokana ho an'Andriamanitra" na " hatokana ho Nazirita an'Adriamanitra"
|
||
|
|
||
|
# hatrany an-kibo
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe "kibo" dia ilazana ny fotoana izay mbola tsy ahaterahan'ny zaza. DH: "alohan'ny hahaterahany"
|
||
|
|
||
|
# an-tanan'ireo Filistina
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe "tanana" dia midika hoe hery. DH: "amban'ny fifehezan'ireo Filistina"
|