20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Izao no tadiaviko sy angatahiko
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe "tadiaviko" sy "angatahiko" dia mitovy ny heviny. Mety nampiasa ireo teny ireo izy mba ampisehoana fahalalam-pomba sy ho fanajana amin'ilay mpanjaka.
|
||
|
|
||
|
# raha mahita sitraka eo imason'ny mpanjaka aho
|
||
|
|
||
|
ny hoe "mahita sitraka" dia fomba fiteny izay midika hoe nankatoavina na manaiky na koa hoe faly taminy izy. DH: "raha mandinika sy manaiky ny handray ahy ny mpanjaka"
|
||
|
|
||
|
# raha mahita sitraka eo imason'ny mpanjaka aho ary raha sitraky ny mpanjaka
|
||
|
|
||
|
Mba entina ampisehoana fanajana ho an'ny mpanjaka dia matetika ny olona tsy miantso azy hoe "ianao". Izany dia azo ampiarahana amin'ny teny hafa izay mampiseho fanajana. DH: "raha faly amiko ianao, ry mpanjaka, ary raha ankasitrahanao"
|
||
|
|
||
|
# aoka ny mpanjaka sy Hamana ho avy
|
||
|
|
||
|
Izany dia azo ampiarahana amin'ny teny hafa izay mampiseho fanajana. DH: "raha sitrakao dia tongava ary ento i Hamana" na "raha sitrakao dia tongava ary aoka i Hamana hanaraka anao"
|
||
|
|
||
|
# hamaly ny fanontanian'ny mpanjaka aho
|
||
|
|
||
|
DH: "ary hamaly ny fanontanianao aho"
|