28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Fampafantarana amin'ny ankapobeny
|
||
|
|
||
|
Ny teny "isika" dia maneho ireo mpianatra sy ireo izay nanatri-maso ny fitsanganan'i Jesosy taorian'ny fahafatesany.
|
||
|
|
||
|
# Fampafantarana amin'ny ankapobeny
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny faharoa "izany" dia maneho ireo mpino miteny amin'ny teny hafa rehefa avy nandray ny Fanahy Masina.
|
||
|
|
||
|
# Andriamanitra no nanangana Azy
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe "nanangana" dia maneho ny fananganan'Andriamanitra an'Jesosy tamin'ny fahafatesana.
|
||
|
|
||
|
# nasandratry ny tanan'ankavanan'Andriamanitra
|
||
|
|
||
|
"nantsangan'Andriamanitra tamin'ny tanany an-kavanana i Jesosy"
|
||
|
|
||
|
# nasandratrin'ny tanan'ankavana
|
||
|
|
||
|
Io dia maneho ny fanandratan'Andriamanitra an'i Jesosy ho eo amin'ny toeram-boninahitra sy fahefana
|
||
|
|
||
|
# efa narotsany izany
|
||
|
|
||
|
ny teny hoe "narotsany" dia midika fa i Jesosy izay Andriamanitra no nampitranga ireny tranga ireny. Nanao izany Izy tamin'ny fanomezana ny Fanahy Masina hoan'ireo mpino. DH: "Izy no nanao ireo zavatra ireo hitranga"
|
||
|
|
||
|
# narotsany
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny "narotsany"dia midika hoe manome am-pitiavana ary be dia be. DH: "nanoma be dia be." Jereo ny fomba nandikanao ny fehezanteny mitovy amin'io ao amin'ny 2:16
|