32 lines
1.7 KiB
Markdown
32 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# ankohonan'Andriamanitra
|
||
|
|
||
|
Izany dia maneho an'ireo mpino, izay lazain'i Petera ho fianakavian'Andriamanitra.
|
||
|
|
||
|
# Raha manomboka amintsika izany, inona no ho vokatra ho an'ireo izay tsy mankàto ny filazantsaran'Andriamanitra?
|
||
|
|
||
|
Petera dia mampiasa izany fanontaniana izany mba hanamafisana fa ny fitsaran'Andriamanitra dia henjana kokoa ho an'ny olona izay mandà ny filazantsara noho ny an'ny mpino. DH: "Manomboka amintsika izany, ny vokatr'ireo izay tsy mankato ny filazantsaran'Andriamanitra dia ho ratsy kokoa"
|
||
|
|
||
|
# ireo izay tsy mankàto ny filazantsaran'Andriamanitra
|
||
|
|
||
|
"ireo izay tsy mino ny filazantsaran'Andriamanitra." Eto ny teny hoe: "mankato" dia midika hoe: mino.
|
||
|
|
||
|
# ny olo-marina aza ila tsy ho voavonjy, amin'ny fomba ahoana no hisehoan'ny olona tsy an'Andriamanitra sy ny mpanota?
|
||
|
|
||
|
Petera dia mampiasa io fanontaniana io mba hanamafisana fa ireo mpanota dia hijaly bebe kokoa noho ireo mpino. DH: "ny olo-marina aza ... ny vokatra dia ho ratsy kokoa ho an'ireo tsy mankato ny filazantsaran'Andriamanitra."
|
||
|
|
||
|
# ny olo-marina aza ila tsy ho voavonjy
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe: "voavonjy" dia maneho ny famonjena farany rehefa miverina i Kristy. Ny teny hoe: "ila tsy" dia maneho ireo fahasarotana izay mifandray amin'ny famonjena. Afaka atao hoe: DH: "ny olo-marina dia miaina fahasarotana maro alohan'ny hamonjen'Andriamanitra azy"
|
||
|
|
||
|
# ny olona tsy an'Andriamanitra sy ny mpanota
|
||
|
|
||
|
Ireo teny hoe: "olona tsy an'Andriamanitra" sy "mpanota" dia mitovy dika amin'ny ankapobeny ary manamafy ny faharatsian'ireo olona ireo. DH: "mpanota tsy an'Andriamanitra"
|
||
|
|
||
|
# hanankina ny fanahin'izy ireo
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe: "fanahy" dia maneho an'ilay olona manontolo. DH: "hanankina ny tenany" na "hanankina ny fiainan'izy ireo"
|
||
|
|
||
|
# amin'ny fanaovan-tsoa
|
||
|
|
||
|
raha mizatra manao zavatra tsara izy ireo
|