From 11cf4275787d2cb38b5646aeac359a0a9c5d64ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Larry Versaw Date: Wed, 21 Nov 2018 11:42:56 -0700 Subject: [PATCH] initial conversion --- README.md | 4 +- bible/kt/abomination.md | 29 +++++++++++ bible/kt/adoption.md | 29 +++++++++++ bible/kt/adultery.md | 38 ++++++++++++++ bible/kt/almighty.md | 31 +++++++++++ bible/kt/altar.md | 31 +++++++++++ bible/kt/amen.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/angel.md | 53 +++++++++++++++++++ bible/kt/anoint.md | 36 +++++++++++++ bible/kt/antichrist.md | 27 ++++++++++ bible/kt/apostle.md | 34 ++++++++++++ bible/kt/appoint.md | 28 ++++++++++ bible/kt/ark.md | 26 ++++++++++ bible/kt/arkofthecovenant.md | 27 ++++++++++ bible/kt/atonement.md | 29 +++++++++++ bible/kt/atonementlid.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/authority.md | 38 ++++++++++++++ bible/kt/baptize.md | 46 +++++++++++++++++ bible/kt/believe.md | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++ bible/kt/beloved.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/birthright.md | 28 ++++++++++ bible/kt/blameless.md | 28 ++++++++++ bible/kt/blasphemy.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/bless.md | 50 ++++++++++++++++++ bible/kt/blood.md | 45 ++++++++++++++++ bible/kt/boast.md | 34 ++++++++++++ bible/kt/body.md | 35 +++++++++++++ bible/kt/bond.md | 39 ++++++++++++++ bible/kt/bornagain.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/brother.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/call.md | 45 ++++++++++++++++ bible/kt/centurion.md | 27 ++++++++++ bible/kt/children.md | 40 ++++++++++++++ bible/kt/christ.md | 53 +++++++++++++++++++ bible/kt/christian.md | 40 ++++++++++++++ bible/kt/church.md | 45 ++++++++++++++++ bible/kt/circumcise.md | 64 +++++++++++++++++++++++ bible/kt/clean.md | 52 +++++++++++++++++++ bible/kt/command.md | 30 +++++++++++ bible/kt/compassion.md | 28 ++++++++++ bible/kt/condemn.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/confess.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/conscience.md | 24 +++++++++ bible/kt/consecrate.md | 27 ++++++++++ bible/kt/cornerstone.md | 30 +++++++++++ bible/kt/covenant.md | 67 ++++++++++++++++++++++++ bible/kt/covenantfaith.md | 26 ++++++++++ bible/kt/cross.md | 40 ++++++++++++++ bible/kt/crucify.md | 38 ++++++++++++++ bible/kt/curse.md | 45 ++++++++++++++++ bible/kt/daughterofzion.md | 27 ++++++++++ bible/kt/dayofthelord.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/deacon.md | 22 ++++++++ bible/kt/demon.md | 38 ++++++++++++++ bible/kt/demonpossessed.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/disciple.md | 44 ++++++++++++++++ bible/kt/discipline.md | 26 ++++++++++ bible/kt/divine.md | 27 ++++++++++ bible/kt/dominion.md | 27 ++++++++++ bible/kt/elect.md | 35 +++++++++++++ bible/kt/ephod.md | 25 +++++++++ bible/kt/eternity.md | 62 ++++++++++++++++++++++ bible/kt/eunuch.md | 24 +++++++++ bible/kt/evangelism.md | 25 +++++++++ bible/kt/evil.md | 50 ++++++++++++++++++ bible/kt/exalt.md | 29 +++++++++++ bible/kt/exhort.md | 26 ++++++++++ bible/kt/faith.md | 39 ++++++++++++++ bible/kt/faithful.md | 62 ++++++++++++++++++++++ bible/kt/faithless.md | 30 +++++++++++ bible/kt/falsegod.md | 60 +++++++++++++++++++++ bible/kt/favor.md | 31 +++++++++++ bible/kt/fear.md | 36 +++++++++++++ bible/kt/fellowship.md | 27 ++++++++++ bible/kt/filled.md | 29 +++++++++++ bible/kt/flesh.md | 35 +++++++++++++ bible/kt/foolish.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/forgive.md | 55 ++++++++++++++++++++ bible/kt/forsaken.md | 31 +++++++++++ bible/kt/fulfill.md | 40 ++++++++++++++ bible/kt/gentile.md | 29 +++++++++++ bible/kt/gift.md | 34 ++++++++++++ bible/kt/glory.md | 62 ++++++++++++++++++++++ bible/kt/god.md | 66 ++++++++++++++++++++++++ bible/kt/godly.md | 43 ++++++++++++++++ bible/kt/godthefather.md | 46 +++++++++++++++++ bible/kt/good.md | 49 ++++++++++++++++++ bible/kt/goodnews.md | 42 +++++++++++++++ bible/kt/grace.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/guilt.md | 34 ++++++++++++ bible/kt/hades.md | 35 +++++++++++++ bible/kt/heart.md | 38 ++++++++++++++ bible/kt/heaven.md | 46 +++++++++++++++++ bible/kt/hebrew.md | 27 ++++++++++ bible/kt/hell.md | 40 ++++++++++++++ bible/kt/highpriest.md | 45 ++++++++++++++++ bible/kt/holy.md | 64 +++++++++++++++++++++++ bible/kt/holyone.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/holyplace.md | 39 ++++++++++++++ bible/kt/holyspirit.md | 47 +++++++++++++++++ bible/kt/honor.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/hope.md | 35 +++++++++++++ bible/kt/houseofgod.md | 30 +++++++++++ bible/kt/humble.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/hypocrite.md | 30 +++++++++++ bible/kt/imageofgod.md | 28 ++++++++++ bible/kt/inchrist.md | 40 ++++++++++++++ bible/kt/inherit.md | 53 +++++++++++++++++++ bible/kt/iniquity.md | 31 +++++++++++ bible/kt/innocent.md | 41 +++++++++++++++ bible/kt/intercede.md | 29 +++++++++++ bible/kt/israel.md | 43 ++++++++++++++++ bible/kt/jealous.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/jesus.md | 59 +++++++++++++++++++++ bible/kt/jew.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/judge.md | 42 +++++++++++++++ bible/kt/judgmentday.md | 28 ++++++++++ bible/kt/justice.md | 78 ++++++++++++++++++++++++++++ bible/kt/kingdomofgod.md | 52 +++++++++++++++++++ bible/kt/kingofthejews.md | 36 +++++++++++++ bible/kt/lamb.md | 46 +++++++++++++++++ bible/kt/lament.md | 29 +++++++++++ bible/kt/lastday.md | 30 +++++++++++ bible/kt/lawofmoses.md | 51 ++++++++++++++++++ bible/kt/life.md | 61 ++++++++++++++++++++++ bible/kt/lord.md | 67 ++++++++++++++++++++++++ bible/kt/lordssupper.md | 26 ++++++++++ bible/kt/lordyahweh.md | 35 +++++++++++++ bible/kt/love.md | 66 ++++++++++++++++++++++++ bible/kt/majesty.md | 27 ++++++++++ bible/kt/manna.md | 30 +++++++++++ bible/kt/mercy.md | 47 +++++++++++++++++ bible/kt/minister.md | 29 +++++++++++ bible/kt/miracle.md | 46 +++++++++++++++++ bible/kt/mosthigh.md | 31 +++++++++++ bible/kt/myrrh.md | 23 +++++++++ bible/kt/name.md | 36 +++++++++++++ bible/kt/nazirite.md | 27 ++++++++++ bible/kt/parable.md | 27 ++++++++++ bible/kt/passover.md | 39 ++++++++++++++ bible/kt/pastor.md | 25 +++++++++ bible/kt/pentecost.md | 27 ++++++++++ bible/kt/peopleofgod.md | 36 +++++++++++++ bible/kt/perish.md | 29 +++++++++++ bible/kt/pharisee.md | 29 +++++++++++ bible/kt/power.md | 45 ++++++++++++++++ bible/kt/pray.md | 40 ++++++++++++++ bible/kt/predestine.md | 25 +++++++++ bible/kt/priest.md | 52 +++++++++++++++++++ bible/kt/promise.md | 38 ++++++++++++++ bible/kt/promisedland.md | 35 +++++++++++++ bible/kt/prophet.md | 54 +++++++++++++++++++ bible/kt/propitiation.md | 25 +++++++++ bible/kt/psalm.md | 23 +++++++++ bible/kt/purify.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/rabbi.md | 30 +++++++++++ bible/kt/ransom.md | 31 +++++++++++ bible/kt/reconcile.md | 30 +++++++++++ bible/kt/redeem.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/remnant.md | 28 ++++++++++ bible/kt/repent.md | 45 ++++++++++++++++ bible/kt/restore.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/resurrection.md | 37 +++++++++++++ bible/kt/reveal.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/righteous.md | 79 ++++++++++++++++++++++++++++ bible/kt/righthand.md | 38 ++++++++++++++ bible/kt/sabbath.md | 44 ++++++++++++++++ bible/kt/sadducee.md | 24 +++++++++ bible/kt/saint.md | 26 ++++++++++ bible/kt/sanctify.md | 30 +++++++++++ bible/kt/sanctuary.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/satan.md | 51 ++++++++++++++++++ bible/kt/save.md | 61 ++++++++++++++++++++++ bible/kt/savior.md | 28 ++++++++++ bible/kt/scribe.md | 30 +++++++++++ bible/kt/setapart.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/sign.md | 44 ++++++++++++++++ bible/kt/sin.md | 60 +++++++++++++++++++++ bible/kt/son.md | 51 ++++++++++++++++++ bible/kt/sonofgod.md | 50 ++++++++++++++++++ bible/kt/sonofman.md | 37 +++++++++++++ bible/kt/sonsofgod.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/soul.md | 38 ++++++++++++++ bible/kt/spirit.md | 55 ++++++++++++++++++++ bible/kt/stone.md | 28 ++++++++++ bible/kt/synagogue.md | 28 ++++++++++ bible/kt/tabernacle.md | 33 ++++++++++++ bible/kt/temple.md | 42 +++++++++++++++ bible/kt/tempt.md | 39 ++++++++++++++ bible/kt/test.md | 41 +++++++++++++++ bible/kt/testimony.md | 67 ++++++++++++++++++++++++ bible/kt/tetrarch.md | 24 +++++++++ bible/kt/thetwelve.md | 30 +++++++++++ bible/kt/transgression.md | 30 +++++++++++ bible/kt/trespass.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/true.md | 62 ++++++++++++++++++++++ bible/kt/trust.md | 39 ++++++++++++++ bible/kt/unleavenedbread.md | 32 ++++++++++++ bible/kt/vow.md | 31 +++++++++++ bible/kt/willofgod.md | 28 ++++++++++ bible/kt/wise.md | 39 ++++++++++++++ bible/kt/woe.md | 31 +++++++++++ bible/kt/wordofgod.md | 59 +++++++++++++++++++++ bible/kt/works.md | 41 +++++++++++++++ bible/kt/world.md | 36 +++++++++++++ bible/kt/worship.md | 43 ++++++++++++++++ bible/kt/worthy.md | 38 ++++++++++++++ bible/kt/wrath.md | 31 +++++++++++ bible/kt/yahweh.md | 62 ++++++++++++++++++++++ bible/kt/yahwehofhosts.md | 25 +++++++++ bible/kt/zealous.md | 30 +++++++++++ bible/kt/zion.md | 23 +++++++++ bible/names/aaron.md | 33 ++++++++++++ bible/names/abel.md | 26 ++++++++++ bible/names/abiathar.md | 26 ++++++++++ bible/names/abijah.md | 24 +++++++++ bible/names/abimelech.md | 29 +++++++++++ bible/names/abner.md | 24 +++++++++ bible/names/abraham.md | 38 ++++++++++++++ bible/names/absalom.md | 27 ++++++++++ bible/names/adam.md | 38 ++++++++++++++ bible/names/adonijah.md | 20 +++++++ bible/names/ahab.md | 31 +++++++++++ bible/names/ahasuerus.md | 23 +++++++++ bible/names/ahaz.md | 26 ++++++++++ bible/names/ahaziah.md | 23 +++++++++ bible/names/ahijah.md | 25 +++++++++ bible/names/ai.md | 24 +++++++++ bible/names/amalekite.md | 27 ++++++++++ bible/names/amaziah.md | 30 +++++++++++ bible/names/ammon.md | 26 ++++++++++ bible/names/amnon.md | 21 ++++++++ bible/names/amorite.md | 29 +++++++++++ bible/names/amos.md | 20 +++++++ bible/names/amoz.md | 22 ++++++++ bible/names/andrew.md | 28 ++++++++++ bible/names/annas.md | 23 +++++++++ bible/names/antioch.md | 25 +++++++++ bible/names/apollos.md | 25 +++++++++ bible/names/aquila.md | 25 +++++++++ bible/names/arabah.md | 26 ++++++++++ bible/names/arabia.md | 28 ++++++++++ bible/names/aram.md | 31 +++++++++++ bible/names/ararat.md | 24 +++++++++ bible/names/artaxerxes.md | 26 ++++++++++ bible/names/asa.md | 23 +++++++++ bible/names/asaph.md | 25 +++++++++ bible/names/ashdod.md | 27 ++++++++++ bible/names/asher.md | 25 +++++++++ bible/names/asherim.md | 27 ++++++++++ bible/names/ashkelon.md | 26 ++++++++++ bible/names/asia.md | 28 ++++++++++ bible/names/assyria.md | 30 +++++++++++ bible/names/athaliah.md | 24 +++++++++ bible/names/azariah.md | 26 ++++++++++ bible/names/baal.md | 35 +++++++++++++ bible/names/baasha.md | 25 +++++++++ bible/names/babel.md | 25 +++++++++ bible/names/babylon.md | 35 +++++++++++++ bible/names/balaam.md | 29 +++++++++++ bible/names/barabbas.md | 24 +++++++++ bible/names/barnabas.md | 35 +++++++++++++ bible/names/bartholomew.md | 23 +++++++++ bible/names/baruch.md | 23 +++++++++ bible/names/bashan.md | 28 ++++++++++ bible/names/bathsheba.md | 34 ++++++++++++ bible/names/beelzebul.md | 24 +++++++++ bible/names/beersheba.md | 25 +++++++++ bible/names/benaiah.md | 22 ++++++++ bible/names/benjamin.md | 30 +++++++++++ bible/names/berea.md | 22 ++++++++ bible/names/bethany.md | 25 +++++++++ bible/names/bethel.md | 25 +++++++++ bible/names/bethlehem.md | 32 ++++++++++++ bible/names/bethshemesh.md | 24 +++++++++ bible/names/bethuel.md | 21 ++++++++ bible/names/boaz.md | 27 ++++++++++ bible/names/caesar.md | 30 +++++++++++ bible/names/caesarea.md | 28 ++++++++++ bible/names/caiaphas.md | 25 +++++++++ bible/names/cain.md | 28 ++++++++++ bible/names/caleb.md | 33 ++++++++++++ bible/names/cana.md | 21 ++++++++ bible/names/canaan.md | 34 ++++++++++++ bible/names/capernaum.md | 29 +++++++++++ bible/names/carmel.md | 25 +++++++++ bible/names/chaldeans.md | 27 ++++++++++ bible/names/cherethites.md | 21 ++++++++ bible/names/cilicia.md | 24 +++++++++ bible/names/cityofdavid.md | 24 +++++++++ bible/names/colossae.md | 23 +++++++++ bible/names/corinth.md | 26 ++++++++++ bible/names/cornelius.md | 29 +++++++++++ bible/names/crete.md | 21 ++++++++ bible/names/cush.md | 27 ++++++++++ bible/names/cyprus.md | 27 ++++++++++ bible/names/cyrene.md | 21 ++++++++ bible/names/cyrus.md | 24 +++++++++ bible/names/damascus.md | 29 +++++++++++ bible/names/dan.md | 25 +++++++++ bible/names/daniel.md | 28 ++++++++++ bible/names/darius.md | 23 +++++++++ bible/names/david.md | 40 ++++++++++++++ bible/names/delilah.md | 23 +++++++++ bible/names/eden.md | 26 ++++++++++ bible/names/edom.md | 28 ++++++++++ bible/names/egypt.md | 36 +++++++++++++ bible/names/ekron.md | 24 +++++++++ bible/names/elam.md | 23 +++++++++ bible/names/eleazar.md | 24 +++++++++ bible/names/eliakim.md | 24 +++++++++ bible/names/elijah.md | 39 ++++++++++++++ bible/names/elisha.md | 24 +++++++++ bible/names/elizabeth.md | 23 +++++++++ bible/names/engedi.md | 21 ++++++++ bible/names/enoch.md | 25 +++++++++ bible/names/ephesus.md | 27 ++++++++++ bible/names/ephraim.md | 26 ++++++++++ bible/names/ephrathah.md | 20 +++++++ bible/names/esau.md | 36 +++++++++++++ bible/names/esther.md | 26 ++++++++++ bible/names/ethiopia.md | 28 ++++++++++ bible/names/euphrates.md | 25 +++++++++ bible/names/eve.md | 34 ++++++++++++ bible/names/ezekiel.md | 23 +++++++++ bible/names/ezra.md | 24 +++++++++ bible/names/gabriel.md | 25 +++++++++ bible/names/gad.md | 26 ++++++++++ bible/names/galatia.md | 26 ++++++++++ bible/names/galilee.md | 34 ++++++++++++ bible/names/gath.md | 24 +++++++++ bible/names/gaza.md | 26 ++++++++++ bible/names/gerar.md | 23 +++++++++ bible/names/geshur.md | 22 ++++++++ bible/names/gethsemane.md | 21 ++++++++ bible/names/gibeah.md | 23 +++++++++ bible/names/gibeon.md | 28 ++++++++++ bible/names/gideon.md | 36 +++++++++++++ bible/names/gilead.md | 25 +++++++++ bible/names/gilgal.md | 26 ++++++++++ bible/names/girgashites.md | 25 +++++++++ bible/names/golgotha.md | 23 +++++++++ bible/names/goliath.md | 24 +++++++++ bible/names/gomorrah.md | 28 ++++++++++ bible/names/goshen.md | 25 +++++++++ bible/names/greece.md | 25 +++++++++ bible/names/greek.md | 28 ++++++++++ bible/names/habakkuk.md | 21 ++++++++ bible/names/hagar.md | 29 +++++++++++ bible/names/haggai.md | 22 ++++++++ bible/names/ham.md | 24 +++++++++ bible/names/hamath.md | 30 +++++++++++ bible/names/hamor.md | 26 ++++++++++ bible/names/hananiah.md | 28 ++++++++++ bible/names/hannah.md | 23 +++++++++ bible/names/haran.md | 27 ++++++++++ bible/names/hebron.md | 27 ++++++++++ bible/names/herodantipas.md | 29 +++++++++++ bible/names/herodias.md | 24 +++++++++ bible/names/herodthegreat.md | 29 +++++++++++ bible/names/hezekiah.md | 24 +++++++++ bible/names/hilkiah.md | 21 ++++++++ bible/names/hittite.md | 27 ++++++++++ bible/names/hivite.md | 25 +++++++++ bible/names/horeb.md | 26 ++++++++++ bible/names/hosea.md | 24 +++++++++ bible/names/hoshea.md | 26 ++++++++++ bible/names/houseofdavid.md | 26 ++++++++++ bible/names/iconium.md | 24 +++++++++ bible/names/isaac.md | 42 +++++++++++++++ bible/names/isaiah.md | 40 ++++++++++++++ bible/names/ishmael.md | 36 +++++++++++++ bible/names/issachar.md | 26 ++++++++++ bible/names/jacob.md | 41 +++++++++++++++ bible/names/jamesbrotherofjesus.md | 27 ++++++++++ bible/names/jamessonofalphaeus.md | 24 +++++++++ bible/names/jamessonofzebedee.md | 27 ++++++++++ bible/names/japheth.md | 24 +++++++++ bible/names/jebusites.md | 25 +++++++++ bible/names/jehoiachin.md | 25 +++++++++ bible/names/jehoiada.md | 23 +++++++++ bible/names/jehoiakim.md | 27 ++++++++++ bible/names/jehoram.md | 27 ++++++++++ bible/names/jehoshaphat.md | 28 ++++++++++ bible/names/jehu.md | 28 ++++++++++ bible/names/jephthah.md | 24 +++++++++ bible/names/jeremiah.md | 31 +++++++++++ bible/names/jericho.md | 31 +++++++++++ bible/names/jeroboam.md | 35 +++++++++++++ bible/names/jerusalem.md | 40 ++++++++++++++ bible/names/jesse.md | 25 +++++++++ bible/names/jethro.md | 29 +++++++++++ bible/names/jezebel.md | 26 ++++++++++ bible/names/jezreel.md | 25 +++++++++ bible/names/joab.md | 28 ++++++++++ bible/names/joash.md | 29 +++++++++++ bible/names/job.md | 26 ++++++++++ bible/names/joel.md | 25 +++++++++ bible/names/johnmark.md | 27 ++++++++++ bible/names/johntheapostle.md | 34 ++++++++++++ bible/names/johnthebaptist.md | 40 ++++++++++++++ bible/names/jonah.md | 30 +++++++++++ bible/names/jonathan.md | 23 +++++++++ bible/names/joppa.md | 25 +++++++++ bible/names/joram.md | 25 +++++++++ bible/names/jordanriver.md | 33 ++++++++++++ bible/names/josephnt.md | 38 ++++++++++++++ bible/names/josephot.md | 37 +++++++++++++ bible/names/joshua.md | 41 +++++++++++++++ bible/names/josiah.md | 26 ++++++++++ bible/names/jotham.md | 25 +++++++++ bible/names/judah.md | 30 +++++++++++ bible/names/judasiscariot.md | 34 ++++++++++++ bible/names/judassonofjames.md | 23 +++++++++ bible/names/judea.md | 34 ++++++++++++ bible/names/kadesh.md | 29 +++++++++++ bible/names/kedar.md | 25 +++++++++ bible/names/kedesh.md | 22 ++++++++ bible/names/kidronvalley.md | 23 +++++++++ bible/names/kingdomofisrael.md | 32 ++++++++++++ bible/names/kingdomofjudah.md | 34 ++++++++++++ bible/names/korah.md | 23 +++++++++ bible/names/laban.md | 29 +++++++++++ bible/names/lamech.md | 26 ++++++++++ bible/names/lazarus.md | 34 ++++++++++++ bible/names/leah.md | 25 +++++++++ bible/names/lebanon.md | 25 +++++++++ bible/names/leviathan.md | 22 ++++++++ bible/names/levite.md | 28 ++++++++++ bible/names/lot.md | 27 ++++++++++ bible/names/luke.md | 24 +++++++++ bible/names/lystra.md | 24 +++++++++ bible/names/maacah.md | 20 +++++++ bible/names/macedonia.md | 27 ++++++++++ bible/names/maker.md | 26 ++++++++++ bible/names/malachi.md | 22 ++++++++ bible/names/manasseh.md | 32 ++++++++++++ bible/names/manofgod.md | 20 +++++++ bible/names/martha.md | 23 +++++++++ bible/names/mary.md | 41 +++++++++++++++ bible/names/marymagdalene.md | 24 +++++++++ bible/names/marysisterofmartha.md | 25 +++++++++ bible/names/matthew.md | 26 ++++++++++ bible/names/mede.md | 26 ++++++++++ bible/names/mediterranean.md | 26 ++++++++++ bible/names/melchizedek.md | 28 ++++++++++ bible/names/memphis.md | 20 +++++++ bible/names/meshech.md | 28 ++++++++++ bible/names/mesopotamia.md | 25 +++++++++ bible/names/micah.md | 27 ++++++++++ bible/names/michael.md | 25 +++++++++ bible/names/midian.md | 32 ++++++++++++ bible/names/miriam.md | 26 ++++++++++ bible/names/mishael.md | 22 ++++++++ bible/names/mizpah.md | 24 +++++++++ bible/names/moab.md | 25 +++++++++ bible/names/molech.md | 24 +++++++++ bible/names/mordecai.md | 23 +++++++++ bible/names/moses.md | 37 +++++++++++++ bible/names/mounthermon.md | 25 +++++++++ bible/names/mountofolives.md | 27 ++++++++++ bible/names/naaman.md | 31 +++++++++++ bible/names/nahor.md | 23 +++++++++ bible/names/nahum.md | 20 +++++++ bible/names/naphtali.md | 27 ++++++++++ bible/names/nathan.md | 29 +++++++++++ bible/names/nazareth.md | 32 ++++++++++++ bible/names/nebuchadnezzar.md | 34 ++++++++++++ bible/names/negev.md | 28 ++++++++++ bible/names/nehemiah.md | 26 ++++++++++ bible/names/nileriver.md | 32 ++++++++++++ bible/names/nineveh.md | 24 +++++++++ bible/names/noah.md | 34 ++++++++++++ bible/names/obadiah.md | 27 ++++++++++ bible/names/omri.md | 22 ++++++++ bible/names/paddanaram.md | 25 +++++++++ bible/names/paran.md | 27 ++++++++++ bible/names/paul.md | 45 ++++++++++++++++ bible/names/peor.md | 22 ++++++++ bible/names/perizzite.md | 24 +++++++++ bible/names/persia.md | 23 +++++++++ bible/names/peter.md | 41 +++++++++++++++ bible/names/pharaoh.md | 35 +++++++++++++ bible/names/philip.md | 26 ++++++++++ bible/names/philippi.md | 28 ++++++++++ bible/names/philiptheapostle.md | 26 ++++++++++ bible/names/philistia.md | 21 ++++++++ bible/names/philistines.md | 27 ++++++++++ bible/names/phinehas.md | 26 ++++++++++ bible/names/phonecia.md | 25 +++++++++ bible/names/pilate.md | 35 +++++++++++++ bible/names/pontus.md | 22 ++++++++ bible/names/potiphar.md | 22 ++++++++ bible/names/priscilla.md | 25 +++++++++ bible/names/rabbah.md | 24 +++++++++ bible/names/rachel.md | 26 ++++++++++ bible/names/rahab.md | 31 +++++++++++ bible/names/ramah.md | 26 ++++++++++ bible/names/ramoth.md | 25 +++++++++ bible/names/rebekah.md | 37 +++++++++++++ bible/names/redsea.md | 29 +++++++++++ bible/names/rehoboam.md | 31 +++++++++++ bible/names/reuben.md | 24 +++++++++ bible/names/rimmon.md | 26 ++++++++++ bible/names/rome.md | 32 ++++++++++++ bible/names/ruth.md | 25 +++++++++ bible/names/saltsea.md | 25 +++++++++ bible/names/samaria.md | 33 ++++++++++++ bible/names/samson.md | 25 +++++++++ bible/names/samuel.md | 28 ++++++++++ bible/names/sarah.md | 31 +++++++++++ bible/names/saul.md | 31 +++++++++++ bible/names/seaofgalilee.md | 30 +++++++++++ bible/names/sennacherib.md | 29 +++++++++++ bible/names/seth.md | 23 +++++++++ bible/names/sharon.md | 23 +++++++++ bible/names/sheba.md | 28 ++++++++++ bible/names/shechem.md | 25 +++++++++ bible/names/shem.md | 28 ++++++++++ bible/names/shiloh.md | 26 ++++++++++ bible/names/shimei.md | 22 ++++++++ bible/names/shinar.md | 25 +++++++++ bible/names/sidon.md | 27 ++++++++++ bible/names/silas.md | 34 ++++++++++++ bible/names/simeon.md | 26 ++++++++++ bible/names/simonthezealot.md | 24 +++++++++ bible/names/sinai.md | 30 +++++++++++ bible/names/sodom.md | 22 ++++++++ bible/names/solomon.md | 34 ++++++++++++ bible/names/stephen.md | 30 +++++++++++ bible/names/succoth.md | 21 ++++++++ bible/names/syria.md | 27 ++++++++++ bible/names/tamar.md | 29 +++++++++++ bible/names/tarshish.md | 27 ++++++++++ bible/names/tarsus.md | 23 +++++++++ bible/names/terah.md | 23 +++++++++ bible/names/thessalonica.md | 26 ++++++++++ bible/names/thomas.md | 24 +++++++++ bible/names/timothy.md | 27 ++++++++++ bible/names/tirzah.md | 23 +++++++++ bible/names/titus.md | 24 +++++++++ bible/names/troas.md | 24 +++++++++ bible/names/tubal.md | 24 +++++++++ bible/names/tychicus.md | 26 ++++++++++ bible/names/tyre.md | 26 ++++++++++ bible/names/ur.md | 21 ++++++++ bible/names/uriah.md | 32 ++++++++++++ bible/names/uzziah.md | 25 +++++++++ bible/names/vashti.md | 23 +++++++++ bible/names/zacchaeus.md | 22 ++++++++ bible/names/zadok.md | 25 +++++++++ bible/names/zebedee.md | 25 +++++++++ bible/names/zebulun.md | 25 +++++++++ bible/names/zechariahnt.md | 31 +++++++++++ bible/names/zechariahot.md | 25 +++++++++ bible/names/zedekiah.md | 24 +++++++++ bible/names/zephaniah.md | 23 +++++++++ bible/names/zerubbabel.md | 25 +++++++++ bible/names/zoar.md | 24 +++++++++ bible/other/12tribesofisrael.md | 24 +++++++++ bible/other/abyss.md | 21 ++++++++ bible/other/acacia.md | 24 +++++++++ bible/other/accuse.md | 20 +++++++ bible/other/acknowledge.md | 29 +++++++++++ bible/other/acquit.md | 23 +++++++++ bible/other/administration.md | 27 ++++++++++ bible/other/admonish.md | 17 ++++++ bible/other/adversary.md | 25 +++++++++ bible/other/afflict.md | 35 +++++++++++++ bible/other/age.md | 26 ++++++++++ bible/other/alarm.md | 28 ++++++++++ bible/other/alms.md | 19 +++++++ bible/other/altarofincense.md | 25 +++++++++ bible/other/amazed.md | 28 ++++++++++ bible/other/ambassador.md | 25 +++++++++ bible/other/angry.md | 25 +++++++++ bible/other/anguish.md | 23 +++++++++ bible/other/archer.md | 24 +++++++++ bible/other/armor.md | 25 +++++++++ bible/other/arrogant.md | 23 +++++++++ bible/other/ash.md | 27 ++++++++++ bible/other/assembly.md | 34 ++++++++++++ bible/other/assign.md | 30 +++++++++++ bible/other/astray.md | 30 +++++++++++ bible/other/avenge.md | 32 ++++++++++++ bible/other/awe.md | 23 +++++++++ bible/other/ax.md | 23 +++++++++ bible/other/banquet.md | 20 +++++++ bible/other/barley.md | 27 ++++++++++ bible/other/barren.md | 24 +++++++++ bible/other/basket.md | 25 +++++++++ bible/other/bear.md | 26 ++++++++++ bible/other/bearanimal.md | 18 +++++++ bible/other/beast.md | 26 ++++++++++ bible/other/beg.md | 31 +++++++++++ bible/other/betray.md | 37 +++++++++++++ bible/other/biblicaltimeday.md | 24 +++++++++ bible/other/biblicaltimehour.md | 23 +++++++++ bible/other/biblicaltimemonth.md | 21 ++++++++ bible/other/biblicaltimewatch.md | 22 ++++++++ bible/other/biblicaltimeweek.md | 21 ++++++++ bible/other/biblicaltimeyear.md | 22 ++++++++ bible/other/blemish.md | 24 +++++++++ bible/other/bloodshed.md | 33 ++++++++++++ bible/other/blotout.md | 25 +++++++++ bible/other/bold.md | 22 ++++++++ bible/other/bookoflife.md | 21 ++++++++ bible/other/bow.md | 37 +++++++++++++ bible/other/bowweapon.md | 22 ++++++++ bible/other/bread.md | 31 +++++++++++ bible/other/breastplate.md | 23 +++++++++ bible/other/breath.md | 35 +++++++++++++ bible/other/bribe.md | 23 +++++++++ bible/other/bride.md | 20 +++++++ bible/other/bridegroom.md | 25 +++++++++ bible/other/bronze.md | 29 +++++++++++ bible/other/burden.md | 25 +++++++++ bible/other/burntoffering.md | 23 +++++++++ bible/other/bury.md | 28 ++++++++++ bible/other/camel.md | 28 ++++++++++ bible/other/captive.md | 33 ++++++++++++ bible/other/castout.md | 29 +++++++++++ bible/other/caughtup.md | 21 ++++++++ bible/other/cedar.md | 22 ++++++++ bible/other/census.md | 31 +++++++++++ bible/other/chaff.md | 21 ++++++++ bible/other/chariot.md | 33 ++++++++++++ bible/other/cherubim.md | 35 +++++++++++++ bible/other/chief.md | 22 ++++++++ bible/other/chiefpriests.md | 32 ++++++++++++ bible/other/chronicles.md | 23 +++++++++ bible/other/citizen.md | 22 ++++++++ bible/other/clan.md | 26 ++++++++++ bible/other/clothed.md | 23 +++++++++ bible/other/comfort.md | 33 ++++++++++++ bible/other/commander.md | 24 +++++++++ bible/other/commit.md | 25 +++++++++ bible/other/companion.md | 19 +++++++ bible/other/conceive.md | 24 +++++++++ bible/other/concubine.md | 23 +++++++++ bible/other/confidence.md | 27 ++++++++++ bible/other/confirm.md | 25 +++++++++ bible/other/consume.md | 34 ++++++++++++ bible/other/contempt.md | 22 ++++++++ bible/other/corrupt.md | 30 +++++++++++ bible/other/council.md | 29 +++++++++++ bible/other/counselor.md | 19 +++++++ bible/other/courage.md | 44 ++++++++++++++++ bible/other/courtyard.md | 35 +++++++++++++ bible/other/cow.md | 41 +++++++++++++++ bible/other/creation.md | 36 +++++++++++++ bible/other/creature.md | 27 ++++++++++ bible/other/criminal.md | 24 +++++++++ bible/other/crown.md | 32 ++++++++++++ bible/other/cry.md | 22 ++++++++ bible/other/cupbearer.md | 21 ++++++++ bible/other/curtain.md | 28 ++++++++++ bible/other/cutoff.md | 26 ++++++++++ bible/other/cypress.md | 25 +++++++++ bible/other/darkness.md | 38 ++++++++++++++ bible/other/death.md | 60 +++++++++++++++++++++ bible/other/deceive.md | 38 ++++++++++++++ bible/other/declare.md | 29 +++++++++++ bible/other/decree.md | 28 ++++++++++ bible/other/dedicate.md | 29 +++++++++++ bible/other/deer.md | 25 +++++++++ bible/other/defile.md | 33 ++++++++++++ bible/other/delight.md | 25 +++++++++ bible/other/deliverer.md | 36 +++++++++++++ bible/other/descendant.md | 35 +++++++++++++ bible/other/desecrate.md | 23 +++++++++ bible/other/desert.md | 27 ++++++++++ bible/other/desolate.md | 28 ++++++++++ bible/other/destiny.md | 31 +++++++++++ bible/other/destroyer.md | 23 +++++++++ bible/other/detestable.md | 29 +++++++++++ bible/other/devastated.md | 27 ++++++++++ bible/other/devour.md | 23 +++++++++ bible/other/discernment.md | 26 ++++++++++ bible/other/disgrace.md | 26 ++++++++++ bible/other/dishonor.md | 29 +++++++++++ bible/other/disobey.md | 33 ++++++++++++ bible/other/disperse.md | 24 +++++++++ bible/other/divination.md | 24 +++++++++ bible/other/divorce.md | 21 ++++++++ bible/other/doctrine.md | 23 +++++++++ bible/other/donkey.md | 26 ++++++++++ bible/other/doom.md | 19 +++++++ bible/other/doorpost.md | 23 +++++++++ bible/other/dove.md | 30 +++++++++++ bible/other/dream.md | 34 ++++++++++++ bible/other/drinkoffering.md | 27 ++++++++++ bible/other/drunk.md | 25 +++++++++ bible/other/dung.md | 23 +++++++++ bible/other/eagle.md | 25 +++++++++ bible/other/earth.md | 33 ++++++++++++ bible/other/elder.md | 26 ++++++++++ bible/other/endure.md | 33 ++++++++++++ bible/other/enslave.md | 29 +++++++++++ bible/other/envy.md | 23 +++++++++ bible/other/evildoer.md | 22 ++++++++ bible/other/exile.md | 30 +++++++++++ bible/other/exult.md | 25 +++++++++ bible/other/face.md | 35 +++++++++++++ bible/other/falseprophet.md | 26 ++++++++++ bible/other/falsewitness.md | 29 +++++++++++ bible/other/family.md | 25 +++++++++ bible/other/famine.md | 24 +++++++++ bible/other/fast.md | 34 ++++++++++++ bible/other/father.md | 44 ++++++++++++++++ bible/other/feast.md | 30 +++++++++++ bible/other/fellowshipoffering.md | 24 +++++++++ bible/other/festival.md | 34 ++++++++++++ bible/other/fig.md | 25 +++++++++ bible/other/fir.md | 26 ++++++++++ bible/other/fire.md | 30 +++++++++++ bible/other/firstborn.md | 33 ++++++++++++ bible/other/firstfruit.md | 30 +++++++++++ bible/other/fisherman.md | 21 ++++++++ bible/other/flock.md | 26 ++++++++++ bible/other/flood.md | 32 ++++++++++++ bible/other/flute.md | 25 +++++++++ bible/other/footstool.md | 23 +++++++++ bible/other/foreigner.md | 25 +++++++++ bible/other/foreordain.md | 24 +++++++++ bible/other/fornication.md | 34 ++++++++++++ bible/other/foundation.md | 31 +++++++++++ bible/other/fountain.md | 22 ++++++++ bible/other/frankincense.md | 22 ++++++++ bible/other/free.md | 30 +++++++++++ bible/other/freewilloffering.md | 24 +++++++++ bible/other/fruit.md | 39 ++++++++++++++ bible/other/furnace.md | 23 +++++++++ bible/other/gate.md | 27 ++++++++++ bible/other/generation.md | 33 ++++++++++++ bible/other/giant.md | 19 +++++++ bible/other/gird.md | 21 ++++++++ bible/other/glean.md | 24 +++++++++ bible/other/goat.md | 32 ++++++++++++ bible/other/gold.md | 26 ++++++++++ bible/other/gossip.md | 23 +++++++++ bible/other/governor.md | 32 ++++++++++++ bible/other/grain.md | 25 +++++++++ bible/other/grainoffering.md | 22 ++++++++ bible/other/grape.md | 27 ++++++++++ bible/other/groan.md | 24 +++++++++ bible/other/guiltoffering.md | 21 ++++++++ bible/other/hail.md | 24 +++++++++ bible/other/hand.md | 46 +++++++++++++++++ bible/other/hang.md | 21 ++++++++ bible/other/hard.md | 37 +++++++++++++ bible/other/harp.md | 26 ++++++++++ bible/other/harvest.md | 33 ++++++++++++ bible/other/haughty.md | 25 +++++++++ bible/other/head.md | 36 +++++++++++++ bible/other/heal.md | 41 +++++++++++++++ bible/other/heir.md | 26 ++++++++++ bible/other/highplaces.md | 29 +++++++++++ bible/other/holycity.md | 22 ++++++++ bible/other/honey.md | 25 +++++++++ bible/other/hooves.md | 24 +++++++++ bible/other/horn.md | 25 +++++++++ bible/other/horror.md | 22 ++++++++ bible/other/horse.md | 24 +++++++++ bible/other/horsemen.md | 22 ++++++++ bible/other/hour.md | 29 +++++++++++ bible/other/house.md | 35 +++++++++++++ bible/other/household.md | 25 +++++++++ bible/other/humiliate.md | 23 +++++++++ bible/other/image.md | 30 +++++++++++ bible/other/imitate.md | 23 +++++++++ bible/other/incense.md | 26 ++++++++++ bible/other/inquire.md | 24 +++++++++ bible/other/instruct.md | 26 ++++++++++ bible/other/integrity.md | 27 ++++++++++ bible/other/interpret.md | 27 ++++++++++ bible/other/jewishleaders.md | 39 ++++++++++++++ bible/other/joy.md | 55 ++++++++++++++++++++ bible/other/judaism.md | 20 +++++++ bible/other/judgeposition.md | 25 +++++++++ bible/other/kin.md | 21 ++++++++ bible/other/kind.md | 24 +++++++++ bible/other/king.md | 44 ++++++++++++++++ bible/other/kingdom.md | 44 ++++++++++++++++ bible/other/kiss.md | 26 ++++++++++ bible/other/know.md | 40 ++++++++++++++ bible/other/labor.md | 26 ++++++++++ bible/other/laborpains.md | 23 +++++++++ bible/other/lamp.md | 27 ++++++++++ bible/other/lampstand.md | 29 +++++++++++ bible/other/law.md | 24 +++++++++ bible/other/lawful.md | 56 ++++++++++++++++++++ bible/other/learnedmen.md | 24 +++++++++ bible/other/leopard.md | 28 ++++++++++ bible/other/leprosy.md | 32 ++++++++++++ bible/other/letter.md | 22 ++++++++ bible/other/light.md | 37 +++++++++++++ bible/other/like.md | 33 ++++++++++++ bible/other/lion.md | 27 ++++++++++ bible/other/livestock.md | 26 ++++++++++ bible/other/locust.md | 26 ++++++++++ bible/other/loins.md | 25 +++++++++ bible/other/lots.md | 29 +++++++++++ bible/other/lover.md | 23 +++++++++ bible/other/lowly.md | 24 +++++++++ bible/other/lust.md | 25 +++++++++ bible/other/lute.md | 24 +++++++++ bible/other/magic.md | 23 +++++++++ bible/other/magistrate.md | 21 ++++++++ bible/other/manager.md | 29 +++++++++++ bible/other/mealoffering.md | 20 +++++++ bible/other/mediator.md | 27 ++++++++++ bible/other/meditate.md | 25 +++++++++ bible/other/meek.md | 24 +++++++++ bible/other/melt.md | 23 +++++++++ bible/other/member.md | 22 ++++++++ bible/other/memorialoffering.md | 27 ++++++++++ bible/other/messenger.md | 24 +++++++++ bible/other/mighty.md | 33 ++++++++++++ bible/other/mind.md | 33 ++++++++++++ bible/other/mock.md | 35 +++++++++++++ bible/other/mold.md | 26 ++++++++++ bible/other/mourn.md | 27 ++++++++++ bible/other/multiply.md | 22 ++++++++ bible/other/mystery.md | 23 +++++++++ bible/other/nation.md | 42 +++++++++++++++ bible/other/neighbor.md | 27 ++++++++++ bible/other/newmoon.md | 23 +++++++++ bible/other/noble.md | 20 +++++++ bible/other/oak.md | 30 +++++++++++ bible/other/oath.md | 43 ++++++++++++++++ bible/other/obey.md | 38 ++++++++++++++ bible/other/offspring.md | 24 +++++++++ bible/other/oil.md | 24 +++++++++ bible/other/olive.md | 26 ++++++++++ bible/other/onhigh.md | 22 ++++++++ bible/other/oppress.md | 33 ++++++++++++ bible/other/ordain.md | 24 +++++++++ bible/other/ordinance.md | 22 ++++++++ bible/other/overseer.md | 30 +++++++++++ bible/other/overtake.md | 25 +++++++++ bible/other/pagan.md | 22 ++++++++ bible/other/palace.md | 24 +++++++++ bible/other/palm.md | 24 +++++++++ bible/other/partial.md | 25 +++++++++ bible/other/patient.md | 24 +++++++++ bible/other/patriarchs.md | 21 ++++++++ bible/other/peace.md | 40 ++++++++++++++ bible/other/peaceoffering.md | 24 +++++++++ bible/other/peoplegroup.md | 43 ++++++++++++++++ bible/other/perfect.md | 25 +++++++++ bible/other/persecute.md | 39 ++++++++++++++ bible/other/perseverance.md | 23 +++++++++ bible/other/perverse.md | 28 ++++++++++ bible/other/pierce.md | 22 ++++++++ bible/other/pig.md | 25 +++++++++ bible/other/pillar.md | 27 ++++++++++ bible/other/pit.md | 24 +++++++++ bible/other/plague.md | 23 +++++++++ bible/other/plead.md | 22 ++++++++ bible/other/pledge.md | 24 +++++++++ bible/other/plow.md | 24 +++++++++ bible/other/pomegranate.md | 24 +++++++++ bible/other/possess.md | 38 ++++++++++++++ bible/other/praise.md | 42 +++++++++++++++ bible/other/preach.md | 54 +++++++++++++++++++ bible/other/precious.md | 27 ++++++++++ bible/other/prey.md | 20 +++++++ bible/other/prince.md | 32 ++++++++++++ bible/other/prison.md | 33 ++++++++++++ bible/other/profane.md | 24 +++++++++ bible/other/profit.md | 41 +++++++++++++++ bible/other/prosper.md | 27 ++++++++++ bible/other/prostitute.md | 24 +++++++++ bible/other/prostrate.md | 24 +++++++++ bible/other/proud.md | 38 ++++++++++++++ bible/other/proverb.md | 26 ++++++++++ bible/other/province.md | 23 +++++++++ bible/other/provoke.md | 18 +++++++ bible/other/prudent.md | 21 ++++++++ bible/other/puffed-up.md | 23 +++++++++ bible/other/punish.md | 37 +++++++++++++ bible/other/purple.md | 27 ++++++++++ bible/other/push.md | 18 +++++++ bible/other/qualify.md | 24 +++++++++ bible/other/queen.md | 26 ++++++++++ bible/other/quench.md | 23 +++++++++ bible/other/rage.md | 25 +++++++++ bible/other/raise.md | 60 +++++++++++++++++++++ bible/other/reap.md | 27 ++++++++++ bible/other/rebel.md | 37 +++++++++++++ bible/other/rebuke.md | 25 +++++++++ bible/other/receive.md | 42 +++++++++++++++ bible/other/reed.md | 25 +++++++++ bible/other/refuge.md | 33 ++++++++++++ bible/other/reign.md | 24 +++++++++ bible/other/reject.md | 31 +++++++++++ bible/other/renown.md | 28 ++++++++++ bible/other/report.md | 23 +++++++++ bible/other/reproach.md | 23 +++++++++ bible/other/rest.md | 33 ++++++++++++ bible/other/return.md | 18 +++++++ bible/other/reverence.md | 22 ++++++++ bible/other/reward.md | 31 +++++++++++ bible/other/robe.md | 23 +++++++++ bible/other/rod.md | 26 ++++++++++ bible/other/royal.md | 24 +++++++++ bible/other/ruin.md | 21 ++++++++ bible/other/ruler.md | 29 +++++++++++ bible/other/run.md | 33 ++++++++++++ bible/other/sackcloth.md | 31 +++++++++++ bible/other/sacrifice.md | 49 ++++++++++++++++++ bible/other/sandal.md | 21 ++++++++ bible/other/scepter.md | 28 ++++++++++ bible/other/scroll.md | 23 +++++++++ bible/other/seacow.md | 26 ++++++++++ bible/other/seal.md | 24 +++++++++ bible/other/seed.md | 31 +++++++++++ bible/other/seek.md | 26 ++++++++++ bible/other/seize.md | 25 +++++++++ bible/other/selah.md | 20 +++++++ bible/other/selfcontrol.md | 22 ++++++++ bible/other/send.md | 27 ++++++++++ bible/other/serpent.md | 27 ++++++++++ bible/other/servant.md | 57 ++++++++++++++++++++ bible/other/sex.md | 30 +++++++++++ bible/other/shadow.md | 25 +++++++++ bible/other/shame.md | 26 ++++++++++ bible/other/sheep.md | 40 ++++++++++++++ bible/other/shepherd.md | 46 +++++++++++++++++ bible/other/shield.md | 23 +++++++++ bible/other/shrewd.md | 14 +++++ bible/other/siege.md | 21 ++++++++ bible/other/silver.md | 27 ++++++++++ bible/other/sinoffering.md | 26 ++++++++++ bible/other/sister.md | 30 +++++++++++ bible/other/skull.md | 22 ++++++++ bible/other/slain.md | 20 +++++++ bible/other/slander.md | 22 ++++++++ bible/other/slaughter.md | 25 +++++++++ bible/other/sleep.md | 28 ++++++++++ bible/other/snare.md | 26 ++++++++++ bible/other/snow.md | 29 +++++++++++ bible/other/sorcery.md | 25 +++++++++ bible/other/sow.md | 33 ++++++++++++ bible/other/spear.md | 24 +++++++++ bible/other/splendor.md | 27 ++++++++++ bible/other/staff.md | 25 +++++++++ bible/other/statute.md | 24 +++++++++ bible/other/stiffnecked.md | 23 +++++++++ bible/other/storehouse.md | 23 +++++++++ bible/other/strength.md | 41 +++++++++++++++ bible/other/strife.md | 24 +++++++++ bible/other/strongdrink.md | 23 +++++++++ bible/other/stronghold.md | 27 ++++++++++ bible/other/stumble.md | 30 +++++++++++ bible/other/stumblingblock.md | 29 +++++++++++ bible/other/subject.md | 24 +++++++++ bible/other/submit.md | 29 +++++++++++ bible/other/suffer.md | 44 ++++++++++++++++ bible/other/sulfur.md | 27 ++++++++++ bible/other/sweep.md | 24 +++++++++ bible/other/sword.md | 37 +++++++++++++ bible/other/tax.md | 48 +++++++++++++++++ bible/other/teach.md | 29 +++++++++++ bible/other/teacher.md | 40 ++++++++++++++ bible/other/tencommandments.md | 28 ++++++++++ bible/other/tent.md | 25 +++++++++ bible/other/tenth.md | 26 ++++++++++ bible/other/tentofmeeting.md | 29 +++++++++++ bible/other/terror.md | 27 ++++++++++ bible/other/thief.md | 24 +++++++++ bible/other/thorn.md | 24 +++++++++ bible/other/thresh.md | 26 ++++++++++ bible/other/threshold.md | 23 +++++++++ bible/other/throne.md | 26 ++++++++++ bible/other/time.md | 27 ++++++++++ bible/other/tomb.md | 36 +++++++++++++ bible/other/tongue.md | 35 +++++++++++++ bible/other/torment.md | 24 +++++++++ bible/other/tradition.md | 24 +++++++++ bible/other/trample.md | 23 +++++++++ bible/other/tremble.md | 24 +++++++++ bible/other/trial.md | 22 ++++++++ bible/other/tribe.md | 24 +++++++++ bible/other/tribulation.md | 24 +++++++++ bible/other/tribute.md | 27 ++++++++++ bible/other/trouble.md | 32 ++++++++++++ bible/other/trumpet.md | 24 +++++++++ bible/other/tunic.md | 27 ++++++++++ bible/other/turn.md | 45 ++++++++++++++++ bible/other/understand.md | 26 ++++++++++ bible/other/vain.md | 31 +++++++++++ bible/other/veil.md | 30 +++++++++++ bible/other/vine.md | 24 +++++++++ bible/other/vineyard.md | 23 +++++++++ bible/other/virgin.md | 30 +++++++++++ bible/other/vision.md | 29 +++++++++++ bible/other/voice.md | 24 +++++++++ bible/other/walk.md | 37 +++++++++++++ bible/other/warrior.md | 25 +++++++++ bible/other/waste.md | 21 ++++++++ bible/other/watch.md | 25 +++++++++ bible/other/watchtower.md | 26 ++++++++++ bible/other/water.md | 34 ++++++++++++ bible/other/well.md | 34 ++++++++++++ bible/other/wheat.md | 25 +++++++++ bible/other/wine.md | 31 +++++++++++ bible/other/winepress.md | 22 ++++++++ bible/other/winnow.md | 27 ++++++++++ bible/other/wisemen.md | 26 ++++++++++ bible/other/wolf.md | 31 +++++++++++ bible/other/womb.md | 25 +++++++++ bible/other/word.md | 34 ++++++++++++ bible/other/written.md | 27 ++++++++++ bible/other/wrong.md | 22 ++++++++ bible/other/yeast.md | 33 ++++++++++++ bible/other/yoke.md | 27 ++++++++++ manifest.yaml | 48 +++++++++++++++++ 1019 files changed, 30062 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 bible/kt/abomination.md create mode 100644 bible/kt/adoption.md create mode 100644 bible/kt/adultery.md create mode 100644 bible/kt/almighty.md create mode 100644 bible/kt/altar.md create mode 100644 bible/kt/amen.md create mode 100644 bible/kt/angel.md create mode 100644 bible/kt/anoint.md create mode 100644 bible/kt/antichrist.md create mode 100644 bible/kt/apostle.md create mode 100644 bible/kt/appoint.md create mode 100644 bible/kt/ark.md create mode 100644 bible/kt/arkofthecovenant.md create mode 100644 bible/kt/atonement.md create mode 100644 bible/kt/atonementlid.md create mode 100644 bible/kt/authority.md create mode 100644 bible/kt/baptize.md create mode 100644 bible/kt/believe.md create mode 100644 bible/kt/beloved.md create mode 100644 bible/kt/birthright.md create mode 100644 bible/kt/blameless.md create mode 100644 bible/kt/blasphemy.md create mode 100644 bible/kt/bless.md create mode 100644 bible/kt/blood.md create mode 100644 bible/kt/boast.md create mode 100644 bible/kt/body.md create mode 100644 bible/kt/bond.md create mode 100644 bible/kt/bornagain.md create mode 100644 bible/kt/brother.md create mode 100644 bible/kt/call.md create mode 100644 bible/kt/centurion.md create mode 100644 bible/kt/children.md create mode 100644 bible/kt/christ.md create mode 100644 bible/kt/christian.md create mode 100644 bible/kt/church.md create mode 100644 bible/kt/circumcise.md create mode 100644 bible/kt/clean.md create mode 100644 bible/kt/command.md create mode 100644 bible/kt/compassion.md create mode 100644 bible/kt/condemn.md create mode 100644 bible/kt/confess.md create mode 100644 bible/kt/conscience.md create mode 100644 bible/kt/consecrate.md create mode 100644 bible/kt/cornerstone.md create mode 100644 bible/kt/covenant.md create mode 100644 bible/kt/covenantfaith.md create mode 100644 bible/kt/cross.md create mode 100644 bible/kt/crucify.md create mode 100644 bible/kt/curse.md create mode 100644 bible/kt/daughterofzion.md create mode 100644 bible/kt/dayofthelord.md create mode 100644 bible/kt/deacon.md create mode 100644 bible/kt/demon.md create mode 100644 bible/kt/demonpossessed.md create mode 100644 bible/kt/disciple.md create mode 100644 bible/kt/discipline.md create mode 100644 bible/kt/divine.md create mode 100644 bible/kt/dominion.md create mode 100644 bible/kt/elect.md create mode 100644 bible/kt/ephod.md create mode 100644 bible/kt/eternity.md create mode 100644 bible/kt/eunuch.md create mode 100644 bible/kt/evangelism.md create mode 100644 bible/kt/evil.md create mode 100644 bible/kt/exalt.md create mode 100644 bible/kt/exhort.md create mode 100644 bible/kt/faith.md create mode 100644 bible/kt/faithful.md create mode 100644 bible/kt/faithless.md create mode 100644 bible/kt/falsegod.md create mode 100644 bible/kt/favor.md create mode 100644 bible/kt/fear.md create mode 100644 bible/kt/fellowship.md create mode 100644 bible/kt/filled.md create mode 100644 bible/kt/flesh.md create mode 100644 bible/kt/foolish.md create mode 100644 bible/kt/forgive.md create mode 100644 bible/kt/forsaken.md create mode 100644 bible/kt/fulfill.md create mode 100644 bible/kt/gentile.md create mode 100644 bible/kt/gift.md create mode 100644 bible/kt/glory.md create mode 100644 bible/kt/god.md create mode 100644 bible/kt/godly.md create mode 100644 bible/kt/godthefather.md create mode 100644 bible/kt/good.md create mode 100644 bible/kt/goodnews.md create mode 100644 bible/kt/grace.md create mode 100644 bible/kt/guilt.md create mode 100644 bible/kt/hades.md create mode 100644 bible/kt/heart.md create mode 100644 bible/kt/heaven.md create mode 100644 bible/kt/hebrew.md create mode 100644 bible/kt/hell.md create mode 100644 bible/kt/highpriest.md create mode 100644 bible/kt/holy.md create mode 100644 bible/kt/holyone.md create mode 100644 bible/kt/holyplace.md create mode 100644 bible/kt/holyspirit.md create mode 100644 bible/kt/honor.md create mode 100644 bible/kt/hope.md create mode 100644 bible/kt/houseofgod.md create mode 100644 bible/kt/humble.md create mode 100644 bible/kt/hypocrite.md create mode 100644 bible/kt/imageofgod.md create mode 100644 bible/kt/inchrist.md create mode 100644 bible/kt/inherit.md create mode 100644 bible/kt/iniquity.md create mode 100644 bible/kt/innocent.md create mode 100644 bible/kt/intercede.md create mode 100644 bible/kt/israel.md create mode 100644 bible/kt/jealous.md create mode 100644 bible/kt/jesus.md create mode 100644 bible/kt/jew.md create mode 100644 bible/kt/judge.md create mode 100644 bible/kt/judgmentday.md create mode 100644 bible/kt/justice.md create mode 100644 bible/kt/kingdomofgod.md create mode 100644 bible/kt/kingofthejews.md create mode 100644 bible/kt/lamb.md create mode 100644 bible/kt/lament.md create mode 100644 bible/kt/lastday.md create mode 100644 bible/kt/lawofmoses.md create mode 100644 bible/kt/life.md create mode 100644 bible/kt/lord.md create mode 100644 bible/kt/lordssupper.md create mode 100644 bible/kt/lordyahweh.md create mode 100644 bible/kt/love.md create mode 100644 bible/kt/majesty.md create mode 100644 bible/kt/manna.md create mode 100644 bible/kt/mercy.md create mode 100644 bible/kt/minister.md create mode 100644 bible/kt/miracle.md create mode 100644 bible/kt/mosthigh.md create mode 100644 bible/kt/myrrh.md create mode 100644 bible/kt/name.md create mode 100644 bible/kt/nazirite.md create mode 100644 bible/kt/parable.md create mode 100644 bible/kt/passover.md create mode 100644 bible/kt/pastor.md create mode 100644 bible/kt/pentecost.md create mode 100644 bible/kt/peopleofgod.md create mode 100644 bible/kt/perish.md create mode 100644 bible/kt/pharisee.md create mode 100644 bible/kt/power.md create mode 100644 bible/kt/pray.md create mode 100644 bible/kt/predestine.md create mode 100644 bible/kt/priest.md create mode 100644 bible/kt/promise.md create mode 100644 bible/kt/promisedland.md create mode 100644 bible/kt/prophet.md create mode 100644 bible/kt/propitiation.md create mode 100644 bible/kt/psalm.md create mode 100644 bible/kt/purify.md create mode 100644 bible/kt/rabbi.md create mode 100644 bible/kt/ransom.md create mode 100644 bible/kt/reconcile.md create mode 100644 bible/kt/redeem.md create mode 100644 bible/kt/remnant.md create mode 100644 bible/kt/repent.md create mode 100644 bible/kt/restore.md create mode 100644 bible/kt/resurrection.md create mode 100644 bible/kt/reveal.md create mode 100644 bible/kt/righteous.md create mode 100644 bible/kt/righthand.md create mode 100644 bible/kt/sabbath.md create mode 100644 bible/kt/sadducee.md create mode 100644 bible/kt/saint.md create mode 100644 bible/kt/sanctify.md create mode 100644 bible/kt/sanctuary.md create mode 100644 bible/kt/satan.md create mode 100644 bible/kt/save.md create mode 100644 bible/kt/savior.md create mode 100644 bible/kt/scribe.md create mode 100644 bible/kt/setapart.md create mode 100644 bible/kt/sign.md create mode 100644 bible/kt/sin.md create mode 100644 bible/kt/son.md create mode 100644 bible/kt/sonofgod.md create mode 100644 bible/kt/sonofman.md create mode 100644 bible/kt/sonsofgod.md create mode 100644 bible/kt/soul.md create mode 100644 bible/kt/spirit.md create mode 100644 bible/kt/stone.md create mode 100644 bible/kt/synagogue.md create mode 100644 bible/kt/tabernacle.md create mode 100644 bible/kt/temple.md create mode 100644 bible/kt/tempt.md create mode 100644 bible/kt/test.md create mode 100644 bible/kt/testimony.md create mode 100644 bible/kt/tetrarch.md create mode 100644 bible/kt/thetwelve.md create mode 100644 bible/kt/transgression.md create mode 100644 bible/kt/trespass.md create mode 100644 bible/kt/true.md create mode 100644 bible/kt/trust.md create mode 100644 bible/kt/unleavenedbread.md create mode 100644 bible/kt/vow.md create mode 100644 bible/kt/willofgod.md create mode 100644 bible/kt/wise.md create mode 100644 bible/kt/woe.md create mode 100644 bible/kt/wordofgod.md create mode 100644 bible/kt/works.md create mode 100644 bible/kt/world.md create mode 100644 bible/kt/worship.md create mode 100644 bible/kt/worthy.md create mode 100644 bible/kt/wrath.md create mode 100644 bible/kt/yahweh.md create mode 100644 bible/kt/yahwehofhosts.md create mode 100644 bible/kt/zealous.md create mode 100644 bible/kt/zion.md create mode 100644 bible/names/aaron.md create mode 100644 bible/names/abel.md create mode 100644 bible/names/abiathar.md create mode 100644 bible/names/abijah.md create mode 100644 bible/names/abimelech.md create mode 100644 bible/names/abner.md create mode 100644 bible/names/abraham.md create mode 100644 bible/names/absalom.md create mode 100644 bible/names/adam.md create mode 100644 bible/names/adonijah.md create mode 100644 bible/names/ahab.md create mode 100644 bible/names/ahasuerus.md create mode 100644 bible/names/ahaz.md create mode 100644 bible/names/ahaziah.md create mode 100644 bible/names/ahijah.md create mode 100644 bible/names/ai.md create mode 100644 bible/names/amalekite.md create mode 100644 bible/names/amaziah.md create mode 100644 bible/names/ammon.md create mode 100644 bible/names/amnon.md create mode 100644 bible/names/amorite.md create mode 100644 bible/names/amos.md create mode 100644 bible/names/amoz.md create mode 100644 bible/names/andrew.md create mode 100644 bible/names/annas.md create mode 100644 bible/names/antioch.md create mode 100644 bible/names/apollos.md create mode 100644 bible/names/aquila.md create mode 100644 bible/names/arabah.md create mode 100644 bible/names/arabia.md create mode 100644 bible/names/aram.md create mode 100644 bible/names/ararat.md create mode 100644 bible/names/artaxerxes.md create mode 100644 bible/names/asa.md create mode 100644 bible/names/asaph.md create mode 100644 bible/names/ashdod.md create mode 100644 bible/names/asher.md create mode 100644 bible/names/asherim.md create mode 100644 bible/names/ashkelon.md create mode 100644 bible/names/asia.md create mode 100644 bible/names/assyria.md create mode 100644 bible/names/athaliah.md create mode 100644 bible/names/azariah.md create mode 100644 bible/names/baal.md create mode 100644 bible/names/baasha.md create mode 100644 bible/names/babel.md create mode 100644 bible/names/babylon.md create mode 100644 bible/names/balaam.md create mode 100644 bible/names/barabbas.md create mode 100644 bible/names/barnabas.md create mode 100644 bible/names/bartholomew.md create mode 100644 bible/names/baruch.md create mode 100644 bible/names/bashan.md create mode 100644 bible/names/bathsheba.md create mode 100644 bible/names/beelzebul.md create mode 100644 bible/names/beersheba.md create mode 100644 bible/names/benaiah.md create mode 100644 bible/names/benjamin.md create mode 100644 bible/names/berea.md create mode 100644 bible/names/bethany.md create mode 100644 bible/names/bethel.md create mode 100644 bible/names/bethlehem.md create mode 100644 bible/names/bethshemesh.md create mode 100644 bible/names/bethuel.md create mode 100644 bible/names/boaz.md create mode 100644 bible/names/caesar.md create mode 100644 bible/names/caesarea.md create mode 100644 bible/names/caiaphas.md create mode 100644 bible/names/cain.md create mode 100644 bible/names/caleb.md create mode 100644 bible/names/cana.md create mode 100644 bible/names/canaan.md create mode 100644 bible/names/capernaum.md create mode 100644 bible/names/carmel.md create mode 100644 bible/names/chaldeans.md create mode 100644 bible/names/cherethites.md create mode 100644 bible/names/cilicia.md create mode 100644 bible/names/cityofdavid.md create mode 100644 bible/names/colossae.md create mode 100644 bible/names/corinth.md create mode 100644 bible/names/cornelius.md create mode 100644 bible/names/crete.md create mode 100644 bible/names/cush.md create mode 100644 bible/names/cyprus.md create mode 100644 bible/names/cyrene.md create mode 100644 bible/names/cyrus.md create mode 100644 bible/names/damascus.md create mode 100644 bible/names/dan.md create mode 100644 bible/names/daniel.md create mode 100644 bible/names/darius.md create mode 100644 bible/names/david.md create mode 100644 bible/names/delilah.md create mode 100644 bible/names/eden.md create mode 100644 bible/names/edom.md create mode 100644 bible/names/egypt.md create mode 100644 bible/names/ekron.md create mode 100644 bible/names/elam.md create mode 100644 bible/names/eleazar.md create mode 100644 bible/names/eliakim.md create mode 100644 bible/names/elijah.md create mode 100644 bible/names/elisha.md create mode 100644 bible/names/elizabeth.md create mode 100644 bible/names/engedi.md create mode 100644 bible/names/enoch.md create mode 100644 bible/names/ephesus.md create mode 100644 bible/names/ephraim.md create mode 100644 bible/names/ephrathah.md create mode 100644 bible/names/esau.md create mode 100644 bible/names/esther.md create mode 100644 bible/names/ethiopia.md create mode 100644 bible/names/euphrates.md create mode 100644 bible/names/eve.md create mode 100644 bible/names/ezekiel.md create mode 100644 bible/names/ezra.md create mode 100644 bible/names/gabriel.md create mode 100644 bible/names/gad.md create mode 100644 bible/names/galatia.md create mode 100644 bible/names/galilee.md create mode 100644 bible/names/gath.md create mode 100644 bible/names/gaza.md create mode 100644 bible/names/gerar.md create mode 100644 bible/names/geshur.md create mode 100644 bible/names/gethsemane.md create mode 100644 bible/names/gibeah.md create mode 100644 bible/names/gibeon.md create mode 100644 bible/names/gideon.md create mode 100644 bible/names/gilead.md create mode 100644 bible/names/gilgal.md create mode 100644 bible/names/girgashites.md create mode 100644 bible/names/golgotha.md create mode 100644 bible/names/goliath.md create mode 100644 bible/names/gomorrah.md create mode 100644 bible/names/goshen.md create mode 100644 bible/names/greece.md create mode 100644 bible/names/greek.md create mode 100644 bible/names/habakkuk.md create mode 100644 bible/names/hagar.md create mode 100644 bible/names/haggai.md create mode 100644 bible/names/ham.md create mode 100644 bible/names/hamath.md create mode 100644 bible/names/hamor.md create mode 100644 bible/names/hananiah.md create mode 100644 bible/names/hannah.md create mode 100644 bible/names/haran.md create mode 100644 bible/names/hebron.md create mode 100644 bible/names/herodantipas.md create mode 100644 bible/names/herodias.md create mode 100644 bible/names/herodthegreat.md create mode 100644 bible/names/hezekiah.md create mode 100644 bible/names/hilkiah.md create mode 100644 bible/names/hittite.md create mode 100644 bible/names/hivite.md create mode 100644 bible/names/horeb.md create mode 100644 bible/names/hosea.md create mode 100644 bible/names/hoshea.md create mode 100644 bible/names/houseofdavid.md create mode 100644 bible/names/iconium.md create mode 100644 bible/names/isaac.md create mode 100644 bible/names/isaiah.md create mode 100644 bible/names/ishmael.md create mode 100644 bible/names/issachar.md create mode 100644 bible/names/jacob.md create mode 100644 bible/names/jamesbrotherofjesus.md create mode 100644 bible/names/jamessonofalphaeus.md create mode 100644 bible/names/jamessonofzebedee.md create mode 100644 bible/names/japheth.md create mode 100644 bible/names/jebusites.md create mode 100644 bible/names/jehoiachin.md create mode 100644 bible/names/jehoiada.md create mode 100644 bible/names/jehoiakim.md create mode 100644 bible/names/jehoram.md create mode 100644 bible/names/jehoshaphat.md create mode 100644 bible/names/jehu.md create mode 100644 bible/names/jephthah.md create mode 100644 bible/names/jeremiah.md create mode 100644 bible/names/jericho.md create mode 100644 bible/names/jeroboam.md create mode 100644 bible/names/jerusalem.md create mode 100644 bible/names/jesse.md create mode 100644 bible/names/jethro.md create mode 100644 bible/names/jezebel.md create mode 100644 bible/names/jezreel.md create mode 100644 bible/names/joab.md create mode 100644 bible/names/joash.md create mode 100644 bible/names/job.md create mode 100644 bible/names/joel.md create mode 100644 bible/names/johnmark.md create mode 100644 bible/names/johntheapostle.md create mode 100644 bible/names/johnthebaptist.md create mode 100644 bible/names/jonah.md create mode 100644 bible/names/jonathan.md create mode 100644 bible/names/joppa.md create mode 100644 bible/names/joram.md create mode 100644 bible/names/jordanriver.md create mode 100644 bible/names/josephnt.md create mode 100644 bible/names/josephot.md create mode 100644 bible/names/joshua.md create mode 100644 bible/names/josiah.md create mode 100644 bible/names/jotham.md create mode 100644 bible/names/judah.md create mode 100644 bible/names/judasiscariot.md create mode 100644 bible/names/judassonofjames.md create mode 100644 bible/names/judea.md create mode 100644 bible/names/kadesh.md create mode 100644 bible/names/kedar.md create mode 100644 bible/names/kedesh.md create mode 100644 bible/names/kidronvalley.md create mode 100644 bible/names/kingdomofisrael.md create mode 100644 bible/names/kingdomofjudah.md create mode 100644 bible/names/korah.md create mode 100644 bible/names/laban.md create mode 100644 bible/names/lamech.md create mode 100644 bible/names/lazarus.md create mode 100644 bible/names/leah.md create mode 100644 bible/names/lebanon.md create mode 100644 bible/names/leviathan.md create mode 100644 bible/names/levite.md create mode 100644 bible/names/lot.md create mode 100644 bible/names/luke.md create mode 100644 bible/names/lystra.md create mode 100644 bible/names/maacah.md create mode 100644 bible/names/macedonia.md create mode 100644 bible/names/maker.md create mode 100644 bible/names/malachi.md create mode 100644 bible/names/manasseh.md create mode 100644 bible/names/manofgod.md create mode 100644 bible/names/martha.md create mode 100644 bible/names/mary.md create mode 100644 bible/names/marymagdalene.md create mode 100644 bible/names/marysisterofmartha.md create mode 100644 bible/names/matthew.md create mode 100644 bible/names/mede.md create mode 100644 bible/names/mediterranean.md create mode 100644 bible/names/melchizedek.md create mode 100644 bible/names/memphis.md create mode 100644 bible/names/meshech.md create mode 100644 bible/names/mesopotamia.md create mode 100644 bible/names/micah.md create mode 100644 bible/names/michael.md create mode 100644 bible/names/midian.md create mode 100644 bible/names/miriam.md create mode 100644 bible/names/mishael.md create mode 100644 bible/names/mizpah.md create mode 100644 bible/names/moab.md create mode 100644 bible/names/molech.md create mode 100644 bible/names/mordecai.md create mode 100644 bible/names/moses.md create mode 100644 bible/names/mounthermon.md create mode 100644 bible/names/mountofolives.md create mode 100644 bible/names/naaman.md create mode 100644 bible/names/nahor.md create mode 100644 bible/names/nahum.md create mode 100644 bible/names/naphtali.md create mode 100644 bible/names/nathan.md create mode 100644 bible/names/nazareth.md create mode 100644 bible/names/nebuchadnezzar.md create mode 100644 bible/names/negev.md create mode 100644 bible/names/nehemiah.md create mode 100644 bible/names/nileriver.md create mode 100644 bible/names/nineveh.md create mode 100644 bible/names/noah.md create mode 100644 bible/names/obadiah.md create mode 100644 bible/names/omri.md create mode 100644 bible/names/paddanaram.md create mode 100644 bible/names/paran.md create mode 100644 bible/names/paul.md create mode 100644 bible/names/peor.md create mode 100644 bible/names/perizzite.md create mode 100644 bible/names/persia.md create mode 100644 bible/names/peter.md create mode 100644 bible/names/pharaoh.md create mode 100644 bible/names/philip.md create mode 100644 bible/names/philippi.md create mode 100644 bible/names/philiptheapostle.md create mode 100644 bible/names/philistia.md create mode 100644 bible/names/philistines.md create mode 100644 bible/names/phinehas.md create mode 100644 bible/names/phonecia.md create mode 100644 bible/names/pilate.md create mode 100644 bible/names/pontus.md create mode 100644 bible/names/potiphar.md create mode 100644 bible/names/priscilla.md create mode 100644 bible/names/rabbah.md create mode 100644 bible/names/rachel.md create mode 100644 bible/names/rahab.md create mode 100644 bible/names/ramah.md create mode 100644 bible/names/ramoth.md create mode 100644 bible/names/rebekah.md create mode 100644 bible/names/redsea.md create mode 100644 bible/names/rehoboam.md create mode 100644 bible/names/reuben.md create mode 100644 bible/names/rimmon.md create mode 100644 bible/names/rome.md create mode 100644 bible/names/ruth.md create mode 100644 bible/names/saltsea.md create mode 100644 bible/names/samaria.md create mode 100644 bible/names/samson.md create mode 100644 bible/names/samuel.md create mode 100644 bible/names/sarah.md create mode 100644 bible/names/saul.md create mode 100644 bible/names/seaofgalilee.md create mode 100644 bible/names/sennacherib.md create mode 100644 bible/names/seth.md create mode 100644 bible/names/sharon.md create mode 100644 bible/names/sheba.md create mode 100644 bible/names/shechem.md create mode 100644 bible/names/shem.md create mode 100644 bible/names/shiloh.md create mode 100644 bible/names/shimei.md create mode 100644 bible/names/shinar.md create mode 100644 bible/names/sidon.md create mode 100644 bible/names/silas.md create mode 100644 bible/names/simeon.md create mode 100644 bible/names/simonthezealot.md create mode 100644 bible/names/sinai.md create mode 100644 bible/names/sodom.md create mode 100644 bible/names/solomon.md create mode 100644 bible/names/stephen.md create mode 100644 bible/names/succoth.md create mode 100644 bible/names/syria.md create mode 100644 bible/names/tamar.md create mode 100644 bible/names/tarshish.md create mode 100644 bible/names/tarsus.md create mode 100644 bible/names/terah.md create mode 100644 bible/names/thessalonica.md create mode 100644 bible/names/thomas.md create mode 100644 bible/names/timothy.md create mode 100644 bible/names/tirzah.md create mode 100644 bible/names/titus.md create mode 100644 bible/names/troas.md create mode 100644 bible/names/tubal.md create mode 100644 bible/names/tychicus.md create mode 100644 bible/names/tyre.md create mode 100644 bible/names/ur.md create mode 100644 bible/names/uriah.md create mode 100644 bible/names/uzziah.md create mode 100644 bible/names/vashti.md create mode 100644 bible/names/zacchaeus.md create mode 100644 bible/names/zadok.md create mode 100644 bible/names/zebedee.md create mode 100644 bible/names/zebulun.md create mode 100644 bible/names/zechariahnt.md create mode 100644 bible/names/zechariahot.md create mode 100644 bible/names/zedekiah.md create mode 100644 bible/names/zephaniah.md create mode 100644 bible/names/zerubbabel.md create mode 100644 bible/names/zoar.md create mode 100644 bible/other/12tribesofisrael.md create mode 100644 bible/other/abyss.md create mode 100644 bible/other/acacia.md create mode 100644 bible/other/accuse.md create mode 100644 bible/other/acknowledge.md create mode 100644 bible/other/acquit.md create mode 100644 bible/other/administration.md create mode 100644 bible/other/admonish.md create mode 100644 bible/other/adversary.md create mode 100644 bible/other/afflict.md create mode 100644 bible/other/age.md create mode 100644 bible/other/alarm.md create mode 100644 bible/other/alms.md create mode 100644 bible/other/altarofincense.md create mode 100644 bible/other/amazed.md create mode 100644 bible/other/ambassador.md create mode 100644 bible/other/angry.md create mode 100644 bible/other/anguish.md create mode 100644 bible/other/archer.md create mode 100644 bible/other/armor.md create mode 100644 bible/other/arrogant.md create mode 100644 bible/other/ash.md create mode 100644 bible/other/assembly.md create mode 100644 bible/other/assign.md create mode 100644 bible/other/astray.md create mode 100644 bible/other/avenge.md create mode 100644 bible/other/awe.md create mode 100644 bible/other/ax.md create mode 100644 bible/other/banquet.md create mode 100644 bible/other/barley.md create mode 100644 bible/other/barren.md create mode 100644 bible/other/basket.md create mode 100644 bible/other/bear.md create mode 100644 bible/other/bearanimal.md create mode 100644 bible/other/beast.md create mode 100644 bible/other/beg.md create mode 100644 bible/other/betray.md create mode 100644 bible/other/biblicaltimeday.md create mode 100644 bible/other/biblicaltimehour.md create mode 100644 bible/other/biblicaltimemonth.md create mode 100644 bible/other/biblicaltimewatch.md create mode 100644 bible/other/biblicaltimeweek.md create mode 100644 bible/other/biblicaltimeyear.md create mode 100644 bible/other/blemish.md create mode 100644 bible/other/bloodshed.md create mode 100644 bible/other/blotout.md create mode 100644 bible/other/bold.md create mode 100644 bible/other/bookoflife.md create mode 100644 bible/other/bow.md create mode 100644 bible/other/bowweapon.md create mode 100644 bible/other/bread.md create mode 100644 bible/other/breastplate.md create mode 100644 bible/other/breath.md create mode 100644 bible/other/bribe.md create mode 100644 bible/other/bride.md create mode 100644 bible/other/bridegroom.md create mode 100644 bible/other/bronze.md create mode 100644 bible/other/burden.md create mode 100644 bible/other/burntoffering.md create mode 100644 bible/other/bury.md create mode 100644 bible/other/camel.md create mode 100644 bible/other/captive.md create mode 100644 bible/other/castout.md create mode 100644 bible/other/caughtup.md create mode 100644 bible/other/cedar.md create mode 100644 bible/other/census.md create mode 100644 bible/other/chaff.md create mode 100644 bible/other/chariot.md create mode 100644 bible/other/cherubim.md create mode 100644 bible/other/chief.md create mode 100644 bible/other/chiefpriests.md create mode 100644 bible/other/chronicles.md create mode 100644 bible/other/citizen.md create mode 100644 bible/other/clan.md create mode 100644 bible/other/clothed.md create mode 100644 bible/other/comfort.md create mode 100644 bible/other/commander.md create mode 100644 bible/other/commit.md create mode 100644 bible/other/companion.md create mode 100644 bible/other/conceive.md create mode 100644 bible/other/concubine.md create mode 100644 bible/other/confidence.md create mode 100644 bible/other/confirm.md create mode 100644 bible/other/consume.md create mode 100644 bible/other/contempt.md create mode 100644 bible/other/corrupt.md create mode 100644 bible/other/council.md create mode 100644 bible/other/counselor.md create mode 100644 bible/other/courage.md create mode 100644 bible/other/courtyard.md create mode 100644 bible/other/cow.md create mode 100644 bible/other/creation.md create mode 100644 bible/other/creature.md create mode 100644 bible/other/criminal.md create mode 100644 bible/other/crown.md create mode 100644 bible/other/cry.md create mode 100644 bible/other/cupbearer.md create mode 100644 bible/other/curtain.md create mode 100644 bible/other/cutoff.md create mode 100644 bible/other/cypress.md create mode 100644 bible/other/darkness.md create mode 100644 bible/other/death.md create mode 100644 bible/other/deceive.md create mode 100644 bible/other/declare.md create mode 100644 bible/other/decree.md create mode 100644 bible/other/dedicate.md create mode 100644 bible/other/deer.md create mode 100644 bible/other/defile.md create mode 100644 bible/other/delight.md create mode 100644 bible/other/deliverer.md create mode 100644 bible/other/descendant.md create mode 100644 bible/other/desecrate.md create mode 100644 bible/other/desert.md create mode 100644 bible/other/desolate.md create mode 100644 bible/other/destiny.md create mode 100644 bible/other/destroyer.md create mode 100644 bible/other/detestable.md create mode 100644 bible/other/devastated.md create mode 100644 bible/other/devour.md create mode 100644 bible/other/discernment.md create mode 100644 bible/other/disgrace.md create mode 100644 bible/other/dishonor.md create mode 100644 bible/other/disobey.md create mode 100644 bible/other/disperse.md create mode 100644 bible/other/divination.md create mode 100644 bible/other/divorce.md create mode 100644 bible/other/doctrine.md create mode 100644 bible/other/donkey.md create mode 100644 bible/other/doom.md create mode 100644 bible/other/doorpost.md create mode 100644 bible/other/dove.md create mode 100644 bible/other/dream.md create mode 100644 bible/other/drinkoffering.md create mode 100644 bible/other/drunk.md create mode 100644 bible/other/dung.md create mode 100644 bible/other/eagle.md create mode 100644 bible/other/earth.md create mode 100644 bible/other/elder.md create mode 100644 bible/other/endure.md create mode 100644 bible/other/enslave.md create mode 100644 bible/other/envy.md create mode 100644 bible/other/evildoer.md create mode 100644 bible/other/exile.md create mode 100644 bible/other/exult.md create mode 100644 bible/other/face.md create mode 100644 bible/other/falseprophet.md create mode 100644 bible/other/falsewitness.md create mode 100644 bible/other/family.md create mode 100644 bible/other/famine.md create mode 100644 bible/other/fast.md create mode 100644 bible/other/father.md create mode 100644 bible/other/feast.md create mode 100644 bible/other/fellowshipoffering.md create mode 100644 bible/other/festival.md create mode 100644 bible/other/fig.md create mode 100644 bible/other/fir.md create mode 100644 bible/other/fire.md create mode 100644 bible/other/firstborn.md create mode 100644 bible/other/firstfruit.md create mode 100644 bible/other/fisherman.md create mode 100644 bible/other/flock.md create mode 100644 bible/other/flood.md create mode 100644 bible/other/flute.md create mode 100644 bible/other/footstool.md create mode 100644 bible/other/foreigner.md create mode 100644 bible/other/foreordain.md create mode 100644 bible/other/fornication.md create mode 100644 bible/other/foundation.md create mode 100644 bible/other/fountain.md create mode 100644 bible/other/frankincense.md create mode 100644 bible/other/free.md create mode 100644 bible/other/freewilloffering.md create mode 100644 bible/other/fruit.md create mode 100644 bible/other/furnace.md create mode 100644 bible/other/gate.md create mode 100644 bible/other/generation.md create mode 100644 bible/other/giant.md create mode 100644 bible/other/gird.md create mode 100644 bible/other/glean.md create mode 100644 bible/other/goat.md create mode 100644 bible/other/gold.md create mode 100644 bible/other/gossip.md create mode 100644 bible/other/governor.md create mode 100644 bible/other/grain.md create mode 100644 bible/other/grainoffering.md create mode 100644 bible/other/grape.md create mode 100644 bible/other/groan.md create mode 100644 bible/other/guiltoffering.md create mode 100644 bible/other/hail.md create mode 100644 bible/other/hand.md create mode 100644 bible/other/hang.md create mode 100644 bible/other/hard.md create mode 100644 bible/other/harp.md create mode 100644 bible/other/harvest.md create mode 100644 bible/other/haughty.md create mode 100644 bible/other/head.md create mode 100644 bible/other/heal.md create mode 100644 bible/other/heir.md create mode 100644 bible/other/highplaces.md create mode 100644 bible/other/holycity.md create mode 100644 bible/other/honey.md create mode 100644 bible/other/hooves.md create mode 100644 bible/other/horn.md create mode 100644 bible/other/horror.md create mode 100644 bible/other/horse.md create mode 100644 bible/other/horsemen.md create mode 100644 bible/other/hour.md create mode 100644 bible/other/house.md create mode 100644 bible/other/household.md create mode 100644 bible/other/humiliate.md create mode 100644 bible/other/image.md create mode 100644 bible/other/imitate.md create mode 100644 bible/other/incense.md create mode 100644 bible/other/inquire.md create mode 100644 bible/other/instruct.md create mode 100644 bible/other/integrity.md create mode 100644 bible/other/interpret.md create mode 100644 bible/other/jewishleaders.md create mode 100644 bible/other/joy.md create mode 100644 bible/other/judaism.md create mode 100644 bible/other/judgeposition.md create mode 100644 bible/other/kin.md create mode 100644 bible/other/kind.md create mode 100644 bible/other/king.md create mode 100644 bible/other/kingdom.md create mode 100644 bible/other/kiss.md create mode 100644 bible/other/know.md create mode 100644 bible/other/labor.md create mode 100644 bible/other/laborpains.md create mode 100644 bible/other/lamp.md create mode 100644 bible/other/lampstand.md create mode 100644 bible/other/law.md create mode 100644 bible/other/lawful.md create mode 100644 bible/other/learnedmen.md create mode 100644 bible/other/leopard.md create mode 100644 bible/other/leprosy.md create mode 100644 bible/other/letter.md create mode 100644 bible/other/light.md create mode 100644 bible/other/like.md create mode 100644 bible/other/lion.md create mode 100644 bible/other/livestock.md create mode 100644 bible/other/locust.md create mode 100644 bible/other/loins.md create mode 100644 bible/other/lots.md create mode 100644 bible/other/lover.md create mode 100644 bible/other/lowly.md create mode 100644 bible/other/lust.md create mode 100644 bible/other/lute.md create mode 100644 bible/other/magic.md create mode 100644 bible/other/magistrate.md create mode 100644 bible/other/manager.md create mode 100644 bible/other/mealoffering.md create mode 100644 bible/other/mediator.md create mode 100644 bible/other/meditate.md create mode 100644 bible/other/meek.md create mode 100644 bible/other/melt.md create mode 100644 bible/other/member.md create mode 100644 bible/other/memorialoffering.md create mode 100644 bible/other/messenger.md create mode 100644 bible/other/mighty.md create mode 100644 bible/other/mind.md create mode 100644 bible/other/mock.md create mode 100644 bible/other/mold.md create mode 100644 bible/other/mourn.md create mode 100644 bible/other/multiply.md create mode 100644 bible/other/mystery.md create mode 100644 bible/other/nation.md create mode 100644 bible/other/neighbor.md create mode 100644 bible/other/newmoon.md create mode 100644 bible/other/noble.md create mode 100644 bible/other/oak.md create mode 100644 bible/other/oath.md create mode 100644 bible/other/obey.md create mode 100644 bible/other/offspring.md create mode 100644 bible/other/oil.md create mode 100644 bible/other/olive.md create mode 100644 bible/other/onhigh.md create mode 100644 bible/other/oppress.md create mode 100644 bible/other/ordain.md create mode 100644 bible/other/ordinance.md create mode 100644 bible/other/overseer.md create mode 100644 bible/other/overtake.md create mode 100644 bible/other/pagan.md create mode 100644 bible/other/palace.md create mode 100644 bible/other/palm.md create mode 100644 bible/other/partial.md create mode 100644 bible/other/patient.md create mode 100644 bible/other/patriarchs.md create mode 100644 bible/other/peace.md create mode 100644 bible/other/peaceoffering.md create mode 100644 bible/other/peoplegroup.md create mode 100644 bible/other/perfect.md create mode 100644 bible/other/persecute.md create mode 100644 bible/other/perseverance.md create mode 100644 bible/other/perverse.md create mode 100644 bible/other/pierce.md create mode 100644 bible/other/pig.md create mode 100644 bible/other/pillar.md create mode 100644 bible/other/pit.md create mode 100644 bible/other/plague.md create mode 100644 bible/other/plead.md create mode 100644 bible/other/pledge.md create mode 100644 bible/other/plow.md create mode 100644 bible/other/pomegranate.md create mode 100644 bible/other/possess.md create mode 100644 bible/other/praise.md create mode 100644 bible/other/preach.md create mode 100644 bible/other/precious.md create mode 100644 bible/other/prey.md create mode 100644 bible/other/prince.md create mode 100644 bible/other/prison.md create mode 100644 bible/other/profane.md create mode 100644 bible/other/profit.md create mode 100644 bible/other/prosper.md create mode 100644 bible/other/prostitute.md create mode 100644 bible/other/prostrate.md create mode 100644 bible/other/proud.md create mode 100644 bible/other/proverb.md create mode 100644 bible/other/province.md create mode 100644 bible/other/provoke.md create mode 100644 bible/other/prudent.md create mode 100644 bible/other/puffed-up.md create mode 100644 bible/other/punish.md create mode 100644 bible/other/purple.md create mode 100644 bible/other/push.md create mode 100644 bible/other/qualify.md create mode 100644 bible/other/queen.md create mode 100644 bible/other/quench.md create mode 100644 bible/other/rage.md create mode 100644 bible/other/raise.md create mode 100644 bible/other/reap.md create mode 100644 bible/other/rebel.md create mode 100644 bible/other/rebuke.md create mode 100644 bible/other/receive.md create mode 100644 bible/other/reed.md create mode 100644 bible/other/refuge.md create mode 100644 bible/other/reign.md create mode 100644 bible/other/reject.md create mode 100644 bible/other/renown.md create mode 100644 bible/other/report.md create mode 100644 bible/other/reproach.md create mode 100644 bible/other/rest.md create mode 100644 bible/other/return.md create mode 100644 bible/other/reverence.md create mode 100644 bible/other/reward.md create mode 100644 bible/other/robe.md create mode 100644 bible/other/rod.md create mode 100644 bible/other/royal.md create mode 100644 bible/other/ruin.md create mode 100644 bible/other/ruler.md create mode 100644 bible/other/run.md create mode 100644 bible/other/sackcloth.md create mode 100644 bible/other/sacrifice.md create mode 100644 bible/other/sandal.md create mode 100644 bible/other/scepter.md create mode 100644 bible/other/scroll.md create mode 100644 bible/other/seacow.md create mode 100644 bible/other/seal.md create mode 100644 bible/other/seed.md create mode 100644 bible/other/seek.md create mode 100644 bible/other/seize.md create mode 100644 bible/other/selah.md create mode 100644 bible/other/selfcontrol.md create mode 100644 bible/other/send.md create mode 100644 bible/other/serpent.md create mode 100644 bible/other/servant.md create mode 100644 bible/other/sex.md create mode 100644 bible/other/shadow.md create mode 100644 bible/other/shame.md create mode 100644 bible/other/sheep.md create mode 100644 bible/other/shepherd.md create mode 100644 bible/other/shield.md create mode 100644 bible/other/shrewd.md create mode 100644 bible/other/siege.md create mode 100644 bible/other/silver.md create mode 100644 bible/other/sinoffering.md create mode 100644 bible/other/sister.md create mode 100644 bible/other/skull.md create mode 100644 bible/other/slain.md create mode 100644 bible/other/slander.md create mode 100644 bible/other/slaughter.md create mode 100644 bible/other/sleep.md create mode 100644 bible/other/snare.md create mode 100644 bible/other/snow.md create mode 100644 bible/other/sorcery.md create mode 100644 bible/other/sow.md create mode 100644 bible/other/spear.md create mode 100644 bible/other/splendor.md create mode 100644 bible/other/staff.md create mode 100644 bible/other/statute.md create mode 100644 bible/other/stiffnecked.md create mode 100644 bible/other/storehouse.md create mode 100644 bible/other/strength.md create mode 100644 bible/other/strife.md create mode 100644 bible/other/strongdrink.md create mode 100644 bible/other/stronghold.md create mode 100644 bible/other/stumble.md create mode 100644 bible/other/stumblingblock.md create mode 100644 bible/other/subject.md create mode 100644 bible/other/submit.md create mode 100644 bible/other/suffer.md create mode 100644 bible/other/sulfur.md create mode 100644 bible/other/sweep.md create mode 100644 bible/other/sword.md create mode 100644 bible/other/tax.md create mode 100644 bible/other/teach.md create mode 100644 bible/other/teacher.md create mode 100644 bible/other/tencommandments.md create mode 100644 bible/other/tent.md create mode 100644 bible/other/tenth.md create mode 100644 bible/other/tentofmeeting.md create mode 100644 bible/other/terror.md create mode 100644 bible/other/thief.md create mode 100644 bible/other/thorn.md create mode 100644 bible/other/thresh.md create mode 100644 bible/other/threshold.md create mode 100644 bible/other/throne.md create mode 100644 bible/other/time.md create mode 100644 bible/other/tomb.md create mode 100644 bible/other/tongue.md create mode 100644 bible/other/torment.md create mode 100644 bible/other/tradition.md create mode 100644 bible/other/trample.md create mode 100644 bible/other/tremble.md create mode 100644 bible/other/trial.md create mode 100644 bible/other/tribe.md create mode 100644 bible/other/tribulation.md create mode 100644 bible/other/tribute.md create mode 100644 bible/other/trouble.md create mode 100644 bible/other/trumpet.md create mode 100644 bible/other/tunic.md create mode 100644 bible/other/turn.md create mode 100644 bible/other/understand.md create mode 100644 bible/other/vain.md create mode 100644 bible/other/veil.md create mode 100644 bible/other/vine.md create mode 100644 bible/other/vineyard.md create mode 100644 bible/other/virgin.md create mode 100644 bible/other/vision.md create mode 100644 bible/other/voice.md create mode 100644 bible/other/walk.md create mode 100644 bible/other/warrior.md create mode 100644 bible/other/waste.md create mode 100644 bible/other/watch.md create mode 100644 bible/other/watchtower.md create mode 100644 bible/other/water.md create mode 100644 bible/other/well.md create mode 100644 bible/other/wheat.md create mode 100644 bible/other/wine.md create mode 100644 bible/other/winepress.md create mode 100644 bible/other/winnow.md create mode 100644 bible/other/wisemen.md create mode 100644 bible/other/wolf.md create mode 100644 bible/other/womb.md create mode 100644 bible/other/word.md create mode 100644 bible/other/written.md create mode 100644 bible/other/wrong.md create mode 100644 bible/other/yeast.md create mode 100644 bible/other/yoke.md create mode 100644 manifest.yaml diff --git a/README.md b/README.md index 7be8059..eb01f30 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,5 +1,3 @@ -# pa_tw - -Punjabi translation words +# Punjabi translation words STR https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/219 \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/abomination.md b/bible/kt/abomination.md new file mode 100644 index 0000000..26196e9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/abomination.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਨਫ਼ਰਤ, ਘਿਨਾਉਣੀਆਂ, ਘਿਨਾਉਣੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਨਫ਼ਰਤ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨਫ਼ਰਤ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਾਪਸੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਮਿਸਰੀ ਲੋਕ ਇਬਰਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਘ੍ਰਿਣਾਯੋਗ" ਮੰਨਦੇ ਸਨ l ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਮਿਸਰੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਨਮੋਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ-ਜੋਲ ਨਹੀਂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਨਫ਼ਰਤ" ਵਾਲੀਆਂ ਕੁਝ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਝੂਠ ਬੋਲਣਾ, ਘਮੰਡ ਕਰਨਾ, ਮਾਨਵ ਬਲੀਦਾਨ, ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ, ਖ਼ੂਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਜਿਨਸੀ ਪਾਪਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਭਚਾਰ ਅਤੇ ਸਮਲਿੰਗੀ ਕੰਮ ਕਰਨੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਅੰਤ ਦੇ ਸਮਿਆਂ ਬਾਰੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹੋਏ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਦਾਨੀਏਲ ਦੁਆਰਾ ਇਕ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਜੋ "ਉਜਾੜ ਦੀ ਘਿਣਾਉਣੀ " ਬਾਰੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਉਸ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਦੇ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਨਫ਼ਰਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਫ਼ਰਤ ਭਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ" ਜਾਂ "ਘਿਣਾਉਣੀ ਚੀਜ਼" ਜਾਂ "ਘਿਣਾਉਣੇ ਕੰਮ " ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਬੁਰੇ ਕਾਰਜ" ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸੰਦਰਭ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਨਫ਼ਰਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਫਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਘਿਣਾਉਣਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਹੈ" ਜਾਂ "ਡੂੰਘੀ ਨਫ਼ਰਤ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l " +* ਸ਼ਬਦ "ਬਰਬਾਦੀ ਦੀ ਘਿਣਾਉਣੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਅਪਵਿੱਤਰ ਕਿਹਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਘਿਣਾਉਣੀ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਦੁੱਖ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਰਾਮਕਾਰੀ](../kt/adultery.md), [ਅਪਵਿੱਤਰ](../other/desecrate.md), [ਵਿਰਾਨ](../other/desolate.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਜਰਾ 9:1-2](rc://pa/tn/help/ezr/09/01) +* [ਉਤਪਤ 46:33-34](rc://pa/tn/help/gen/46/33) +* [ਯਸਾਯਾਹ 1:12-13](rc://pa/tn/help/isa/01/12) +* [ਮੱਤੀ 24:15-18](rc://pa/tn/help/mat/24/15) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 26:24-26](rc://pa/tn/help/pro/26/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946 diff --git a/bible/kt/adoption.md b/bible/kt/adoption.md new file mode 100644 index 0000000..6b68934 --- /dev/null +++ b/bible/kt/adoption.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਗੋਦ ਲੈਣ, ਅਪਣਾਉਣ, ਅਪਣਾਇਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਪਣਾਉਣਾ" ਅਤੇ "ਗੋਦ ਲੈਣਾ " ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਬੱਚਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸਦੇ ਅਸਲ ਮਾਪੇ ਨਹੀਂ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਹ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਤਮਿਕ ਪੁੱਤਰ ਤੇ ਧੀਆਂ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਅਪਣਾਏ ਗਏ ਬੱਚੇ ਵਜੋਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਰਾਸ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਧੀਆਂ ਦਾ ਸਰ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਮਾਪਿਆਂ-ਬਾਲ ਸਬੰਧਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਚਿਨ੍ਹ ਜਾਂ ਰੂਹਾਨੀ ਅਰਥ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਜੋਂ ਤਜੁਰਬੇ ਦੇ ਅਨੁਭਵ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਵਜੋਂ ਅਪਣਾਏ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੇ (ਰੂਹਾਨੀ) ਬੱਚੇ ਬਣ ਗਏ l" +* 'ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗੋਦ ਲੈਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚੇ ਬਣਨ ਦੀ ਚਾਹਵਾਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ " ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਉਹ ਸ਼ਬਦ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਪਨਾਓ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਵਜੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ (ਆਤਮਿਕ) ਸੰਤਾਨ ਬਣਾਓ l " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਾਰਸ](../other/heir.md), [ਵਾਰਸ](../kt/inherit.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 1:5-6](rc://pa/tn/help/eph/01/05) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:3-5](rc://pa/tn/help/gal/04/03) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:14-15](rc://pa/tn/help/rom/08/14) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:23-25](rc://pa/tn/help/rom/08/23) +* [ਰੋਮੀਆਂ 9:3-5](rc://pa/tn/help/rom/09/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5206 diff --git a/bible/kt/adultery.md b/bible/kt/adultery.md new file mode 100644 index 0000000..cd207d7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/adultery.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਜ਼ਨਾਹਕਾਰੀ, ਵਿਭਚਾਰੀ, ਜ਼ਨਾਹਕਾਰ, ਵਿਭਚਾਰਣ, ਵਿਭਚਾਰੀ, ਜ਼ਨਾਹਕਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਿਭਚਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਵਰਣਨ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿਆਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਸਰੀਰਕ ਸਬੰਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਾਥੀ ਨਾ ਹੋਵੇ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਵਿਭਚਾਰ ਦਾ ਦੋਸ਼ੀ ਪਾਇਆ ਹੈ l "ਵਿਭਚਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* "ਜ਼ਨਾਹਕਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਜੋ ਜ਼ਨਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਜ਼ਨਾਹਕਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇਕ ਤੀਵੀਂ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਵਿਭਚਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਉਹਨਾਂ ਵਾਦਿਆਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਪਤੀ-ਪਤਨੀ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਦੇ ਵੇਲੇ ਵਾਅਦੇ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾਮਕਾਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮਨਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* "ਵਿਭਚਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਇਕ ਚਿਨ੍ਹ ਅਰਥ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਵਿਭਚਾਰ," ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਸਰੀਰਕ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਣਾ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਜੀਵਨ ਸਾਥੀ ਨਾਲ ਨਜਦੀਕੀ ਹੋਣਾ l " +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਭਚਾਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਅਸਿੱਧਾ ਤਰੀਕਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਸੁੱਤਾ" ਜਾਂ "ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਬੇਵਫ਼ਾਈ l " (ਵੇਖੋ: [ਸੁੰਦਰਤਾ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism)) +* ਜਦੋਂ "ਵਿਭਚਾਰਕ" ਨੂੰ ਚਿਨ੍ਹ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਬੇਵਫ਼ਾ ਪਤੀ ਜਾਂ ਪਤਨੀ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਤੋਂ ਉਸ ਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਬਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l ਜੇ ਇਹ ਟੀਚਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸਹੀ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ "ਵਿਭਚਾਰੀ" ਦੀ ਚਿਨ੍ਹ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ" ਜਾਂ "ਬੇਵਫ਼ਾ ਸਾਥੀ ਵਾਂਗ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕੀਤਾ ](../other/commit.md), [ਨੇਮ ](../kt/covenant.md), [ਵਿਭਚਾਰ](../other/fornication.md), [[ਨਾਲ ਸੁੱਤਾ ](../other/sex.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 20:12-14](rc://pa/tn/help/exo/20/12) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 4:1-2](rc://pa/tn/help/hos/04/01) +* [ਲੂਕਾ 16:18](rc://pa/tn/help/luk/16/18) +* [ਮੱਤੀ 5:27-28](rc://pa/tn/help/mat/05/27) +* [ਮੱਤੀ 12:38-40](rc://pa/tn/help/mat/12/38) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 2:22-23](rc://pa/tn/help/rev/02/22) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:6](rc://pa/tn/help/obs/13/06)__ ਜ਼ਨਾਹ ਨਾ ਕਰੋ | +* __[28:2](rc://pa/tn/help/obs/28/02)__ ਜ਼ਨਾਹ ਨਾ ਕਰ | +* __[34:7](rc://pa/tn/help/obs/34/07)__ “ਧਰਮ ਦੇ ਆਗੂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਤੀ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਕਿ ਮੈਂ ਪਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੂਸਰੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਾਂਗੂ – ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ, ਅਧਰਮੀ, ਜ਼ਨਾਹਕਾਰ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕੇ ਮਸੂਲ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432 diff --git a/bible/kt/almighty.md b/bible/kt/almighty.md new file mode 100644 index 0000000..2647096 --- /dev/null +++ b/bible/kt/almighty.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ + +## ਤੱਥ: + +"ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ "ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ"; ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* "ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਜਾਂ "ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਨਾਮਕ ਖ਼ਿਤਾਬ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਪੂਰਨ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ "ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ " ਅਤੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ " ਅਤੇ "ਪ੍ਰਭੂ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ " ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਜਾਂ "ਪੂਰਾ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਜੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ, ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l " +* ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਰੱਬ, ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸ਼ਾਸਕ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਮਾਲਕ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ](../kt/god.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਸਮਰੱਥਾ ](../kt/power.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 6:2-5](rc://pa/tn/help/exo/06/02) +* [ਉਤਪਤ 17:1-2](rc://pa/tn/help/gen/17/01) +* [ਉਤਪਤ 15:12-13](rc://pa/tn/help/gen/35/11) +* [ਅਯੂਬ 6:21-23A](rc://pa/tn/help/job/08/01) +* [ਗਿਣਤੀ 24:15-16](rc://pa/tn/help/num/24/15) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:7-8](rc://pa/tn/help/rev/01/07) +* [ਰੂਥ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/rut/01/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7706, G3841 diff --git a/bible/kt/altar.md b/bible/kt/altar.md new file mode 100644 index 0000000..79e1eab --- /dev/null +++ b/bible/kt/altar.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਵੇਦੀ, ਜਗਵੇਦੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਜਗਵੇਦੀ ਇਕ ਉਚਾਈ ਵਾਲੀ ਬਣਤਰ ਸੀ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾਵੇ ਵਜੋਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੌਰਾਨ, ਸਧਾਰਣ ਵੇਦੀਆਂ ਅਕਸਰ ਭਾਰੇ ਮਲਬੇ ਦਾ ਇਕ ਢੇਰ ਬਣਾ ਕੇ ਜਾਂ ਇਕ ਵੱਡੇ ਪੱਥਰਾਂ ਦੇ ਢੇਰ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਰੱਖ ਕੇ ਇਕ ਸਥਾਈ ਢੇਰ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਸਨ l +* ਕੁਝ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਬਾਕਸ-ਆਕਾਰ ਦੀਆਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਸੋਨੇ, ਪਿੱਤਲ ਜਾਂ ਕਾਂਸੀ ਵਰਗੀਆਂ ਧਾਤਾਂ ਦੀ ਮਿਕਦਾਰ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਈਲੀਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਹੋਰ ਲੋਕ ਵੀ ਆਪਣੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਚੜਾਉਣ ਲਈ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ](../other/altarofincense.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਅਨਾਜ ਦੀ ਭੇਟ](../other/grainoffering.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 8:20-22](rc://pa/tn/help/gen/08/20) +* [ਉਤਪਤ 22:9-10](rc://pa/tn/help/gen/22/09) +* [ਯਾਕੂਬ 2:21-24](rc://pa/tn/help/jas/02/21) +* [ਲੂਕਾ 11:49-51](rc://pa/tn/help/luk/11/49) +* [ਮੱਤੀ 5:23-24](rc://pa/tn/help/mat/05/23) +* [ਮੱਤੀ 23:18-19](rc://pa/tn/help/mat/23/18) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[3:14](rc://pa/tn/help/obs/03/14)__ ਅਤੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਨੂਹ ਨੇ ਇੱਕ ਵੇਦੀ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੁੱਝ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਬਲੀ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਬਲੀ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਸੀ | +* __[5:8](rc://pa/tn/help/obs/05/08)__ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਏ, ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਲਿਟਾ ਦਿੱਤਾ | +* __[13:9](rc://pa/tn/help/obs/13/09)__ ਕੋਈ ਵੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਦਾ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਾਪ ਦੇ ਤੰਬੂ ਸਾਹਮਣੇ ਬੇਦੀ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਬਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਪਸ਼ੂ ਲਿਆਉਣਾ ਪੈਂਦਾ ਸੀ | +* __[16:6](rc://pa/tn/help/obs/16/06)__ ਪਰ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਮੂਰਤੀ ਦੀ ਵੇਦੀ ਹੁੰਦੀ ਸੀ ਉਸ ਦੇ ਲਾਗੇ ਉਸਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵੇਦੀ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਬਲੀ ਦਿੱਤੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H741, H2025, H4056, H4196, G1041, G2379 diff --git a/bible/kt/amen.md b/bible/kt/amen.md new file mode 100644 index 0000000..4718edd --- /dev/null +++ b/bible/kt/amen.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਅਮੀਨ, ਸੱਚਮੁੱਚ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਆਮੀਨ" ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਸ 'ਤੇ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ ਕਿਹਾ ਹੈ, ਉਸ' ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸ਼ਬਦ ਹੈ l ਇਹ ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਸਨੂੰ "ਸੱਚਮੁੱਚ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, "ਆਮੀਨ" ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹ ਇੱਛਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ l +* ਆਪਣੀ ਸਿੱਖਿਆ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੇ "ਆਮੀਨ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੱਚਾਈ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਉਹ ਅਕਸਰ ਉਹੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ "ਪਿਛਲੇ ਅਧਿਆਇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਕ ਹੋਰ ਸਿੱਖਿਆ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ" ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ "ਆਮੀਨ" ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੰਸਕਰਣ (ਅਤੇ ਯੂਐੱਲ ਬੀ) ਇਸ ਨੂੰ "ਸੱਚਮੁੱਚ" ਜਾਂ "ਸੱਚੀਂ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਸੱਚਮੁੱਚ" ਕਦੀ-ਕਦੀ "ਨਿਸ਼ਚਤ" ਜਾਂ "ਜ਼ਰੂਰ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਪੀਕਰ ਕੀ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਟਾਰਗਿਟਲ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਦਾ ਵਰਨਨ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਜਾਂ ਕੁਝ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ "ਆਮੀਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ." +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਸੱਚੀਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ," ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਆਖਦਾ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਹਾਂ." +* "ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਈਮਾਨਦਾਰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਇਮਾਨਦਾਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਉਹ ਸੱਚ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੰਪੂਰਨ](../kt/fulfill.md), [ਸੱਚਾ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 27:15](rc://pa/tn/help/deu/27/15) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:19-20](rc://pa/tn/help/jhn/05/19) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:24-25](rc://pa/tn/help/jud/01/24) +* [ਮੱਤੀ 26:33-35](rc://pa/tn/help/mat/26/33) +* [ਫਿਲੇਮੋਨ 1:23-25](rc://pa/tn/help/phm/01/23) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 22:20-21](rc://pa/tn/help/rev/22/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H543, G281 diff --git a/bible/kt/angel.md b/bible/kt/angel.md new file mode 100644 index 0000000..bc28c50 --- /dev/null +++ b/bible/kt/angel.md @@ -0,0 +1,53 @@ +# ਦੂਤ, ਦੂਤ, ਮਹਾਂ ਦੂਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਦੂਤ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਆਤਮਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l ਦੂਤ ਜੋ ਕੁਝ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਕਰ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ "ਮਹਾਂ ਦੂਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋਰ ਦੂਤਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਦੂਤ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਦੂਤ." +* "ਮਹਾਂ ਦੂਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੁੱਖ ਦੂਤ." ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਮਹਾਂ ਦੂਤ" ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਇਕੋ-ਇਕ ਦੂਤ ਮਾਈਕਲ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਦੂਤਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਿੱਤੇ ਸਨ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ l +* ਐਂਜਲਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਦੱਸਿਆ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ ਜਾਂ ਜੋ ਘਟਨਾਵਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਸਨ +* ਦੂਤ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰੀ ਉਹ ਬਾਈਬਲ ਵਿੱਚ ਬੋਲਦੇ ਸਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਪ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +ਦੂਤਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ: ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਅਤੇ ਤਾਕਤ + +* ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਬਦ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦੂਤ" ਇਕ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ:1) ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਉਹ ਦੂਤ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੂਤ." 2) ਇਹ ਖ਼ੁਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਿਸੇ ਦੂਤ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਜਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇਕ ਅਰਥ ਦੂਤ ਦੇ "ਮੈਂ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਖ਼ੁਦ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਦੂਤ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸਵਰਗੀ ਸੇਵਕ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਦੂਤ." +* ਸ਼ਬਦ "ਮਹਾਂ ਦੂਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੁੱਖ ਦੂਤ" ਜਾਂ "ਮੁੱਖ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ" ਜਾਂ "ਦੂਤਾਂ ਦਾ ਆਗੂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਲਓ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਰਤਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸਥਾਨਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ l +* "ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਦੂਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦੂਤ" ਅਤੇ "ਯਹੋਵਾਹ" ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਉਸ ਵਾਕ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਰਥ ਕੱਢਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਵੇਗਾ ਸੰਭਵ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ "ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਇੱਕ ਦੂਤ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਦੂਤ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ, ਜਿਹੜਾ ਇੱਕ ਦੂਤ ਵਰਗਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਸੀ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪ੍ਰਧਾਨ](../other/chief.md), [ਮੁੱਖ](../other/head.md), [ਦੂਤ](../other/messenger.md), [ਮਾਈਕਲ](../names/michael.md), [ਸ਼ਾਸਕ](../other/ruler.md), [ਨੌਕਰ](../other/servant.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 24:15-16](rc://pa/tn/help/2sa/24/15) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:3-6](rc://pa/tn/help/act/10/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12:22-23](rc://pa/tn/help/act/12/22) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:18-19](rc://pa/tn/help/col/02/18) +* [ਉਤਪਤ 48:14-16](rc://pa/tn/help/gen/48/14) +* [ਲੂਕਾ 2:13-14](rc://pa/tn/help/luk/02/13) +* [ਮਰਕੁਸ 8:38](rc://pa/tn/help/mrk/08/38) +* [ਮੱਤੀ 13:49-50](rc://pa/tn/help/mat/13/49) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:1 9 20](rc://pa/tn/help/rev/01/19) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 1:7-9](rc://pa/tn/help/zec/01/07) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[2:12](rc://pa/tn/help/obs/02/12)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਬਾਗ਼ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੇ ਖੜਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਜੀਵਨ ਦੇ ਫਲ ਤੋਂ ਖਾਣ ਨਾ ਦੇਣ | +* __[22:3](rc://pa/tn/help/obs/22/03)__ ਦੂਤ ਨੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆਂ ਹਾਂ ਕਿ ਤੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਲਿਆਵਾਂ | +* __[23:6](rc://pa/tn/help/obs/23/06)__ ਅਚਾਨਕ, ਇੱਕ ਦੂਤ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਹ ਡਰ ਗਏ | ਦੂਤ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਨਾ ਡਰੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਹੈ | +* __[23:7](rc://pa/tn/help/obs/23/07)__ ਅਚਾਨਕ, ਅਕਾਸ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਦੂਤਾਂ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ, ਜੋ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸਨ, “ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਹੋ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਂਤੀ ਜਿਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦਯਾ ਕਰਦਾ ਹੈ !” +* __[25:8](rc://pa/tn/help/obs/25/08)__ ਤਦ ਦੂਤ ਆਏ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਟਹਿਲ-ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ | +* __[38:12](rc://pa/tn/help/obs/38/12)__ ਯਿਸੂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਬੇਚੈਨ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਸੀਨਾ ਲਹੂ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਵਾਂਗਰ ਡਿੱਗ ਰਿਹਾ ਸੀ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਦੂਤ ਭੇਜਿਆ | +* __[38:15](rc://pa/tn/help/obs/38/15)__ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਰਖਵਾਲੀ ਲਈ ਪਿਤਾ ਕੋਲੋਂ ਦੂਤਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਫੌਜ ਮੰਗ ਸਕਦਾ ਸੀ l + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H47, H430, H4397, H4398, H8136, G32, G743, G2465 diff --git a/bible/kt/anoint.md b/bible/kt/anoint.md new file mode 100644 index 0000000..861990e --- /dev/null +++ b/bible/kt/anoint.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਮਸਾਲੇ, ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ, ਮਸਾਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਸਹ" ਦਾ ਅਰਥ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਵਸਤੂ 'ਤੇ ਤੇਲ ਪਾਉਣਾ ਜਾਂ ਡੋਲ੍ਹਣਾ l ਕਈ ਵਾਰ ਤੇਲ ਮਸਾਲੇ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੱਠਾ, ਅਤਰ ਦੀ ਗੰਧ ਦੇ ਰਿਹਾ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਭਾਵ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ਕਤੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨਾ ਹੈ + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਜਾਜਕ, ਰਾਜਿਆਂ ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਤੇਲ ਨਾਲ ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਖ਼ਾਸ ਸੇਵਾ ਕਰ ਸਕੇ l +* ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਜਾਂ ਤੰਬੂਆਂ ਵਰਗੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਤੇਲ ਨਾਲ ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਦਿਖਾ ਸਕੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਬਿਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਲਈ ਤੇਲ ਨਾਲ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਦੋ ਵਾਰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਤੀਵੀਂ ਦੁਆਰਾ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਅਤਰ ਨਾਲ ਤੇਲ ਨਾਲ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਪਾਸਨਾ ਦਾ ਇਕ ਕੰਮ l ਇਕ ਵਾਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਦੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਤੇਲ ਅਤੇ ਮਸਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਮਸਹ ਕੀਤਾ l +* ਖ਼ਿਤਾਬ "ਮਸੀਹਾ" (ਇਬਰਾਨੀ) ਅਤੇ "ਮਸੀਹ" (ਯੂਨਾਨੀ) ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਮਸਹ ਕਰਨਾ." +* ਮਸੀਹਾ ਉਹੀ ਮਸੀਹਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਕ ਨਬੀ, ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, ਸ਼ਬਦ "ਮਸਹ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤੇਲ ਪਾਓ" ਜਾਂ "ਤੇਲ ਪਾਓ" ਜਾਂ "ਅਤਰ ਤੇ ਤੇਲ ਪਾ ਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ." +* 'ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਜਾਣ' ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਤੇਲ ਨਾਲ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ". ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਣ". +* ਕੁਝ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ "ਮਸਹ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਯੁਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਪਾਦਰੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਹ ਪਾਦਰੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੇਲ ਨਾਲ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਉਹ ਤੇਲ ਜੋ ਤੇਲ ਦੀ ਡੋਲ੍ਹਾਈ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਸੰਧਿਆ](../kt/consecrate.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../kt/highpriest.md), [ਯਹੂਦੀ ਦਾ ਰਾਜਾ](../kt/kingofthejews.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:20-21](rc://pa/tn/help/1jn/02/20) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:27-29](rc://pa/tn/help/1jn/02/27) +* [1 ਸਮੂਏਲ 16:2-3](rc://pa/tn/help/1sa/16/02) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:27-28](rc://pa/tn/help/act/04/27) +* [ਅਮੋਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/amo/06/05) +* [ਕੂਚ 29:5-7](rc://pa/tn/help/exo/29/05) +* [ਯਾਕੂਬ 5:13-15](rc://pa/tn/help/jas/05/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H47, H430, H1101, H1878, H3323, H4397, H4398, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, H8136, G32, G218, G743, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548 diff --git a/bible/kt/antichrist.md b/bible/kt/antichrist.md new file mode 100644 index 0000000..1e54702 --- /dev/null +++ b/bible/kt/antichrist.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਵਿਰੋਧੀ ਦੁਸ਼ਮਣ, ਵਿਰੋਧੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਸੀਹ ਦਾ ਵਿਰੋਧੀ" ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਹਨ + +* ਯੂਹੰਨਾ ਰਸੂਲ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਮਸੀਹ ਦਾ ਵਿਰੋਧੀ ਹੈ ਜੇ ਉਹ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਇਨਸਾਨ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਇਹ ਵੀ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਮਸੀਹ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਇਕ ਆਮ ਭਾਵਨਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਕੰਮ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੀ ਹੈ l +* ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦਾ ਨਵਾਂ ਨਿਯਮ ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅੰਤ ਦਿਆਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੀ ਇਕ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ "ਮਸੀਹ ਦਾ ਵਿਰੋਧੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਵੇਗਾ l ਇਹ ਆਦਮੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ, ਪਰ ਉਹ ਯਿਸੂ ਵਲੋਂ ਹਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਮਸੀਹ ਵਿਰੋਧੀ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹ ਦਾ ਦੁਸ਼ਮਣ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮਸੀਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਮਸੀਹ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਦੀ ਆਤਮਾ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਆਤਮਾ ਜੋ ਮਸੀਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ" ਜਾਂ "(ਕੋਈ) ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਮਸੀਹ ਬਾਰੇ ਝੂਠ ਬੋਲਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹ ਬਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਝੂਠ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ" ਜਾਂ "ਆਤਮਾ ਜੋ ਮਸੀਹ ਬਾਰੇ ਝੂਠ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ." +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਪ੍ਰਗਟ](../kt/reveal.md), [ਬਿਪਤਾ](../other/tribulation.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:18-19](rc://pa/tn/help/1jn/02/18) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/04/01) +* [2 ਯੂਹੰਨਾ 1:7-8](rc://pa/tn/help/2jn/01/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G500 diff --git a/bible/kt/apostle.md b/bible/kt/apostle.md new file mode 100644 index 0000000..8fe21cb --- /dev/null +++ b/bible/kt/apostle.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਰਸੂਲ, ਰਸੂਲ, ਰਸੂਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਰਸੂਲਾਂ" ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਰਾਜ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਸੀ "ਰਸੂਲਾਂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪਦਵੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰਸੂਲ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਰਸੂਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ." ਰਸੂਲ ਨੂੰ ਉਸ ਕੋਲ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਚੇਲੇ ਪਹਿਲੀ ਰਸੂਲ ਬਣੇ l ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਵਰਗੇ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਵੀ ਰਸੂਲ ਬਣ ਗਏ +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ, ਰਸੂਲ ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸਨ, ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਭੂਤ ਕੱਢਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਸਕਣ ਦੇ ਯੋਗ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਰਸੂਲ" ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਬਾਹਰ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ" ਜਾਂ "ਬਾਹਰ ਭੇਜਿਆ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ." +* ਵੱਖ ਵੱਖ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ "ਰਸੂਲ" ਅਤੇ "ਚੇਲੇ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l (ਵੇਖੋ [ਅਣਜਾਣੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਯਾਕੂਬ (ਜ਼ਬਦੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ)](../names/jamessonofzebedee.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਬਾਰਾਂ](../kt/thetwelve.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:17-19](rc://pa/tn/help/jud/01/17) +* [ਲੂਕਾ 9:12-14](rc://pa/tn/help/luk/09/12) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[26:10](rc://pa/tn/help/obs/26/10)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਾਰਾਂ ਆਦਮੀ ਚੁਣੇ ਅਤੇ ਉਹ ਚੇਲੇ ਕਹਾਏ | ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸਿੱਖੀਆਂ | +* __[30:1](rc://pa/tn/help/obs/30/01)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ ਪਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ | +* __[38:2](rc://pa/tn/help/obs/38/02)__ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯਹੂਦਾ ਸੀ | ਯਹੂਦਾ ਚੇਲਿਆਂ ਦੇ ਪੈਸੇ ਵਾਲੀ ਥੈਲੀ ਦਾ ਰੱਖਵਾਲਾ ਸੀ , ਪਰ ਉਹ ਪੈਸੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਥੈਲੀ ਵਿੱਚੋਂ ਪੈਸੇ ਚੁਰਾ ਲੈਂਦਾ ਸੀ | +* __[43:13](rc://pa/tn/help/obs/43/13)__ ਅਤੇ ਉਹ ਲਗਾਤਾਰ ਰਸੂਲਾਂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸੰਗਤ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਰੋਟੀ ਤੋੜਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਰਹੇ । +* __[46:8](rc://pa/tn/help/obs/46/08)__ ਤਦ ਇੱਕ ਬਰਨਬਾਸ ਨਾਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਰਸੂਲਾਂ ਕੋਲ ਲੈ ਕੇ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਦੰਮਿਸਕ ਵਿੱਚ ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G651, G652, G2491, G5376, G5570 diff --git a/bible/kt/appoint.md b/bible/kt/appoint.md new file mode 100644 index 0000000..db49230 --- /dev/null +++ b/bible/kt/appoint.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਨਿਯੁਕਤੀ, ਨਿਯੁਕਤੀਆਂ, ਨਿਯੁਕਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਨਿਯਮ "ਨਿਯੁਕਤ" ਅਤੇ "ਨਿਯੁਕਤ" ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕੰਮ ਜਾਂ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦਾ ਮਤਲਬ l + +* 'ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣ' ਲਈ ਕੁਝ "ਪ੍ਰਾਪਤ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ" ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਉਹ ਲੋਕ "ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ" ਮਤਲਬ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਨਿਯੁਕਤ ਸਮਾਂ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ "ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਆਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਵਾਪਰਨ ਲਈ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਨਿਯੁਕਤੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਕਮਾਂਡ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ "ਸੌਂਪਣਾ" ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, "ਨਿਯੁਕਤੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਚੁਣੋ" ਜਾਂ "ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ" ਜਾਂ "ਨਾਮੁਮਕਿਨ" ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ l +* "ਨਿਸ਼ਚਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ" ਜਾਂ "ਯੋਜਨਾਬੱਧ" ਜਾਂ "ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਚੁਣੇ ਜਾਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 8:10-12](rc://pa/tn/help/1sa/08/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:19-20](rc://pa/tn/help/act/03/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:2-4](rc://pa/tn/help/act/06/02) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:48-49](rc://pa/tn/help/act/13/48) +* [ਉਤਪਤ 41:33-34](rc://pa/tn/help/gen/41/33) +* [ਸੰਖਿਆ 3:9-10](rc://pa/tn/help/num/03/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087 diff --git a/bible/kt/ark.md b/bible/kt/ark.md new file mode 100644 index 0000000..3da4e5a --- /dev/null +++ b/bible/kt/ark.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸ਼ਿਖਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਿਸ਼ਤੀ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਇਕ ਆਇਤਾਕਾਰ ਲੱਕੜ ਦੇ ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਜਾਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ l ਇਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵੱਡੀ ਜਾਂ ਛੋਟੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਸ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਕਿਸ਼ਤੀ" ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ, ਆਇਤਾਕਾਰ, ਲੱਕੜੀ ਦੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਨੂਹ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਵਿਚ ਹੜ੍ਹ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l ਸੰਦੂਕ ਵਿਚ ਇਕ ਫਲੈਟ ਦਾ ਥੱਲੇ, ਇਕ ਛੱਤ ਅਤੇ ਕੰਧਾਂ ਸਨ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਕਿਸ਼ਤੀ" ਜਾਂ "ਬੈਜ" ਜਾਂ "ਕਾਰਗੋ ਜਹਾਜ਼" ਜਾਂ "ਵੱਡਾ, ਬਾਕਸ ਆਕਾਰ ਦੀ ਕਿਸ਼ਤੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਸ ਵੱਡੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹੀ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਟੋਪੇ ਜਾਂ ਬਕਸੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਮਿਲਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਛੁਪਾਉਣ ਲਈ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਸੀ l ਇਸ ਕੇਸ ਵਿੱਚ ਇਸਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਟੋਕਰੀ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਇਬਰਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ਬਦ "ਸੰਦੂਕ" ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਡੱਬੇ" ਜਾਂ "ਛਾਤੀ" ਜਾਂ "ਕੰਟੇਨਰ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ "ਕਿਸ਼ਤੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਹਰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿਸ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਬਾਸਕਿਟ](../other/basket.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 3:18-20](rc://pa/tn/help/1pe/03/18) +* [ਕੂਚ 16:33-36](rc://pa/tn/help/exo/16/33) +* [ਕੂਚ 30:5-6](rc://pa/tn/help/exo/30/05) +* [ਉਤਪਤ 8:4-5](rc://pa/tn/help/gen/08/04) +* [ਲੂਕਾ 17:25-27](rc://pa/tn/help/luk/17/25) +* [ਮੱਤੀ 24:37-39](rc://pa/tn/help/mat/24/37) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H727, H8392, G2787 diff --git a/bible/kt/arkofthecovenant.md b/bible/kt/arkofthecovenant.md new file mode 100644 index 0000000..612bb88 --- /dev/null +++ b/bible/kt/arkofthecovenant.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸੰਦੂਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਲੱਕੜੀ ਦੀ ਛਾਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਸੋਨੇ ਦੇ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੋ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਗੋਲੀਆਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਦਸ ਹੁਕਮਾਂ ਬਾਰੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਸ ਵਿਚ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਸਟਾਫ ਅਤੇ ਮੰਨ ਦਾ ਇਕ ਘੜਾ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l + +* ਇੱਥੇ ਸ਼ਬਦ "ਕਿਸ਼ਤੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਡੱਬੇ" ਜਾਂ "ਛਾਤੀ" ਜਾਂ "ਕੰਟੇਨਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਛਾਤੀ ਵਿਚਲੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਇਕਰਾਰ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਇਆ l +* ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ "ਅੱਤ ਪਵਿੱਤਰ ਜਗ੍ਹਾ" ਵਿਚ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਡੇਹਰੇ ਦੇ ਅੱਤ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਵਿਚ ਇਕਰਾਰ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਦੇ ਉੱਪਰ ਸੀ, ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਬਜਾਇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਮੰਦਰ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਵਿਚ ਸੀ, ਉਦੋਂ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਇਕੋ-ਇਕ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਨੇਮ ਦੇ ਦਿਨ ਇਕ ਸਾਲ ਸੰਦੂਕ ਵਿਚ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ ਸੀ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਨੇਮ" ("ਨੇਮ") ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਗਵਾਹੀ". ਇਹ ਇਸ ਤੱਥ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਸ ਹੁਕਮਾਂ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੀ ਇਕ ਗਵਾਹੀ ਜਾਂ ਗਵਾਹ ਸਨ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨੇਮ ਨੇਮ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਿਸ਼ਤੀ](../kt/ark.md), [ਨੇਮ](../kt/covenant.md), [ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ](../kt/atonement.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ](../kt/holyplace.md), [ਗਵਾਹੀ](../kt/testimony.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 6:14-15](rc://pa/tn/help/1sa/06/14) +* [ਕੂਚ 25:10-11](rc://pa/tn/help/exo/25/10) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9:3-5](rc://pa/tn/help/heb/09/03) +* [ਨਿਆਈਆਂ 20:27-28](rc://pa/tn/help/jdg/20/27) +* [ਗਿਣਤੀ 7:89](rc://pa/tn/help/num/07/89) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 11:19](rc://pa/tn/help/rev/11/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H727, H1285, H3068 diff --git a/bible/kt/atonement.md b/bible/kt/atonement.md new file mode 100644 index 0000000..3592818 --- /dev/null +++ b/bible/kt/atonement.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ, ਐਟੀਓਨ, ਐਰੋਨਸ, ਪਰੌਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ" ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਾਪ ਲਈ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਵੇਂ ਕੁਰਬਾਨੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਕ ਬਲੱਡ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦੁਆਰਾ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l +* ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਮਸੀਹ ਦੀ ਮੌਤ ਇਕ ਪਾਪ ਲਈ ਇਕਮਾਤਰ ਸੱਚੀ ਅਤੇ ਪੱਕੀ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਮਰਿਆ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਸਜ਼ਾ ਲੈ ਲਈ ਜਿਸਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਕਰਕੇ ਸੀ ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੀ ਮੌਤ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਕੀਮਤ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ. + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਐਟੋਨ" ਦਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਭੁਗਤਾਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਦੇ ਪਾਪ ਮਾਫ਼ ਕੀਤੇ ਜਾਣ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਅਪਰਾਧ ਲਈ ਬਦਲਾਓ" ਕਰਦੇ ਹਨ l +* "ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਭੁਗਤਾਨ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨੀ" ਜਾਂ "ਮੁਆਫ਼ੀ ਦੇ ਅਰਥ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪੈਸੇ ਦੇ ਭੁਗਤਾਨ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਲਾਡ](../kt/atonementlid.md), [ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ](../kt/forgive.md), [ਪ੍ਰਸਤੀ](../kt/propitiation.md), [ਸਮਾਪਤੀ](../kt/reconcile.md), [ਰਿਡੀਊਸ਼ਨ](../kt/redeem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 43:25-27](rc://pa/tn/help/ezk/43/25) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 45:18-20](rc://pa/tn/help/ezk/45/18) +* [ਲੇਵੀਆਂ 4:20-21](rc://pa/tn/help/lev/04/20) +* [ਗਿਣਤੀ 5:8-10](rc://pa/tn/help/num/05/08) +* [ਗਿਣਤੀ 28:1 9-22](rc://pa/tn/help/num/28/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3722, H3725, G2643 diff --git a/bible/kt/atonementlid.md b/bible/kt/atonementlid.md new file mode 100644 index 0000000..7abdd0f --- /dev/null +++ b/bible/kt/atonementlid.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦਾ ਢੱਕਣ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਵਾਲੀ ਥਾਂ" ਸੋਨੇ ਦੀ ਇਕ ਸਲੈਬ ਸੀ ਜੋ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ, ਇਸਨੂੰ "ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਕਵਰ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਢੱਕਣ ਦੀ ਲੰਬਾਈ 115 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਅਤੇ ਚੌੜਾਈ ਵਿਚ 70 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਸੀ l + +ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦੇ ਢੱਕਣ ਦੇ ਉੱਪਰ ਦੋ ਖੰਭੇ ਵਾਲੇ ਕਰੂਬੀ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ ਸਨ - +ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦੇ ਢੱਕਣ ਤੋਂ ਵਧੇ ਹੋਏ ਕਰੂਬੀ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਖੜਾ ਹੋਵੇਗਾ l ਸਿਰਫ਼ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ l + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਸ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਲਈ ਇੱਕ ਢੱਕਣ ਨੂੰ "ਦਇਆ ਸੀਟ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪਾਪੀ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਦਇਆ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਸੰਦੂਕ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੋਤਸ਼" ਜਾਂ "ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੇ ਢੱਕਣ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਦਾ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦਾ ਸਥਾਨ." +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਤੁਸੀਂ "ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ," "ਪ੍ਰਸਪੀ," ਅਤੇ "ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ" ਨਾਲ ਕਰੋ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ](../kt/atonement.md), [ਕੇਰੁਬਿਮ](../other/cherubim.md), [ਪ੍ਰਵਾਸੀ](../kt/propitiation.md), [ਰਿਡੀਮ](../kt/redeem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 25:15-18](rc://pa/tn/help/exo/25/15) +* [ਕੂਚ 30:5-6](rc://pa/tn/help/exo/30/05) +* [ਕੂਚ 40:17-20](rc://pa/tn/help/exo/40/17) +* [ਲੇਵੀਆਂ 16:1-2](rc://pa/tn/help/lev/16/01) +* [ਗਿਣਤੀ 7:89](rc://pa/tn/help/num/07/89) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3727, G2435 diff --git a/bible/kt/authority.md b/bible/kt/authority.md new file mode 100644 index 0000000..0a22302 --- /dev/null +++ b/bible/kt/authority.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਅਧਿਕਾਰੀ, ਅਧਿਕਾਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਥਾਰਟੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਅਤੇ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਉੱਤੇ ਹੈ + +* ਰਾਜਿਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗਵਰਨਿੰਗ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਦਾ ਸ਼ਾਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਉਹ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ +* ਸ਼ਬਦ "ਅਥਾਰਟੀ" ਸ਼ਬਦ ਲੋਕਾਂ, ਸਰਕਾਰਾਂ ਜਾਂ ਸੰਗਠਨਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਦੂਜਿਆਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ +* ਸ਼ਬਦ "ਅਥਾਰਟੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਆਤਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਿਆ ਹੈ +* ਮਾਲਕ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰਾਂ ਜਾਂ ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਉੱਤੇ ਇਖ਼ਤਿਆਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ l ਮਾਪਿਆਂ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ +* ਸਰਕਾਰਾਂ ਕੋਲ ਉਹ ਕਾਨੂੰਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਨਾਗਰਿਕਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਅਥਾਰਟੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ" ਜਾਂ "ਸਹੀ" ਜਾਂ "ਯੋਗਤਾਵਾਂ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ "ਅਧਿਕਾਰ" ਦਾ ਅਰਥ "ਪਾਵਰ" ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ "ਅਥਾਰਟੀਆਂ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨੇਤਾਵਾਂ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਸਕਾਂ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀਆਂ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੁਆਰਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਪਣੀ ਅਗਵਾਈ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਆਪਣੀ ਯੋਗਤਾ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਧਿਕਾਰ ਅਧੀਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਗਿਆ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ" ਜਾਂ "ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਾਗਰਿਕ](../other/citizen.md), [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਆਦੇਸ਼](../other/obey.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md), [ਸ਼ਾਸਕ](../other/ruler.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:10-12](rc://pa/tn/help/col/02/10) +* [ਅਸਤਰ 9:29](rc://pa/tn/help/est/09/29) +* [ਉਤਪਤ 41:35-36](rc://pa/tn/help/gen/41/35) +* [ਯੂਨਾਹ 3:6-7](rc://pa/tn/help/jon/03/06) +* [ਲੂਕਾ 12:4-5](rc://pa/tn/help/luk/12/04) +* [ਲੂਕਾ 20:1-2](rc://pa/tn/help/luk/20/01) +* [ਮਰਕੁਸ 1:21-22](rc://pa/tn/help/mrk/01/21) +* [ਮੱਤੀ 8:8-10](rc://pa/tn/help/mat/08/08) +* [ਮੱਤੀ 28:18-19](rc://pa/tn/help/mat/28/18) +* [ਤੀਤੁਸ 3:1-2](rc://pa/tn/help/tit/03/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247 diff --git a/bible/kt/baptize.md b/bible/kt/baptize.md new file mode 100644 index 0000000..87b50c5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/baptize.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# ਬਪਤਿਸਮਾ, ਬਪਤਿਸਮਾ, ਬਪਤਿਸਮੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, "ਬਪਤਿਸਮਾ" ਅਤੇ "ਬਪਤਿਸਮੇ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਈਸਾਈ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਨਹਾਉਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕਿ ਦਰਸਾ ਸਕੇ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਪ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕਮੱਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਪਾਣੀ ਦੇ ਬਪਤਿਸਮੇ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਬਾਈਬਲ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਬਪਤਿਸਮਾ" ਲੈਣ ਅਤੇ "ਅੱਗ ਨਾਲ ਬਪਤਿਸਮਾ" ਲੈਣ ਬਾਰੇ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਬਪਤਿਸਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਣ ਬਾਰੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਦੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਵਿਚਾਰ ਹਨ l ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਆਮ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜੋ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਢੰਗਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣਾ" ਨੂੰ "ਸ਼ੁੱਧ", "ਡੋਲ੍ਹ ਦਿਓ", "ਡੁੱਬ" ਜਾਂ "ਡੁੱਬ" ਜਾਂ "ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ੁੱਧ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਬਪਤਿਸਮਾ" ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਡਗਮਗਾ". +* "ਬਪਤਿਸਮੇ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸ਼ੁੱਧਤਾ", "ਡੁੱਬਣ," "ਡੁੱਬਣ," "ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਣ" ਜਾਂ "ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਧੋਣਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਹ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ "ਬਪਤਿਸਮੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭਿਆਨਕ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਤਾਹਟਾਂ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜੌਨ (ਬੈਪਟਿਸਟ)](../names/johnthebaptist.md), [ਪਸ਼ਚਾਤਾਪੀ](../kt/repent.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:37-39](rc://pa/tn/help/act/02/37) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:36-38](rc://pa/tn/help/act/08/36) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:17-19](rc://pa/tn/help/act/09/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:46-48](rc://pa/tn/help/act/10/46) +* [ਲੂਕਾ 3:15-16](rc://pa/tn/help/luk/03/15) +* [ਮੱਤੀ 3:13-15](rc://pa/tn/help/mat/03/13) +* [ਮੱਤੀ 28:18-19](rc://pa/tn/help/mat/28/18) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[24:3](rc://pa/tn/help/obs/24/03)__ ਜਦੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯੂਹੰਨਾ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਸੁਣਿਆ, ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ | ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਵੀ ਯੂਹੰਨਾ ਕੋਲੋਂ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਣ ਆਏ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਮੰਨਿਆ ਅਤੇ ਨਾ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ | +* __[24:6](rc://pa/tn/help/obs/24/06)__ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਯੂਹੰਨਾ ਕੋਲੋਂ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਣ ਲਈ ਆਇਆ | +* __[24:7](rc://pa/tn/help/obs/24/07)__ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਾਂ | ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇ |” +* __[42:10](rc://pa/tn/help/obs/42/10)__ ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਕੇ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਚੇਲੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ​​ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਓ ਭਈ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ । +* __[43:11](rc://pa/tn/help/obs/43/11)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੋਬਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਦੇ ਲਈ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਵੇ । +* __[43:12](rc://pa/tn/help/obs/43/12)__ ਲਗਭਗ 3,000 ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਤਰਸ ਦੇ ਕਹਿਣ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਬਣ ਗਏ । ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣ ਗਏ । +* __[45:11](rc://pa/tn/help/obs/45/11)__ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਅਤੇ ਇਥੋਪੀਆਈ ਸਫ਼ਰ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਪਾਣੀ ਦੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚੇ । ਇਥੋਪੀਆਈ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਦੇਖੋ । ਉੱਥੇ ਕੁੱਝ ਪਾਣੀ ਹੈ । ਮੈਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ? +* __[46:5](rc://pa/tn/help/obs/46/05)__ ਸੌਲੁਸ ਇੱਕ ਦਮ ਦੁਬਾਰਾ ਦੇਖਣ ਲੱਗਾ ਅਤੇ ਹਨਾਨਿਯਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ | +* __[49:14](rc://pa/tn/help/obs/49/14)__ ਯਿਸੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਓ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G907 diff --git a/bible/kt/believe.md b/bible/kt/believe.md new file mode 100644 index 0000000..d2552a4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/believe.md @@ -0,0 +1,83 @@ +# ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਅਤੇ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹਨ, ਪਰ ਇਸਦਾ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਮਤਲਬ ਹੈ: + +## 1. ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ + +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ ਜਾਂ ਯਕੀਨ ਕਰਨਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਜੋ ਕਿਹਾ ਹੈ ਉਹ ਸੱਚ ਹੈ l + +## 2. #### ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਉਸ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿੱਚ "ਭਰੋਸਾ" ਕਰਨਾ l ਇਸਦਾ ਭਰੋਸੇਯੋਗਤਾ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੱਚ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਉਹੀ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਉਸਨੇ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਅਜਿਹੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਜਿਹੜਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ" ਵਿੱਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ." +* "ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ, ਕਿ ਉਹ ਖੁਦ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਸਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮਰਿਆ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਵਜੋਂ ਭਰੋਸਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੀਓ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਆਦਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ l + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, "ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਵਜੋਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਆਖ਼ਰਕਾਰ "ਈਸਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਹੋਣ ਦਾ ਮੁੱਖ ਸਿਰਲੇਖ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +"ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰਨਾ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, "ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤੇ ਵਜੋਂ l +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ, ਉਸਨੂੰ "ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਨੂੰ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਕਰਨ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਸੱਚ ਹੋਣ ਲਈ ਜਾਣੋ" ਜਾਂ "ਸਹੀ ਹੋਣਾ ਜਾਣਦੇ ਹੋ." +* ਕਰਨ ਲਈ "ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਭਰੋਸੇਮੰਦ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਆਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਿਰਭਰ ਹੈ ਅਤੇ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਕੁਝ ਤਰਜਮੇ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ "ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ". +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਲਈ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ." +* "ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਯਿਸੂ ਦਾ ਚੇਲਾ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਅਤੇ ਮੰਨਦਾ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਲਈ ਇੱਕ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਜਦ ਕਿ "ਚੇਲਾ" ਅਤੇ "ਰਸੂਲ" ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਵੇਲੇ ਜੀਉਂਦੇ ਸਨ ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਸਨ l ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਕ੍ਰਮਵਾਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਰੱਖਣ ਲਈ + +* "ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੀ ਘਾਟ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਮਸੀਹੀ](../kt/christian.md), [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਭਰੋਸਾ](../kt/faith.md), [ਯਕੀਨ](../kt/trust.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 15:6-8](rc://pa/tn/help/gen/15/06) +* [ਉਤਪਤ 45:24-26](rc://pa/tn/help/gen/45/24) +* [ਅੱਯੂਬ 9:16-18](rc://pa/tn/help/job/09/16) +* [ਹਬੱਕੂਕ 1:5-7](rc://pa/tn/help/hab/01/05) +* [ਮਰਕੁਸ 6:4-6](rc://pa/tn/help/mrk/06/04) +* [ਮਰਕੁਸ 1:14-15](rc://pa/tn/help/mrk/01/14) +* [ਲੂਕਾ 9:41-42](rc://pa/tn/help/luk/09/41) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:12-13](rc://pa/tn/help/jhn/01/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:5-6](rc://pa/tn/help/act/06/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:40-43](rc://pa/tn/help/act/09/40) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 28:23-24](rc://pa/tn/help/act/28/23) +* [ਰੋਮੀਆਂ 3:3-4](rc://pa/tn/help/rom/03/03) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:1-3](rc://pa/tn/help/1co/06/01) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 9:3-6](rc://pa/tn/help/1co/09/03) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:14-16](rc://pa/tn/help/2co/06/14) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 3:12-13](rc://pa/tn/help/heb/03/12) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:23-24](rc://pa/tn/help/1jn/03/23) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[3:4](rc://pa/tn/help/obs/03/04)__ ਨੂਹ ਨੇ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਜਲ-ਪਰਲੋ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਮੁੜਨ ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕੀਤਾ | + +ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਾਇਦੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਅਬਰਾਮ ਧਰਮੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਾਇਦੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ | + +* __[11:2](rc://pa/tn/help/obs/04/08)__ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਲੋਠਿਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਤਰੀਕਾ ਦਿੱਤਾ | +* __[11:6](rc://pa/tn/help/obs/11/02)__ ਪਰ ਮਿਸਰੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਹੁਕਮ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ | +* __[37:5](rc://pa/tn/help/obs/11/06)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਮੈਂ ਹੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਕਿਆਮਤ ਹਾਂ | ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇਗਾ ਚਾਹੇ ਮਰ ਵੀ ਜਾਵੇ | ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਦੀ ਨਹੀਂ ਮਰੇਗਾ | ਕੀ ਤੂੰ ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੀ ਹੈਂ ? +* __[43:1](rc://pa/tn/help/obs/37/05)__ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਵਰਗ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਚੇਲੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਰਹੇ । ਨਿਹਚਾਵਾਨ ਉੱਥੇ ਲਗਾਤਾਰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ । +* __[43:3](rc://pa/tn/help/obs/43/01)__ ਜਦੋਂ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ ਸਨ, ਅਚਾਨਕ ਉਹ ਘਰ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਇੱਕਠੇ ਸਨ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ ਸੀ । ਫਿਰ ਅੱਗ ਦੀਆਂ ਲਾਟਾਂ ਵਰਗਾ ਕੁੱਝ ਵਿਖਾਈ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦੇ ਸਿਰ ਤੇ ਉੱਤਰਿਆ । +* __[43:13](rc://pa/tn/help/obs/43/03)__ ਹਰ ਦਿਨ , ਹੋਰ ਲੋਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਬਣਨ ਲੱਗ ਪਏ । +* __[45:6](rc://pa/tn/help/obs/43/13)__ ਉਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸਤਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਹੋਰ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਭੱਜ ਗਏ । ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਉਹ ਜਿਸ ਵੀ ਜਗ੍ਹਾ ਗਏ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ । +* __[46:1](rc://pa/tn/help/obs/46/06)__ ਸੌਲੁਸ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਸੀ ਜੋ ਇਸਤੀਫਾਨ ਦੇ ਮਾਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਸੀ | ਉਹ ਯਿਸੂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਸਤਾਉਂਦਾ ਸੀ | +* __[46:9](rc://pa/tn/help/obs/46/01)__ ਕੁੱਝ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਜੋ ਸਤਾਏ ਜਾਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚੋਂ ਭੱਜ ਕੇ ਦੂਰ ਅੰਤਾਕਿਆ ਚਲੇ ਗਏ ਸਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉੱਥੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ | ਇਹ ਅੰਤਾਕਿਆ ਹੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ “ਮਸੀਹੀ” ਕਹਿਲਾਏ | +* __[47:14](rc://pa/tn/help/obs/46/09)__ ਕਲੀਸੀਆ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੱਤਰ ਵੀ ਲਿੱਖੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H539, H540, G543, G544, G569, G570, G571, G3982, G4100, G4102, G4103, G4135 diff --git a/bible/kt/beloved.md b/bible/kt/beloved.md new file mode 100644 index 0000000..9a033ab --- /dev/null +++ b/bible/kt/beloved.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਪਿਆਰੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਿਆਰੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਿਆਰ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਿਆਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਿਆਰੇ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ "ਪਿਆਰ (ਇੱਕ)" ਜਾਂ "(ਜਿਸਦਾ ਹੈ) ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ." +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਪਿਆਰਾ ਪੁੱਤਰ" ਕਿਹਾ l + +ਮਸੀਹੀ ਚਰਚਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀਆਂ ਚਿੱਠੀਆਂ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਰਸੂਲ ਆਪਣੇ ਸੰਗੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ "ਪਿਆਰੇ" ਕਹਿ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਪਿਆਰ" ਜਾਂ "ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਪਿਆਰਾ". +* ਇਕ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਮਿੱਤਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ, ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਦੋਸਤ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ ਜਿਗਰੀ ਦੋਸਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕੁਦਰਤੀ ਹੈ "ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੋਸਤ, ਪੌਲੁਸ" ਜਾਂ "ਪੌਲੁਸ, ਜੋ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਦੋਸਤ ਹੈ." ਦੂਜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਆਰਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕੁਦਰਤੀ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ +* ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ "ਪਿਆਰਾ" ਸ਼ਬਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਿਆਰ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਰਤ, ਨਿਰਸੁਆਰਥ ਅਤੇ ਕੁਰਬਾਨ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਿਆਰ](../kt/love.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:14-16](rc://pa/tn/help/1co/04/14) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/03/01) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:7-8](rc://pa/tn/help/1jn/04/07) +* [ਮਰਕੁਸ 1:9-11](rc://pa/tn/help/mrk/01/09) +* [ਮਰਕੁਸ 12:6-7](rc://pa/tn/help/mrk/12/06) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 20:9-10](rc://pa/tn/help/rev/20/09) +* [ਰੋਮੀਆਂ 16:6-8](rc://pa/tn/help/rom/16/06) +* [ਰੋਮੀਆਂ 16:6-8](rc://pa/tn/help/sng/01/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H157, H1730, H2532, H3033, H3039, H4261, G25, G27, G5207 diff --git a/bible/kt/birthright.md b/bible/kt/birthright.md new file mode 100644 index 0000000..8a224b5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/birthright.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਜਨਮਦਿਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਜੌਨ ਦਾ ਹੱਕ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਨਾਂ ਸਨਮਾਨ, ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਰੀਰਕ ਦੌਲਤ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਜੇਠੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਜੇਠੇ ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਜਨਮਦਿਨ ਵਿਚ ਪਿਤਾ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ ਦੋਹਰਾ ਹਿੱਸਾ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਰਾਜੇ ਦੇ ਜੇਠੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰਾਜ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਏਸਾਓ ਨੇ ਆਪਣੇ ਜੇਠੇ ਹੋਣ ਦਾ ਹੱਕ ਆਪਣੇ ਛੋਟੇ ਭਰਾ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਵੇਚਿਆ ਇਸ ਕਰਕੇ, ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਏਸਾਓ ਦੀ ਬਜਾਇ ਪਹਿਲੇ ਜੇਠੇ ਹੋਣ ਦੀ ਬਰਕਤ ਮਿਲੀ ਹੈ l +* ਜੇਠੇ ਹੋਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਵਿਚ ਇਹ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੇਠੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਲਾਈਨ ਵਿਚ ਦੇਖੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਜੌਹਨਾਈਟ ਰਾਈਟ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਭਾਵੀ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਪਲੋਠੇ ਬੇਟੇ ਦੇ ਹੱਕ ਅਤੇ ਦੌਲਤ" ਜਾਂ "ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਸਨਮਾਨ" ਜਾਂ "ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ ਅਤੇ ਵਿਰਾਸਤ." + + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜੇਠਾ](../other/firstborn.md), [ਵਾਰਸ](../kt/inherit.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 5:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/05/01) +* [ਉਤਪਤ 25:31-34](rc://pa/tn/help/gen/25/31) +* [ਉਤਪਤ 43:32-34](rc://pa/tn/help/gen/43/32) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:14-17](rc://pa/tn/help/heb/12/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1062, G4415 diff --git a/bible/kt/blameless.md b/bible/kt/blameless.md new file mode 100644 index 0000000..b4723a9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/blameless.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਨਿਰਦੋਸ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਨਿਰਦੋਸ਼" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਬਿਨਾ ਦੋਸ਼." ਇਹ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਪਾਪ ਹੈ + +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਨੂਹ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਕੋਲ "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਹੋਣ ਦਾ ਅਕਸ ਹੈ, ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਹਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਇਕ ਆਇਤ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨਿਰਦਈ ਹੈ "ਉਹ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦੀ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ." + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਵਿਚ ਕੋਈ ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਗਿਆਕਾਰ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼" ਜਾਂ "ਬੁਰਾਈ ਤੋਂ ਦੂਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3:11-13](rc://pa/tn/help/1th/02/10) +* [2 ਪਤਰਸ 3:14-16](rc://pa/tn/help/1th/03/11) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:21-23](rc://pa/tn/help/2pe/03/14) +* [ਉਤਪਤ 17:1-2](rc://pa/tn/help/col/01/21) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:14-16](rc://pa/tn/help/gen/17/01) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:6-7](rc://pa/tn/help/php/02/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423 diff --git a/bible/kt/blasphemy.md b/bible/kt/blasphemy.md new file mode 100644 index 0000000..9db1dc2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/blasphemy.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਕੁਫ਼ਰ, ਕੁਫ਼ਰ, ਕੁਫ਼ਰ, ਕੁਫ਼ਰ, ਕੁਫ਼ਰ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਕੁਫ਼ਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਡੂੰਘੀ ਨਿਰਾਦਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਇਲਜ਼ਾਮ ਲਾਉਣਾ" ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੋਲਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਜਾਪਦਾ ਹੋਵੇ l + +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਕੁਫ਼ਰ ਬੋਲਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਗੱਲ ਨੂੰ ਨਿੰਦਿਆ ਜਾਂ ਅਪਮਾਨ ਕਰਨਾ ਜਿਸਦਾ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਹਨ ਜੋ ਉਸ ਬਾਰੇ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਨਾਲ ਜੋ ਉਸ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਫ਼ਰ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਦਾਅਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਇੱਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਇੱਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਵਿਚ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਨਿੰਦਿਆ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁਫ਼ਰ ਬੋਲਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* '' ਕੁਫ਼ਰ ਬਕਣ '' ਦਾ ਮਤਲਬ "ਗਲਤ ਗੱਲਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਅਪਮਾਨ" ਜਾਂ "ਨਿੰਦਿਆ" ਕਰਨ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ +* '' ਕੁਫ਼ਰ '' ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਦੂਸਰਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗ਼ਲਤ ਬੋਲਣ" ਜਾਂ "ਬਦਨਾਮੀ" ਜਾਂ "ਗਲਤ ਅਫਵਾਹਾਂ ਫੈਲਾਉਣ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਣਕ](../other/dishonor.md), [ਨਿੰਦਿਆ](../other/slander.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:12-14](rc://pa/tn/help/1ti/01/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:10-11](rc://pa/tn/help/act/06/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:9-11](rc://pa/tn/help/act/26/09) +* [ਯਾਕੂਬ 2:5-7](rc://pa/tn/help/jas/02/05) +* [ਯੂਹੰਨਾ 10:32-33](rc://pa/tn/help/jhn/10/32) +* [ਲੂਕਾ 12:8-10](rc://pa/tn/help/luk/12/08) +* [ਮਰਕੁਸ 14:63-65](rc://pa/tn/help/mrk/14/63) +* [ਮੱਤੀ 12:31-32](rc://pa/tn/help/mat/12/31) +* [ਮੱਤੀ 26:65-66](rc://pa/tn/help/mat/26/65) +* [ਜ਼ਬੂਰ 74:9-11](rc://pa/tn/help/psa/074/009) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989 diff --git a/bible/kt/bless.md b/bible/kt/bless.md new file mode 100644 index 0000000..8489449 --- /dev/null +++ b/bible/kt/bless.md @@ -0,0 +1,50 @@ +# ਬਰਕਤ, ਬਖਸ਼ਿਸ਼, ਬਰਕਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ "ਬਰਕਤ" ਦੇਣ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਜੋ ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਲਾਭਕਾਰੀ ਚੀਜਾਂ ਨਾਲ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ l + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਲਈ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਅਤੇ ਲਾਭਕਾਰੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਇੱਛਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਕ ਪਿਤਾ ਅਕਸਰ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬਰਕਤ ਦਿੰਦਾ ਸੀ +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਇੱਛਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਭੋਜਨ ਖਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਲਈ, ਜਾਂ ਖਾਣੇ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰਾਨਾ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਬਰਕਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰਜਮੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਲੋੜਵੰਦਾਂ ਲਈ ਭਰਪੂਰ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਦਿਆਲੂ ਅਤੇ ਮਨਭਾਉਂਦੀ." + +"ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਬਰਕਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਹਨ". +"ਉਹ ਬਖਸ਼ੀਸ਼ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਫਾਇਦਾ ਹੋਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਉਹ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰੇਗਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸਨੂੰ ਫੁੱਲਾਂਗਾ." + +* "ਧੰਨ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ" ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ l +* ਭਾਵ "ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀ ਉਸਤਤ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਣ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ, ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਭੋਜਨ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਦੇਣ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕੀਤੀ" ਜਾਂ "ਇਸ ਲਈ ਰੱਬ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਕੇ ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ". + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਉਸਤਤ](../other/praise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 10:14-17](rc://pa/tn/help/1co/10/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:32-34](rc://pa/tn/help/act/13/32) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 1:3-4](rc://pa/tn/help/eph/01/03) +* [ਉਤਪਤ 14:1 9 20](rc://pa/tn/help/gen/14/19) +* [ਯਸਾਯਾਹ 44:3-4](rc://pa/tn/help/isa/44/03) +* [ਯਾਕੂਬ 1:22-25](rc://pa/tn/help/jas/01/22) +* [ਲੂਕਾ 6:20-21](rc://pa/tn/help/luk/06/20) +* [ਮੱਤੀ 26:26](rc://pa/tn/help/mat/26/26) +* [ਨਹਮਯਾਹ 9:5-6](rc://pa/tn/help/neh/09/05) +* [ਰੋਮੀਆਂ 4:9-10](rc://pa/tn/help/rom/04/09) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[1:7](rc://pa/tn/help/obs/01/07)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਚੰਗਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | +* __[1:15](rc://pa/tn/help/obs/01/15)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਨੁੱਖ ਅਤੇ ਔਰਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰੂਪ ਤੇ ਬਣਾਇਆ | ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੁੱਤ ਪੋਤੇ ਪੈਦਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਭਰ ਦਿਓ |” +* __[1:16](rc://pa/tn/help/obs/01/16)__ ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਸਭ ਤੋਂ ਅਰਾਮ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਹ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ | ਉਸ ਨੇ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਠਹਿਰਾਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਿਨ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਅਰਾਮ ਕੀਤਾ | +* __[4:4](rc://pa/tn/help/obs/04/04)__ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਮਹਾਨ ਕਰਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵਾਂਗਾ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਣਗੇ | ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰਾਣੇ ਤੇਰੇ ਕਾਰਨ ਬਰਕਤ ਪਾਉਣਗੇ +* __[4:7](rc://pa/tn/help/obs/04/07)__ ਮਲਕਿਸਿਦਕ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਵਰਗ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦਾ ਅਬਰਾਮ |” +* __[7:3](rc://pa/tn/help/obs/07/03)__ ਇਸਹਾਕ ਏਸਾਓ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਣਾ ਚਹੁੰਦਾ ਸੀ | +* __[8:5](rc://pa/tn/help/obs/08/05)__ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਵੀ ਯੂਸੁਫ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050 diff --git a/bible/kt/blood.md b/bible/kt/blood.md new file mode 100644 index 0000000..32720d2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/blood.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ਖੂਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਲਹੂ" ਸ਼ਬਦ ਲਾਲ ਤਰਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਚਮੜੀ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਸੱਟ ਜਾਂ ਜ਼ਖ਼ਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਬਲੱਡ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪੌਸ਼ਟਿਕ ਭੋਜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਲਹੂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਹਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਡੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਜੀਵਨ ਦੇ ਨੁਕਸਾਨ ਜਾਂ ਮਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਖੂਨ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਡੋਲ ਦਿੱਤਾ l ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਪਸ਼ੂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਹੈ l +* ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਰਾਹੀਂ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਲਹੂ ਨੇ ਸੰਕੇਤਕ ਤੌਰ' ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹੱਕਾਂ ਲਈ ਹਨ l +* "ਮਾਸ ਅਤੇ ਲਹੂ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਨਸਾਨਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* "ਆਪਣਾ ਮਾਸ ਅਤੇ ਲਹੂ" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਸ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੋ ਲਕਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਟੀਚੇ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* "ਮਾਸ ਅਤੇ ਲਹੂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਮਨੁੱਖਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ, "ਮੇਰਾ ਆਪਣਾ ਮਾਸ ਅਤੇ ਲਹੂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੇਰਾ ਆਪਣਾ ਪਰਿਵਾਰ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਆਪਣੇ ਹੀ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਲਕਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਅਰਥ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਮਾਸ ਅਤੇ ਲਹੂ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਸ](../kt/flesh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/1jn/01/05) +* [1 ਸਮੂਏਲ 14:31-32](rc://pa/tn/help/1sa/14/31) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:20-21](rc://pa/tn/help/act/02/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:26-28](rc://pa/tn/help/act/05/26) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:18-20](rc://pa/tn/help/col/01/18) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/gal/01/15) +* [ਉਤਪਤ 4:10-12](rc://pa/tn/help/gen/04/10) +* [ਜ਼ਬੂਰ 16:4](rc://pa/tn/help/psa/016/004) +* [ਜ਼ਬੂਰ 16:4](rc://pa/tn/help/psa/105/028) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:3](rc://pa/tn/help/obs/08/03)__ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਭਰਾ ਘਰੇ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਚੋਲੇ ਨੂੰ ਫਾੜਿਆ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀ ਦੇ ਲਹੂ ਵਿੱਚ ਡੋਬਿਆ | +* __[10:3](rc://pa/tn/help/obs/10/03)ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨੀਲ ਨਦੀ ਨੂੰ ਲਹੂ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਫ਼ਿਰਊਨ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਸੀ | +* __[11:5](rc://pa/tn/help/obs/11/05)__ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਦੀਆਂ ਚੌਗਾਠਾਂ ਤੇ ਲਹੂ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਘਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰੋਂ ਲੰਘ ਗਿਆ | ਉਹਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਹਰ ਕੋਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੀ | ਉਹ ਲੇਲੇ ਦੇ ਲਹੂ ਕਾਰਨ ਬਚ ਗਏ | +* __[13:9](rc://pa/tn/help/obs/13/09)__ ਬਲੀ ਦਿੱਤੇ ਪਸ਼ੂ ਦਾ ਲਹੂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਢੱਕ ਦਿੰਦਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਸੀ +* __[38:5](rc://pa/tn/help/obs/38/05)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਿਆਲਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਇਸ ਨੂੰ ਪੀਓ | ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਲਈ ਇਹ ਮੇਰਾ ਖ਼ੂਨ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਲਈ ਵਹਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | +* __[48:10](rc://pa/tn/help/obs/48/10)__ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਯਿਸੂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਦਾ ਲਹੂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਾਪ ਲਈ ਮੁੱਲ ਤਾਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਜਾ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਉੱਪਰੋਂ ਲੰਘ ਜਾਂਦੀ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420 diff --git a/bible/kt/boast.md b/bible/kt/boast.md new file mode 100644 index 0000000..5308fbf --- /dev/null +++ b/bible/kt/boast.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਅਭਮਾਨ, ਮਾਣ, ਸ਼ੇਖ਼ੀਬਾਜ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸ਼ੇਖ਼ੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਮਾਣ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨੀ l ਅਕਸਰ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸ਼ੇਖ਼ੀ ਮਾਰਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਘਮੰਡੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ "ਸ਼ੇਖ਼ੀਬਾਜ਼" ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ 'ਵਿਚ ਸ਼ੇਖ਼ੀਆਂ ਮਾਰਨ' ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹੰਕਾਰ ਨਾਲ ਸੱਚਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਜਾਇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਧਨ-ਦੌਲਤ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਾਕਤ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫਲਦਾਰ ਖੇਤਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਸੂਲਾਂ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ ਸ਼ੇਖ਼ੀਆਂ ਮਾਰਦੇ ਹਨ l ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਚੀਜਾਂ ਬਾਰੇ ਮਾਣ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਨ ਲਿਆ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੀ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਇਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਬੜੀ ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਵੀ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਸ਼ੇਖ਼ੀ ਮਾਰਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਜੋ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਜੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* 'ਅਭਮਾਨ' ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਸ਼ੇਖ਼ੀ" ਜਾਂ "ਮਾਣ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਗਰਵ ਹੋਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ੇਖ਼ੀਬਾਜ਼" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਘਮੰਡੀ ਭਾਸ਼ਣ ਨਾਲ ਭਰਿਆ" ਜਾਂ "ਘਮੰਡੀ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਮਾਣ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ". +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਜਾਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਨਣ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ, ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਮਾਣ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਉੱਚਾ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ." +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "ਘਮੰਡ" ਲਈ ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ: ਇੱਕ ਜੋ ਕਿ ਘਮੰਡੀ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਜੋ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਕੰਮ, ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਣ ਕਰਨ ਦੇ ਮਤਲਬ ਨਾਲ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਾਣ](../other/proud.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 20:11-12](rc://pa/tn/help/1ki/20/11) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:1-4](rc://pa/tn/help/2ti/03/01) +* [ਯਾਕੂਬ 3:13-14](rc://pa/tn/help/jas/03/13) +* [ਯਾਕੂਬ 4:15-17](rc://pa/tn/help/jas/04/15) +* [ਜ਼ਬੂਰ 44:7-8](rc://pa/tn/help/psa/044/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166 diff --git a/bible/kt/body.md b/bible/kt/body.md new file mode 100644 index 0000000..77daa0b --- /dev/null +++ b/bible/kt/body.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਸਰੀਰ, ਸਰੀਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸਰੀਰ" ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਵਸਤ ਜਾਂ ਪੂਰੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਮੈਂਬਰ ਹਨ l + +* ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ "ਸਰੀਰ" ਇੱਕ ਮਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਸ ਨੂੰ "ਲਾਸ਼" ਜਾਂ "ਲਾਸ਼" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਖ਼ਰੀ ਪਸਾਹ ਦੇ ਖਾਣੇ ਵਿਚ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ, "ਇਹ ਰੋਟੀ ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਹੈ," ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜੋ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ "ਟੁੱਟ" (ਮਾਰਿਆ) ਹੋਵੇਗਾ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ "ਮਸੀਹ ਦੀ ਦੇਹੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਿੱਦਾਂ ਭੌਤਿਕ ਸਰੀਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸੇ ਹਨ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ "ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਰੀਰ" ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖਰੇ-ਵੱਖਰੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ l +* ਹਰੇਕ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਕੋਲ ਮਸੀਹ ਦੀ ਦੇਹੀ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕੰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਸਮੂਹ ਦੀ ਸਮੂਹ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕੇ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦੇ "ਸਰੀਰ" ਦਾ "ਸਿਰ" (ਨੇਤਾ) ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਿਰ ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਯਿਸੂ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ "ਸਰੀਰ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕਾ ਪ੍ਰੌਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਭੌਤਿਕ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਨਾਲ ਹੋਵੇਗਾ l ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸ਼ਬਦ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਨੂੰ ਸਮੂਹਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਇਹ "ਕੁਦਰਤ ਦਾ ਆਤਮਿਕ ਸਰੀਰ" ਕਹਿਣਾ ਵਧੇਰੇ ਕੁਦਰਤੀ ਅਤੇ ਸਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਹੈ," ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਤਰਜਮਾਨੀ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਨੋਟ ਹੋਵੇ, ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰੋ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਿਰਤ ਸਰੀਰ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ "ਲਾਸ਼" ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਲਈ "ਲਾਸ਼". ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਸਮਝ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਹੈ + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਿਰ](../other/head.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 10:11-12](rc://pa/tn/help/1ch/10/11) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:3-5](rc://pa/tn/help/1co/05/03) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:4-6](rc://pa/tn/help/eph/04/04) +* [ਨਿਆਈਆਂ 14:7-9](rc://pa/tn/help/jdg/14/07) +* [ਗਿਣਤੀ 6:6-8](rc://pa/tn/help/num/06/06) +* [ਜ਼ਬੂਰ 31:8-9](rc://pa/tn/help/psa/031/008) +* [ਰੋਮੀਆਂ 12:4-5](rc://pa/tn/help/rom/12/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559 diff --git a/bible/kt/bond.md b/bible/kt/bond.md new file mode 100644 index 0000000..f3139b3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/bond.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਬਿੰਦ, ਬਾਂਡ, ਬੰਨ੍ਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਬਾਈਂਡ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਣਾ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣਾ l ਜਿਸ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਉਸਨੂੰ "ਬੰਧਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਬੰਨ੍ਹ" ਸ਼ਬਦ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੀ ਬੀਤੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਤੰਗੀ ਹੈ l + +* ਨੂੰ "ਬੰਨ੍ਹ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਲਪੇਟਣਾ l +* ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੁੱਖਣਾ ਭੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬੰਧਨ" ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਸੀਮਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੈਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸਰੀਰਕ ਚੇਨ, ਬੱਠੀਆਂ ਜਾਂ ਰੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮੂਵ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਕੈਦੀਆਂ ਨੂੰ ਪੱਥਰ ਦੀ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬਿੰਦ" ਨੂੰ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਜ਼ਖ਼ਮ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਕੱਪੜੇ ਲਪੇਟਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮੁਰਦਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਵਿਚ ਕੱਪੜੇ ਨਾਲ "ਬੰਨ੍ਹਿਆ" ਜਾਵੇਗਾ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬੰਧਨ" ਦਾ ਅਰਥ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਪ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ +* ਇੱਕ ਬੰਧਨ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਰੀਬੀ ਰਿਸ਼ਤੇ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤੌਰ ਤੇ, ਰੂਹਾਨੀ ਅਤੇ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਵਿਆਹ ਦੇ ਬੰਧਨ 'ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਇਕ ਪਤੀ-ਪਤਨੀ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨਾਲ "ਬੰਨ੍ਹ" ਜਾਂ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਹਨ l ਇਹ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਬੰਧਨ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਟੁੱਟਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਬਾਈਂਡ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਟਾਈ" ਜਾਂ "ਟਾਈ" ਜਾਂ "ਲੇਪ (ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ)" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਭਾਵ, ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਰੋਕਣਾ" ਜਾਂ "ਰੋਕਣਾ" ਜਾਂ "(ਕੁਝ) ਤੋਂ ਰੱਖਣਾ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮੈਥਿਊ 16 ਅਤੇ 18 ਵਿਚ "ਬੰਧ" ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਰੋਕੋ" ਜਾਂ "ਪਰਮਿਟ ਨਹੀਂ." +* ਸ਼ਬਦ "ਬੰਧਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਚੇਨ" ਜਾਂ "ਰੱਸੇ" ਜਾਂ "ਬੰਬ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਭਾਵ "ਬੰਧਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਗੰਢ" ਜਾਂ "ਸੰਬੰਧ" ਜਾਂ "ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਰਿਸ਼ਤੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਬੰਧਨ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਇਕਸੁਰਤਾ ਵਿਚ ਹੋਣਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਲੋਕ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਸੰਬੰਧ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ." +* "ਬੰਨ੍ਹੋ" ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਪਾਓ." + +ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਇਕਰਾਰ" ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਸੁੱਖਣਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਬੰਨ੍ਹ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਬੰਨ੍ਹਿਆ" ਜਾਂ "ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ" ਜਾਂ "ਸੰਗਲਿਆ" ਜਾਂ "ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ (ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ)" ਜਾਂ "ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸੰਪੂਰਨ](../kt/fulfill.md), [ਸ਼ਾਂਤੀ](../other/peace.md), [ਜੇਲ੍ਹ](../other/prison.md), [ਨੌਕਰ](../other/servant.md), [ਸਹੁੰ](../kt/vow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੇਵੀਆਂ 8:6-7](rc://pa/tn/help/lev/08/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H247, H481, H519, H615, H631, H632, H640, H1366, H1367, H1379, H2280, H2706, H3256, H3533, H3729, H4147, H4148, H4205, H4562, H5650, H5656, H5659, H6029, H6123, H6616, H6696, H6872, H6887, H7194, H7405, H7573, H7576, H8198, H8244, H8379, G254, G331, G332, G1195, G1196, G1198, G1199, G1210, G1397, G1398, G1401, G1402, G2611, G2615, G3734, G3784, G3814, G4019, G4029, G4385, G4886, G4887, G5265 diff --git a/bible/kt/bornagain.md b/bible/kt/bornagain.md new file mode 100644 index 0000000..451faf5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/bornagain.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਦੁਬਾਰਾ ਜਨਮਿਆ, ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਜਨਮ ਹੋਇਆ, ਨਵਾਂ ਜਨਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਦੁਬਾਰਾ ਜਨਮ" ਸ਼ਬਦ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ ਕਿ ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਨੂੰ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਜੀਵਿਤ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਜ਼ਿੰਦਾ ਰਹਿਣ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਜਨਮ" ਅਤੇ "ਆਤਮਾ ਦਾ ਜਨਮ" ਵੀ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਜੀਵਨ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l + +* ਸਾਰੇ ਇਨਸਾਨ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਮਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਵਜੋਂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ "ਨਵਾਂ ਜਨਮ" ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਨਵੇਂ ਜਨਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਵੇਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲੱਗਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਰੂਹਾਨੀ ਫਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਕਤੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ l +* ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕੰਮ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜਨਮ ਲੈਣਾ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਬੱਚਾ ਬਣਨਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਦੁਬਾਰਾ ਜਨਮ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਨਵੇਂ ਸਿਰ ਜਨਮ" ਜਾਂ "ਜਨਮ ਲੈਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੋ ਜੋ ਜਨਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਨਵੇਂ ਜਨਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਆਤਮਿਕ ਜਨਮ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਜਨਮ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨਵਾਂ ਜਨਮ ਲੈਣ ਲਈ ਨਵੇਂ ਜਨਮੇ ਬੱਚੇ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਨਵੇਂ ਜੀਵਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ "ਆਤਮਾ ਦੇ ਜਨਮੇ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਨਵਾਂ ਜੀਵਨ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਬੱਚਾ ਬਣਨ ਦੇ ਸ਼ਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਨਵੇਂ ਜਨਮੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਵੇਂ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਬੱਚਾ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਬਚਾਓ](../kt/save.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:9-10](rc://pa/tn/help/1jn/03/09) +* [1 ਪਤਰਸ 1:3-5](rc://pa/tn/help/1pe/01/03) +* [1 ਪਤਰਸ 1:22-23](rc://pa/tn/help/1pe/01/22) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:3-4](rc://pa/tn/help/jhn/03/03) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:7-8](rc://pa/tn/help/jhn/03/07) +* [ਤੀਤੁਸ 3:4-5](rc://pa/tn/help/tit/03/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G313, G509, G1080, G3824 diff --git a/bible/kt/brother.md b/bible/kt/brother.md new file mode 100644 index 0000000..157c53b --- /dev/null +++ b/bible/kt/brother.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਭਰਾ, ਭਰਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਭਰਾ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਪੁਰਸ਼ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨਕ ਮਾਪੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਸ਼ਬਦ "ਭਰਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਆਮ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕੋ ਕਬੀਲੇ, ਕਬੀਲਾ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਮੈਂਬਰ +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ "ਭਰਾਵਾਂ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਇਕ ਰੂਹਾਨੀ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕੁਝ ਵਾਰ, ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਭੈਣ ਜਾਂ ਭਰਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਭੈਣ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਸੀ ਜਾਂ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਜੇਮਜ਼ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ "ਇਕ ਭਰਾ ਜਾਂ ਭੈਣ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੋਟੀ ਜਾਂ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ." + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਕੁਦਰਤੀ ਜਾਂ ਜੀਵ ਦੇ ਭਰਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਗਲਤ ਅਰਥ ਦਿਖਾ ਦੇਵੇ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ, ਜਦੋਂ "ਭਰਾ" ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕੋ ਪਰਿਵਾਰ, ਕਬੀਲੇ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ "ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ" ਜਾਂ "ਕਬੀਲੇ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ" ਜਾਂ "ਦੂਜੇ ਇਸਰਾਏਲੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਭੈਣ ਜਾਂ ਭਰਾ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਭਰਾ" ਜਾਂ "ਰੂਹਾਨੀ ਭਰਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਦੋਨਾਂ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ "ਭਰਾ" ਗਲਤ ਅਰਥ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੇਗਾ, ਤਾਂ ਇਕ ਹੋਰ ਆਮ ਸਾਧਾਰਣ ਮਿਆਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੋਨਾਂ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਗੇ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਰ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਦੋਨਾਂ ਨੂੰ "ਸੰਗੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹੀ ਭੈਣ-ਭਰਾ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਦਰਭ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਸਿਰਫ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ਰ](../kt/godthefather.md), [ਭੈਣ](../other/sister.md)), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:26-28](rc://pa/tn/help/act/07/26) +* [ਉਤਪਤ 29:9-10](rc://pa/tn/help/gen/29/09) +* [ਲੇਵੀਆਂ 19:17-18](rc://pa/tn/help/lev/19/17) +* [ਨਹਮਯਾਹ 3:1-2](rc://pa/tn/help/neh/03/01) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:21-23](rc://pa/tn/help/php/04/21) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:9-11](rc://pa/tn/help/rev/01/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569 diff --git a/bible/kt/call.md b/bible/kt/call.md new file mode 100644 index 0000000..f53a503 --- /dev/null +++ b/bible/kt/call.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ਕਾਲ, ਕਾਲ, ਕਾਲਿੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕਾਲ ਕਰੋ" ਅਤੇ "ਕਾਲ ਆਊਟ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਹਿਣਾ ਜੋ ਨੇੜੇ ਹੈ ਨਾ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਕਾਲ" ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੱਦਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l ਕੁਝ ਹੋਰ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਆਵਾਜ਼" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਦੂਰ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੀਕ ਕੇ ਬੋਲਣਾ ਜਾਂ ਬੋਲਣਾ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਲਈ ਮਦਦ ਮੰਗੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ l +* ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, "ਕਾਲ" ਵਿਚ "ਸੰਮਨ" ਜਾਂ "ਆਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਆਉਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਕੋਲ ਆਉਣ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ ਬਣਨ l ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ "ਕਾਲ" ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਬੁਲਾਉਂਦਾ" ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਕਿ ਉਹ ਉਸਦੇ ਸੇਵਕ ਹੋਣ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੁਆਰਾ ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਪ੍ਰਚਾਰਕ ਹੋਣ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਾਮ ਦੇਣ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "ਉਸਦਾ ਨਾਂ ਜੌਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ," ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯੂਹੰਨਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯੂਹੰਨਾ ਹੈ." +* "ਨਾਮ ਦੁਆਰਾ ਬੁਲਾਇਆ ਜਾਣ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸਮੀਕਰਨ, "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਮ ਦੁਆਰਾ ਬੁਲਾਇਆ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਕਾਲ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਸੰਮਨ," ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਜਾਣਬੁੱਝਕੇ ਜਾਂ ਉਦੇਸ਼ਪੂਰਣ ਹੋਣ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਾਹਰ ਬੁਲਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮਦਦ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" ਜਾਂ "ਤੌ ਦਿਯਾ ਤੋਂ ਕਰੋ." +* ਜਦੋਂ ਬਾਈਬਲ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਸੇਵਕ ਬਣਨ ਲਈ "ਸੱਦਿਆ" ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਾਨੂੰ ਚੁਣਿਆ" ਜਾਂ "ਸਾਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ" ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੇ ਸੇਵਕ ਹਾਂ l +* "ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਜ਼ਰੂਰ ਬੁਲਾਉਣਾ" ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸਨੂੰ ਨਾਮ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ." +* "ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ." +* "ਕਾਲ ਕਰਨ" ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਉੱਚੀ ਬੋਲਣਾ" ਜਾਂ "ਚੀਕਣਾ" ਜਾਂ "ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਕਹੋ." ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਤੁਹਾਡੇ ਸੱਦੇ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤੁਹਾਡਾ ਮਕਸਦ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮਕਸਦ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਖ਼ਾਸ ਕੰਮ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਪੁਕਾਰਨ' ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਭਾਲਣਾ ਅਤੇ ਉਸ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਭੂ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨੋ." +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ "ਕਾਲ ਕਰਨ" ਲਈ "ਮੰਗ" ਜਾਂ "ਪੁੱਛੋ" ਜਾਂ "ਕਮਾਂਡ" ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦੁਆਰਾ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਹੋ." +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਮ ਦੇ ਕੇ ਪੁਕਾਰਿਆ ਹੈ," ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ](../kt/pray.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 18:22-24](rc://pa/tn/help/1ki/18/22) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:7-8](rc://pa/tn/help/1th/04/07) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:8-11](rc://pa/tn/help/2ti/01/08) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:1-3](rc://pa/tn/help/eph/04/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/gal/01/15) +* [ਮੈਥਿਊ 2:13-15](rc://pa/tn/help/mat/02/13) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:12-14](rc://pa/tn/help/php/03/12) + +{{tag>publish ktlink } + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581 diff --git a/bible/kt/centurion.md b/bible/kt/centurion.md new file mode 100644 index 0000000..d8b977b --- /dev/null +++ b/bible/kt/centurion.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸੈਂਟਰੁਰੀਅਨ, ਸੈਂਟਰੁਰੇਨਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਸੈਨਾਪਤੀ ਇਕ ਰੋਮੀ ਫ਼ੌਜੀ ਅਫ਼ਸਰ ਸੀ ਜਿਸ ਕੋਲ ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ 100 ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦਾ ਇਕ ਗਰੁੱਪ ਸੀ l + +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਸੌ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਆਗੂ" ਜਾਂ "ਫੌਜੀ ਲੀਡਰ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਸੌ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ" l +* ਇਕ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇਦਾਰ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਨੌਕਰ ਲਈ ਚੰਗਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਦੀ ਸੂਲ਼ੀ ਉੱਤੇ ਚਾੜ੍ਹਨ ਵਾਲੇ ਸੈਨਾਪਤੀ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨੀ ਹੋਈ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਕ ਸੂਬੇਦਾਰ ਨੂੰ ਪਤਰਸ ਨੂੰ ਘੱਲਿਆ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਬਾਰੇ ਸਮਝਾਵੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:1-2](rc://pa/tn/help/act/10/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:1-2](rc://pa/tn/help/act/27/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:42-44](rc://pa/tn/help/act/27/42) +* [ਲੂਕਾ 7:2-5](rc://pa/tn/help/luk/07/02) +* [ਲੂਕਾ 23:46-47](rc://pa/tn/help/luk/23/46) +* [ਮਰਕ 15:3 9 -41](rc://pa/tn/help/mrk/15/39) +* [ਮੱਤੀ 8:5-7](rc://pa/tn/help/mat/08/05) +* [ਮੱਤੀ 27:54-56](rc://pa/tn/help/mat/27/54) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1543, G2760 diff --git a/bible/kt/children.md b/bible/kt/children.md new file mode 100644 index 0000000..3b24c6c --- /dev/null +++ b/bible/kt/children.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਬੱਚਿਆਂ, ਬੱਚੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਬੱਚਾ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਨੌਜਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਬੱਚਾ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਬੱਚੇ" ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਈ ਰੂਪਾਂ ਦੀਆਂ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਹਨ + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਚੇਲੇ ਜਾਂ ਚੇਲੇ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਬੱਚੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ "ਬੱਚਿਆਂ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ +* ਸ਼ਬਦ "ਦੇ ਬੱਚੇ" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੋਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਦੇ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣ ਹੋਣਗੇ: + + * ਚਾਨਣ ਦੇ ਬੱਚੇ + * ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੇ ਬੱਚੇ + +ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੇ ਬੱਚੇ + +* ਇਹ ਮਿਆਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਰੂਹਾਨੀ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਨ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚੇ" ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਬੱਚੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵੰਸ਼" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਮਹਾਨ-ਪੋਤੇ-ਪੋਤੀਆਂ ਜਾਂ ਮਹਾਨ-ਪੜਪੋਤੀਆਂ, ਆਦਿ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਦੇ ਬੱਚੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹਨਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ." +* ਜੇ ਮੁਮਕਿਨ ਹੋਵੇ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਕ ਅਹਿਮ ਵਿਸ਼ਾ ਬਾਈਬਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਡਾ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ ਹੈ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਅਨੁਵਾਦ ਅਨੁਸਾਰੀ ਹੋਵੇਗਾ, "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰੂਹਾਨੀ ਬੱਚੇ." +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ "ਬੱਚੇ" ਸੱਦਿਆ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਿਆਰੇ ਦੋਸਤਾਂ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚੇਲਿਆਂ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ "ਬੱਚੇ" ਹਨ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਿਆਰੇ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਵਾਅਦਾ ਦੇ ਬੱਚੇ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਵਾਅਦਾ](../kt/promise.md), [ਪੁੱਤਰ](../kt/son.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਪਿਆਰਾ](../kt/beloved.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:27-29](rc://pa/tn/help/1jn/02/27) +* [3 ਯੂਹੰਨਾ 1:1-4](rc://pa/tn/help/3jn/01/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:1 9 -20](rc://pa/tn/help/gal/04/19) +* [ਉਤਪਤ 45:9-11](rc://pa/tn/help/gen/45/09) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 8:34-35](rc://pa/tn/help/jos/08/34) +* [ਨਹਮਯਾਹ 5:4-5](rc://pa/tn/help/neh/05/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1069, H1121, H1123, H1129, H1323, H1397, H1580, H2029, H2030, H2056, H2138, H2145, H2233, H2945, H3173, H3205, H3206, H3208, H3211, H3243, H3490, H4392, H5271, H5288, H5290, H5759, H5764, H5768, H5953, H6185, H7908, H7909, H7921, G730, G815, G1025, G1064, G1471, G3439, G3515, G3516, G3808, G3812, G3813, G3816, G5040, G5041, G5042, G5043, G5044, G5206, G5207, G5388 diff --git a/bible/kt/christ.md b/bible/kt/christ.md new file mode 100644 index 0000000..aa54e5c --- /dev/null +++ b/bible/kt/christ.md @@ -0,0 +1,53 @@ +# ਮਸੀਹ, ਮਸੀਹਾ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਸੀਹਾ" ਅਤੇ "ਮਸੀਹ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ" ਹੈ ਅਤੇ ਯਿਸੂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ + +* ਦੋਵਾਂ "ਮਸੀਹਾ" ਅਤੇ "ਮਸੀਹ" ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਪ ਅਤੇ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਮਸੀਹਾ ਦੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਸੈਂਕੜੇ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮਸੀਹਾ ਬਾਰੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਲਿਖੀਆਂ ਸਨ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ (ਇਕ)" ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਮਸੀਹਾ ਆ ਸਕੇ ਜੋ ਆਉਣਗੇ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚਮਤਕਾਰੀ ਕੰਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮਸੀਹਾ ਹੈ; ਬਾਕੀ ਦੀਆਂ ਇਹ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਉਦੋਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ ਜਦੋਂ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮਸੀਹ" ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਮਸੀਹ" ਅਤੇ "ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਮਸੀਹ" ਦਾ ਨਾਂ "ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ, "ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮਸਹ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ "ਮਸੀਹ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹਾ" ਵਰਗੀ ਲਗਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਜਦੀ ਹੈ. (ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) +* ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਜਿਸਦਾ ਸ਼ਬਦ "ਮਸੀਹ, ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਇਕਸਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇ ਕਿ ਇੱਕੋ ਮਿਆਦ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ "ਮਸੀਹਾ" ਅਤੇ "ਮਸੀਹ" ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਉਸੇ ਹਵਾਲਿਆਂ ਵਿਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਇਕੋ ਆਇਤ ਵਿਚ ਮਿਲਦੇ ਹਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਹੰਨਾ 1:41) l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਅਭਿਸ਼ੇ](../kt/anoint.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 5:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/05/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:34-36](rc://pa/tn/help/act/02/34) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:34-36](rc://pa/tn/help/act/05/40) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:40-42](rc://pa/tn/help/jhn/01/40) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:27-28](rc://pa/tn/help/jhn/03/27) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:25-26](rc://pa/tn/help/jhn/04/25) +* [ਲੂਕਾ 2:10-12](rc://pa/tn/help/luk/02/10) +* [ਮੈਥਿਊ 1:15-17](rc://pa/tn/help/mat/01/15) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:7](rc://pa/tn/help/obs/17/07)__ ਮਸੀਹਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ | +* __[17:8](rc://pa/tn/help/obs/17/08)__ ਪਰ ਜਿੱਦਾਂ ਇਹ ਹੋਇਆ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਆਉਂਦਾ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲੰਬਾ ਸਮਾਂ ਇੰਤਜਾਰ ਕਰਨਾ ਪਿਆ, ਲਗਭੱਗ 1000 ਸਾਲ | +* __[21:1](rc://pa/tn/help/obs/21/01)__ ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ | +* __[21:4](rc://pa/tn/help/obs/21/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਾਜਾ ਉੱਠੇਗਾ | +* __[21:5](rc://pa/tn/help/obs/21/05)__ ਮਸੀਹਾ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰੇਗਾ | +* __[21:6](rc://pa/tn/help/obs/21/06)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮਸੀਹ ਨਬੀ, ਜਾਜ਼ਕ, ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[21:9](rc://pa/tn/help/obs/21/09)__ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਕੁਆਰੀ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[43:7](rc://pa/tn/help/obs/43/07)__ ਇਹ ਇਸ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਸੜਨ ਨਾ ਦੇਵੇਂਗਾ । +* __[43:9](rc://pa/tn/help/obs/43/09)__ ਪਰ ਪੱਕੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਵੀ ਕੀਤਾ । +* __[43:11](rc://pa/tn/help/obs/43/11)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੋਬਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਦੇ ਲਈ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਵੇ । +* __[46:6](rc://pa/tn/help/obs/46/06)__ ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨਾਲ ਤਰਕ ਵਿਵਾਦ ਕੀਤਾ ਇਹ ਸਾਬਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਯਿਸੂ ਹੀ ਮਸੀਹ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4899, G3323, G5547 diff --git a/bible/kt/christian.md b/bible/kt/christian.md new file mode 100644 index 0000000..6d3e9a2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/christian.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਮਸੀਹੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਯਿਸੂ ਸਵਰਗ ਵਾਪਸ ਚਲੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ, ਲੋਕਾਂ ਨੇ "ਈਸਾਈ" ਨਾਂਅ ਦਾ ਅਰਥ ਬਣਾਇਆ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਮਸੀਹ ਦਾ ਚੇਲਾ." + +* ਇਹ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਪਹਿਲਾਂ "ਈਸਾਈ" ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਇਕ ਮਸੀਹੀ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣਾ ਹੈ +* ਸਾਡੇ ਆਧੁਨਿਕ ਸਮੇਂ ਵਿਚ, ਅਕਸਰ "ਈਸਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕ੍ਰਿਸ਼ਚੀਅਨ ਧਰਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਸਲ ਵਿਚ ਉਹ ਕੌਣ ਯਿਸੂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ l ਇਹ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਈਸਾਈ" ਦਾ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਹੈ +* ਕਿਉਂਕਿ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਈਸਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਇਕ ਮਸੀਹੀ ਨੂੰ "ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮਸੀਹ ਦਾ ਚੇਲਾ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹ ਦਾ ਚੇਲਾ" ਜਾਂ "ਕੁਆਤਮ ਵਿਅਕਤੀ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੇਲੇ ਜਾਂ ਰਸੂਲ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ ਜੋ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਕੁਝ ਸਮੂਹ ਹੀ ਨਹੀਂ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੰਤਾਕਿਯਾ](../names/antioch.md), [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਕਲੀਸਿਯਾ](../kt/church.md), [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:7-8](rc://pa/tn/help/1co/06/07) +* [1 ਪਤਰਸ 14:15-16](rc://pa/tn/help/1pe/04/15) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:25-26](rc://pa/tn/help/act/11/25) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:27-29](rc://pa/tn/help/act/26/27) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[46:9](rc://pa/tn/help/obs/46/09)__ ਇਹ ਅੰਤਾਕਿਆ ਹੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ “ਮਸੀਹੀ” ਕਹਿਲਾਏ | +* __[47:14](rc://pa/tn/help/obs/47/14)__ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਮਸੀਹੀ ਆਗੂ ਬਹੁਤੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਏ, ਯਿਸੂ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸਿਖਾਇਆ | +* __[49:15](rc://pa/tn/help/obs/49/15)__ ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜੋ ਕੁੱਝ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਸੀਹੀ ਹੋ ! +* __[49:16](rc://pa/tn/help/obs/49/16)__ ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਮਸੀਹੀ ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਕੁੱਝ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਪ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ | +* __[49:17](rc://pa/tn/help/obs/49/17)__ ਚਾਹੇ ਤੁਸੀਂ ਮਸੀਹੀ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਫਿਰ ਵੀ ਪਾਪ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜਮਾਇਸ਼ ਵਿੱਚ ਪਵੋਗੇ | +* __[50:3](rc://pa/tn/help/obs/50/03)__ ਸਵਰਗ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦੱਸਣ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਅਜੇ ਨਹੀ ਸੁਣੀ | +* __[50:11](rc://pa/tn/help/obs/50/11)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਆਵੇਗਾ, ਹਰ ਇੱਕ ਮਸੀਹੀ ਜੋ ਮਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀਅ ਉੱਠੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਮਿਲੇਗਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5546 diff --git a/bible/kt/church.md b/bible/kt/church.md new file mode 100644 index 0000000..64219e5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/church.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ਚਰਚ, ਚਰਚਾਂ, ਚਰਚ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਚਰਚ" ਯਿਸੂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l "ਚਰਚ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸਾਰੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਇੱਕ "ਬੁਲਾਏ ਗਏ" ਵਿਧਾਨ ਸਭਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੇ ਸਥਾਨਕ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੁਆਰਾ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾ ਅੱਖਰ ("ਚਰਚ") ਉਲੀਕਿਆ l +* ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਕਿਸੇ ਦੇ ਘਰ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਚਰਚਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਅਫ਼ਸੁਸ ਵਿੱਚ ਕਲੀਸਿਯਾ" l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਚਰਚ" ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਚਰਚ" ਨੂੰ "ਇਕੱਠਿਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ" ਜਾਂ "ਅਸੈਂਬਲੀ" ਜਾਂ "ਕਲੀਸਿਯਾ" ਜਾਂ "ਇੱਕਠੇ ਮਿਲੇ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਨਹੀਂ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ "ਚਰਚ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੇਵਲ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਅਸੈਂਬਲੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l (ਵੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown).)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਿਧਾਨ ਸਭਾ](../other/assembly.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ](../kt/believe.md), [ਕ੍ਰਿਮੀਨਲ](../kt/christian.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:11-13](rc://pa/tn/help/1co/05/11) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:14-16](rc://pa/tn/help/1th/02/14) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:4-5](rc://pa/tn/help/1ti/03/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:31-32](rc://pa/tn/help/act/09/31) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:23-26](rc://pa/tn/help/act/14/23) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:39-41](rc://pa/tn/help/act/15/39) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:15-17](rc://pa/tn/help/col/04/15) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5:22-24](rc://pa/tn/help/eph/05/22) +* [ਮੱਤੀ 16:17-18](rc://pa/tn/help/mat/16/17) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:14-17](rc://pa/tn/help/php/04/14) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[43:12](rc://pa/tn/help/obs/43/12)__ ਲਗਭਗ 3,000 ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਤਰਸ ਦੇ ਕਹਿਣ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਬਣ ਗਏ । ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣ ਗਏ । +* __[46:9](rc://pa/tn/help/obs/46/09)__ ਅੰਤਾਕਿਆ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ ਲੋਕ ਯਹੂਦੀ ਨਹੀਂ ਸਨ ਪਰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਬਣ ਗਏ ਸਨ | ਬਰਨਬਾਸ ਅਤੇ ਸੌਲੁਸ ਉੱਥੇ ਨਵੇਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿਖਾਉਣ ਅਤੇ ਕਲੀਸੀਆ ਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ | +* __[46:10](rc://pa/tn/help/obs/46/10)__ ਇਸ ਲਈ ਅੰਤਾਕਿਆ ਦੀ ਕਲੀਸੀਆ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹੱਥ ਰੱਖੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ | ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਈ ਜਗ੍ਹਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ | +* __[47:13](rc://pa/tn/help/obs/47/13)__ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਫੈਲਦੀ ਗਈ ਅਤੇ ਕਲੀਸੀਆ ਵੱਧਦੀ ਗਈ | +* __[50:1](rc://pa/tn/help/obs/50/01)__ ਲੱਗ-ਭਗ 2000 ਸਾਲ ਤੋਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹਨ | ਕਲੀਸੀਆ ਵੱਧ ਰਹੀ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1577 diff --git a/bible/kt/circumcise.md b/bible/kt/circumcise.md new file mode 100644 index 0000000..958807e --- /dev/null +++ b/bible/kt/circumcise.md @@ -0,0 +1,64 @@ +# ਸੁੰਨਤ ਕਰਵਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ, ਸੁੰਨਤ ਕਰਾਏ ਗਏ, ਸੁੰਨਤ ਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸੁੰਨਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਆਦਮੀ ਜਾਂ ਮਰਦ ਦੇ ਅਗਵਾਕਾਰ ਨੂੰ ਕੱਟਣਾ l ਇਸ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ ਸੁੰਨਤ ਦੀ ਰਸਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਨੌਕਰਾਂ ਦੇ ਹਰ ਮਰਦ ਦੀ ਸੁੰਨਤ ਕਰੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨੇਮ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੋਵੇ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਔਲਾਦ ਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਹਰੇਕ ਬੱਚੇ ਲਈ ਇਹ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣ l +* ਸ਼ਬਦ "ਦਿਲ ਦੀ ਸੁੰਨਤ" ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ "ਕੱਟਣ" ਜਾਂ ਪਾਪ ਕੱਢਣਾ l +* ਇਕ ਰੂਹਾਨੀ ਅਰਥ ਵਿਚ, "ਸੁੰਨਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਹੂ ਦੁਆਰਾ ਪਾਪ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ ਹਨ +* "ਬੇਸੁੰਨਤੇ" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸੁੰਨਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ l ਇਹ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੂਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਸੁੰਨਤੀਆਂ ਦੀ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਕੋਈ ਰਿਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +"ਅਸੁੰਨਤਾ" ਅਤੇ "ਅਸੁੰਨਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਨਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਦੀ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸੁੰਨਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +* ਮਿਸਰ ਇਕ ਕੌਮ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੁੰਨਤ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਸੀ l ਇਸ ਲਈ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮਿਸਰ ਬਾਰੇ "ਬੇਸੁੰਨਤੇ" ਦੁਆਰਾ ਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੁੰਨਤ ਨਾ ਕਰਨ ਦੇ ਲਈ ਮਿਸਰੀਆਂ ਨੇ ਤੁੱਛ ਕੀਤਾ l +* ਬਾਈਬਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ "ਅਸੁੰਨਤੀ ਦਿਲ" ਜਾਂ "ਦਿਲ ਅਸੁੰਨਤੇ" ਹਨ l ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ ਇਹ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਦਿਲੋਂ ਉਸ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਹੈ l + +ਜੇ ਸੁੰਨਤ ਦੇ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਜਾਂ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ "ਸੁੰਨਤੀਏ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸੁੰਨਤ ਨਾ ਹੋਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* "ਬੇਸੁੰਨਤਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸੁੰਨਤ ਨਾ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਲਾਖਣਿਕ ਭਾਵਨਾ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਰੱਬ ਦੀ ਕੋਈ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਦਿਲ ਅਸੁੰਨਤਾ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜ਼ਿੱਦੀ ਬਾਗ਼ੀ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਹਾਲਾਂਕਿ, ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਸੁੰਨਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਮੀਕਰਨ ਜਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਇਹ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੰਕਲਪ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜੇਕਰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਮਰਦਾਂ ਉੱਤੇ ਸੁੰਨਤ ਕਰਵਾਉਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਹੋਣਗੇ, "ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਸਰਕਲ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ" ਜਾਂ "ਅਗਾਂਹ ਨੂੰ ਕੱਟੋ". +* ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਿਆਚਾਰਾਂ ਵਿਚ ਜਿੱਥੇ ਸੁੰਨਤ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਫੁਟਨੋਟ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿਚ ਬਿਆਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ ਸ਼ਬਦ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ l ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ "ਪੁਰਖ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 17:9-11](rc://pa/tn/help/gen/17/09) +* [ਉਤਪਤ 17:12-14](rc://pa/tn/help/gen/17/12) +* [ਕੂਚ 12:47-48](rc://pa/tn/help/exo/12/47) +* [ਲੇਵੀਆਂ 26:40-42](rc://pa/tn/help/lev/26/40) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 5:2-3](rc://pa/tn/help/jos/05/02) +* [ਨਿਆਈਆਂ 15:17-18](rc://pa/tn/help/jdg/15/17) +* [2 ਸਮੂਏਲ 1:17-20](rc://pa/tn/help/2sa/01/17) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 9:25-26](rc://pa/tn/help/jer/09/25) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 32:24-25](rc://pa/tn/help/ezk/32/24) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:44-45](rc://pa/tn/help/act/10/44) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:1-3](rc://pa/tn/help/act/11/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:1-2](rc://pa/tn/help/act/15/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:1-3](rc://pa/tn/help/act/11/01) +* [ਰੋਮੀਆਂ 2:25-27](rc://pa/tn/help/rom/02/25) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:3-4](rc://pa/tn/help/gal/05/03) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 2:11-12](rc://pa/tn/help/eph/02/11) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:1-3](rc://pa/tn/help/php/03/01) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:10-12](rc://pa/tn/help/col/02/10) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:13-15](rc://pa/tn/help/col/02/13) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[5:3](rc://pa/tn/help/obs/05/03)__ ਤੇਰੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਹਰੇਕ ਨਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰ ਸੁੰਨਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ |” +* __[5:5](rc://pa/tn/help/obs/05/05)__ ਉਸ ਦਿਨ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨਰਾਂ ਦਾ ਖਤਨਾ ਕੀਤਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061 diff --git a/bible/kt/clean.md b/bible/kt/clean.md new file mode 100644 index 0000000..e5eec8a --- /dev/null +++ b/bible/kt/clean.md @@ -0,0 +1,52 @@ +# ਸਾਫ਼, ਸਾਫ਼, ਸਾਫ਼, ਸਾਫ਼, ਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤੇ, ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ, ਧੋਣ, ਧੋਣ, ਧੋਣ, ਅਸ਼ੁੱਧ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸਾਫ਼" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਗੰਦਗੀ ਜਾਂ ਦਾਗ਼ ਨਾ ਹੋਣਾ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ "ਸ਼ੁੱਧ", "ਪਵਿੱਤਰ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਤੋਂ ਮੁਕਤ" ਹੈ l + +* "ਸ਼ੁੱਧ" ਕੁਝ "ਸਾਫ਼" ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧੋਣ" ਜਾਂ "ਸ਼ੁੱਧ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ "ਸਾਫ਼" ਕਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਸਨ l ਸਿਰਫ ਸਾਫ਼ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਜਾਂ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ l ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ੁੱਧ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਜਾਨਵਰ ਬਲੀਦਾਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ l +* ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਖਾਸ ਚਮੜੀ ਦੇ ਰੋਗ ਸਨ, ਉਹ ਉਦੋਂ ਤਕ ਨਾਪਾਕ ਰਹੇਗਾ ਜਦੋਂ ਤਕ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਇਹ ਛੂਤ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਸੀ l ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ "ਸਾਫ਼" ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਸ਼ੁੱਧ" ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਨੈਤਿਕ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਛੋਹਣ, ਖਾਣ ਜਾਂ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਨ ਦੇ ਲਾਇਕ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਨ ਕਿ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿਚ "ਸਾਫ਼" ਅਤੇ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਸਨ l ਅਸ਼ੁੱਧ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣ ਜਾਂ ਬਲੀਦਾਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਖਾਸ ਚਮੜੀ ਰੋਗਾਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਸਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਸਨ +* ਜੇ ਇਸਰਾਏਲੀ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਨੂੰ ਛੋਹ ਗਏ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਅਸ਼ੁੱਧ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਅਸ਼ੁੱਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਛੋਹਣ ਜਾਂ ਨਾ ਖਾਣ ਦੇ ਬਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਨਾਲ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਅਲੱਗ ਰੱਖਿਆ ਸੀ +* ਇਹ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਰਸਮੀ ਅਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨੈਤਿਕ ਅਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦੀ ਵੀ ਪ੍ਰਤੀਕ ਸੀ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਰੂਪ ਵਿਚ ਇਕ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਨੂੰ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ "ਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਸ਼ੁੱਧ" ਲਈ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਗੰਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣ ਦੇ ਅਰਥ ਵਿਚ) l +* ਇਸ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ" l +* "ਸ਼ੁੱਧ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧੋਣ" ਜਾਂ "ਸ਼ੁੱਧ" ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ "ਸਾਫ਼" ਅਤੇ "ਸਫਾਈ" ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਅਰਥ ਵਿਚ ਸਮਝਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸ਼ੁੱਧ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ ਅਯੋਗ" ਜਾਂ "ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਅਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਦੁਸ਼ਟ ਦੂਤ ਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧ ਆਤਮਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੁਰਾਈ" ਜਾਂ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਗੰਦ-ਮੰਦ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ l ਇਹ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਛੋਹਣ, ਖਾਣ ਜਾਂ ਬਲੀਦਾਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ](../other/defile.md), [ਭੂਤ](../kt/demon.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 7:1-3](rc://pa/tn/help/gen/07/01) +* [ਉਤਪਤ 7:8-10](rc://pa/tn/help/gen/07/08) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 12:15-16](rc://pa/tn/help/deu/12/15) +* [ਜ਼ਬੂਰ 51:7-9](rc://pa/tn/help/psa/051/007) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 20:29-30](rc://pa/tn/help/pro/20/29) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 24:13](rc://pa/tn/help/ezk/24/13) +* [ਮੱਤੀ 23:27-28](rc://pa/tn/help/mat/23/27) +* [ਲੂਕਾ 5:12-13](rc://pa/tn/help/luk/05/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:6-8](rc://pa/tn/help/act/08/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:27-29](rc://pa/tn/help/act/10/27) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:5-8](rc://pa/tn/help/col/03/05) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:7-8](rc://pa/tn/help/1th/04/07) +* [ਯਾਕੂਬ 4:8-10](rc://pa/tn/help/jas/04/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689 diff --git a/bible/kt/command.md b/bible/kt/command.md new file mode 100644 index 0000000..5c7ae7f --- /dev/null +++ b/bible/kt/command.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਕਮਾਂਡ, ਹੁਕਮ, ਹੁਕਮ, ਹੁਕਮ, ਹੁਕਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਹੁਕਮ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਆਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ l ਇੱਕ "ਹੁਕਮ" ਜਾਂ "ਹੁਕਮ" ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ + +* ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿਚ ਇਕੋ ਅਰਥ ਹਨ, "ਹੁਕਮ" ਅਕਸਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਕੁਝ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਹੋਰ ਆਮ ਅਤੇ ਸਥਾਈ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਦਸ ਹੁਕਮਾਂ" l +* ਇੱਕ ਹੁਕਮ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ("ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰੋ") ਜਾਂ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ("ਚੋਰੀ ਨਾ ਕਰੋ") ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਲੈਣ ਲਈ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ "ਕਾਬੂ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਚਾਰਜ ਕਰਨਾ" l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ, "ਕਾਨੂੰਨ" l "ਡਿਵੀਰੀ" ਅਤੇ "ਕਨੂੰਨ" ਦੀ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਵੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ l +* ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਕ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ "ਹੁਕਮ" ਅਤੇ "ਹੁਕਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਦੂਸਰੇ ਲੋਕ ਹੁਕਮ ਲੈਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਦੀਵੀ, ਰਸਮੀ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ ਹਨ l + +(ਵੇਖੋ [ਨਿਯਮ](../other/decree.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../other/statute.md), [ਬਿਧੀਆਂ](../other/law.md), [ਦਸ ਹੁਕਮ](../other/tencommandments.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/luk/01/05) +* [ਮੈਥਿਊ 1:24-25](rc://pa/tn/help/mat/01/24) +* [ਮੱਤੀ 22:37-38](rc://pa/tn/help/mat/22/37) +* [ਮੈਥਿਊ 28:20](rc://pa/tn/help/mat/28/20) +* [ਗਿਣਤੀ 1:17-19](rc://pa/tn/help/num/01/17) +* [ਰੋਮੀਆਂ 7:7-8](rc://pa/tn/help/rom/07/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H559, H560, H565, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506 diff --git a/bible/kt/compassion.md b/bible/kt/compassion.md new file mode 100644 index 0000000..a02a588 --- /dev/null +++ b/bible/kt/compassion.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਦਇਆ, ਤਰਸਵਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦਇਆ" ਸ਼ਬਦ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਚਿੰਤਾ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੀੜ ਸਹਿ ਰਹੇ ਹਨ l ਇੱਕ "ਤਰਸਵਾਨ" ਵਿਅਕਤੀ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਦਇਆ" ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੋੜਵੰਦ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ, ਅਤੇ ਨਾਲ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਇਆਵਾਨ ਹੈ, ਮਤਲਬ ਕਿ ਉਹ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਦਇਆ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ l +* ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ "ਦਇਆ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ" ਰਹਿਣ l ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕਰਨ ਅਤੇ ਲੋੜਵੰਦਾਂ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਦਇਆ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਦਇਆ ਦਾ ਅੰਤ." ਇਹ ਇਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ "ਦਇਆ" ਜਾਂ "ਤਰਸ" ਹੈ l ਦੂਜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਵਿਚਾਰਧਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਇਹ l +* "ਤਰਸ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਡੂੰਘੀ ਚਿੰਤਾ" ਜਾਂ "ਮਦਦਗਾਰ ਦਇਆ" l +* "ਹਮਦਰਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੇਖਭਾਲ ਅਤੇ ਮਦਦਗਾਰ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਦਇਆਵਾਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:8-10](rc://pa/tn/help/dan/01/08) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 13:14](rc://pa/tn/help/hos/13/14) +* [ਯਾਕੂਬ 5:9-11](rc://pa/tn/help/jas/05/09) +* [ਯੂਨਾਹ 4:1-3](rc://pa/tn/help/jon/04/01) +* [ਮਰਕੁਸ 1:40-42](rc://pa/tn/help/mrk/01/40) +* [ਰੋਮੀਆਂ 9:14-16](rc://pa/tn/help/rom/09/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835 diff --git a/bible/kt/condemn.md b/bible/kt/condemn.md new file mode 100644 index 0000000..68a2b90 --- /dev/null +++ b/bible/kt/condemn.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਨਿੰਦਾ, ਨਿੰਦਿਆ, ਨਿੰਦਿਆ, ਨਿੰਦਿਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਨਿੰਦਾ" ਅਤੇ "ਨਿੰਦਿਆ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l + +* ਅਕਸਰ "ਨਿੰਦਾ" ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਨਿੰਦਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ 'ਤੇ ਝੂਠੇ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ l +* "ਨਿਰੋਧਨਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਿੰਦਿਆ ਜਾਂ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕਠੋਰ ਜੱਜ" ਜਾਂ "ਝੂਠ ਦੀ ਅਲੋਚਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿੰਦਿਆ" ਕਰਨਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਨਿਰਣਾ ਕਰਨਾ ਕਿ ਉਹ ਦੋਸ਼ੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਨਿੰਦਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਜਾਂ "ਦੋਸ਼ੀ ਹੋਣ ਦਾ ਐਲਾਨ" ਜਾਂ "ਦੋਸ਼ ਦੀ ਸਜ਼ਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਿਆਈ](../kt/judge.md), [ਸਜ਼ਾ](../other/punish.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:19-22](rc://pa/tn/help/1jn/03/19) +* [ਅੱਯੂਬ 9:27-29](rc://pa/tn/help/job/09/27) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:24](rc://pa/tn/help/jhn/05/24) +* [ਲੂਕਾ 6:37](rc://pa/tn/help/luk/06/37) +* [ਮੱਤੀ 12:7-8](rc://pa/tn/help/mat/12/07) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 17:15-16](rc://pa/tn/help/pro/17/15) +* [ਜ਼ਬੂਰ 34:21-22](rc://pa/tn/help/psa/034/021) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:16-17](rc://pa/tn/help/rom/05/16) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048 diff --git a/bible/kt/confess.md b/bible/kt/confess.md new file mode 100644 index 0000000..02ae97f --- /dev/null +++ b/bible/kt/confess.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਇਕਬਾਲ, ਕਬੂਲ ਕੀਤਾ, ਇਕਬਾਲ, ਕਬੂਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਇਕਬਾਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਦਾਅਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਕੁਝ ਸਹੀ ਹੈ l ਇੱਕ "ਇਕਬਾਲੀਆ ਬਿਆਨ" ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਜਾਂ ਦਾਖਲਾ ਹੈ ਜੋ ਕੁਝ ਸਹੀ ਹੈ l + +* "ਕਬੂਲ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈ ਦੱਸ ਕੇ ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ ਦੱਸਣਾ l ਇਹ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਵੀ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ +* ਬਾਈਬਲ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਕਬੂਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ l +* ਰਸੂਲ ਦੇ ਲਿਖਾਰੀ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਆਪਣੀ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਜਦੋਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਦੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਕਬੂਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਹ ਰੂਹਾਨੀ ਇਲਾਜ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਇਕ ਦਿਨ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਕਬੂਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਕਿ ਜੇ ਲੋਕ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਹੀ ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਭਾਰਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਬਚ ਜਾਣਗੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਇਕਰਾਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਸਵੀਕਾਰ" ਜਾਂ "ਗਵਾਹੀ" ਜਾਂ "ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" l +* "ਇਕਬਾਲੀਆ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਘੋਸ਼ਣਾ" ਜਾਂ "ਗਵਾਹੀ" ਜਾਂ "ਅਸੀਂ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਉਸ ਬਾਰੇ ਬਿਆਨ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ" l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/faith.md), [ਗਵਾਹੀ](../kt/testimony.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:8-10](rc://pa/tn/help/1jn/01/08) +* [2 ਯੂਹੰਨਾ 1:7-8](rc://pa/tn/help/2jn/01/07) +* [ਯਾਕੂਬ 5:16-18](rc://pa/tn/help/jas/05/16) +* [ਲੇਵੀਆਂ 5:5-6](rc://pa/tn/help/lev/05/05) +* [ਮੱਤੀ 3:4-6](rc://pa/tn/help/mat/03/04) +* [ਨਹਮਯਾਹ 1:6-7](rc://pa/tn/help/neh/01/06) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:9-11](rc://pa/tn/help/php/02/09) +* [ਜ਼ਬੂਰ 38:17-18](rc://pa/tn/help/psa/038/017) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671 diff --git a/bible/kt/conscience.md b/bible/kt/conscience.md new file mode 100644 index 0000000..cd26d7a --- /dev/null +++ b/bible/kt/conscience.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਚੇਤਨਾ, ਅੰਤਹਕਰਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਜ਼ਮੀਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ਮੀਰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਸਹੀ ਅਤੇ ਗ਼ਲਤ ਵਿਚ ਫ਼ਰਕ ਦੇਖ ਸਕਣ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਸਾਫ਼" ਜਾਂ "ਸ਼ੁੱਧ" ਜ਼ਮੀਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ +* ਜੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ "ਸਪਸ਼ਟ ਜ਼ਮੀਰ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੋਈ ਵੀ ਪਾਪ ਲੁਕਾ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਜੇ ਕੋਈ ਆਪਣੀ ਜ਼ਮੀਰ ਦੀ ਅਣਦੇਖੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦਾ ਜ਼ਮੀਰ ਗਲਤ ਕੀ ਹੈ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਇਸ ਨੂੰ "ਸਿੱਧ ਹੋਈ" ਜ਼ਮੀਰ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ "ਬ੍ਰਾਂਡਡ" ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਰਮ ਲੋਹੇ ਨਾਲ l ਅਜਿਹੀ ਜ਼ਮੀਰ ਨੂੰ "ਅਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਭਾਵੀ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੈਤਿਕ ਗਾਈਡ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਸੋਚ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:18-20](rc://pa/tn/help/1ti/01/18) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:8-10](rc://pa/tn/help/1ti/03/08) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:11-12](rc://pa/tn/help/2co/05/11) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:3-5](rc://pa/tn/help/2ti/01/03) +* [ਰੋਮੀਆਂ 9:1-2](rc://pa/tn/help/rom/09/01) +* [ਤੀਤੁਸ 1:15-16](rc://pa/tn/help/tit/01/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4893 diff --git a/bible/kt/consecrate.md b/bible/kt/consecrate.md new file mode 100644 index 0000000..de58be7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/consecrate.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਅਰਪਿਤ, ਅਰਪਿਤ ਕੀਤਾ, ਪਵਿੱਤਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਾਂ ਵਸਤ ਨੂੰ ਜੋ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਵਿੱਤਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਅਲੱਗ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣਾ" ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ, ਪਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਲੱਗ ਕਰਨ ਦੇ ਵਧੀਕ ਭਾਵਨਾ ਨਾਲ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣੀਆਂ, ਹੋਮ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਅਤੇ ਡੇਹਰੇ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l +* ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਪੁਜਾਰੀ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਪੁਰਸ਼ ਦਾ ਬੱਚਾ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਸ਼ਬਦ "ਪਵਿੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਸ਼ੁੱਧ" ਹੋਣ ਵਰਗਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਸਾਫ਼ ਹੋ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਪਵਿੱਤਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਅਲੱਗ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਸ਼ੁੱਧ" ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ "ਪਵਿੱਤਰ" ਅਤੇ "ਪਵਿੱਤਰ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ? + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/purify.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨਾ](../kt/sanctify.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:3-5](rc://pa/tn/help/1ti/04/03) +* [2 ਇਤਹਾਸ 13:8-9](rc://pa/tn/help/2ch/13/08) +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 44:19](rc://pa/tn/help/ezk/44/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048 diff --git a/bible/kt/cornerstone.md b/bible/kt/cornerstone.md new file mode 100644 index 0000000..04076cf --- /dev/null +++ b/bible/kt/cornerstone.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਕੋਨਸਟੋਨ, ਕੋਨਨਸਟੋਨਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕੋਨਸਟੋਨ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਵੱਡੇ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਨੀਂਹ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿਚ ਕੱਟਿਆ ਅਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਪਠਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੱਥਰ ਦੇ ਪੱਥਰ ਦੇ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਪੂਰੇ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਸਥਿਰਤਾ ਲਈ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦੀ ਅਸੰਬਲੀ ਅਲੰਕਾਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿਚ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੂੰ "ਕੋਨਸਟੋਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਿੱਸਾ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਪੱਥਰ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਸਥਾਪਿਤ ਅਤੇ ਸਮਰਥਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਕੋਨਸਟੋਨ" ਦਾ ਵੀ "ਮੁੱਖ ਇਮਾਰਤ ਦਾ ਪੱਥਰ" ਜਾਂ "ਨੀਂਹ ਪੱਥਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਟੀਚਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਬੁਨਿਆਦ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਲਈ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਮੁੱਖ ਸਹਾਇਤਾ ਹੈ l ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਟੀਚਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਬੁਨਿਆਦ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਲਈ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਮੁੱਖ ਸਹਾਇਤਾ ਹੈ l + +* ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ, "ਇੱਕ ਨੀਂਹ ਪੱਥਰ ਦੀ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ." +* ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਪੱਥਰ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ ਇੱਕ ਠੋਸ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇਮਾਰਤ ਸਮੱਗਰੀ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਜੇ ਇਮਾਰਤਾਂ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਲਈ ਪੱਥਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਤਾਂ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਵੱਡੇ ਪੱਥਰ" (ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਬੋਲੇਡਰ"), ਪਰ ਇਸਦਾ ਢੁਕਵਾਂ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਈ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:11-12](rc://pa/tn/help/act/04/11) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 2:19-22](rc://pa/tn/help/eph/02/19) +* [ਮੱਤੀ 21:42](rc://pa/tn/help/mat/21/42) +* [ਜ਼ਬੂਰ 118:22-23](rc://pa/tn/help/psa/118/022) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H68, H6438, H7218, G204, G1137, G2776, G3037 diff --git a/bible/kt/covenant.md b/bible/kt/covenant.md new file mode 100644 index 0000000..5b10dd3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/covenant.md @@ -0,0 +1,67 @@ +# ਨੇਮ, ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ, ਨਵੇਂ ਨੇਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਇਕਰਾਰ ਦੋਹਾਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਰਸਮੀ, ਬੰਧਨਕਾਰੀ ਸਮਝੌਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +* ਇਹ ਸਮਝੌਤਾ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮੂਹਾਂ, ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ, ਜਾਂ ਰੱਬ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਕੁਝ ਕਰਨਗੇ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਮਨੁੱਖੀ ਇਕਰਾਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਹ ਦੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ, ਵਪਾਰਕ ਸਮਝੌਤੇ ਅਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਧੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤੇ l +* ਕੁਝ ਇਕਰਾਰਾਂ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਰਤ ਦੇ ਆਪਣੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ l ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਵਿਸ਼ਵ ਭਰ ਵਿਚ ਹੜ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਫਿਰ ਕਦੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਇਸ ਵਾਅਦੇ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਲਾਤ ਨਹੀਂ ਸਨ l +* ਦੂਜੇ ਇਕਰਾਰਾਂ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸਿਰਫ਼ ਉਦੋਂ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣਗੇ ਅਤੇ ਨੇਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਪੂਰਾ ਕਰਨਗੇ l + +"ਨਵੇਂ ਇਕਰਾਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਿਸੂ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਵਚਨਬੱਧਤਾ ਜਾਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਨਵੇਂ ਨੇਮ" ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਇਹ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ "ਪੁਰਾਣੇ" ਜਾਂ "ਪੁਰਾਣੇ" ਨੇਮ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਉਲਟ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਸਨ l +* ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਪੁਰਾਣੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਯਿਸੂ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਦਾ ਲਈ ਪ੍ਰਵਾਨਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੇ ਤਹਿਤ ਚੜ੍ਹੇ ਬਲੀਆਂ ਨੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਲਾਂ 'ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਬਣਦੇ ਹਨ l ਇਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਜੀਉਣ ਲੱਗਦੇ ਹਨ l +* ਨਵਾਂ ਇਕਰਾਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੰਤ ਵਿਚ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਸਭ ਕੁਝ ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਉਦੋਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਸਿਰਜਿਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਬੰਧਨਕਾਰੀ ਸਮਝੌਤਾ" ਜਾਂ "ਰਸਮੀ ਵਾਅਦਾ" ਜਾਂ "ਵਾਅਦਾ" ਜਾਂ "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਲਈ ਅਲੱਗ-ਅਲੱਗ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਕ ਪਾਰਟੀ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਨੇ ਇਕ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l ਜੇ ਇਕਰਾਰ ਇਕ ਪਾਸੇ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ "ਵਾਅਦਾ" ਜਾਂ "ਸਹੁੰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਆਵੇ ਕਿਉਂਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਣ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਨੇਮ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਸੀ + +* ਸ਼ਬਦ "ਨਵਾਂ ਨੇਮ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਵੇਂ ਰਸਮੀ ਸਮਝੌਤਾ" ਜਾਂ "ਨਵਾਂ ਸਮਝੌਤਾ" ਜਾਂ "ਨਵਾਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ "ਨਵੇਂ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਤਾਜ਼" ਜਾਂ "ਨਵੇਂ ਕਿਸਮ ਦਾ" ਜਾਂ "ਹੋਰ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md), [ਵਾਅਦਾ](../kt/promise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 9:11-13](rc://pa/tn/help/gen/09/11) +* [ਉਤਪਤ 17:7-8](rc://pa/tn/help/gen/17/07) +* [ਉਤਪਤ 31:43-44](rc://pa/tn/help/gen/31/43) +* [ਕੂਚ 34:10-11](rc://pa/tn/help/exo/34/10) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 24:24-26](rc://pa/tn/help/jos/24/24) +* [2 ਸਮੂਏਲ 23:5](rc://pa/tn/help/2sa/23/05) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 18:11-12](rc://pa/tn/help/2ki/18/11) +* [ਨਿਸ਼ਾਨ 14:22-25](rc://pa/tn/help/mrk/14/22) +* [ਲੂਕਾ 1:72-75](rc://pa/tn/help/luk/01/72) +* [ਲੂਕਾ 22:19-20](rc://pa/tn/help/luk/22/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:6-8](rc://pa/tn/help/act/07/06) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11:25-26](rc://pa/tn/help/1co/11/25) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 3:4-6](rc://pa/tn/help/2co/03/04) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:17-18](rc://pa/tn/help/gal/03/17) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:22-24](rc://pa/tn/help/heb/12/22) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[4:9](rc://pa/tn/help/obs/04/09)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਨਾਲ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਿਆ | ਨੇਮ- ਦੋ ਧਿਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸਮਝੌਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | +* __[5:4](rc://pa/tn/help/obs/05/04)__ ਮੈਂ ਇਸਮਾਏਲ ਨੂੰ ਵੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਜਾਤੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਪਰ ਮੇਰਾ ਨੇਮ ਇਸਹਾਕ ਨਾਲ ਹੋਵੇਗਾ |” +* __[6:4](rc://pa/tn/help/obs/06/04)__ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ, ਅਬਰਾਹਮ ਮਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਵਾਅਦੇ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਸਨ ਅੱਗੇ ਇਸਹਾਕ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਏ +* __[7:10](rc://pa/tn/help/obs/07/10)__ ਨੇਮ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਮ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ ਹੁਣ ਇਸਹਾਕ ਤੋਂ ਯਾਕੂਬ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ | +* __[13:2](rc://pa/tn/help/obs/13/02)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨੋਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨੇਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਨਿੱਜੀ ਵਿਰਾਸਤ, ਜਾਜ਼ਕਾਂ ਦਾ ਰਾਜ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪਰਜਾ ਹੋਵੋਗੇ |” +* __[13:4](rc://pa/tn/help/obs/13/04)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੇਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਹੈ | ਦੂਸਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਾ ਕਰੋ |” +* __[15:13](rc://pa/tn/help/obs/15/13)__ ਤਦ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਸੀਨਈ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਨੇਮ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਵ ਨੂੰ ਯਾਦ ਦੁਆਇਆ | +* __[21:5](rc://pa/tn/help/obs/21/05)__ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹੇਗਾ , ਪਰ ਉਸ ਨੇਮ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਜੋ ਉਸਨੇ ਸੀਨਈ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ | ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੀ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇਗਾ ਅਤੇ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਨਣਗੇ, ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੇਗਾ | ਮਸੀਹਾ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰੇਗਾ | +* __[21:14](rc://pa/tn/help/obs/21/14)__ ਮਸੀਹ ਦੀ ਮੌਤ ਅਤੇ ਜੀਅ ਉੱਠਣ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੇਗਾ | +* __[38:5](rc://pa/tn/help/obs/38/05)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਿਆਲਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਇਸ ਨੂੰ ਪੀਓ | ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਲਈ ਇਹ ਮੇਰਾ ਖ਼ੂਨ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਲਈ ਵਹਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੀਵੋ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਿਆ ਕਰੋ |” +* __[48:11](rc://pa/tn/help/obs/48/11)__ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੁਣ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਜੋ ਹਰ ਇੱਕ ਲਈ ਉਪਲੱਭਦ ਹੈ | ਇਸ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹਰ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਜਾਤੀ ਤੋਂ ਯਿਸੂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਭਾਗ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1285, H2319, H3772, G802, G1242, G4934 diff --git a/bible/kt/covenantfaith.md b/bible/kt/covenantfaith.md new file mode 100644 index 0000000..5d3a940 --- /dev/null +++ b/bible/kt/covenantfaith.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਨੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ, ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ, ਦਯਾ ਪ੍ਰੇਮ, ਬੇਅੰਤ ਪਿਆਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਵਾਅਦੇ ਪੂਰੇ ਕਰਨ ਦੀ ਵਚਨਬੱਧਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ "ਇਕਰਾਰ" ਨਾਮਕ ਸਮਝੌਤੇ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਵਾਅਦੇ ਕੀਤੇ ਸਨ l +* ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ "ਨੇਮ ਦੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ" ਜਾਂ "ਨੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਆਪਣੇ ਵਾਅਦੇ ਪੂਰੇ ਕਰਦਾ ਹੈ +* ਆਪਣੇ ਨੇਮ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਦੀ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ +* "ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਕੀ ਲਾਭ ਹੋਵੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾ ਦਾ ਇਹ ਤਰਜਮਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਵੀ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ਬਦ "ਨੇਮ" ਅਤੇ "ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ" ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਪਿਆਰ" ਜਾਂ "ਵਫ਼ਾਦਾਰ, ਨਿਰਸੰਦੇਹ ਪਿਆਰ" ਜਾਂ "ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਭਰੋਸੇਯੋਗਤਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md), [ਕਿਰਪਾ](../kt/grace.md), [ਇਸਰਾਏਲ](../kt/israel.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕ](../kt/peopleofgod.md), [ਵਾਅਦਾ](../kt/promise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਜ਼ਰਾ 3:10-11](rc://pa/tn/help/ezr/03/10) +* [ਸੰਖਿਆ 14:17-19](rc://pa/tn/help/num/14/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2617 diff --git a/bible/kt/cross.md b/bible/kt/cross.md new file mode 100644 index 0000000..1083737 --- /dev/null +++ b/bible/kt/cross.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਸਲੀਬ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਇੱਕ ਸਲੀਬ ਇੱਕ ਸਿੱਧੀ ਲੱਕੜੀ ਦਾ ਪੋਸਟ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਜਿਸਦੇ ਨਾਲ ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੇਟਵੀ ਬੰਨ੍ਹ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲ਼ੀ ਉੱਤੇ ਟੰਗਣ ਜਾਂ ਉਕਸਾਉਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਰਨ ਲਈ ਛੱਡ ਕੇ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਨੂੰ ਕਤਲ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ l +* ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਅਪਰਾਧਾਂ ਦਾ ਝੂਠਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਰੋਮੀਆਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਸਲੀਬ ਤੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਕ੍ਰਿਆ "ਕ੍ਰਾਸ" ਤੋਂ ਇਕ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰੀ ਲਫ਼ਜ਼ ਹੈ ਭਾਵ ਕਿਸੇ ਨਦੀ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਦੀ ਜਾਂ ਝੀਲ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਟੀਚਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਸਲੀਬ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ +* ਕ੍ਰਾਂਸ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਫਾਂਸੀ ਦਾ ਪੋਸਟ" ਜਾਂ "ਮੌਤ ਦਾ ਰੁੱਖ". +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਲੀਬ ਦਿਓ](../kt/crucify.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:17](rc://pa/tn/help/1co/01/17) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:13-15](rc://pa/tn/help/col/02/13) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:11-13](rc://pa/tn/help/gal/06/11) +* [ਯੂਹੰਨਾ 19:17-18](rc://pa/tn/help/jhn/19/17) +* [ਲੂਕਾ 9:23-25](rc://pa/tn/help/luk/09/23) +* [ਲੂਕਾ 23:26](rc://pa/tn/help/luk/23/26) +* [ਮੱਤੀ 10:37-39](rc://pa/tn/help/mat/10/37) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:5-8](rc://pa/tn/help/php/02/05) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[40:1](rc://pa/tn/help/obs/40/01)__ ਸਿਪਾਹੀ ਯਿਸੂ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦੇਣ ਲਈ ਲੈ ਗਏ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਉਹ ਸਲੀਬ ਉਠਵਾਈ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਉਸਨੇ ਮਰਨਾ ਸੀ | +* __[40:2](rc://pa/tn/help/obs/40/02)__ ਸਿਪਾਹੀ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਜਿਸ ਨੂੰ “ ਗਲਗਥਾ ਅਰਥਾਤ ਖੋਪੜੀ” ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਠੋਕ ਦਿੱਤਾ | +* __[40:5](rc://pa/tn/help/obs/40/05)__ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਅਤੇ ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਖੌਲ ਕੀਤੇ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ ਤਾਂ ਸਲੀਬ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਆ ਜਾਹ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲੈ !” ਤਦ ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਾਂਗੇ | +* __[49:10](rc://pa/tn/help/obs/49/10)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਮਰਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸਜਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਲਿਆ ਸੀ | +* __[49:12](rc://pa/tn/help/obs/49/12)__ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਕਿ ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ, ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਜਗ੍ਹਾ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਮਰਿਆ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਫੇਰ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਵਾ ਲਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4716 diff --git a/bible/kt/crucify.md b/bible/kt/crucify.md new file mode 100644 index 0000000..c614bd9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/crucify.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਤ, ਸਲੀਬ ਦਿੱਤੇ ਗਏ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸਲੀਬ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੁੱਖ ਝੱਲਣਾ ਮਰੋੜ ਦਿਓ l + +* ਪੀੜਤ ਨੂੰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਲੀਬ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਾਂ ਇਸ ਵਿਚ ਖਚਾਖੱਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਸੂਲ਼ੀ ਉੱਤੇ ਸਰੀਰਕ ਲੋਕ ਖੂਨ ਦੀ ਘਾਟ ਜਾਂ ਗਠੀਆ ਤੋਂ ਮੌਤ +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਨੇ ਅਕਸਰ ਅਜਿਹੇ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਅਤੇ ਮਾਰਨ ਲਈ ਇਸ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਸੀ ਜੋ ਭਿਆਨਕ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਸਨ ਜਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸੈਨਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੂਲ਼ੀ 'ਤੇ ਸਲੀਬ ਦੇਣ ਲਈ ਹੁਕਮ ਦੇਵੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਇਕ ਸਲੀਬ ਵੱਲ ਖੁੱਭਿਆ l ਉਸ ਨੇ ਛੇ ਘੰਟਿਆਂ ਤਕ ਉੱਥੇ ਦੁੱਖ ਝੱਲੇ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮਰ ਗਿਆ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਸਲੀਬ" ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਇੱਕ ਕਰਾਸ ਉੱਤੇ ਮਾਰੋ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਸਲੀਬ ਵੱਲ ਨੂੰ ਸੁੱਤਾਓ". + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਲੀਬ](../kt/cross.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:22-24](rc://pa/tn/help/act/02/22) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:20-21](rc://pa/tn/help/gal/02/20) +* [ਲੂਕਾ 23:20-22](rc://pa/tn/help/luk/23/20) +* [ਲੂਕਾ 23:33-34](rc://pa/tn/help/luk/23/33) +* [ਮੱਤੀ 20:17-19](rc://pa/tn/help/mat/20/17) +* [ਮੱਤੀ 27:23-24](rc://pa/tn/help/mat/27/23) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[39:11](rc://pa/tn/help/obs/39/11)__ਪਰ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਅਤੇ ਭੀੜ ਨੇ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿਚ ਕਿਹਾ, "__ਸੀ l +* __[39:12](rc://pa/tn/help/obs/39/12)__ ਪਿਲਾਤੁਸ ਡਰ ਗਿਆ ਕਿ ਭੀੜ ਦੰਗੇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰੇਗੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੈਨਿਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ __ਸੀ੍ਰਸਟੀਚਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ. ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੁਕਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ l +* __[40:1](rc://pa/tn/help/obs/40/01)__ ਸਿਪਾਹੀ ਯਿਸੂ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦੇਣ ਲਈ ਲੈ ਗਏ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਉਹ ਸਲੀਬ ਉਠਵਾਈ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਉਸਨੇ ਮਰਨਾ ਸੀ | +* __[40:4](rc://pa/tn/help/obs/40/04)__ ਯਿਸੂ ਦੋ ਚੋਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ | +* __[43:6](rc://pa/tn/help/obs/43/06)__ ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕੋ, ਯਿਸੂ ਉਹ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਚਮਤਕਾਰ ਅਤੇ ਅਚੰਭੇ ਕੀਤੇ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪ ਵੇਖਿਆ ਹੈ । ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦੇ ਦਿਤੀ ! +* __[43:9](rc://pa/tn/help/obs/43/09)__ ਤੁਸੀਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤੀ । +* __[44:8](rc://pa/tn/help/obs/44/08)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਹੋਇਆ । ਤੁਸੀਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤੀ , ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਉਸਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G388, G4362, G4717, G4957 diff --git a/bible/kt/curse.md b/bible/kt/curse.md new file mode 100644 index 0000000..192077f --- /dev/null +++ b/bible/kt/curse.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ਸਰਾਪ, ਸ਼ਰਾਸ਼ਟ, ਸਰਾਪ, ਸਰਾਸਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸਰਾਪ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਰਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਸ ਨਾਲ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਾਪਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l + +* ਇੱਕ ਸਰਾਪ ਇਹ ਇਕ ਬਿਆਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਣ ਲਈ ਇਹ ਇੱਛਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਬੁਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਾਪਰਨਗੀਆਂ l +* ਇਹ ਸਜਾ ਜਾਂ ਹੋਰ ਨਕਾਰਾਤਮਿਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਾਪਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬੁਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਾਪਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰੋ ਕਿ ਕੁਝ ਬੁਰਾ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਬੁਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਾਪਰਨ ਲਈ ਸਹੁੰ". +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਸਰਾਪ ਭੇਜਣ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ, ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਬੁਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹੋਣ ਦੇਣ ਕਰਕੇ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਰਾਪ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, "(ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ) ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰੇਗਾ." +* "ਸ਼ਰਾਪ ਹੋ ਜਾਣਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਮਈ (ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ) ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸਰਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਮਿੱਟੀ ਬਹੁਤ ਉਪਜਾਊ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ." +* "ਜਿਸ ਦਿਨ ਮੇਰਾ ਜਨਮ ਹੋਇਆ ਉਸ ਦਿਨ ਨੂੰ ਸਰਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਜਨਮ ਲੈਣ ਦੀ ਬਿਹਤਰ ਸੀ." +* ਹਾਲਾਂਕਿ, ਜੇਕਰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ "ਸ਼ਰਾਸ਼ਟ" ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਵੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸੇ ਵਾਕੰਸ਼ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਚੰਗੀ ਗੱਲ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਸੀਸ](../kt/bless.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 14:24-26](rc://pa/tn/help/1sa/14/24) +* [2 ਪਤਰਸ 2:12-14](rc://pa/tn/help/2pe/02/12) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:10-12](rc://pa/tn/help/gal/03/10) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:13-14](rc://pa/tn/help/gal/03/13) +* [ਉਤਪਤ 3:14-15](rc://pa/tn/help/gen/03/14) +* [ਉਤਪਤ 3:17-19](rc://pa/tn/help/gen/03/17) +* [ਯਾਕੂਬ 3:9-10](rc://pa/tn/help/jas/03/09) +* [ਸੰਖਿਆ 22:5-6](rc://pa/tn/help/num/22/05) +* [ਸੰਖਿਆ 22:5-6](rc://pa/tn/help/psa/109/028) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[2:9](rc://pa/tn/help/obs/02/09)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੱਪ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਸਰਾਪਤ ਹੈਂ |” +* __[2:11](rc://pa/tn/help/obs/02/11)__ ਅਤੇ ਭੂਮੀ ਤੇਰੇ ਕਾਰਨ ਸਰਾਪਤ ਹੋਈ, ਇਸ ਲਈ ਭੋਜਨ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤੈਨੂੰ ਕਠਿਨ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ | +* __[4:4](rc://pa/tn/help/obs/04/04)__ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵਾਂਗਾ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਣਗੇ | +* __[39:7](rc://pa/tn/help/obs/39/07)__ ਤਦ ਪਤਰਸ ਨੇ ਸੌਂਹ ਖਾਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿਹਾ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੈਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਵੇ ਜੇ ਮੈਂ ਇਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੋਵਾਂ !” +* __[50:16](rc://pa/tn/help/obs/50/16)__ ਕਿਉਂਕਿ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035 diff --git a/bible/kt/daughterofzion.md b/bible/kt/daughterofzion.md new file mode 100644 index 0000000..9713e9e --- /dev/null +++ b/bible/kt/daughterofzion.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸੀਯੋਨ ਦੀ ਧੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸੀਯੋਨ ਦੀ ਧੀ" ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਰੂਪਕ ਹੈ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, "ਸਿਯੋਨ" ਅਕਸਰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਾਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ +* ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ "ਸੀਯੋਨ" ਅਤੇ "ਯਰੂਸ਼ਲਮ" ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਧੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਪਿਆਰ ਜਾਂ ਪਿਆਰ ਹੈ l ਇਹ ਧੀਰਜ ਅਤੇ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਇੱਕ ਅਲੰਕਾਰ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਹੈ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ "ਸਿਯੋਨ ਤੋਂ ਮੇਰੀ ਪੁੱਤਰੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲ" ਜਾਂ "ਸੀਯੋਨ ਦੇ ਲੋਕ, ਜੋ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਕ ਧੀ ਵਾਂਗ ਹਨ" ਜਾਂ "ਸੀਯੋਨ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਲੋਕ ਇਜ਼ਰਾਈਲ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ "ਸੀਯੋਨ" ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਾਈਬਲ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵਾਰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l ਇਸ ਤਰਜਮੇ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਦੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਇਕ ਨੋਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸਮੀਕਰਨ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਧੀ" ਰੱਖਣ ਲਈ ਬਿਹਤਰ ਹੈ, ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਸੀਯੋਨ](../kt/zion.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:1-3](rc://pa/tn/help/jer/06/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:14-15](rc://pa/tn/help/jhn/12/14) +* [ਮੱਤੀ 21:4-5](rc://pa/tn/help/mat/21/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1323, H6726 diff --git a/bible/kt/dayofthelord.md b/bible/kt/dayofthelord.md new file mode 100644 index 0000000..b60780f --- /dev/null +++ b/bible/kt/dayofthelord.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਿਨ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦਿਨ + +## ਵਰਣਨ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦਿਨ" ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਸਮੇਂ (ਮਤਲਬ) ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇਵੇਗਾ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਿਨ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹ ਦਿਨ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ l +* ਇਹ ਫਾਈਨਲ, ਭਵਿੱਖ ਅਤੇ ਮੁੜ ਜੀ ਉਠਾਏ ਜਾਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਆਖਰੀ ਦਿਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਸਮਾਂ ਉਦੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੁ ਯਿਸੂ ਪਾਪੀਆਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਨ ਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਰਾਜ ਸਥਾਈ ਰੂਪ ਵਿਚ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੇਗਾ l +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ "ਦਿਨ" ਸ਼ਬਦ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਕ ਅਸਲੀ ਦਿਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ "ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਮੌਕੇ" ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਦਿਨ ਤੋਂ ਲੰਬਾ ਹੈ l + +ਕਈ ਵਾਰ ਸਜ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕ੍ਰੋਧ ਤੋਂ ਮੁੱਕਰਦਿਆਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ l + + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦਿਨ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਸਮਾਂ ਆਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਕ੍ਰੋਧ ਦਾ ਸਮਾਂ." +* 'ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਿਨ' ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਿਆਂ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਸਮਾਂ ਆਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦਿਨ](../other/biblicaltimeday.md), [ਨਿਆਂ ਦਾ ਦਿਨ](../kt/judgmentday.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਜੀ ਉੱਠਣ](../kt/resurrection.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:3-5](rc://pa/tn/help/1co/05/03) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:1-3](rc://pa/tn/help/1th/05/01) +* [2 ਪਤਰਸ 3:10](rc://pa/tn/help/2pe/03/10) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:1-2](rc://pa/tn/help/2th/02/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:20-21](rc://pa/tn/help/act/02/20) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:9-11](rc://pa/tn/help/php/01/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3068, H3117, G2250, G2962 diff --git a/bible/kt/deacon.md b/bible/kt/deacon.md new file mode 100644 index 0000000..1ac35cc --- /dev/null +++ b/bible/kt/deacon.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਡੇਕਨ, ਡੇਕਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਡੀਕਨ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਸਥਾਨਕ ਚਰਚ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣੇ ਜਾਂ ਪੈਸੇ ਵਰਗੇ ਵਿਹਾਰਕ ਲੋੜਾਂ ਨਾਲ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਡੀਕਾਨ" ਇੱਕ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਸਿੱਧਾ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਨੌਕਰ" ਜਾਂ "ਮੰਤਰੀ." +* ਮੁਢਲੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਤੋਂ ਚਰਚ ਬਾਡੀ ਵਿਚ ਇਕ ਨਿਯਮਿਤ ਭੂਮਿਕਾ ਅਤੇ ਸੇਵਕਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਡੇਕਾਨ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲੈਣਗੇ ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੇ ਜੋ ਧਨ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਉਹ ਭੋਜਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਧਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਿਆ ਜਾਏਗਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਡੇਕਾਨ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਚਰਚ ਮੰਤਰੀ" ਜਾਂ "ਚਰਚ ਦੇ ਕਰਮਚਾਰੀ" ਜਾਂ "ਚਰਚ ਸੇਵਕ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਾਕ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਾਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਮਸੀਹੀ ਭਾਈਚਾਰੇ ਨੂੰ ਲਾਭ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੰਤਰੀ](../kt/minister.md), [ਨੌਕਰ](../other/servant.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:8-10](rc://pa/tn/help/1ti/03/08) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:11-13](rc://pa/tn/help/1ti/03/11) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/php/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1249 diff --git a/bible/kt/demon.md b/bible/kt/demon.md new file mode 100644 index 0000000..46ec04b --- /dev/null +++ b/bible/kt/demon.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਭੂਤ, ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ, ਅਸ਼ੁੱਧ ਆਤਮਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਭੂਤਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਤਮਾ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ l ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਦੂਤਾਂ ਨੇ ਵੀ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਸਵਰਗ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ l ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭੂਤ ਅਤੇ ਬੁਰਾਈ ਆਤਮੇ ਇਹ "ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਦੂਤ" ਹਨ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੁਸ਼ਟ ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ "ਅਸ਼ੁੱਧ ਆਤਮੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਬੁਰਾ" ਜਾਂ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਹੈ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਦੁਸ਼ਟ ਦੂਤ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਕਈ ਵਾਰ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਅੰਦਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਦੁਸ਼ਟ ਮਨੁੱਖ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨਾਲੋਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਰੱਬ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਾਕਤਵਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਦਾਨ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਅਸ਼ੁੱਧ ਆਤਮਾ" ਜਾਂ "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਆਤਮਾ" ਜਾਂ "ਬੁਰੇ ਆਤਮਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ "ਦਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਭੂਤਾਂ ਦੇ ਜਕੜੇ](../kt/demonpossessed.md), [ਸ਼ੈਤਾਨ](../kt/satan.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਝੂਠੇ ਈਸ਼ਵਰ](../kt/falsegod.md), [ਦੂਤ](../kt/angel.md),[ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md),[ਸ਼ੁੱਧ](../kt/clean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਾਕੂਬ 2:18](rc://pa/tn/help/jas/02/18) +* [ਯਾਕੂਬ 3:15-18](rc://pa/tn/help/jas/03/15) +* [ਲੂਕਾ 4:35-37](rc://pa/tn/help/luk/04/35) +* [ਮਰਕੁਸ 3:20-22](rc://pa/tn/help/mrk/03/20) +* [ਮੱਤੀ 4:23-25](rc://pa/tn/help/mat/04/23) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[26:9](rc://pa/tn/help/obs/26/09)__ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਭੂਤ ਚਿੰਬੜੇ ਸਨ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਲਿਆਂਦੇ | ਯਿਸੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ, ਭੂਤ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆਏ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ, “ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ !” +* __[32:8](rc://pa/tn/help/obs/32/08)__ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਬਾਹਰ ਆਏ ਅਤੇ ਸੂਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੜ ਗਏ | +* __[47:5](rc://pa/tn/help/obs/47/05)__ ਆਖ਼ਿਰਕਾਰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਲੜਕੀ ਚਿਲਾਉਣ ਲੱਗੀ, ਪੌਲੁਸ ਉਸ ਵੱਲ ਮੁੜਿਆ ਅਤੇ ਭੂਤ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਹ|” ਉਸ ਸਮੇਂ ਭੂਤ ਉਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਗਏ | +* __[49:2](rc://pa/tn/help/obs/49/02)__ ਉਹ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਿਆ, ਤੁਫਾਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕੀਤਾ, ਬਹੁਤ ਬਿਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾਂ ਕੀਤਾ, ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਿਆ, ਮੁਰਦੇ ਜੀਵਾਏ, ਪੰਜ ਰੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਦੋ ਮੱਛੀਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਭੋਜਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਕੇ 5000 ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਰਜਾਇਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189 diff --git a/bible/kt/demonpossessed.md b/bible/kt/demonpossessed.md new file mode 100644 index 0000000..71fda0a --- /dev/null +++ b/bible/kt/demonpossessed.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਭੂਤ-ਚਿੰਤਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਭੂਤ-ਭੂਤ ਹੈ ਉਹ ਭੂਤ ਜਾਂ ਭੂਤ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਤਨ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਅਕਸਰ ਭੂਤ-ਚਿੰਬੜੇ ਹੋਏ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਭੂਤ ਉਸਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਕਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਦੁਸ਼ਟ ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿਕਲਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦੇ ਕੇ ਭੂਤ-ਚਿੰਬੜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਭੂਤ "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਭੂਤ-ਨਿਯੰਤਰਿਤ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਿਤ" ਜਾਂ "ਅੰਦਰ ਰਹਿ ਰਹੀ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/demon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਮਰਕੁਸ 1:32-34](rc://pa/tn/help/mrk/01/32) +* [ਮੱਤੀ 4:23-25](rc://pa/tn/help/mat/04/23) +* [ਮੱਤੀ 8:16-17](rc://pa/tn/help/mat/08/16) +* [ਮੱਤੀ 8:33-34](rc://pa/tn/help/mat/08/33) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[26:9](rc://pa/tn/help/obs/26/09)__ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਭੂਤ ਚਿੰਬੜੇ ਸਨ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਲਿਆਂਦੇ | +* __[32:2](rc://pa/tn/help/obs/32/02)__ ਜਦੋਂ ਉਹ ਝੀਲ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਪਾਰ ਪਹੁੰਚੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੌੜ ਕੇ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਜਿਸਨੂੰ ਭੂਤ ਚਿੰਬੜੇ ਸਨ | +* __[32:6](rc://pa/tn/help/obs/32/06)__ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾਂ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ ਵਿੱਚ ਬੋਲਿਆ, “ਤੇਰਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਵਾਸਤਾ, ਯਿਸੂ, ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ? ਮੈਨੂੰ ਦੁੱਖ ਨਾ ਦੇਹ !” +* __[32:9](rc://pa/tn/help/obs/32/09)__ ਨਗਰ ਦੇ ਲੋਕ ਆਏ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਭੂਤ ਸਨ | +* __[47:3](rc://pa/tn/help/obs/47/03)__ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਹ ਉੱਥੋਂ ਦੀ ਲੰਘਦੇ ਇੱਕਗੁਲਾਮ ਭੂਤਾਂ ਦੀ ਜਕੜੀ ਹੋਈ ਲੜਕੀ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੋ ਤੁਰਦੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1139 diff --git a/bible/kt/disciple.md b/bible/kt/disciple.md new file mode 100644 index 0000000..ae7d76a --- /dev/null +++ b/bible/kt/disciple.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# ਚੇਲਾ, ਚੇਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਚੇਲਾ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਅਧਿਆਪਕ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਅਧਿਆਪਕ ਦੇ ਚਰਿਤ੍ਰ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਤੋਂ ਸਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਯਿਸੂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਆਉਂਦੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਸੁਣਦੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦੇ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ "ਚੇਲਿਆਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਚੇਲੇ ਵੀ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਦੀ ਸੇਵਕਾਈ ਦੌਰਾਨ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚੇਲੇ ਉਸ ਦੇ ਮਗਰ ਤੁਰ ਪਏ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਾਰਾਂ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ. ਇਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ "ਰਸੂਲਾਂ" ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਆਪਣਾ "ਚੇਲਿਆਂ" ਜਾਂ "ਬਾਰਾਂ" ਵੀ ਕਿਹਾ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਵਰਗ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਹੋਰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਬਣਨ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਉਣ l +* ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦਾ ਇੱਕ ਚੇਲਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਚੇਲੇ" ਜਾਂ "ਵਿਦਿਆਰਥੀ" ਜਾਂ "ਵਿਦਿਆਰਥੀ" ਜਾਂ "ਸਿਖਿਆਰਥੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਚੇਲਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੇਵਲ ਇਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਜੋ ਕਲਾਸਰੂਮ ਵਿਚ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਰਸੂਲ" ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਖਰਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਯੂਹੰਨਾ (ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ)](../names/johnthebaptist.md), [ਬਾਰਾਂ](../kt/thetwelve.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:1](rc://pa/tn/help/act/06/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:26-27](rc://pa/tn/help/act/09/26) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:25-26](rc://pa/tn/help/act/11/25) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:21-22](rc://pa/tn/help/act/14/21) +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 13:23-25](rc://pa/tn/help/jhn/13/23) +* [ਲੂਕਾ 6:39-40](rc://pa/tn/help/luk/06/39) +* [ਮੱਤੀ 11:1-3](rc://pa/tn/help/mat/11/01) +* [ਮੱਤੀ 26:33-35](rc://pa/tn/help/mat/26/33) +* [ਮੱਤੀ 27:62-64](rc://pa/tn/help/mat/27/62) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[30:8](rc://pa/tn/help/obs/30/08)__ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਟੁਕੜੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣ | ਚੇਲੇ ਭੋਜਨ ਵੰਡਦੇ ਰਹੇ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਨਹੀਂ ਮੁੱਕਿਆ ! +* __[38:1](rc://pa/tn/help/obs/38/01)__ ਯਿਸੂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲੱਗ-ਭਗ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇਂ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਪਸਾਹ ਮਨਾਉਣਾ ਚਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ | +* __[38:11](rc://pa/tn/help/obs/38/11)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨਾਲ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਗਿਆ ਜਿਸ ਨੂੰ ਗਤਸਮਨੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰ੍ਤਾਵੇ ਵਿੱਚ ਨਾ ਪੈਣ | +* __[42:10](rc://pa/tn/help/obs/42/10)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਸਵਰਗ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅਧਿਕਾਰ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ । ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਕੇ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਚੇਲੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ​​ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਓ ਭਈ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102 diff --git a/bible/kt/discipline.md b/bible/kt/discipline.md new file mode 100644 index 0000000..c910fa8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/discipline.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ, ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ, ਅਨੁਸ਼ਾਸਤ, ਸਵੈ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੈਤਿਕ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇਣਾ l + +* ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਨੈਤਿਕ ਅਗਵਾਈ ਅਤੇ ਅਗਵਾਈ ਦੇ ਕੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਦੇਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਲਈ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ l +* ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਵਿਚ ਤੰਦਰੁਸਤ ਰੂਹਾਨੀ ਫਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਖੁਸ਼ੀ, ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਧੀਰਜ l +* ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਵਿਚ ਹਦਾਇਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਣੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸਜ਼ਾ l +* ਸਵੈ-ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਨੈਤਿਕ ਅਤੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਸਿਧਾਂਤਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, "ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਰੇਲ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਾਰਗ-ਦਰਸ਼ਕ" ਜਾਂ "ਗ਼ਲਤ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਾਂਵ "ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨੈਤਿਕ ਸਿਖਲਾਈ" ਜਾਂ "ਸਜ਼ਾ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਸੁਧਾਰ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਮਾਰਗ-ਦਰਸ਼ਨ ਅਤੇ ਹਿਦਾਇਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:4](rc://pa/tn/help/eph/06/04) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:4-6](rc://pa/tn/help/heb/12/04) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 19:17-18](rc://pa/tn/help/pro/19/17) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 23:13-14](rc://pa/tn/help/pro/23/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4148, G1468 diff --git a/bible/kt/divine.md b/bible/kt/divine.md new file mode 100644 index 0000000..e3630f2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/divine.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਬ੍ਰਹਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਈਸ਼ਵਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕੁਝ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਈਸ਼ਵਰੀ ਅਥਾਰਟੀ", "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ ਨਿਆਂ," "ਈਸ਼ਵਰੀ ਪ੍ਰਾਣ," "ਬ੍ਰਹਮ ਸ਼ਕਤੀ" ਅਤੇ "ਈਸ਼ਵਰੀ ਮਹਿਮਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਹਵਾਲੇ ਵਿਚ "ਈਸ਼ਵਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* 'ਈਸ਼ਵਰੀ' ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਸੰਬੰਧੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਇਲਾਹੀ ਇਖ਼ਤਿਆਰ" ਦਾ ਅਰਥ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਆਉਂਦਾ ਅਧਿਕਾਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਦੈਵੀ ਮਹਿਮਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਤੇਜ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮਹਿਮਾ" ਜਾਂ "ਮਹਿਮਾ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੱਲੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋਵੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਮਹਿਮਾ](../kt/glory.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md), [ਨਿਆਈ](../kt/judge.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 10:3-4](rc://pa/tn/help/2co/10/03) +* [2 ਪਤਰਸ 1:18:3-4](rc://pa/tn/help/2pe/01/03) +* [ਰੋਮੀਆਂ 1:20-21](rc://pa/tn/help/rom/01/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2304, G2999 diff --git a/bible/kt/dominion.md b/bible/kt/dominion.md new file mode 100644 index 0000000..c37cc9a --- /dev/null +++ b/bible/kt/dominion.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਰਾਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਧਿਕਾਰ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਲੋਕਾਂ, ਜਾਨਵਰਾਂ ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਸ਼ਕਤੀ, ਨਿਯੰਤਰਣ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ l + +ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਬੀ, ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਰਾਜੇ l + +* ਸਲੀਬ ਤੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਮੌਤ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਤਾਨ ਦਾ ਰਾਜ ਸਦਾ ਲਈ ਹਾਰਿਆ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵੇਲੇ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮੱਛੀਆਂ, ਪੰਛੀਆਂ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਉੱਪਰ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਅਧਿਕਾਰ" ਜਾਂ "ਪਾਵਰ" ਜਾਂ "ਨਿਯੰਤਰਣ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* "ਉੱਪਰ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉੱਤੇ ਰਾਜ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਬੰਧਨ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 5:10-11](rc://pa/tn/help/1pe/05/10) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:13-14](rc://pa/tn/help/col/01/13) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:24-25](rc://pa/tn/help/jud/01/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1166, H4474, H4475, H4896, H4910, H4915, H7287, H7300, H7980, H7985, G2634, G2904, G2961, G2963 diff --git a/bible/kt/elect.md b/bible/kt/elect.md new file mode 100644 index 0000000..7b08d40 --- /dev/null +++ b/bible/kt/elect.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਇੱਕ, ਚੁਣਿਆਂ ਹੋ, ਚੁਣ ਲਏ ਗਏ ਲੋਕ, ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਇੱਕ, ਚੁਣੇ ਹੋਏ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਚਿੰਨ੍ਹ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ "ਚੁਣੇ ਹੋਏ" ਜਾਂ "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਲੋਕ" ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ "ਚੁਣੀ ਹੋਈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ" ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਚੁਣਿਆ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਮਸੀਹਾ ਕੌਣ ਹੈ? + +* ਸ਼ਬਦ "ਚੋਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਨਾ l ਇਹ ਅਕਸਰ ਰੱਬ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* "ਚੁਣਿਆ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਚੁਣ ਲਿਆ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤ" ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਰਨਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ, ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਚੰਗੇ ਰੂਹਾਨੀ ਫਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੇ ਮਕਸਦ ਲਈ ਉਸ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਹੋ ਜਾਣ l ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ "ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ (ਉਹੋ) ਜਾਂ" ਚੁਣੇ ਹੋਏ "ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ" ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਵਾਰ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਵਰਗੇ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਆਗੂ ਠਹਿਰਾਇਆ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਕੌਮ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਚੁੱਭੀ" ਇਕ ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਚੁਣਿਆਂ ਹੋਇਆਂ" ਜਾਂ "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਲੋਕ." ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਵਚਨ ਹੈ +* ਪੁਰਾਣੇ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਵਰਯਨ ਵਿਚ, "ਚੁਣੇ ਹੋਏ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ "ਚੁਣਿਆ" ਸ਼ਬਦ ਪੁਰਾਣੇ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l ਵਧੇਰੇ ਆਧੁਨਿਕ ਸੰਸਕਰਣ ਸਿਰਫ਼ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਚੁਣੇ" ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੁਆਰਾ ਬਚਾਏ ਗਏ ਹਨ l ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਹੋਰ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ, ਉਹ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸੱਚਾ" ਚੁਣਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਜਿਸ ਨਾਲ "ਚੁਣਿਆਂ ਹੋਇਆਂ" ਜਾਂ "ਚੁਣਿਆਂ ਹੋਇਆਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਚੋਣ ਕਰਨਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਚੁਣਿਆ" ਜਾਂ "ਉਹ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣਾ ਸੇਵਕ ਬਣਾਇਆ ਹੈ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਚੁਣਿਆ." +* "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੁਣਿਆ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ." +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਵਿਚ, "ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰਜਮਾ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ "ਜਾਂ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਮਸੀਹਾ "ਜਾਂ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਿਯੁਕਤੀ](../kt/appoint.md), [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਯੂਹੰਨਾ 1:1-3](rc://pa/tn/help/2jn/01/01) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:12-14](rc://pa/tn/help/col/03/12) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 1:3-4](rc://pa/tn/help/eph/01/03) +* [ਯਸਾਯਾਹ 65:22-23](rc://pa/tn/help/isa/65/22) +* [ਲੂਕਾ 18:6-8](rc://pa/tn/help/luk/18/06) +* [ਮੱਤੀ 24:19-22](rc://pa/tn/help/mat/24/19) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:33-34](rc://pa/tn/help/rom/08/33) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500 diff --git a/bible/kt/ephod.md b/bible/kt/ephod.md new file mode 100644 index 0000000..97a15ef --- /dev/null +++ b/bible/kt/ephod.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਏਫੋਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਏਫ਼ੋਦ ਇੱਕ ਅਤਰੋਈ ਕਪੜੇ ਸੀ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਪਹਿਨਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l ਇਸਦੇ ਦੋ ਹਿੱਸੇ ਸਨ, ਸਾਹਮਣੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ, ਜੋ ਕਿ ਮੋਢੇ 'ਤੇ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ ਸਨ ਅਤੇ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਬੈਲਟ ਨਾਲ ਕਮਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਸਨ l + +ਏਫ਼ੋਦ ਸਣੇ ਇਕ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਬਣੀ ਹੋਈ ਸੀ ਅਤੇ ਆਮ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪਹਿਨਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ l +ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਏਫੋਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ ਤੇ ਸੋਨੇ, ਨੀਲੇ, ਜਾਮਨੀ ਅਤੇ ਲਾਲ ਯਾਰ ਨਾਲ ਕਢਾਈ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ l + +* ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦੀ ਛਾਤੀ ਏਫੋਡ ਦੇ ਮੋਢੇ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਸੀ l ਛਾਤੀ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਊਰੀਮ ਅਤੇ ਤੁੰਮੀਮ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਰੱਬ ਨੂੰ ਇਹ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਕਿ ਕੁਝ ਗੱਲਾਂ ਵਿਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਇੱਛਾ ਕੀ ਸੀ l +* ਜੱਜ ਗਿਡੀਨ ਨੇ ਮੂਰਖਤਾ ਨਾਲ ਸੋਨੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਏਫ਼ੋਡ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ ਬਣ ਗਿਆ ਕਿ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਮੂਰਤੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪੁਜਾਰੀ](../kt/priest.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 2:18-19](rc://pa/tn/help/1sa/02/18) +* [ਕੂਚ 28:4-5](rc://pa/tn/help/exo/28/04) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 3:4-5](rc://pa/tn/help/hos/03/04) +* [ਜੱਜ 8:27-28](rc://pa/tn/help/jdg/08/27) +* [ਲੇਵੀਆਂ 8:6-7](rc://pa/tn/help/lev/08/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H641, H642, H646 diff --git a/bible/kt/eternity.md b/bible/kt/eternity.md new file mode 100644 index 0000000..f09fd14 --- /dev/null +++ b/bible/kt/eternity.md @@ -0,0 +1,62 @@ +# ਸਦੀਵੀ, ਸਦੀਵੀ, ਸਦੀਵੀ, ਸਦਾ ਲਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸਦੀਵੀ" ਅਤੇ "ਸਦੀਵੀ" ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਸਮਾਨ ਅਰਥ ਹਨ ਅਤੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੌਜੂਦ ਰਹੇਗਾ ਜਾਂ ਜੋ ਸਦਾ ਲਈ ਰਹੇਗਾ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਸਦੀਵੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਜਾਂ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਇਹ ਉਸ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕਦੇ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l +* ਇਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਜੀਵਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮਨੁੱਖੀ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਜਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਨਰਕ ਵਿਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਹਿਣਗੇ l +* ਨੇਮ "ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ" ਅਤੇ "ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ" ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਸਦਾ ਜੀਊਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ l +* "ਸਦਾ ਅਤੇ ਸਦਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਹ ਸਮਾਂ ਹੈ ਜੋ ਕਦੇ ਖ਼ਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਇਹ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਨੰਤ ਕਾਲ ਜਾਂ ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ l + +"ਸਦਾ ਲਈ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਦੇ ਨਾ ਖ਼ਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਸਮਾਂ l ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਬਹੁਤ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ" ਦਾ ਅਰਥ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* "ਹਮੇਸ਼ਾ-ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ" ਸ਼ਬਦ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਹਮੇਸ਼ਾ ਰਹੇਗੀ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਗੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਦਾ ਅਤੇ ਸਦਾ" ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਕਿ ਅਨੰਤ ਕਾਲ ਜਾਂ ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ ਕੀ ਹੈ l ਇਸ ਵਿਚ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਵੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕਦੇ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਦਾਊਦ ਦਾ ਸਿੰਘਾਸਣ "ਸਦਾ ਲਈ" ਰਹੇਗਾ l ਇਹ ਇਸ ਤੱਥ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਦਾਊਦ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਯਿਸੂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਸਦੀਵੀ" ਜਾਂ "ਸਦੀਵੀ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ "ਅਨੰਤ" ਜਾਂ "ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਰੁਕਣਾ" ਜਾਂ "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ" ਅਤੇ "ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਜੀਵਨ ਕਦੇ ਖ਼ਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" ਜਾਂ "ਜੀਵਨ ਜੋ ਰੋਕਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ" ਜਾਂ "ਸਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਪਾਲਣ ਪੋਸ਼ਣ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਜੀਣਾ ਹੈ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਨਿਰੰਤਰਤਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" ਜਾਂ "ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ" ਜਾਂ "ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਤਰਜਮੇ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +* "ਹਮੇਸ਼ਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਹਮੇਸ਼ਾ" ਜਾਂ "ਕਦੇ ਖ਼ਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਹੇਗਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੌਜੂਦ" ਜਾਂ "ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਰੁਕੇਗਾ" ਜਾਂ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਸਦਾ ਅਤੇ ਸਦਾ ਲਈ' ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ" ਜਾਂ "ਕਦੇ ਖ਼ਤਮ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਕਦੇ ਖ਼ਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਦਾਊਦ ਦੀ ਰਾਜ-ਗੱਦੀ ਸਦਾ ਲਈ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗੀ ਕਿਉਂਕਿ "ਦਾਊਦ ਦਾ ਘਰਾਣਾ ਸਦਾ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ" ਜਾਂ "ਦਾਊਦ ਦਾ ਘਰਾਣਾ ਸਦਾ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਰਾਜ](../other/reign.md), [ਜੀਵਨ](../kt/life.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 17:7-8](rc://pa/tn/help/gen/17/07) +* [ਉਤਪਤ 48:3-4](rc://pa/tn/help/gen/48/03) +* [ਕੂਚ 15:17-18](rc://pa/tn/help/exo/15/17) +* [2 ਸਮੂਏਲ 3:28-30](rc://pa/tn/help/2sa/03/28) +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 2:32-33](rc://pa/tn/help/1ki/02/32) +* [ਅੱਯੂਬ 4:20-21](rc://pa/tn/help/job/04/20) +* [ਜ਼ਬੂਰ 21:3-4](rc://pa/tn/help/psa/021/003) +* [ਯਸਾਯਾਹ 9:6-7](rc://pa/tn/help/isa/09/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 40:27-28](rc://pa/tn/help/isa/40/27) +* [ਦਾਨੀਏਲ 7:17-18](rc://pa/tn/help/dan/07/17) +* [ਲੂਕਾ 18:18-21](rc://pa/tn/help/luk/18/18) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:46-47](rc://pa/tn/help/act/13/46) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:20-21](rc://pa/tn/help/rom/05/20) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 6:1 9 -20](rc://pa/tn/help/heb/06/19) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 10:11-14](rc://pa/tn/help/heb/10/11) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:1-2](rc://pa/tn/help/1jn/01/01) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 5:11-12](rc://pa/tn/help/1jn/05/11) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:4-6](rc://pa/tn/help/rev/01/04) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 22:3-5](rc://pa/tn/help/rev/22/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[27:1](rc://pa/tn/help/obs/27/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਇੱਕ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਦਾ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਯਹੂਦੀ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਲਈ ਉਸ ਕੋਲ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ ਆਇਆ, “ਗੁਰੂ ਜੀ, ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ ?” +* __[28:1](rc://pa/tn/help/obs/28/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਇੱਕ ਧਨਵਾਨ ਜਵਾਨ ਹਾਕਮ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਚੰਗੇ ਗੁਰੂ, ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ ?” ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਿਉਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ?” ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ | ਪਰ ਜੇ ਤੂੰ ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਚਾਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਮੰਨ |” +* __[28:10](rc://pa/tn/help/obs/28/10)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਸਭ ਨੇ ਆਪਣੇ ਘਰ, ਭੈਣ, ਭਾਈ, ਪਿਤਾ, ਮਾਤਾ, ਬੱਚੇ, ਜਾਂ ਜ਼ਾਇਦਾਦ ਮੇਰੀ ਲਈ ਛੱਡੇ, ਉਹ ਸੌ ਗੁਣਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਾਉਣਗੇ ਅਤੇ ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਵੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3117, H4481, H5331, H5703, H5705, H5769, H5865, H5957, H6924, G126, G165, G166, G1336 diff --git a/bible/kt/eunuch.md b/bible/kt/eunuch.md new file mode 100644 index 0000000..f7ed991 --- /dev/null +++ b/bible/kt/eunuch.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਭਿਨੇਤਾ, ਖੁਸਰਿਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਖੁਸਰ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੇਦਖ਼ਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਸਰਕਾਰੀ ਸ਼ਬਦ ਬਣ ਗਿਆ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਰਕਾਰੀ ਅਫ਼ਸਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਇਹ ਵੀ ਕਿ ਉਹ ਵਿਅਰਥ ਹਨ l + +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਕੁਝ ਖੁਸਰੇ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸਨ, ਸ਼ਾਇਦ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਲਿੰਗ ਦੇ ਅੰਗਾਂ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ l ਦੂਸਰੇ ਨੇ ਇੱਕ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿੱਚ ਖੁਸਰਿਆਂ ਵਰਗੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਖੁਸਰਿਆਂ ਅਕਸਰ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਨੌਕਰ ਸਨ ਜੋ ਔਰਤਾਂ ਦੇ ਕੁਆਰਟਰਾਂ ਦੇ ਰਖਵਾਲੇ ਸਨ l +* ਕੁਝ ਖੁਸਤਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਰਕਾਰੀ ਅਫ਼ਸਰ ਸਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਥੋਪੀਆਈ ਅਫ਼ਸਰ ਜੋ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿਚ ਫ਼ਿਲਿੱਪੁਸ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਫਿਲਿਪ](../names/philip.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:26-28](rc://pa/tn/help/act/08/26) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:36-38](rc://pa/tn/help/act/08/36) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:39-40](rc://pa/tn/help/act/08/39) +* [ਯਸਾਯਾਹ 39:7-8](rc://pa/tn/help/isa/39/07) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 34:17-19](rc://pa/tn/help/jer/34/17) +* [ਮੱਤੀ 19:10-12](rc://pa/tn/help/mat/19/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5631, G2134, G2135 diff --git a/bible/kt/evangelism.md b/bible/kt/evangelism.md new file mode 100644 index 0000000..6d4917a --- /dev/null +++ b/bible/kt/evangelism.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰਕ, ਪ੍ਰਚਾਰਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਪ੍ਰਚਾਰਕ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦੂਜਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ l + +* "ਇੰਜੀਲਿਸਟ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕੋਈ ਜੋ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣਾਉਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਉਹ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖ ਕੇ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਕਿਵੇਂ ਬਣੇ? +* ਸਾਰੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣਾਉਣ ਲਈ ਤਾਕੀਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ +* ਕੁਝ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੋਹਫ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਲੋਕ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦੀ ਦਾਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਪ੍ਰਚਾਰਕ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਇੰਜੀਲਿਸਟ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਜਾਂ "ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਜਾਂ "ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਜਾਂ "ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ" ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ](../kt/goodnews.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md), [ਦਾਤ](../kt/gift.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:3-5](rc://pa/tn/help/2ti/04/03) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:11-13](rc://pa/tn/help/eph/04/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2099 diff --git a/bible/kt/evil.md b/bible/kt/evil.md new file mode 100644 index 0000000..b342912 --- /dev/null +++ b/bible/kt/evil.md @@ -0,0 +1,50 @@ +# ਦੁਸ਼ਟ, ਦੁਸ਼ਟ, ਦੁਸ਼ਟਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬੁਰੇ" ਅਤੇ "ਦੁਸ਼ਟ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਚਰਿੱਤਰ ਅਤੇ ਇੱਛਾ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹਨ l + +* ਜਦੋਂ ਕਿ "ਬੁਰਾਈ" ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, "ਦੁਸ਼ਟ" ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਹਾਲਾਂਕਿ, ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹਨ l +* "ਬੁਰਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਬੁਰਾਈ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਲੋਕ ਹੱਤਿਆ, ਚੋਰੀ, ਨਿੰਦਿਆਂ ਅਤੇ ਨਿਰਦਈ ਅਤੇ ਬੇਰਹਿਮ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨਾਲ ਬੁਰਾ ਸਲੂਕ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਬੁਰਾਈ" ਅਤੇ "ਦੁਸ਼ਟ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੁਰਾ" ਜਾਂ "ਪਾਪੀ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹਨਾਂ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ "ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਧਰਮੀ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਨਹੀਂ." +* ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨੂੰ ਫਿੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੁਦਰਤੀ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਨਕਾਰ](../other/disobey.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਚੰਗਾ](../kt/good.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/demon.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 24:10-11](rc://pa/tn/help/1sa/24/10) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 6:9-10](rc://pa/tn/help/1ti/06/09) +* [3 ਯੂਹੰਨਾ 1:9-10](rc://pa/tn/help/3jn/01/09) +* [ਉਤਪਤ 2:15-17](rc://pa/tn/help/gen/02/15) +* [ਉਤਪਤ 25:1-4](rc://pa/tn/help/gen/06/05) +* [ਜੌਬ 1:1-3](rc://pa/tn/help/job/01/01) +* [ਅੱਯੂਬ 8:19-20](rc://pa/tn/help/job/08/19) +* [ਜੱਜ 9:55-57](rc://pa/tn/help/jdg/09/55) +* [ਲੂਕਾ 6:22-23](rc://pa/tn/help/luk/06/22) +* [ਮੱਤੀ 7:11-12](rc://pa/tn/help/mat/07/11) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 3:7-8](rc://pa/tn/help/pro/03/07) +* [ਜ਼ਬੂਰ 22:16-17](rc://pa/tn/help/psa/022/016) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[2:4](rc://pa/tn/help/obs/02/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਓਗੇ, ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਰਗੇ ਹੋ ਜਾਓਗੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੁਰੇ ਅਤੇ ਭਲੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲੱਗ ਜਾਓਗੇ | +* __[3:1](rc://pa/tn/help/obs/03/01)__ ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲੱਗੇ | ਉਹ ਬਹੁਤ ਬੁਰੇ ਅਤੇ ਪਾਪੀ ਬਣ ਗਏ ਸਨ | +* __[3:2](rc://pa/tn/help/obs/03/02)__ ਪਰ ਨੂਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭਲਾ ਪਾਇਆ ਗਿਆ | ਉਹ ਧਰਮੀ ਪੁਰਖ ਸੀ, ਜੋ ਬੁਰਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ | +* __[4:2](rc://pa/tn/help/obs/04/02)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਅਗਰ ਇਹ ਸਭ ਮਿਲਕੇ ਬੁਰਾਈ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਰਹੇ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋਰ ਵੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਬੁਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ | +* __[8:12](rc://pa/tn/help/obs/08/12)__ ਤੁਸੀਂ ਬੁਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁਲਾਮ ਕਰਕੇ ਵੇਚਿਆ ਸੀ , ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬੁਰਾਈ ਨੂੰ ਭਲਾਈ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਲਿਆ | +* __[14:2](rc://pa/tn/help/obs/14/02)__ ਉਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ | +* __[17:1](rc://pa/tn/help/obs/17/01)__ ਪਰ ਤਦ ਉਹ ਬੁਰਾ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣ ਗਿਆ ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕੀਤੀ ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਚੁਣ ਲਿਆ ਜੋ ਇੱਕ ਦਿਨ ਉਸ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਰਾਜਾ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[18:11](rc://pa/tn/help/obs/18/11)__ ਨਵੇਂ ਰਾਜ ਦੇ ਸਮੇ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਰਾਜੇ ਬੁਰੇ ਸਨ | +* __[29:8](rc://pa/tn/help/obs/29/08)__ ਰਾਜਾ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੁਸ਼ਟ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਜਦ ਤੱਕ ਉਹ ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਕਰਜ਼ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ |” +* __[45:2](rc://pa/tn/help/obs/45/02)__ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਅਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਬਦੀ ਬੋਲਦੇ ਸੁਣਿਆ । +* __[50:17](rc://pa/tn/help/obs/50/17)__ ਉਹ ਹਰ ਆਂਸੂ ਨੂੰ ਪੂੰਝ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੋਈ ਵੀ ਦੁੱਖ, ਗਮੀ, ਰੋਣਾ, ਬੁਰਾਈ ਦਰਦ ਅਤੇ ਮੌਤ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337 diff --git a/bible/kt/exalt.md b/bible/kt/exalt.md new file mode 100644 index 0000000..c619d01 --- /dev/null +++ b/bible/kt/exalt.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਉੱਚਾ, ਉੱਚਾ, ਉੱਚਾ, ਉੱਤਮਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਉੱਚਾ ਕਰਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵਡਿਆਇਆ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉੱਚ ਪਦਵੀ ਵਿੱਚ ਪਾਓ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਉੱਚਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਘਮੰਡੀ ਜਾਂ ਹੰਕਾਰੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* 'ਉੱਚਾ' ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਬਹੁਤ ਵਡਿਆਈ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਮਾਣ" ਜਾਂ "ਉੱਤਮਤਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਬੋਲਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਉੱਚੇ ਰੁਤਬੇ ਵਿੱਚ ਪਾਓ" ਜਾਂ "ਹੋਰ ਸਨਮਾਨ" ਜਾਂ "ਮਾਣ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ" l +* "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਨਾ ਕਰੋ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਨਾ ਸੋਚੋ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸ਼ੇਖ਼ੀ ਨਾ ਮਾਰੋ." +* "ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਜੋ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸ਼ੇਖੀ ਮਾਰਦੇ ਹਨ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਉਸਤਤ](../other/praise.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md), [ਮਹਿਮਾ](../kt/glory.md), [ਸ਼ੇਖ਼ੀ](../kt/boast.md), [ਮਾਣ](../other/proud.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 5:5-7](rc://pa/tn/help/1pe/05/05) +* [2 ਸਮੂਏਲ 22:47-49](rc://pa/tn/help/2sa/22/47) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:29-32](rc://pa/tn/help/act/05/29) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:9-11](rc://pa/tn/help/php/02/09) +* [ਜ਼ਬੂਰ 18:46-47](rc://pa/tn/help/psa/018/046) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312 diff --git a/bible/kt/exhort.md b/bible/kt/exhort.md new file mode 100644 index 0000000..a752774 --- /dev/null +++ b/bible/kt/exhort.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਉਪਦੇਸ਼, ਉਤਸ਼ਾਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪ੍ਰੇਰਿਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੇਣਾ l ਅਜਿਹੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ "ਉਤਸ਼ਾਹ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੇਣ ਦਾ ਮਕਸਦ ਹੈ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚਣ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲਣ ਲਈ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣਾ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਤਾੜਨਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਨਾ ਕਿ ਕਠੋਰ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪ੍ਰੇਰਿਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਜ਼ੋਰ" ਜਾਂ "ਮਨਾਓ" ਜਾਂ "ਸਲਾਹ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਿਵੇਸ਼ਕ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਉਤਸਾਹ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਹੱਲਾਸ਼ੇਰੀ" ਨਾਲੋਂ ਅਲੱਗ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਭਾਵ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਣਾ, ਭਰੋਸੇ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਅਰਾਮ ਦੇਣਾ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਚੇਤਾਵਨੀ" ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਗਲਤ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਂ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:3-4](rc://pa/tn/help/1th/02/03) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:10-12](rc://pa/tn/help/1th/02/10) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5:1-2](rc://pa/tn/help/1ti/05/01) +* [ਲੂਕਾ 3:18-20](rc://pa/tn/help/luk/03/18) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3867, G3870, G3874, G4389 diff --git a/bible/kt/faith.md b/bible/kt/faith.md new file mode 100644 index 0000000..c6e5005 --- /dev/null +++ b/bible/kt/faith.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਵਿਸ਼ਵਾਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, "ਨਿਹਚਾ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਇੱਕ ਭਰੋਸੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਕਿਸੇ ਵਿੱਚ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ" ਲਈ ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਜੋ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਹੈ l +* 'ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ l ਇਸ ਦਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ ਤੇ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਬਚਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਸੱਚੀ ਸ਼ਰਧਾ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੰਗੇ ਰੂਹਾਨੀ ਫਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣੇਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਉਸ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਹੀ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ "ਨਿਹਚਾ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਨਿਹਚਾ ਦੀਆਂ ਸਚਿਆਈ" l +* "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਛੱਡਣ" ਵਰਗੇ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਨਿਹਚਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਰਾਜ ਜਾਂ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਨੂੰ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਰੂਪਾਂ ਦਾ ਉਪਯੋਗ ਕਰਕੇ "ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ. (ਵੇਖੋ: [ਸਾਰਣੀਨਾਮਿਆਂ](rc://pa/ta/man/translate/figs-abstractnouns)) +* "ਯਿਸੂ ਦੀ ਪਰਤੀਤ" ਜਾਂ "ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਨਿਹਚਾ ਕਰਦੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਿਹਚਾ ਦੀ ਡੂੰਘੀਆਂ ਸੱਚਾਈਆਂ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਸੱਚੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਿਖਾਈਆਂ ਸਨ." +* "ਨਿਹਚਾ ਵਿਚ ਮੇਰਾ ਸੱਚਾ ਪੁੱਤਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਵਰਗਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਸਿਖਾਇਆ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ ਸੱਚੇ ਆਤਮਿਕ ਪੁੱਤਰ, ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:6-8](rc://pa/tn/help/2ti/04/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:7](rc://pa/tn/help/act/06/07) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:20-21](rc://pa/tn/help/gal/02/20) +* [ਯਾਕੂਬ 2:18-20](rc://pa/tn/help/jas/02/18) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[5:6](rc://pa/tn/help/obs/05/06)__ ਜਦੋਂ ਇਸਹਾਕ ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਲੜਕਾ ਸੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਪਰਖਿਆ, “ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਲੈ, ਆਪਣੇ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਚੜ੍ਹਾ |” +* __[31:7](rc://pa/tn/help/obs/31/07)__ ਤਦ ਉਸਨੇ ਪਤਰਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਹੇ ਥੋੜ੍ਹੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਵਾਲੇ, ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਸ਼ੱਕ ਕੀਤਾ ?” +* __[32:16](rc://pa/tn/help/obs/32/16)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੇਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾਂ ਕੀਤਾ |” ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਜਾਹ | +* __[38:9](rc://pa/tn/help/obs/38/09)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਤਰਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਸ਼ੈਤਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪਿਆ ਹੈ ਪਰ ਪਤਰਸ ਤੇਰੇ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, ਕਿ ਤੇਰਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਡਿੱਗੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066 diff --git a/bible/kt/faithful.md b/bible/kt/faithful.md new file mode 100644 index 0000000..73429ac --- /dev/null +++ b/bible/kt/faithful.md @@ -0,0 +1,62 @@ +# ਵਫ਼ਾਦਾਰ, ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ, ਬੇਵਫ਼ਾ, ਬੇਵਫ਼ਾਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਨੂੰ "ਵਫ਼ਾਦਾਰ" ਬਣਨ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਨਿਰੰਤਰ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਮਤਲੱਬ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨ ਕੇ ਉਸਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ. ਰਾਜ ਜਾਂ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ "ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ" ਹੈ l + +* ਜੋ ਵਿਅਕਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ, ਉਸ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਵਾਅਦੇ ਪੂਰੇ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਨਿਭਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਆਦਮੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿਚ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਇਰਾਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਲੰਬਾ ਅਤੇ ਔਖਾ ਹੋਵੇ +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਉਹ ਕਰਨ ਦੀ ਇਕਸਾਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ + +"ਬੇਵਫ਼ਾ" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਬੇਵਫ਼ਾ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਅਭਿਆਸ "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਹੈ l + +* ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਏ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ l +* ਵਿਆਹ ਵਿਚ, ਜੋ ਕੋਈ ਹਰਾਮਕਾਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਸਾਥੀ ਨੂੰ "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ l ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ ਸਨ ਜਾਂ ਉਸ ਦਾ ਆਦਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਵਫ਼ਾਦਾਰ" ਨੂੰ "ਵਫ਼ਾਦਾਰ" ਜਾਂ "ਸਮਰਪਿਤ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇਯੋਗ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਦੂਜੇ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ, "ਵਫ਼ਾਦਾਰ" ਨੂੰ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ ਵਿਚ ਲੱਗੇ ਰਹਿਣਾ." +* ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ "ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਵਿਚ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਿਚ ਲੱਗੇ ਰਹਿਣਾ" ਜਾਂ "ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇਯੋਗਤਾ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਜਾਂ "ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨਹੀਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਉਹ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਬੇਵਫ਼ਾ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕਰਦੇ ਹਨ." +* "ਬੇਵਫ਼ਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ, "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਸ਼ਬਦ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਰਾਮਕਾਰੀ](../kt/adultery.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ](../kt/believe.md), [ਅਸੰਬਲੀ](../other/disobey.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/faith.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 24:49](rc://pa/tn/help/gen/24/49) +* [ਲੇਵੀਆਂ 26:40-42](rc://pa/tn/help/lev/26/40) +* [ਗਿਣਤੀ 12:6-8](rc://pa/tn/help/num/12/06) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 2:14](rc://pa/tn/help/jos/02/14) +* [ਜੱਜ 2:16-17](rc://pa/tn/help/jdg/02/16) +* [1 ਸਮੂਏਲ 2:9](rc://pa/tn/help/1sa/02/09) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 12:1](rc://pa/tn/help/psa/012/001) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 11:12-13](rc://pa/tn/help/pro/11/12) +* [ਯਸਾਯਾਹ 1:26](rc://pa/tn/help/isa/01/26) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 9:7-9](rc://pa/tn/help/jer/09/07) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 5:5-7](rc://pa/tn/help/hos/05/05) +* [ਲੂਕਾ 12:45-46](rc://pa/tn/help/luk/12/45) +* [ਲੂਕਾ 16:10-12](rc://pa/tn/help/luk/16/10) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:7-8](rc://pa/tn/help/col/01/07) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:23-24](rc://pa/tn/help/1th/05/23) +* [3 ਯੂਹੰਨਾ 1:5-8](rc://pa/tn/help/3jn/01/05) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:5](rc://pa/tn/help/obs/08/05)__ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਵੀ ਯੂਸੁਫ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | +* __[14:12](rc://pa/tn/help/obs/14/12)__ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਵੀ ਯੂਸੁਫ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | +* __[15:13](rc://pa/tn/help/obs/15/13)__ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ | +* __[17:9](rc://pa/tn/help/obs/17/09)__ ਦਾਊਦ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਲ ਧਰਮ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗਤਾ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | ਫਿਰ ਵੀ, ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਰੁੱਧ ਭਿਆਨਕ ਪਾਪ ਕੀਤਾ | +* __[18:4](rc://pa/tn/help/obs/18/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨਾਲ ਗੁੱਸੇ ਸੀ ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੀ ਸਜਾ ਵਜੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਦੋ ਰਾਜਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ | +* __[35:12](rc://pa/tn/help/obs/35/12)__ “ਵੱਡੇ ਪੁੱਤਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਇਹਨਾ ਸਾਰੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਫਾਦਾਰੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ! +* __[49:17](rc://pa/tn/help/obs/49/17)__ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕਰੋ ਤਾਂ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੇਗਾ | +* __[50:4](rc://pa/tn/help/obs/50/04)__ ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅੰਤ ਤਕ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਚਾਵੇਗਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H529, H530, H539, H540, H571, H898, H2181, H4603, H4604, H4820, G569, G571, G4103 diff --git a/bible/kt/faithless.md b/bible/kt/faithless.md new file mode 100644 index 0000000..50a9090 --- /dev/null +++ b/bible/kt/faithless.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਬੇਵਫ਼ਾ, ਬੇਵਫ਼ਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬੇਵਫ਼ਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰਨਾ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰੱਬ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ l ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੀ ਕਮੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਤਰੀਕਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਦੇਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਬੇਵਫ਼ਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਿਹਾ l +* ਉਹ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੂਤਾਂ ਦੇ ਹੋਰ ਧਾਰਮਿਕ ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦੇ ਸਨ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਜਾਂ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਜਾਂ "ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਜਾਂ "ਰੱਬ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬੇਵਫ਼ਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਜਾਂ "ਬੇਵਫ਼ਾਈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਵਿਦਰੋਹ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ](../kt/believe.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md), [ਅਸਹਿਮਤੀ](../other/disobey.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 43:6-8](rc://pa/tn/help/ezk/43/06) +* [ਅਜ਼ਰਾ 9:1-2](rc://pa/tn/help/ezr/09/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:18-19](rc://pa/tn/help/jer/02/18) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 2:20-22](rc://pa/tn/help/pro/02/20) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21:7-8](rc://pa/tn/help/rev/21/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G571 diff --git a/bible/kt/falsegod.md b/bible/kt/falsegod.md new file mode 100644 index 0000000..0b6c668 --- /dev/null +++ b/bible/kt/falsegod.md @@ -0,0 +1,60 @@ +# ਰੱਬ, ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ, ਦੇਵਤੇ, ਦੇਵੀ, ਮੂਰਤੀ, ਮੂਰਤੀਆਂ, ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਾ, ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਕ, ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਾ, ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਇਕ ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦੀ ਬਜਾਇ ਲੋਕ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਸ਼ਬਦ "ਦੇਵੀ" ਦਾ ਅਰਥ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਮਾਦਾ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ ਦੀ ਹੈ l + +* ਇਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਜਾਂ ਦੇਵੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀਆਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਝੂਠੇ ਦੇਵੀ-ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਹਟ ਗਏ +* ਦੁਸ਼ਟ ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਝੂਠੇ ਦੇਵੀ-ਦੇਵਤਿਆਂ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ l +* ਬਆਲ, ਦਾਗੋਨ ਅਤੇ ਮੋਲਕ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਅਤੇ ਅਰਤਿਮਿਸ (ਡਾਇਨਾ) ਦੋ ਦੀਆਂ ਦੇਵੀ ਸਨ ਜੋ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਲੋਕ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +ਇੱਕ ਮੂਰਤੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਵਸਤੂ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕ ਇਸਨੂੰ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰ ਸਕਣ l ਇਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਾ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੇ ਇਸ ਵਿਚ ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਸਿਵਾਇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l + +* ਲੋਕ ਬੁੱਤ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਇਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ; ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਦੁਸ਼ਟ ਦੂਤ ਕਿਸੇ ਮੂਰਤੀ ਦੁਆਰਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਮੂਰਤੀਆਂ ਅਕਸਰ ਸੋਨੇ, ਚਾਂਦੀ, ਕਾਂਸੀ ਜਾਂ ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਲੱਕੜਾਂ ਵਰਗੀਆਂ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਬਣੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ l +* "ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਰਾਜ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਰਾਜ" ਜਾਂ "ਧਰਤੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਰਾਜ." +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ "ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ" ਜਾਂ "ਮੂਰਤੀ" ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੇੜਲੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ "ਦੇਵਤਾ" ਜਾਂ "ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ" ਲਈ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ "ਮੂਰਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ, ਇਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਕੇਸ "ਜੀ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਝੂਠੇ ਦੇਵੀ-ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉੱਚੇ ਕੇਸ "ਜੀ" ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਵਿਕਲਪ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਖਰੀ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਣ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਕੀ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਨੂੰ ਨਰ ਜਾਂ ਮਾਦਾ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰੱਬ](../kt/god.md), [ਅਸ਼ਰੇਹ](../names/asherim.md), [ਬਆਲ](../names/baal.md), [ਮੋਲਚੇ](../names/molech.md), [ਭੂਤ](../kt/demon.md), [[ਤਸਵੀਰ](../other/image.md), [ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 35:1-3](rc://pa/tn/help/gen/35/01) +* [[ਕੂਚ 32:1-2](rc://pa/tn/help/exo/32/01) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 31:5-7](rc://pa/tn/help/psa/031/005) +* [ਜ਼ਬੂਰ 81:8-10](rc://pa/tn/help/psa/081/008) +* [ਯਸਾਯਾਹ 44:20](rc://pa/tn/help/isa/44/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:41-42](rc://pa/tn/help/act/07/41) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:43](rc://pa/tn/help/act/07/43) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:19-21](rc://pa/tn/help/act/15/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 1 9:26-27](rc://pa/tn/help/act/19/26) +* [ਰੋਮੀਆਂ 2:21-22](rc://pa/tn/help/rom/02/21) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:8-9](rc://pa/tn/help/gal/04/08) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:19-21](rc://pa/tn/help/gal/05/19) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:5-8](rc://pa/tn/help/col/03/05) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:8-10](rc://pa/tn/help/1th/01/08) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[10:2](rc://pa/tn/help/obs/10/02)__ ਇਹਨਾਂ ਬਵਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਫ਼ਿਰਊਨ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਫ਼ਿਰਊਨ ਅਤੇ ਮਿਸਰੀ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ | +* __[13:4](rc://pa/tn/help/obs/13/04)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੇਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਹੈ | ਦੂਸਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਾ ਕਰੋ |” +* __[14:2](rc://pa/tn/help/obs/14/02)__ ਉਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ | +* __[16:1](rc://pa/tn/help/obs/16/01)__ ਇਸਰਾਏਲੀ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਜਾਇ ਕਨਾਨੀਆਂ ਦੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲੱਗੇ | +* __[18:13](rc://pa/tn/help/obs/18/13)__ ਪਰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਬੁਰੇ, ਭਰਿਸ਼ਟ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਕ ਸਨ | ਕੁੱਝ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਅੱਗੇ ਬਲੀਦਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H367, H410, H426, H430, H457, H1322, H1544, H1892, H2553, H3649, H4656, H4906, H5236, H5566, H6089, H6090, H6091, H6456, H6459, H6673, H6736, H6754, H7723, H8163, H8251, H8267, H8441, H8655, G1493, G1494, G1495, G1496, G1497, G2299, G2712 diff --git a/bible/kt/favor.md b/bible/kt/favor.md new file mode 100644 index 0000000..a52baa8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/favor.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਪੱਖ, ਕਿਰਪਾ, ਅਨੁਕੂਲ, ਪੱਖਪਾਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਨੂੰ "ਪੱਖ" ਕਰਨ ਲਈ ਤਰਜੀਹ ਦੇਣੀ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪੱਖ ਵਿਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਉਣ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਲਾਭ ਲਈ ਹੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* 'ਪੱਖਪਾਤ' ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕੁਝ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਚੰਗਾ ਰਵੱਈਆ ਰੱਖਣਾ, ਪਰ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ l ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਇਕ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਜਾਂ ਇਕ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਚੀਜ਼ ਤੇ ਚੁੱਕਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਪੱਖਪਾਤ ਨੂੰ ਅਨੁਚਿਤ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਲਈ" ਵੱਡਾ ਹੋਇਆ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚਰਿੱਤਰ ਅਤੇ ਵਿਹਾਰ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੱਤੀ l +* ਕਿਸੇ ਨਾਲ "ਕਿਰਪਾ ਭਾਲੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਰਾਜਾ ਕਿਸੇ ਦਾ ਭਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਕਸਰ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਅਨੁਮਤੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਕਿਰਪਾ" ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਵੱਲ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਲਾਭ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਕੇਤ ਜਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਅਹਿਸਾਸ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਬਰਕਤ" ਜਾਂ "ਲਾਭ" l +* "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸਹੀ ਸਾਲ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਉਹ ਸਾਲ (ਜਾਂ ਸਮਾਂ) ਜਦੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਮਹਾਨ ਬਰਕਤ ਲਿਆਵੇਗਾ." +* ਸ਼ਬਦ "ਪੱਖਪਾਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪੱਖਪਾਤ" ਜਾਂ "ਪੱਖਪਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣ" ਜਾਂ "ਬੇਈਮਾਨ ਇਲਾਜ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਮਨਪਸੰਦ" ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਿਸਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 2:25-26](rc://pa/tn/help/1sa/02/25) +* [2 ਇਤਹਾਸ 19:6-7](rc://pa/tn/help/2ch/19/06) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:11](rc://pa/tn/help/2co/01/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 24:26-27](rc://pa/tn/help/act/24/26) +* [ਉਤਪਤ 41:14-16](rc://pa/tn/help/gen/41/14) +* [ਉਤਪਤ 47:25-26](rc://pa/tn/help/gen/47/25) +* [ਉਤਪਤ 25:1-4](rc://pa/tn/help/gen/50/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H995, H1156, H1293, H1779, H1921, H2580, H2603, H2896, H5278, H5375, H5414, H5922, H6213, H6437, H6440, H7521, H7522, H7965, G1184, G3685, G4380, G4382, G5485, G5486 diff --git a/bible/kt/fear.md b/bible/kt/fear.md new file mode 100644 index 0000000..311823d --- /dev/null +++ b/bible/kt/fear.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਡਰ, ਡਰ, ਡਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਡਰ" ਅਤੇ "ਡਰ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਨਾਪਸੰਦ ਭਾਵਨਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਖੁਦ ਜਾਂ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਣ ਦਾ ਖ਼ਤਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਡਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਅਧਿਕਾਰਕ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਡੂੰਘਾ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਸ਼ਰਧਾ ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਡਰ" ਅਤੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਡਰ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਡਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਗਹਿਰਾ ਆਦਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨ ਕੇ ਉਸ ਆਦਰ ਦਿਖਾਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l ਇਹ ਡਰ ਜਾਣ ਕੇ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਇਨਸਾਨ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਬੁੱਧਵਾਨ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਡਰ" ਨੂੰ "ਡਰਨਾ" ਜਾਂ "ਡੂੰਘਾ ਸਨਮਾਨ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਧਾ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਾਰਤ ਹੋਣ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਡਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਡਰ" ਜਾਂ "ਡਰ" ਜਾਂ "ਡਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸਜ਼ਾ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਡਰ ਡਿੱਗ ਗਿਆ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਚਾਨਕ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਡੂੰਘੀ ਸ਼ਰਧਾ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ" ਜਾਂ "ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਉਹ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਹੋਏ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਡੂੰਘਾ ਸਨ" ਜਾਂ " ਉਹ ਸਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਡਰਦੇ ਸਨ (ਉਸਦੀ ਮਹਾਨ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਕਾਰਨ). " +* "ਡਰੇ ਨਾ ਹੋਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਡਰ ਨਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਡਰ ਨਾ ਹੋਣ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਡਰ" ਸ਼ਬਦ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਡਰ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਤੋਂ ਡਰ" ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੈਰਾਨ](../other/amazed.md), [ਮਾਣ](../other/awe.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:17-18](rc://pa/tn/help/1jn/04/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:43-45](rc://pa/tn/help/act/02/43) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 19:15-17](rc://pa/tn/help/act/19/15) +* [ਉਤਪਤ 50:18-21](rc://pa/tn/help/gen/50/18) +* [ਯਸਾਯਾਹ 11:3-5](rc://pa/tn/help/isa/11/03) +* [ਅੱਯੂਬ 6:14-17](rc://pa/tn/help/job/06/14) +* [ਯੂਨਾਹ 1:8-10](rc://pa/tn/help/jon/01/08) +* [ਲੂਕਾ 12:4-5](rc://pa/tn/help/luk/12/04) +* [ਮੱਤੀ 10:28-31](rc://pa/tn/help/mat/10/28) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 10:24-25](rc://pa/tn/help/pro/10/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401 diff --git a/bible/kt/fellowship.md b/bible/kt/fellowship.md new file mode 100644 index 0000000..ca8ea0f --- /dev/null +++ b/bible/kt/fellowship.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ" ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਦੋਸਤਾਨਾ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਮਾਨ ਹਿਤਾਂ ਅਤੇ ਅਨੁਭਵ ਸਾਂਝੇ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਸੰਗਤ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਏਕਤਾ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਕ੍ਰਿਸ਼ਚੀਅਨ ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ ਇਕ ਸਾਂਝਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮਸੀਹ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਨਾਲ ਹੈ l +* ਮੁਢਲੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਅਤੇ ਇਕੱਠੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ, ਆਪਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੰਡਣ ਅਤੇ ਇਕੱਠੇ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਦੁਆਰਾ ਆਪਸ ਵਿਚ ਸੰਗਤ ਕੀਤੀ l +* ਈਸਾਈਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਰਾਹੀਂ ਜਿਸਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਰੁਕਾਵਟ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਉਸ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਮੇਲ-ਮਿਲਾਪ ਵੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* 'ਸੰਗਤੀ' ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਇਕੱਠੇ ਸਾਂਝਿਆਂ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਸੰਬੰਧ" ਜਾਂ "ਸਾਥੀ" ਜਾਂ "ਈਸਾਈ ਭਾਈਚਾਰੇ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:3-4](rc://pa/tn/help/1jn/01/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:40-42](rc://pa/tn/help/act/02/40) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:3-6](rc://pa/tn/help/php/01/03) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:1-2](rc://pa/tn/help/php/02/01) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:8-11](rc://pa/tn/help/php/03/08) +* [ਜ਼ਬੂਰ 55:12-14](rc://pa/tn/help/psa/055/012) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790 diff --git a/bible/kt/filled.md b/bible/kt/filled.md new file mode 100644 index 0000000..e9f0a65 --- /dev/null +++ b/bible/kt/filled.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ" ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਲਾਖਣਿਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਭਾਵ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* "ਭਰਿਆ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਕਸਰ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ "ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ." +* ਲੋਕ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ" ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਜੋ ਕੁਝ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਕਰੇ ਉਹ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਪਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਕਤੀ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਤ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਾਕ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ "ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੀਵਤ ਸੀ" ਜਾਂ "ਉਸ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਮਾਰਗ ਕੀਤਾ ਸੀ." +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਜੀਉਂਦੇ ਰਹਿਣ" ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਸਮਾਨ ਹੈ ਪਰੰਤੂ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ" ਉਸ ਪੂਰਨਤਾ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਲਈ ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:29-31](rc://pa/tn/help/act/04/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:17-18](rc://pa/tn/help/act/05/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:8-9](rc://pa/tn/help/act/06/08) +* [ਲੂਕਾ 1:14-15](rc://pa/tn/help/luk/01/14) +* [ਲੂਕਾ 1:39-41](rc://pa/tn/help/luk/01/39) +* [ਲੂਕਾ 4:1-2](rc://pa/tn/help/luk/04/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G40, G4130, G4137, G4151 diff --git a/bible/kt/flesh.md b/bible/kt/flesh.md new file mode 100644 index 0000000..fe6dbe9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/flesh.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਮਾਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਮਾਸ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਸਰੀਰ ਦੇ ਨਰਮ ਟਿਸ਼ੂ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਜੀਵ-ਜੰਤੂਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਨ ਲਈ "ਮਾਸ" ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਮਾਸ" ਸ਼ਬਦ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਪਾਪੀ ਸੁਭਾਅ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਸੁਭਾਅ ਦੇ ਉਲਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* "ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਲਹੂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਾਪਿਆਂ, ਭੈਣ ਜਾਂ ਬੱਚੀ, ਜਾਂ ਦਾਦਾ ਜੀ l +* "ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਲਹੂ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪੂਰਵਜਾਂ ਜਾਂ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ "ਇਕ ਸਰੀਰ" ਸ਼ਬਦ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਔਰਤ ਨੂੰ ਸਰੀਰਕ ਏਕਤਾ ਦੇ ਬੰਧਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ, "ਸਰੀਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਰੀਰ" ਜਾਂ "ਚਮੜੀ" ਜਾਂ "ਮਾਸ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸਾਰੇ ਜੀਵ-ਜੰਤੂਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਜੀਉਂਦੀਆਂ ਜੀਵ" ਜਾਂ "ਹਰ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਜੀਵਿਤ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਮਨੁੱਖੀ ਜੀਵ" ਜਾਂ "ਹਰ ਕੋਈ ਜਿਹੜਾ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮਾਸ ਅਤੇ ਲਹੂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ" ਜਾਂ "ਪਰਿਵਾਰ" ਜਾਂ "ਪਰਵਾਰ" ਜਾਂ "ਪਰਿਵਾਰਕ ਜੰਮੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਅਜਿਹੇ ਸੰਦਰਭ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਇਸਨੂੰ "ਪੂਰਵਜਾਂ" ਜਾਂ "ਵੰਸ਼" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ "ਮਾਸ ਅਤੇ ਲਹੂ" ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਾਂਗ ਹੈ l +* "ਇਕ ਸਰੀਰ ਬਣਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਣਾ" ਜਾਂ "ਇਕ ਸਰੀਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ" ਜਾਂ "ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਆਤਮਾ ਦੇ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਪ੍ਰਵਾਨ ਹੈ ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਸਮੀਕਰਨ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਵਿਅੰਗਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism) ਇਹ ਵੀ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਲਾਖਣਿਕ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਇਹ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਔਰਤ ਜੋ "ਇੱਕ ਸਰੀਰ ਬਣ ਜਾਣ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:15-17](rc://pa/tn/help/1jn/02/15) +* [2 ਯੂਹੰਨਾ 1:7-8](rc://pa/tn/help/2jn/01/07) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:12-13](rc://pa/tn/help/eph/06/12) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/gal/01/15) +* [ਉਤਪਤ 2:24-25](rc://pa/tn/help/gen/02/24) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:14-15](rc://pa/tn/help/jhn/01/14) +* [ਮੱਤੀ 16:17-18](rc://pa/tn/help/mat/16/17) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:6-8](rc://pa/tn/help/rom/08/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561 diff --git a/bible/kt/foolish.md b/bible/kt/foolish.md new file mode 100644 index 0000000..aba537d --- /dev/null +++ b/bible/kt/foolish.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਮੂਰਖ, ਮੂਰਖ, ਮੂਰਖ, ਮੂਰਖਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਮੂਰਖ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ ਗ਼ਲਤ ਚੋਣ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨਾ l "ਮੂਰਖ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਮਝਦਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਮੂਰਖ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜਾਂ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦਾ l ਇਹ ਅਕਸਰ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਦੇ ਹਨ l +* ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਦਾਊਦ ਨੇ ਮੂਰਖ ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਬੂਤ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਕਹਾਵਤਾਂ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਇਕ ਮੂਰਖ ਜਾਂ ਮੂਰਖ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮੂਰਖਤਾ" ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ l ਅਕਸਰ "ਮੂਰਖਤਾ" ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਅਰਥ ਵੀ ਹਾਸੇ ਵਾਲੀ ਜਾਂ ਖਤਰਨਾਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਮੂਰਖ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਮੂਰਖ ਵਿਅਕਤੀ" ਜਾਂ "ਮੂਰਖ ਵਿਅਕਤੀ" ਜਾਂ "ਮੂਰਖ ਵਿਅਕਤੀ" ਜਾਂ "ਨਿਰਲੇਪ ਵਿਅਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਬੇਵਕੂਫ਼ੀ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸਮਝ ਦੀ ਘਾਟ" ਜਾਂ "ਮੂਰਖ" ਜਾਂ "ਮੂਰਖ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਿਆਣੇ](../kt/wise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਪਦੇਸ਼ਕ 1:16-18](rc://pa/tn/help/ecc/01/16) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5:15-17](rc://pa/tn/help/eph/05/15) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:1-3](rc://pa/tn/help/gal/03/01) +* [ਉਤਪਤ 31:26-28](rc://pa/tn/help/gen/31/26) +* [ਮੱਤੀ 7:26-27](rc://pa/tn/help/mat/07/26) +* [ਮੱਤੀ 25:7-9](rc://pa/tn/help/mat/25/07) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 13:15-16](rc://pa/tn/help/pro/13/15) +* [ਜ਼ਬੂਰ 49:12-13](rc://pa/tn/help/psa/049/012) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H191, H196, H200, H1198, H1984, H2973, H3684, H3687, H3688, H3689, H3690, H5034, H5036, H5039, H5528, H5529, H5530, H5531, H6612, H8417, H8602, H8604, G453, G454, G781, G801, G877, G878, G3471, G3472, G3473, G3474, G3912 diff --git a/bible/kt/forgive.md b/bible/kt/forgive.md new file mode 100644 index 0000000..fe4abaa --- /dev/null +++ b/bible/kt/forgive.md @@ -0,0 +1,55 @@ +# ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮਾਫ਼ੀ, ਮਾਫ਼ੀ, ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੋਈ ਨਫ਼ਰਤ ਨਾ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕੁਝ ਕੁ ਨੁਕਸਾਨ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ l "ਮੁਆਫ਼ੀ" ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਜ ਹੈ l + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਅਕਸਰ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਨਾ ਦੇਣਾ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ "ਰੱਦ ਕਰ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, "ਕਰਜ਼ੇ ਮੁਆਫ਼ ਕਰ ਦਿਓ." +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਉੱਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਮਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਾਇਆ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ l + +"ਮਾਫ਼ੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪਾਪ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ" ਹੈ ਪਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਦੋਸ਼ੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਕੋਈ ਰਸਮੀ ਫੈਸਲਾ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ ਇੱਕ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਜੱਜ ਅਪਰਾਧ ਲਈ ਦੋਸ਼ੀ ਪਾਏ ਗਏ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ +* ਹਾਲਾਂਕਿ ਅਸੀਂ ਪਾਪ ਦਾ ਦੋਸ਼ੀ ਹਾਂ ਪਰੰਤੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਨਰਕ ਵਿੱਚ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਮੁਆਫ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਸਲੀਬ ਤੇ ਆਪਣੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਮਾਫ਼" ਨੂੰ "ਮਾਫ਼ੀ" ਜਾਂ "ਰੱਦ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਰਿਹਾਅ" ਜਾਂ "ਨਾ ਰੋਕਣਾ" (ਕੋਈ) ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮੁਆਫ਼ੀ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਗੁੱਸੇ ਨਾ ਹੋਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ" ਜਾਂ "ਮੁਆਫ਼ੀ ਦਾ ਕਾਰਜ" l +* ਜੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਮੁਆਫ ਕਰਨ ਦੇ ਰਸਮੀ ਫ਼ੈਸਲੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੋਸ਼](../kt/guilt.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 50:15-17](rc://pa/tn/help/gen/50/15) +* [ਸੰਖਿਆ 14:17-19](rc://pa/tn/help/num/14/17) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 29:20-21](rc://pa/tn/help/deu/29/20) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 24:19-20](rc://pa/tn/help/jos/24/19) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 5:17-19](rc://pa/tn/help/2ki/05/17) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 25:10-11](rc://pa/tn/help/psa/025/010) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 25:17-19](rc://pa/tn/help/psa/025/017) +* [ਯਸਾਯਾਹ 55:6-7](rc://pa/tn/help/isa/55/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 40:1-2](rc://pa/tn/help/isa/40/01) +* [ਲੂਕਾ 5:20-21](rc://pa/tn/help/luk/05/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:20-23](rc://pa/tn/help/act/08/20) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:31-32](rc://pa/tn/help/eph/04/31) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:12-14](rc://pa/tn/help/col/03/12) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:12-14](rc://pa/tn/help/1jn/02/12) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[7:10](rc://pa/tn/help/obs/07/10)__ਪਰ ਏਸਾਓ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ __ਫੋਗਗੀਜੀ __ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਮਿਲ ਚੁੱਕਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਵੇਖ ਕੇ ਖੁਸ਼ ਸਨ l +* __[13:15](rc://pa/tn/help/obs/13/15)__ ਤਦ ਮੂਸਾ ਨੇ ਮੁੜ ਕੇ ਪਹਾੜ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ __ਫੋਗਵੀਜੀ__ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ___ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ __ ਫਰੋਗਵੇਵ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ l +* __[17:13](rc://pa/tn/help/obs/17/13)__ ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਅਤੇ ਤੋਬਾ ਦੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ l +* __[21:5](rc://pa/tn/help/obs/21/05)__ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਕਾਨੂੰਨ ਲਿਖੇਗਾ, ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਣਦੇ ਹੋਣਗੇ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ ਹੋਣਗੇ, ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ __ਫorgive__ l +* __[29:1](rc://pa/tn/help/obs/29/01)__ ਇਕ ਦਿਨ ਪਤਰਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, "ਗੁਰੂ, ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਣਾ ਚਾਹਾਂਗਾ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ?" +* __[29:8](rc://pa/tn/help/obs/29/08)__ ਮੈਂ __ਫੋਗ੍ਰਾਵੈਚ__ ਤੁਹਾਡਾ ਕਰਜ਼ਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ l +* __[38:5](rc://pa/tn/help/obs/38/05)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਿਆਲਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਇਸ ਨੂੰ ਪੀਓ | ਇਹ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦਾ ਮੇਰਾ ਲਹੂ ਹੈ ਜੋ ਪਾਪਾਂ ਦੇ __ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਡੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483 diff --git a/bible/kt/forsaken.md b/bible/kt/forsaken.md new file mode 100644 index 0000000..0ffc0e1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/forsaken.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਤਿਆਗਣਾ, ਤਿਆਗ ਕਰਨਾ, ਤਿਆਗ ਕਰਨਾ, ਛੱਡਣਾ, ਛੱਡੋ, ਛੱਡਿਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਤਿਆਗ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਜਾਂ ਕੁਝ ਛੱਡ ਦੇਣਾ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਤਿਆਗ" ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੁਆਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ + +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਦਾ ਹੁਕਮ ਤੋੜ ਕੇ ਉਸ ਨਾਲ ਬੇਵਫ਼ਾ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਤਿਆਗਦਾ" ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਮੁੜ ਸਕੇ l +* ਇਹ ਮਿਆਦ ਵੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤਿਆਗਣਾ, ਜਾਂ ਪਾਲਣ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ, ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ l +* "ਤਿਆਗ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਤਿਆਗ" ਜਾਂ "ਅਣਗਹਿਲੀ" ਜਾਂ "ਛੱਡ ਦੇਣ" ਜਾਂ "ਦੂਰ ਜਾਣ" ਜਾਂ "ਪਿੱਛੇ ਛੱਡੋ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* 'ਤਿਆਗਣ' ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ" ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤਿਆਗ" ਜਾਂ "ਤਿਆਗ" ਜਾਂ "ਉਸਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ" ਜਾਂ "ਉਸਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ" ਜਾਂ "ਉਜਾੜ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਪਾਠ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 6:11-13](rc://pa/tn/help/1ki/06/11) +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:29-30](rc://pa/tn/help/dan/11/29) +* [ਉਤਪਤ 24:26-27](rc://pa/tn/help/gen/24/26) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 24:16-18](rc://pa/tn/help/jos/24/16) +* [ਮੱਤੀ 27:45-47](rc://pa/tn/help/mat/27/45) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 27:9-10](rc://pa/tn/help/pro/27/09) +* [ਜ਼ਬੂਰ 71:17-18](rc://pa/tn/help/psa/071/017) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641, diff --git a/bible/kt/fulfill.md b/bible/kt/fulfill.md new file mode 100644 index 0000000..3cb2b3f --- /dev/null +++ b/bible/kt/fulfill.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਪੂਰਾ, ਪੂਰੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪੂਰਤੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਜਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਜਿਸ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਪੂਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪ੍ਰ੍ਮੇਸ਼ੇਰ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਵਿੱਚ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਵਾਪਰਨ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣਨਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਇਕ ਵਾਅਦਾ ਜਾਂ ਸੁੱਖਣਾ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸਨੇ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਜੋ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸੀ ਜਾਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪੂਰਾ ਕਰੋ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪੂਰਾ" ਜਾਂ "ਪੂਰਾ" ਜਾਂ "ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਪਾਲਣਾ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਸੱਚ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਹੋਇਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਹੋਇਆ ਹੈ." +* 'ਪੂਰਣ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਆਪਣੀ ਸੇਵਕਾਈ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ", "ਪੂਰਾ" ਜਾਂ "ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਅਭਿਆਸ" ਜਾਂ "ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਹੈ." + +(ਵੇਖੋ ਇਹ ਵੀ: [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਮੰਤਰੀ](../kt/minister.md), [ਕਾਲ](../kt/call.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 2:26-27](rc://pa/tn/help/1ki/02/26) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:17-18](rc://pa/tn/help/act/03/17) +* [ਲੇਵੀਆਂ 22:17-19](rc://pa/tn/help/lev/22/17) +* [ਲੂਕਾ 4:20-22](rc://pa/tn/help/luk/04/20) +* [ਮੈਥਿਊ 1:22-23](rc://pa/tn/help/mat/01/22) +* [ਮੱਤੀ 5:17-18](rc://pa/tn/help/mat/05/17) +* [ਜ਼ਬੂਰ 116:12-15](rc://pa/tn/help/psa/116/012) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[24:4](rc://pa/tn/help/obs/24/04)__ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਕੁੱਝ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਬਾਰੇ ਕਿਹਾ ਸੀ, “ਦੇਖੋ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜਦਾ ਹਾਂ, ਜੋ ਤੇਰੇ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ |” +* __[40:3](rc://pa/tn/help/obs/40/03)__ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਲਈ ਗੁਣੇ ਪਾਏ | ਜਦੋਂ ਉਹ ਇਹ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਕਹਿੰਦੀ ਸੀ, “ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਕੱਪੜੇ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਵੰਡੇ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਲਈ ਗੁਣਾ ਪਾਇਆ |” +* __[42:7](rc://pa/tn/help/obs/42/07)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਮੈਂ ਸਭ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਕੁੱਝ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਪੂਰਾ ਹੋਵੇਗਾ । +* __[43:5](rc://pa/tn/help/obs/43/05)__ ਪਰ ਇਹ ਉਹ ਗੱਲ ਹੈ ਜੋ ਯੋਏਲ ਨਬੀ ਦੀ ਜਬਾਨੀ ਕਹੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅੰਤ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ, ਮੈ ਆਪਣੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਹਾ ਦਿਆਂਗਾ । +* __[43:7](rc://pa/tn/help/obs/43/07)__ ਇਹ ਇਸ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਸੜਨ ਨਾ ਦੇਵੇਂਗਾ । +* __[44:5](rc://pa/tn/help/obs/44/05)__ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸਮਝ ਸਕੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਅਪਣੇ ਅਗੰਮਵਾਕ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ, ਤਾਂ ਜੋ ਮਸੀਹਾ ਦੁੱਖ ਉਠਾਏ ਅਤੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1214, H5487, G1096, G4138 diff --git a/bible/kt/gentile.md b/bible/kt/gentile.md new file mode 100644 index 0000000..29ad32b --- /dev/null +++ b/bible/kt/gentile.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ, ਗੈਰ ਯਹੂਦੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਗੈਰ ਯਹੂਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਯਹੂਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਲੋਕ ਉਹ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਬੇਸੁੰਨਤਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿਆਣਿਆਂ ਦੀ ਸੁੰਨਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਖ਼ਾਸ ਲੋਕਾਂ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ ਸੀ, ਉਹ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਸਨ ਜੋ ਕਦੇ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਸਨ l + +ਇਤਿਹਾਸ ਵਿਚ ਵੱਖਰੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ "ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ" ਜਾਂ "ਇਬਰਾਨੀ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ 'ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ' ਕਿਹਾ l + +* ਗ਼ੈਰ ਯਹੂਦੀ ਦਾ ਵੀ "ਯਹੂਦੀ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ" ਜਾਂ "ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਨਹੀਂ" (ਪੁਰਾਣਾ ਨੇਮ) ਜਾਂ "ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ ਤੇ, ਯਹੂਦੀ ਨਾ ਤਾਂ ਖਾਣਗੇ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਨਾਲ ਸੰਗਤ ਕਰਨਗੇ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਢਲੇ ਚਰਚਾਂ ਵਿਚ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਪੈਦਾ ਹੋਈਆਂ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਸਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਯਹੂਦੀ](../kt/jew.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:13-16](rc://pa/tn/help/act/09/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:5-7](rc://pa/tn/help/act/14/05) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:15-16](rc://pa/tn/help/gal/02/15) +* [ਲੂਕਾ 2:30-32](rc://pa/tn/help/luk/02/30) +* [ਮੱਤੀ 5:46-48](rc://pa/tn/help/mat/05/46) +* [ਮੈਥਿਊ 6:5-7](rc://pa/tn/help/mat/06/05) +* [ਰੋਮੀਆਂ 11:25](rc://pa/tn/help/rom/11/25) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1471, G1482, G1484, G1672 diff --git a/bible/kt/gift.md b/bible/kt/gift.md new file mode 100644 index 0000000..2f096ac --- /dev/null +++ b/bible/kt/gift.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਤੋਹਫ਼ੇ, ਤੋਹਫ਼ੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਤੋਹਫ਼ੇ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਵਾਪਸੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾ ਇੱਕ ਤੋਹਫ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਗਰੀਬ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੈਸੇ, ਭੋਜਨ, ਕੱਪੜੇ ਜਾਂ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ "ਤੋਹਫ਼ੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾਈ ਜਾਂ ਬਲੀਦਾਨ ਨੂੰ ਤੋਹਫ਼ੇ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਤੋਹਫ਼ਾ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਸਾਨੂੰ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੁਆਰਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਤੋਹਫ਼ੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਖ਼ਾਸ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਰੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਹੋਰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਤੋਹਫ਼ੇ" ਲਈ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ." +* ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਕੋਈ ਤੋਹਫ਼ਾ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਯੋਗਤਾ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ, "ਆਤਮਾ ਤੋਂ ਦਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਆਤਮਿਕ ਯੋਗਤਾ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਯੋਗਤਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੇ ਖ਼ਾਸ ਰੂਹਾਨੀ ਹੁਨਰ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ . " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:1-3](rc://pa/tn/help/1co/12/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 11:6-8](rc://pa/tn/help/2sa/11/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:20-23](rc://pa/tn/help/act/08/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:3-6](rc://pa/tn/help/act/10/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:17-18](rc://pa/tn/help/act/11/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 24:17-19](rc://pa/tn/help/act/24/17) +* [ਯਾਕੂਬ 1:17-18](rc://pa/tn/help/jas/01/17) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:9-10](rc://pa/tn/help/jhn/04/09) +* [ਮੱਤੀ 5:23-24](rc://pa/tn/help/mat/05/23) +* [ਮੱਤੀ 8:4](rc://pa/tn/help/mat/08/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H814, H4503, H4864, H4976, H4978, H4979, H4991, H5078, H5083, H5379, H7810, H8641, G334, G1390, G1394, G1431, G1434, G1435, G3311, G5486 diff --git a/bible/kt/glory.md b/bible/kt/glory.md new file mode 100644 index 0000000..b5a1a12 --- /dev/null +++ b/bible/kt/glory.md @@ -0,0 +1,62 @@ +# ਮਹਿਮਾ, ਮਹਿਮਾਵਾਨ, ਵਡਿਆਈ, ਮਹਿਮਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਮਹਿਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਮਾਣ, ਸ਼ਾਨ ਅਤੇ ਅਤਿ ਮਹਾਨਤਾ l "ਮਹਿਮਾਵਾਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਕਈ ਵਾਰ "ਮਹਿਮਾ" ਬਹੁਤ ਕੀਮਤੀ ਅਤੇ ਮਹੱਤਤਾ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ l ਹੋਰ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸ਼ਾਨ, ਚਮਕ, ਜਾਂ ਨਿਰਣੇ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, "ਚਰਵਾਹਿਆਂ ਦੀ ਮਹਿਮਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਸ਼ੂ ਚਰਾਂਦਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਕੋਲ ਖਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਘਾਹ ਸੀ l +* ਵਡਿਆਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈ l ਆਪਣੇ ਚਰਿੱਤਰ ਵਿਚ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਉਸ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਦੀ ਹੈ l +* "ਮਹਿਮਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿਚ ਸ਼ੇਖ਼ੀ ਜਾਂ ਘਮੰਡ ਕਰਨਾ l + +"ਮਹਿਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਦੱਸਣਾ ਕਿ ਕੋਈ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ "ਉਸਤਤ ਕਰਨੀ" ਹੈ l + +* ਲੋਕ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਉਹ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੀ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਉਸਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਬਾਈਬਲ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਤਿਕਾਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਅਦਭੁਤ ਮਹਾਨਤਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਚਮਤਕਾਰ ਦੁਆਰਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਿਤਾ ਦੀ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਸੰਪੂਰਣਤਾ, ਸ਼ਾਨ ਅਤੇ ਮਹਾਨਤਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰ ਕੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰੇਗਾ l +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮਹਿਮਾ ਪਾਵੇਗਾ l ਜਦ ਉਹ ਜੀ ਉਠਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਦਰਸਾਉਣ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਰਚਨਾ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਆਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਮਹਿਮਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਸ਼ਾਨ" ਜਾਂ "ਚਮਕ" ਜਾਂ "ਮਹਾਨਤਾ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਮਹਾਨਤਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਕੀਮਤੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮਹਿਮਾਵਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਹਿਮਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਕੀਮਤੀ" ਜਾਂ "ਚਮਕਦਾਰ ਚਮਕ" ਜਾਂ "ਅਜੀਬ ਸ਼ਾਨਦਾਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ" ਕਹਿਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਦੇ ਕਾਰਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ" ਜਾਂ "ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸ ਦਿਓ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਿੰਨਾ ਮਹਾਨ ਹੈ." +* "ਮਹਿਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸਤਤ" ਜਾਂ "ਅਭਮਾਨ" ਜਾਂ "ਸ਼ੇਖੀ ਮਾਰ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਸੰਨ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* "ਵਡਿਆਈ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਹਿਮਾ" ਜਾਂ "ਮਹਿਮਾ ਲਿਆ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਬਣਨ" ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਵਡਿਆਈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਵਡਿਆਈ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮਹਿਮਾ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਮਹਾਨ" ਜਾਂ "ਸ਼ਲਾਘਾਯੋਗ" ਜਾਂ "ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ" ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਉੱਚਾ](../kt/exalt.md), [ਆਗਿਆ](../other/obey.md), [ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ](../other/praise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 24:16-18](rc://pa/tn/help/exo/24/16) +* [ਸੰਖਿਆ 14:9-10](rc://pa/tn/help/num/14/09) +* [ਯਸਾਯਾਹ 35:1-2](rc://pa/tn/help/isa/35/01) +* [ਲੂਕਾ 18:42-43](rc://pa/tn/help/luk/18/42) +* [ਲੂਕਾ 2:8-9](rc://pa/tn/help/luk/02/08) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:27-29](rc://pa/tn/help/jhn/12/27) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:13-14](rc://pa/tn/help/act/03/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:1-3](rc://pa/tn/help/act/07/01) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:16-17](rc://pa/tn/help/rom/08/16) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:19-20](rc://pa/tn/help/1co/06/19) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:14-16](rc://pa/tn/help/php/02/14) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:18-20](rc://pa/tn/help/php/04/18) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:1-4](rc://pa/tn/help/col/03/01) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:5-6](rc://pa/tn/help/1th/02/05) +* [ਯਾਕੂਬ 2:1-4](rc://pa/tn/help/jas/02/01) +* [1 ਪਤਰਸ 4:15-16](rc://pa/tn/help/1pe/04/15) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 15:3-4](rc://pa/tn/help/rev/15/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[23:7](rc://pa/tn/help/obs/23/07)__ ਅਚਾਨਕ, ਅਕਾਸ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਦੂਤਾਂ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ, ਜੋ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸਨ, “ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਹੋ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਂਤੀ ਜਿਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦਯਾ ਕਰਦਾ ਹੈ !” +* __[25:6](rc://pa/tn/help/obs/25/06)__ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜ ਦਿਖਾਏ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਵੀ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਅਗਰ ਤੂੰ ਝੁੱਕ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਸਜ਼ਦਾ ਕਰੇਂ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਅਰਾਧਨਾ ਕਰੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਹ ਸਭ ਤੈਨੂੰ ਦੇਵਾਂਗਾ|” +* __[37:1](rc://pa/tn/help/obs/37/01)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਸੁਣਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਇਹ ਬਿਮਾਰੀ ਮੌਤ ਦਾ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋਵੇਗੀ |” +* __[37:8](rc://pa/tn/help/obs/37/08)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਸੀ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋਂਗੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਵੇਖੋਗੇ ?” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888 diff --git a/bible/kt/god.md b/bible/kt/god.md new file mode 100644 index 0000000..114d9c9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/god.md @@ -0,0 +1,66 @@ +# ਰੱਬ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਅਨਾਦਿ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ l ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਪਿਤਾ, ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ" ਹੈ l + +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਦਾ ਮੌਜੂਦ ਹੈ; ਉਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਸਦਾ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗਾ l +* ਉਹ ਇੱਕੋ-ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਬਿਲਕੁਲ ਧਰਮੀ ਹੈ, ਬੇਅੰਤ, ਬੁੱਧਵਾਨ, ਪਵਿੱਤਰ, ਪਾਕ, ਨਰਮ, ਦਇਆਵਾਨ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ l +* ਉਹ ਇਕ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਵਾਅਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਲੋਕ ਰੱਬ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਲਈ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ "ਯਾਹਵੇਹ" ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਉਹ ਹੈ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਉਹ (ਹਮੇਸ਼ਾ) ਮੌਜੂਦ ਹੈ." +* ਬਾਈਬਲ ਝੂਠੇ "ਈਸ਼ੁਰ" ਬਾਰੇ ਵੀ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਜੋ ਲੋਕ ਗ਼ਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* 'ਰੱਬ' ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਈਸ਼ਵਰਤਾ" ਜਾਂ "ਸਿਰਜਣਹਾਰ" ਜਾਂ "ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਸਰਵੋਤਮ ਸਿਰਜਣਹਾਰ" ਜਾਂ "ਅਨੰਤ ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪ੍ਰਭੂ" ਜਾਂ "ਸਦੀਵੀ ਪਰਮਾਤਮਾ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ l ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਚਿੱਠੀ ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਵਰਤੀ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ l +* ਇਸ ਭਿੰਨਤਾ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਅਤੇ "ਦੇਵਤਾ" ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੇ ਲੋਕ ਹੋਣਗੇ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਮੈਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨਗੇ." + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਣਾਉਣ](../other/creation.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ਰ](../kt/godthefather.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/1jn/01/05) +* [1 ਸਮੂਏਲ 10:7-8](rc://pa/tn/help/1sa/10/07) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:9-10](rc://pa/tn/help/1ti/04/09) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/col/01/15) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 29:14-16](rc://pa/tn/help/deu/29/14) +* [ਅਜ਼ਰਾ 3:1-2](rc://pa/tn/help/ezr/03/01) +* [ਉਤਪਤ 1:1-2](rc://pa/tn/help/gen/01/01) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 4:11-12](rc://pa/tn/help/hos/04/11) +* [ਯਸਾਯਾਹ 36:6-7](rc://pa/tn/help/isa/36/06) +* [ਯਾਕੂਬ 2:18-20](rc://pa/tn/help/jas/02/18) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 5:4-6](rc://pa/tn/help/jer/05/04) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/01/01) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 3:9-11](rc://pa/tn/help/jos/03/09) +* [ਵਿਰਲਾਪ 3:40-43](rc://pa/tn/help/lam/03/40) +* [ਮੀਕਾਹ 4:4-5](rc://pa/tn/help/mic/04/04) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:5-8](rc://pa/tn/help/php/02/05) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 24:11-12](rc://pa/tn/help/pro/24/11) +* [ਜ਼ਬੂਰ 47:8-9](rc://pa/tn/help/psa/047/008) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[1:1](rc://pa/tn/help/obs/01/01)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾ ਨੂੰ ਛੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ | +* __[1:15](rc://pa/tn/help/obs/01/15)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਨੁੱਖ ਅਤੇ ਔਰਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰੂਪ ਤੇ ਬਣਾਇਆ | +* __[5:3](rc://pa/tn/help/obs/05/03)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ | ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਨੇਮ ਉਸ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਜਾਤੀ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[9:14](rc://pa/tn/help/obs/09/14)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਹਾਂ ਜੋ ਹਾਂ | ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ, “ਮੈਂ ਹਾਂ ਜੋ ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਭੇਜਿਆ ਹੈ “ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਦੱਸ, “ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਪ ਦਾਦਿਆਂ ਅਬਰਾਹਮ, ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ |” ਇਹ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹੈ | +* __[10:2](rc://pa/tn/help/obs/10/02)__ ਇਹਨਾਂ ਬਵਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਫ਼ਿਰਊਨ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਫ਼ਿਰਊਨ ਅਤੇ ਮਿਸਰੀ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ | +* __[16:1](rc://pa/tn/help/obs/16/01)__ ਇਸਰਾਏਲੀ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਜਾਇ ਕਨਾਨੀਆਂ ਦੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲੱਗੇ | +* __[22:7](rc://pa/tn/help/obs/22/07)__ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਤੂੰ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਬੀ ਕਹਾਵੇਗਾ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਮਾਫ਼ੀ ਪਾਉਣ !” +* __[24:9](rc://pa/tn/help/obs/24/09)__ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ | ਪਰ ਜਦੋਂ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ, ਉਸ ਨੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਸੁਣਿਆ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਯਿਸੂ ਕੌਣ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ | +* __[25:7](rc://pa/tn/help/obs/25/07)__ “ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਅਤੇ ਸੇਵਾ ਕਰ |” +* __[28:1](rc://pa/tn/help/obs/28/01)__ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ | +* __[49:9](rc://pa/tn/help/obs/49/09)__ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਗਤ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਇਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪਾਪ ਦੀ ਸਜਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪਰ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਹੇਗਾ | +* __[50:16](rc://pa/tn/help/obs/50/16)__ ਪਰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਵਾਂ ਸਵਰਗ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਧਰਤੀ ਬਣਾਉਣਗੇ ਜੋ ਸਿੱਧ ਹੋਵੇਗੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H136, H305, H410, H426, H430, H433, H2486, H2623, H3068, H3069, H3863, H4136, H6697, G112, G516, G932, G935, G1096, G1140, G2098, G2124, G2128, G2150, G2152, G2153, G2299, G2304, G2305, G2312, G2313, G2314, G2315, G2316, G2317, G2318, G2319, G2320, G3361, G3785, G4151, G5207, G5377, G5463, G5537, G5538 diff --git a/bible/kt/godly.md b/bible/kt/godly.md new file mode 100644 index 0000000..ab84189 --- /dev/null +++ b/bible/kt/godly.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ, ਭਗਤ, ਨਿਰਲੇਪ, ਨਿਰਦੋਸ਼, ਨਿਰਲੇਪਤਾ, ਬੇਵਕੂਫ਼ਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਈਸ਼ਵਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ l "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀਤਾ" ਉਸ ਦੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਸਤਿਕਾਰ ਦੇਣ ਦਾ ਪਾਤਰ ਗੁਣ ਹੈ l + +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ ਕਿਰਦਾਰ ਹੈ ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਫਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਿਆਰ, ਆਨੰਦ, ਸ਼ਾਂਤੀ, ਧੀਰਜ, ਦਿਆਲਤਾ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਦਿਖਾਏਗਾ l +* ਧਰਮ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਤੋਂ ਇਹ ਜ਼ਾਹਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣਾ ਹੈ l + +ਸ਼ਬਦ "ਅਧਰਮੀ" ਅਤੇ "ਮੂਰਖ" ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਵਿਦਰੋਹ ਵਿੱਚ ਹਨ l ਇੱਕ ਬੁਰਾ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, "ਬੇਈਮਾਨੀ" ਜਾਂ "ਬੇਵਕੂਫ਼ਤਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਬਹੁਤ ਸਮਾਨ ਹੈ l ਹਾਲਾਂਕਿ, "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਅਤੇ "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਇੱਕ ਹੋਰ ਅਤਿ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਜਾਂ ਰਾਸ਼ਟਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਦੇ ਉਸ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੁਸ਼ਟ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਨਿਆਂ ਅਤੇ ਕ੍ਰੋਧ ਭਰੇ ਹਨ, ਹਰ ਕੋਈ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਰਾਹਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਈਸ਼ਵਰੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਈਸ਼ਵਰੀ ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਰੱਬ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. (ਦੇਖੋ: [ਨਾਮਜ਼ਦ](rc://pa/ta/man/translate/figs-nominaladj)) +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ" ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪ੍ਰਤੀ ਆਗਿਆਕਾਰ" ਜਾਂ "ਧਰਮੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਇਫ ਈਸ਼ਵਰੀ ਵਿਲੀਜ਼" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਹ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਕੰਮ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ." +* 'ਭਾਣੇ' ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣਾ" ਜਾਂ "ਧਰਮੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੀਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਅੱਲਗ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਅਤੇ "ਨਿਰਦਈਪੁਣਾ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ." +* "ਬੇਪਰਤੀਤੀ" ਜਾਂ "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਦੁਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਬਦੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ" ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਵੀ ਦੇਖੋ [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md), [ਆਦੇਸ਼](../other/obey.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅੱਯੂਬ 27:8-10](rc://pa/tn/help/job/27/08) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 11:9-11](rc://pa/tn/help/pro/11/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:11-12](rc://pa/tn/help/act/03/11) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:9-11](rc://pa/tn/help/1ti/01/09) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:6-8](rc://pa/tn/help/1ti/04/06) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:10-13](rc://pa/tn/help/2ti/03/10) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:14-17](rc://pa/tn/help/heb/12/14) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:7](rc://pa/tn/help/heb/11/07) +* [1 ਪਤਰਸ 4:17-19](rc://pa/tn/help/1pe/04/17) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:14-16](rc://pa/tn/help/jud/01/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H430, H1100, H2623, H5760, H7563, G516, G763, G764, G765, G2124, G2150, G2152, G2153, G2316, G2317 diff --git a/bible/kt/godthefather.md b/bible/kt/godthefather.md new file mode 100644 index 0000000..55d61d4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/godthefather.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# ਰੱਬ, ਪਿਤਾ, ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ, ਪਿਤਾ + +## ਤੱਥ: + +"ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਿਤਾ" ਅਤੇ "ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ" ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ, ਯਾਨੀ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ l ਇੱਕੋ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਪਿਤਾ" ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਵਰਤੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਿਤਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ l ਹਰ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਰੱਬ ਹਨ l ਇਹ ਇੱਕ ਰਹੱਸ ਹੈ ਕਿ ਆਮ ਇਨਸਾਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਿਤਾ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪੁੱਤਰ (ਯਿਸੂ) ਭੇਜਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਭੇਜਦਾ ਹੈ l +* ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪੁੱਤਰ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਪਿਤਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਇਕ ਹੋਰ ਰਹੱਸ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਿਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਵਿਚ "ਪਿਤਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਮਨੁੱਖੀ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਪਿਤਾ" ਜਾਂ "ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਜਾਂ "ਸਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਆਪਣੇ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ" ਰਾਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਪਿਤਾ" ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਵੱਡੇ ਪੈਮਾਨੇ ਵਜੋਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰਮਾਤਮਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪੁਰਸ਼](../other/father.md), [ਰੱਬ](../kt/god.md), [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 8:4-6](rc://pa/tn/help/1co/08/04) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/02/01) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:22-23](rc://pa/tn/help/1jn/02/22) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/03/01) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:1-3](rc://pa/tn/help/col/01/01) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5:18-21](rc://pa/tn/help/eph/05/18) +* [ਲੂਕਾ 10:22](rc://pa/tn/help/luk/10/22) +* [ਮੈਥਿਊ 5:15-16](rc://pa/tn/help/mat/05/15) +* [ਮੱਤੀ 23:8-10](rc://pa/tn/help/mat/23/08) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ | ਪਰ ਜਦੋਂ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ, ਉਸ ਨੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਸੁਣਿਆ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਯਿਸੂ ਕੌਣ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ | +ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਮੇਰਾ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਹਰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਕਰੇਗਾ ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਭਾਈਆਂ ਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਮਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |” +ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਵਰਗ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਪਿਤਾ, ਮੈਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ | +ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਪੁਕਾਰਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ! ਪਿਤਾ, ਮੈਂ ਆਪਣਾਂ ਆਤਮਾ ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ |” +ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਕੇ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਚੇਲੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ​​ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਓ ਭਈ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ । +ਯਿਸੂ ਨੇ ਹੁਣ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਿਤਾ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਉੱਤੇ ਵਿਰਾਜਮਾਨ ਹੈ । + +* __[50:10](rc://pa/tn/help/obs/24/09)__ ਤਦ ਧਰਮੀ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਮਕਣਗੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1, H2, G3962 diff --git a/bible/kt/good.md b/bible/kt/good.md new file mode 100644 index 0000000..fd798b5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/good.md @@ -0,0 +1,49 @@ +# ਚੰਗਾ, ਭਲਾਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਚੰਗੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੱਖਰਾ ਅਰਥ ਹੈ l ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਰਥਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ l + +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੇ ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ, ਉਦੇਸ਼ਾਂ, ਅਤੇ ਇੱਛਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਫਿੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਜੋ ਕੁਝ "ਚੰਗਾ" ਹੈ, ਉਹ ਖੁਸ਼ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ, ਮਦਦਗਾਰ, ਯੋਗ, ਲਾਭਦਾਇਕ, ਜਾਂ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਹੜੀ ਜ਼ਮੀਨ "ਚੰਗਾ" ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ "ਉਪਜਾਊ" ਜਾਂ "ਉਤਪਾਦਕ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਚੰਗੀ" ਫਸਲ ਇੱਕ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ" ਫਸਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ "ਚੰਗਾ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਜਾਂ ਪੇਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਮੁਹਾਰਤ ਵਾਲੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ, "ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਕਿਸਾਨ." +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਚੰਗੇ" ਦਾ ਆਮ ਮਤਲਬ ਅਕਸਰ "ਬਦੀ" ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* "ਭਲਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸੋਚਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿਚ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਧਰਮੀ ਹੋਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਲਾਈ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀਆਂ ਅਤੇ ਲਾਭਕਾਰੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਕੇ ਬਰਕਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਉਸ ਦੀ ਨੈਤਿਕ ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਟਾਰਗੇਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ "ਚੰਗਾ" ਲਈ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਉਦੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਆਮ ਅਰਥ ਸਹੀ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਹੋਵੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ ਜਿੱਥੇ ਬੁਰਾਈ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਕਿਸਮ ਦੇ" ਜਾਂ "ਉੱਤਮ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਸੰਦ" ਜਾਂ "ਧਰਮੀ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਈਮਾਨਦਾਰ" ਜਾਂ "ਲਾਭਦਾਇਕ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਚੰਗੀ ਧਰਤੀ" ਨੂੰ "ਉਪਜਾਊ ਜ਼ਮੀਨ" ਜਾਂ "ਉਪਜਾਊ ਜ਼ਮੀਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ "ਚੰਗੀ ਫਸਲ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਫ਼ਸਲ" ਜਾਂ "ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਿਹੜਾ "ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਲਾਭ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕਰਨ ਲਈ ਚੰਗਾ ਕਰੋ" ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਕਿਸੇ ਨਾਲ" ਹੋਣ ਜਾਂ "ਸਹਾਇਤਾ" ਜਾਂ "ਲਾਭ" +* 'ਸਬ ਸਬਤ ਦੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਨ' ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ "ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਿਹੜੇ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਭਲਾਈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਬਰਕਤ" ਜਾਂ "ਦਯਾ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਸੰਪੂਰਣਤਾ" ਜਾਂ "ਧਾਰਮਿਕਤਾ" ਜਾਂ "ਸ਼ੁੱਧਤਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ. + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਲਾਭ](../other/profit.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:22-24](rc://pa/tn/help/gal/05/22) +* [ਉਤਪਤ 1:11-13](rc://pa/tn/help/gen/01/11) +* [ਉਤਪਤ 2:9-10](rc://pa/tn/help/gen/02/09) +* [ਉਤਪਤ 2:15-17](rc://pa/tn/help/gen/02/15) +* [ਯਾਕੂਬ 3:13-14](rc://pa/tn/help/jas/03/13) +* [ਰੋਮੀਆਂ 2:3-4](rc://pa/tn/help/rom/02/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[1:4](rc://pa/tn/help/obs/01/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਜੋ ਕੁੱਝ ਉਸ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਉਹ ਚੰਗਾ ਹੈ | +* __[1:11](rc://pa/tn/help/obs/01/11)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਫਲ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜੋ ਭਲੇ ਬੁਰੇ ਦੇ ਗਿਆਨ ਦਾ ਹੈ ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਫਲਾਂ ਤੋਂ ਤੂੰ ਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ | +* __[1:12](rc://pa/tn/help/obs/01/12)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮਨੁੱਖ ਲਈ ਇਕੱਲਾ ਰਹਿਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ |” +* __[2:4](rc://pa/tn/help/obs/02/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਓਗੇ, ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਰਗੇ ਹੋ ਜਾਓਗੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੁਰੇ ਅਤੇ ਭਲੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲੱਗ ਜਾਓਗੇ | +* __[8:12](rc://pa/tn/help/obs/08/12)__ ਤੁਸੀਂ ਬੁਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁਲਾਮ ਕਰਕੇ ਵੇਚਿਆ ਸੀ , ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬੁਰਾਈ ਨੂੰ ਭਲਾਈ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਲਿਆ | +* __[14:15](rc://pa/tn/help/obs/14/15)__ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਅਗੁਵਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦਾ ਸੀ | +* __[18:13](rc://pa/tn/help/obs/18/13)__ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਝ ਰਾਜੇ ਚੰਗੇ ਵਿਅਕਤੀ ਸਨ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਧਰਮ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕੀਤੀ | +* __[28:1](rc://pa/tn/help/obs/28/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਇੱਕ ਧਨਵਾਨ ਜਵਾਨ ਹਾਕਮ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਚੰਗੇ ਗੁਰੂ, ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ ?” ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਿਉਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ?” ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544 diff --git a/bible/kt/goodnews.md b/bible/kt/goodnews.md new file mode 100644 index 0000000..f73a4c7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/goodnews.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ, ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ" ਅਤੇ ਇਕ ਸੁਨੇਹਾ ਜਾਂ ਐਲਾਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਭ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸਲੀਬ ਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੁਕਤੀ ਬਾਰੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਾਈਬਲਾਂ ਵਿਚ, "ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ" ਦਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ "ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ", "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ" ਅਤੇ "ਰਾਜ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਚੰਗਾ ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਚੰਗੀ ਘੋਸ਼ਣਾ" ਜਾਂ "ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਯਿਸੂ ਦੀਆਂ ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲਾਂ" +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿਚ, "ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ" ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, "ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ / ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਚੰਗੇ ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਬਚੋ](../kt/save.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:4-5](rc://pa/tn/help/1th/01/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:25](rc://pa/tn/help/act/08/25) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:21-23](rc://pa/tn/help/col/01/21) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:6-7](rc://pa/tn/help/gal/01/06) +* [ਲੂਕਾ 8:1-3](rc://pa/tn/help/luk/08/01) +* [ਮਰਕ 1:14-15](rc://pa/tn/help/mrk/01/14) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:22-24](rc://pa/tn/help/php/02/22) +* [ਰੋਮੀ 1:1-3](rc://pa/tn/help/rom/01/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[23:6](rc://pa/tn/help/obs/23/06)__ ਦੂਤ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਨਾ ਡਰੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਹੈ | ਮਸੀਹਾ, ਸੁਆਮੀ, ਬੈਤਲਹਮ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ !” +* __[26:3](rc://pa/tn/help/obs/26/03)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪੜ੍ਹਿਆ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਆਤਮਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਕਿ ਗਰੀਬਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣਾਵਾਂ, ਬੰਧੂਆਂ ਨੂੰ ਅਜ਼ਾਦੀ, ਅੰਨ੍ਹਿਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖਣ, ਅਤੇ ਦੱਬਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰੇ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਾਂ | ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਾ ਵਰ੍ਹਾ ਹੈ | +* __[45:10](rc://pa/tn/help/obs/45/10)__ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦੱਸਣ ਲਈ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਹੋਰ ਵੀ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ। +* __[46:10](rc://pa/tn/help/obs/46/10)__ ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਈ ਜਗ੍ਹਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ | +* __[47:1](rc://pa/tn/help/obs/47/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਮਿੱਤਰ ਸੀਲਾਸ ਫ਼ਿੱਲਿਪੀ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ | +* __[47:13](rc://pa/tn/help/obs/47/13)__ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਫੈਲਦੀ ਗਈ ਅਤੇ ਕਲੀਸੀਆ ਵੱਧਦੀ ਗਈ | +* __[50:1](rc://pa/tn/help/obs/50/01)__ ਲੱਗ-ਭਗ 2000 ਸਾਲ ਤੋਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹਨ | +* __[50:2](rc://pa/tn/help/obs/50/02)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਇਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੇਰੇ ਚੇਲੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਣਗੇ ਅਤੇ ਤਦ ਅੰਤ ਆਵੇਗਾ |” +* __[50:3](rc://pa/tn/help/obs/50/03)__ ਸਵਰਗ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦੱਸਣ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਅਜੇ ਨਹੀ ਸੁਣੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2097, G2098, G4283 diff --git a/bible/kt/grace.md b/bible/kt/grace.md new file mode 100644 index 0000000..a0582a5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/grace.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਕਿਰਪਾ, ਕੋਮਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਿਰਪਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਸਹਾਇਤਾ ਜਾਂ ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਇਸਦੀ ਕਮਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ l "ਕਿਰਪਾਲੂ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੂਸਰਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਪਾਪੀ ਮਨੁੱਖਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਇੱਕ ਬਖਸ਼ੀਸ਼ ਹੈ ਜੋ ਖੁੱਲ ਕੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਕਿਰਪਾ ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਇਹ ਵੀ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਿਆਲੂ ਅਤੇ ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ ਜਿਸ ਨੇ ਗਲਤ ਜਾਂ ਦੁਖਦਾਈ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ l +* 'ਕਿਰਪਾ ਭਾਲਣ' ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਗਟਾਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਰਹਿਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ l ਅਕਸਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਅਰਥ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +ਅਕਸਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਅਰਥ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ "ਕਿਰਪਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦੈਵੀ ਦਿਆਲਤਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕਿਰਪਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ ਦਿਆਲਤਾ ਅਤੇ ਪਾਪੀਆਂ ਲਈ ਮਾਫ਼ੀ" ਜਾਂ "ਦਇਆਵਾਨ ਦਿਆਲਤਾ" ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕਿਰਪਾਲੂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ" ਜਾਂ "ਦਿਆਲੂ" ਜਾਂ "ਦਇਆਵਾਨ" ਜਾਂ "ਦਿਆਲੂ ਰੂਪ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਉਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦਇਆ ਨਾਲ ਉਸ ਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਵੇਖੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ . " + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:32-33](rc://pa/tn/help/act/04/32) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:8-9](rc://pa/tn/help/act/06/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:3-4](rc://pa/tn/help/act/14/03) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:5-6](rc://pa/tn/help/col/04/05) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:18](rc://pa/tn/help/col/04/18) +* [ਉਤਪਤ 43:28-29](rc://pa/tn/help/gen/43/28) +* [ਯਾਕੂਬ 4:6-7](rc://pa/tn/help/jas/04/06) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:16-18](rc://pa/tn/help/jhn/01/16) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:21-23](rc://pa/tn/help/php/04/21) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 22:20-21](rc://pa/tn/help/rev/22/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543 diff --git a/bible/kt/guilt.md b/bible/kt/guilt.md new file mode 100644 index 0000000..7cd0e2d --- /dev/null +++ b/bible/kt/guilt.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਅਪਰਾਧ, ਦੋਸ਼ੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਦੋਸ਼" ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਪਰਾਧ ਕਰਨ ਜਾਂ ਅਪਰਾਧ ਕਰਨ ਦੇ ਤੱਥਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* 'ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਏ ਜਾਣ' ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਗਲਤ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਯਾਨੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਤੋੜਨ ਲਈ l +* "ਦੋਸ਼ੀ" ਦੇ ਉਲਟ "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਹੈ." + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ "ਗੁਨਾਹ" ਨੂੰ "ਪਾਪ ਦੇ ਭਾਰ" ਜਾਂ "ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* 'ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਏ ਜਾਣ' ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਨੁਕਸ ਕੱਢਣਾ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਗ਼ਲਤ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਪਾਪ ਕਰਨਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਿਰਦੋਸ਼](../kt/innocent.md), [ਬੁਰਾ](../kt/iniquity.md), [ਸਜ਼ਾ](../other/punish.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਕੂਚ 28:36-38](rc://pa/tn/help/exo/28/36) +* [ਯਸਾਯਾਹ 6:6-7](rc://pa/tn/help/isa/06/06) +* [ਯਾਕੂਬ 2:10-11](rc://pa/tn/help/jas/02/10) +* [ਯੂਹੰਨਾ 19:4-6](rc://pa/tn/help/jhn/19/04) +* [ਯੂਨਾਹ 1:14-16](rc://pa/tn/help/jon/01/14) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[39:2](rc://pa/tn/help/obs/39/02)__ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਝੂਠੇ ਗਵਾਹ ਲਿਆਂਦੇ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਬਾਰੇ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ | ਫਿਰ ਵੀ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਬਿਆਨ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ ਇਸ ਲਈ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਦੋਸ਼ੀ ਨਾ ਠਹਿਰਾ ਸਕੇ | +* __[39:11](rc://pa/tn/help/obs/39/11)__ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਬਾਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪਿਲਾਤੁਸ ਭੀੜ ਅੱਗੇ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਇਸ ਇਨਸਾਨ ਅੰਦਰ ਕੋਈ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦਾ |” ਪਰ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਅਤੇ ਭੀੜ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਲੱਗੀ, “ਇਸ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦਿਓ!” ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਇਹ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ |” ਪਰ ਉਹ ਹੋਰ ਵੀ ਉੱਚੀ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਲੱਗੇ | ਤਦ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਤੀਸਰੀ ਵਾਰ ਕਿਹਾ, “ਇਹ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ !” +* __[40:4](rc://pa/tn/help/obs/40/04)___ਯਿਸੂ ਦੋ ਚੋਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ | ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਮਜਾਕ ਉਡਾਇਆ, ਪਰ ਦੂਸਰੇ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ?” ਅਸੀਂ ਦੋਸ਼ੀ ਹਾਂ ਪਰ ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਬੇਕਸੂਰ ਹੈ |” +* __[49:10](rc://pa/tn/help/obs/49/10)__ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਤੁਸੀਂ ਦੋਸ਼ੀ ਹੋ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267 diff --git a/bible/kt/hades.md b/bible/kt/hades.md new file mode 100644 index 0000000..69cd88f --- /dev/null +++ b/bible/kt/hades.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਹੇਡੀਜ਼, ਸ਼ੀਲੋ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਹੇਡੀਜ਼" ਅਤੇ "ਸ਼ੀਓਲ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਮੌਤ ਅਤੇ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਆਤਮਾਵਾਂ ਮਰਦੀਆਂ ਹਨ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਸਮਾਨ ਹਨ l + +* ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ੀਓਲ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੌਤ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ "ਹੇਡੀਜ਼" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜੀਵ-ਜੰਤੂਆਂ ਲਈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਇਹਨਾਂ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ "ਡਾਊਨ" ਜਾਕੇ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ "ਉੱਪਰ" ਜਾਣ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਆਤਮਾ ਜੀਉਂਦੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਹੇਡੀਜ਼" ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ "ਮੌਤ" ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ l ਅੰਤ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਮੌਤ ਅਤੇ ਹੇਡੀਜ਼ ਦੋਵੇਂ ਝੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਨਰਕ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ੀਓਲ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੁਰਦਿਆਂ ਦੀ ਥਾਂ" ਜਾਂ "ਮੁਰਦਿਆਂ ਲਈ ਥਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਕੁਝ ਤਰਜਮਿਆਂ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ "ਟੋਏ" ਜਾਂ "ਮੌਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸ਼ਬਦ "ਹੇਡੀਜ਼" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੁਰਦਿਆਂ ਦੇ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਮੁਰਦਿਆਂ ਲਈ ਤਸੀਹਿਆਂ ਦੀ ਥਾਂ" ਜਾਂ "ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਮਰ ਚੁੱਕੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਆਤਮਾਵਾਂ ਲਈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ੀਓਲ" ਅਤੇ "ਹੇਡੀਜ਼" ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਵਿਚ ਫਿੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ l (ਵੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣੀਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) +* ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਕ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਵੀ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ, "ਸ਼ੀਓਲ, ਸਥਾਨ ਜਿੱਥੇ ਮਰਿਆ ਲੋਕ ਹਨ" ਅਤੇ "ਹੇਡੀਜ਼, ਮੌਤ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ" l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੌਤ](../other/death.md), [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਨਰਕ](../kt/hell.md), [ਕਬਰ](../other/tomb.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:29-31](rc://pa/tn/help/act/02/29) +* [ਉਤਪਤ 44:27-29](rc://pa/tn/help/gen/44/27) +* [ਯੂਨਾਹ 2:1-2](rc://pa/tn/help/jon/02/01) +* [ਲੂਕਾ 10:13-15](rc://pa/tn/help/luk/10/13) +* [ਲੂਕਾ 16:22-23](rc://pa/tn/help/luk/16/22) +* [ਮੱਤੀ 11:23-24](rc://pa/tn/help/mat/11/23) +* [ਮੱਤੀ 16:17-18](rc://pa/tn/help/mat/16/17) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:17-18](rc://pa/tn/help/rev/01/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7585, G86 diff --git a/bible/kt/heart.md b/bible/kt/heart.md new file mode 100644 index 0000000..fd94bbc --- /dev/null +++ b/bible/kt/heart.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਦਿਲ, ਦਿਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਦਿਲ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਇੱਛਾਵਾਂ ਜਾਂ ਇੱਛਾ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* 'ਹਾਰਡ ਦਿਲ' ਪਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਆਮ ਪ੍ਰਗਟਾਉਣਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਭਾਵ "ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਪੂਰੇ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ" ਦਾ ਅਰਥ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਅਤੇ ਇੱਛਾ ਨਾਲ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ l +* "ਦਿਲ ਨੂੰ ਮੰਨ" ਕਹਿਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ l +* ਟੁੱਟੇ "ਟੁੱਟੇ ਦਿਲ ਵਾਲੇ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਹੈ l ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੱਟ ਵੱਜੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ, ਇਹਨਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਲਈ "ਪੇਟ" ਜਾਂ "ਜਿਗਰ" ਵਰਗੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਅੰਗ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਸੰਕਲਪਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ l +* ਜੇ "ਦਿਲ" ਜਾਂ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹੋਰ ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਇਹ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ "ਵਿਚਾਰ" ਜਾਂ "ਭਾਵਨਾਵਾਂ" ਜਾਂ "ਇੱਛਾਵਾਂ" ਵਰਗੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਇਹ ਸ਼ਬਾਨੀ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਪੂਰੇ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਊਰਜਾ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਪੂਰਾ ਸਮਰਪਣ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਪ੍ਰਤੀਬੱਧਤਾ ਨਾਲ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਇਸ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਇਸ ਨੂੰ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਸਮਝੋ" ਜਾਂ "ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ." +* "ਕਠੋਰ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜ਼ਿੱਦੀ ਬਗਾਵਤੀ" ਜਾਂ "ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਜਾਂ "ਲਗਾਤਾਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਟੁੱਟੇ ਦਿਲ ਵਾਲੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਹੋਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮੁਸ਼ਕਲ](../other/hard.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:16-18](rc://pa/tn/help/1jn/03/16) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:3-4](rc://pa/tn/help/1th/02/03) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3:13-15](rc://pa/tn/help/2th/03/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:20-23](rc://pa/tn/help/act/08/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:7-9](rc://pa/tn/help/act/15/07) +* [ਲੂਕਾ 8:14-15](rc://pa/tn/help/luk/08/14) +* [ਮਾਰਕ 2:5-7](rc://pa/tn/help/mrk/02/05) +* [ਮੱਤੀ 5:5-8](rc://pa/tn/help/mat/05/05) +* [ਮੱਤੀ 22:37-38](rc://pa/tn/help/mat/22/37) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590 diff --git a/bible/kt/heaven.md b/bible/kt/heaven.md new file mode 100644 index 0000000..10f5c3d --- /dev/null +++ b/bible/kt/heaven.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# ਸਵਰਗ, ਅਸਮਾਨ, ਅਕਾਸ਼, ਅਕਾਸ਼, ਸਵਰਗੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਅਕਾਸ਼" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਜੀਉਂਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ l ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇਕੋ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਅਸਮਾਨ" ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਆਕਾਸ਼" ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਕੁਝ ਅਸੀਂ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ, ਉਹ ਹੈ ਸੂਰਜ, ਚੰਨ ਅਤੇ ਤਾਰਿਆਂ ਸਮੇਤ l ਇਸ ਵਿਚ ਸਵਰਗੀ ਸਰੀਰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਗ੍ਰਹਿਣ, ਅਸੀਂ ਸਿੱਧੇ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਸਮਾਨ" ਦਾ ਭਾਵ ਧਰਤੀ ਦੇ ਉੱਪਰ ਨੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਬੱਦਲ ਅਤੇ ਹਵਾ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਾਹ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ l ਅਕਸਰ ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਨ ਨੂੰ "ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕੁਝ ਹਵਾਲਿਆਂ ਵਿਚ "ਆਕਾਸ਼" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਸਮਾਨ ਜਾਂ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ "ਅਕਾਸ਼" ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦਾ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਮੈਥਿਊ "ਸਵਰਗ ਦੇ ਰਾਜ" ਬਾਰੇ ਲਿਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਦੋਂ "ਅਕਾਸ਼" ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮੱਤੀ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ "ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਰਾਜ" ਲਈ, ਸ਼ਬਦ "ਸਵਰਗ" ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਮੱਤੀ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਲਈ ਖ਼ਾਸ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਕਾਸ਼" ਜਾਂ "ਸਵਰਗੀ ਸਰੀਰ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ "ਸੂਰਜ, ਚੰਦਰਮਾ, ਤਾਰੇ" ਜਾਂ "ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਤਾਰੇ." +* ਸ਼ਬਦ "ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਤਾਰਿਆਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਸਮਾਨ ਵਿਚ ਤਾਰਿਆਂ" ਜਾਂ "ਗਲੈਕਸੀ ਵਿਚ ਤਾਰੇ" ਜਾਂ "ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚ ਤਾਰੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ](../kt/kingdomofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 8:22-24](rc://pa/tn/help/1ki/08/22) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:8-10](rc://pa/tn/help/1th/01/08) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:16-18](rc://pa/tn/help/1th/04/16) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 9:1-2](rc://pa/tn/help/deu/09/01) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:9](rc://pa/tn/help/eph/06/09) +* [ਉਤਪਤ 1:1-2](rc://pa/tn/help/gen/01/01) +* [ਉਤਪਤ 7:11-12](rc://pa/tn/help/gen/07/11) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:12-13](rc://pa/tn/help/jhn/03/12) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:27-28](rc://pa/tn/help/jhn/03/27) +* [ਮੱਤੀ 5:17-18](rc://pa/tn/help/mat/05/17) +* [ਮੱਤੀ 5:46-48](rc://pa/tn/help/mat/05/46) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[4:2](rc://pa/tn/help/obs/04/02)___ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਸਵਰਗ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਇੱਕ ਬੁਰਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ | +* __[14:11](rc://pa/tn/help/obs/14/11)__ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਵਰਗ ਤੋਂ ਰੋਟੀ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸਨੂੰ “ਮੰਨਾ ” ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ | +* __[23:7](rc://pa/tn/help/obs/23/07)__ ਅਚਾਨਕ, ਅਕਾਸ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਦੂਤਾਂ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ, ਜੋ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸਨ, “ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਹੋ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਂਤੀ ਜਿਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦਯਾ ਕਰਦਾ ਹੈ !” +* __[29:9](rc://pa/tn/help/obs/29/09)___ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਮੇਰਾ ਸਵਰਗੀ ਪਿਤਾ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਹਰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਕਰੇਗਾ ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਭਾਈਆਂ ਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਮਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |” +* __[37:9](rc://pa/tn/help/obs/37/09)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਵਰਗ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਪਿਤਾ, ਮੈਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ | +* __[42:11](rc://pa/tn/help/obs/42/11)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਸਵਰਗ ਨੂੰ ਚਲੇ ਗਏ , ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੱਦਲ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਤਕ ਉਸ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰ ਲਿਆ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772 diff --git a/bible/kt/hebrew.md b/bible/kt/hebrew.md new file mode 100644 index 0000000..6428442 --- /dev/null +++ b/bible/kt/hebrew.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਇਬਰਾਨੀ, ਇਬਰਾਨੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਇਬਰਾਨੀ" ਉਹ ਲੋਕ ਸਨ ਜੋ ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਜ਼ਬਾਨੀ ਦੁਆਰਾ ਅਬਰਾਹਾਮ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਹੋਏ ਸਨ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਬਰਾਹਮ ਪਹਿਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਇਬਰਾਨੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* "ਇਬਰਾਨੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਇਬਰਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਬਰਾਨੀ ਲੋਕ ਬੋਲਦੇ ਸਨ l ਓਲਡ ਟੈਸਟੈਂਮੇਂਟ ਦੀ ਬਹੁਗਿਣਤੀ ਇਬਰਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲਿਖੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ "ਯਹੂਦੀ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਪਾਠ ਵਿਚ ਤਿੰਨੋਂ ਤੱਤਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਰੱਖਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਲੋਕ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਯਹੂਦੀ](../kt/jew.md), [ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ](../other/jewishleaders.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:12-14](rc://pa/tn/help/act/26/12) +* [ਉਤਪਤ 39:13-15](rc://pa/tn/help/gen/39/13) +* [ਉਤਪਤ 40:14-15](rc://pa/tn/help/gen/40/14) +* [ਉਤਪਤ 41:12-13](rc://pa/tn/help/gen/41/12) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:1-4](rc://pa/tn/help/jhn/05/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 19:12-13](rc://pa/tn/help/jhn/19/12) +* [ਯੂਨਾਹ 1:8-10](rc://pa/tn/help/jon/01/08) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:4-5](rc://pa/tn/help/php/03/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447 diff --git a/bible/kt/hell.md b/bible/kt/hell.md new file mode 100644 index 0000000..0dfecf2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/hell.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਨਰਕ, ਅੱਗ ਦੀ ਝੀਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਨਰਕ ਅਨੰਦਮਈ ਦਰਦ ਅਤੇ ਪੀੜਾ ਦਾ ਅੰਤਿਮ ਸਥਾਨ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਵੇਗਾ, ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਰਾਹੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਦੀ ਆਪਣੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਨਕਾਰਦੇ ਹਨ l ਇਸਨੂੰ "ਅੱਗ ਦੀ ਝੀਲ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਨਰਕ ਨੂੰ ਅੱਗ ਅਤੇ ਗੰਭੀਰ ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਦਾ ਸਥਾਨ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਸ਼ੈਤਾਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਮਗਰ ਲੱਗੇ ਦੁਸ਼ਟ ਦੂਤ ਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਨਰਕ ਵਿਚ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਲਈ ਯਿਸੂ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਦਾ ਲਈ ਨਰਕ ਵਿਚ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ l + + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਵੱਖਰੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ "ਝੀਲ" ਨੂੰ "ਝੀਲ ਦੀ ਝੀਲ" ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਨਰਕ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੁੱਖ ਦੀ ਥਾਂ" ਜਾਂ "ਹਨੇਰੇ ਅਤੇ ਦਰਦ ਦੀ ਅਖੀਰਲੀ ਜਗ੍ਹਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅੱਗ ਦੀ ਝੀਲ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਅੱਗ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਾਲ ਅੱਗ (ਦੁੱਖ ਦਾ)" ਜਾਂ "ਅੱਗ ਦਾ ਮੈਦਾਨ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਮੌਤ](../other/death.md), [ਹੇਡੀਜ਼](../kt/hades.md), [ਅਥਾਹ](../other/abyss.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਾਕੂਬ 3:5-6](rc://pa/tn/help/jas/03/05) +* [ਲੂਕਾ 12:4-5](rc://pa/tn/help/luk/12/04) +* [ਮਾਰਕ 9:42-44](rc://pa/tn/help/mrk/09/42) +* [ਮੱਤੀ 5:21-22](rc://pa/tn/help/mat/05/21) +* [ਮੱਤੀ 5:29-30](rc://pa/tn/help/mat/05/29) +* [ਮੱਤੀ 10:28-31](rc://pa/tn/help/mat/10/28) +* [ਮੱਤੀ 23:32-33](rc://pa/tn/help/mat/23/32) +* [ਮੱਤੀ 25:41-43](rc://pa/tn/help/mat/25/41) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 20:13-15](rc://pa/tn/help/rev/20/13) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[50:14](rc://pa/tn/help/obs/50/14)__ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਰਕ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦੇਵੇਗਾ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਰੋਣਗੇ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਦੰਦ ਪੀਸਣਗੇ | ਉਹ ਅੱਗ ਜਿਹੜੀ ਕਦੀ ਨਹੀਂ ਬੁੱਝਦੀ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜੇਗੀ ਅਤੇ ਕੀੜੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣੋ ਨਹੀਂ ਹਟਣਗੇ | +* __[50:15](rc://pa/tn/help/obs/50/15)__ ਉਹ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ ਨਰਕ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦੇਵੇਗਾ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਜਲੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਵੀ ਜੋ ਉਸਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੇ ਸਨ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7585, G86, G439, G440, G1067, G3041, G4442, G4443, G4447, G4448, G5020, G5394, G5457 diff --git a/bible/kt/highpriest.md b/bible/kt/highpriest.md new file mode 100644 index 0000000..4555492 --- /dev/null +++ b/bible/kt/highpriest.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਕ ਹੋਰ ਸਾਲ ਦੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਜਾਜਕਾਂ ਦਾ ਆਗੂ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦੀਆਂ ਖ਼ਾਸ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਸਨ l ਉਹ ਇਕੱਲਾ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਹਰ ਸਾਲ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਬਲੀਦਾਨ ਦੇਣ ਲਈ ਮੰਦਰ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜਾਜਕ ਸਨ, ਪਰ ਇਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਇਕ ਹੀ ਸਰਦਾਰ ਜਾਜਕ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਗਿਰਫ਼ਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਕਯਾਫ਼ਾ ਸਰਕਾਰੀ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਸੀ l ਕਾਇਫ਼ਾ ਦੇ ਸਹੁਰੇ ਅੰਨਾਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਸ ਲਈ ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਸਾਬਕਾ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਸੀ, ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਵੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉੱਚੇ ਪਾਦਰੀ" ਜਾਂ "ਉੱਚਾ ਦਰਜਾ ਪਾਦਰੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ "ਮੁੱਖ ਪਾਦਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੰਨਾਸ](../names/annas.md), [ਕਾਇਫ਼ਾ](../names/caiaphas.md), [ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ](../other/chiefpriests.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:26-28](rc://pa/tn/help/act/05/26) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:1-3](rc://pa/tn/help/act/07/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:1-2](rc://pa/tn/help/act/09/01) +* [ਕੂਚ 30:10](rc://pa/tn/help/exo/30/10) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 6:1 9 -20](rc://pa/tn/help/heb/06/19) +* [ਲੇਵੀਆਂ 16:32-33](rc://pa/tn/help/lev/16/32) +* [ਲੂਕਾ 3:1-2](rc://pa/tn/help/luk/03/01) +* [ਮਰਕ 2:25-26](rc://pa/tn/help/mrk/02/25) +* [ਮੱਤੀ 26:3-5](rc://pa/tn/help/mat/26/03) +* [ਮੱਤੀ 26:51-54](rc://pa/tn/help/mat/26/51) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:8](rc://pa/tn/help/obs/13/08)__ ਇਸ ਨੂੰ ਮਿਲਾਪ ਦਾ ਤੰਬੂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਦੋ ਕਮਰੇ ਸਨ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਟਾ ਪਰਦਾ ਅੱਲਗ ਕਰਦਾ ਸੀ | +* __[21:7](rc://pa/tn/help/obs/21/07)__ ਮਸੀਹਾ ਇੱਕ ਸਿੱਧ ਮਹਾਂ-ਜਾਜ਼ਕ ਹੋਵੇਗਾ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਸਿੱਧ ਬਲੀਦਾਨ ਕਰੇਗਾ | +* __[38:3](rc://pa/tn/help/obs/38/03)__ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਦੀ ਅਗੁਵਾਈ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ ਯਹੂਦਾ ਨੂੰ ਤੀਹ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਸਿੱਕੇ ਦਿੱਤੇ | +* __[39:1](rc://pa/tn/help/obs/39/01)__ ਸਿਪਾਹੀ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਦੇ ਘਰ ਲੈ ਗਏ ਕਿ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਉਸ ਨੂੰ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇ | +* __[39:3](rc://pa/tn/help/obs/39/03)__ ਆਖ਼ਿਰਕਾਰ , ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਨੇ ਸਿੱਧਾ ਯਿਸੂ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਸਾਨੂੰ ਦੱਸ, ਕੀ ਤੂੰ ਹੀ ਮਸੀਹ, ਜੀਉਂਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ ? +* __[44:7](rc://pa/tn/help/obs/44/07)__ ਅਗਲੇ ਦਿਨ , ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਸਰਦਾਰ ਜਾਜ਼ਕ ਕੋਲ ਲੈ ਆਏ । +* __[45:2](rc://pa/tn/help/obs/45/02)__ ਇਸ ਲਈ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਸਟੀਫਨ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ​​ਸਰਦਾਰ ਜਾਜ਼ਕ ਕੋਲ ਲੈ ਆਏ, ਜਿੱਥੇ ਹੋਰ ਯਹੂਦੀ ਝੂਠੇ ਆਗੂਆਂ ਅਤੇ ਗਵਾਹਾਂ ਨੇ ਸਟੀਫਨ ਬਾਰੇ ਝੂਠੀਆਂ ਗਵਾਹੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ । +* __[46:1](rc://pa/tn/help/obs/46/01)__ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਨੇ ਸੌਲੁਸ ਨੂੰ ਮੰਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਦੰਮਿਸਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਮਸੀਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ੍ਹੇ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਲੈ ਕੇ ਆਵੇ | +* __[48:6](rc://pa/tn/help/obs/48/06)__ ਯਿਸੂ ਮਹਾਨ ਜਾਜ਼ਕ ਹੈ | ਦੂਸਰੇ ਜਾਜ਼ਕਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ, ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਲੀਦਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਸਕਦਾ ਸੀ | ਯਿਸੂ ਸਿੱਧ ਮਹਾਨ ਜਾਜ਼ਕ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਹਰ ਪਾਪ ਦੀ ਸਜਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉੱਪਰ ਲੈ ਲਿਆ ਜੋ ਹਰ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749 diff --git a/bible/kt/holy.md b/bible/kt/holy.md new file mode 100644 index 0000000..8f53f43 --- /dev/null +++ b/bible/kt/holy.md @@ -0,0 +1,64 @@ +# ਪਵਿੱਤਰ, ਪਵਿੱਤਰਤਾ, ਅਪਵਿੱਤਰ, ਪਵਿੱਤਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਵਿੱਤ੍ਰ" ਅਤੇ "ਪਵਿੱਤਰਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਲੱਗ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਅਪੂਰਣ ਹੈ ਉਸ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ l + +ਕੇਵਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ l ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਜਿਹੜਾ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਮਕਸਦ ਲਈ ਅਲੱਗ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਣ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਇਕ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇਕ ਅਲੱਗ ਜਗ੍ਹਾ ਬਣਾਈ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਜਗਵੇਦੀ ਜੋ ਉਸ ਲਈ ਬਲੀਦਾਨ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦੇ ਮਕਸਦ ਲਈ ਹੈ l +* ਲੋਕ ਉਸਨੂੰ ਉਦੋਂ ਤਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦੇ ਜਦੋਂ ਤਕ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਮਨੁੱਖ, ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਅਪੂਰਣ ਹਨ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਖ਼ਾਸ ਸੇਵਾ ਲਈ ਪਾਦਰੀ ਵਰਤੇ ਸਨ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਨ ਜਾਂ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਮੰਦਰ l + +ਅਸਲ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪਵਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" l ਇਹ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕਰ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨੂੰ ਆਮ, ਅਪਵਿੱਤਰ ਜਾਂ ਅਸ਼ੁਧ ਸਮਝਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +"ਪਵਿੱਤ੍ਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਜਾਂ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਪੂਜਾ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, "ਪਵਿੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਪੱਥਰ ਦੇ ਥੰਮ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧਾਰਮਿਕ" ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਵਿੱਤਰ ਗਾਣੇ" ਅਤੇ "ਪਵਿੱਤਰ ਸੰਗੀਤ" ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ ਜੋ ਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਲਈ ਖੇਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਲਈ ਸੰਗੀਤ" ਜਾਂ "ਗੀਤ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਤੱਵਾਂ" ਨੂੰ "ਧਾਰਮਿਕ ਕਰਤੱਵਾਂ" ਜਾਂ "ਰੀਤਾਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪੁਜਾਰੀ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l ਇਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਗ਼ੈਰ-ਜਾਜਕ ਪਾਦਰੀ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀਆਂ ਰੀਤੀਆਂ ਦਾ ਵੀ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਪਵਿੱਤਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਅਲੱਗ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਪ ਰਹਿਤ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ' ਲਈ ਅਕਸਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ "ਪਵਿੱਤਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ (ਅਲੱਗ) ਸੈੱਟ ਕਰੋ." + +* "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪਵਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਆਦਰ ਨਾ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਈਸ਼ਵਰਵਾਦੀ ਨਹੀਂ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/consecrate.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨਾ](../kt/sanctify.md), [ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ](../kt/setapart.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 28:20-22](rc://pa/tn/help/gen/28/20) +* [2 ਕਿੰਗਸ 3:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/03/01) +* [ਵਿਰਲਾਪ 4:1-2](rc://pa/tn/help/lam/04/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 20:18-20](rc://pa/tn/help/ezk/20/18) +* [ਮੱਤੀ 7:6](rc://pa/tn/help/mat/07/06) +* [ਮਰਕੁਸ 8:38](rc://pa/tn/help/mrk/08/38) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:33-34](rc://pa/tn/help/act/07/33) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:7-10](rc://pa/tn/help/act/11/07) +* [ਰੋਮੀ 1:1-3](rc://pa/tn/help/rom/01/01) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:3-5](rc://pa/tn/help/2co/12/03) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:21-23](rc://pa/tn/help/col/01/21) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3:11-13](rc://pa/tn/help/1th/03/11) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:7-8](rc://pa/tn/help/1th/04/07) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:14-15](rc://pa/tn/help/2ti/03/14) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[1:16](rc://pa/tn/help/obs/01/16)__ ਉਸ ਨੇ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਠਹਿਰਾਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਿਨ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਅਰਾਮ ਕੀਤਾ | +* __[9:12](rc://pa/tn/help/obs/09/12)__ ਤੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ |” +* __[13:1](rc://pa/tn/help/obs/13/01)__ “ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨੋਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨੇਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਨਿੱਜੀ ਵਿਰਾਸਤ, ਜਾਜ਼ਕਾਂ ਦਾ ਰਾਜ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪਰਜਾ ਹੋਵੋਗੇ |” +* __[13:5](rc://pa/tn/help/obs/13/05)__ ਸਬਤ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਰੱਖਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਜਾਣੋ | +* __[22:5](rc://pa/tn/help/obs/22/05)__ ਬਾਲਕ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ |” +* __[50:2](rc://pa/tn/help/obs/50/02)__ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਵਾਪਸੀ ਦਾ ਇੰਤਜਾਰ ਕਰ ਰਹੇਂ ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਜੀਵਨ ਜੀਏ ਜੋ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਦਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742 diff --git a/bible/kt/holyone.md b/bible/kt/holyone.md new file mode 100644 index 0000000..c64f2f9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/holyone.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਪਵਿੱਤਰ ਇਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਵਿੱਤ੍ਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ ਜੋ ਲਗਭਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਸਰ "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ" ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਪਵਿੱਤ੍ਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਇਕ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਪਵਿੱਤਰ" ("ਇੱਕ" ਹੋਣ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ.) ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ) ਇਸਦਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾਮ ਸ਼ਾਮਲ (ਜਿਵੇਂ "ਇੱਕ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ") ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੋ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇਕੋ ਇਕ ਸੈਟ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਵਿੱਤਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ ਜਾਂ "ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਪਵਿੱਤਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਉਹੀ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:20-21](rc://pa/tn/help/1jn/02/20) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 19:20-22](rc://pa/tn/help/2ki/19/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:27-28](rc://pa/tn/help/act/02/27) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:13-14](rc://pa/tn/help/act/03/13) +* [ਯਸਾਯਾਹ 5:15-17](rc://pa/tn/help/isa/05/15) +* [ਯਸਾਯਾਹ 41:14-15](rc://pa/tn/help/isa/41/14) +* [ਲੂਕਾ 4:33-34](rc://pa/tn/help/luk/04/33) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2623, H376, H6918, G40, G3741 diff --git a/bible/kt/holyplace.md b/bible/kt/holyplace.md new file mode 100644 index 0000000..94d5344 --- /dev/null +++ b/bible/kt/holyplace.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਪਵਿੱਤਰ ਥਾਂ" ਅਤੇ "ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਜਗ੍ਹਾ" ਸ਼ਬਦ ਡੇਹਰੇ ਜਾਂ ਹੈਕਲ ਦੇ ਦੋ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +* "ਪਵਿਤ੍ਰਤਾ" ਪਹਿਲਾ ਕਮਰਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਸ ਵਿਚ ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਅਤੇ ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਇਸ ਦੇ "ਖ਼ਾਸ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਰੋਟੀ" ਦਾ ਮੇਜ਼ ਸੀ l +* "ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਜਗ੍ਹਾ" ਦੂਜਾ, ਅੰਦਰਲੀ ਕਮਰੇ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਸ ਵਿਚ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇੱਕ ਮੋਟੀ, ਭਾਰੀ ਪਰਦਾ ਬਾਹਰਲੇ ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਅੰਦਰਲੇ ਕਮਰੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਇਕੋ-ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿਚ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਪਵਿੱਤਰ ਥਾਂ" ਜਾਂ ਤਾਂ ਹੈਕਲ ਜਾਂ ਤੰਬੂ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਵਿਹੜੇ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਅਲੱਗ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਵਿੱਤਰ ਥਾਂ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਅਲੱਗ ਰੱਖਿਆ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਮਰਾ" ਜਾਂ "ਰੱਬ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਜਗ੍ਹਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਜਗ੍ਹਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਰੱਬ ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕਮਰਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ, ਆਮ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ "ਇਕ ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਇੱਕ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਲੱਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਹੈਕਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜੋ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਮੰਦਰ ਦੇ ਵਿਹੜੇ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ](../other/altarofincense.md), [ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), (ਰੋਟੀ), [ਪਵਿੱਤਰ](../other/bread.md), [[ਵਿਹੜੇ](../kt/consecrate.md), [ਪਰਦਾ](../other/courtyard.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../other/curtain.md), [ਸੈੱਟ ਅਲੱਗ](../kt/holy.md) [ਤੰਬੂ](../kt/setapart.md), [ਮੰਦਿਰ](../kt/tabernacle.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[1 ਰਾਜਿਆਂ 6:16-18](../kt/temple.md) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:12-15](rc://pa/tn/help/1ki/06/16) +* [ਕੂਚ 26:31-33](rc://pa/tn/help/act/06/12) +* [ਕੂਚ 31:10-11](rc://pa/tn/help/exo/26/31) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 41:1-2](rc://pa/tn/help/exo/31/10) +* [ਅਜ਼ਰਾ 9:8-9](rc://pa/tn/help/ezk/41/01) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9:1-2](rc://pa/tn/help/ezr/09/08) +* [ਲੇਵੀਆਂ 16:17-19](rc://pa/tn/help/heb/09/01) +* [ਲੇਵੀਆਂ 16:17-19](rc://pa/tn/help/lev/16/17) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 15:5-6](rc://pa/tn/help/mat/24/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1964, H4720, H4725, H5116, H6918, H6944, G39, G40, G3485, G5117 diff --git a/bible/kt/holyspirit.md b/bible/kt/holyspirit.md new file mode 100644 index 0000000..2bfac4c --- /dev/null +++ b/bible/kt/holyspirit.md @@ -0,0 +1,47 @@ +# ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਆਤਮਾ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਆਤਮਾ, ਆਤਮਾ + +## ਤੱਥ: + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਾਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਹੈ l ਇਕ ਸੱਚਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਿਤਾ, ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ "ਆਤਮਾ" ਅਤੇ "ਆਤਮਾ ਦਾ ਆਤਮਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ "ਸੱਚ ਦਾ ਆਤਮਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੈ, ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ, ਬੇਅੰਤ ਸ਼ੁੱਧ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਸੁਭਾਅ ਅਤੇ ਉਹ ਜੋ ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਵਿਚ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਪੂਰਨ ਹੈ l +* ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਨਾਲ, ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਕਤੀ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਰਚਣ ਵਿਚ ਸਰਗਰਮ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਯਿਸੂ ਸਵਰਗ ਵਾਪਸ ਚਲੇ ਗਏ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ, ਸਿਖਾਉਣ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਣ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ l +* ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਵਿੱਤਰ" ਅਤੇ "ਆਤਮਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਜੋ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ" ਜਾਂ "ਆਤਮਾ ਆਤਮਾ" ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ਰ](../kt/godthefather.md), [[ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md), [ਦਾਤ](../kt/gift.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 10:9-10](rc://pa/tn/help/1sa/10/09) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:7-8](rc://pa/tn/help/1th/04/07) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:14-17](rc://pa/tn/help/act/08/14) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:25-26](rc://pa/tn/help/gal/05/25) +* [ਉਤਪਤ 1:1-2](rc://pa/tn/help/gen/01/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 63:10](rc://pa/tn/help/isa/63/10) +* [ਜੌਬ 33:4-5](rc://pa/tn/help/job/33/04) +* [ਮੱਤੀ 12:31-32](rc://pa/tn/help/mat/12/31) +* [ਮੱਤੀ 28:18-19](rc://pa/tn/help/mat/28/18) +* [ਜ਼ਬੂਰ 51:10-11](rc://pa/tn/help/psa/051/010) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[1:1](rc://pa/tn/help/obs/01/01)__ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਤਮਾ ਪਾਣੀਆਂ ਉੱਤੇ ਮੰਡਰਾਉਂਦਾ ਸੀ | +* __[24:8](rc://pa/tn/help/obs/24/08)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਬਪਤਿਸਮੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆਇਆ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਤਮਾ ਕਬੂਤਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਪਰ ਬੈਠ ਗਿਆ | +* __[26:1](rc://pa/tn/help/obs/26/01)__ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਜਿੱਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਭਰ ਕੇ ਗਲੀਲ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਆਇਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਰਿਹਾ ਸੀ | +* __[26:3](rc://pa/tn/help/obs/26/03)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪੜ੍ਹਿਆ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਆਤਮਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਕਿ ਗਰੀਬਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣਾਵਾਂ, ਬੰਧੂਆਂ ਨੂੰ ਅਜ਼ਾਦੀ, ਅੰਨ੍ਹਿਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖਣ, ਅਤੇ ਦੱਬਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰੇ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਾਂ | +* __[42:10](rc://pa/tn/help/obs/42/10)__ ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਕੇ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਚੇਲੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ​​ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਓ ਭਈ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ । +* __[43:3](rc://pa/tn/help/obs/43/03)__ ਉਹ ਸਾਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰ ਗਏ ਅਤੇ ਓਪਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਗੇ। +* __[43:8](rc://pa/tn/help/obs/43/08)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣਾ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਭੇਜਿਆ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ । ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦਸੱਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਦੇ ਅਤੇ ਸੁਣਦੇ ਹੋ । +* __[43:11](rc://pa/tn/help/obs/43/11)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੋਬਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਦੇ ਲਈ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਵੇ । ਤਾਂ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦਾ ਦਾਨ ਦੇਵੇਗਾ । +* __[45:1](rc://pa/tn/help/obs/45/01)__ ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਨੇਕਨਾਮੀ ਸੀ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਬੁੱਧ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਸੀ + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3068, H6944, H7307, G40, G4151 diff --git a/bible/kt/honor.md b/bible/kt/honor.md new file mode 100644 index 0000000..b1e5025 --- /dev/null +++ b/bible/kt/honor.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਮਾਣ, ਸਨਮਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਮਾਣ" ਅਤੇ "ਸਨਮਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਦਰ, ਮਾਣ, ਜਾਂ ਸਤਿਕਾਰ ਦੇਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l + +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਨਮਾਨ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉੱਚੇ ਰੁਤਬੇ ਅਤੇ ਮਹੱਤਤਾ ਵਾਲੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰਾਜਾ ਜਾਂ ਪਰਮਾਤਮਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ l +* ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਦੁਆਰਾ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਾਲਨ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਆਦਰ" ਅਤੇ "ਮਹਿਮਾ" ਅਕਸਰ ਇਕੱਠੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਇੱਕੋ ਗੱਲ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਦੇ ਦੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਤਰੀਕੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰਾਨਾ ਅਤੇ ਉਸਤਤ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨ ਕੇ ਅਤੇ ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੀਣਾ ਜਿਸ ਤੋਂ ਇਹ ਪਤਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਸਨਮਾਨ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਆਦਰ" ਜਾਂ "ਸਤਿਕਾਰ" ਜਾਂ "ਉੱਚ ਆਦਰਸ਼" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸਨਮਾਨ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਆਦਰ" ਜਾਂ "ਸਤਿਕਾਰ" ਜਾਂ "ਉੱਚ ਆਦਰਸ਼" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਣਕ](../other/dishonor.md), [ਮਹਿਮਾ](../kt/glory.md), [ਮਹਿਮਾ](../kt/glory.md), [ਉਸਤਤ](../other/praise.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +21:8-9](rc://pa/tn/help/1sa/02/08) + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 19:15-17](rc://pa/tn/help/act/19/15) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:43-45](rc://pa/tn/help/jhn/04/43) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:25-26](rc://pa/tn/help/jhn/12/25) +* [ਮਰਕ 6:4-6](rc://pa/tn/help/mrk/06/04) +* [ਮੱਤੀ 15:4-6](rc://pa/tn/help/mat/15/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1420, H1921, H1922, H1923, H1926, H1927, H1935, H2082, H2142, H3366, H3367, H3368, H3372, H3373, H3374, H3444, H3513, H3519, H3655, H3678, H5081, H5375, H5457, H6213, H6286, H6437, H6942, H6944, H6965, H7236, H7613, H7812, H8597, H8416, G820, G1391, G1392, G1784, G2151, G2570, G3170, G4411, G4586, G5091, G5092, G5093, G5399 diff --git a/bible/kt/hope.md b/bible/kt/hope.md new file mode 100644 index 0000000..8854bbc --- /dev/null +++ b/bible/kt/hope.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਆਸ, ਆਸ ਕੀਤੀ, ਆਸਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੁਝ ਹੋਣ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ l +ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਘਟਨਾ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਿਸ਼ਚਤ ਜਾਂ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਆਸ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਭਰੋਸੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਮੇਰੀ ਉਮੀਦ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਹੈ." ਇਹ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਜੋ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਪੱਕੀ ਉਮੀਦ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ULB ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਜਿਆਦਾਤਰ ਨਿਊ ਨੇਮ ਵਿਚ ਉਹਨਾਂ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿਚ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਆਪਣੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਵਜੋਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਭਰੋਸੇ (ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਆਸ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* "ਕੋਈ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਦੀ ਕੋਈ ਉਮੀਦ ਨਾ ਹੋਣ ਦੀ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿਚ ਇਹ ਬਹੁਤ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ, "ਆਸ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਇੱਛਾ" ਜਾਂ "ਇੱਛਾ" ਜਾਂ "ਆਸ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਆਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਭਰੋਸੇ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ" +* "ਕੋਈ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ" ਕਰਨ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਕੋਈ ਆਸ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਕੁਝ ਵੀ ਚੰਗਾ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ." +* ਜਿਸ ਤਰਕ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤੁਹਾਡੀ ਆਸ ਉੱਤੇ ਹੈ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਤੁਹਾਡਾ ਆਤਮਵਿਸ਼ਵਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉੱਪਰ ਭਰੋਸਾ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* "ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਆਸ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਬਚਨ ਸੱਚ ਹੈ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡਾ ਬਚਨ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਚਨ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ . " +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਆਸ" ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਜਾਂ "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਜਾਣ ਲੈਣਾ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਉਹ ਕਰੇਗਾ" ਜਾਂ "ਇਹ ਨਿਸ਼ਚੈ ਕਰੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸ਼ੁਕਰਾਨਾ](../kt/bless.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../other/confidence.md), [ਚੰਗਾ](../kt/good.md), [ਆਦੇਸ਼](../other/obey.md), [ਭਰੋਸਾ](../kt/trust.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ](../kt/wordofgod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 29:14-15](rc://pa/tn/help/1ch/29/14) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:17-20](rc://pa/tn/help/1th/02/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 24:14-16](rc://pa/tn/help/act/24/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:6-8](rc://pa/tn/help/act/26/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:19-20](rc://pa/tn/help/act/27/19) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:4-6](rc://pa/tn/help/col/01/04) +* [ਅੱਯੂਬ 11:20](rc://pa/tn/help/job/11/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H982, H983, H986, H2620, H2976, H3175, H3176, H3689, H4009, H4268, H4723, H7663, H7664, H8431, H8615, G91, G560, G1679, G1680, G2070 diff --git a/bible/kt/houseofgod.md b/bible/kt/houseofgod.md new file mode 100644 index 0000000..52fdc84 --- /dev/null +++ b/bible/kt/houseofgod.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਘਰ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਘਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਘਰ" (ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਘਰ) ਅਤੇ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਘਰ" (ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਘਰ) ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਡੇਹਰੇ ਜਾਂ ਹੈਕਲ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਘਰ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪੂਜਾ ਦੇ ਸਥਾਨ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਲਈ ਇਕ ਘਰ" ਜਾਂ "ਰੱਬ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਲਈ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਇਹ ਮੰਦਰ ਜਾਂ ਡੇਹਰੇ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਮੰਦਰ (ਜਾਂ ਤੰਬੂ) ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (ਜਾਂ" ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ "ਜਾਂ" ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ. ") +* ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸ਼ਬਦ "ਮਕਾਨ" ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਉਥੇ "ਵੱਸਦਾ" ਹੈ ਭਾਵ ਉਸਦਾ ਆਤਮਾ ਉਸਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਣਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪੂਜਿਆ ਜਾਣਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਲੋਕ ਦੇ ਲੋਕ](../kt/peopleofgod.md), [ਤੰਬੂ](../kt/tabernacle.md), [ਮੰਦਿਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:14-15](rc://pa/tn/help/1ti/03/14) +* [2 ਇਤਹਾਸ 23:8-9](rc://pa/tn/help/2ch/23/08) +* [ਅਜ਼ਰਾ 5:12-13](rc://pa/tn/help/ezr/05/12) +* [ਉਤਪਤ 28:16-17](rc://pa/tn/help/gen/28/16) +* [ਜੱਜ 18:30-31](rc://pa/tn/help/jdg/18/30) +* [ਮਰਕ 2:25-26](rc://pa/tn/help/mrk/02/25) +* [ਮੱਤੀ 12:3-4](rc://pa/tn/help/mat/12/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H426, H430, H1004, H1005, H3068, G2316, G3624 diff --git a/bible/kt/humble.md b/bible/kt/humble.md new file mode 100644 index 0000000..ebb4239 --- /dev/null +++ b/bible/kt/humble.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਨਿਮਰ, ਨਿਮਰਤਾ, ਨਿਮਰਤਾ, ਨਿਮਰਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਨਿਮਰ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ l ਉਹ ਘਮੰਡ ਜਾਂ ਹੰਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਨਿਮਰਤਾ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਹੈ l + +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਅੱਗੇ ਨਿਮਰ ਬਣਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਆਪਣੀ ਮਹਾਨਤਾ, ਬੁੱਧ ਅਤੇ ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਅਤੇ ਅਪੂਰਣਤਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਅੱਗੇ ਨਿਮਰ ਬਣਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਆਪਣੀ ਮਹਾਨਤਾ, ਬੁੱਧ ਅਤੇ ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਅਤੇ ਅਪੂਰਣਤਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ l +* ਨਿਮਰਤਾ ਆਪਣੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ l +* ਨਿਮਰਤਾ ਦਾ ਇਹ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੋਹਫ਼ੇ ਅਤੇ ਕਾਬਲੀਅਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਇਕ ਆਮ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ l +* "ਨਿਮਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਘਮੰਡ ਨਾ ਕਰੋ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਮਰ ਕਰੋ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" ਅਤੇ "ਆਪਣੀ ਮਹਾਨਤਾ ਨੂੰ ਪਛਾਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਾਣ](../other/proud.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਾਕੂਬ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/jas/01/19) +* [ਯਾਕੂਬ 3:13-14](rc://pa/tn/help/jas/03/13) +* [ਯਾਕੂਬ 4:8-10](rc://pa/tn/help/jas/04/08) +* [ਲੂਕਾ 14:10-11](rc://pa/tn/help/luk/14/10) +* [ਲੂਕਾ 18:13-14](rc://pa/tn/help/luk/18/13) +* [ਮੱਤੀ 18:4-6](rc://pa/tn/help/mat/18/04) +* [ਮੱਤੀ 23:11-12](rc://pa/tn/help/mat/23/11) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:2](rc://pa/tn/help/obs/17/02)__ ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਨਮਰ ਅਤੇ ਧਰਮੀ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ | +* __[34:10](rc://pa/tn/help/obs/34/10)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਰ ਘੁਮੰਡੀ ਨੂੰ ਨੀਵਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨੀਵਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰੇਗਾ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1792, H3665, H6031, H6035, H6038, H6041, H6800, H6819, H7511, H7807, H7812, H8213, H8214, H8215, H8217, H8467, G858, G4236, G4239, G4240, G5011, G5012, G5013, G5391 diff --git a/bible/kt/hypocrite.md b/bible/kt/hypocrite.md new file mode 100644 index 0000000..d6bab21 --- /dev/null +++ b/bible/kt/hypocrite.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਪਾਖੰਡੀ, ਕਪਟੀ, ਪਖੰਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਸ਼ਬਦ "ਪਖੰਡੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਧਰਮੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿਚ ਬੁਰਾਈ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਪਖੰਡ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਰਵੱਈਏ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਹੀ ਸੋਚਣ ਲਈ ਗੁਮਰਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਪਖੰਡੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਲੋਕ ਇਹ ਸੋਚ ਸਕਣ ਕਿ ਉਹ ਚੰਗੇ ਲੋਕ ਹਨ l +* ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਪਖੰਡੀ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹੋ ਜਿਹੀਆਂ ਪਾਪੀਆਂ ਦੀਆਂ ਚੀਜਾਂ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਉਹ ਆਪ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਫ਼ਰੀਸੀ ਪਾਖੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਧਾਰਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕੁਝ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਅਤੇ ਕੁਝ ਖਾਧ ਪਦਾਰਥ ਖਾਣ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਨਿਰਪੱਖ ਨਹੀਂ ਸਨ l +* ਇੱਕ ਕਪਟੀ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਨੁਕਸ ਦੱਸਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਆਪਣੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "ਦੋ-ਮੂੰਹ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ" ਵਰਗੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਕਪਟੀ ਜਾਂ ਪਖੰਡੀ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* "ਪਖੰਡੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਧੋਖਾਧੜੀ" ਜਾਂ "ਪੇਸ਼ਾਵਰ" ਜਾਂ "ਹੰਕਾਰੀ, ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਵਿਅਕਤੀ" ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪਖੰਡ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧੋਖਾ" ਜਾਂ "ਜਾਅਲੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" ਜਾਂ "ਦਿਖਾਵਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:13-14](rc://pa/tn/help/gal/02/13) +* [ਲੂਕਾ 6:41-42](rc://pa/tn/help/luk/06/41) +* [ਲੂਕਾ 12:54-56](rc://pa/tn/help/luk/12/54) +* [ਲੂਕਾ 13:15-16](rc://pa/tn/help/luk/13/15) +* [ਮਰਕੁਸ 7:6-7](rc://pa/tn/help/mrk/07/06) +* [ਮੱਤੀ 6:1-2](rc://pa/tn/help/mat/06/01) +* [ਰੋਮੀਆਂ 12:9-10](rc://pa/tn/help/rom/12/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H120, H2611, H2612, G505, G5272, G5273 diff --git a/bible/kt/imageofgod.md b/bible/kt/imageofgod.md new file mode 100644 index 0000000..ecdc295 --- /dev/null +++ b/bible/kt/imageofgod.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ ਤਸਵੀਰ, ਚਿੱਤਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਚਿੱਤਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਪਾਤਰ ਜਾਂ ਸਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਤਸਵੀਰ" ਵੱਖ ਵੱਖ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸਮੇਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਨਸਾਨਾਂ ਨੂੰ "ਆਪਣੇ ਸਰੂਪ ਉੱਤੇ" ਬਣਾਇਆ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਕੁਝ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਲੱਛਣ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭਾਵਨਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਸੋਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਅਤੇ ਸੰਚਾਰ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਆਤਮਾ ਜੋ ਸਦਾ ਲਈ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰੂਪ" ਹੈ ਯਾਨੀ ਉਹ ਖ਼ੁਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ l ਇਨਸਾਨਾਂ ਦੇ ਉਲਟ, ਯਿਸੂ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਵਿੱਚ ਪੁੱਤਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਦਾ ਪਿਤਾ ਪਿਤਾ ਨਾਲ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਤੱਤ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਯਿਸੂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਕੇ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮੂਰਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਹੀ ਰੂਪ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮਨੁੱਖਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦਿਆਂ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰੂਪ ਉੱਤੇ ਉਤਪਤ ਕੀਤਾ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਰਗਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਰਗਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਤਸਵੀਰ](../other/image.md), [ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md), [ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:3-4](rc://pa/tn/help/2co/04/03) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:9-11](rc://pa/tn/help/col/03/09) +* [ਉਤਪਤੀ 1:26-27](rc://pa/tn/help/gen/01/26) +* [ਉਤਪਤ 9:5-7](rc://pa/tn/help/gen/09/05) +* [ਯਾਕੂਬ 3:9-10](rc://pa/tn/help/jas/03/09) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:28-30](rc://pa/tn/help/rom/08/28) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4541, H1544, H2553, H6456, H6459, H6754, H6816, H8403, G504, G179 diff --git a/bible/kt/inchrist.md b/bible/kt/inchrist.md new file mode 100644 index 0000000..1778ac8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/inchrist.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ, ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ, ਪ੍ਰਭੂ ਵਿੱਚ, ਉਸ ਵਿੱਚ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ" ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਰਾਜ ਮਸੀਹ ਜਾਂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਹੋਰ ਸਬੰਧਤ ਸ਼ਰਤਾਂ ਵਿੱਚ "ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ, ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ, ਪ੍ਰਭੁ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭੁ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ" ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* "ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ" ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਸੰਭਵ ਸੰਭਾਵਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਹੋ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਵਿੱਚ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਨੁਸਾਰ". +* ਇਹ ਸਬੰਧਿਤ ਸ਼ਬਦ ਸਾਰੇ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਰੱਖਣ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਚੇਲਾ ਹੈ l +* ਨੋਟ: ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਇਨ" ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, "ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ" ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ ਲਾਭਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ l ਮਸੀਹ ਵਿਚ "ਮਹਿਮਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਨੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ l ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਉੱਤੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਵਜੋਂ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਭੂ ਵਿੱਚ" (ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਵਾਕਾਂਸ਼) ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ: + + * "ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਹਨ" + * "ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹੋ" + * "ਕਿਉਂਕਿ ਮਸੀਹ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਹੈ" + * "ਪ੍ਰਭੁ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚ" + * "ਪ੍ਰਭੁ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ" + * "ਕਿਉਂਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਕਰਕੇ." + +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਜੋ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ" ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਿਖਾਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਲੀਬਾਂ ਉੱਤੇ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਅਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇ ਵਿੱਚ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/faith.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:4-6](rc://pa/tn/help/1jn/02/04) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:16-17](rc://pa/tn/help/2co/02/16) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/2ti/01/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:21-24](rc://pa/tn/help/gal/01/21) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:17-19](rc://pa/tn/help/gal/02/17) +* [ਫਿਲੇਮੋਨ 1:4-7](rc://pa/tn/help/phm/01/04) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:9-11](rc://pa/tn/help/rev/01/09) +* [ਰੋਮੀਆਂ 9:1-2](rc://pa/tn/help/rom/09/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1519, G2962, G5547 diff --git a/bible/kt/inherit.md b/bible/kt/inherit.md new file mode 100644 index 0000000..7bda44e --- /dev/null +++ b/bible/kt/inherit.md @@ -0,0 +1,53 @@ +# ਵਾਰਸ, ਵਿਰਾਸਤ, ਵਿਰਾਸਤ, ਵਾਰਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਾਰਸ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਮਾਤਾ ਜਾਂ ਪਿਤਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਬੰਧ ਹੈ l "ਵਿਰਾਸਤ" ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਜਾਇਦਾਦ ਪੈਸਾ, ਜਮੀਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਸੰਪਤੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਰੂਹਾਨੀ ਜਾਇਦਾਦ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਵਰਤਮਾਨ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਬਖਸ਼ਿਸਾਂ ਸਮੇਤ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ ਵੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਵਿਰਸੇ ਵਿਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਨ; ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਕੀਮਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਔਲਾਦ ਨੂੰ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਵੱਸਣਗੇ, ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ l +* ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਜਾਂ ਰੂਹਾਨੀ ਅਰਥ ਵੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਾਰਸ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਰੂਹਾਨੀ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਉਹ "ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਵਾਰਸ" ਅਤੇ "ਸਦੀਪਕ ਜੀਉਣ" ਪਾਵੇਗਾ l ਇਹ ਵੀ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਵਾਰਸ". ਇਹ ਇਕ ਰੂਹਾਨੀ ਵਿਰਾਸਤ ਹੈ ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ l +* ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਹੋਰ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਹਨ: + + * ਬਾਈਬਲ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਲੋਕ 'ਮਹਿਮਾ ਪਾਉਣ' ਅਤੇ ਧਰਮੀ ਲੋਕ 'ਚੰਗੀਆਂ ਵਸਤਾਂ ਦਾ ਵਾਰਸ ਹੋਣਗੇ.' + * 'ਆਪਣੇ ਵਾਅਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਹ ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ l + * ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੂਰਤੀ ਜਾਂ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਰੂਪ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ "ਹਵਾ ਦੇ ਵਾਰਸ" ਜਾਂ "ਮੂਰਖਤਾ ਦਾ ਵਾਰਸ" ਹਨ l ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਨਿਕੰਮੇ ਜਿਊਂਦੇ ਸਣੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪੀ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵਾਂਗ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਵਾਰਸ ਜਾਂ ਵਿਰਾਸਤ ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਲਈ ਟੀਚਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਬਦ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਦੂਜੀ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਜਿਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ "ਵਸੀਅਤ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਉਸ ਵਿਚ "ਪ੍ਰਾਪਤ" ਜਾਂ "ਅਧਿਕਾਰ" ਜਾਂ "ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਆਉਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਵਿਰਾਸਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤੋਹਫ਼ਾ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਬਜ਼ੇ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਿਰਾਸਤ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨਮੋਲ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਾਰਸ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਬੱਚਾ ਜੋ ਪਿਤਾ ਦੀ ਸੰਪੱਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ (ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ) ਰੂਹਾਨੀ ਸੰਪਤੀ ਜਾਂ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ." +* "ਵਿਰਾਸਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਅਸੀਸਾਂ" ਜਾਂ "ਵਿਰਸੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਬਰਕਤਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਾਰਸ](../other/heir.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਵਾਅਦਾ ਦੇਸ਼](../kt/promisedland.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:9-11](rc://pa/tn/help/1co/06/09) +* [1 ਪਤਰਸ 1:3-5](rc://pa/tn/help/1pe/01/03) +* [2 ਸਮੂਏਲ 21:2-3](rc://pa/tn/help/2sa/21/02) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:4-5](rc://pa/tn/help/act/07/04) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 20:16-18](rc://pa/tn/help/deu/20/16) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:19-21](rc://pa/tn/help/gal/05/19) +* [ਉਤਪਤ 15:6-8](rc://pa/tn/help/gen/15/06) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9:13-15](rc://pa/tn/help/heb/09/13) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:7-8](rc://pa/tn/help/jer/02/07) +* [ਲੂਕਾ 15:11-12](rc://pa/tn/help/luk/15/11) +* [ਮੱਤੀ 19:29-30](rc://pa/tn/help/mat/19/29) +* [ਜ਼ਬੂਰ 7:1-3](rc://pa/tn/help/psa/079/001) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[4:6](rc://pa/tn/help/obs/04/06)__ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਮ ਕਨਾਨ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਆਪਣੇ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਦੇਖ | ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਬੱਚਿਆ ਨੂੰ ਇਹ ਦੇਸ ਵਿਰਾਸਤ ਵਿੱਚ ਦੇਵਾਂਗਾ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈਂ | +* __[27:1](rc://pa/tn/help/obs/27/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਇੱਕ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਦਾ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਯਹੂਦੀ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਲਈ ਉਸ ਕੋਲ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ ਆਇਆ, “ਗੁਰੂ ਜੀ, ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ ?” +* __[35:3](rc://pa/tn/help/obs/35/03)__ “ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਦੋ ਪੁੱਤਰ ਸਨ | ਛੋਟੇ ਲੜਕੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਪਿਤਾ, ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਆਪਣਾ ਹਿੱਸਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ !” ਇਸ ਲਈ ਪਿਤਾ ਨੇ ਆਪਣੀ ਜਾਇਦਾਦ ਦੋਨਾਂ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਵੰਡ ਦਿੱਤੀ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2490, H2506, H3423, H3425, H4181, H5157, H5159, G2816, G2817, G2819, G2820 diff --git a/bible/kt/iniquity.md b/bible/kt/iniquity.md new file mode 100644 index 0000000..9918482 --- /dev/null +++ b/bible/kt/iniquity.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਬਦੀ, ਗੁਨਾਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਬਦੀ" ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ਬਦ "ਪਾਪ" ਦੇ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਮਾਨ ਹੈ, ਲੇਕਿਨ ਵਧੇਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਗ਼ਲਤ ਕੰਮਾਂ ਜਾਂ ਮਹਾਨ ਦੁਸ਼ਟਤਾ ਦੇ ਸਚੇਤ ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਬੁਰਾ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ ਘੁੰਮਣਾ ਜਾਂ ਵਿਗਾੜਨਾ (ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ) l ਇਹ ਵੱਡੀ ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਵਿਵੇਕਸ਼ੀਲਤਾ ਨੂੰ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ, ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਦੁਸ਼ਟਤਾ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "ਬਿਪਤਾ" ਅਤੇ "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਦੋਨਾਂ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜੋ ਭਿਆਨਕ ਪਾਪਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਵਰਨਣ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਬੁਰਾਈ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਦੁਸ਼ਟਤਾ" ਜਾਂ "ਗਲਤ ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਕੰਮ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ, "ਬੁਰਾਈ" ਸ਼ਬਦ "ਪਾਪ" ਅਤੇ "ਅਪਰਾਧ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਸੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸਲਈ ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਤਰੀਕੇ ਹੋਣੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਉਲੰਘਣਾ](../kt/transgression.md), [ਉਲੰਘਣਾ](../kt/trespass.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:12-14](rc://pa/tn/help/dan/09/12) +* [ਕੂਚ 34:5-7](rc://pa/tn/help/exo/34/05) +* [ਉਤਪਤ 15:14-16](rc://pa/tn/help/gen/15/14) +* [ਉਤਪਤ 44:16-17](rc://pa/tn/help/gen/44/16) +* [ਹਬੱਕੂਕ 2:12-14](rc://pa/tn/help/hab/02/12) +* [ਮੱਤੀ 13:40-43](rc://pa/tn/help/mat/13/40) +* [ਮੱਤੀ 23:27-28](rc://pa/tn/help/mat/23/27) +* [ਮੀਕਾਹ 3:9-11](rc://pa/tn/help/mic/03/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H1942, H5753, H5758, H5766, H5771, H5932, H5999, H7562, G92, G93, G458, G3892, G4189 diff --git a/bible/kt/innocent.md b/bible/kt/innocent.md new file mode 100644 index 0000000..5838e8b --- /dev/null +++ b/bible/kt/innocent.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਮਾਸੂਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਨਿਰਦੋਸ਼" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਹੋਰ ਗਲਤ ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੱਦ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬੁਰੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹਨ l + +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਰਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹੈ ਬੇਕਸੂਰ ਹੈ ਜੇ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਚੰਗੇ ਬਦਨੀਤੀ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਫੌਜ ਦੁਆਰਾ "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲੋਕਾਂ" ਤੇ ਹਮਲੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, ਸ਼ਬਦ "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਲਈ "ਕੋਈ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਜੋ ਦੁਸ਼ਟਤਾ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ ਵਾਪਰ ਰਹੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲਹੂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਤਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦੇ ਹੱਕ ਵਿਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ." +* "ਬੇਕਸੂਰ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲਹੂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿਓ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਦੇ ਲਾਇਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ." +* ਕਿਸੇ ਦੇ ਮਾਰੇ ਜਾਣ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ, "ਲਹੂ ਦੀ ਨਿਰਦੋਸ਼" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੌਤ ਦੇ ਲਈ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਤਾਂ "ਉਹ ਦੇ ਲਹੂ ਤੋਂ ਬੇਦੋਸ਼" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਮਰੇ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, . " +* ਜਦੋਂ ਯਹੂਦਾ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲਹੂ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕੀਤਾ ਹੈ," ਉਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ "ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਦਵੈਤਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਮੌਤ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣੀ ਜੋ ਪਾਪ ਰਹਿਤ ਸੀ." +* ਜਦੋਂ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਕਿਹਾ ਕਿ "ਮੈਂ ਇਸ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਬੰਦੇ ਦਾ ਲਹੂ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਹਾਂ," ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੈਂ ਇਸ ਆਦਮੀ ਦੀ ਹੱਤਿਆ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਜਿਸ ਨੇ ਇਸ ਦੇ ਲਾਇਕ ਕੁਝ ਵੀ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੋਸ਼](../kt/guilt.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:3-4](rc://pa/tn/help/1co/04/03) +* [1 ਸਮੂਏਲ 19:4-5](rc://pa/tn/help/1sa/19/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:25-27](rc://pa/tn/help/act/20/25) +* [[ਕੂਚ 23:6-9](rc://pa/tn/help/exo/23/06) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 22:17-19](rc://pa/tn/help/jer/22/17) +* [ਜੌਬ 9:21-24](rc://pa/tn/help/job/09/21) +* [ਰੋਮੀਆਂ 16:17-18](rc://pa/tn/help/rom/16/17) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:6](rc://pa/tn/help/obs/08/06)__ ਚਾਹੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਹੀ ਸੀ ਫਿਰ ਵੀ ਦੋ ਸਾਲ ਤੋਂ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਸੀ | +* __[40:4](rc://pa/tn/help/obs/40/04)__ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਮਜਾਕ ਉਡਾਇਆ, ਪਰ ਦੂਸਰੇ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ?” ਅਸੀਂ ਦੋਸ਼ੀ ਹਾਂ ਪਰ ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਬੇਕਸੂਰ ਹੈ |” +* __[40:8](rc://pa/tn/help/obs/40/08)__ ਜਦੋਂ ਸਿਪਾਹੀ ਨੇ ਉਹ ਸਭ ਦੇਖਿਆ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਸੱਚ ਮੁੱਚ ਇਹ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਸੀ | ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2136, H2600, H2643, H5352, H5355, H5356, G121 diff --git a/bible/kt/intercede.md b/bible/kt/intercede.md new file mode 100644 index 0000000..d62c704 --- /dev/null +++ b/bible/kt/intercede.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਵਿਚੋਲਗੀ, ਇੰਟਰਸੀਡ, ਵਿਚੋਲਗੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਇੰਟਰਸੀਡ" ਅਤੇ "ਇੰਟਰਟੇਸ਼ਨ" ਕਿਸੇ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਤਰਫ਼ੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਭਾਵ "ਲਈ ਵਿਚੋਲਗੀ ਕਰੋ" ਅਤੇ "ਲਈ ਬੇਨਤੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਫਾਇਦੇ ਲਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀਆਂ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਸਾਡੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਯਾਨੀ ਕਿ ਉਹ ਸਾਡੇ ਲਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਿਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਬੇਨਤੀ ਕਰੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਅਲਗ" ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ (ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ) ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ." +* ਨਾਂਵ "ਦਖ਼ਲਅੰਦਾਜ਼ੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਪੀਲ" ਜਾਂ "ਬੇਨਤੀਆਂ" ਜਾਂ "ਜ਼ਰੂਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਚੋਲਗੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਫ਼ਾਇਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਦੀ ਤਰਫੋਂ ਅਪੀਲ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਰੱਬ ਤੋਂ ਮਦਦ ਮੰਗਣ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਨੂੰ ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ ਦੇਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ](../kt/pray.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 7:25-26](rc://pa/tn/help/heb/07/25) +* [ਯਸਾਯਾਹ 53:12](rc://pa/tn/help/isa/53/12) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 29:6-7](rc://pa/tn/help/jer/29/06) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:26-27](rc://pa/tn/help/rom/08/26) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:33-34](rc://pa/tn/help/rom/08/33) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6293, G1783, G1793, G5241 diff --git a/bible/kt/israel.md b/bible/kt/israel.md new file mode 100644 index 0000000..6db7007 --- /dev/null +++ b/bible/kt/israel.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# ਇਜ਼ਰਾਇਲ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ + +## ਤੱਥ: + +"ਇਜ਼ਰਾਈਲ" ਸ਼ਬਦ ਉਹ ਨਾਂ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ "ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ." + +* ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ "ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਕੌਮ" ਜਾਂ "ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ" ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਉਹ ਉਸਦੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਲੋਕ ਸਨ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਕੌਮ ਵਿਚ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਾਂ ਵੀ ਸਨ l +* ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੋ ਰਾਜਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡੇ ਗਏ ਸਨ: ਦੱਖਣੀ ਰਾਜ, ਜਿਸ ਨੂੰ "ਯਹੂਦਾਹ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਇਜ਼ਰਾਇਲ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਇਜ਼ਰਾਇਲ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਕੌਮ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਕੌਮ](../other/nation.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 10:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/10/01) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 8:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/08/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:34-36](rc://pa/tn/help/act/02/34) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:22-25](rc://pa/tn/help/act/07/22) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:23-25](rc://pa/tn/help/act/13/23) +* [ਜੌਹਨ 1:49-51](rc://pa/tn/help/jhn/01/49) +* [ਲੂਕਾ 24:21](rc://pa/tn/help/luk/24/21) +* [ਮਰਕ 12:28-31](rc://pa/tn/help/mrk/12/28) +* [ਮੈਥਿਊ 2:4-6](rc://pa/tn/help/mat/02/04) +* [ਮੱਤੀ 27:9-10](rc://pa/tn/help/mat/27/09) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:4-5](rc://pa/tn/help/php/03/04) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:15](rc://pa/tn/help/obs/08/15)__ ਬਾਰਾਂ ਪੁੱਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਰ ਬਣੇ | +* __[9:3](rc://pa/tn/help/obs/09/03)__ ਮਿਸਰੀਆਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਤੇ ਧੱਕਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵੀ | +* __[9:5](rc://pa/tn/help/obs/09/05)__ ਇੱਕ ਇਸਰਾਏਲੀ ਔਰਤ ਨੇ ਇੱਕ ਲੜਕੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ | +* __[10:1](rc://pa/tn/help/obs/10/01)__ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਐਉਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ‘ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦੇਹ !” ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨਾ ਸੁਣੀ | +* __[14:12](rc://pa/tn/help/obs/14/12)__ ਪਰ ਇਸ ਸਭ ਦੇ ਬਾਵਯੂਦ ਵੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਕੁੜਕੁੜਾਏ | +* __[15:9](rc://pa/tn/help/obs/15/09)__ ਉਸ ਦਿਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਲਈ ਲੜਿਆ | ਉਸ ਨੇ ਅੰਮੋਰੀਆਂ ਨੂੰ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਗੜੇ ਭੇਜੇ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਅੰਮੋਰੀ ਮਾਰੇ ਗਏ | +* __[15:12](rc://pa/tn/help/obs/15/12)__ ਇਸ ਯੁੱਧ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਹਰ ਗੋਤਰ ਨੂੰ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਖ਼ੇਤਰ ਦਿੱਤਾ | ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਇਸਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਤੋਂ ਸਾਂਤੀ ਦਿੱਤੀ | +* __[16:16](rc://pa/tn/help/obs/16/16)__ ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਫੇਰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ | +* __[43:6](rc://pa/tn/help/obs/43/06)__ ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕੋ, ਯਿਸੂ ਉਹ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਚਮਤਕਾਰ ਅਤੇ ਅਚੰਭੇ ਕੀਤੇ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪ ਵੇਖਿਆ ਹੈ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3478, H3479, H3481, H3482, G935, G2474, G2475 diff --git a/bible/kt/jealous.md b/bible/kt/jealous.md new file mode 100644 index 0000000..dc9f941 --- /dev/null +++ b/bible/kt/jealous.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਈਰਖਾ, ਈਰਖਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਈਰਖਾਲੂ" ਅਤੇ "ਈਰਖਾ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਰਿਸ਼ਤੇ ਦੀ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ l ਉਹ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਇੱਛਾ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ ਭਰੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਜੀਵਨ-ਸਾਥੀ ਪ੍ਰਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ ਬੇਵਫ਼ਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਲਈ "ਈਰਖਾ" ਹੈ, ਚਾਹੇ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਸ਼ਰਧਾ ਹੋਵੇ l +* ਈਰਖਾ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਅਰਥ ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ ਆਉਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਫਲ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਈਰਖਾ" ਦੇ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਨੇੜੇ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਈਰਖਾਲੂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਮਜ਼ਬੂਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਇੱਛਾ" ਜਾਂ "ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਇੱਛਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* "ਈਰਖਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਮਜ਼ਬੂਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਭਾਵਨਾ" ਜਾਂ "ਅਧਿਕਾਰਪੂਰਣ ਭਾਵਨਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਹੋਣ ਦੇ ਮਾੜੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ l +* ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਜਿਹੜੇ ਹੋਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਫਲ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ "ਈਰਖ਼ਾਲੂ" ਅਤੇ "ਈਰਖਾ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ l ਪਰ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਈਰਵੀ](../other/envy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:20-21](rc://pa/tn/help/2co/12/20) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 5:9-10](rc://pa/tn/help/deu/05/09) +* [ਕੂਚ 20:4-6](rc://pa/tn/help/exo/20/04) +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 36:4-6](rc://pa/tn/help/ezk/36/04) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 24:19-20](rc://pa/tn/help/jos/24/19) +* [ਨਾਹਮ 1:2-3](rc://pa/tn/help/nam/01/02) +* [ਰੋਮੀਆਂ 13:13-14](rc://pa/tn/help/rom/13/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7065, H7067, H7068, H7072, G2205, G3863 diff --git a/bible/kt/jesus.md b/bible/kt/jesus.md new file mode 100644 index 0000000..eaa6c1b --- /dev/null +++ b/bible/kt/jesus.md @@ -0,0 +1,59 @@ +# ਯਿਸੂ, ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ, ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ + +## ਤੱਥ: + +ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ l "ਯਿਸੂ" ਨਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਯਹੋਵਾਹ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ." ਸ਼ਬਦ "ਮਸੀਹ" ਇਕ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ "ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ" ਹੈ ਅਤੇ ਮਸੀਹਾ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਹੈ l + +* ਦੋਵਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਅਕਸਰ "ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ" ਵਜੋਂ ਮਿਲਾਉਂਦੇ ਹਨ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਾਵਾਂ ਤੋਂ ਜ਼ਾਹਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਮਸੀਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਇਆ ਸੀ l +* ਇਕ ਚਮਤਕਾਰੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਜਨਮ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੇ ਅਨਾਦਿ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ l ਇਕ ਦੂਤ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਨੂੰ "ਯਿਸੂ" ਸੱਦਿਆ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਇਹ ਜ਼ਾਹਰ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਹੀ ਮਸੀਹ ਹੈ ਜਾਂ ਮਸੀਹਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "ਯਿਸੂ" ਅਤੇ "ਮਸੀਹ" ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਵ ਤੌਰ' ਤੇ ਮੂਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸਪੈਲਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "ਯਸੂਕੂਸਟੋ," "ਈਜ਼ੁਸ ਕ੍ਰਿਸਮਸ," "ਯੁਸਸ ਕ੍ਰਿਸਟਸ", ਅਤੇ "ਹੇਸੁਕਸਟੋ" ਕੁਝ ਤਰੀਕੇ ਹਨ ਜੋ ਇਹਨਾਂ ਨਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮਸੀਹ" ਲਈ, ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਕ ਪੂਰੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ "ਮਸੀਹਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸਿਰਫ਼ ਕੁਝ ਰੂਪ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨੇੜਲੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ ਕਿ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md), [ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ਰ](../kt/godthefather.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../kt/highpriest.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ](../kt/kingdomofgod.md), [ਮਰੀਅਮ](../names/mary.md), [ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ](../kt/savior.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md) ) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:9-11](rc://pa/tn/help/1co/06/09) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/02/01) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:15-16](rc://pa/tn/help/1jn/04/15) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/1ti/01/01) +* [2 ਪਤਰਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/2pe/01/01) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:13-15](rc://pa/tn/help/2th/02/13) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:8-11](rc://pa/tn/help/2ti/01/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:22-24](rc://pa/tn/help/act/02/22) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:29-32](rc://pa/tn/help/act/05/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:36-38](rc://pa/tn/help/act/10/36) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9:13-15](rc://pa/tn/help/heb/09/13) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 10:19-22](rc://pa/tn/help/heb/10/19) +* [ਲੂਕਾ 24:19-20](rc://pa/tn/help/luk/24/19) +* [ਮੈਥਿਊ 1:20-21](rc://pa/tn/help/mat/01/20) +* [ਮੱਤੀ 4:1-4](rc://pa/tn/help/mat/04/01) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:5-8](rc://pa/tn/help/php/02/05) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:9-11](rc://pa/tn/help/php/02/09) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:21-23](rc://pa/tn/help/php/04/21) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:4-6](rc://pa/tn/help/rev/01/04) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[22:4](rc://pa/tn/help/obs/22/04)__ ਦੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਜਣੇਗੀ | ਤੂੰ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖੀਂ | +* __[23:2](rc://pa/tn/help/obs/23/02)__ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖੀਂ (ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, “ਯਹੋਵਾਹ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ”), ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ |” +* __[24:7](rc://pa/tn/help/obs/24/07)__ ਇਸ ਲਈ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ, ਚਾਹੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕੋਈ ਪਾਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ | +* __[24:9](rc://pa/tn/help/obs/24/09)__ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ | ਪਰ ਜਦੋਂ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ, ਉਸ ਨੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਸੁਣਿਆ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਯਿਸੂ ਕੌਣ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ | +* __[25:8](rc://pa/tn/help/obs/25/08)__ ਯਿਸੂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਫਸਿਆ ਇਸ ਲਈ ਸ਼ੈਤਾਨ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਚਲਾ ਗਿਆ | +* __[26:8](rc://pa/tn/help/obs/26/08)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਗਲੀਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਭੀੜ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਆਈ | ਉਹ ਉਸ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੀਮਾਰ ਜੋ ਅਪਾਹਿਜ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਨ੍ਹੇ , ਲੰਗੜੇ ਅਤੇ ਗੂੰਗੇ ਵੀ ਸਨ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ | +* __[31:3](rc://pa/tn/help/obs/31/03)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਚੇਲਿਆਂ ਕੋਲ ਗਿਆ | ਉਹ ਝੀਲ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਇਆ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਬੇੜੀ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ ਸੀ | +* __[38:2](rc://pa/tn/help/obs/38/02)__ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਸੀਹਾ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ | +* __[40:8](rc://pa/tn/help/obs/40/08)__ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਦੁਆਰਾ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲ ਆਉਣ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਰਾਹ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤਾ | +* __[42:11](rc://pa/tn/help/obs/42/11)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਸਵਰਗ ਨੂੰ ਚਲੇ ਗਏ , ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੱਦਲ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਤਕ ਉਸ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰ ਲਿਆ । ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਤੇ ਬੈਠ ਗਿਆ, ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਤੇ ਰਾਜ ਕਰੇ | +* __[50:17](rc://pa/tn/help/obs/50/17)__ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਉਸ ਨਵੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣਗੇ ਅਤੇ ਉਹ ਵਜੂਦ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਹਰ ਵਸਤ ਉੱਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ | ਉਹ ਹਰ ਆਂਸੂ ਨੂੰ ਪੂੰਝ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੋਈ ਵੀ ਦੁੱਖ, ਗਮੀ, ਰੋਣਾ, ਬੁਰਾਈ ਦਰਦ ਅਤੇ ਮੌਤ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ | ਯਿਸੂ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਧਰਮ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2424, G5547 diff --git a/bible/kt/jew.md b/bible/kt/jew.md new file mode 100644 index 0000000..06686b2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/jew.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਯਹੂਦੀ, ਯਹੂਦੀ, ਯਹੂਦੀ + +## ਤੱਥ: + +ਯਹੂਦੀ ਉਹ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਪੋਤੇ ਯਾਕੂਬ ਤੋਂ ਹਨ l ਸ਼ਬਦ "ਯਹੂਦੀ" ਸ਼ਬਦ "ਯਹੂਦਾਹ" ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਯਹੂਦਾਹ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੋਕ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ "ਯਹੂਦੀ" ਕਹਿਣ ਲੱਗੇ l +* ਯਿਸੂ ਦਾ ਮਸੀਹਾ ਯਹੂਦੀ ਸੀ l ਪਰ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ l +* ਅਕਸਰ "ਯਹੂਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਆਗੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕ ਨਹੀਂ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ, ਕੁਝ ਤਰਜਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਪਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ "ਦੇ ਆਗੂ" ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [[ਇਸਰਾਏਲ](../kt/israel.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ](../other/jewishleaders.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:5-7](rc://pa/tn/help/act/02/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:27-29](rc://pa/tn/help/act/10/27) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:5-7](rc://pa/tn/help/act/14/05) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:9-11](rc://pa/tn/help/col/03/09) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:13-14](rc://pa/tn/help/jhn/02/13) +* [ਮੱਤੀ 28:14-15](rc://pa/tn/help/mat/28/14) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[20:11](rc://pa/tn/help/obs/20/11)__ ਇਸਰਾਏਲੀ ਹੁਣ ਯਹੂਦੀ ਕਹਾਏ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਲੱਗ-ਭਗ ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਜੀਵਨ ਬਾਬਲ ਵਿੱਚ ਗੁਜਾਰਿਆ | +* __[20:12](rc://pa/tn/help/obs/20/12)__ ਇਸ ਲਈ ਗੁਲਾਮੀ ਵਿੱਚ ਸੱਤਰ ਸਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਸਮੂਹ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਸ਼ਹਿਰ ਲਈ ਮੁੜਿਆ | +* __[37:10](rc://pa/tn/help/obs/37/10)__ ਇਸ ਚਮਤਕਾਰ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ | +* __[37:11](rc://pa/tn/help/obs/37/11)__ ਪਰ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਧਾਰਿਮਕ ਆਗੂ ਇਸ ਤੋਂ ਈਰਖਾ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਲਾਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ | +* __[40:2](rc://pa/tn/help/obs/40/02)__ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਫੱਟੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ, “ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ” ਅਤੇ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਿਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲਗਾਉਣ | +* __[46:6](rc://pa/tn/help/obs/46/06)__ ਉਸੇ ਘੜੀ, ਸੌਲੁਸ ਦੰਮਿਸਕ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ, “ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ !” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3054, H3061, H3062, H3064, H3066, G2450, G2451, G2452, G2453, G2454 diff --git a/bible/kt/judge.md b/bible/kt/judge.md new file mode 100644 index 0000000..fb374e3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/judge.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# ਜੱਜ, ਜੱਜ, ਨਿਰਣੇ, ਫੈਸਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਜੱਜ" ਅਤੇ "ਨਿਰਣੇ" ਅਕਸਰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕੁਝ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ l + +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਿਆਂ" ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਉਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਾਕ ਕਰਨ ਦੇ ਆਪਣੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਵਿਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਜੱਜ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਨਿੰਦਿਆ" ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਿਦਾਇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਵਿਚਕਾਰ ਵਿਚਰੈ ਵਿਚ ਪਾਓ" ਜਾਂ "ਵਿਚਕਾਰ ਵਿਚ ਜੱਜ", ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਕਿ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਝਗੜੇ ਵਿਚ ਕਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸਹੀ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ "ਨਿਰਣਾ" ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਫ਼ੈਸਲਾ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਹੀ ਅਤੇ ਸਹੀ ਹੈ l ਉਹ ਆਪਣੇ ਫਰਮਾਨ, ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਜਾਂ ਫੈਸਲਿਆਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹਨ l +* "ਨਿਰਣਾ" ਯਾਨੀ ਸਹੀ ਫ਼ੈਸਲੇ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਬਲੀਅਤ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l "ਨਿਰਣੇ" ਦੀ ਘਾਟ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਸਹੀ ਫ਼ੈਸਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਿਆਣਪ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਜੱਜ" ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਫੈਸਲਾ" ਜਾਂ "ਨਿੰਦਿਆ" ਜਾਂ "ਸਜ਼ਾ" ਜਾਂ "ਹੁਕਮ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਨਿਰਣੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਜ਼ਾ" ਜਾਂ "ਫੈਸਲਾ" ਜਾਂ "ਫ਼ੈਸਲਾਕੁੰਨ" ਜਾਂ "ਫ਼ਰਮਾਨ" ਜਾਂ "ਨਿੰਦਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਨਿਰਣੇ ਵਿੱਚ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਨਿਆਉਂ ਦੇ ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੁਕਮ](../other/decree.md), [ਜੱਜ](../other/judgeposition.md), [ਫ਼ੈਸਲਾ ਦਿਨ](../kt/judgmentday.md), [ਸਿਰਫ਼](../kt/justice.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../other/law.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:17-18](rc://pa/tn/help/1jn/04/17) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 3:7-9](rc://pa/tn/help/1ki/03/07) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:42-43](rc://pa/tn/help/act/10/42) +* [ਯਸਾਯਾਹ 3:13-15](rc://pa/tn/help/isa/03/13) +* [ਯਾਕੂਬ 2:1-4](rc://pa/tn/help/jas/02/01) +* [ਲੂਕਾ 6:37](rc://pa/tn/help/luk/06/37) +* [ਮੀਕਾਹ 3:9-11](rc://pa/tn/help/mic/03/09) +* [ਜ਼ਬੂਰ 54:1-3](rc://pa/tn/help/psa/054/001) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[19:16](rc://pa/tn/help/obs/19/16)__ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਜੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬੁਰਾਈ ਕਰਨੀ ਬੰਦ ਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਜਾ ਦੇਵੇਗਾ | +* __[21:8](rc://pa/tn/help/obs/21/08)__ ਰਾਜਾ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਮਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ | ਮਸੀਹਾ ਇੱਕ ਸਿੱਧ ਰਾਜਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜੋ ਆਪਣੇ ਪੁਰਖੇ ਦਾਊਦ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਉੱਤੇ ਬੈਠੇਗਾ | ਉਹ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਉੱਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਨਾਲ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਸਹੀ ਫ਼ੈਸਲੇ ਕਰੇਗਾ | +* __[39:4](rc://pa/tn/help/obs/39/04)__ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਨੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜੇ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਆਗੂਆਂ ਤੇ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਚਿੱਲਾਇਆ, “ਸਾਨੂੰ ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਗਵਾਹੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!” ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਸੁਣ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ | ਤੁਹਾਡਾ ਨਿਆਂ ਕੀ ਹੈ ?” +* __[50:14](rc://pa/tn/help/obs/50/14)__ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਰ ਇੱਕ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਯਿਸੂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ | ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਰਕ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦੇਵੇਗਾ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਰੋਣਗੇ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਦੰਦ ਪੀਸਣਗੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H148, H430, H1777, H1778, H1779, H1780, H1781, H1782, H2940, H4055, H4941, H6414, H6415, H6416, H6417, H6419, H6485, H8196, H8199, H8201, G144, G350, G968, G1106, G1252, G1341, G1345, G1348, G1349, G2917, G2919, G2920, G2922, G2923, G4232 diff --git a/bible/kt/judgmentday.md b/bible/kt/judgmentday.md new file mode 100644 index 0000000..c3c6b1f --- /dev/null +++ b/bible/kt/judgmentday.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਦਿਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਨਿਆਂ ਦਿਵਸ" ਸ਼ਬਦ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ, ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੂੰ, ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜੱਜ ਬਣਾਇਆ ਹੈ l +* ਫੈਸਲੇ ਦਾ ਦਿਨ ਤੇ, ਮਸੀਹ ਆਪਣੇ ਧਰਮੀ ਚਰਿੱਤਰ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਰੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ "ਨਿਰਣਾ ਸਮਾਂ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਕ ਦਿਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਅੰਤ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ." +* ਕੁਝ ਤਰਜਮੇ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਨ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ l "ਨਿਆਂ ਦਾ ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜੱਜ](../kt/judge.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਨਰਕ](../kt/hell.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 10:10-12](rc://pa/tn/help/luk/10/10) +* [ਲੂਕਾ 11:31](rc://pa/tn/help/luk/11/31) +* [ਲੂਕਾ 11:32](rc://pa/tn/help/luk/11/32) +* [ਮੱਤੀ 10:14-15](rc://pa/tn/help/mat/10/14) +* [ਮੱਤੀ 12:36-37](rc://pa/tn/help/mat/12/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2962, H3117, H4941, G2250, G2920, G2962 diff --git a/bible/kt/justice.md b/bible/kt/justice.md new file mode 100644 index 0000000..0a2b9e9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/justice.md @@ -0,0 +1,78 @@ +# ਜਾਇਜ਼, ਨਿਆਂ, ਬੇਇਨਸਾਫੀ, ਅਨਿਆਂ, ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ, ਜਾਇਜ਼, ਜਾਇਜ਼ ਠਹਿਰਾਉਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਨਿਰਪੱਖ" ਅਤੇ "ਇਨਸਾਫ" ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਨਿਰਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਮਨੁੱਖੀ ਕਾਨੂੰਨ ਜੋ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਹੀ ਰਵੱਈਏ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਵੀ ਸਹੀ ਹਨ l + +* ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ ਨਿਰਪੱਖ ਅਤੇ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ "ਸਹੀ" ਹੋਣਾ l ਇਸ ਤੋਂ ਇਹ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹੀ ਕੀ ਕਰਨਾ ਈਮਾਨਦਾਰੀ ਅਤੇ ਈਮਾਨਦਾਰੀ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਹੀ" ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "ਇਨਸਾਫ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ ਤਹਿਤ ਨਿਰਪੱਖ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਕਾਨੂੰਨ ਦੁਆਰਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਸਹੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਧਰਮੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਉੱਤੇ ਚੱਲਣ" ਦਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਰਥ ਹੈ l + +"ਬੇਇਨਸਾਫੀ" ਅਤੇ "ਬੇਇਨਸਾਫੀ" ਸ਼ਬਦ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਚਿਤ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤਾਓ ਕਰਨਾ l + +* ਇੱਕ "ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ" ਕੁਝ ਬੁਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਲੂਕ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ l +* ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਵੀ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਬੁਰਾ ਸਲੂਕ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਲੂਕ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਅਨਿਆਂਪੂਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਹ "ਅੰਸ਼ਕ" ਜਾਂ "ਪੱਖਪਾਤ ਕਰਨਾ" ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਸਲੂਕ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l + +"ਧਰਮੀ" ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ "ਧਰਮੀ" ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਦੋਸ਼ੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ l ਸਿਰਫ਼ ਰੱਬ ਹੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਹੀ ਸਿੱਧ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਪਾਪ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਉਹ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੋਬਾ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾ ਸਕੋਂ l +* "ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਉਣਾ" ਤੋਂ ਭਾਵ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਿਸੇ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਐਲਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਧਰਮੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਸਿਰਫ਼" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹੀ" ਜਾਂ "ਨਿਰਪੱਖ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਇਨਸਾਫ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਨਿਰਪੱਖ ਇਲਾਜ" ਜਾਂ "ਲਾਹੇਵੰਦ ਨਤੀਜੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਜਾਇਜ਼ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਰਪੱਖ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਿਹਾਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਕੇਵਲ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧਰਮੀ" ਜਾਂ "ਈਮਾਨਦਾਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, "ਬੇਈਮਾਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ" ਜਾਂ "ਅੰਸ਼ਕ" ਜਾਂ "ਕੁਧਰਮ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਨਿਆਂ ਵਿਅਕਤੀ" ਜਾਂ "ਬੇਈਮਾਨ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਅਨਿਆਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਕੁਧਰਮੀ ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਗ਼ਲਤ" ਜਾਂ "ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਅਨਿਆਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਗਲਤ ਇਲਾਜ" ਜਾਂ "ਗਲਤ ਵਿਵਹਾਰ" ਜਾਂ "ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ ਨੂੰ ਮਾਣਨਾ". (ਵੇਖੋ: [ਸਾਰਣੀਨਾਮਿਆਂ](rc://pa/ta/man/translate/figs-abstractnouns)) + +* "ਜਾਇਜ਼ ਠਹਿਰਾਓ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਧਰਮੀ ਹੋਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਘੋਸ਼ਣਾ" ਜਾਂ "ਧਰਮੀ (ਨਿਰਦੋਸ਼) ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਧਰਮੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਏ ਜਾਣ" ਜਾਂ "ਧਰਮੀ ਬਣਨਾ" ਜਾਂ "ਧਰਮੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਪਰਿਣਾਮੀ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਤਾਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ ਠਹਿਰਾਇਆ ਹੋਵੇ" ਜਾਂ "ਜਿਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਇਆ" l +* "ਸਾਡੇ ਧਰਮੀ ਲਈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਇਸ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਧਰਮੀ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਣ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ](../kt/forgive.md), [ਗਾਲਾਂ](../kt/guilt.md), [ਜੱਜ](../kt/judge.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 44:16-17](rc://pa/tn/help/gen/44/16) +* [1 ਇਤਹਾਸ 18:14-17](rc://pa/tn/help/1ch/18/14) +* [ਯਸਾਯਾਹ 4:3-4](rc://pa/tn/help/isa/04/03) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 22:1-3](rc://pa/tn/help/jer/22/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 18:16-17](rc://pa/tn/help/ezk/18/16) +* [ਮੀਕਾਹ 3:8](rc://pa/tn/help/mic/03/08) +* [ਮੱਤੀ 5:43-45](rc://pa/tn/help/mat/05/43) +* [ਮੱਤੀ 11:18-19](rc://pa/tn/help/mat/11/18) +* [ਮੱਤੀ 23:23-24](rc://pa/tn/help/mat/23/23) +* [ਲੂਕਾ 18:3-5](rc://pa/tn/help/luk/18/03) +* [ਲੂਕਾ 18:6-8](rc://pa/tn/help/luk/18/06) +* [ਲੂਕਾ 18:13-14](rc://pa/tn/help/luk/18/13) +* [ਲੂਕਾ 21:20-22](rc://pa/tn/help/luk/21/20) +* [ਲੂਕਾ 23:39-41](rc://pa/tn/help/luk/23/39) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:38-39](rc://pa/tn/help/act/13/38) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 28:3-4](rc://pa/tn/help/act/28/03) +* [ਰੋਮੀਆਂ 4:1-3](rc://pa/tn/help/rom/04/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:6-9](rc://pa/tn/help/gal/03/06) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:10-12](rc://pa/tn/help/gal/03/10) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:3-4](rc://pa/tn/help/gal/05/03) +* [ਤੀਤੁਸ 3:6-7](rc://pa/tn/help/tit/03/06) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 6:9-10](rc://pa/tn/help/heb/06/09) +* [ਯਾਕੂਬ 2:21-24](rc://pa/tn/help/jas/02/21) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 15:3-4](rc://pa/tn/help/rev/15/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:9](rc://pa/tn/help/obs/17/09)__ ਦਾਊਦ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਲ ਧਰਮ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗਤਾ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | +* __[18:13](rc://pa/tn/help/obs/18/13)__ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਝ ਰਾਜੇ ਚੰਗੇ ਵਿਅਕਤੀ ਸਨ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਧਰਮ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕੀਤੀ | +* __[19:16](rc://pa/tn/help/obs/19/16)__ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਆਂ ਅਤੇ ਦਯਾ ਦਿਖਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ | +* __[50:17](rc://pa/tn/help/obs/50/17)__ ਯਿਸੂ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਧਰਮ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H2555, H3477, H5765, H5766, H5767, H6662, H6663, H6664, H6666, H8003, H8264, H8636, G91, G93, G94, G1342, G1344, G1345, G1346, G1347, G1738 diff --git a/bible/kt/kingdomofgod.md b/bible/kt/kingdomofgod.md new file mode 100644 index 0000000..9c637c0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/kingdomofgod.md @@ -0,0 +1,52 @@ +# ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ, ਸਵਰਗ ਦਾ ਰਾਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ" ਅਤੇ "ਸਵਰਗ ਦਾ ਰਾਜ" ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਵਿਚ ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਉੱਪਰ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +* ਯਹੂਦੀ ਅਕਸਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਵਰਗ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਕਿ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਾ ਕਹੋ l (ਦੇਖੋ: [ਮੈਟਨੀਮੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metonymy) +* ਮੱਤੀ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਨੂੰ "ਸੁਰਗ ਦਾ ਰਾਜ" ਕਿਹਾ, ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਕਿ ਉਹ ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਅਤੇ ਭੌਤਿਕ ਸੰਸਾਰ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨਾ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਸੀ l ਯਿਸੂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਮਸੀਹਾ ਹੈ ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ (ਬਾਦਸ਼ਾਹ)" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਰੱਬ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਵਜੋਂ ਹੈ" ਜਾਂ "ਹਰ ਚੀਜ ਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸ਼ਾਸਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸਵਰਗ ਦਾ ਰਾਜ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੀ ਤਰਜਮਾ "ਸਵਰਗ ਤੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ" ਜਾਂ "ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਰਾਜ" ਜਾਂ "ਸਵਰਗ ਦਾ ਰਾਜ" ਜਾਂ "ਹਰ ਚੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜੇ ਇਹ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ "ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਜ" ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਕ "ਸਵਰਗ" ਨੂੰ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਹੋਰਨਾਂ ਵਿਚ ਪਾਠ ਵਿਚ ਇਕ ਨੋਟ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸਵਰਗ ਦਾ ਰਾਜ (ਅਰਥਾਤ 'ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ')." +* ਇਕ ਛਾਪੇ ਬੱਧ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਇਕ ਫੁਟਨੋਟ ਵਿਚ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ "ਅਕਾਸ਼" ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md), [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md), [ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਯਹੂਦੀ ਦਾ ਰਾਜਾ](../kt/kingofthejews.md), [ਰਾਜ](../other/reign.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:3-5](rc://pa/tn/help/2th/01/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:12-13](rc://pa/tn/help/act/08/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 28:23-24](rc://pa/tn/help/act/28/23) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:10-11](rc://pa/tn/help/col/04/10) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:3-4](rc://pa/tn/help/jhn/03/03) +* [ਲੂਕਾ 7:27-28](rc://pa/tn/help/luk/07/27) +* [ਲੂਕਾ 10:8-9](rc://pa/tn/help/luk/10/08) +* [ਲੂਕਾ 12:31-32](rc://pa/tn/help/luk/12/31) +* [ਮੱਤੀ 3:1-3](rc://pa/tn/help/mat/03/01) +* [ਮੱਤੀ 4:17](rc://pa/tn/help/mat/04/17) +* [ਮੱਤੀ 5:9-10](rc://pa/tn/help/mat/05/09) +* [ਰੋਮੀਆਂ 14:16-17](rc://pa/tn/help/rom/14/16) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਕਹਿੰਦਿਆ, “ਤੋਬਾ ਕਰੋ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਹੈ!” + +* __[28:6](rc://pa/tn/help/obs/24/02)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਅਮੀਰ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵੜਨ ! ਹਾਂ, ਅਮੀਰ ਆਦਮੀ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵੜਨ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਊਠ ਦਾ ਸੂਈ ਦੇ ਨੱਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ।” +* __[29:2](rc://pa/tn/help/obs/28/06)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰਾਂ ਨਾਲ ਹਿਸਾਬ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ | +* __[34:1](rc://pa/tn/help/obs/29/02)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਵੀ ਕਈ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੱਸੀਆਂ | ਉਦਾਹਰਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਇੱਕ ਰਾਈ ਦੇ ਦਾਣੇ ਜਿਹਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਬੀਜਿਆ | +* __[34:3](rc://pa/tn/help/obs/34/01)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸੀ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਖ਼ਮੀਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਆਟੇ ਦੀ ਤੌਣ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਸਾਰੀ ਤੌਣ ਨੂੰ ਖ਼ਮੀਰਾ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ |” +* __[34:4](rc://pa/tn/help/obs/34/03)__ “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਇੱਕ ਖਜ਼ਾਨੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਦੱਬਿਆ | ਕਿਸੇ ਦੂਸਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਉਸ ਖਜ਼ਾਨੇ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਫੇਰ ਦੱਬ ਦਿੱਤਾ | +* __[34:5](rc://pa/tn/help/obs/34/04)__ “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਉਸ ਸ਼ੁੱਧ ਮੋਤੀ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਕੀਮਤੀ ਹੈ | +* __[42:9](rc://pa/tn/help/obs/34/05)__ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕਿਆ ਨਾਲ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ, ਕਿ ਊਹ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਇਆ । +* __[49:5](rc://pa/tn/help/obs/42/09)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਹਰ ਵਸਤ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬਹੁਮੁੱਲਾ ਹੈ | +* __[50:2](rc://pa/tn/help/obs/49/05)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਇਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੇਰੇ ਚੇਲੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਣਗੇ ਅਤੇ ਤਦ ਅੰਤ ਆਵੇਗਾ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G932, G2316, G3772 diff --git a/bible/kt/kingofthejews.md b/bible/kt/kingofthejews.md new file mode 100644 index 0000000..92f0552 --- /dev/null +++ b/bible/kt/kingofthejews.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ, ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਯਹੂਦੀ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ, ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਆਦਮੀ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬੈਤਲਹਮ ਵਿਚ "ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਦੂਤ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਘਰਾਣਾ, ਇਕ ਰਾਜਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜਿਸ ਦਾ ਰਾਜ ਸਦਾ ਲਈ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗਾ l +* ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੂਲ਼ੀ 'ਤੇ ਟੰਗਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਰੋਮੀ ਫ਼ੌਜੀਆਂ ਨੇ ਮਖੌਲ ਨਾਲ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਕਿਹਾ l ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਵੀ ਲੱਕੜ ਦੇ ਇਕ ਟੁਕੜੇ 'ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਲੀਬ ਦੇ ਸਿਖਰ' +* ਯਿਸੂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਅਤੇ ਸਰਬੱਤ ਸਚਿਆਰਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ "ਯਹੂਦੀਆਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜਾ" ਜਾਂ "ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਰਾਜੇ" ਜਾਂ "ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਦੂਜੇ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ "ਕਿੰਗ ਆਫ਼" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਯਹੂਦੀ](../kt/jew.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md), [ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ](../kt/kingdomofgod.md), [ਬੁੱਧਵਾਨਾਂ](../other/wisemen.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 23:3-5](rc://pa/tn/help/luk/23/03) +* [ਲੂਕਾ 23:36-38](rc://pa/tn/help/luk/23/36) +* [ਮੈਥਿਊ 2:1-3](rc://pa/tn/help/mat/02/01) +* [ਮੱਤੀ 27:11-14](rc://pa/tn/help/mat/27/11) +* [ਮੱਤੀ 27:35-37](rc://pa/tn/help/mat/27/35) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[23:9](rc://pa/tn/help/obs/23/09)__ ਕੁੱਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਪੂਰਬੀ ਦੂਰ ਦੇਸਾਂ ਦੇ ਖੋਜ਼ੀਆਂ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਅਜ਼ੀਬ ਤਾਰਾ ਦੇਖਿਆ | ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਯਹੂਦੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਰਾਜਾ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਹੈ | +* __[39:9](rc://pa/tn/help/obs/39/09)__ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਕੋਲੋਂ ਪੁੱਛਿਆ, “ਕੀ ਤੂੰ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈਂ?” +* __[39:12](rc://pa/tn/help/obs/39/12)__ ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕੋਹੜੇ ਮਾਰੇ ਅਤੇ ਸ਼ਾਹੀ ਲਿਬਾਸ ਪਹਿਨਾਇਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਡਿਆ ਦਾ ਤਾਜ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪਾਇਆ | ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਉਸ ਨੂੰ ਮਖੌਲ ਕੀਤਾ, “ਦੇਖੋ, ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ!” +* __[40:2](rc://pa/tn/help/obs/40/02)__ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਫੱਟੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ, “ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ” ਅਤੇ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਿਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲਗਾਉਣ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G935, G2453 diff --git a/bible/kt/lamb.md b/bible/kt/lamb.md new file mode 100644 index 0000000..52378bd --- /dev/null +++ b/bible/kt/lamb.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# ਲੇਲਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਲੇਲਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਲੇਲਾ" ਇਕ ਨੌਜਵਾਨ ਭੇਡ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਭੇਡਾਂ ਚਾਰ ਚਮਗੱਣ ਵਾਲੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੋਟੇ ਅਤੇ ਉਘੇ ਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਨੂੰ ਬਲੀਦਾਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਲੇਲੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l + +* ਇਹ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਕੁਰਾਹੇ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਇਨਸਾਨਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਭੇਡਾਂ ਨਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀਆਂ ਬਲੀਦਾਨ ਦੇਵੇ l +* ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਲੇਲਾ" ਸੱਦਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਉਹ ਇਕ ਮੁਕੰਮਲ, ਨਿਰਮਲ ਬਲੀਦਾਨ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਾਪ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਬਿਲਕੁਲ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜੇ ਭੇਡ ਭਾਸ਼ਾ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜਵਾਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ "ਲੇਲੇ" ਅਤੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਲੇਲੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਲੇਲਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਲੀਦਾਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਇਆ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਭੇਡਾਂ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਇਕ ਜਵਾਨ ਭੇਡ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਫੁਟਨੋਟ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਭੇਡਾਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਹਨ l ਇਹ ਨੋਟ ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਲੇਲਿਆਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨਾਲ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਜੜ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਸ਼ਰਮੀਲੇ ਅਤੇ ਬੇਸਹਾਰਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਅਕਸਰ ਦੂਰ ਭਟਕਦੇ ਹਨ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਭੇਡ](../other/sheep.md), [ਅਯਾਲੀ](../other/shepherd.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 12:1-3](rc://pa/tn/help/2sa/12/01) +* [ਅਜ਼ਰਾ 8:35-36](rc://pa/tn/help/ezr/08/35) +* [ਯਸਾਯਾਹ 66:3](rc://pa/tn/help/isa/66/03) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 11:18-20](rc://pa/tn/help/jer/11/18) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:29-31](rc://pa/tn/help/jhn/01/29) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:35-36](rc://pa/tn/help/jhn/01/35) +* [ਲੇਵੀਆਂ 14:21-23](rc://pa/tn/help/lev/14/21) +* [ਲੇਵੀਆਂ 17:1-4](rc://pa/tn/help/lev/17/01) +* [ਲੂਕਾ 10:3-4](rc://pa/tn/help/luk/10/03) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 15:3-4](rc://pa/tn/help/rev/15/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[5:7](rc://pa/tn/help/obs/05/07)__ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਇਸਹਾਕ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵੱਲ ਗਏ, ਇਸਹਾਕ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਪਿਤਾ ਜੀ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਰਬਾਨੀ ਲਈ ਲੱਕੜੀ ਹੈ ਪਰ ਲੇਲਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ ?” +* __[11:2](rc://pa/tn/help/obs/11/02)__ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਲੋਠਿਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਤਰੀਕਾ ਦਿੱਤਾ | ਹਰ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਨੇ ਬੱਜ ਰਹਿਤ ਲੇਲਾ ਲੈਣਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕੱਟਣਾ ਸੀ | +* __[24:6](rc://pa/tn/help/obs/24/06)__ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਯੂਹੰਨਾ ਕੋਲੋਂ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਣ ਲਈ ਆਇਆ | ਜਦੋਂ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਦੇਖੋ! ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮੇਮਣਾ ਹੈ ਜੋ ਜਗਤ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ |” +* __[45:8](rc://pa/tn/help/obs/45/08)__ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਲੇਲੇ ਦੀ ਨਿਆਈਂ ਕੱਟੇ ਜਾਣ ਲਈ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਲੇਲਾ ਆਪਣੀ ਉੱਨ ਕਤਰਨ ਵਾਲੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਗੂੰਗਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਉਹ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹਦਾ । +* __[48:8](rc://pa/tn/help/obs/48/08)__ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਕੁਰਬਾਨੀ ਲਈ ਲੇਲੇ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ | ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸਭ ਮੌਤ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਾਂ | ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਦੇ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਲੇਲਾ ਹੈ ਤਾਂਕਿ ਸਾਡੀ ਜਗ੍ਹਾ ਮਰਨ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨ ਹੋਵੇ| +* __[48:9](rc://pa/tn/help/obs/48/09)__ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਸਰ ਉੱਤੇ ਆਖਰੀ ਬਵਾ ਭੇਜੀ ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਹਰ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲੇਲਾ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਲਹੂ ਆਪਣੇ ਦਰਵਾਜਿਆਂ ਦੀਆਂ ਚੁਗਾਠਾਂ ਤੇ ਲਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7716, G721, G2316 diff --git a/bible/kt/lament.md b/bible/kt/lament.md new file mode 100644 index 0000000..439b124 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lament.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਵਿਰਲਾਪ, ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ, ਵਿਰਲਾਪ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਰੋਣ" ਅਤੇ "ਵਿਰਲਾਪ" ਸ਼ਬਦ ਸੋਗ, ਗਮ, ਜਾਂ ਦੁਖ ਦੇ ਸਖ਼ਤ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਸ ਵਿਚ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਡੂੰਘੀ ਪਛਤਾਵਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਤਬਾਹੀ ਮਚਾਈ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਰਲਾਪ ਕਰਨ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ: ਰੋਣਾ, ਰੋਣਾ, ਜਾਂ ਰੋਣਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਰੋਣਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੋਗ" ਜਾਂ "ਦੁਖੀ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਉਦਾਸ ਹੋਣਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਵਿਰਲਾਪ" (ਜਾਂ "ਰੋਣਾ") ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉੱਚੀ ਰੋਣਾ ਅਤੇ ਰੋਣਾ" ਜਾਂ "ਡੂੰਘੇ ਦੁੱਖ" ਜਾਂ "ਉਦਾਸ ਰੋਣਾ" ਜਾਂ "ਉਦਾਸ ਰੋਣਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਆਮੋਸ 8:9-10](rc://pa/tn/help/amo/08/09) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 32:1-2](rc://pa/tn/help/ezk/32/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 22:17-19](rc://pa/tn/help/jer/22/17) +* [ਅੱਯੂਬ 27:15-17](rc://pa/tn/help/job/27/15) +* [ਵਿਰਲਾਪ 2:5-6](rc://pa/tn/help/lam/02/05) +* [ਵਿੱਲੋਣਾਂ 2:8-9](rc://pa/tn/help/lam/02/08) +* [ਮੀਕਾਹ 2:3-5](rc://pa/tn/help/mic/02/03) +* [ਜ਼ਬੂਰ 102:1-2](rc://pa/tn/help/psa/102/001) +* [ਜਕਰਯਾਹ 11:1-3](rc://pa/tn/help/zec/11/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875 diff --git a/bible/kt/lastday.md b/bible/kt/lastday.md new file mode 100644 index 0000000..d25239c --- /dev/null +++ b/bible/kt/lastday.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਆਖਰੀ ਦਿਨ, ਆਖਰੀ ਦਿਨ, ਬਾਅਦ ਵਾਲੇ ਦਿਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਆਖ਼ਰੀ ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਆਖ਼ਰੀ ਦਿਨ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਮਾਨ ਦੀ ਉਮਰ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਾ ਇੱਕ ਅਣਪਛਾਤੀ ਅਵਧੀ ਹੋਵੇਗੀ l +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਚੁੱਕੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ "ਅੰਤਮ ਦਿਨ" ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਅੰਤਿਮ ਦਿਨਾਂ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਅੰਤਮ ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਅੰਤ ਦੇ ਸਮੇਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਅੰਤ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਿਨ](../kt/dayofthelord.md), [ਜੱਜ](../kt/judge.md), [ਟਰਨ](../other/turn.md), [ਵਿਸ਼ਵ](../kt/world.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 3:3-4](rc://pa/tn/help/2pe/03/03) +* [ਦਾਨੀਏਲ 10:14-15](rc://pa/tn/help/dan/10/14) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1:1-3](rc://pa/tn/help/heb/01/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 2:1-2](rc://pa/tn/help/isa/02/01) +* [ਯਾਕੂਬ 5:1-3](rc://pa/tn/help/jas/05/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 23:19-20](rc://pa/tn/help/jer/23/19) +* [ਯੂਹੰਨਾ 11:24-26](rc://pa/tn/help/jhn/11/24) +* [ਮੀਕਾਹ 4:1](rc://pa/tn/help/mic/04/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H319, H3117, G2078, G2250 diff --git a/bible/kt/lawofmoses.md b/bible/kt/lawofmoses.md new file mode 100644 index 0000000..84f33ba --- /dev/null +++ b/bible/kt/lawofmoses.md @@ -0,0 +1,51 @@ +# ਕਾਨੂੰਨ, ਮੂਸਾ ਦਾ ਕਾਨੂੰਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਿਯਮ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੁਕਮਾਂ ਅਤੇ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਲਈ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l ਸ਼ਬਦ "ਕਾਨੂੰਨ" ਅਤੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਿਯਮ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹ ਸਭ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੇ ਲੋਕ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ l + +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਕਾਨੂੰਨ" ਇਸ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ: + + * ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਲਈ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਫੱਟੀਆਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਦਸ ਹੁਕਮਾਂ ਬਾਰੇ l + * ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਨਿਯਮ l + * ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ ਪੰਜ ਕਿਤਾਬਾਂ l + * ਪੂਰੇ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ (ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਗ੍ਰੰਥ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) + * ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਅਤੇ ਇੱਛਾਵਾਂ l + +* ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਾਸਤਰ (ਜਾਂ "ਪੁਰਾਣਾ ਨੇਮ") ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ "ਨੇਮ ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ" ਸ਼ਬਦ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਬਹੁਵਚਨ, "ਕਾਨੂੰਨ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕਈ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l +* "ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਹ ਕਾਨੂੰਨ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਜੋ ਮੂਸਾ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਦੁਆਰਾ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ." +* "ਕਾਨੂੰਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੋ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹੁਕਮਾਂ" ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ. " +* "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਿਯਮ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੁਕਮ](../other/instruct.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਦਸ ਹੁਕਮਾਂ](../other/tencommandments.md), [ਕਾਨੂੰਨੀ](../other/lawful.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:5-6](rc://pa/tn/help/act/15/05) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:12-14](rc://pa/tn/help/dan/09/12) +* [[ਕੂਚ 28:42-43](rc://pa/tn/help/exo/28/42) +* [ਐਜ਼ਰਾ 7:25-26](rc://pa/tn/help/ezr/07/25) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:15-16](rc://pa/tn/help/gal/02/15) +* [ਲੂਕਾ 24:44](rc://pa/tn/help/luk/24/44) +* [ਮੱਤੀ 5:17-18](rc://pa/tn/help/mat/05/17) +* [ਨਹਮਯਾਹ 10:28-29](rc://pa/tn/help/neh/10/28) +* [ਰੋਮੀਆਂ 3:19-20](rc://pa/tn/help/rom/03/19) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:7](rc://pa/tn/help/obs/13/07)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਹਨਾਂ ਆਗਿਆਂ ਨੂੰ ਦੋ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਫੱਟੀਆਂ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੰਨਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਕਈ ਕਾਇਦੇ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦਿੱਤੇ | ਜੇਕਰ ਲੋਕ ਇਹਨਾਂ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਗੇ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ | +* __[13:9](rc://pa/tn/help/obs/13/09)__ ਸਿਰਫ਼ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਹੀ ਪਰਦੇ ਦੇ ਪਾਰ ਉਸ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ | +* __[15:13](rc://pa/tn/help/obs/15/13)__ ਤਦ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਸੀਨਈ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਨੇਮ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਵ ਨੂੰ ਯਾਦ ਦੁਆਇਆ | ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ | +* __[16:1](rc://pa/tn/help/obs/16/01)__ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਬਾਕੀ ਦੇ ਕਨਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ | +* __[21:5](rc://pa/tn/help/obs/21/05)__ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੀ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇਗਾ ਅਤੇ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਨਣਗੇ, ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੇਗਾ | +* __[27:1](rc://pa/tn/help/obs/27/01)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਕੀ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ?” +* __[28:1](rc://pa/tn/help/obs/28/01)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਿਉਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ?” ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ | ਪਰ ਜੇ ਤੂੰ ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਚਾਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਮੰਨ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G2316, G3551, G3565 diff --git a/bible/kt/life.md b/bible/kt/life.md new file mode 100644 index 0000000..52c144f --- /dev/null +++ b/bible/kt/life.md @@ -0,0 +1,61 @@ +# ਜੀਵਨ, ਜੀਵਿਤ, ਰਹਿੰਦੇ, ਜੀਵਨ, ਜੀਵਤ, ਜ਼ਿੰਦਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਜਿਊਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਮ੍ਰਿਤਕ ਨਹੀਂ ਹਨ l ਉਹ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹੋਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਚਰਚਾ ਹੈ ਕਿ "ਸਰੀਰਕ ਜੀਵਨ" ਅਤੇ "ਰੂਹਾਨੀ ਜਿੰਦਗੀ" ਤੋਂ ਕੀ ਭਾਵ ਹੈ l + +## 1. ਸਰੀਰਕ ਜ਼ਿੰਦਗੀ + +* ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਆਤਮਾ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਭੌਤਿਕ ਜਿੰਦਗੀ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮ ਦੇ ਸ਼ਰੀਰ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਬਤੀਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਜੀਵਿਤ ਜੀਵਣ ਬਣ ਗਿਆ l +* ਇੱਕ "ਜੀਵਨ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਜੀਵਨ ਬਚਾ ਲਿਆ ਗਿਆ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਜੀਵਨ" ਤੋਂ ਭਾਵ ਰਹਿਣ ਦੇ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, "ਉਸ ਦਾ ਜੀਵਨ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਸੀ." +* ਇਹ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਉਮਰ ਭਰ ਨੂੰ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਅੰਤ". +* "ਜੀਵਤ" ਸ਼ਬਦ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਜਿਊਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ ਅਜੇ ਵੀ ਜੀਉਂਦੀ ਹੈ." ਇਹ ਕਿਤੇ ਕਿਤੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਸਨ." +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਜੀਵਨ" ਦੀ ਧਾਰਣਾ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਮੌਤ" ਦੇ ਸੰਕਲਪ ਨਾਲ ਵਿਪਰੀਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## 2. ਰੂਹਾਨੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ + +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਰੂਹਾਨੀ ਜਿੰਦਗੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਦੇ ਨਾਲ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜੀਵਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਜੀਵਨ ਨੂੰ "ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਨਾ ਕਰ ਸਕੇ ਕਿ ਇਹ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l + +ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਜਿੰਦਗੀ ਦੇ ਉਲਟ ਰੂਹਾਨੀ ਮੌਤ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਵਿਛੜਨਾ ਅਤੇ ਅਨਾਦਿ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਹੋਣਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਜੀਵਨ" ਨੂੰ "ਮੌਜੂਦਗੀ" ਜਾਂ "ਵਿਅਕਤੀ" ਜਾਂ "ਆਤਮਾ" ਜਾਂ "ਹੋਣ" ਜਾਂ "ਅਨੁਭਵ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਲਾਈਵ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਵਾਸ" ਜਾਂ "ਰਹਿਣ" ਜਾਂ "ਮੌਜੂਦ" ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਅੰਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜਦੋਂ ਉਹ ਜੀਉਣਾ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਨਾਂ ਬਚਾਈਆਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰਹਿਣ ਦਿੱਤਾ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਾਰਿਆ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਖ਼ਤਰੇ ਵਿਚ ਪੈ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸਕਦੇ ਸਨ." +* ਜਦੋਂ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿਚ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਤਾਂ "ਜ਼ਿੰਦਗੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਰੂਹਾਨੀ ਜਿੰਦਗੀ" ਜਾਂ "ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ" ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਡੀ ਆਤਮਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਜੀਵਿਤ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਨਵੇਂ ਜੀਵਨ" ਜਾਂ "ਸਾਡੇ ਅੰਦਰਲੇ ਅੰਦਰ ਜ਼ਿੰਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" l +* ਸੰਦਰਭ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਜੀਵਨ ਦੇਣਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜੀਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੌਤ](../other/death.md), [ਸਦੀਵੀ](../kt/eternity.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 1:3-4](rc://pa/tn/help/2pe/01/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:42-43](rc://pa/tn/help/act/10/42) +* [ਉਤਪਤ 2:7-8](rc://pa/tn/help/gen/02/07) +* [ਉਤਪਤ 7:21-22](rc://pa/tn/help/gen/07/21) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 10:19-22](rc://pa/tn/help/heb/10/19) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 44:1-3](rc://pa/tn/help/jer/44/01) +* [ਜੌਹਨ 1:4-5](rc://pa/tn/help/jhn/01/04) +* [ਜੱਜ 2:18-19](rc://pa/tn/help/jdg/02/18) +* [ਲੂਕਾ 12:22-23](rc://pa/tn/help/luk/12/22) +* [ਮੱਤੀ 7:13-14](rc://pa/tn/help/mat/07/13) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[1:10](rc://pa/tn/help/obs/01/10)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ ਮਿੱਟੀ ਤੋਂ ਮਨੁੱਖ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਸਾਹ ਫੂਕਿਆ | +* __[3:1](rc://pa/tn/help/obs/03/01)__ ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲੱਗੇ | +* __[8:13](rc://pa/tn/help/obs/08/13)__ ਜਦੋਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਭਰਾ ਘਰ ਮੁੜੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਯੂਸੁਫ਼ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋਇਆ l +* __[17:9](rc://pa/tn/help/obs/17/09)__ ਫਿਰ ਵੀ, ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਰੁੱਧ ਭਿਆਨਕ ਪਾਪ ਕੀਤਾ l +* __[27:1](rc://pa/tn/help/obs/27/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਇੱਕ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਦਾ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਯਹੂਦੀ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਲਈ ਉਸ ਕੋਲ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ ਆਇਆ, “ਗੁਰੂ ਜੀ, ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ ?” +* __[35:5](rc://pa/tn/help/obs/35/05)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, "ਮੈਂ ਜੀ ਉੱਠਣ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਹਾਂ +* __[44:5](rc://pa/tn/help/obs/44/05)__ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਲੋਕ ਹੋ ਜਿਹਨਾਂ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ ਤੋਂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਮੰਗੀ । ਤੁਸੀਂ ਜੀਵਨ ਦੇ ਲੇਖਕ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590 diff --git a/bible/kt/lord.md b/bible/kt/lord.md new file mode 100644 index 0000000..d69f862 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lord.md @@ -0,0 +1,67 @@ +# ਪ੍ਰਭੂ, ਪ੍ਰਭੂ, ਪ੍ਰਭੂ, ਮਾਸਟਰ, ਮਾਸਟਰ, ਸਰ, ਸਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਾਲਕ" ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਕੋਲ ਮਾਲਕੀ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਵਾਰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ "ਮਾਲਕ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਗੁਲਾਮ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ l +* ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ "ਸਰ" ਵਜੋਂ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਉੱਚੇ ਰੁਤਬੇ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਹੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +ਜਦੋਂ "ਪ੍ਰਭੂ" ਨੂੰ ਪੂੰਜੀਕਰਣ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਇਕ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l (ਨੋਟ ਕਰੋ, ਹਾਲਾਂਕਿ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਸਜਾ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੂੰਜੀਕਰਣ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ "ਸਰ" ਜਾਂ "ਮਾਸਟਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ.) + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਭੂ" ਜਾਂ "ਸਾਡਾ ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ" ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਕਿਹਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ" ਵੀ ਇਕੱਲੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿੱਧਾ ਹਵਾਲਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਵਿਚ l ਮਿਸਾਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, ਓਲਡ ਟੇਸਟਮਿੰਟ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ "ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ" ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ "ਮੁਬਾਰਕ ਹੈ ਉਹ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ." +* ਯੂਐੱਲ ਬੀ ਅਤੇ ਯੂਡੀਬੀ ਵਿਚ, "ਪ੍ਰਭੂ" ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਕੇਵਲ ਅਸਲੀ ਇਬਰਾਨੀ ਅਤੇ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਪ੍ਰਭੂ." ਇਹ ਕਦੇ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਮ (ਯਹੋਵਾਹ) ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ '' ਪ੍ਰਭੂ '' ਨੂੰ "ਮਾਸਟਰ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਸਕ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਮਿਆਦ ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਮਾਲਕੀ ਜਾਂ ਸਰਵਉੱਚ ਨਿਯਮ ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ l +* ਢੁਕਵੇਂ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੇ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਕੈਪੀਟਲ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚਲੇ ਸਥਾਨਾਂ ਲਈ ਜਿੱਥੇ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ਰ" ਨੂੰ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਇੱਕ ਹਵਾਲਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਾਸਟਰ" ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਕੋਲ ਗੁਲਾਮ ਹਨ l ਇਹ ਕਿਸੇ ਨੌਕਰ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਸ਼ਣਕਾਰ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਧਾਰਮਿਕ ਅਧਿਆਪਕ ਵਜੋਂ ਦੇਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਕ ਧਾਰਮਿਕ ਅਧਿਆਪਕ ਲਈ ਆਦਰਸ਼ ਭਾਸ਼ਣ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਮਾਸਟਰ." +* ਜੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, ਤਾਂ "ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਆਦਰਸ਼ ਰੂਪ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸਰ." ਇਸ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਰ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਲਈ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਮਰ ਰੂਪ ਦੇ ਸੰਬੋਧਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਪਿਤਾ ਜਾਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ "ਪ੍ਰਭੂ" (ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ) ਵਜੋਂ ਇਕ ਸਿਰਲੇਖ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰੱਬ](../kt/god.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਸ਼ਾਸਕ](../other/ruler.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 39:1-2](rc://pa/tn/help/gen/39/01) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 3:9-11](rc://pa/tn/help/jos/03/09) +* [ਜ਼ਬੂਰ 86:15-17](rc://pa/tn/help/psa/086/015) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 27:1-4](rc://pa/tn/help/jer/27/01) +* [ਵਿਵਾਲਥਨ 2:1-2](rc://pa/tn/help/lam/02/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 18:29-30](rc://pa/tn/help/ezk/18/29) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:9-11](rc://pa/tn/help/dan/09/09) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:17-19](rc://pa/tn/help/dan/09/17) +* [ਮਲਾਕੀ 3:1-3](rc://pa/tn/help/mal/03/01) +* [ਮੱਤੀ 7:21-23](rc://pa/tn/help/mat/07/21) +* [ਲੂਕਾ 1:30-33](rc://pa/tn/help/luk/01/30) +* [ਲੂਕਾ 16:13](rc://pa/tn/help/luk/16/13) +* [ਰੋਮੀਆਂ 6:22-23](rc://pa/tn/help/rom/06/22) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:9](rc://pa/tn/help/eph/06/09) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:9-11](rc://pa/tn/help/php/02/09) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:22-25](rc://pa/tn/help/col/03/22) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:14-17](rc://pa/tn/help/heb/12/14) +* [ਯਾਕੂਬ 2:1-4](rc://pa/tn/help/jas/02/01) +* [1 ਪਤਰਸ 1:3-5](rc://pa/tn/help/1pe/01/03) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:5-6](rc://pa/tn/help/jud/01/05) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 15:3-4](rc://pa/tn/help/rev/15/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[25:5](rc://pa/tn/help/obs/25/05)__ ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ ਵਚਨ ਵਿੱਚੋਂ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ | ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, “ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਰਖ ਨਾ ਕਰੋ |” +* __[25:7](rc://pa/tn/help/obs/25/07)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਸ਼ੈਤਾਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਦੂਰ ਚਲਿਆ ਜਾਹ! ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, “ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਅਤੇ ਸੇਵਾ ਕਰ |” +* __[26:3](rc://pa/tn/help/obs/26/03)__ ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਾ ਵਰ੍ਹਾ ਹੈ | +* __[27:2](rc://pa/tn/help/obs/27/02)__ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਦੇ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, “ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ, ਪੂਰੀ ਜਾਨ ਨਾਲ, ਪੂਰੇ ਬਲ ਨਾਲ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਮਨ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰ | +* __[31:5](rc://pa/tn/help/obs/31/05)__ ਤਦ ਪਤਰਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਸੁਆਮੀ , ਅਗਰ ਤੂੰ ਹੈਂ, ਹੁਕਮ ਦੇਹ ਕਿ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਕੇ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਵਾਂ |” +* __[43:9](rc://pa/tn/help/obs/43/09)__ ਪਰ ਪੱਕੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਵੀ ਕੀਤਾ । +* __[47:3](rc://pa/tn/help/obs/47/03)__ ਭੂਤਾਂ ਦੇ ਵਸੀਲੇ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਇੱਕ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਵਜੋਂ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਬਣਾ ਲੈਂਦੀ | +* __[47:11](rc://pa/tn/help/obs/47/11)__ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਯਿਸੂ , ਜੋ ਸੁਆਮੀ ਹੈ, ਉਸ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰ ਤੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਘਰਾਣਾ ਬਚਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H113, H136, H1167, H1376, H4756, H7980, H8323, G203, G634, G962, G1203, G2962 diff --git a/bible/kt/lordssupper.md b/bible/kt/lordssupper.md new file mode 100644 index 0000000..1dd057f --- /dev/null +++ b/bible/kt/lordssupper.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਲਾਰਡਜ਼ ਸਪਪਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਪੱਪਰ" ਸ਼ਬਦ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਦੁਆਰਾ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਦੁਆਰਾ ਰਾਤ ਨੂੰ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਗਿਰਫ਼ਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨਾਲ ਪਸਾਹ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਇਸ ਭੋਜਨ ਦੌਰਾਨ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਸਾਹ ਦਾ ਖਾਣਾ ਤੋੜਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਰੀਰ ਕਿਹਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੁੱਟਿਆ ਅਤੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਉਸ ਨੇ ਦਾਖਰਸ ਪੀਣ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਲਹੂ ਨਾਲ ਬੁਲਾਇਆ ਜਿਸ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਹੀ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਪਾਪ ਲਈ ਇਕ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮਰਿਆ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਜਿੰਨੀ ਵਾਰ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਇਹ ਰੋਟੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਅਤੇ ਜੀ ਉਠਾਏ ਜਾਣ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਦੇ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਆਪਣੀ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਦਾਅਵਤ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਲਈ ਇਕ ਨਿਯਮਿਤ ਰੀਤ ਵੀ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਅੱਜ ਚਰਚਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਰਾਤ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਬਦ "ਤਾਲਮੇਲ" ਵਰਤਿਆ ਹੈ l "ਆਖਰੀ ਰਾਤ ਦਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਭੋਜਨ" ਜਾਂ "ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਦਾ ਭੋਜਨ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਰੋਟੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਸਾਹ](../kt/passover.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11:20-22](rc://pa/tn/help/1co/11/20) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11:25-26](rc://pa/tn/help/1co/11/25) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1173, G2960 diff --git a/bible/kt/lordyahweh.md b/bible/kt/lordyahweh.md new file mode 100644 index 0000000..89451a0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lordyahweh.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ! + +## Facts: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, "ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਭੂ" ਅਕਸਰ ਇੱਕੋ ਸੱਚੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ" ਇੱਕ ਬ੍ਰਹਮ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ ਅਤੇ "ਯੀਅਰ" ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਿੱਜੀ ਨਾਮ ਹੈ l +* "ਯਾਹਵੇਹ" ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਵਾਹਿਗੁਰੂ" ਜਾਂ "ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜੇ "ਪ੍ਰਭੂ" ਦਾ ਕੋਈ ਰੂਪ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਿੱਜੀ ਨਾਮ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ" ਅਤੇ "ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਵੀ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਹੋਰ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ" ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨਾਮ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਯਹੋਵਾਹ ਸੁਆਮੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਕੁਦਰਤੀ ਗੱਲ ਕੀ ਹੈ: "ਪ੍ਰਭੂ" ਸਿਰਲੇਖ "ਪ੍ਰਭੂ" ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? +* "ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਹਾਂ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ." +* ਜੇ ਅਨੁਵਾਦ "ਪ੍ਰਭੂ" ਨੂੰ "ਪ੍ਰਭੂ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਭੂ" ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਪਰੰਪਰਾ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ਰ" ਦਾ ਅਰਥ "ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ." ਹੋਰ ਸੰਭਵ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਮਾਸਟਰ ਪ੍ਰਭੂ" ਜਾਂ "ਰੱਬ ਪਰਮੇਸ਼ਰ" l +* ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਭੂ" ਨੂੰ "ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰਭੂ" ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾਏਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਪਾਠਕ ਅੱਖਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿਚ ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਪਛਾਣਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਅਜੀਬ ਲੱਗਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰੱਬ](../kt/god.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:3-4](rc://pa/tn/help/1co/04/03) +* [2 ਸਮੂਏਲ 7:21-23](rc://pa/tn/help/2sa/07/21) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 3:23-25](rc://pa/tn/help/deu/03/23) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 39:25-27](rc://pa/tn/help/ezk/39/25) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 45:18-20](rc://pa/tn/help/ezk/45/18) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 44:26-28](rc://pa/tn/help/jer/44/26) +* [ਜੱਜ 6:22-24](rc://pa/tn/help/jdg/06/22) +* [ਮੀਕਾਹ 1:2-4](rc://pa/tn/help/mic/01/02) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H136, H430, H3068, G2316, G2962 diff --git a/bible/kt/love.md b/bible/kt/love.md new file mode 100644 index 0000000..e0b892c --- /dev/null +++ b/bible/kt/love.md @@ -0,0 +1,66 @@ +# ਪਿਆਰ, ਪਿਆਰ, ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ, ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਸਦਾ ਲਾਭ ਹੋਵੇਗਾ l "ਪਿਆਰ" ਲਈ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਅਰਥ ਹਨ ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ: + +1. ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਦਾ ਪਿਆਰ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੇ ਭਲੇ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਲਾਭ ਨਾ ਦੇਵੇ l ਇਹ ਪਿਆਰ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਭਾਵੇਂ ਜੋ ਮਰਜ਼ੀ ਕਰਦੇ ਹੋਣ l ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਪਿਆਰ ਹੈ ਅਤੇ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ l + + * ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਾਪ ਅਤੇ ਮੌਤ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਕੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰ ਦਿਖਾਇਆ l ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੈਰੋਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਸਿਖਾਇਆ l + * ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਅਜਿਹੇ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਤੋਂ ਉਹ ਇਹ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹਨ ਕਿ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵਧੇਗੀ l ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l + * ਯੂਐੱਲ ਬੀ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਪਿਆਰ" ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੁਰਬਾਨੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਨੋਟ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ l + +2. ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਦੋਸਤ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਲਈ ਪਿਆਰ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ l + + * ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਦੋਸਤਾਂ ਜਾਂ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਕੁਦਰਤੀ ਮਨੁੱਖੀ ਪਿਆਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + * ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਜਿਹੇ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਹ ਦਾਅਵਤ 'ਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸੀਟਾਂ' ਤੇ ਬੈਠਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ." ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ "ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਇੱਛਾ" ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +3. ਸ਼ਬਦ "ਪਿਆਰ" ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਪਿਆਰ ਦਾ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +4. ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦਾ ਵਿਚ "ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਏਸਾਓ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਕੀਤੀ" ਸ਼ਬਦ "ਪਿਆਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਚੁਣਿਆ" ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਭਾਵੇਂ ਏਸਾਓ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਨੂੰ ਨੇਮ ਵਿਚ ਹੋਣ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l "ਨਫ਼ਰਤ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਥੇ "ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" ਆਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦ ਨੋਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿਸੇ, ਤਾਂ ਯੂਐੱਲ ਬੀ ਵਿੱਚ "ਪਿਆਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਉਸਤਤ ਦਾ ਬਲੀਦਾਨ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕੋਈ ਖ਼ਾਸ ਸ਼ਬਦ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਵਿਚ ਨਿਰਸੁਆਰਥ ਹੋਵੇ, ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਿਆਰ l ਇਸ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਸਮਰਪਿਤ, ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਨਿਰਸੁਆਰਥ ਭਾਵਨਾ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਤੋਂ ਪਿਆਰ" l ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦਾ ਭਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀ ਭਲਾਈ ਕਰਨ ਵਿਚ ਕੋਈ ਦਿੱਕਤ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ l + +ਕਈ ਵਾਰ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਸ਼ਬਦ "ਪਿਆਰ" ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਲਈ ਡੂੰਘੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨੀ ਹੈ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ" ਜਾਂ "ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਇਸਦੇ ਲਈ ਸਨੇਹ ਹੈ." + +* ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਜਿੱਥੇ "ਪਿਆਰ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਸੰਦ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਇੱਛਾ" ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਲੱਗ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਪਤੀ ਅਤੇ ਪਤਨੀ ਵਿਚਕਾਰ ਰੋਮਾਂਚਕ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਐਕਸ਼ਨ ਵਜੋਂ "ਪਿਆਰ" ਦਰਸਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਲਈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਉਹ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ "ਪਿਆਰ ਧੀਰਜਵਾਨ ਹੈ, ਪਿਆਰ ਪਿਆਰਪੂਰਨ ਹੈ" ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਧੀਰਜ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਂਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md), [ਮੌਤ](../other/death.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਬਚਾਅ](../kt/save.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 13:4-7](rc://pa/tn/help/1co/13/04) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/03/01) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:9-12](rc://pa/tn/help/1th/04/09) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:22-24](rc://pa/tn/help/gal/05/22) +* [ਉਤਪਤ 29:15-18](rc://pa/tn/help/gen/29/15) +* [ਯਸਾਯਾਹ 56:6-7](rc://pa/tn/help/isa/56/06) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:1-3](rc://pa/tn/help/jer/02/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:16-18](rc://pa/tn/help/jhn/03/16) +* [ਮੱਤੀ 10:37-39](rc://pa/tn/help/mat/10/37) +* [ਨਹਮਯਾਹ 9:32-34](rc://pa/tn/help/neh/09/32) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:9-11](rc://pa/tn/help/php/01/09) +* [ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 1:1-4](rc://pa/tn/help/sng/01/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[27:2](rc://pa/tn/help/obs/27/02)__ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਦੇ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, “ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ, ਪੂਰੀ ਜਾਨ ਨਾਲ, ਪੂਰੇ ਬਲ ਨਾਲ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਮਨ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰ | ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਜਿਹਾ ਪਿਆਰ ਕਰ |” +* __[33:8](rc://pa/tn/help/obs/33/08)__ “ਕੰਡਿਆਲੀ ਜ਼ਮੀਨ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਵਚਨ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਪਰ ਸਮਾਂ ਪੈਣ ਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ, ਧੰਨ ਦੌਲਤ, ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਦਬਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ | +* __[36:5](rc://pa/tn/help/obs/36/05)__ ਜਦੋ ਪਤਰਸ ਅਜੇ ਗੱਲਾਂ ਹੀ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਇੱਕ ਚਮਕੀਲਾ ਬੱਦਲ ਹੇਠਾਂ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਬੱਦਲ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਅਵਾਜ਼ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਆਈ, “ਇਹ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ| +* __[39:10](rc://pa/tn/help/obs/39/10)__ ਹਰ ਇੱਕ ਜਿਹੜਾ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਹੈ | +* __[47:1](rc://pa/tn/help/obs/47/01)__ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਦੀ ਸੀ | +* __[48:1](rc://pa/tn/help/obs/48/01)__ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਸਭ ਕੁੱਝ ਸੰਪੂਰਨ ਸੀ | ਕੋਈ ਪਾਪ ਨਹੀਂ ਸੀ | ਆਦਮ ਅਤੇ ਹਵਾ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਸਨ | +* __[49:3](rc://pa/tn/help/obs/49/03)__ ਉਸ ਨੇ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਬਿਲਕੁਲ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਿਵੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ | +* __[49:4](rc://pa/tn/help/obs/49/04)__ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਾਕੀ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਿਆਰ ਕਰੋ ਆਪਣੇ ਧੰਨ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਜ਼ਿਆਦਾ | +* __[49:7](rc://pa/tn/help/obs/49/07)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਿਖਾਇਆ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ | +* __[49:9](rc://pa/tn/help/obs/49/09)__ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਗਤ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਇਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪਾਪ ਦੀ ਸਜਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪਰ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਹੇਗਾ | +* __[49:13](rc://pa/tn/help/obs/49/13)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕਰੀਬੀ ਰਿਸ਼ਤਾ ਬਣਾ ਸਕੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H157, H158, H159, H160, H2245, H2617, H2836, H3039, H4261, H5689, H5690, H5691, H7355, H7356, H7453, H7474, G25, G26, G5360, G5361, G5362, G5363, G5365, G5367, G5368, G5369, G5377, G5381, G5382, G5383, G5388 diff --git a/bible/kt/majesty.md b/bible/kt/majesty.md new file mode 100644 index 0000000..1dd3ff3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/majesty.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਮਹਾਂਮਾਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਮਹਾਨਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਮਹਾਨਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨ, ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਮਹਾਰਾਜ" ਅਕਸਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਉੱਪਰ ਰਾਜਾ ਹੈ l +* "ਤੁਹਾਡੀ ਮਹਾਰਾਣੀ" ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸ਼ਾਹੀ ਮਹਾਨਤਾ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਹੀ ਸ਼ਾਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਤੁਹਾਡੀ ਮਹਾਰਾਣੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤੁਹਾਡੀ ਮਹਾਰਾਣੀ" ਜਾਂ "ਉੱਚ ਦਰਜੇ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਕੁਦਰਤੀ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤ ਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 1:16-18](rc://pa/tn/help/2pe/01/16) +* [ਦਾਨੀਏਲ 4:36-37](rc://pa/tn/help/dan/04/36) +* [ਯਸਾਯਾਹ 2:9-11](rc://pa/tn/help/isa/02/09) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:24-25](rc://pa/tn/help/jud/01/24) +* [ਮੀਕਾਹ 5:4-5](rc://pa/tn/help/mic/05/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1347, H1348, H1420, H1923, H1926, H1935, H7238, G3168, G3172 diff --git a/bible/kt/manna.md b/bible/kt/manna.md new file mode 100644 index 0000000..690f65d --- /dev/null +++ b/bible/kt/manna.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਮੰਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਮੰਨ ਇਕ ਚਿੱਟੇ, ਅਨਾਜ ਵਾਲਾ ਭੋਜਨ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਦੇ 40 ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਖਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +* ਮਨੇਨ ਚਿੱਟੇ ਫ਼ੁੱਲਾਂ ਵਰਗਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਸੀ ਜੋ ਹਰ ਸਵੇਰ ਤ੍ਰੇਲ ਹੇਠਾਂ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸਨ l ਇਹ ਮਿੱਠੀ ਸੁਆਦ ਚੱਖਿਆ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸ਼ਹਿਦ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਮੰਨ ਖਾਧਾ ਸੀ l +* ਸਬਤ ਤੋਂ ਇਕ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮੰਨ ਖਾਧਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿਹਾੜੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਦੋ ਵਾਰ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਰਾਮ ਦੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਨਾ ਕਰ ਸਕਣ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮੰਨ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਇਹ ਕੀ ਹੈ?" +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਮੰਨ ਨੂੰ "ਅਕਾਸ਼ ਤੋਂ ਰੋਟੀ" ਅਤੇ "ਅਕਾਸ਼ ਤੋਂ ਦਾਣੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਭੋਜਨ ਦੀ ਪਤਲੀ ਚਿੱਟੀ ਪਤੰਗ" ਜਾਂ "ਸਵਰਗ ਤੋਂ ਭੋਜਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰੋਟੀ](../other/bread.md), [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਅਨਾਜ](../other/grain.md), [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਸਬਤ](../kt/sabbath.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 8:3](rc://pa/tn/help/deu/08/03) +* [ਕੂਚ 16:26-27](rc://pa/tn/help/exo/16/26) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9:3-5](rc://pa/tn/help/heb/09/03) +* [ਜੌਨ 6:30-31](rc://pa/tn/help/jhn/06/30) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 5:12](rc://pa/tn/help/jos/05/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4478, G3131 diff --git a/bible/kt/mercy.md b/bible/kt/mercy.md new file mode 100644 index 0000000..941da72 --- /dev/null +++ b/bible/kt/mercy.md @@ -0,0 +1,47 @@ +# ਦਇਆ, ਦਇਆਲੂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦਇਆ" ਅਤੇ "ਦਇਆਵਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਇੱਕ ਨਿਮਰ ਜਾਂ ਨਿਮਰਤਾ ਵਾਲੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਦਇਆ "ਸ਼ਬਦ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਗ਼ਲਤੀ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਨਾ ਦੇਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰਾਜਾ ਨੂੰ "ਦਇਆਵਾਨ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਦਇਆਵਾਨ ਹੋਣ ਦਾ ਇਹ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਅਸੀਂ ਦਇਆ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਹੜੇ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਲੋੜ ਰੱਖਦੇ ਹਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੇ ਤੇ ਦਇਆਵਾਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੂਸਰਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਦਇਆਵਾਨ ਬਣੀਏ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਦਇਆ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦਿਆਲਤਾ" ਜਾਂ "ਹਮਦਰਦੀ" ਜਾਂ "ਤਰਸ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਦਇਆਵਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦਇਆ ਦਿਖਾ" ਜਾਂ "ਦਿਆਲੂ ਹੋਣ" ਜਾਂ "ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਦਇਆ ਦਿਖਾਉਣ' ਜਾਂ 'ਤੇ ਦਯਾ ਕਰੋ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦਿਆਲਤਾ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਹਮਦਰਦ ਬਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਤਰਸਵਾਨ](../kt/compassion.md), [ਮਾਫ ਕਰਨਾ](../kt/forgive.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 1:3-5](rc://pa/tn/help/1pe/01/03) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:12-14](rc://pa/tn/help/1ti/01/12) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:17-19](rc://pa/tn/help/dan/09/17) +* [ਕੂਚ 34:5-7](rc://pa/tn/help/exo/34/05) +* [ਉਤਪਤ 19:16-17](rc://pa/tn/help/gen/19/16) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 10:28-29](rc://pa/tn/help/heb/10/28) +* [ਯਾਕੂਬ 2:12-13](rc://pa/tn/help/jas/02/12) +* [ਲੂਕਾ 6:35-36](rc://pa/tn/help/luk/06/35) +* [ਮੱਤੀ 9:27-28](rc://pa/tn/help/mat/09/27) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:25-27](rc://pa/tn/help/php/02/25) +* [ਜ਼ਬੂਰ 41:4-6](rc://pa/tn/help/psa/041/004) +* [ਰੋਮੀਆਂ 12:1-2](rc://pa/tn/help/rom/12/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[19:16](rc://pa/tn/help/obs/19/16)__ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਆਂ ਅਤੇ ਦਯਾ ਦਿਖਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ | +* __[19:17](rc://pa/tn/help/obs/19/17)__ ਉਹ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਧੱਸ ਗਿਆ ਜੋ ਖੂਹ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੀ ਪਰ ਰਾਜਾ ਨੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਤਰਸ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਮਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖੂਹ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੇ | +* __[20:12](rc://pa/tn/help/obs/20/12)__ ਪਰਸੀਆ ਦਾ ਸ਼ਾਸ਼ਕ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸੀ ਪਰ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਦਿਆਲੂ ਸੀ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਫ਼ਤਹ ਕੀਤਾ ਸੀ | +* __[27:11](rc://pa/tn/help/obs/27/11)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਦੇ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਪੁੱਛਿਆ, “ਤੂੰ ਕੀ ਸੋਚਦਾ ਹੈਂ? ਇਹਨਾ ਤਿੰਨਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਸ ਮਾਰੇ ਲੁੱਟੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਗੁਆਂਢੀ ਕੌਣ ਸੀ ?” ਉਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਉਹ ਜੋ ਉਸ ਪ੍ਰਤੀ ਦਯਾਵਾਨ ਸੀ |” +* __[32:11](rc://pa/tn/help/obs/32/11)__ ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਜਾਵੇਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮਿੱਤਰਾਂ ਅਤੇ ਘਰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਕੁੱਝ ਦੱਸੇ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੇਰੇ ਲਈ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਕੀਤੀ ਹੈ | +* __[34:9](rc://pa/tn/help/obs/34/09)__ “ਪਰ ਮਸੂਲ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਉਸ ਧਰਮ ਦੇ ਆਗੂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਸਵਰਗ ਵੱਲ ਵੀ ਨਾ ਦੇਖਿਆ | ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਇ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਮੁੱਕੀਆਂ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਛਾਤੀ ਪਿੱਟੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ , ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਕਰ ਅਤੇ ਮੈਨੂ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਪਾਪੀ ਹਾਂ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2551, H2603, H2604, H2616, H2617, H2623, H3722, H3727, H4627, H4819, H5503, H5504, H5505, H5506, H6014, H7349, H7355, H7356, H7359, G1653, G1655, G1656, G2433, G2436, G3628, G3629, G3741, G4698 diff --git a/bible/kt/minister.md b/bible/kt/minister.md new file mode 100644 index 0000000..6e71d5c --- /dev/null +++ b/bible/kt/minister.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਮੰਤਰੀ, ਮੰਤਰਾਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਸੇਵਕਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਉਣਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਲੋੜਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣਾ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਜਾਜਕ ਉਸ ਨੂੰ ਬਲੀਦਾਨ ਦੇ ਕੇ ਹੈਕਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ "ਮਾਤ" ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਉਹਨਾਂ ਦੀ "ਮੰਤਰਾਲਾ" ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਮੰਦਰ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l +* ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਸੇਵਾ ਕਰਨ" ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਕਰਨ ਵਿਚ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਉਣ ਦੁਆਰਾ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਸਰੀਰਕ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੀਮਾਰਾਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਗਰੀਬਾਂ ਲਈ ਭੋਜਨ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਨਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, "ਮੰਤਰੀ" ਨੂੰ "ਸੇਵਾ" ਜਾਂ "ਦੇਖਭਾਲ" ਜਾਂ "ਆਪਣੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਸੇਵਕ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਹੈਕਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ, ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੇਵਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਕੰਮ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਹੜਾ ਸ਼ਬਦ "ਸੇਵਾ ਨਿਭਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ "ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ" ਜਾਂ "ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਸਹਾਇਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੇਵਾ](../other/servant.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 20:23-26](rc://pa/tn/help/2sa/20/23) +* [ਅਮਰ 6:2-4](rc://pa/tn/help/act/06/02) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:17-19](rc://pa/tn/help/act/21/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6399, H8120, H8334, H8335, G1247, G1248, G1249, G2023, G2038, G2418, G3008, G3009, G3010, G3011, G3930, G5256, G5257, G5524 diff --git a/bible/kt/miracle.md b/bible/kt/miracle.md new file mode 100644 index 0000000..d4b04f1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/miracle.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# ਚਮਤਕਾਰ, ਚਮਤਕਾਰ, ਹੈਰਾਨੀ, ਅਚੰਭੇ, ਨਿਸ਼ਾਨੀ, ਸੰਕੇਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਚਮਤਕਾਰ" ਇੱਕ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਪਰਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l + +* ਯਿਸੂ ਦੀਆਂ ਕਰਾਮਾਤਾਂ ਦੀਆਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਵਿਚ ਤੂਫ਼ਾਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਇਕ ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ k +* ਚਮਤਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਅਚਰਜ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ ਅਚੰਭੇ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਚਰਜ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਆਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l +* ਕ੍ਰਿਸ਼ਮੇ ਨੂੰ "ਨਿਸ਼ਾਨ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚਕਾਂ ਜਾਂ ਪ੍ਰਮਾਣਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਹੈ ਜਿਸ ਕੋਲ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਉੱਤੇ ਪੂਰਨ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਚਮਤਕਾਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਛੁਟਕਾਰੇ ਦੇ ਕੰਮ ਸਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਗੁਲਾਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਦਾਨੀਏਲ ਨੂੰ ਸ਼ੇਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਦੁੱਖ ਦੇਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਰੱਖਿਆ ਸੀ l +* ਹੋਰ ਚਮਤਕਾਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਆਉਂ ਦੇ ਕੰਮ ਸਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਨੂਹ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਵਿਚ ਹੜ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਘੱਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਮੂਸਾ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਮਿਸਰ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਭਿਆਨਕ ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਲਿਆਂਦੀਆਂ ਸਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚਮਤਕਾਰ ਬੀਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤ ਸਨ ਜਾਂ ਮੁਰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿੰਦਾ ਕਰਨਾ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ, ਤੂਫ਼ਾਨਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕੀਤਾ, ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਤੁਰਿਆ ਅਤੇ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਦਿਖਾਈ l ਇਹ ਸਾਰੇ ਚਮਤਕਾਰ ਸਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨਬੀਆਂ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਚਮਤਕਾਰੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਮਤਕਾਰੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਮਤਕਾਰੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਮਤਕਾਰੀ ਕਰਾਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਚਮਤਕਾਰ" ਜਾਂ "ਅਚੰਭੇ" ਦੇ ਸੰਭਵ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ "ਅਸੰਭਾਵੀ ਕੰਮ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀਆਂ ਅਦਭੁਤ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ" ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਅਕਸਰ "ਚਿੰਨ੍ਹ ਅਤੇ ਅਚੰਭੇ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸਬੂਤ ਅਤੇ ਚਮਤਕਾਰ" ਜਾਂ "ਚਮਤਕਾਰੀ ਕੰਮ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਸਾਬਤ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਅਸਚਰਜ ਕਰਿਸ਼ਮੇ ਹਨ ਜੋ ਦਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਹੈ." +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਇਕ ਚਮਤਕਾਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਦਾ ਇਹ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਸਬੂਤ ਜਾਂ ਸਬੂਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਦੋ ਸਬੰਧਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਸਾਈਨ](../kt/sign.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:8-10](rc://pa/tn/help/2th/02/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:15-18](rc://pa/tn/help/act/04/15) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:21-22](rc://pa/tn/help/act/04/21) +* [ਦਾਨੀਏਲ 4:1-3](rc://pa/tn/help/dan/04/01) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 13:1-3](rc://pa/tn/help/deu/13/01) +* [ਕੂਚ 3:19-22](rc://pa/tn/help/exo/03/19) +* [ਜੌਹਨ 2:11](rc://pa/tn/help/jhn/02/11) +* [ਮੱਤੀ 13:57-58](rc://pa/tn/help/mat/13/57) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[16:8](rc://pa/tn/help/obs/16/08)__ ਗਿਦਾਊਨ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲੋਂ ਦੋ ਚਿੰਨ੍ਹ ਮੰਗੇ ਕਿ ਉਹ ਯਕੀਨ ਕਰ ਸਕੇ ਕੀ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੇਗਾ | +* __[19:14](rc://pa/tn/help/obs/19/14)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਲੀਸ਼ਾ ਦੁਆਰਾ ਬਹੁਤ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤੇ | +* __[37:10](rc://pa/tn/help/obs/37/10)__ ਇਸ ਚਮਤਕਾਰ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ | +* __[43:6](rc://pa/tn/help/obs/43/06)__ ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕੋ, ਯਿਸੂ ਉਹ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਚਮਤਕਾਰ ਅਤੇ ਅਚੰਭੇ ਕੀਤੇ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪ ਵੇਖਿਆ ਹੈ । +* __[49:2](rc://pa/tn/help/obs/49/02)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜੋ ਸਬੂਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ | ਉਹ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਿਆ, ਤੁਫਾਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕੀਤਾ, ਬਹੁਤ ਬਿਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾਂ ਕੀਤਾ, ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਿਆ, ਮੁਰਦੇ ਜੀਵਾਏ, ਪੰਜ ਰੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਦੋ ਮੱਛੀਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਭੋਜਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਕੇ 5000 ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਰਜਾਇਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H5953, H6381, H6382, H6383, H6395, H6725, H7560, H7583, H8047, H8074, H8539, H8540,, G880, G1213, G1229, G1411, G1569, G1718, G1770, G1839, G2285, G2296, G2297, G3167, G3902, G4591, G4592, G5059 diff --git a/bible/kt/mosthigh.md b/bible/kt/mosthigh.md new file mode 100644 index 0000000..c49ded5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/mosthigh.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅੱਤ ਮਹਾਨ" ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਹੈ l ਇਹ ਉਸ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਜਾਂ "ਸਰਬੋਤਮ" ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਰਗੀ ਹੈ l +* ਇਸ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿਚ "ਉੱਚ" ਸ਼ਬਦ ਸਰੀਰਕ ਉਚਾਈ ਜਾਂ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਇਹ ਮਹਾਨਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸਰਬ ਉੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਜਾਂ "ਸਰਬੋਤਮ ਪਰਮਾਤਮਾ" ਜਾਂ "ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਜਾਂ "ਸਭ ਤੋਂ ਮਹਾਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ" ਜਾਂ "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ ਪਰਮਾਤਮਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ "ਉੱਚ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਹ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਉੱਚਾ ਜਾਂ ਉੱਚਾ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰੱਬ](../kt/god.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:47-50](rc://pa/tn/help/act/07/47) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:16-18](rc://pa/tn/help/act/16/16) +* [ਦਾਨੀਏਲ 4:17-18](rc://pa/tn/help/dan/04/17) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 32:7-8](rc://pa/tn/help/deu/32/07) +* [ਉਤਪਤ 14:17-18](rc://pa/tn/help/gen/14/17) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 7:1-3](rc://pa/tn/help/heb/07/01) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 7:16](rc://pa/tn/help/hos/07/16) +* [ਵਿਰਲਾਪ 3:34-36](rc://pa/tn/help/lam/03/34) +* [ਲੂਕਾ 1:30-33](rc://pa/tn/help/luk/01/30) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5945, G5310 diff --git a/bible/kt/myrrh.md b/bible/kt/myrrh.md new file mode 100644 index 0000000..e18a1ea --- /dev/null +++ b/bible/kt/myrrh.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# myrrh + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਮਿਰੱਰ ਇੱਕ ਤੇਲ ਜਾਂ ਮਸਾਲਾ ਹੈ ਜੋ ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਅਤੇ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਫੈਲਣ ਵਾਲੇ ਮੇਰਝ ਦੇ ਰੁੱਖ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਲੋਬਾਨ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ l + +* ਮਿਰਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਧੂਪ, ਅਤਰ ਅਤੇ ਦਵਾਈ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੁਰਦਾ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਦਫਨਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਗਰਭਵਤੀ ਸੀ ਜੋ ਸਿੱਖਿਆਂ ਨੇ ਜਨਮ ਲਿਆ ਜਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੋਹਫ਼ੇ ਦਿੱਤੇ l +* ਜਦੋਂ ਸੂਲ਼ੀ 'ਤੇ ਟੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪੀੜਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗੰਧਰਸ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਲੋਬਾਨ](../other/frankincense.md), [ਸਿੱਖ ਪੁਰਸ਼](../other/learnedmen.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 30:22-25](rc://pa/tn/help/exo/30/22) +* [ਉਤਪਤ 37:25-26](rc://pa/tn/help/gen/37/25) +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 11:1-2](rc://pa/tn/help/jhn/11/01) +* [ਮਰਕ 15:22-24](rc://pa/tn/help/mrk/15/22) +* [ਮੈਥਿਊ 2:11-12](rc://pa/tn/help/mat/02/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3910, H4753, G3464, G4666, G4669 diff --git a/bible/kt/name.md b/bible/kt/name.md new file mode 100644 index 0000000..4240c09 --- /dev/null +++ b/bible/kt/name.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਨਾਂ, ਨਾਮ, ਨਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਨਾਂ" ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਨਾਮ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਸਾਖ ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਆਓ ਆਪਾਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਮ ਬਣਾਈਏ." +* ਸ਼ਬਦ "ਨਾਮ" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, "ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੇ ਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟੋ" ਯਾਨੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ l +* 'ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਂ' ਤੇ ਬੋਲਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ, ਜਾਂ ਉਸਦਾ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ l +* ਕਿਸੇ ਦਾ "ਨਾਮ" ਪੂਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਸਾਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.' (ਦੇਖੋ: [ਮੈਟਨੀਮੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metonymy)) + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਉਸ ਦੇ ਚੰਗੇ ਨਾਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸ ਦੀ ਨੇਕਨਾਮੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ" ਕਰਨ ਦਾ "ਉਸ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਵਜੋਂ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਆਪਣੇ ਲਈ ਨਾਂ ਕਹੋ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੋਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਾਂ." +* ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ "ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਦੱਸੋ." +* "ਜੋ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੇ ਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ "ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਨਾ ਹੋਵੇ" ਜਾਂ "ਝੂਠੇ ਦੇਵੀ-ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿਓ ਤਾਂਕਿ ਲੋਕ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਸੋਚੋ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪੁਕਾਰ](../kt/call.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:12-14](rc://pa/tn/help/1jn/02/12) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:19-21](rc://pa/tn/help/2ti/02/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:5-7](rc://pa/tn/help/act/04/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:11-12](rc://pa/tn/help/act/04/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:26-27](rc://pa/tn/help/act/09/26) +* [ਉਤਪਤ 12:1-3](rc://pa/tn/help/gen/12/01) +* [ਉਤਪਤ 35:9-10](rc://pa/tn/help/gen/35/09) +* [ਮੱਤੀ 18:4-6](rc://pa/tn/help/mat/18/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5344, H7121, H7761, H8034, H8036, G2564, G3686, G3687, G5122 diff --git a/bible/kt/nazirite.md b/bible/kt/nazirite.md new file mode 100644 index 0000000..8c907ce --- /dev/null +++ b/bible/kt/nazirite.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਨਾਜ਼ੀਰੀ, ਨਜ਼ੀਰ, ਨਜ਼ੀਰ ਦੀ ਵਹੁਟੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਨਾਸਰੀਤ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ "ਨਜ਼ੀਰ ਦੀ ਸੌਂਹ" ਲਈ ਹੈ l ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਇਹ ਸੁੱਖਣਾ ਸੁਣਾ ਲਈ, ਪਰ ਔਰਤਾਂ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਲੈ ਸਕਦੀਆਂ ਸਨ l + +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨਜ਼ੀਰ ਦੀ ਸੌਂਹ ਚੁੱਕਾ ਸੀ ਉਹ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਈ ਸਮੇਂ ਲਈ ਅੰਗੂਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਭੋਜਨ ਜਾਂ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਪਦਾਰਥ ਨਹੀਂ ਸੀ l ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਉਹ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਣਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਮੁਰਦਾ ਸਰੀਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਸਮੇਂ ਦੀ ਲੋੜ ਲੰਘ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਵਾਅਦਾ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਨਜ਼ੀਰ ਪਾਦਰੀ ਕੋਲ ਜਾ ਕੇ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਾਵੇਗਾ l ਇਸ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਵਾਲਾਂ ਦਾ ਕੱਟਣਾ ਅਤੇ ਬਲਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇਗਾ l ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਸਮਸੂਨ ਓਲਡ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਆਦਮੀ ਹੈ ਜੋ ਨਜ਼ੀਰ ਦੀ ਸੌਂਹ ਅਧੀਨ ਸੀ l +* ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਜਨਮ ਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਦੂਤ ਨੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬ ਨਹੀਂ ਪੀਵੇਗਾ, ਜੋ ਇਹ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੌਨ ਨਜ਼ੀਰ ਦੀ ਸੌਂਹ ਅਧੀਨ ਸੀ l + +ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ ਦੀ ਪੁਸਤਕ ਦੇ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਇਕ ਵਾਰ ਇਹ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜੌਨ (ਬੈਪਟਿਸਟ)](../names/johnthebaptist.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਸਮਸੂਨ](../names/samson.md), [ਵਤਆਰ](../kt/vow.md), [ਜ਼ਕਰਯਾਹ](../names/zechariahot.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 18:18-19](rc://pa/tn/help/act/18/18) +* [ਅਮੋਸ 2:11-12](rc://pa/tn/help/amo/02/11) +* [ਜੱਜ 13:3-5](rc://pa/tn/help/jdg/13/03) +* [ਗਿਣਤੀ 6:1-4](rc://pa/tn/help/num/06/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5139 diff --git a/bible/kt/parable.md b/bible/kt/parable.md new file mode 100644 index 0000000..8f6f56b --- /dev/null +++ b/bible/kt/parable.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ, ਕਹਾਣੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਛੋਟੀ ਕਹਾਣੀ ਜਾਂ ਆਬਜੈਕਟ ਸਬਕ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨੈਤਿਕ ਸੱਚ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਜਾਂ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਵਰਤੇ l ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਸਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਭੀੜਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਦੱਸਿਆ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਹਾਉਤਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਇਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੱਚਾਈ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦ ਉਹ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਵਰਗੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਸੱਚਾਈ ਛੁਪਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਨਾਥਾਨ ਨਬੀ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਇਕ ਮਿਸਾਲ ਦੇ ਕੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੁਰੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ l +* ਚੰਗੇ ਸਾਮਰੀ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਇਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਦੀ ਇਕ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਕਹਾਣੀ ਹੈ l ਯਿਸੂ ਦੀਆਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਮਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਇਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਦੀ ਇਕ ਮਿਸਾਲ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਚੇਲਿਆਂ ਦੀ ਸਮਝ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਇਕ ਸਬਕ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਾਮਰੀ](../names/samaria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 5:36](rc://pa/tn/help/luk/05/36) +* [ਲੂਕਾ 6:39-40](rc://pa/tn/help/luk/06/39) +* [ਲੂਕਾ 8:4-6](rc://pa/tn/help/luk/08/04) +* [ਲੂਕਾ 8:9-10](rc://pa/tn/help/luk/08/09) +* [ਮਾਰਕ 4:1-2](rc://pa/tn/help/mrk/04/01) +* [ਮੱਤੀ 13:3-6](rc://pa/tn/help/mat/13/03) +* [ਮੱਤੀ 13:10-12](rc://pa/tn/help/mat/13/10) +* [ਮੱਤੀ 13:13-14](rc://pa/tn/help/mat/13/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1819, H4912, G3850, G3942 diff --git a/bible/kt/passover.md b/bible/kt/passover.md new file mode 100644 index 0000000..6ede7fb --- /dev/null +++ b/bible/kt/passover.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਪਸਾਹ + +## ਤੱਥ: + +"ਪਸਾਹ" ਇਕ ਧਾਰਮਿਕ ਤਿਉਹਾਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਯਹੂਦੀ ਹਰ ਸਾਲ ਮਨਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਸਰ ਦੇ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਪੁਰਖਿਆਂ, ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਚਾ ਲਿਆ ਸੀ l + +* ਇਸ ਤਿਉਹਾਰ ਦਾ ਨਾਂ ਇਸ ਤੱਥ ਤੋਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ "ਲੰਘਿਆ" ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਾਰਿਆ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਮਿਸਰੀਆਂ ਦੇ ਜੇਠਕ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ l +* ਪਸਾਹ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਇਕ ਸੰਪੂਰਕ ਲੇਲਾ ਦਾ ਖ਼ਾਸ ਭੋਜਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਭੁੱਖੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਨਾਲੇ ਖਮੀਰ ਬਿਨਾਂ ਰੋਟੀ ਵੀ ਬਣਾਇਆ ਹੈ l ਇਹ ਭੋਜਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣੇ ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਬਚਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਖਾਣਾ ਖਾਧਾ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਰ ਸਾਲ ਇਸ ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮਨਾਉਣ ਲਈ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ "ਲੰਘਾਇਆ" ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਪਸਾਹ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਾਸ" ਅਤੇ "ਓਵਰ" ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸੰਜੋਗ ਜਿਸਦਾ ਇਹ ਅਰਥ ਹੈ, ਦਾ ਸੰਯੋਗ ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਮਦਦਗਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਇਸ ਤਿਉਹਾਰ ਦਾ ਨਾਮ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਸੰਬੰਧ ਹੈ ਜੋ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਨ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਦੂਤ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਲੰਘਣ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਸੀ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:6-8](rc://pa/tn/help/1co/05/06) +* [2 ਇਤਹਾਸ 30:13-15](rc://pa/tn/help/2ch/30/13) +* [2 ਰਾਜੇ 23:21-23](rc://pa/tn/help/2ki/23/21) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 16:1-2](rc://pa/tn/help/deu/16/01) +* [ਕੂਚ 12:26-28](rc://pa/tn/help/exo/12/26) +* [ਅਜ਼ਰਾ 6:21-22](rc://pa/tn/help/ezr/06/21) +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 13:1-2](rc://pa/tn/help/jhn/13/01) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 5:10-11](rc://pa/tn/help/jos/05/10) +* [ਲੇਵੀਆਂ 23:4-6](rc://pa/tn/help/lev/23/04) +* [ਨੰਬਰ 9:1-3](rc://pa/tn/help/num/09/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[12:14](rc://pa/tn/help/obs/12/14)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਹਰ ਸਾਲ ਪਸਾਹ ਦਾ ਪਰਬ ਮਨਾਉਣ ਤਾਂ ਕਿ ਯਾਦ ਰਹੇ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀਆਂ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ | +* __[38:1](rc://pa/tn/help/obs/38/01)__ ਹਰ ਸਾਲ ਯਹੂਦੀ ਪਸਾਹ ਮਨਾਉਂਦੇ ਸਨ | ਇਹ ਜਸ਼ਨ ਇਸ ਲਈ ਮਨਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੂੰ ਕਈ ਸਦੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਵਿੱਚੋਂ ਬਚਾਇਆ ਸੀ | +* __[38:4](rc://pa/tn/help/obs/38/04)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨਾਲ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਪਸਾਹ ਮਨਾਇਆ | +* __[48:9](rc://pa/tn/help/obs/48/09)__ ਜਦੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਖੂਨ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰੋਂ ਦੀ ਲੰਘ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਹਿਲੋਠਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਮਾਰਿਆ | ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਪਸਾਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | +* __[48:10](rc://pa/tn/help/obs/48/10)__ ਯਿਸੂ ਪਸਾਹ ਦਾ ਲੇਲਾ ਹੈ | ਉਹ ਸੰਪੂਰਨ ਅਤੇ ਪਾਪ ਰਹਿਤ ਸੀ ਅਤੇ ਪਸਾਹ ਤਿਉਹਾਰ ਦੇ ਸਮੇਂ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6453, G3957 diff --git a/bible/kt/pastor.md b/bible/kt/pastor.md new file mode 100644 index 0000000..9ad0a95 --- /dev/null +++ b/bible/kt/pastor.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਪਾਦਰੀ, ਪਾਦਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਾਦਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ "ਆਜੜੀ." ਇਹ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਲਈ ਆਤਮਿਕ ਆਗੂ ਹੈ l + +* ਇੰਗਲਿਸ਼ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਵਿਚ, ਅਫ਼ਸੁਸ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ "ਪਾਦਰੀ" ਇਕ ਵਾਰ ਹੀ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਉਹੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਚਰਵਾਹੇ" ਕਿਤੇ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ, "ਪਾਦਰੀ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ "ਅਯਾਲੀ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ l +* ਇਹ ਉਹੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਚੰਗਾ ਅਯਾਲੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਆਜੜੀ" ਲਈ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਆਧੁਨਿਕ ਚਰਵਾਹਾ" ਜਾਂ "ਈਸਟਰਨ ਲੀਡਰ ਦੀ ਚਰਵਾਹੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l + + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਯਾਲੀ](../other/shepherd.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:11-13](rc://pa/tn/help/eph/04/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7462, G4166 diff --git a/bible/kt/pentecost.md b/bible/kt/pentecost.md new file mode 100644 index 0000000..067b516 --- /dev/null +++ b/bible/kt/pentecost.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਪੰਤੇਕੁਸਤ, ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ + +## ਤੱਥ: + +"ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ" ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਤਿਉਹਾਰ ਸੀ ਜੋ ਪਸਾਹ ਦੇ ਤਿਉਹਾਰ ਤੋਂ 50 ਦਿਨਾਂ ਬਾਅਦ ਹੁੰਦਾ ਸੀ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ "ਪੰਤੇਕੁਸਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਪਹਿਲੇ ਫਲਾਂ ਦੇ ਤਿਉਹਾਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਦਾ ਪਰਬ ਸੱਤ ਹਫ਼ਤੇ (ਪੰਜਾਹ ਦਿਨਾਂ) ਦਾ ਸੀ l ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਤਿਉਹਾਰਾਂ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਤਿਉਹਾਰ ਨੂੰ "ਪੰਤੇਕੁਸਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਪੰਜਾਹ" ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l + +ਅਨਾਜ ਦੀ ਵਾਢੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਮਨਾਉਣ ਲਈ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਮਨਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਇਹ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਸਮਾਂ ਵੀ ਯਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਪੱਥਰਾਂ 'ਤੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਬਿਵਸਥਾ ਦਿੱਤੀ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪੰਤੇਕੁਸਤ ਦਾ ਦਿਨ ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਦੋਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਵੇਂ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਤਿਉਹਾਰ](../other/festival.md), [ਪਹਿਲੀ ਫ਼ਸਲ](../other/firstfruit.md), [ਵਾਢੀ](../other/harvest.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਉਠਾਓ](../other/raise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 8:12-13](rc://pa/tn/help/2ch/08/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:1-4](rc://pa/tn/help/act/02/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:15-16](rc://pa/tn/help/act/20/15) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 16:16-17](rc://pa/tn/help/deu/16/16) +* [ਸੰਖਿਆ 28:26-28](rc://pa/tn/help/num/28/26) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2282, H7620, G4005 diff --git a/bible/kt/peopleofgod.md b/bible/kt/peopleofgod.md new file mode 100644 index 0000000..0a6f44c --- /dev/null +++ b/bible/kt/peopleofgod.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਭਗਵਾਨ ਦੇ ਲੋਕ, ਮੇਰੇ ਲੋਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਦੇ ਲੋਕ" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਖ਼ਾਸ ਰਿਸ਼ਤੇ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਬੁਲਾਇਆ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ "ਮੇਰਾ ਲੋਕਾਂ" ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸਨੇ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਉਸ ਨਾਲ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰ ਸਕਣ l ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕ" ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਕੌਮ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਚੁਣਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ ਲਈ ਦੁਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕ" ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚਰਚ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l ਇਸ ਵਿਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਅਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹਨ." +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ "ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ" ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ "ਮੈਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਮੇਰੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹਨ." +* ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, "ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜੋ ਲੋਕ ਹਨ" ਜਾਂ "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ," ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਾਲ "ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਚੁਣ ਲਿਆ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਸਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਲੋਕ ਸਮੂਹ](../other/peoplegroup.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 11:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/11/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:33-34](rc://pa/tn/help/act/07/33) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:51-53](rc://pa/tn/help/act/07/51) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:36-38](rc://pa/tn/help/act/10/36) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:24-25](rc://pa/tn/help/dan/09/24) +* [ਯਸਾਯਾਹ 2:5-6](rc://pa/tn/help/isa/02/05) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:20-22](rc://pa/tn/help/jer/06/20) +* [ਯੋਏਲ 3:16-17](rc://pa/tn/help/jol/03/16) +* [ਮੀਕਾਹ 6:3-5](rc://pa/tn/help/mic/06/03) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 13:7-8](rc://pa/tn/help/rev/13/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H430, H5971, G2316, G2992 diff --git a/bible/kt/perish.md b/bible/kt/perish.md new file mode 100644 index 0000000..be17eb4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/perish.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਏ, ਨਾਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੇ, ਨਾਸ਼ਵਾਨ, ਨਾਸ਼ਵਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਮਰ ਜਾਣਾ ਜਾਂ ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹਿੰਸਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਤਬਾਹੀ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰੂਪ ਤੋਂ ਨਰਕ ਵਿਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ "ਨਸ਼ਟ" ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ, * ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ "ਨਸ਼ਟ" ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ, ਉਹ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਨਰਕ ਦੇ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੁਕਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ l ਉਹ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਨਰਕ ਦੇ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੁਕਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ l +* ਯੁਹੰਨਾ 3:16 ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਨਾਸ ਹੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਹੈ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮਰ ਜਾਣ" ਜਾਂ "ਨਰਕ ਵਿੱਚ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣੀ" ਜਾਂ "ਨਸ਼ਟ ਹੋ" ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ "ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਰਕ ਵਿਚ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਰਹਿਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਿ "ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ" ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੌਤ](../other/death.md), [ਸਦੀਵੀ](../kt/eternity.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 1:22-23](rc://pa/tn/help/1pe/01/22) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:16-17](rc://pa/tn/help/2co/02/16) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:8-10](rc://pa/tn/help/2th/02/08) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 18:18-20](rc://pa/tn/help/jer/18/18) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 18:18-20](rc://pa/tn/help/psa/049/018) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 9:5-7](rc://pa/tn/help/zec/09/05) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 13:8-9](rc://pa/tn/help/zec/13/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6, H7, H8, H1478, H1820, H5486, H5595, H6544, H8045, G599, G622, G684, G853, G1311, G2704, G4881, G5356 diff --git a/bible/kt/pharisee.md b/bible/kt/pharisee.md new file mode 100644 index 0000000..9d02ca0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/pharisee.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਫ਼ਰੀਸੀ, ਫ਼ਰੀਸੀ + +## ਤੱਥ: + +ਯਿਸੂ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਫ਼ਰੀਸੀ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਦਾ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਮੂਹ ਸਨ l + +* ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੱਧ ਵਰਗ ਦੇ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਵੀ ਸਨ l +* ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਵਿਚ ਫ਼ਰੀਸੀ ਮੂਸਾ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਯਹੂਦੀ ਨਿਯਮਾਂ ਅਤੇ ਰੀਤਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਕਠੋਰ ਸਨ l +* ਉਹ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਤ ਸਨ l "ਫ਼ਰੀਸੀ" ਨਾਂ ਸ਼ਬਦ "ਅਲੱਗ" ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ l +* ਫ਼ਰੀਸੀ ਮੌਤ ਦੇ ਬਾਅਦ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਸਨ; ਉਹ ਦੂਤਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਸਨ l +* ਫ਼ਰੀਸੀ ਅਤੇ ਸਦੂਕੀ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਪਹਿਲੀ ਸਦੀ ਦੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਦਾ ਸਖ਼ਤ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕੌਂਸਲ](../other/council.md), [ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ](../other/jewishleaders.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਸਦੂਕੀ](../kt/sadducee.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:4-5](rc://pa/tn/help/act/26/04) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:1-2](rc://pa/tn/help/jhn/03/01) +* [ਲੂਕਾ 11:43-44](rc://pa/tn/help/luk/11/43) +* [ਮੱਤੀ 3:7-9](rc://pa/tn/help/mat/03/07) +* [ਮੱਤੀ 5:19-20](rc://pa/tn/help/mat/05/19) +* [ਮੱਤੀ 9:10-11](rc://pa/tn/help/mat/09/10) +* [ਮੱਤੀ 12:1-2](rc://pa/tn/help/mat/12/01) +* [ਮੱਤੀ 12:38-40](rc://pa/tn/help/mat/12/38) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:4-5](rc://pa/tn/help/php/03/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5330 diff --git a/bible/kt/power.md b/bible/kt/power.md new file mode 100644 index 0000000..cd0366a --- /dev/null +++ b/bible/kt/power.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ਪਾਵਰ, ਤਾਕਤਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਾਵਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ ਕੰਮ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਵੱਡੀ ਤਾਕਤ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l "ਸ਼ਕਤੀਆਂ" ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਆਤਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਨ ਦੀ ਬਹੁਤ ਸਮਰੱਥਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l + +* '' ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ '' ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਬਲੀਅਤ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਲੋਕ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਸਿਰਜਿਆ ਹੈ ਉਸ ਤੇ ਪੂਰਨ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਸਿਖਾਇਆ ਜੋ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਜੋ ਜਦੋਂ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰ ਦੇਣ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚਮਤਕਾਰ ਕਰਨ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਵੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਇਹੋ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਪਾਵਰ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਮਰੱਥਾ" ਜਾਂ "ਤਾਕਤ" ਜਾਂ "ਊਰਜਾ" ਜਾਂ "ਚਮਤਕਾਰਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ" ਜਾਂ "ਨਿਯੰਤਰਣ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਕਤੀਆਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਭਾਵੀ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਜੀਵ" ਜਾਂ "ਆਤਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਣ" ਜਾਂ "ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* "ਸਾਡੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਤੋਂ ਬਚਾਵੋ" ਵਰਗੇ ਇਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅਤਿਆਚਾਰ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ" ਜਾਂ "ਸਾਡੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ, "ਪਾਵਰ" ਕੋਲ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਰਨ ਅਤੇ ਜ਼ੁਲਮ ਕਰਨ ਦੀ ਤਾਕਤ ਵਰਤਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਅਚੰਭੇ](../kt/miracle.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:4-5](rc://pa/tn/help/1th/01/04) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:11-12](rc://pa/tn/help/col/01/11) +* [ਉਤਪਤ 31:29-30](rc://pa/tn/help/gen/31/29) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 18:21-23](rc://pa/tn/help/jer/18/21) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:24-25](rc://pa/tn/help/jud/01/24) +* [ਜੱਜ 2:18-19](rc://pa/tn/help/jdg/02/18) +* [ਲੂਕਾ 1:16-17](rc://pa/tn/help/luk/01/16) +* [ਲੂਕਾ 4:14-15](rc://pa/tn/help/luk/04/14) +* [ਮੱਤੀ 26:62-64](rc://pa/tn/help/mat/26/62) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:20-21](rc://pa/tn/help/php/03/20) +* [ਜ਼ਬੂਰ 80:1-3](rc://pa/tn/help/psa/080/001) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[22:5](rc://pa/tn/help/obs/22/05)__ ਦੂਤ ਨੇ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ, “ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਛਾਇਆ ਕਰੇਗੀ | ਬਾਲਕ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ |” +* __[26:1](rc://pa/tn/help/obs/26/01)__ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਜਿੱਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਭਰ ਕੇ ਗਲੀਲ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਆਇਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਰਿਹਾ ਸੀ | +* __[32:15](rc://pa/tn/help/obs/32/15)__ ਇੱਕ ਦਮ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਜਾਣ ਲਿਆ ਕਿ ਸ਼ਕਤੀ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿੱਕਲੀ ਹੈ | +* __[42:11](rc://pa/tn/help/obs/42/11)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਮੁਰਦਿਆ ਵਿੱਚੋ ਜੀਅ ਉੱਠਣ ਦੇ ਚਾਲੀ ਦਿਨਾਂ ਬਾਅਦ, ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ,ਤਦ ਤਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ, ਜਦ ਤਕ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾ ਦੇਵੇ । +* __[43:6](rc://pa/tn/help/obs/43/06)__ ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕੋ, ਯਿਸੂ ਉਹ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਚਮਤਕਾਰ ਅਤੇ ਅਚੰਭੇ ਕੀਤੇ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪ ਵੇਖਿਆ ਹੈ । +* __[44:8](rc://pa/tn/help/obs/44/08)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਹੋਇਆ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H410, H1369, H2220, H2428, H2429, H2632, H3027, H3028, H3581, H4475, H4910, H5794, H5797, H5808, H6184, H7786, H7980, H7981, H7983, H7989, H8280, H8592, H8633, G1411, G1415, G1756, G1849, G1850, G2478, G2479, G2904, G3168 diff --git a/bible/kt/pray.md b/bible/kt/pray.md new file mode 100644 index 0000000..58283f8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/pray.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ, ਅਰਦਾਸ, ਅਰਦਾਸ, ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਰੱਬ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +* ਲੋਕ ਚੁੱਪ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਉਹ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l ਕਈ ਵਾਰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਦਾਊਦ ਨੇ ਜ਼ਬੂਰ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ ਲਿਖੀਆਂ ਸਨ l +* ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਵਿਚ ਦਇਆ ਲਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਪੁੱਛਣਾ, ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਵਿਚ ਮਦਦ ਲਈ ਅਤੇ ਫੈਸਲੇ ਕਰਨ ਵਿਚ ਬੁੱਧ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ ਲੋਕ ਰੱਬ ਤੋਂ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ ਕਿ ਬੀਮਾਰ ਕੌਣ ਹੈ ਜਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਲੋਕ ਉਸ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰੀਆ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨਾ ਸਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* ਰੱਬ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਕਈ ਵਾਰ "ਉਸ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ" ਕਹਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡਾ ਆਤਮਾ ਆਪਣੀ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸਾਡੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦਾ ਮਜ਼ਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਗੱਲ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ](../kt/forgive.md), [ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ](../other/praise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3:8-10](rc://pa/tn/help/1th/03/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:24](rc://pa/tn/help/act/08/24) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:23-26](rc://pa/tn/help/act/14/23) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:2-4](rc://pa/tn/help/col/04/02) +* [ਯੂਹੰਨਾ 17:9-11](rc://pa/tn/help/jhn/17/09) +* [ਲੂਕਾ 11:1](rc://pa/tn/help/luk/11/01) +* [ਮੱਤੀ 5:43-45](rc://pa/tn/help/mat/05/43) +* [ਮੱਤੀ 14:22-24](rc://pa/tn/help/mat/14/22) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[6:5](rc://pa/tn/help/obs/06/05)__ ਇਸਹਾਕ ਨੇ ਰਿਬਕਾਹ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹ ਜੁੜਵੇਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਲਈ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ | +* __[13:12](rc://pa/tn/help/obs/13/12)__ ਪਰ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਨਾ ਕੀਤਾ | +* __[19:8](rc://pa/tn/help/obs/19/08)__ ਤਦ ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਬਆਲ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, “ਹੇ ਬਆਲ ਸਾਡੀ ਸੁਣ!” +* __[21:7](rc://pa/tn/help/obs/21/07)__ ਜਾਜ਼ਕ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਵੀ ਕਰਦੇ ਸਨ | +* __[38:11](rc://pa/tn/help/obs/38/11)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰ੍ਤਾਵੇ ਵਿੱਚ ਨਾ ਪੈਣ | +* __[43:13](rc://pa/tn/help/obs/43/13)__ ਅਤੇ ਉਹ ਲਗਾਤਾਰ ਰਸੂਲਾਂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸੰਗਤ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਰੋਟੀ ਤੋੜਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਰਹੇ । +* __[49:18](rc://pa/tn/help/obs/49/18)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੋ, ਵਚਨ ਪੜ੍ਹੋ, ਦੂਸਰੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲਕੇ ਉਸਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H559, H577, H1156, H2470, H3863, H3908, H4994, H6279, H6293, H6419, H6739, H7592, H7878, H7879, H7881, H8034, H8605, G154, G1162, G1189, G1783, G2065, G2171, G2172, G3870, G4335, G4336 diff --git a/bible/kt/predestine.md b/bible/kt/predestine.md new file mode 100644 index 0000000..5997696 --- /dev/null +++ b/bible/kt/predestine.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਪ੍ਰਦੇਸ਼ੀ, ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ੀਏ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪੂਰਵ" ਅਤੇ "ਪੂਰਵਕ੍ਰਿਤ" ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਨਿਰਣਾਇਕ ਜਾਂ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕੁਝ ਹੋਵੇਗਾ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਨਾਦਿ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਪੂਰਵਗੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੀ ਸ਼ਬਦ "ਪੂਰਵ-ਅਨੁਮਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰੀਸਟਾਈਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" ਜਾਂ "ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੋ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪੂਰਵਕ੍ਰਿਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਹਿਲਾਂ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਯੋਜਨਾਬੱਧ" ਜਾਂ "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਫੈਸਲਾ ਲਿਆ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜੋ "ਸਾਡੀ ਪੂਰਵ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਪਹਿਲਾਂ ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਅਸੀਂ" ਜਾਂ "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਸਮੇਂ ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ." +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪੁਰਾਣੇ ਨਾਮ" ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸੇਵਕ) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:6-7](../other/foreordain.md) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4309 diff --git a/bible/kt/priest.md b/bible/kt/priest.md new file mode 100644 index 0000000..fe2cd31 --- /dev/null +++ b/bible/kt/priest.md @@ -0,0 +1,52 @@ +# ਪਾਦਰੀ, ਜਾਜਕ, ਪੁਜਾਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਪਾਦਰੀ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l "ਪੁਜਾਰੀ" ਦਾ ਅਹੁਦਾ ਜਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਜਾਜਕਾਂ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ l +* "ਪਾਦਰੀਲੋਜੀ" ਇਕ ਅਧਿਕਾਰ ਸੀ ਅਤੇ ਇਕ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਜੋ ਲੇਵੀ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਪਿਤਾ ਤੋਂ ਪੁੱਤਰ ਤਕ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਜਾਜਕਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਮੰਡਲੀ ਵਿਚ ਹੋਰ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਭੇਟ ਕਰਨ l +* ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਤਰਫ਼ੋਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ ਅਰਦਾਸਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਧਾਰਮਿਕ ਰਸਮਾਂ ਕੀਤੀਆਂ l +* ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ 'ਤੇ ਰਸਮੀ ਬਰਕਤਾਂ ਪਾਈਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਸਾਡਾ "ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ" ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿਚ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਾਪ ਲਈ ਆਖ਼ਰੀ ਬਲੀਦਾਨ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ l ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਮਨੁੱਖੀ ਜਾਜਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਗਏ ਬਲੀਦਾਨਾਂ ਦੀ ਹੁਣ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਹਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਨੂੰ "ਪਾਦਰੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਵਿਚੋਲਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਆ ਸੱਕਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ ਬਆਲ ਵਰਗੇ ਚੜ੍ਹਾਵੇ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਵਾਲੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਜਾਜਕ ਵੀ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਪਾਦਰੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਲੀਦਾਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਚੋਲੇ" ਜਾਂ "ਕੁਰਬਾਨੀ ਵਿਚੋਲੇ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਾਦਰੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਿਚੋਲੇ" ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਤਰਜਮੇ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ "ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਪਾਦਰੀ" ਜਾਂ "ਯਹੂਦੀ ਪਾਦਰੀ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਜਾਜਕ" ਜਾਂ "ਬਆਲ ਦੇ ਪੁਜਾਰਟਰ" ਨੂੰ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਇਹ ਇਕ ਆਧੁਨਿਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਪੁਜਾਰੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ l +* "ਪਾਦਰੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦ "ਸਰਦਾਰ ਜਾਜਕ" ਅਤੇ "ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ" ਅਤੇ "ਲੇਵੀ" ਅਤੇ "ਨਬੀ" ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਾਰੂਨ](../names/aaron.md), [ਮੁੱਖ ਜਾਜਕ](../other/chiefpriests.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../kt/highpriest.md), [ਵਿਚੋਲੇ](../other/mediator.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 6:40-42](rc://pa/tn/help/2ch/06/40) +* [ਉਤਪਤ 14:17-18](rc://pa/tn/help/gen/14/17) +* [ਉਤਪਤ 47:20-22](rc://pa/tn/help/gen/47/20) +* [ਜੌਹਨ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/jhn/01/19) +* [ਲੂਕਾ 10:31-32](rc://pa/tn/help/luk/10/31) +* [ਮਰਕ 1:43-44](rc://pa/tn/help/mrk/01/43) +* [ਮਰਕ 2:25-26](rc://pa/tn/help/mrk/02/25) +* [ਮੱਤੀ 8:4](rc://pa/tn/help/mat/08/04) +* [ਮੱਤੀ 12:3-4](rc://pa/tn/help/mat/12/03) +* [ਮੀਕਾਹ 3:9-11](rc://pa/tn/help/mic/03/09) +* [ਨਹਮਯਾਹ 10:28-29](rc://pa/tn/help/neh/10/28) +* [ਨਹਮਯਾਹ 10:34-36](rc://pa/tn/help/neh/10/34) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:4-6](rc://pa/tn/help/rev/01/04) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[4:7](rc://pa/tn/help/obs/04/07)__ ਇੱਕ ਦਿਨ, ਅਬਰਾਮ ਮਲਕਿਸਿਦਕ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ, ਜੋ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਜਾਜਕ ਸੀ | +* __[13:9](rc://pa/tn/help/obs/13/09)__ ਸਿਰਫ਼ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਹੀ ਪਰਦੇ ਦੇ ਪਾਰ ਉਸ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ | ਕੋਈ ਵੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਦਾ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਾਪ ਦੇ ਤੰਬੂ ਸਾਹਮਣੇ ਬੇਦੀ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਬਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਪਸ਼ੂ ਲਿਆਉਣਾ ਪੈਂਦਾ ਸੀ | ਬਲੀ ਦਿੱਤੇ ਪਸ਼ੂ ਦਾ ਲਹੂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਢੱਕ ਦਿੰਦਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਸੀ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਦੇ ਭਰਾ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਜਾਜ਼ਕ ਹੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ | +* __[19:7](rc://pa/tn/help/obs/19/07)ਇਸ ਲਈ ਬਆਲ ਦੇ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਨੇ ਬਲੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਪਰ ਅੱਗ ਨਾ ਲਾਈ | + +ਇਸਰਾਏਲੀ ਜਾਜ਼ਕ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਲਈ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਸਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420 diff --git a/bible/kt/promise.md b/bible/kt/promise.md new file mode 100644 index 0000000..9e71caa --- /dev/null +++ b/bible/kt/promise.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਵਾਅਦਾ, ਵਾਅਦੇ, ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਵਾਅਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕੁਝ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਈ ਵਾਅਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕੀਤੇ ਹਨ l +* ਵਾਅਦੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਿੱਸਾ ਹਨ l +* ਇਕ ਵਾਅਦਾ ਅਕਸਰ ਨਾਲ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਵਾਅਦਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪ੍ਰਤੀਬੱਧਤਾ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇ" ਜਾਂ "ਗਰੰਟੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕਰਨ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਰੋਗੇ" ਜਾਂ "ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕਰੋ" l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨੇਮ](../kt/covenant.md), [ਸਹੁੰ](../other/oath.md), [ਸਹੁੰ](../kt/vow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:15-16](rc://pa/tn/help/gal/03/15) +* [ਉਤਪਤ 25:31-34](rc://pa/tn/help/gen/25/31) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:8-10](rc://pa/tn/help/heb/11/08) +* [ਯਾਕੂਬ 1:12-13](rc://pa/tn/help/jas/01/12) +* [ਸੰਖਿਆ 30:1-2](rc://pa/tn/help/num/30/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[3:15](rc://pa/tn/help/obs/03/15)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਵਾਇਦਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਕਦੀ ਵੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਬੁਰਾਈ ਕਾਰਨ ਜੋ ਉਹ ਕਰਦੇ ਹਨ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਨਹੀਂ ਦੇਵਾਂਗਾ, ਜਾਂ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਖ਼ਤਮ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ |” +* __[3:16](rc://pa/tn/help/obs/03/16)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵਾਇਦੇ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਬਣਾਈ | ਜਦ ਕਦੀ ਵੀ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਵਾਇਦੇ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਲੋਕ ਵੀ | +* __[4:8](rc://pa/tn/help/obs/04/08)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਤਾਰਿਆਂ ਜਿੰਨੀ ਹੋਵੇਗੀ | ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਾਇਦੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ | +* __[5:4](rc://pa/tn/help/obs/05/04)__ “ਤੇਰੀ ਪਤਨੀ ਸਾਰਈ ਪੁੱਤਰ ਜਣੇਗੀ – ਉਹ ਵਾਇਦੇ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[8:15](rc://pa/tn/help/obs/08/15)__ ਨੇਮ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਮ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਉਹ ਇਸਹਾਕ ਤੱਕ ਚਲਾ ਗਿਆ, ਫਿਰ ਯਾਕੂਬ ਕੋਲ ਅਤੇ ਫਿਰ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਪੁੱਤਰ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਤੱਕ ਚਲਾ ਗਿਆ | +* __[17:14](rc://pa/tn/help/obs/17/14)__ ਚਾਹੇ ਦਾਊਦ ਬੇਵਫਾ ਹੋਇਆ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਫਿਰ ਵੀ ਉਸ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਵਾਦਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਿਹਾ | +* __[50:1](rc://pa/tn/help/obs/50/01)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਜਗਤ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਵੇਗਾ | ਚਾਹੇ ਉਹ ਅਜੇ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਪਰ ਆਪਣਾ ਵਾਅਦਾ ਪੂਰਾ ਕਰੇਗਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H559, H562, H1696, H8569, G1843, G1860, G1861, G1862, G3670, G4279 diff --git a/bible/kt/promisedland.md b/bible/kt/promisedland.md new file mode 100644 index 0000000..a5a58b9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/promisedland.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਜ਼ਮੀਨ + +## ਤੱਥ: + +"ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼" ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਵਿਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਦੇਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਮ ਊਰ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਿਹਾ l ਉਸ ਨੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਔਲਾਦ, ਇਸਰਾਏਲੀ, ਕਈ ਸਾਲ ਲਈ ਉੱਥੇ ਰਿਹਾ l +* ਜਦੋਂ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਕਾਲ਼ ਪੈਣ ਕਰਕੇ ਕਾਲ਼ ਪੈ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਮਿਸਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ l +* ਚਾਰ ਸੌ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਨਾਨ ਭੇਜਿਆ, ਜਿਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਹ ਧਰਤੀ ਹੈ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਉਹ ਜ਼ਮੀਨ ਜਿਸਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਜ਼ਮੀਨ" ਜਾਂ "ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼." +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਇਬਰਾਨੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਾਅਦੇ" ਦਾ ਇਕ ਰੂਪ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਵਾਅਦਾ](../kt/promise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 8:1-2](rc://pa/tn/help/deu/08/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 7:26-27](rc://pa/tn/help/ezk/07/26) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[12:1](rc://pa/tn/help/obs/12/01)__ ਹੁਣ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਉਹ ਗੁਲਾਮ ਨਹੀਂ ਸਨ ਅਤੇ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ | +* __[14:1](rc://pa/tn/help/obs/14/01)__ ਨੇਮ ਦੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਵਜੋਂ ਉਹ ਕਾਨੂੰਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲੀ ਮੰਨਣ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਦੱਸਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਤੋਂ ਚੱਲ ਪਏ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਵੱਲ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ | +* __[14:2](rc://pa/tn/help/obs/14/02)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਮ, ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਨਾਲ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ ਨੂੰ ਵਾਇਦੇ ਦਾ ਦੇਸ ਦੇਵੇਗਾ ਪਰ ਹੁਣ ਉੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ | +* __[14:14](rc://pa/tn/help/obs/14/14)__ ਤਦ ਦੁਬਾਰਾ ਫੇਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਲੈ ਕੇ ਗਿਆ | +* __[15:2](rc://pa/tn/help/obs/15/02)__ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨਾ ਸੀ | +* __[15:12](rc://pa/tn/help/obs/15/12)__ ਇਸ ਯੁੱਧ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਹਰ ਗੋਤਰ ਨੂੰ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਖ਼ੇਤਰ ਦਿੱਤਾ | +* __[20:9](rc://pa/tn/help/obs/20/09)__ ਇਸ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਹੀ ਬੰਧੂਆਈ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕ ਵਾਅਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਹੋਏ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H776, H3068, H3423, H5159, H5414, H7650 diff --git a/bible/kt/prophet.md b/bible/kt/prophet.md new file mode 100644 index 0000000..a276eb6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/prophet.md @@ -0,0 +1,54 @@ +# ਨਬੀ, ਨਬੀਆਂ, ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ, ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ, ਪੈਗੰਬਰ, ਨਬੀਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਨਬੀ" ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬੋਲਦਾ ਹੈ l ਇਕ ਔਰਤ ਜੋ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦੀ ਹੈ ਨੂੰ "ਨਬੀਆ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਕਈ ਵਾਰ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਣ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ l +* ਇੱਕ "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" ਨਬੀ ਨੂੰ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ l "ਅਗੰਮ ਵਾਕ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣਾਉਣ ਲਈ l +* ਅਕਸਰ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਹੁੰਦਾ ਸੀ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਨਬੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਈ ਵਾਰ "ਨਬੀਆਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "ਇਮਤਿਹਾਨ ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ" ਸ਼ਬਦ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਾਸਤਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦਾ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ "ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਨਬੀ ਲਈ ਇਕ ਪੁਰਾਣੀ ਮਿਆਦ ਸੀ "ਦਰਸ਼ਕ" ਜਾਂ "ਜੋ ਕੋਈ ਵੇਖਦਾ ਹੈ." +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਸੀਜ਼ਰ" ਇਕ ਝੂਠੇ ਨਬੀ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਫਾਲ ਪਾਉਣੇ ਪੈਂਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਨਬੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬੁਲਾਰਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਇਨਸਾਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਇਨਸਾਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਨੁੱਖ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਭਵਿੱਖ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਨਬੀਆ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਪ੍ਰਵਕਤਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲੀ ਔਰਤ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਵਾਲੀ ਤੀਵੀਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਨਬੀ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਗੰਮ ਵਾਕ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਬੋਲੋ ਬਚਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦ, "ਕਾਨੂੰਨ ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨੇਮ ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸਭ ਕੁਝ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. (ਦੇਖੋ: [ਸਿਨੇਕਡੋਚੀ ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* ਜਦੋਂ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦੇ ਇਕ ਨਬੀ (ਜਾਂ ਦਰਸ਼ਨ) ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ "ਝੂਠੇ ਨਬੀ (ਸੀਜ਼ਰ)" ਜਾਂ "ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦਾ ਨਬੀ" ਜਾਂ "ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. l + + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਆਲ](../names/baal.md), [ਵਿਵੇਕ](../other/divination.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਝੂਠੇ ਨਬੀ](../other/falseprophet.md), [ਪੂਰੇ](../kt/fulfill.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਦਰਸ਼ਣ](../other/vision.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:14-16](rc://pa/tn/help/1th/02/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:24-26](rc://pa/tn/help/act/03/24) +* [ਜੌਨ 1:43-45](rc://pa/tn/help/jhn/01/43) +* [ਮਲਾਕੀ 4:4-6](rc://pa/tn/help/mal/04/04) +* [ਮੈਥਿਊ 1:22-23](rc://pa/tn/help/mat/01/22) +* [ਮੈਥਿਊ 2:17-18](rc://pa/tn/help/mat/02/17) +* [ਮੱਤੀ 5:17-18](rc://pa/tn/help/mat/05/17) +* [ਜ਼ਬੂਰ 51:1-2](rc://pa/tn/help/psa/051/001) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[12:12](rc://pa/tn/help/obs/12/12)__ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਮਿਸਰੀ ਮਰ ਗਏ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੂਸਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਬੀ ਹੈ | +* __[17:13](rc://pa/tn/help/obs/17/13)__ ਜੋ ਕੁੱਝ ਦਾਊਦ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ ਉਸ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਨਬੀ ਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਦੱਸੇ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਪਾਪ ਕਿੰਨਾ ਬੁਰਾ ਸੀ | +* __[19:1](rc://pa/tn/help/obs/19/01)__ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਇਤਹਾਸ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਨਬੀ ਭੇਜੇ | ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਸੰਦੇਸ਼ ਸੁਣੇ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੇ | +* __[19:6](rc://pa/tn/help/obs/19/06)__ ਬਆਲ ਦੇ 450 ਨਬੀਆਂ ਸਮੇਤ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਰਮਲ ਪਹਾੜ ਤੇ ਲਿਆ | +* __[19:17](rc://pa/tn/help/obs/19/17)__ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕੀਤੀ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਨਬੀਆਂ ਨਾਲ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਵੀ ਦਿੱਤਾ | +* __[21:9](rc://pa/tn/help/obs/21/09)__ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਕੁਆਰੀ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[43:5](rc://pa/tn/help/obs/43/05)__ ਪਰ ਇਹ ਉਹ ਗੱਲ ਹੈ ਜੋ ਯੋਏਲ ਨਬੀ ਦੀ ਜਬਾਨੀ ਕਹੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅੰਤ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ, ਮੈ ਆਪਣੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਹਾ ਦਿਆਂਗਾ । +* __[43:7](rc://pa/tn/help/obs/43/07)__ ਇਹ ਇਸ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਸੜਨ ਨਾ ਦੇਵੇਂਗਾ । +* __[48:12](rc://pa/tn/help/obs/48/12)__ ਮੂਸਾ ਇੱਕ ਮਹਾਨ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਚਨ ਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕੀਤੀ | ਪਰ ਯਿਸੂ ਸਭ ਨਬੀਆਂ ਤੋਂ ਮਹਾਨ ਹੈ | ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਕੁੱਝ ਵੀ ਉਸਨੇ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਉਹ ਸਭ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕੰਮ ਅਤੇ ਵਚਨ ਹਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2372, H2374, H4853, H5012, H5013, H5016, H5017, H5029, H5030, H5031, H5197, G2495, G4394, G4395, G4396, G4397, G4398, G5578 diff --git a/bible/kt/propitiation.md b/bible/kt/propitiation.md new file mode 100644 index 0000000..4f86417 --- /dev/null +++ b/bible/kt/propitiation.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਪ੍ਰਸਤੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਸਤੀ" ਇੱਕ ਬਲੀਦਾਨ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਇਨਸਾਫ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਦੀ ਭੇਟ ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਹੈ l +* ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਨੇ ਪਾਪ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਗੁੱਸਾ ਅਪਣਾਇਆ l ਇਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਨਾਦਿ ਜੀਵਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸੁਸਤੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਿਹਰਬਾਨੀ ਦੇਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ" ਦਾ ਅਰਥ "ਪ੍ਰਸਤੀ" ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ l ਇਹ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ](../kt/atonement.md), [ਸਦੀਵੀ](../kt/eternity.md), [ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ](../kt/forgive.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/02/01) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:9-10](rc://pa/tn/help/1jn/04/09) +* [ਰੋਮੀਆਂ 3:25-26](rc://pa/tn/help/rom/03/25) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2434, G2435 diff --git a/bible/kt/psalm.md b/bible/kt/psalm.md new file mode 100644 index 0000000..4808010 --- /dev/null +++ b/bible/kt/psalm.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਜ਼ਬੂਰ, ਜ਼ਬੂਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਜ਼ਬੂਰ" ਇੱਕ ਪਵਿੱਤਰ ਗੀਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਕਵਿਤਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਨੂੰ ਗਾਉਣ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦੇ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਬੁੱਕ ਦਾ ਇਕ ਭੰਡਾਰ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਹੋਰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੂਸਾ, ਸੁਲੇਮਾਨ ਅਤੇ ਆਸਾਫ਼ ਨੇ ਕੁਝ ਗੀਤ ਲਿਖਿਆ ਸੀ l +* ਜ਼ਬੂਰ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਕੌਮ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਜ਼ਬੂਰ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ਰਧਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਨਾਲ ਹੀ ਦਰਦ ਅਤੇ ਦੁੱਖ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਦੇ ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਵਜੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਭਜਨ ਗਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/faith.md), [ਖ਼ੁਸ਼ੀ](../other/joy.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:32-34](rc://pa/tn/help/act/13/32) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:35-37](rc://pa/tn/help/act/13/35) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:15-17](rc://pa/tn/help/col/03/15) +* [ਲੂਕਾ 20:41-44](rc://pa/tn/help/luk/20/41) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2158, H2167, H2172, H4210, G5567, G5568 diff --git a/bible/kt/purify.md b/bible/kt/purify.md new file mode 100644 index 0000000..f23a7a0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/purify.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਸ਼ੁੱਧ, ਸ਼ੁੱਧ, ਸ਼ੁੱਧਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸ਼ੁੱਧ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕੋਈ ਵੀ ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਮਿਲਾਉਣਾ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦੂਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖਰਾਬ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ, "ਸ਼ੁੱਧ" ਅਤੇ "ਸ਼ੁੱਧਤਾ" ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਿਅੰਗ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੀਮਾਰੀ, ਸਰੀਰ ਤਰਲ ਪਦਾਰਥ, ਜਾਂ ਜਣੇਪੇ ਤੋਂ l +* ਓਲਡ ਨੇਮ ਦੇ ਨਿਯਮ ਵੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਸੀ ਕਿ ਪਾਪ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕਿਵੇਂ ਹੋਣਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਦੁਆਰਾ l ਇਹ ਸਿਰਫ ਅਸਥਾਈ ਸੀ ਅਤੇ ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਉਣਾ ਪੈਂਦਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਣ ਲਈ ਅਕਸਰ ਪਾਪ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਕੋ ਇਕ ਰਸਤਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਪਾਪ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਵਿਚ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖ ਕੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ੁੱਧ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਸ਼ੁੱਧ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਸਾਰੇ ਗੰਦਗੀ ਤੋਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਸਾਰੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਲੋੜੀਂਦੇ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤਾ ਸੀ." +* "ਗੁਨਾਹ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦਾ ਤਰਜਮਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਢੰਗ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸ਼ੁੱਧਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਸ਼ੁੱਧਤਾ" ਜਾਂ "ਆਤਮਿਕ ਧੋਣ" ਜਾਂ "ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਣ ਨੂੰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ](../kt/atonement.md), [ਸਾਫ਼](../kt/clean.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:5-8](rc://pa/tn/help/1ti/01/05) +* [[ਕੂਚ 31:6-9](rc://pa/tn/help/exo/31/06) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9:13-15](rc://pa/tn/help/heb/09/13) +* [ਯਾਕੂਬ 4:8-10](rc://pa/tn/help/jas/04/08) +* [ਲੂਕਾ 2:22-24](rc://pa/tn/help/luk/02/22) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 14:3-5](rc://pa/tn/help/rev/14/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1249, H1252, H1253, H1305, H1865, H2134, H2135, H2141, H2212, H2398, H2403, H2561, H2889, H2890, H2891, H2892, H2893, H3795, H3800, H4795, H5343, H5462, H6337, H6884, H6942, H8562, G48, G49, G53, G54, G1506, G2511, G2512, G2513, G2514 diff --git a/bible/kt/rabbi.md b/bible/kt/rabbi.md new file mode 100644 index 0000000..ab01b8a --- /dev/null +++ b/bible/kt/rabbi.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਰੱਬੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਰੱਬੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ ਅਧਿਆਪਕ l " + +* ਇਹ ਸਨਮਾਨ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਵਰਣਨ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਜੋ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਸਿੱਖਿਅਕ ਸੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦਾ ਗੁਰੂ l +* ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੋਹਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ "ਰੱਬੀ ਦਾ ਨਾਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਮੇਰਾ ਮਾਸਟਰ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ ਅਧਿਆਪਕ" ਜਾਂ "ਮਾਨਯੋਗ ਅਧਿਆਪਕ" ਜਾਂ "ਧਾਰਮਿਕ ਗੁਰੂ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਵਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਨਹੀਂ l +* ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਢੰਗ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਇੱਕ ਸਕੂਲ ਅਧਿਆਪਕ ਸੀ l +* ਇਹ ਵੀ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ "ਰੱਬੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +ਵੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਧਿਆਪਕ](../other/teacher.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:49-51](rc://pa/tn/help/jhn/01/49) +* [ਯੂਹੰਨਾ 6:24-25](rc://pa/tn/help/jhn/06/24) +* [ਮਰਕੁਸ 14:43-46](rc://pa/tn/help/mrk/14/43) +* [ਮੱਤੀ 23:8-10](rc://pa/tn/help/mat/23/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4461 diff --git a/bible/kt/ransom.md b/bible/kt/ransom.md new file mode 100644 index 0000000..a2bcd67 --- /dev/null +++ b/bible/kt/ransom.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਰਿਹਾਈ, ਰਿਹਾਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਰਿਹਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪੈਸਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭੁਗਤਾਨ ਦੀ ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਰਿਹਾਈ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੈਦੀ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ, "ਰਿਹਾਈ-ਕੀਮਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਕੈਦ ਜਾਂ ਗ਼ੁਲਾਮ ਜਾਂ ਕੈਦ ਵਿਚ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਨਾ l "ਵਾਪਸ ਖਰੀਦੋ" ਦਾ ਇਹ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਛੁਟਕਾਰਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਕੇ ਵਾਪਸ ਖਰੀਦਣ ਨੂੰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਛੁਟਕਾਰਾ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਰਿਹਾਈ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਰਿਲੀਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ" ਜਾਂ "ਮੁਫ਼ਤ ਵਿਚ ਪੈਸੇ ਅਦਾ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਵਾਪਸ ਖਰੀਦਣਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਰਿਹਾਈ ਦਾ ਪੈਸਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਆਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਕੀਮਤ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਂ "ਜੁਰਮਾਨੇ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਲੋੜੀਂਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਾਂਵ ਦੇ ਲਈ "ਰਿਹਾਈ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਾਪਸ ਖਰੀਦਣ" ਜਾਂ "ਅਦਾਇਗੀ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ" ਜਾਂ "ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕੀਮਤ" (ਮੁਫ਼ਤ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਖਰੀਦਣ ਲਈ) ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜੋ "ਰਿਹਾਈ" ਅਤੇ "ਛੁਟਕਾਰਾ" ਦਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਇਕੋ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰ ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਉਹ ਥੋੜ੍ਹਾ ਵੱਖਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਸੰਕਲਪ ਲਈ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ" ਤੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ](../kt/atonement.md), [ਰਿਡੀਮ](../kt/redeem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:5-7](rc://pa/tn/help/1ti/02/05) +* [ਯਸਾਯਾਹ 43:2-3](rc://pa/tn/help/isa/43/02) +* [ਜੌਬ 6:21-23](rc://pa/tn/help/job/06/21) +* [ਲੇਵੀਆਂ 19:20-22](rc://pa/tn/help/lev/19/20) +* [ਮੱਤੀ 20:25-28](rc://pa/tn/help/mat/20/25) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 49:6-8](rc://pa/tn/help/psa/049/006) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1350, H3724, H6299, H6306, G487, G3083 diff --git a/bible/kt/reconcile.md b/bible/kt/reconcile.md new file mode 100644 index 0000000..95ba100 --- /dev/null +++ b/bible/kt/reconcile.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਸਮਾਪਤੀ, ਸਮਾਪਤੀ, ਸੁਲ੍ਹਾ, ਸੁਲ੍ਹਾ ਕਰਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸੁਲ੍ਹਾ" ਅਤੇ "ਸੁਲ੍ਹਾ" ਕਰਨ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ "ਸੁਲ੍ਹਾ" ਕਰਨ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਨ ਸਨ l "ਸੁਲ੍ਹਾ" ਉਹ ਹੈ ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਣਾਉਣਾ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਕਰਕੇ ਲੋਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ-ਮਿਲਾਪ ਕਰਾਇਆ l + +ਪਾਪ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਹਨ l ਪਰ ਉਸਦੇ ਪਿਆਰ-ਭਰੇ ਪਿਆਰ ਕਰਕੇ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਰਾਹੀਂ ਯਿਸੂ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਸੁਲ੍ਹਾ ਕਰਨ ਦਾ ਰਾਹ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ l + +* ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ, ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਮਿਲਾਪ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸੁਲ੍ਹਾ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਚੰਗੇ ਸੰਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜਨਾ" ਜਾਂ "ਮਿੱਤਰ ਬਣਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੁਲ੍ਹਾ-ਸਫ਼ਾਈ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਚੰਗੇ ਸੰਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਬਹਾਲ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਣਾਉਣ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਨ ਸਬੰਧ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਵੇਖੋ ਇਹ ਵੀ: [ਸ਼ਾਂਤੀ](../other/peace.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:18-19](rc://pa/tn/help/2co/05/18) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:18-20](rc://pa/tn/help/col/01/18) +* [ਮੱਤੀ 5:23-24](rc://pa/tn/help/mat/05/23) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 13:17-18](rc://pa/tn/help/pro/13/17) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:10-11](rc://pa/tn/help/rom/05/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2398 , H3722 , G604 , G1259 , G2433 , G2643, G2644 diff --git a/bible/kt/redeem.md b/bible/kt/redeem.md new file mode 100644 index 0000000..114eb25 --- /dev/null +++ b/bible/kt/redeem.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਰਿਡੀਮ, ਰਿਡੀਮ, ਰਿਡਮਸ਼ਨ, ਰਿਡੀਊਮਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਛੁਟਕਾਰਾ" ਅਤੇ "ਛੁਟਕਾਰਾ" ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਖਰੀਦਣ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਲਓ ਜਿਸਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਮਾਲਕ ਸੀ ਜਾਂ ਕੈਦੀ ਸੀ l "ਰਿਡਸਮੈੱਸ਼ਨ" ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ l ਇੱਕ "ਛੁਡਾਉਣ ਵਾਲਾ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਮੋੜਦਾ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨ ਦਿੱਤੇ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਕਿਵੇਂ ਦੇਵੇ l +* ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਕੀਮਤ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਨੌਕਰ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋ ਜਾਵੇ l ਸ਼ਬਦ "ਰਿਹਾਈ" ਵੀ ਇਸ ਅਭਿਆਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ l +* ਜੇ ਕਿਸੇ ਦੀ ਜ਼ਮੀਨ ਵੇਚੀ ਗਈ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ "ਵਾਪਸ" ਖਰੀਦ ਸਕਦਾ ਸੀ ਜਾਂ "ਵਾਪਸ ਖਰੀਦ" ਸਕਦਾ ਸੀ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਰਹੇ l +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਜਦ ਉਹ ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਮਰ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਪੂਰੀ ਕੀਮਤ ਅਦਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਮੁਕਤੀ ਦਿਵਾਇਆ ਜਿਹੜੇ ਮੁਕਤੀ ਲਈ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦੇ ਸਨ l ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਛੁਡਾਇਆ ਹੈ ਉਹ ਪਾਪ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਰਿਡੀਮ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਾਪਸ ਖਰੀਦੋ" ਜਾਂ "ਮੁਫ਼ਤ (ਕਿਸੇ ਨੂੰ)" ਜਾਂ "ਰਿਹਾਈ ਦੀ ਕੀਮਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮੁਕਤੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਰਿਹਾਈ" ਜਾਂ "ਆਜ਼ਾਦੀ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ" ਜਾਂ "ਵਾਪਸ ਖਰੀਦਣਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਰਿਹਾਈ" ਅਤੇ "ਛੁਟਕਾਰਾ" ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਇਕੋ ਅਰਥ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਦੋਵਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਮਿਆਦ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l "ਰਿਹਾਈ ਦੀ ਕੀਮਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੋੜੀਂਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੁਫ਼ਤ](../other/free.md), [ਰਾਂਜ਼ੋਮ](../kt/ransom.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:13-14](rc://pa/tn/help/col/01/13) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 1:7-8](rc://pa/tn/help/eph/01/07) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5:15-17](rc://pa/tn/help/eph/05/15) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:13-14](rc://pa/tn/help/gal/03/13) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:3-5](rc://pa/tn/help/gal/04/03) +* [ਲੂਕਾ 2:36-38](rc://pa/tn/help/luk/02/36) +* [ਰੂਥ 2:1 9 -20](rc://pa/tn/help/rut/02/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1350, H1353, H6299, H6302, H6304, H6306, H6561, H7069, G59, G629, G1805, G3084, G3085 diff --git a/bible/kt/remnant.md b/bible/kt/remnant.md new file mode 100644 index 0000000..cf8c54c --- /dev/null +++ b/bible/kt/remnant.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਬਕੀਏ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਬਕੀਏ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਰਕਮ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਤੋਂ "ਬਾਕੀ" ਜਾਂ "ਛੱਡ ਦਿੱਤੇ" ਹਨ l + +* ਅਕਸਰ "ਬਕੀਆ" ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿਚ ਪੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਜ਼ੁਲਮ ਸਹਿੰਦੇ ਸਮੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਇਕ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਇਕ ਬਕੀਏ ਵਜੋਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਜੋ ਬਾਹਰਲਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਹਮਲਿਆਂ ਤੋਂ ਬਚੇਗਾ ਅਤੇ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਮੁੜਨਗੇ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਇਸ ਗੱਲ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਿਹਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਦਾ "ਬਕੀਆ" ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬਕੀਏ" ਤੋਂ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਲੋਕ ਵੀ ਸਨ ਜੋ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨਹੀਂ ਰਹੇ ਸਨ ਜਾਂ ਜਿਹੜੇ ਬਚੇ ਨਹੀਂ ਸਨ ਜਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜੋ "ਇਸ ਲੋਕ ਦੇ ਬਕੀਏ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਾਕੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਬਚੇ ਹਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* "ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪੂਰਾ ਹਿੱਸਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਬਾਕੀ ਲੋਕ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:15-18](rc://pa/tn/help/act/15/15) +* [ਅਮੋਸ 9:11-12](rc://pa/tn/help/amo/09/11) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 6:8-10](rc://pa/tn/help/ezk/06/08) +* [ਉਤਪਤ 45:7-8](rc://pa/tn/help/gen/45/07) +* [ਯਸਾਯਾਹ 11:10-11](rc://pa/tn/help/isa/11/10) +* [ਮੀਕਾਹ 4:6-8](rc://pa/tn/help/mic/04/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3498, H3499, H5629, H6413, H7604, H7605, H7611, H8281, H8300, G2640, G3005, G3062 diff --git a/bible/kt/repent.md b/bible/kt/repent.md new file mode 100644 index 0000000..db0df1b --- /dev/null +++ b/bible/kt/repent.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ਤੋਬਾ, ਤੋਬਾ, ਪਛਤਾਵਾ, ਤੋਬਾ ਕਰੋ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਤੋਬਾ" ਅਤੇ "ਪਛਤਾਵਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਾਪ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੱਲ ਮੁੜਨਾ l + +* 'ਤੋਬਾ ਕਰਨ' ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ "ਮਨ ਬਦਲਣਾ" l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਤੋਬਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਪਾਪੀ, ਮਨੁੱਖੀ ਸੋਚ ਅਤੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਚਣ-ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ ਵੱਲ ਮੁੜਣਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਸੱਚੇ ਦਿਲੋਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਤੋਬਾ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪਿੱਛੇ ਮੁੜ ਕੇ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਵੱਲ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਤੋਂ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੱਲ ਮੁੜੋ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਮੁੜੋ, ਪਾਪ ਤੋਂ ਦੂਰ" l +* ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ "ਤੋਬਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤੋਬਾ" ਦੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਨੂੰ ਤੋਬਾ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ." +* "ਤੋਬਾ ਕਰਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਪਾਪ ਤੋਂ ਦੂਰ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਮੁੜ ਕੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਦੂਰ" ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ](../kt/forgive.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [[ਵਾਰੀ](../other/turn.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:19-20](rc://pa/tn/help/act/03/19) +* [ਲੂਕਾ 3:3](rc://pa/tn/help/luk/03/03) +* [ਲੂਕਾ 3:8](rc://pa/tn/help/luk/03/08) +* [ਲੂਕਾ 5:29-32](rc://pa/tn/help/luk/05/29) +* [ਲੂਕਾ 24:45-47](rc://pa/tn/help/luk/24/45) +* [ਮਰਕ 1:14-15](rc://pa/tn/help/mrk/01/14) +* [ਮੈਥਿਊ 3:1-3](rc://pa/tn/help/mat/03/01) +* [ਮੱਤੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mat/03/10) +* [ਮੈਥਿਊ 4:17](rc://pa/tn/help/mat/04/17) +* [ਰੋਮੀਆਂ 2:3-4](rc://pa/tn/help/rom/02/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[16:2](rc://pa/tn/help/obs/16/02)__ ਕਈ ਸਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾ ਦੁਆਰਾ ਦਬਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਛੁਡਾਵੇ | +* __[17:13](rc://pa/tn/help/obs/17/13)__ ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ | +* __[19:18](rc://pa/tn/help/obs/19/18)__ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਜੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬੁਰਾਈ ਕਰਨੀ ਬੰਦ ਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਜਾ ਦੇਵੇਗਾ | +* __[24:2](rc://pa/tn/help/obs/24/02)__ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ ਆਉਂਦੇ ਸਨ | ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਕਹਿੰਦਿਆ, “ਤੋਬਾ ਕਰੋ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਹੈ!” + +ਧਰਮ ਗ੍ਰੰਥ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਮੇਰੇ ਚੇਲੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਲਈ ਤੋਬਾ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨਗੇ । + +* __[44:5](rc://pa/tn/help/obs/42/08)__ ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ, ਤੋਬਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਨ ਫਿਰਾਓ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਪ ਧੋ ਕੇ ਦੂਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5150, H5162, H5164, G278, G3338, G3340, G3341 diff --git a/bible/kt/restore.md b/bible/kt/restore.md new file mode 100644 index 0000000..f3d08b0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/restore.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਬਹਾਲ ਕਰੋ, ਪੁਨਰ ਸਥਾਪਨਾ, ਬਹਾਲ ਹੋਏ, ਬਹਾਲੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਰੀਸਟੋਰ" ਅਤੇ "ਪੁਨਰ ਸਥਾਪਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਇਸਦੇ ਮੂਲ ਅਤੇ ਬਿਹਤਰ ਹਾਲਾਤ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੇ ਹਨ l + +* ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਦੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਮੁੜ ਬਹਾਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਹ "ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ" ਗਿਆ ਹੈ l +* ਬਹਾਲ ਰਿਸ਼ਤਾ ਜੋ ਮੁੜ ਬਹਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ "ਸੁਲ੍ਹਾ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਾਪੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਬਹਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਆਪਣੇ ਕੋਲ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਮੁੜ ਬਹਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ "ਵਾਪਸ ਆਏ" ਜਾਂ "ਵਾਪਸ" ਆਏ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪੁਨਰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ" ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਰੀਨਿਊ" ਜਾਂ "ਵਾਪਸੀ" ਜਾਂ "ਵਾਪਸੀ" ਜਾਂ "ਚੰਗਾ" ਜਾਂ "ਵਾਪਸ ਲਿਆਓ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਲਈ ਹੋਰ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ "ਨਵੇਂ ਬਣੇ" ਜਾਂ "ਦੁਬਾਰਾ ਨਵੀਂ ਬਣ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ." +* ਜਦੋਂ ਜਾਇਦਾਦ "ਪੁਨਰ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ", ਤਾਂ ਇਹ "ਮੁਰੰਮਤ" ਜਾਂ "ਬਦਲੀ ਗਈ" ਜਾਂ "ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਵਾਪਸ" ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪੁਨਰ ਸਥਾਪਤੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਵਿਆਉਣ" ਜਾਂ "ਚੰਗਾ" ਜਾਂ "ਸੁਲ੍ਹਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜੇ 5:8-10](rc://pa/tn/help/2ki/05/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:21-23](rc://pa/tn/help/act/03/21) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:15-18](rc://pa/tn/help/act/15/15) +* [ਯਸਾਯਾਹ 49:5-6](rc://pa/tn/help/isa/49/05) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 15:19-21](rc://pa/tn/help/jer/15/19) +* [ਵਿਰਲਾਪ 5:19-22](rc://pa/tn/help/lam/05/19) +* [ਲੇਵੀਆਂ 6:5-7](rc://pa/tn/help/lev/06/05) +* [ਲੂਕਾ 19:8-10](rc://pa/tn/help/luk/19/08) +* [ਮੱਤੀ 12:13-14](rc://pa/tn/help/mat/12/13) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 80:1-3](rc://pa/tn/help/psa/080/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7725, H7999, H8421, G600, G2675 diff --git a/bible/kt/resurrection.md b/bible/kt/resurrection.md new file mode 100644 index 0000000..4601106 --- /dev/null +++ b/bible/kt/resurrection.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਜੀ ਉੱਠਣ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪੁਨਰ ਉੱਥਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ ਜੀਵੰਤ ਬਣਨ ਦਾ ਕਾਰਜ l + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿੰਦਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜੀਉਂਦਾ ਕਰਨਾ l ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਜੀ ਉਠਾਏ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਕਸਰ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੁਬਾਰਾ ਜੀਉਂਦੇ ਹੋਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ "ਮੈਂ ਜੀ ਉੱਠਣ ਅਤੇ ਜੀਵਣ ਹਾਂ" ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਜੀ ਉੱਠਣ ਦਾ ਸਾਧਨ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜੀਉਂਦਾ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ "ਜੀ ਉਠਾਏ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਦੇ "ਜੀਉਂਦੇ ਰਹਿਣ" ਜਾਂ ਉਸ ਦਾ "ਜੀਉਂਦਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੀਉਂਦਾ ਹੋ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ "ਚੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਠਾਏ ਜਾਣ ਦਾ (ਮੌਤ ਤੋਂ) ਕੰਮ" l ਇਹ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਸੰਭਵ ਢੰਗ ਹੋਣਗੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜੀਵਨ](../kt/life.md), [ਮੌਤ](../other/death.md), [ਵਾਧਾ](../other/raise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:12-14](rc://pa/tn/help/1co/15/12) +* [1 ਪਤਰਸ 3:21-22](rc://pa/tn/help/1pe/03/21) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:35-38](rc://pa/tn/help/heb/11/35) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:28-29](rc://pa/tn/help/jhn/05/28) +* [ਲੂਕਾ 20:27-28](rc://pa/tn/help/luk/20/27) +* [ਲੂਕਾ 20:34-36](rc://pa/tn/help/luk/20/34) +* [ਮੱਤੀ 22:23-24](rc://pa/tn/help/mat/22/23) +* [ਮੱਤੀ 22:29-30](rc://pa/tn/help/mat/22/29) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:8-11](rc://pa/tn/help/php/03/08) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[21:14](rc://pa/tn/help/obs/21/14)__ ਮਸੀਹ ਦੀ ਮੌਤ ਅਤੇ ਜੀਅ ਉੱਠਣ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੇਗਾ | +* __[37:5](rc://pa/tn/help/obs/37/05)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਮੈਂ ਹੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਕਿਆਮਤ ਹਾਂ | ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇਗਾ ਚਾਹੇ ਮਰ ਵੀ ਜਾਵੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G386, G1454, G1815 diff --git a/bible/kt/reveal.md b/bible/kt/reveal.md new file mode 100644 index 0000000..07ee8a9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/reveal.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ, ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਗਟ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕੁਝ ਜਾਣਨਾ l ਇੱਕ "ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ" ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਸਿਰਜਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਲਿਖਤੀ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਸੰਚਾਰ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੀ ਸੁਪਨਿਆਂ ਜਾਂ ਦਰਸ਼ਣਾਂ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਸਨੇ "ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਤੋਂ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੇ" ਦੁਆਰਾ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪ ਉਸਨੂੰ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ "ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ" ਬਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅਖੀਰਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ l ਉਸਨੇ ਦਰਸ਼ਣਾਂ ਰਾਹੀਂ ਯੂਹੰਨਾ ਰਸੂਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ" ਵਿੱਚ "ਜਾਣੋ" ਜਾਂ "ਖੁਲਾਸਾ" ਜਾਂ "ਸਪੱਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਓ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪ੍ਰਗਟ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਭਵ ਤਰੀਕਿਆਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਸੰਚਾਰ" ਜਾਂ "ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ" ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ "ਪ੍ਰਗਟ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l +* ਜਿਸ ਤਰਜਬ ਵਿਚ "ਕੋਈ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦੇ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕੋਈ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ](../kt/goodnews.md), [ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ](../kt/goodnews.md), [ਸੁਪਨਾ](../other/dream.md), [ਦਰਸ਼ਣ](../other/vision.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:1-2](rc://pa/tn/help/dan/11/01) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 3:3-5](rc://pa/tn/help/eph/03/03) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:11-12](rc://pa/tn/help/gal/01/11) +* [ਵਿਰਲਾਪ 2:13-14](rc://pa/tn/help/lam/02/13) +* [ਮੱਤੀ 10:26-27](rc://pa/tn/help/mat/10/26) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:15-16](rc://pa/tn/help/php/03/15) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:1-3](rc://pa/tn/help/rev/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H241, H1540, H1541, G601, G602, G5537 diff --git a/bible/kt/righteous.md b/bible/kt/righteous.md new file mode 100644 index 0000000..33c92a6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/righteous.md @@ -0,0 +1,79 @@ +# ਧਰਮੀ, ਧਾਰਮਿਕਤਾ, ਬੇਈਮਾਨ, ਕੁਧਰਮ, ਈਮਾਨਦਾਰੀ, ਦ੍ਰਿੜਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਧਰਮ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪੂਰਨ ਭਲਾਈ, ਇਨਸਾਫ਼, ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਅਤੇ ਪਿਆਰ l ਇਹ ਗੁਣ ਹੋਣ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ "ਧਰਮੀ" ਬਣਦਾ ਹੈ l ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਧਰਮੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਪ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਚੰਗਾ ਹੈ l ਹਾਲਾਂਕਿ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਸਿਵਾਇ ਕੋਈ ਵੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧਰਮੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਧਰਮੀ" ਸੱਦਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਨੂਹ, ਅੱਯੂਬ, ਅਬਰਾਹਾਮ, ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਅਤੇ ਇਲੀਸਬਤ l +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +"ਕੁਧਰਮ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੋਣਾ l "ਕੁਧਰਮ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਾਪ ਜਾਂ ਪਾਪ ਕਰਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੀ ਰਹੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਬੇਈਮਾਨ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਖ਼ਿਆਲਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿਚ ਅਨੈਤਿਕ ਹਨ l +* ਕਦੀ-ਕਦੀ "ਕੁਧਰਮ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ l + +"ਈਮਾਨਦਾਰ" ਅਤੇ "ਇਮਾਨਦਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਵਿਚ ਸਿੱਧੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣ ਅਤੇ ਸਿੱਧਾ ਅੱਗੇ ਦੇਖਣ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ "ਖਰਾ ਹੈ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅਸੂਲਾਂ ਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹਨ l +* "ਇਮਾਨਦਾਰੀ" ਅਤੇ "ਧਰਮੀ" ਵਰਗੇ ਨਿਯਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਅਰਥ ਹਨ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰੀ ਸਮਾਨਤਾ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਅਤੇ ਨੇਕਤਾ." (ਵੇਖੋ: [ਪੈਰਲਲਿਸਮ](rc://pa/ta/man/translate/figs-parallelism)) + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਦੋਂ ਇਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ "ਧਰਮੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਿਲਕੁਲ ਚੰਗਾ ਅਤੇ ਸਹੀ" ਜਾਂ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਰ ਰਹੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ "ਧਰਮ" ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਪੂਰੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਅਤੇ ਭਲਿਆਈ." +* ਜਦੋਂ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ "ਧਰਮੀ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਚੰਗਾ" ਜਾਂ "ਸਹੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਮਨਭਾਉਂਦਾ ਜੀਵਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਧਰਮੀ" ਦਾ ਵੀ "ਧਰਮੀ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਡਰਨ ਵਾਲੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +ਪ੍ਰਸੰਗ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਧਰਮ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਚੰਗਿਆਈ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨ ਕੇ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ l + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਧਰਮੀ" ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਅਤੇ "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਚੰਗੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਸਹੀ ਹਨ." + +* "ਬੁਰਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ "ਧਰਮੀ ਨਹੀਂ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿੱਚ "ਦੁਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ" ਜਾਂ "ਪਾਪੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* "ਕੁਧਰਮੀਆਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕੁਧਰਮੀਆਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੁਧਰਮ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਾਪ" ਜਾਂ "ਬੁਰੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ" ਜਾਂ "ਬੁਰਾਈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ "ਧਰਮੀ, ਧਾਰਮਿਕਤਾ" ਨਾਲ ਰਿਸ਼ਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l + +* "ਈਮਾਨਦਾਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਜੋ ਸਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਆਗਿਆਕਾਰ" ਜਾਂ "ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਇਮਾਨਦਾਰੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਨੈਤਿਕ ਸ਼ੁੱਧਤਾ" ਜਾਂ "ਚੰਗੇ ਨੈਤਿਕ ਚਾਲ-ਚਲਣ" ਜਾਂ "ਸਹੀ ਹੋਣ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਇਮਾਨਦਾਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧਰਮੀ" ਜਾਂ "ਨੇਕ ਲੋਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/faithful.md), [ਸਹੀ](../kt/good.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਇਕਤਾ](../other/integrity.md), [[ਸਿਰਫ਼](../kt/justice.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../other/law.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਆਗਿਆ](../other/obey.md) [ਸ਼ੁੱਧ](../kt/purify.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਗ਼ੈਰਕਾਨੂੰਨੀ](../other/lawful.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 19:15-16](rc://pa/tn/help/deu/19/15) +* [ਜੌਬ 1:6-8](rc://pa/tn/help/job/01/06) +* [ਜ਼ਬੂਰ 37:28-30](rc://pa/tn/help/psa/037/028) +* [ਜ਼ਬੂਰ 49:14-15](rc://pa/tn/help/psa/049/014) +* [ਜ਼ਬੂਰ 107:41-43](rc://pa/tn/help/psa/107/041) +* [ਉਪਦੇਸ਼ਕ 12:10-11](rc://pa/tn/help/ecc/12/10) +* [ਯਸਾਯਾਹ 48:1-2](rc://pa/tn/help/isa/48/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 33:12-13](rc://pa/tn/help/ezk/33/12) +* [ਮਲਾਕੀ 2:5-7](rc://pa/tn/help/mal/02/05) +* [ਮੱਤੀ 6:1-2](rc://pa/tn/help/mat/06/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:13-14](rc://pa/tn/help/act/03/13) +* [ਰੋਮੀਆਂ 1:29-31](rc://pa/tn/help/rom/01/29) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:9-11](rc://pa/tn/help/1co/06/09) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:6-9](rc://pa/tn/help/gal/03/06) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:22-25](rc://pa/tn/help/col/03/22) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:8-10](rc://pa/tn/help/2th/02/08) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:16-17](rc://pa/tn/help/2ti/03/16) +* [1 ਪਤਰਸ 3:18-20](rc://pa/tn/help/1pe/03/18) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:8-10](rc://pa/tn/help/1jn/01/08) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 5:16-17](rc://pa/tn/help/1jn/05/16) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[3:2](rc://pa/tn/help/obs/03/02)__ ਪਰ ਨੂਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭਲਾ ਪਾਇਆ ਗਿਆ | ਉਹ ਧਰਮੀ ਪੁਰਖ ਸੀ, ਜੋ ਬੁਰਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ | +* __[4:8](rc://pa/tn/help/obs/04/08)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਅਬਰਾਮ ਧਰਮੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਾਇਦੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ | +* __[17:2](rc://pa/tn/help/obs/17/02)__ ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਨਮਰ ਅਤੇ ਧਰਮੀ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ | +* __[23:1](rc://pa/tn/help/obs/23/01)__ ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਕੁੜਮਾਈ ਇੱਕ ਧਰਮੀ ਜਨ ਨਾਲ ਹੋਈ ਸੀ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯੂਸੁਫ਼ ਸੀ | +* __[50:10](rc://pa/tn/help/obs/50/10)__ ਤਦ ਧਰਮੀ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਮਕਣਗੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H1368, H2555, H3072, H3474, H3476, H3477, H3483, H4334, H4339, H4749, H5228, H5229, H5324, H5765, H5766, H5767, H5977, H6662, H6663, H6664, H6665, H6666, H6968, H8535, H8537, H8549, H8552, G93, G94, G458, G1341, G1342, G1343, G1344, G1345, G1346, G2118, G3716, G3717 diff --git a/bible/kt/righthand.md b/bible/kt/righthand.md new file mode 100644 index 0000000..ebfd247 --- /dev/null +++ b/bible/kt/righthand.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਸੱਜਾ ਹੱਥ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਸੱਜੇ ਹੱਥ" ਇਕ ਸ਼ਾਸਕ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਸਨਮਾਨ ਜਾਂ ਤਾਕਤ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਸ਼ਕਤੀ, ਅਧਿਕਾਰ, ਜਾਂ ਤਾਕਤ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਵਜੋਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ" ਬੈਠੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਿਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੇ ਮੁਖੀ (ਚਰਚ) ਦਾ ਮੁਖੀ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕ ਵਜੋਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਨਮਾਨ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਹੋਣ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁਲ-ਦਾਸ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ) l +* ਕਿਸੇ ਦੇ "ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਦਦਗਾਰ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਸੱਜੇ ਹੱਥ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦ ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਖੌਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਫ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਇਸ ਹੱਥ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਉਪਯੋਗਾਂ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ, ਜੇ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ "ਸੱਜੇ ਹੱਥ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇਕੋ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੱਖਰਾ ਅਰਥ ਹੈ l +* "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ" ਜਾਂ "ਸਤਿਕਾਰ ਦੇ ਸਥਾਨ" ਜਾਂ "ਤਾਕਤ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ" ਜਾਂ "ਮਦਦ ਲਈ ਤਿਆਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨਾਲ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀ ਵਰਤ ਕੇ" ਜਾਂ "ਆਪਣੀ ਅਦਭੁਤ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨਾਲ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀ ਵਰਤ ਕੇ" ਜਾਂ "ਆਪਣੀ ਅਦਭੁਤ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਤਰਜਮੇ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਉਸ ਦੀ ਅਸੀਮ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸ਼ਕਤੀ." (ਵੇਖੋ: [ਪੈਰਲਲਿਸਮ](rc://pa/ta/man/translate/figs-parallelism)) +* "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਝੂਠ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਆਦਰਯੋਗ ਗੱਲ ਝੂਠ ਦੁਆਰਾ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਮਾਨਤ ਧੋਖਾ ਦੇ ਕੇ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਾਕਤਵਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਝੂਠ ਦਾ ਸਹਾਰਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੋਸ਼](../other/accuse.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [[ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md), [ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ](../other/mighty.md), [ਸਜ਼ਾ](../other/punish.md), [ਬਾਗ਼ੀ](../other/rebel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:32-33](rc://pa/tn/help/act/02/32) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:1-4](rc://pa/tn/help/col/03/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:9-10](rc://pa/tn/help/gal/02/09) +* [ਉਤਪਤ 48:14-16](rc://pa/tn/help/gen/48/14) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 10:11-14](rc://pa/tn/help/heb/10/11) +* [ਵਿਰਲਾਪ 2:3-4](rc://pa/tn/help/lam/02/03) +* [ਮੱਤੀ 25:31-33](rc://pa/tn/help/mat/25/31) +* [ਮੱਤੀ 26:62-64](rc://pa/tn/help/mat/26/62) +* [ਜ਼ਬੂਰ 44:3-4](rc://pa/tn/help/psa/044/003) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 2:1-2](rc://pa/tn/help/rev/02/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3225, H3231, H3233, G1188 diff --git a/bible/kt/sabbath.md b/bible/kt/sabbath.md new file mode 100644 index 0000000..581128d --- /dev/null +++ b/bible/kt/sabbath.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# ਸਬਬਿਟ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸਬਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹਫਤੇ ਦੇ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅਰਾਮ ਦਾ ਦਿਨ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦਿੱਤਾ l + +* ਛੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਰਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਨੇ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਆਰਾਮ ਕੀਤਾ l ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਦੇ ਦਿਨ ਵਜੋਂ ਅਲੱਗ ਰੱਖਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* 'ਸਬਤ ਪਵਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ' ਦੀ ਇਹ ਹੁਕਮ ਦਸ ਹੁਕਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਫੱਟੀਆਂ 'ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਯਹੂਦੀ ਦਿਨ ਗਿਣਨ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਸਬਤ ਦਾ ਦਿਨ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤਕ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸਬਤ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਬਤ ਦਾ ਦਿਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਸਬਤ ਦਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਦਾ ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਦਾ ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਰਾਮ ਦਾ ਦਿਨ" ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਤਰਜਮੇ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਨ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸਬਤ ਦਿਵਸ" ਜਾਂ "ਆਰਾਮ ਦਿਵਸ." + +ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਕੀ](../other/rest.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 31:2-3](rc://pa/tn/help/2ch/31/02) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:26-27](rc://pa/tn/help/act/13/26) +* [ਕੂਚ 31:12-15](rc://pa/tn/help/exo/31/12) +* [ਯਸਾਯਾਹ 56:6-7](rc://pa/tn/help/isa/56/06) +* [ਵਿਰਲਾਪ 2:5-6](rc://pa/tn/help/lam/02/05) +* [ਲੇਵੀਆਂ 19:1-4](rc://pa/tn/help/lev/19/01) +* [ਲੂਕਾ 13:12-14](rc://pa/tn/help/luk/13/12) +* [ਮਾਰਕ 2:27-28](rc://pa/tn/help/mrk/02/27) +* [ਮੱਤੀ 12:1-2](rc://pa/tn/help/mat/12/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 10:32-33](rc://pa/tn/help/neh/10/32) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:5](rc://pa/tn/help/obs/13/05)__ ਸਬਤ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਰੱਖਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਜਾਣੋ | ਇਸ ਲਈ ਛੇ ਦਿਨ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਸੱਤਵਾਂ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡੇ ਅਰਾਮ ਦਾ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ | +* __[26:2](rc://pa/tn/help/obs/26/02)__ ਯਿਸੂ ਨਾਸਰਤ ਦੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬਚਪਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ | ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਉਹ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਗਿਆ | +* __[41:3](rc://pa/tn/help/obs/41/03)__ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਸਬਤ ਦਾ ਦਿਨ ਸੀ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀਆ ਨੂੰ ਉਸ ਦਿਨ ਕਬਰ ਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਸੀ। + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4868, H7676, H7677, G4315, G4521 diff --git a/bible/kt/sadducee.md b/bible/kt/sadducee.md new file mode 100644 index 0000000..a3a8b0d --- /dev/null +++ b/bible/kt/sadducee.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸਦੂਕੀ, ਸਦੂਕੀਜ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸਦੂਕੀ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਯਹੂਦੀ ਜਾਜਕਾਂ ਦਾ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸਮੂਹ ਸਨ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਰੋਮਨ ਰਾਜ ਦੀ ਹਿਮਾਇਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਜੀ ਉੱਠਣ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕੀਤਾ l + +* ਕਈ ਸਦੂਕੀ ਅਮੀਰ ਸਨ, ਉੱਚੇ-ਉੱਚੇ ਯਹੂਦੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਸਦੂਕੀ ਦੇ ਕਰਤੱਵ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਮੰਦਿਰ ਕੰਪਲੈਕਸ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਅਤੇ ਪੁਜਾਰੀ ਕੰਮਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਲੀਦਾਨ ਚੜ੍ਹਾਉਣਾ l +* ਸਦੂਕੀ ਅਤੇ ਫ਼ਰੀਸੀ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦੇਣ ਲਈ ਰੋਮੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਧਾਰਮਿਕ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੋਲਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਵੈ-ਇੱਛਿਆ ਅਤੇ ਪਖੰਡ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮੁੱਖ ਪੁਜਾਰੀਆਂ](../other/chiefpriests.md), [ਕੌਂਸਲ](../other/council.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../kt/highpriest.md), [ਪਖੰਡੀ](../kt/hypocrite.md), [ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ](../other/jewishleaders.md), [ਫ਼ਰੀਸੀ](../kt/pharisee.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:1-4](rc://pa/tn/help/act/04/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:1-4](rc://pa/tn/help/act/05/17) +* [ਲੂਕਾ 20:27-28](rc://pa/tn/help/luk/20/27) +* [ਮੱਤੀ 3:7-9](rc://pa/tn/help/mat/03/07) +* [ਮੱਤੀ 16:1-2](rc://pa/tn/help/mat/16/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4523 diff --git a/bible/kt/saint.md b/bible/kt/saint.md new file mode 100644 index 0000000..600387e --- /dev/null +++ b/bible/kt/saint.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸੰਤ, ਸੰਤਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਵਿੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪਵਿੱਤਰ ਸੇਵਕਾਂ" + +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਚਰਚ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਵਿਚ, ਉਸ ਦੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਸੰਤ" ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਪਰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਵੇਂ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਸੰਤਾਂ ਜਾਂ ਸੰਤਾਂ ਹਨ, ਨਾ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮਾਂ ਕਰਕੇ, ਬਲਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਬਚਾਉ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਕਾਰਨ l ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਸੰਤ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸੰਤਾਂ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਪਵਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਜਾਂ "ਅਲੱਗ-ਅਲੱਗ ਥਾਵਾਂ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਨਾ ਵਰਤੋ ਜੋ ਸਿਰਫ਼ ਇਕ ਮਸੀਹੀ ਸਮੂਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੋਵੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5:9-10](rc://pa/tn/help/1ti/05/09) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 9:12-15](rc://pa/tn/help/2co/09/12) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 16:4-7](rc://pa/tn/help/rev/16/04) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 20:9-10](rc://pa/tn/help/rev/20/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2623, H6918, H6922, G40 diff --git a/bible/kt/sanctify.md b/bible/kt/sanctify.md new file mode 100644 index 0000000..5eb7737 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sanctify.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਪਵਿੱਤਰ, ਪਵਿੱਤਰ, ਸ਼ੁੱਧਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨਾ ਪਵਿੱਤਰ ਨੂੰ ਅਲਗ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹੈ l ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜਾਂ ਅਲੱਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਇਸਦਾ ਭਾਵ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਲਈ ਅਲੱਗ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ, ਆਪਣੇ ਹਰ ਕੰਮ ਵਿਚ ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਨ ਲਈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਪਵਿੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਅਲਗ ਸੈੱਟ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਉ" ਜਾਂ "ਸ਼ੁੱਧ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਅਕਸਰ "ਪਵਿੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਸ ਅਰਥ ਨਾਲ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪਵਿੱਤਰ" ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ (ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ) ਸਮਰਪਿਤ ਕਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਤੁਹਾਡਾ ਪਵਿੱਤਰਤਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣਾ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਲੱਗ ਰੱਖਣਾ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ)" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/consecrate.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ](../kt/setapart.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:3-6](rc://pa/tn/help/1th/04/03) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:13-15](rc://pa/tn/help/2th/02/13) +* [ਉਤਪਤ 2:1-3](rc://pa/tn/help/gen/02/01) +* [ਲੂਕਾ 11:2](rc://pa/tn/help/luk/11/02) +* [ਮੈਥਿਊ 6:8-10](rc://pa/tn/help/mat/06/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6942, G37, G38 diff --git a/bible/kt/sanctuary.md b/bible/kt/sanctuary.md new file mode 100644 index 0000000..8953e76 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sanctuary.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ" ਅਤੇ ਉਸ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ l ਇਹ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ "ਡੇਹਰੇ ਜਾਂ ਹੈਕਲ" ਦੇ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ "ਪਵਿੱਤਰ ਥਾਂ" ਅਤੇ "ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਜਗ੍ਹਾ" ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ, ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦਰਮਿਆਨ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ l +* ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ" ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਥਾਨ ਵੀ ਕਿਹਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ "ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜੋ ਅਲੱਗ ਰੱਖੀ ਗਈ ਹੈ" ਦਾ ਇਕ ਬੁਨਿਆਦੀ ਅਰਥ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਇਮਾਰਤ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨ" ਜਾਂ "ਸੁਰਖਿਆ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਗ੍ਹਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਦਾ ਸ਼ਕੈਲ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਡੇਹਰੇ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸ਼ਕਲ" ਜਾਂ "ਸ਼ੇਖਲ ਮੰਦਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਟੈਕਸ ਦੇਣ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ." +* ਨੋਟ: ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਆਧੁਨਿਕ ਚਰਚ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਪੂਜਾ-ਘਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holy.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਅਲੱਗ ਹੈ](../kt/setapart.md), [ਡੇਹਰੇ](../kt/tabernacle.md), [ਟੈਕਸ](../other/tax.md), [ਮੰਦਿਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਆਮੋਸ 7:12-13](rc://pa/tn/help/amo/07/12) +* [ਕੂਚ 25:3-7](rc://pa/tn/help/exo/25/03) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 25:3-5](rc://pa/tn/help/ezk/25/03) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 8:1-2](rc://pa/tn/help/heb/08/01) +* [ਲੂਕਾ 11:49-51](rc://pa/tn/help/luk/11/49) +* [ਸੰਖਿਆ 18:1-2](rc://pa/tn/help/num/18/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 78:67-69](rc://pa/tn/help/psa/078/067) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4720, H6944, G39 diff --git a/bible/kt/satan.md b/bible/kt/satan.md new file mode 100644 index 0000000..e3dfd60 --- /dev/null +++ b/bible/kt/satan.md @@ -0,0 +1,51 @@ +# ਸ਼ੈਤਾਨ, ਸ਼ੈਤਾਨ, ਦੁਸ਼ਟ ਇੱਕ + +## ਤੱਥ: + +ਹਾਲਾਂਕਿ ਸ਼ੈਤਾਨ ਇੱਕ ਆਤਮਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਸਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣ ਗਿਆ l ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ "ਸ਼ਤਾਨ" ਅਤੇ "ਬੁਰਾਈ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ੈਤਾਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਹੋਂਦ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਤਾਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕਰਨ ਲਈ ਭਰਮਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਘੱਲਿਆ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਬਚਾਏ l +* ਨਾਂ "ਸ਼ੈਤਾਨ" ਦਾ ਅਰਥ "ਦੁਸ਼ਮਣ" ਜਾਂ "ਦੁਸ਼ਮਣ." +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ੈਤਾਨ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਉਣਾ." + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ੈਤਾਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦੋਸ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਜਾਂ "ਦੁਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਬੁਰਾਈ ਦੇ ਰਾਜੇ" ਜਾਂ "ਮੁੱਖ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸ਼ੈਤਾਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਿਰੋਧੀ" ਜਾਂ "ਦੁਸ਼ਮਣ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ੈਤਾਨ ਹੈ l +* ਇਹ ਨਿਯਮ ਭੂਤ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ l +* ਵੇਖੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਯਮ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +(ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/demon.md), [ਬੁਰਾਈ](../kt/evil.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ](../kt/kingdomofgod.md), [ਲਾਲੜ](../kt/tempt.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:7-8](rc://pa/tn/help/1jn/03/07) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:17-20](rc://pa/tn/help/1th/02/17) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5:14-16](rc://pa/tn/help/1ti/05/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:9-10](rc://pa/tn/help/act/13/09) +* [ਜੌਬ 1:6-8](rc://pa/tn/help/job/01/06) +* [ਮਰਕੁਸ 8:33-34](rc://pa/tn/help/mrk/08/33) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 3:1-3](rc://pa/tn/help/zec/03/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[21:1](rc://pa/tn/help/obs/21/01)__ ਜਿਸ ਸੱਪ ਨੇ ਹਵਾ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਉਹ ਸ਼ੈਤਾਨ ਸੀ | ਵਾਅਦੇ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਾਵੇਗਾ | +* __[25:6](rc://pa/tn/help/obs/25/06)__ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜ ਦਿਖਾਏ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਵੀ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਅਗਰ ਤੂੰ ਝੁੱਕ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਸਜ਼ਦਾ ਕਰੇਂ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਅਰਾਧਨਾ ਕਰੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਹ ਸਭ ਤੈਨੂੰ ਦੇਵਾਂਗਾ|” +* __[25:8](rc://pa/tn/help/obs/25/08)__ ਯਿਸੂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਫਸਿਆ ਇਸ ਲਈ ਸ਼ੈਤਾਨ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਚਲਾ ਗਿਆ | +* __[33:6](rc://pa/tn/help/obs/33/06)__ ਇਸ ਲਈ ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ, “ਬੀਜ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਵਚਨ ਹੈ |” “ਰਾਹ ਇੱਕ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਚਨ ਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਪਰ ਉਸ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਵਚਨ ਨੂੰ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ |” +* __[38:7](rc://pa/tn/help/obs/38/07)__ ਯਹੂਦਾ ਦੇ ਰੋਟੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ੈਤਾਨ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਮਾ ਗਿਆ | +* __[48:4](rc://pa/tn/help/obs/48/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਹਵਾ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਕੁਚਲੇਗੀ ਅਤੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਉਸ ਦੀ ਅੱਡੀ ਨੂੰ ਡੱਸੇਗਾ | ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸ਼ੈਤਾਨ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਮਾਰੇਗਾ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਫੇਰ ਜੀਉਂਦਾ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਤਦ ਮਸੀਹ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਕੁਚਲ ਦੇਵੇਗਾ | +* __[49:15](rc://pa/tn/help/obs/49/15)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੇ ਹਨ੍ਹੇਰੇ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਨਣ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ਹੈ | +* __[50:9](rc://pa/tn/help/obs/50/09)__ “ਜੰਗਲੀ ਬੂਟੀ ਦੁਸ਼ਟ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ | ਦੁਸ਼ਮਣ ਜਿਸ ਨੇ ਜੰਗਲੀ ਬੂਟੀ ਬੀਜੀ ਉਹ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ | +* __[50:10](rc://pa/tn/help/obs/50/10)__ “ਜਦੋਂ ਜਗਤ ਦਾ ਅੰਤ ਹੋਵੇਗਾ, ਦੂਤ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਰਕ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਣਗੇ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਦੁੱਖ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉੱਥੇ ਉਹ ਚੀਕਾਂ ਮਾਰਨਗੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਦੰਦ ਪੀਸਣਗੇ | +* __[50:15](rc://pa/tn/help/obs/50/15)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਆਵੇਗਾ, ਹਰ ਇੱਕ ਮਸੀਹੀ ਜੋ ਮਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀਅ ਉੱਠੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਮਿਲੇਗਾ | ਉਹ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ ਨਰਕ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦੇਵੇਗਾ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਜਲੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਵੀ ਜੋ ਉਸਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੇ ਸਨ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7700, H7854, H8163, G1139, G1140, G1141, G1142, G1228, G4190, G4566, G4567 diff --git a/bible/kt/save.md b/bible/kt/save.md new file mode 100644 index 0000000..5acdc18 --- /dev/null +++ b/bible/kt/save.md @@ -0,0 +1,61 @@ +# ਬਚਾਓ, ਸੰਭਾਲੋ, ਬਚਾਇਆ, ਸੁਰੱਖਿਅਤ, ਮੁਕਤੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬਚਾਓ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੁਰਾ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਕੁਝ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਨੁਕਸਾਨ ਜਾਂ ਖਤਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਕਰਨਾ l + +* ਭੌਤਿਕ ਰੂਪ ਵਿਚ, ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ, ਖ਼ਤਰੇ ਜਾਂ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਚਾਏ ਜਾ ਬਚਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਇਕ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਅਰਥ ਵਿਚ, ਜੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਬਚਾ ਲਿਆ" ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਨਰਕ ਵਿਚ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਿਆ ਹੈ l +* ਲੋਕ ਖ਼ਤਰੇ ਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾ ਜਾਂ ਬਚਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਤਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +ਸ਼ਬਦ "ਮੁਕਤੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਬਦੀ ਅਤੇ ਖ਼ਤਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਏ ਜਾਂ ਬਚਾਇਆ ਜਾਣਾ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, "ਮੁਕਤੀ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਰੂਹਾਨੀ ਅਤੇ ਸਦੀਵੀ ਮੁਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਰੱਬ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਛੁਡਾਇਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* '' ਬਚਾਉਣ '' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਬਚਾਓ" ਜਾਂ "ਨੁਕਸਾਨ ਤੋਂ ਬਚੋ" ਜਾਂ "ਨੁਕਸਾਨ ਦੇ ਢੰਗ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" ਜਾਂ "ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਚਾਓ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਹੜਾ ਸ਼ਬਦ "ਬਚਾਓ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਬਚਾਉ" ਜਾਂ "ਬਚਾਓ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਖ਼ਤਰੇ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" ਜਾਂ "ਅਜਿਹੀ ਥਾਂ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ." + +* ਸ਼ਬਦ "ਮੁਕਤੀ" ਦਾ ਵੀ "ਬਚਾਓ" ਜਾਂ "ਬਚਾਅ," ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਾਏ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ (ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਤੋਂ)" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਾਏ" l +* '' ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਮੇਰਾ ਮੁਕਤੀ ਹੈ '' ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੀ ਮੇਰੀ ਹੈ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ." +* "ਤੂੰ ਮੁਕਤੀ ਦੇ ਖੂਹਾਂ ਤੋਂ ਪਾਣੀ ਕੱਢ ਲਵੇਂਗਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਤਰੋਤਾਜ਼ਾ ਹੋਵੇਂਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੈਨੂੰ ਛੁਡਾ ਰਿਹਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਰਾਸ](../kt/cross.md), [ਡਿਲੀਵਰ](../other/deliverer.md), [ਸਜ਼ਾ](../other/punish.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ](../kt/savior.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 49:16-18](rc://pa/tn/help/gen/49/16) +* [ਉਤਪਤ 47:25-26](rc://pa/tn/help/gen/47/25) +* [ਜ਼ਬੂਰ 80:1-3](rc://pa/tn/help/psa/080/001) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 16:19-21](rc://pa/tn/help/jer/16/19) +* [ਮੀਕਾਹ 6:3-5](rc://pa/tn/help/mic/06/03) +* [ਲੂਕਾ 2:30-32](rc://pa/tn/help/luk/02/30) +* [ਲੂਕਾ 8:36-37](rc://pa/tn/help/luk/08/36) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:11-12](rc://pa/tn/help/act/04/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 28:28](rc://pa/tn/help/act/28/28) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:20-21](rc://pa/tn/help/act/02/20) +* [ਰੋਮੀਆਂ 1:16-17](rc://pa/tn/help/rom/01/16) +* [ਰੋਮੀਆਂ 10:8-10](rc://pa/tn/help/rom/10/08) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:17-18](rc://pa/tn/help/eph/06/17) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:28-30](rc://pa/tn/help/php/01/28) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:15-17](rc://pa/tn/help/1ti/01/15) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19:1-2](rc://pa/tn/help/rev/19/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[9:8](rc://pa/tn/help/obs/09/08)__ ਮੂਸਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਭਾਈਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ | +* __[11:2](rc://pa/tn/help/obs/11/02)__ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਲੋਠਿਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਤਰੀਕਾ ਦਿੱਤਾ | +* __[12:5](rc://pa/tn/help/obs/12/05)__ ਮੂਸਾ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਡਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ! ਅੱਜ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੜੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਚਾਵੇਗਾ |” +* __[12:13](rc://pa/tn/help/obs/12/13)__ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਨਵੀਂ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗੀਤ ਗਾਏ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀ ਸੈਨਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ | +* __[16:17](rc://pa/tn/help/obs/16/17)__ ਨਮੂਨਾ ਕਈ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ: ਇਸਰਾਏਲੀ ਪਾਪ ਕਰਦੇ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੰਦਾ, ਉਹ ਤੋਬਾ ਕਰਦੇ, ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਛੁਡਾਉਣ ਲਈ ਛੁਡਾਉਣ ਵਾਲਾ ਭੇਜਦਾ | +* __[44:8](rc://pa/tn/help/obs/44/08)__ ਤੁਸੀਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤੀ , ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਉਸਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ । ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਵਿਕਾਰਿਆ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਬਚਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ । +* __[47:11](rc://pa/tn/help/obs/47/11)__ ਦਰੋਗਾ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਪੌਸੁਲ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਦੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕੰਬਣ ਲੱਗਾ ਅਤੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਬਚਾਏ ਜਾਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ?” ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਯਿਸੂ , ਜੋ ਸੁਆਮੀ ਹੈ, ਉਸ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰ ਤੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਘਰਾਣਾ ਬਚਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ |” +* __[49:12](rc://pa/tn/help/obs/49/12)__ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਤੁਹਨੂੰ ਬਚਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ | +* __[49:13](rc://pa/tn/help/obs/49/13)__ ਹਰ ਇੱਕ ਜੋ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸੁਆਮੀ ਕਰਕੇ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸਨੂੰ ਬਚਾਵੇਗਾ | ਪਰ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਵੀ ਨਹੀਂ ਬਚਾਵੇਗਾ ਜੋ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H983, H2421, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198 diff --git a/bible/kt/savior.md b/bible/kt/savior.md new file mode 100644 index 0000000..0090cb1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/savior.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ, ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਬਚਾਉਣ ਵਾਲਾ" ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਖਤਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਜਾਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਵੀ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਤਾਕਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਸੀ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਾਕਤ ਦਿੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, "ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ" ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਵਰਣਨ ਜਾਂ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਤੋਂ ਵੀ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, "ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਚਤ" ਅਤੇ "ਮੁਕਤੀ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਜੋ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜੋ ਖ਼ਤਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ" ਜਾਂ "ਯਿਸੂ, ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਪਾਪ ਤੋਂ (ਲੋਕਾਂ) ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਡਿਲੀਵਰੀ](../other/deliverer.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਬਚਾਅ](../kt/save.md), [ਬਚੋ](../kt/save.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:9-10](rc://pa/tn/help/1ti/04/09) +* [2 ਪਤਰਸ 2:20-22](rc://pa/tn/help/2pe/02/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:29-32](rc://pa/tn/help/act/05/29) +* [ਯਸਾਯਾਹ 60:15-16](rc://pa/tn/help/isa/60/15) +* [ਲੂਕਾ 1:46-47](rc://pa/tn/help/luk/01/46) +* [ਜ਼ਬੂਰ 106:1 9-21](rc://pa/tn/help/psa/106/019) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3467, G4990 diff --git a/bible/kt/scribe.md b/bible/kt/scribe.md new file mode 100644 index 0000000..ef49898 --- /dev/null +++ b/bible/kt/scribe.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਲਿਖਾਰੀ, ਲੇਖਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਲੇਖਕ ਅਜਿਹੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸਨ ਜੋ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਰਕਾਰੀ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਸਨ l ਯਹੂਦੀ ਲਿਖਾਰੀ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਸੀ "ਯਹੂਦੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਿਚ ਮਾਹਰ" l + +* ਲੇਖਕ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਅਤੇ ਸਾਂਭ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਸਨ l +* ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਤੇ ਧਾਰਮਿਕ ਮੱਤ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਦਾ ਨਕਲ ਵੀ ਕੀਤਾ, ਰੱਖਿਆ, ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ l +* ਕਈ ਵਾਰ, ਗ੍ਰੰਥੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਰਕਾਰੀ ਅਫ਼ਸਰ ਸਨ l +* ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਲੇਖਕ ਬਾਰੂਕ ਅਤੇ ਅਜ਼ਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਲਿਖਾਰੀਆਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬਿਵਸਥਾ ਦੇ ਸਿੱਖਿਅਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਗ੍ਰੰਥੀ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਫ਼ਰੀਸੀ" ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਧਾਰਮਿਕ ਸਮੂਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦੋਵਾਂ ਧਿਰਾਂ ਦਾ ਇਕੱਠੇ ਅਕਸਰ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਫ਼ਰੀਸੀ](../kt/pharisee.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:5-7](rc://pa/tn/help/act/04/05) +* [ਲੂਕਾ 7:29-30](rc://pa/tn/help/luk/07/29) +* [ਲੂਕਾ 20:45-47](rc://pa/tn/help/luk/20/45) +* [ਮਰਕ 1:21-22](rc://pa/tn/help/mrk/01/21) +* [ਮਰਕ 2:15-16](rc://pa/tn/help/mrk/02/15) +* [ਮੱਤੀ 5:19-20](rc://pa/tn/help/mat/05/19) +* [ਮੱਤੀ 7:28-29](rc://pa/tn/help/mat/07/28) +* [ਮੱਤੀ 12:38-40](rc://pa/tn/help/mat/12/38) +* [ਮੱਤੀ 13:51-53](rc://pa/tn/help/mat/13/51) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5608, H5613, H7083, G1122 diff --git a/bible/kt/setapart.md b/bible/kt/setapart.md new file mode 100644 index 0000000..1dae09c --- /dev/null +++ b/bible/kt/setapart.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਸੈੱਟ ਇਲਾਵਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸੈੱਟ ਅਲਗ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮਕਸਦ ਲਈ ਕੁਝ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੈ l ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਕੁਝ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ "ਅਲੱਗ-ਅਲੱਗ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ "ਅਲੱਗ ਰੱਖੇ." + +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਲੱਗ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੇ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਦੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਬਰਨਬਾਸ ਨੂੰ ਉਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਲਵਿਦਾ ਆਖਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ "ਅਲਗ ਛੱਡਦਾ ਹੈ" ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਰਪਿਤ ਹੈ l +* 'ਪਵਿੱਤਰ' ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਇਕ ਅਰਥ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਪਾਪੀ ਰਾਹਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ l +* 'ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ' ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਅਲਗ-ਅਲਗ ਕਰ ਦੇਣਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਅਲਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ" ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਅੱਡ" ਜਾਂ "ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਪਾਸੇ" ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਵੱਖ ਹੋਣ' ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਅਲੱਗ (ਤੋਂ)" ਜਾਂ "ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ ਗਏ" (ਲਈ) l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨਾ](../kt/sanctify.md), [[ਨਿਯੁਕਤੀ](../kt/appoint.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 3:17-19](rc://pa/tn/help/eph/03/17) +* [ਕੂਚ 31:12-15](rc://pa/tn/help/exo/31/12) +* [ਜੱਜ 17:12-13](rc://pa/tn/help/jdg/17/12) +* [ਨੰਬਰ 3:11-13](rc://pa/tn/help/num/03/11) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/php/01/01) +* [ਰੋਮੀ 1:1-3](rc://pa/tn/help/rom/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2764, H4390, H5674, H6918, H6942, H6944, G37, G38, G40, G873 diff --git a/bible/kt/sign.md b/bible/kt/sign.md new file mode 100644 index 0000000..917c32f --- /dev/null +++ b/bible/kt/sign.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# ਸਾਈਨ, ਸੰਕੇਤ, ਸਬੂਤ, ਰੀਮਾਈਂਡਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਇਕ ਵਸਤੂ, ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਹੈ ਜੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ l + +* "ਯਾਦ-ਦਹਾਨੀਆਂ" ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਯਾਦ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਕੇ "ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦੇ ਹਨ", ਅਕਸਰ ਕੁਝ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + + * ਅਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੇਟੇਨ ਦੀਆਂ ਬਰਕਤਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਹੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਮਾਰੇਗਾ l + * ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨੇਮ ਦੀ ਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਵਜੋਂ ਸੁੰਨਤ ਕਰਨ l + +* ਚਿੰਨ੍ਹ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਜਾਂ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l + + * ਇਕ ਦੂਤ ਨੇ ਅਯਾਲੀ ਨੂੰ ਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿ ਬੈਤਲਹਮ ਵਿਚ ਕਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬੱਚਾ ਨਵ-ਜੰਮੇ ਮਸੀਹਾ ਸੀ l + * ਯਹੂਦਾ ਨੇ ਧਾਰਮਿਕ ਲੀਡਰਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਵਜੋਂ ਚੁੰਮਿਆ ਕਿਹਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਹੀ ਉਹ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +* ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਾਬਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ l + + * ਨਬੀਆਂ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਚਮਤਕਾਰ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਨ ਜੋ ਸਾਬਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਬੋਲ ਰਹੇ ਸਨ l + * ਯਿਸੂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਚਮਤਕਾਰ ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਨ ਜੋ ਸਾਬਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਮਸੀਹਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸਦੇ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ, "ਨਿਸ਼ਾਨ" ਦਾ "ਸਿਗਨਲ" ਜਾਂ "ਨਿਸ਼ਾਨ" ਜਾਂ "ਨਿਸ਼ਾਨ" ਜਾਂ "ਸਬੂਤ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਮਾਣ" ਜਾਂ "ਸੰਕੇਤ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤ ਦੇਣ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਹੱਥ ਨਾਲ ਮੋਸ਼ਨ" ਜਾਂ "ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤ" ਜਾਂ "ਸੰਕੇਤ ਦੇਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ, ਇਕ "ਨਿਸ਼ਾਨੀ" ਲਈ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਕ "ਨਿਸ਼ਾਨੀ" ਲਈ ਇਕ ਵੱਖਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਚਮਤਕਾਰ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚਮਤਕਾਰ](../kt/miracle.md), [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md), [ਸੁੰਨਤ](../kt/circumcise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:18-19](rc://pa/tn/help/act/02/18) +* [ਕੂਚ 4:8-9](rc://pa/tn/help/exo/04/08) +* [ਕੂਚ 31:12-15](rc://pa/tn/help/exo/31/12) +* [ਉਤਪਤ 1:14-15](rc://pa/tn/help/gen/01/14) +* [ਉਤਪਤ 9:11-13](rc://pa/tn/help/gen/09/11) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:17-19](rc://pa/tn/help/jhn/02/17) +* [ਲੂਕਾ 2:10-12](rc://pa/tn/help/luk/02/10) +* [ਮਰਕੁਸ 8:11-13](rc://pa/tn/help/mrk/08/11) +* [ਜ਼ਬੂਰ 89:5-6](rc://pa/tn/help/psa/089/005) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H226, H852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G364, G880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280 diff --git a/bible/kt/sin.md b/bible/kt/sin.md new file mode 100644 index 0000000..c2b9405 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sin.md @@ -0,0 +1,60 @@ +# ਪਾਪ, ਪਾਪ, ਪਾਪੀ, ਪਾਪੀ, ਪਾਪੀ, ਪਾਪੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਾਪ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੰਮਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹਨ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਹਨ l ਪਾਪ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਜੋ ਅਸੀਂ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +* ਪਾਪ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਉਹ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਇਸ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਹੁੰਦਾ l +* ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਨੂੰ "ਪਾਪੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਆਦਮ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਸਾਰੇ ਇਨਸਾਨ ਇਕ "ਪਾਪੀ ਸੁਭਾਅ" ਨਾਲ ਜਨਮ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਪਾਪੀ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਇੱਕ ਪਾਪੀ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਪਾਪੀਆਂ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਵਰਗੇ ਲੋਕ ਸੀ ਜੋ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਫ਼ਰੀਸੀ ਸੋਚਦੇ ਸਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪਾਪੀ" ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਪਾਪੀ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਲੇਬਲ ਟੈਕਸ ਵਸੂਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਅਤੇ ਵੇਸਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਾਪ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਾ" ਜਾਂ "ਭੈੜੀ ਵਿਹਾਰ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰ" ਜਾਂ "ਗਲਤ ਕੰਮ" l +* "ਪਾਪ" ਲਈ ਵੀ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਗਲਤ ਕਰ" ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਪਾਪੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਗ਼ਲਤ ਕੰਮਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ" ਜਾਂ "ਦੁਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ" ਜਾਂ "ਬੁਰਾਈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਪਾਦਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, "ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਗਲਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਾਨੂੰਨ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਪਾਪੀਆਂ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਾਪੀ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਾਪੀ ਸਮਝੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ ਲੋਕ" l +* "ਟੈਕਸ ਵਸੂਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਅਤੇ ਪਾਪੀਆਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਉਹ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਪੈਸਾ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਾਪੀ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਾਪੀ ਲੋਕ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ (ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਟੈਕਸ ਵਸੂਲਣ ਵਾਲਿਆਂ) ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ." +* "ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਦਾਸ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਨਾਲ ਸ਼ਾਸਨ" ਵਰਗੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ "ਪਾਪ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਬੁਰੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਪਾਪੀ ਵਿਵਹਾਰ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੇ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪਾਪ" ਆਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ "ਦੁਸ਼ਟ" ਅਤੇ "ਬਦੀ" ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਆਗਿਆਨੀ](../other/disobey.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਮਾਸ](../kt/flesh.md), [ਟੈਕਸ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ](../other/tax.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 9:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/09/01) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:8-10](rc://pa/tn/help/1jn/01/08) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/02/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 7:12-14](rc://pa/tn/help/2sa/07/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:19-20](rc://pa/tn/help/act/03/19) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:24-25](rc://pa/tn/help/dan/09/24) +* [ਉਤਪਤ 4:6-7](rc://pa/tn/help/gen/04/06) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:1-3](rc://pa/tn/help/heb/12/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 53:10-11](rc://pa/tn/help/isa/53/10) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 18:21-23](rc://pa/tn/help/jer/18/21) +* [ਲੇਵੀਆਂ 4:13-15](rc://pa/tn/help/lev/04/13) +* [ਲੂਕਾ 15:17-19](rc://pa/tn/help/luk/15/17) +* [ਮੱਤੀ 12:31-32](rc://pa/tn/help/mat/12/31) +* [ਰੋਮੀਆਂ 6:22-23](rc://pa/tn/help/rom/06/22) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:3-5](rc://pa/tn/help/rom/08/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[3:15](rc://pa/tn/help/obs/03/15)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਵਾਇਦਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਕਦੀ ਵੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਬੁਰਾਈ ਕਾਰਨ ਜੋ ਉਹ ਕਰਦੇ ਹਨ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਨਹੀਂ ਦੇਵਾਂਗਾ, ਜਾਂ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਖ਼ਤਮ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ |” +* __[13:12](rc://pa/tn/help/obs/13/12)__ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਦੇ ਕਾਰਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ | +* __[20:1](rc://pa/tn/help/obs/20/01)__ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੋਨਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਪ ਕੀਤਾ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੇਮ ਨੂੰ ਤੋੜਿਆ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸਿਨਈ ਪਰਬਤ ਤੇ ਕੀਤਾ ਸੀ | +* __[21:13](rc://pa/tn/help/obs/21/13)__ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਾਪ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਸਿੱਧ ਹੋਵੇਗਾ | ਉਹ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਮਰੇਗਾ | +* __[35:1](rc://pa/tn/help/obs/35/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਸੂਲੀਆਂ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜੋ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਸੁਣਨ ਨੂੰ ਆਏ ਹੋਏ ਸਨ | +* __[38:5](rc://pa/tn/help/obs/38/05)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਿਆਲਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਇਸ ਨੂੰ ਪੀਓ | ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਲਈ ਇਹ ਮੇਰਾ ਖ਼ੂਨ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਲਈ ਵਹਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | +* __[43:11](rc://pa/tn/help/obs/43/11)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੋਬਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਦੇ ਲਈ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਵੇ । +* __[48:8](rc://pa/tn/help/obs/48/08)__ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸਭ ਮੌਤ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਾਂ | +* __[49:17](rc://pa/tn/help/obs/49/17)__ ਚਾਹੇ ਤੁਸੀਂ ਮਸੀਹੀ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਫਿਰ ਵੀ ਪਾਪ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜਮਾਇਸ਼ ਵਿੱਚ ਪਵੋਗੇ | ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕਰੋ ਤਾਂ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੇਗਾ | ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਪ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨ ਲਈ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇਵੇਗਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H817, H819, H2398, H2399, H2400, H2401, H2402, H2403, H2408, H2409, H5771, H6588, H7683, H7686, G264, G265, G266, G268, G361, G3781, G3900, G4258 diff --git a/bible/kt/son.md b/bible/kt/son.md new file mode 100644 index 0000000..c6cee4f --- /dev/null +++ b/bible/kt/son.md @@ -0,0 +1,51 @@ +# ਆਵਾਜ਼, ਆਵਾਜ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਤੀਵੀਂ ਦੇ ਮਰਦਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਜੀਵਨ ਲਈ "ਪੁੱਤਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਆਦਮੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਔਰਤ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਗੋਦ ਲਿਆ ਹੋਇਆ ਪੁੱਤਰ" ਇੱਕ ਪੁਰਸ਼ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਅਕਸਰ "ਪੁੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਨਸਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜਾਂ ਪੋਤਾ ਜਾਂ ਨਾਨਾ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਵਜੋਂ ਜਾਣ ਸਕੇ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪੁੱਤਰ" ਨੂੰ ਇਕ ਮੁੰਡੇ ਜਾਂ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਣ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਰੂਪ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬੁਲਾਰੇ ਤੋਂ ਘੱਟ ਉਮਰ ਦਾ ਹੈ l +* ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕਈ ਵਾਰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਨੂੰ ਆਪਣਾ "ਜੇਠਾ ਪੁੱਤਰ" ਕਿਹਾ l ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਕੌਮ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਖ਼ਾਸ ਲੋਕਾਂ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਮੁਕਤੀ ਅਤੇ ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸਦੇ ਸਿੱਟੇ ਵਜੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਉਸ ਦੇ ਰੂਹਾਨੀ ਬੱਚੇ ਬਣ ਗਏ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪੁੱਤਰ" ਅਕਸਰ ਅਕਸਰ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ "ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹੋਣੀਆਂ ਹਨ." ਇਸ ਦੀਆਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਵਿਚ "ਚਾਨਣ ਦੇ ਪੁੱਤਰ", "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ", "ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਅਤੇ "ਗਰਜ ਦੇ ਪੁੱਤਰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪੁੱਤਰ ਦਾ" ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਪਿਤਾ ਕੌਣ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਪੁੱਤਰ" ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਪਿਤਾ ਦਾ ਨਾਮ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਨਾਮ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਸਾਦੋਕ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਜ਼ਰਯਾਹ" ਅਤੇ 1 ਕਿੰਗਸ 4 ਵਿਚ "ਨਾਥਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਜ਼ਰਯਾਹ" ਅਤੇ 2 ਰਾਜਿਆਂ 15 ਵਿਚ "ਅਮਸਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਜ਼ਰਯਾਹ" ਨੇ ਤਿੰਨ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਆਦਮੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦੁਆਰਾ "ਪੁੱਤਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ "ਪੁੱਤਰ" ਲਈ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਸਿੱਧੇ ਬੇਟੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿਸੇ ਵੰਸ਼ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ "ਵੰਸ਼" ਦਾ ਅਰਥ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਦਾਊਦ ਦੇ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ" ਜਾਂ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਕਦੀ-ਕਦੀ "ਪੁੱਤਰ" ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੁਰਸ਼ ਕੁਲਸਭਾ ਨਾ ਕਿ ਅਸਲ ਪੁੱਤਰ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਪੁੱਤਰਾਂ" ਨੂੰ "ਬੱਚੇ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਦੋਵੇਂ ਪੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ" ਦਾ ਅਰਥ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚੇ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਲੜਕੀਆਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* "ਬੇਟਾ" ਸ਼ਬਦ ਲਾਖਣਿਕ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦਾ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ" ਜਾਂ "ਉਹੋ ਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਦੇ ਉਹ ਹਨ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਜ਼ਰਯਾਹ](../names/azariah.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਪੂਰਵਜ](../other/father.md), [[ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../other/firstborn.md), [[ਪੁੱਤਰਾਂ](../kt/sonofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 18:14-17](../kt/sonsofgod.md) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 13:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/18/14) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:4-7](rc://pa/tn/help/1ki/13/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:6-7](rc://pa/tn/help/1th/05/04) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 11:1-2](rc://pa/tn/help/gal/04/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 9:6-7](rc://pa/tn/help/hos/11/01) +* [ਮੱਤੀ 3:16-17](rc://pa/tn/help/isa/09/06) +* [ਮੱਤੀ 5:9-10](rc://pa/tn/help/mat/03/16) +* [ਮੱਤੀ 8:11-13](rc://pa/tn/help/mat/05/09) +* [ਨਹਮਯਾਹ 10:28-29](rc://pa/tn/help/mat/08/11) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[4:8](rc://pa/tn/help/neh/10/28) ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਤਾਰਿਆਂ ਜਿੰਨੀ ਹੋਵੇਗੀ | +* __[4:9](rc://pa/tn/help/obs/04/08)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਤੇਰੀ ਪਤਨੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਦੇਵਾਂਗਾ ” +* __[5:5](rc://pa/tn/help/obs/04/09)__ ਲੱਗ-ਭਗ ਇੱਕ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ 100 ਸਾਲ ਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਸਾਰਾਹ 90 ਸਾਲ ਦੀ ਸੀ, ਸਾਰਾਹ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ | +* __[5:8](rc://pa/tn/help/obs/05/05)__ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਏ, ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਲਿਟਾ ਦਿੱਤਾ | ਉਹ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ ਹੀ ਸੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਰੁੱਕ” ਲੜਕੇ ਨੂੰ ਹਾਨੀ ਨਾ ਪਹੁੰਚਾ ! ਹੁਣ ਮੈਂ ਜਾਣ ਲਿਆ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹੈਂ ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਆਪਣਾ ਇੱਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਵੀ ਨਾ ਰੱਖਿਆ |” +* __[9:7](rc://pa/tn/help/obs/05/08)__ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਵਜੋਂ ਲੈ ਲਿਆ | +* __[11:6](rc://pa/tn/help/obs/09/07)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਸਰੀਆਂ ਦੇ ਹਰ ਇੱਕ ਪਲੋਠੇ ਲੜਕੇ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ | +* __[18:1](rc://pa/tn/help/obs/11/06)__ ਬਹੁਤ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਦਾਊਦ ਮਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ | +* __[26:4](rc://pa/tn/help/obs/18/01)__ “ਕੀ ਇਹ ਯੂਸਫ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ?” ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1060, H1121, H1123, H1248, H3173, H3206, H3211, H4497, H5209, H5220, G3816, G5043, G5207 diff --git a/bible/kt/sonofgod.md b/bible/kt/sonofgod.md new file mode 100644 index 0000000..1eafb9d --- /dev/null +++ b/bible/kt/sonofgod.md @@ -0,0 +1,50 @@ +# ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਪੁੱਤਰ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ" ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਸੀ, ਜੋ ਮਨੁੱਖੀ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਆਇਆ ਸੀ l ਉਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਪੁੱਤਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਿਤਾ, ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਪੁੱਤਰ, ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਇਕੋ ਇਕ ਸਾਰ ਹੈ l +* ਮਨੁੱਖੀ ਪੁੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਉਲਟ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਰਚਣ ਵਿਚ ਸਰਗਰਮ ਸੀ l + +ਕਿਉਂਕਿ ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਿਤਾ ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ" ਲਈ, "ਪੁੱਤਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਕੋ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਮਨੁੱਖੀ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ "ਪੁੱਤਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦ "ਪਿਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਫਿੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਭ ਤੋਂ ਕੁਦਰਤੀ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸੱਚੇ ਪਿਤਾ-ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੰਜੀ ਚਿੱਠੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ "ਪੁੱਤਰ" ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪੁੱਤ੍ਰ" "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਦਾ ਇਕ ਛੋਟਾ ਰੂਪ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਇਹ "ਪਿਤਾ" ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਪੂਰਵਜ](../other/father.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md), [ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ਰ](../kt/godthefather.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਪੁੱਤਰ](../kt/son.md), [[ਪੁੱਤਰਾਂ](../kt/sonsofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:9-10](rc://pa/tn/help/1jn/04/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:20-22](rc://pa/tn/help/act/09/20) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/col/01/15) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:20-21](rc://pa/tn/help/gal/02/20) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 4:14-16](rc://pa/tn/help/heb/04/14) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:16-18](rc://pa/tn/help/jhn/03/16) +* [ਲੂਕਾ 10:22](rc://pa/tn/help/luk/10/22) +* [ਮੱਤੀ 11:25-27](rc://pa/tn/help/mat/11/25) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 2:18-19](rc://pa/tn/help/rev/02/18) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:28-30](rc://pa/tn/help/rom/08/28) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[22:5](rc://pa/tn/help/obs/22/05)__ ਦੂਤ ਨੇ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ, “ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਛਾਇਆ ਕਰੇਗੀ | ਬਾਲਕ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ |” +* __[24:9](rc://pa/tn/help/obs/24/09)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, “ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਆਵੇਗਾ ਅਤੇ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਆ ਕੇ ਠਹਿਰੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ | ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ |” +* __[31:8](rc://pa/tn/help/obs/31/08)__ ਚੇਲੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਗਏ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਅਰਾਧਨਾ ਕੀਤੀ, ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ, “ਸੱਚਮੁਚ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ |” +* __[37:5](rc://pa/tn/help/obs/37/05)__ ਮਾਰਥਾ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਹਾਂ ਸੁਆਮੀ !” ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੀ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਮਸੀਹਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ |” +* __[42:10](rc://pa/tn/help/obs/42/10)__ ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਕੇ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਚੇਲੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ​​ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਓ ਭਈ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ । +* __[46:6](rc://pa/tn/help/obs/46/06)__ ਉਸੇ ਘੜੀ, ਸੌਲੁਸ ਦੰਮਿਸਕ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ, “ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ !” +* __[49:9](rc://pa/tn/help/obs/49/09)__ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਗਤ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਇਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪਾਪ ਦੀ ਸਜਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪਰ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਹੇਗਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H426, H430, H1121, H1247, G2316, G5207 diff --git a/bible/kt/sonofman.md b/bible/kt/sonofman.md new file mode 100644 index 0000000..80c8e8a --- /dev/null +++ b/bible/kt/sonofman.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਆਦਮੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ l ਉਸ ਨੇ ਅਕਸਰ "ਮੈਂ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ" ਕਹਿਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਆਦਮੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਇਕ ਆਦਮੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਜਾਂ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਰਥ "ਮਨੁੱਖੀ" ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਈ ਵਾਰ ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਨੂੰ "ਆਦਮੀ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ" ਕਿਹਾ ਸੀ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਆਦਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ." +* ਨਬੀ ਦਾਨੀਏਲ ਨੇ ਬੱਦਲਾਂ ਨਾਲ ਆ ਰਹੇ "ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ" ਦਾ ਦਰਸ਼ਣ ਦੇਖਿਆ, ਜੋ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਮਸੀਹਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਇਕ ਦਿਨ ਬੱਦਲਾਂ ਉੱਤੇ ਫਿਰ ਆਵੇਗਾ l +* ਬੱਦਲਾਂ ਵਿਚ ਆ ਰਹੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਲਈ ਇਹ ਹਵਾਲੇ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਹੀ ਮਸੀਹਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ "ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਨੁੱਖ ਬਣ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਸਵਰਗ ਤੋਂ ਇਨਸਾਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਕ ਇਹ ਕਦੀ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਕਦੇ ਕਦਾਈਂ ਇਸ ਸਿਰਲੇਖ ਨਾਲ "ਮੈਂ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਗਲਤ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨਾਬਾਲਗ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਕੇਵਲ ਇਕ ਮਨੁੱਖ ਸੀ) l +* ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤੁਸੀਂ, ਇਕ ਮਨੁੱਖ" ਜਾਂ "ਤੁਸੀਂ, ਆਦਮੀ" ਜਾਂ "ਮਨੁੱਖ" ਜਾਂ "ਮਨੁੱਖ" ਵਜੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਪੁੱਤਰ](../kt/son.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md)) + + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:54-56](rc://pa/tn/help/act/07/54) +* [ਦਾਨੀਏਲ 7:13-14](rc://pa/tn/help/dan/07/13) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 43:6-8](rc://pa/tn/help/ezk/43/06) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:12-13](rc://pa/tn/help/jhn/03/12) +* [ਲੂਕਾ 6:3-5](rc://pa/tn/help/luk/06/03) +* [ਮਰਕ 2:10-12](rc://pa/tn/help/mrk/02/10) +* [ਮੱਤੀ 13:36-39](rc://pa/tn/help/mat/13/36) +* [ਜ਼ਬੂਰ 80:17-18](rc://pa/tn/help/psa/080/017) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 14:14-16](rc://pa/tn/help/rev/14/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H120, H606, H1121, H1247, G444, G5207 diff --git a/bible/kt/sonsofgod.md b/bible/kt/sonsofgod.md new file mode 100644 index 0000000..5179d31 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sonsofgod.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੰਭਵ ਅਰਥ ਹਨ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਦੋਵੇਂ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਰਿਸ਼ਤਾ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ, ਪੁੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਰਿਸ਼ਤਾ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ, ਪੁੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ l ਦੂਸਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਿਆਸੀ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਜਾਂ ਸੇਠ ਦੇ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਦੋਵੇਂ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖੀ ਪੁੱਤਰਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਸਬੰਧਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ l +* "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਸਿਰਲੇਖ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ: ਇਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਇਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਦੋਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ" ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਉਤਪਤ 6:2 ਅਤੇ 4 ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਦੂਤਾਂ," "ਸ਼ਕਤੀਆਂ," "ਅਲੌਕਿਕ ਜੀਵ" ਜਾਂ "ਭੂਤ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* "ਮੁੰਡੇ" ਲਈ ਵੀ ਲਿੰਕ ਵੇਖੋ l + + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਦੂਤ [](../kt/angel.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/demon.md), [ਪੁੱਤਰ](../kt/son.md), [ਰੱਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md), [ਸ਼ਾਸਤਰ](../other/ruler.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 6:1-3 ](rc://pa/tn/help/gen/06/01) +* [ਉਤਪਤ 6:4](rc://pa/tn/help/gen/06/04) +* [ਅੱਯੂਬ 9:1:6-8](rc://pa/tn/help/job/01/06) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:14-15](rc://pa/tn/help/rom/08/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H430, H1121, G2316, G5043, G5207 diff --git a/bible/kt/soul.md b/bible/kt/soul.md new file mode 100644 index 0000000..cb8df08 --- /dev/null +++ b/bible/kt/soul.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਆਤਮਾ, ਰੂਹਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਰੂਹ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਅੰਦਰੂਨੀ, ਅਦਿੱਖ, ਅਤੇ ਸਦੀਵੀ ਭਾਗ ਹੈ l ਇਹ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਗੈਰ ਸਰੀਰਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਾ" ਅਤੇ "ਆਤਮਾ" ਦੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਧਾਰਨਾਵਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਾਂ ਉਹ ਦੋ ਸਿਧਾਂਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਇੱਕੋ ਸਿਧਾਂਤ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਂਦੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਰੂਹ ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਪੂਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਅਤੇ "ਮੇਰੀ ਆਤਮਾ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ ਹਾਂ." + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਅੰਦਰੂਨੀ" ਜਾਂ "ਅੰਦਰਲਾ ਵਿਅਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿ lਚ, "ਮੇਰੀ ਆਤਮਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੈਂ" ਜਾਂ "ਮੈਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਿਅਕਤੀ" ਜਾਂ "ਉਹ" ਜਾਂ "ਉਸਨੂੰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਕੋਲ "ਆਤਮਾ" ਅਤੇ "ਆਤਮਾ" ਦੇ ਸੰਕਲਪ ਲਈ ਕੇਵਲ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਬਰਾਨੀਆਂ 4:12 ਵਿਚ "ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਵੰਡਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾਂ ਪਰਗਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 2:7-9](rc://pa/tn/help/2pe/02/07) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:27-28](rc://pa/tn/help/act/02/27) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:40-42](rc://pa/tn/help/act/02/40) +* [ਉਤਪਤ 49:5-6](rc://pa/tn/help/gen/49/05) +* [ਯਸਾਯਾਹ 53:10-11](rc://pa/tn/help/isa/53/10) +* [ਯਾਕੂਬ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/jas/01/19) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:16-19](rc://pa/tn/help/jer/06/16) +* [ਯੂਨਾਹ 2:7-8](rc://pa/tn/help/jon/02/07) +* [ਲੂਕਾ 1:46-47](rc://pa/tn/help/luk/01/46) +* [ਮੱਤੀ 22:37-38](rc://pa/tn/help/mat/22/37) +* [ਜ਼ਬੂਰ 19:7-8](rc://pa/tn/help/psa/019/007) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 20:4](rc://pa/tn/help/rev/20/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5082, H5315, H5397, G5590 diff --git a/bible/kt/spirit.md b/bible/kt/spirit.md new file mode 100644 index 0000000..b01ff5d --- /dev/null +++ b/bible/kt/spirit.md @@ -0,0 +1,55 @@ +# ਆਤਮਾ, ਆਤਮੇ, ਅਧਿਆਤਮਿਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਾ" ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਗੈਰ-ਭੌਤਿਕ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ l ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸਦਾ ਆਤਮਾ ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l "ਆਤਮਾ" ਇੱਕ ਰਵੱਈਏ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਵੀ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਸਰੀਏ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਕੋਈ ਭੌਤਿਕ ਸਰੀਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਆਤਮਾ ਉਸ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਜਾਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ "ਆਤਮਿਕ" ਸ਼ਬਦ ਗ਼ੈਰ-ਭੌਤਿਕ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਕੁਝ ਵੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ l + +ਮਿਸਾਲ ਲਈ, "ਰੂਹਾਨੀ ਭੋਜਨ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ, ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਪੋਸ਼ਣ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ "ਆਤਮਕ ਬੁੱਧੀ" ਦਾ ਭਾਵ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਧਰਮੀ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਇੱਕ ਆਤਮਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਦੂਸਰੇ ਆਤਮਾ ਜੀਵ ਬਣਾਏ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਭੌਤਿਕ ਸਰੀਰ ਨਹੀਂ ਹਨ l +* ਦੂਤ ਆਤਮਿਕ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਰੱਬ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾਵਾਂ ਬਣ ਗਈਆਂ l +* "ਆਤਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ" ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਬੁੱਧ ਦੀ ਭਾਵਨਾ" ਜਾਂ "ਏਲੀਯਾਹ ਦੇ ਆਤਮਾ" ਅਨੁਸਾਰ l +* ਇਕ ਰਵੱਈਏ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ ਵਿਚ "ਆਤਮਾ" ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿਚ "ਡਰ ਦੀ ਭਾਵਨਾ" ਅਤੇ "ਈਰਖਾ ਦੀ ਭਾਵਨਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇਗੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਆਤਮਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਕੁਝ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ "ਗੈਰ-ਸਰੀਰਕ ਹੋਣ" ਜਾਂ "ਅੰਦਰਲੇ ਭਾਗ" ਜਾਂ "ਅੰਦਰੂਨੀ" l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ" ਜਾਂ "ਬੁਰਾ ਆਤਮਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਆਤਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਮੇਰੀ ਆਤਮਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਸੀ." ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਉਦਾਸ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਹੋਇਆ." +* ਸ਼ਬਦ "ਦੀ ਆਤਮਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ" ਜਾਂ "ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ" ਜਾਂ "ਰਵੱਈਏ" ਜਾਂ "ਸੋਚਣ (ਜੋ ਕਿ ਹੈ) ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਆਤਮਿਕ" ਦਾ ਅਰਥ "ਗ਼ੈਰ-ਭੌਤਿਕ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਤੋਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ" ਜਾਂ "ਗ਼ੈਰ-ਭੌਤਿਕ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਰੂਹਾਨੀ ਦੁੱਧ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਪਿਲਾਉਂਦੇ ਹਨ." +* ਸ਼ਬਦ "ਰੂਹਾਨੀ ਪਰਿਪੱਕਤਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ ਵਿਵਹਾਰ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦਾ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਕ ਤੋਹਫ਼ੇ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਯੋਗਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੂਤ](../kt/angel.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/demon.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਆਤਮਾ](../kt/soul.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:3-5](rc://pa/tn/help/1co/05/03) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/04/01) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:23-24](rc://pa/tn/help/1th/05/23) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:9-11](rc://pa/tn/help/act/05/09) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:9-10](rc://pa/tn/help/col/01/09) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:23-24](rc://pa/tn/help/eph/04/23) +* [ਉਤਪਤ 7:21-22](rc://pa/tn/help/gen/07/21) +* [ਯਸਾਯਾਹ 4:3-4](rc://pa/tn/help/isa/04/03) +* [ਮਰਕ 1:23-26](rc://pa/tn/help/mrk/01/23) +* [ਮੱਤੀ 26:39-41](rc://pa/tn/help/mat/26/39) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:25-27](rc://pa/tn/help/php/01/25) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:3](rc://pa/tn/help/obs/13/03)__ ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਬਾਅਦ, ਜਦੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਤਿਆਰ ਕਰ ਲਿਆ ਸੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਤੇ ਚਮਕ, ਗਰਜਣ, ਧੂੰਏਂ ਅਤੇ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਉੱਤਰਿਆ | +* __[40:7](rc://pa/tn/help/obs/40/07)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਪੁਕਾਰਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ! ਪਿਤਾ, ਮੈਂ ਆਪਣਾਂ ਆਤਮਾ ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ |” ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਸਿਰ ਝੁਕਾਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਣ ਛੱਡ ਦਿੱਤੇ | +* __[45:5](rc://pa/tn/help/obs/45/05)__ ਸਟੀਫਨ ਮਰ ਰਿਹਾ ਸੀ , ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ "ਯਿਸੂ , ਮੇਰੀ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ |” +* __[48:7](rc://pa/tn/help/obs/48/07)__ ਸਾਰੀਆਂ ਜਾਤੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਬਰਕਤ ਪਾਈ, ਕਿਉਂਕਿ ਹਰ ਇੱਕ ਜਿਹੜਾ ਯਿਸ਼ੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਆਤਮਿਕ ਸੰਤਾਨ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H178, H1172, H5397, H7307, H7308, G4151, G4152, G4153, G5326, G5427 diff --git a/bible/kt/stone.md b/bible/kt/stone.md new file mode 100644 index 0000000..4e528d8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/stone.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਪੱਥਰ, ਪੱਥਰ, ਪਥਰਾਉਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪੱਥਰ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਪੱਥਰ" ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੇ ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪੱਥਰਾਂ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਚੱਟਾਨਾਂ ਨੂੰ ਸੁੱਟਣਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਪਥਰ" ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਥਰਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਪਥਰਾਅ ਕਰਨਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਪਰਾਧਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਆਮ ਤਰੀਕਾ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਖ਼ਾਸ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਪੱਥਰ ਮਾਰਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਭਚਾਰ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਕ ਤੀਵੀਂ ਨੂੰ ਜ਼ਨਾਹ ਕੀਤਾ ਜੋ ਜ਼ਨਾਹਕਾਰੀ ਵਿਚ ਫਸੀ ਹੋਈ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੱਥਰ ਮਾਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਮਾਰਨ ਵਾਲੇ ਪਹਿਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਸਟੀਫਨ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਲੁਸਤ੍ਰਾ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੂੰ ਪੱਥਰਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਆਪਣੇ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਮਰਿਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਰਾਮਕਾਰੀ](../kt/adultery.md), [ਪਾਬੰਦ](../other/commit.md), [ਅਪਰਾਧ](../other/criminal.md), [ਮੌਤ](../other/death.md), [ਲੁਸਤ੍ਰਾ](../names/lystra.md), [ਗਵਾਹੀ](../kt/testimony.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:57-58](rc://pa/tn/help/act/07/57) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:59-60](rc://pa/tn/help/act/07/59) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:5-7](rc://pa/tn/help/act/14/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:19-20](rc://pa/tn/help/act/14/19) +* [ਯੂਹੰਨਾ 8:4-6](rc://pa/tn/help/jhn/08/04) +* [ਲੂਕਾ 13:34-35](rc://pa/tn/help/luk/13/34) +* [ਲੂਕਾ 20:5-6](rc://pa/tn/help/luk/20/05) +* [ਮੱਤੀ 23:37-39](rc://pa/tn/help/mat/23/37) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H68, H69, H810, H1382, H1496, H1530, H2106, H2672, H2687, H2789, H4676, H4678, H5553, H5601, H5619, H6344, H6443, H6697, H6864, H6872, H7275, H7671, H8068, G2642, G2991, G3034, G3035, G3036, G3037, G4074, G4348, G5586 diff --git a/bible/kt/synagogue.md b/bible/kt/synagogue.md new file mode 100644 index 0000000..10ddcda --- /dev/null +++ b/bible/kt/synagogue.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਸਿਨਗਵਾਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਸਮਾਜਿਕ ਇਮਾਰਤ ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਇਕ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿਚ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ, ਧਰਮ-ਗ੍ਰੰਥ ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਧਰਮ-ਗ੍ਰੰਥਾਂ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਸ਼ੁਰੂ-ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾਵਾਂ ਵਜੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਮੰਦਰ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਅਕਸਰ ਸਭਾ ਘਰ ਵਿਚ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ l +* ਇੱਥੇ "ਸਭਾ ਘਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇਕ ਸਮੂਹ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜਰਨੈਲ](../other/heal.md), [ਯਹੂਦੀ](../names/jerusalem.md), [ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ](../kt/jew.md), [ਮੰਦਰ](../kt/pray.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ](../kt/temple.md), [ਪੂਜਾ](../kt/wordofgod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:8-9](../kt/worship.md) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:1-2](rc://pa/tn/help/act/06/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:19-21](rc://pa/tn/help/act/14/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 24:10-13](rc://pa/tn/help/act/15/19) +* [ਯੂਹੰਨਾ 6:57-59](rc://pa/tn/help/act/24/10) +* [ਲੂਕਾ 4:14-15](rc://pa/tn/help/jhn/06/57) +* [ਮੱਤੀ 6:1-2](rc://pa/tn/help/luk/04/14) +* [ਮੱਤੀ 9:35-36](rc://pa/tn/help/mat/06/01) +* [ਮੱਤੀ 13:54-56](rc://pa/tn/help/mat/09/35) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4150, G656, G752, G4864 diff --git a/bible/kt/tabernacle.md b/bible/kt/tabernacle.md new file mode 100644 index 0000000..9f58a62 --- /dev/null +++ b/bible/kt/tabernacle.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਤੰਬੂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਡੇਹਰਾ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਤੰਬੂ ਵਰਗਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ 40 ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕ ਰੱਬ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸ ਵੱਡੇ ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸਤਾਰਤ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਨ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੋ ਕਮਰਿਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਇਕ ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਵਿਹੜੇ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਗ੍ਹਾ ਰਹਿਣ ਲਈ ਚਲੇ ਗਏ, ਤਾਂ ਪਾਦਰੀ ਡੇਹਰੇ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਆਪਣੇ ਅਗਲੇ ਕੈਂਪ ਵਿਚ ਚਲੇ ਗਏ l ਫਿਰ ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਕੈਂਪ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿਚ ਦੁਬਾਰਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਣਗੇ l +* ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਲੱਕੜ ਦੇ ਫੱਟਿਆਂ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੱਪੜੇ, ਬੱਕਰੀ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਛੱਤਾਂ ਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ l ਇਸਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਵਿਹੜੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰਦਿਆਂ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਤੰਬੂ ਦੇ ਦੋ ਹਿੱਸੇ ਪਵਿੱਤਰ ਜਗ੍ਹਾ ਸਨ (ਜਿੱਥੇ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਣ ਵਾਲੀ ਜਗਵੇਦੀ ਸੀ) ਅਤੇ ਅੱਤ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ (ਜਿੱਥੇ ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ) l +* ਤੰਬੂ ਦੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿਚ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਵੇਦੀ ਅਤੇ ਰਸਮੀ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਣ ਲਈ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਤੰਬੂ ਦਾ ਕੰਮ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਦੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਮੰਦਰ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਡੇਹਰੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਥਾਨ" ਹੈ l ਇਸ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਪਵਿੱਤਰ ਤੰਬੂ" ਜਾਂ "ਤੰਬੂ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਤੰਬੂ" l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੰਦਿਰ" ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ](../other/altarofincense.md), [ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md), [ਤੰਬੂ](../other/tentofmeeting.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 21:28-30](rc://pa/tn/help/1ch/21/28) +* [2 ਇਤਹਾਸ 1:2-5](rc://pa/tn/help/2ch/01/02) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:43](rc://pa/tn/help/act/07/43) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:44-46](rc://pa/tn/help/act/07/44) +* [ਕੂਚ 38:21-23](rc://pa/tn/help/exo/38/21) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 22:19-20](rc://pa/tn/help/jos/22/19) +* [ਲੇਵੀਆਂ 10:16-18](rc://pa/tn/help/lev/10/16) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H168, H4908, H5520, H5521, H5522, H7900, G4633, G4634, G4636, G4638 diff --git a/bible/kt/temple.md b/bible/kt/temple.md new file mode 100644 index 0000000..18eaf0a --- /dev/null +++ b/bible/kt/temple.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# ਮੰਦਿਰ + +## ਤੱਥ: + +ਇਹ ਮੰਦਿਰ ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਸੀ ਜਿਸਦੇ ਦੁਆਲੇ ਘੇਰੀ ਹੋਏ ਵਿਹੜੇ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲਈ ਆਏ l ਇਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਮੋਰੀਯਾਹ ਪਹਾੜ ਤੇ ਸੀ l + +* ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ "ਮੰਦਰਾਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪੂਰੇ ਮੰਦਰ ਦੀ ਉਸ ਕੰਪਲੈਕਸ ਜਿਸ ਵਿਚ ਮੁੱਖ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਵਿਹੜੇ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l ਕਈ ਵਾਰ ਇਹ ਸਿਰਫ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਹੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਮੰਦਰ ਦੀ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਦੋ ਕਮਰੇ, ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਅਤੇ ਅੱਤ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੈਕਲ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਿਵਾਸ ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ਾਸਨ ਦੌਰਾਨ ਮੰਦਰ ਉਸਾਰਿਆ l ਇਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਪੂਜਾ ਦਾ ਪੁਰਾਤਨ ਸਥਾਨ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, "ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਆਤਮਾ ਦਾ ਮੰਦਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਸਮੂਹ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਦੋਂ ਪਾਠ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਲੋਕ "ਹੈਕਲ ਵਿਚ ਸਨ," ਤਾਂ ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਬਾਹਰ ਦੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੰਦਰ ਦੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਵਿਚ" ਜਾਂ "ਮੰਦਰ ਦੇ ਕੰਪਲੈਕਸ ਵਿਚ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ ਤੇ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਕੁਝ ਤਰਜਮਿਆਂ ਵਿਚ "ਮੰਦਿਰ" ਨੂੰ "ਮੰਦਰ ਦੀ ਇਮਾਰਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਹਵਾਲਾ ਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕੇ l +* "ਮੰਦਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਘਰ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਉਪਾਸਨਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਸ ਨੂੰ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਘਰ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਘਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਬਾਬਲ](../names/solomon.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../names/babylon.md), [ਡੇਹਰੇ](../kt/holyspirit.md), [ਵਿਹੜੇ](../kt/tabernacle.md), [ਸੀਯੋਨ](../other/courtyard.md), [ਘਰ](../kt/zion.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:1-3](../other/house.md) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:7-8](rc://pa/tn/help/act/03/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 45:18-20](rc://pa/tn/help/act/03/07) +* [ਲੂਕਾ 19:45-46](rc://pa/tn/help/ezk/45/18) +* [ਨਹਮਯਾਹ 10:28-29](rc://pa/tn/help/luk/19/45) +* [ਜ਼ਬੂਰ 79:1-3](rc://pa/tn/help/neh/10/28) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:6](rc://pa/tn/help/psa/079/001) ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਮੰਦਰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਭੇਂਟ ਕਰਨ | +* __[18:2](rc://pa/tn/help/obs/17/06)__ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਮੰਦਰ ਬਣਾਇਆ ਜਿਸ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਸਮਾਨ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਸੀ | ਹੁਣ ਲੋਕ ਮਿਲਾਪ ਵਾਲੇ ਤੰਬੂ ਦੀ ਬਜਾਇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਰਾਧਨਾ ਅਤੇ ਬਲੀਦਾਨ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਚੜਾਉਂਦੇ ਸਨ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਇਆ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਵਿਰਾਜਮਾਨ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਵਾਸ ਕੀਤਾ | +* __[20:7](rc://pa/tn/help/obs/18/02)__ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਘੇਰਾ ਪਾਇਆ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਦਾ ਸਾਰਾ ਧਨ ਲੈ ਗਏ | +* __[20:13](rc://pa/tn/help/obs/20/07)__ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਪਹੁੰਚੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੰਦਰ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਕੰਧ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ | +* __[25:4](rc://pa/tn/help/obs/20/13)__ ਸ਼ੈਤਾਨ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਦੇ ਉੱਚੇ ਕਿੰਗਰੇ ਤੇ ਲੈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ ਜੇ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਡੇਗ ਦੇਹ ਕਿਉਂਕਿ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ,”ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਹੱਥਾਂ ਉੱਤੇ ਚੁੱਕ ਲੈਣਗੇ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਪੈਰ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਨਾ ਟਕਰਾਏਗਾ |” +* __[40:7](rc://pa/tn/help/obs/25/04)__ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮਰਿਆ ਤਾਂ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਭੂਚਾਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਵੱਡਾ ਪਰਦਾ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਤੋਂ ਅੱਲਗ ਕਰਦਾ ਸੀ ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕ ਫਟ ਗਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1004, H1964, H1965, H7541, G1493, G2411, G3485 diff --git a/bible/kt/tempt.md b/bible/kt/tempt.md new file mode 100644 index 0000000..ffef31a --- /dev/null +++ b/bible/kt/tempt.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਲਾਲਚ, ਪਰਤਾਵੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਲਈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ l + +* ਇੱਕ ਪਰਤਾਵੇ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਪਾਪੀ ਸੁਭਾਅ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਰਤਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਤਾਨ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਪਾਪ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ l +* ਸ਼ਤਾਨ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਭਰਮਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤਾਵਿਆਂ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਦੇ ਪਾਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ l +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਰਤਾਉਣ" ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੱਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਵਿਚ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਉਸ ਪ੍ਰਤੀ ਹੁੰਗਾਰਾ ਭਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਨੂੰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਰਖ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਿਸ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਤਾਉਣ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਾਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" ਜਾਂ "ਫੁਸਲਾ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਤਾਵਿਆਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਪਰਤਾਏ ਜਾਣ" ਜਾਂ "ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਾਪ ਕਰਨ ਲਈ ਭਰਮਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ l + +"ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਨੂੰ ਪਰੱਖਣ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਰਖ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਰਖ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਧੀਰਜ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਨਕਾਰ](../other/disobey.md), [ਸ਼ਤਾਨ](../kt/satan.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਟੈਸਟ](../kt/test.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3:4-5](rc://pa/tn/help/1th/03/04) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 4:14-16](rc://pa/tn/help/heb/04/14) +* [ਯਾਕੂਬ 1:12-13](rc://pa/tn/help/jas/01/12) +* [ਲੂਕਾ 4:1-2](rc://pa/tn/help/luk/04/01) +* [ਲੂਕਾ 11:3-4](rc://pa/tn/help/luk/11/03) +* [ਮੱਤੀ 26:39-41](rc://pa/tn/help/mat/26/39) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[25:1](rc://pa/tn/help/obs/25/01)__ ਸ਼ੈਤਾਨ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪਰੀਖਿਆ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਕਿ ਉਹ ਪਾਪ ਕਰੇ | +* __[25:8](rc://pa/tn/help/obs/25/08)__ ਯਿਸੂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਫਸਿਆ ਇਸ ਲਈ ਸ਼ੈਤਾਨ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਚਲਾ ਗਿਆ | +* __[38:11](rc://pa/tn/help/obs/38/11)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰ੍ਤਾਵੇ ਵਿੱਚ ਨਾ ਪੈਣ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H974, H4531, H5254, G551, G1598, G3985, G3986, G3987 diff --git a/bible/kt/test.md b/bible/kt/test.md new file mode 100644 index 0000000..bdf7070 --- /dev/null +++ b/bible/kt/test.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਟੈਸਟ, ਟੈਸਟ, ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਟੈਸਟ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਦਰਦਨਾਕ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰੀਆਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਖਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ l ਪਰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਾਪ ਕਰਨ ਲਈ ਭੜਕਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਈ ਵਾਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਬੇਨਕਾਬ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜ਼ਮਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਕ ਟੈਸਟ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਾਪ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੋਰ ਨਜ਼ਦੀਕ ਰਹਿਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +ਸੋਨੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਧਾਤਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗ ਲਗਾਈ ਗਈ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨੇ ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ l ਇਹ ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪਰਖ ਕਰਨ ਲਈ ਦੁਖਦਾਈ ਹਾਲਾਤ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ l + +* "ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚੁਣੌਤੀ ਦੇਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਕੀਮਤ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ." +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦੇਣ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਚਮਤਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ, ਉਸਦੀ ਦਇਆ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਉਣਾ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਸ਼ਤਾਨ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਰਤਾਉਣ ਵਿਚ ਗ਼ਲਤ ਹੈ l ਉਹ ਸਰਵਸ਼ਕਤੀਮਾਨ, ਪਵਿੱਤਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੈ ਜੋ ਸਭ ਤੋਂ ਉਪਰ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਕੋਈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਪ੍ਰੀਖਿਆ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਚੁਣੌਤੀ" ਜਾਂ "ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਸਾਬਤ" ਕਰਨ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਇੱਕ ਟੈਸਟ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ "ਇੱਕ ਚੁਣੌਤੀ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਅਨੁਭਵ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਟੈਸਟ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਚੁਣੌਤੀ ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਪਰੀਖਿਆ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ, ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਸ਼ੇ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸ਼ਬਦ "ਟੈਸਟ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪਰਤਾਵੇ" ਦਾ ਭਾਵ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਲਾਲਚ](../kt/tempt.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/04/01) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:19-22](rc://pa/tn/help/1th/05/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:10-11](rc://pa/tn/help/act/15/10) +* [ਉਤਪਤ47:29-31](rc://pa/tn/help/gen/22/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 7:13-15](rc://pa/tn/help/isa/07/13) +* [ਯਾਕੂਬ 1:12-13](rc://pa/tn/help/jas/01/12) +* [ਵਿਰਲਾਪ 3:40-43](rc://pa/tn/help/lam/03/40) +* [ਮਲਾਕੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mal/03/10) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:9-11](rc://pa/tn/help/php/01/09) +* [ਜ਼ਬੂਰ 26:1-3](rc://pa/tn/help/psa/026/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G1242, G1263, G1303, G1957, G3140, G3141, G3142, G3143, G4303, G4828, G6020 diff --git a/bible/kt/testimony.md b/bible/kt/testimony.md new file mode 100644 index 0000000..7832fa1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/testimony.md @@ -0,0 +1,67 @@ +# ਗਵਾਹੀ, ਗਵਾਹੀ ਦੇਣੀ, ਗਵਾਹੀ, ਗਵਾਹੀ, ਪ੍ਰਤੱਖ ਗਵਾਹ, ਚਸ਼ਮਦੀਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ "ਗਵਾਹੀ" ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਬਿਆਨ ਸੱਚਾ ਹੈ l "ਗਵਾਹੀ" ਕਰਨ ਲਈ "ਗਵਾਹੀ" ਦੇਣਾ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ "ਗਵਾਹੀ" ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਸਿੱਧਾ ਸਿੱਧ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਗਵਾਹ ਜੋ "ਝੂਠਾ ਗਵਾਹੀ" ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈ ਨਹੀਂ ਦੱਸਦੀ ਕਿ ਕੀ ਹੋਇਆ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਗਵਾਹੀ" ਤੋਂ ਇਕ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਨਬੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ, ਯਿਸੂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ, ਮੌਤ ਅਤੇ ਪੁਨਰ-ਉਥਾਨ ਦੇ ਵਾਪਰਨ ਬਾਰੇ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +"ਗਵਾਹ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੁਝ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ l ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਵਾਹ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਸਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ l ਸ਼ਬਦ "ਅੱਖੀਂ ਦੇਖਣ ਵਾਲਾ" ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਅਸਲ ਵਿਚ ਉੱਥੇ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਕੀ ਕੀਤਾ, ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ l + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਗਵਾਹੀ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਾਪਰਨਾ ਹੈ l +* ਮੁਕੱਦਮੇ ਦੌਰਾਨ, ਗਵਾਹ "ਗਵਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਸਾਖੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ." ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ "ਗਵਾਹੀ" ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਗਵਾਹਾਂ ਤੋਂ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ ਦੇਖਿਆ ਜਾਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈ ਦੱਸੀ l +* ਇਕ ਗਵਾਹ ਜੋ ਸੱਚਾਈ ਬਾਰੇ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ "ਝੂਠਾ ਗਵਾਹ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਉਸ ਨੂੰ "ਝੂਠਾ ਗਵਾਹ ਦੇਣ" ਜਾਂ "ਝੂਠਾ ਗਵਾਹੀ" ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* "ਵਿਚਕਾਰ ਸਾਖੀ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਸਬੂਤ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਗਵਾਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵੇਗਾ ਕਿ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਉਹ ਕਰੇ ਜੋ ਉਸਨੇ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਗਵਾਹੀ" ਜਾਂ "ਗਵਾਹੀ ਦੇਣੀ" ਦੀ ਸ਼ਰਤ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਤੱਥ ਦੱਸੋ" ਜਾਂ "ਦੱਸੋ ਜੋ ਦੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਨਿੱਜੀ ਅਨੁਭਵ ਤੋਂ ਦੱਸੋ" ਜਾਂ "ਗਵਾਹੀ ਦਿਓ" ਜਾਂ "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਹੋਇਆ." +* '' ਗਵਾਹੀ '' ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਕੀ ਹੋਇਆ ਹੈ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ" ਜਾਂ "ਸੱਚੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਸਬੂਤ" ਜਾਂ "ਕੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਉਹ ਸ਼ਬਦ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋ ਸੱਚ ਹੈ" ਦਿਖਾਉਣ ਜਾਂ "ਸੱਚਾ ਹੈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ" l +* ਉਹ ਸ਼ਬਦ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇੱਕ ਗਵਾਹੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਵਿਖਾਏਗਾ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਖੰਡ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼" ਜਾਂ "ਜੋ ਸਾਬਤ ਕਰੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਗਲਤ ਹਨ." +* 'ਝੂਠੀ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਝੂਠੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰ" ਜਾਂ "ਰਾਜ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਜੋ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਗਵਾਹ" ਜਾਂ "ਅੱਖਾਂ ਮੀਚੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਵਿਅਕਤੀ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਵਾਪਰਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਸੁਣਿਆ (ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ)" l +* ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜੋ "ਗਵਾਹੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਗਰੰਟੀ" ਜਾਂ "ਸਾਡੇ ਵਚਨ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ." + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਗਵਾਹ ਹੋਵੋਗੇ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਤੁਸੀਂ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋਗੇ" ਜਾਂ "ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਸੱਚ ਸਿਖਾਵੋਗੇ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਖਾਈਆਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋਗੇ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਣਿਆ l + +* '' ਗਵਾਹੀ '' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਨੂੰ ਦੱਸੋ" ਜਾਂ "ਗਵਾਹੀ" ਜਾਂ "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਹੋਇਆ." +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਗਵਾਹੀ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ "ਵੇਖਣਾ" ਜਾਂ "ਕੁਝ ਵਾਪਰਨਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਅਪਰਾਧ](../kt/guilt.md), [ਜੱਜ](../kt/judge.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [[ਗਵਾਹੀ](../kt/testimony.md), [ਸੱਚ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 31:27-29](rc://pa/tn/help/deu/31/27) +* [ਮੀਕਾਹ 6:3-5](rc://pa/tn/help/mic/06/03) +* [ਮੱਤੀ 26:59-61](rc://pa/tn/help/mat/26/59) +* [ਮਰਕ 1:43-44](rc://pa/tn/help/mrk/01/43) +* [ਜੌਨ 1:6-8](rc://pa/tn/help/jhn/01/06) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:31-33](rc://pa/tn/help/jhn/03/31) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:32-33](rc://pa/tn/help/act/04/32) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:44-46](rc://pa/tn/help/act/07/44) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:30-31](rc://pa/tn/help/act/13/30) +* [ਰੋਮੀਆਂ 1:8-10](rc://pa/tn/help/rom/01/08) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:10-12](rc://pa/tn/help/1th/02/10) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5:19-20](rc://pa/tn/help/1ti/05/19) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:8-11](rc://pa/tn/help/2ti/01/08) +* [2 ਪਤਰਸ 1:16-18](rc://pa/tn/help/2pe/01/16) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 5:6-8](rc://pa/tn/help/1jn/05/06) +* [3 ਯੂਹੰਨਾ 1:11-12](rc://pa/tn/help/3jn/01/11) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 12:11-12](rc://pa/tn/help/rev/12/11) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[39:2](rc://pa/tn/help/obs/39/02)__ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਤੇ ਮੁੱਕਦਮਾ ਚਲਾਇਆ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਝੂਠੇ ਗਵਾਹ ਲਿਆਂਦੇ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਬਾਰੇ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ | +* __[39:4](rc://pa/tn/help/obs/39/04)__ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਨੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜੇ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਆਗੂਆਂ ਤੇ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਚਿੱਲਾਇਆ, “ਸਾਨੂੰ ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਗਵਾਹੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!” ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਸੁਣ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ | ਤੁਹਾਡਾ ਨਿਆਂ ਕੀ ਹੈ ?” +* __[42:8](rc://pa/tn/help/obs/42/08)__ ਧਰਮ ਗ੍ਰੰਥ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਮੇਰੇ ਚੇਲੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਲਈ ਤੋਬਾ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨਗੇ । ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਗੇ , ਅਤੇ ਫਿਰ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਸਾਰੀਆਂ ਕੋਮਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣਗੇ । ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਕੁੱਝ ਦੇ ਗਵਾਹ ਹੋ । +* __[43:7](rc://pa/tn/help/obs/43/07)__ ਅਸੀ ਇਸ ਸੱਚਿਆਈ ਦੇ ਗਵਾਹ ਹਾਂ, ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਫਿਰ ਜਿਉਂਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G267, G1263, G1957, G2649, G3140, G3141, G3142, G3143, G3144, G4303, G4828, G4901, G5575, G5576, G5577, G6020 diff --git a/bible/kt/tetrarch.md b/bible/kt/tetrarch.md new file mode 100644 index 0000000..463ac83 --- /dev/null +++ b/bible/kt/tetrarch.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# tetrarch + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਚਰਚ" ਇੱਕ ਗਵਰਨਿੰਗ ਅਧਿਕਾਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ l ਹਰ ਇੱਕ ਤਖਤ ਰੋਮੀ ਸਮਰਾਟ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਅਧੀਨ ਸੀ l + +* ਸਿਰਲੇਖ "ਚਰਚ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਚਾਰ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ-ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ." +* ਸਮਰਾਟ ਡਾਇਓਕਲੇਟਿਯਾਨ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ, ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਚਾਰ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਭਾਗ ਸਨ ਅਤੇ ਹਰ ਇੱਕ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹ ਨੇ ਇੱਕ ਵੰਡ ਨੂੰ ਸ਼ਾਸਨ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਹੇਰੋਦੇਸ ਦਾ ਰਾਜ, "ਮਹਾਨ" ਯਾਨੀ ਯਿਸੂ ਦੇ ਜਨਮ ਸਮੇਂ ਰਾਜਾ ਸੀ, ਆਪਣੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਚਾਰ ਭਾਗਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ "ਚਰਚ" ਜਾਂ "ਚੌਥੇ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕਾਂ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਹਰ ਡਵੀਜ਼ਨ ਵਿਚ "ਪ੍ਰਾਂਤਾਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਲੀਲ ਜਾਂ ਸਾਮਰਿਯਾ l +* "ਨੇਮ ਦਾ ਹੇਰੋਦੇਸ" ਨਿਊ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕਈ ਵਾਰ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਉਸ ਨੂੰ "ਹੇਰੋਦੇਡ ਐਂਟੀਪਾਸ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਚਰਚ" ਨੂੰ "ਖੇਤਰੀ ਗਵਰਨਰ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਾਂਤਿਕ ਸ਼ਾਸਕ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਸਕ" ਜਾਂ "ਰਾਜਪਾਲ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗਵਰਨਰ](../other/governor.md), [ਹੇਰੋਦੇਡ ਐਂਟੀਪਾਸ](../names/herodantipas.md), [ਪ੍ਰਾਂਤ](../other/province.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਸ਼ਾਸਕ](../other/ruler.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 3:1-2](rc://pa/tn/help/luk/03/01) +* [ਲੂਕਾ 9:7-9](rc://pa/tn/help/luk/09/07) +* [ਮੱਤੀ 14:1-2](rc://pa/tn/help/mat/14/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5075, G5076 diff --git a/bible/kt/thetwelve.md b/bible/kt/thetwelve.md new file mode 100644 index 0000000..dfa351a --- /dev/null +++ b/bible/kt/thetwelve.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਬਾਰਾਂ, ਗਿਆਰਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬਾਰਾਂ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਬਾਰਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲੇ ਚੇਲੇ ਜਾਂ ਰਸੂਲ ਕਿਹਾ ਸੀ l ਜਦੋਂ ਯਹੂਦਾ ਖੁਦ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ "ਗਿਆਰਾਂ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ l + +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਹੋਰ ਵੀ ਕਈ ਚੇਲੇ ਸਨ, ਪਰ "ਬਾਰਾਂ" ਦਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਛਾਣਦਾ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਸਨ l +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਾਂ ਚੇਲੇਆਂ ਦੇ ਨਾਂ ਮੈਥਿਊ 10, ਮਰਕੁਸ 3 ਅਤੇ ਲੂਕਾ 6 ਵਿਚ ਦਰਜ ਹਨ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਵਰਗ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ "ਗਿਆਰਾਂ" ਨੇ ਯਹੂਦਾ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੈਣ ਲਈ ਮੱਥਿਯਸ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਚੇਲੇ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ l ਫਿਰ ਉਹ ਫਿਰ "ਬਾਰ੍ਹਾ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਇਹ ਨਾਮ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੁਦਰਤੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਬਾਰਾਂ ਰਸੂਲਾਂ" ਜਾਂ "ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲੇ ਚੇਲੇ" l +* "ਗਿਆਰਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਯਿਸੂ ਦੇ ਗਿਆਰਾਂ ਗਿਆਰਾਂ ਚੇਲੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. " +* ਕੁਝ ਤਰਜਮੇ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ "ਟਵੈਲਵ" ਅਤੇ "ਇਲੈਵਨ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:5-7](rc://pa/tn/help/1co/15/05) +* [ਅਮਰ 6:2-4](rc://pa/tn/help/act/06/02) +* [ਲੂਕਾ 9:1-2](rc://pa/tn/help/luk/09/01) +* [ਲੂਕਾ 18:31-33](rc://pa/tn/help/luk/18/31) +* [ਮਰਕੁਸ 10:32-34](rc://pa/tn/help/mrk/10/32) +* [ਮੱਤੀ 10:5-7](rc://pa/tn/help/mat/10/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1427, G1733 diff --git a/bible/kt/transgression.md b/bible/kt/transgression.md new file mode 100644 index 0000000..cdc3ed0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/transgression.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਉਲੰਘਣਾ, ਉਲੰਘਣਾ, ਅਪਰਾਧ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਪਰਾਧ" ਇੱਕ ਹੁਕਮ, ਨਿਯਮ, ਜਾਂ ਨੈਤਿਕ ਕੋਡ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l "ਉਲੰਘਣਾ" ਕਰਨਾ ਇੱਕ "ਅਪਰਾਧ" ਕਰਨਾ ਹੈ l + +* ਭਾਵ, "ਉਲੰਘਣਾ" ਨੂੰ ਵੀ "ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਪਾਰ ਕਰਕੇ" ਭਾਵ ਕਿ ਇੱਕ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਪਰੇ ਜਾਣਾ ਜੋ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਭਲਾਈ ਲਈ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਭਲੇ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਪਰਾਧ," "ਪਾਪ," "ਬੁਰਾਈ" ਅਤੇ "ਅਣਗਹਿਲੀ" ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੰਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕਰਨ ਲਈ "trangress" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਾਪ" ਜਾਂ "ਅਣਆਗਿਆਨੀ" ਜਾਂ "ਬਾਗੀ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਕੋਈ ਆਇਤ ਜਾਂ ਬੀਤਣ ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਦੀ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪਾਪ" ਜਾਂ "ਉਲੰਘਣਾ" ਜਾਂ "ਉਲੰਘਣਾ," ਤਾਂ ਇਹ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ, ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਤਰੀਕੇ ਵਰਤੋ l ਜਦੋਂ ਬਾਈਬਲ ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣਾ ਹੈ l + +(ਵੇਖੋ: [ਪੈਰਲਲਿਸਮ](rc://pa/ta/man/translate/figs-parallelism)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਅਪੌਸਤਾ](../kt/trespass.md), [ਬੁਰਾ](../kt/iniquity.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:3-6](rc://pa/tn/help/1th/04/03) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:24-25](rc://pa/tn/help/dan/09/24) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:19-20](rc://pa/tn/help/gal/03/19) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:1-2](rc://pa/tn/help/gal/06/01) +* [ਸੰਖਿਆ 14:17-19](rc://pa/tn/help/num/14/17) +* [ਜ਼ਬੂਰ 32:1-2](rc://pa/tn/help/psa/032/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H898, H4603, H4604, H6586, H6588, G458, G459, G3845, G3847, G3848, G3928 diff --git a/bible/kt/trespass.md b/bible/kt/trespass.md new file mode 100644 index 0000000..61ec302 --- /dev/null +++ b/bible/kt/trespass.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਉਲੰਘਣਾ, ਉਲੰਘਣਾ, ਉਲੰਘਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਉਲੰਘਣਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦਾ ਉਲੰਘਣ ਕਰਨਾ l "ਉਲੰਘਣਾ" ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ "ਉਲੰਘਣਾ" ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਇੱਕ ਦੋਸ਼ ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਸਿਵਲ ਕਾਨੂੰਨ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਕੀਤੇ ਗਏ ਪਾਪ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ "ਪਾਪ" ਅਤੇ "ਉਲੰਘਣਾ" ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਅਣਦੇਖੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ l +* ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉਲੰਘਣਾ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਉਲਟ ਦੁਰਵਿਹਾਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਪ" ਜਾਂ "ਨਿਯਮ ਤੋੜਨ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "ਰੇਖਾ ਪਾਰ" ਵਰਗੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ "ਉਲੰਘਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਆਇਤਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਫਿੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਹੋਰਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਉਲੰਘਣਾ" ਅਤੇ "ਪਾਪ" ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਨਕਾਰ](../other/disobey.md), [ਬੁਰਾ](../kt/iniquity.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਉਲੰਘਣਾ](../kt/transgression.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 25:27-28](rc://pa/tn/help/1sa/25/27) +* [2 ਇਤਹਾਸ 26:16-18](rc://pa/tn/help/2ch/26/16) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:13-15](rc://pa/tn/help/col/02/13) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 2:1-3](rc://pa/tn/help/eph/02/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 15:7-8](rc://pa/tn/help/ezk/15/07) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:16-17](rc://pa/tn/help/rom/05/16) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:20-21](rc://pa/tn/help/rom/05/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H816, H817, H819, H2398, H4603, H4604, H6586, H6588, G264, G3900 diff --git a/bible/kt/true.md b/bible/kt/true.md new file mode 100644 index 0000000..269107e --- /dev/null +++ b/bible/kt/true.md @@ -0,0 +1,62 @@ +# ਸੱਚੀ, ਸੱਚਾਈ, ਸਚਾਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸੱਚ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸੰਕਲਪਾਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੱਥ ਹਨ, ਅਸਲ ਵਿਚ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ, ਅਤੇ ਜੋ ਬਿਆਨ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਅਜਿਹੇ ਸੰਕਲਪਾਂ ਨੂੰ "ਸੱਚਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸੱਚੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਸਲੀ, ਅਸਲ, ਅਸਲ, ਸਹੀ, ਜਾਇਜ਼, ਅਤੇ ਤੱਥਕ ਹਨ l +* ਸੱਚ ਇੱਕ ਸਮਝ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਤੱਥ ਜਾਂ ਬਿਆਨ ਹੈ ਜੋ ਸੱਚ ਹੈ l + +ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਇੱਕ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ "ਸੱਚ ਹੋਈ" ਜਾਂ "ਸੱਚ ਹੋਵੇਗੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਾਂ ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਵੇਗਾ l + +* ਸੱਚ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕਲਪ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਤੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੱਚਾਈ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਸੱਚ ਹੈ l ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਹਰ ਚੀਜ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੱਚ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸੰਦਰਭ ਅਤੇ ਜੋ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ, "ਸੱਚਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਸਲ" ਜਾਂ "ਵਾਸਤਵਿਕ" ਜਾਂ "ਸਹੀ" ਜਾਂ "ਸਹੀ" ਜਾਂ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ" ਜਾਂ "ਸੱਚਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੱਚ" ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸੱਚ ਕੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਤੱਥ" ਜਾਂ "ਨਿਸ਼ਚਿੱਤ" ਜਾਂ "ਸਿਧਾਂਤ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੱਚ ਹੋਣ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਅਸਲ ਵਿਚ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ." +* "ਸੱਚ ਦੱਸ" ਜਾਂ "ਸੱਚ ਬੋਲਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸੱਚ ਕੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਸੱਚ ਦੱਸ ਕਿ ਕੀ ਹੋਇਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਚੀਜ਼ਾਂ" ਕਹਿ ਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸੱਚ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ" ਕਰਨ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਸੱਚ ਕੀ ਹੈ." +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ "ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਭਗਤੀ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨ ਕੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md), [ਸੰਪੂਰਨ](../kt/fulfill.md), [ਆਗਿਆ](../other/obey.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [[ਸਮਝੋ](../other/understand.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:6-8](rc://pa/tn/help/1co/05/06) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/1jn/01/05) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:7-8](rc://pa/tn/help/1jn/02/07) +* [3 ਯੂਹੰਨਾ 1:5-8](rc://pa/tn/help/3jn/01/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:24-26](rc://pa/tn/help/act/26/24) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:4-6](rc://pa/tn/help/col/01/04) +* [ਉਤਪਤ 47:29-31](rc://pa/tn/help/gen/47/29) +* [ਯਾਕੂਬ 1:17-18](rc://pa/tn/help/jas/01/17) +* [ਯਾਕੂਬ 3:13-14](rc://pa/tn/help/jas/03/13) +* [ਯਾਕੂਬ 5:1 9 -20](rc://pa/tn/help/jas/05/19) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 4:1-3](rc://pa/tn/help/jer/04/01) +* [ਜੌਹਨ 1:9](rc://pa/tn/help/jhn/01/09) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:16-18](rc://pa/tn/help/jhn/01/16) +* [ਜੌਹਨ 1:49-51](rc://pa/tn/help/jhn/01/49) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:31-33](rc://pa/tn/help/jhn/03/31) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 7:19-21](rc://pa/tn/help/jos/07/19) +* [ਵਿਰਲਾਪ 5:19-22](rc://pa/tn/help/lam/05/19) +* [ਮੱਤੀ 8:8-10](rc://pa/tn/help/mat/08/08) +* [ਮੱਤੀ 12:15-17](rc://pa/tn/help/mat/12/15) +* [ਜ਼ਬੂਰ 26:1-3](rc://pa/tn/help/psa/026/001) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:1 9 20](rc://pa/tn/help/rev/01/19) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 15:3-4](rc://pa/tn/help/rev/15/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[2:4](rc://pa/tn/help/obs/02/04)__ ਸੱਪ ਨੇ ਔਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਇਹ ਸੱਚਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ !” ਤੁਸੀਂ ਮਰੋਗੇ ਨਹੀਂ | +* __[14:6](rc://pa/tn/help/obs/14/06)__ ਇੱਕ ਦਮ ਦੋ ਦੂਸਰੇ ਭੇਦੀ ਕਾਲੇਬ ਅਤੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਬੋਲੇ, “ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਕਨਾਨ ਦੇ ਲੋਕ ਲੰਬੇ ਅਤੇ ਤਕੜੇ ਹਨ ਪਰ ਅਸੀਂ ਸੱਚ ਮੁਚ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦੇਵਾਂਗੇ ! +* __[16:1](rc://pa/tn/help/obs/16/01)__ ਇਸਰਾਏਲੀ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਜਾਇ ਕਨਾਨੀਆਂ ਦੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲੱਗੇ | +* __[31:8](rc://pa/tn/help/obs/31/08)__ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਅਰਾਧਨਾ ਕੀਤੀ, ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ, “ਸੱਚਮੁਚ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ |” +* __[39:10](rc://pa/tn/help/obs/39/10)__ ਮੈਂ ਇਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈ ਦੱਸਣ ਆਇਆ ਹਾਂ | ਹਰ ਇੱਕ ਜਿਹੜਾ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਹੈ | ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਸੱਚਾਈ ਕੀ ਹੈ ?” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H199, H389, H403, H529, H530, H543, H544, H551, H571, H935, H3321, H3330, H6237, H6656, H6965, H7187, H7189, G225, G226, G227, G228, G230, G1103, G3303, G3483, G3689, G4103, G4137 diff --git a/bible/kt/trust.md b/bible/kt/trust.md new file mode 100644 index 0000000..fd04bc0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/trust.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਟਰੱਸਟ, ਟ੍ਰਸਟ, ਭਰੋਸੇਯੋਗ, ਭਰੋਸੇਯੋਗ, ਭਰੋਸੇਯੋਗਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੇ "ਭਰੋਸਾ" ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਹੈ l ਇਸ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ "ਭਰੋਸਾ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਭਰੋਸੇਯੋਗ" ਵਿਅਕਤੀ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਭਰੋਸੇ ਵਿੱਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸਹੀ ਅਤੇ ਸੱਚ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਜਿਸ ਕੋਲ "ਭਰੋਸੇਯੋਗਤਾ" ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਹੈ l + +* ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਨੇੜਲੇ ਸਬੰਧ ਹੈ l ਜੇ ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਜੋ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਕਰਨਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ '' ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਕਰਨ '' ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਹੈ, ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਕਿ ਉਹ ਸਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਸਲੀਬ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਉਸਦੇ ਸਲੀਬ ਤੇ ਮਰ ਗਿਆ l +* ਇਕ "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕਹਾਵਤ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਭਰੋਸੇ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇ" ਜਾਂ "ਨਿਰਭਰ ਹੈ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਤੁਹਾਡੇ ਭਰੋਸੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿਓ" ਸ਼ਬਦ "ਭਰੋਸੇ ਵਿੱਚ" ਹੋਣ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਮਾਨ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਭਰੋਸੇਯੋਗ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭਰੋਸੇਮੰਦ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇਯੋਗ" ਜਾਂ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ](../kt/believe.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../other/confidence.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/faith.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md), [ਸੱਚਾ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 9:22-24](rc://pa/tn/help/1ch/09/22) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:9-10](rc://pa/tn/help/1ti/04/09) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 10:12-13](rc://pa/tn/help/hos/10/12) +* [ਯਸਾਯਾਹ 31:1-2](rc://pa/tn/help/isa/31/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 13:12-14](rc://pa/tn/help/neh/13/12) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 31:5-7](rc://pa/tn/help/psa/031/005) +* [ਤੀਤੁਸ 3:8](rc://pa/tn/help/tit/03/08) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[12:12](rc://pa/tn/help/obs/12/12)__ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਮਿਸਰੀ ਮਰ ਗਏ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੂਸਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਬੀ ਹੈ | +* __[14:15](rc://pa/tn/help/obs/14/15)__ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਅਗੁਵਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦਾ ਸੀ | +* __[17:2](rc://pa/tn/help/obs/17/02)__ ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਨਮਰ ਅਤੇ ਧਰਮੀ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ | +* __[34:6](rc://pa/tn/help/obs/34/06)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਕੁੱਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸੀ ਜੋ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਨੀਵਾਂ ਸਮਝਦੇ ਸਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H539, H982, H1556, H2620, H2622, H3176, H4009, H4268, H7365, G1679, G3872, G3982, G4006, G4100, G4276 diff --git a/bible/kt/unleavenedbread.md b/bible/kt/unleavenedbread.md new file mode 100644 index 0000000..9b3050f --- /dev/null +++ b/bible/kt/unleavenedbread.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬੇਖਮੀ ਹੋਈ ਰੋਟੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਰੋਟੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਖਮੀਰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਛੱਡੇ ਬਿਨਾਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਰੋਟੀ ਫਲੈਟ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l + +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਰੋਟੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜਲਦੀ ਮਿਸਰ ਭੱਜ ਜਾਣ l ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਆਪਣੇ ਭੋਜਨ ਦੇ ਨਾਲ ਬੇਖਮੀਰੀ ਰੋਟੀ ਖਾਂਦੇ ਸਨ l ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬੇਲੀ ਰੋਟੀ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਲਾਨਾ ਪਸਾਹ ਦੇ ਤਿਉਹਾਰ ਵਿਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਪਾਪ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ ਖਮੀਰ ਨੂੰ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ "ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ" ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਜੀਵਨ ਤੋਂ ਪਾਪ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਕੋਈ ਖਮੀਰ ਨਾਲ ਰੋਟੀ" ਜਾਂ "ਫਲੈਟ ਰੋਟੀ ਜੋ ਉੱਠਦੀ ਨਹੀਂ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਗੱਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ "ਖਮੀਰ, ਖਮੀਰ." +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ, "ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ" ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰੋਟੀ](../other/bread.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਤਿਉਹਾਰ](../other/feast.md), [ਪਸਾਹ](../kt/passover.md), [ਨੌਕਰ](../other/servant.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਖ਼ਮੀਰ](../other/yeast.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:6-8](rc://pa/tn/help/1co/05/06) +* [2 ਇਤਹਾਸ 30:13-15](rc://pa/tn/help/2ch/30/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12:3-4](rc://pa/tn/help/act/12/03) +* [ਕੂਚ 23:14-15](rc://pa/tn/help/exo/23/14) +* [ਅਜ਼ਰਾ 6:21-22](rc://pa/tn/help/ezr/06/21) +* [ਉਤਪਤ 19:1-3](rc://pa/tn/help/gen/19/01) +* [ਨਿਆਈਆਂ 6:21](rc://pa/tn/help/jdg/06/21) +* [ਲੇਵੀਆਂ 8:1-3](rc://pa/tn/help/lev/08/01) +* [ਲੂਕਾ 22:1-2](rc://pa/tn/help/luk/22/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4682, G106 diff --git a/bible/kt/vow.md b/bible/kt/vow.md new file mode 100644 index 0000000..de1a8b3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/vow.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਸਹੁੰ, ਸਹੁੰ, ਸਹੁੰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਵਚਨ ਇਕ ਵਾਅਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਸ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਇਕ ਸੁੱਖਣਾ ਸੁਣਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਹ ਸੁੱਖਣਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਰੱਬ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਣਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਸੁੱਖਣਾ ਸੁੱਖ ਨਾ ਲਵੇ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਸੁੱਖਣ ਲਈ ਬਦਲੇ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਮੰਗ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਵਾਅਦਾ" ਦਾ ਅਰਥ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਵਾਅਦਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਵਾਅਦਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਚਨ ਇਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸਹੁੰ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਾਅਦਾ](../kt/promise.md), [ਸਹੁੰ](../other/oath.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7:27-28](rc://pa/tn/help/1co/07/27) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:22-24](rc://pa/tn/help/act/21/22) +* [ਉਤਪਤ 28:20-22](rc://pa/tn/help/gen/28/20) +* [ਉਤਪਤ 31:12-13](rc://pa/tn/help/gen/31/12) +* [ਯੂਨਾਹ 1:14-16](rc://pa/tn/help/jon/01/14) +* [ਯੂਨਾਹ 2:9-10](rc://pa/tn/help/jon/02/09) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 7:13-15](rc://pa/tn/help/pro/07/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5087, H5088, G2171 diff --git a/bible/kt/willofgod.md b/bible/kt/willofgod.md new file mode 100644 index 0000000..e824b92 --- /dev/null +++ b/bible/kt/willofgod.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਰੱਬ ਦੀ ਇੱਛਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਅਤੇ ਯੋਜਨਾਵਾਂ l + +* ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਾਂ ਅਤੇ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਲੋਕ ਉਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣ l +* ਇਹ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਾਕੀ ਰਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਆਪਣੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਇੱਛਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* 'ਵਸੀਅਤ' ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪਤਾ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਇੱਛਾ" ਕਰਨਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇੱਛਾ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਯੋਜਨਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਕਸਦ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:15-17](rc://pa/tn/help/1jn/02/15) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:3-6](rc://pa/tn/help/1th/04/03) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:12-14](rc://pa/tn/help/col/04/12) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/eph/01/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:30-32](rc://pa/tn/help/jhn/05/30) +* [ਮਰਕੁਸ 3:33-35](rc://pa/tn/help/mrk/03/33) +* [ਮੈਥਿਊ 6:8-10](rc://pa/tn/help/mat/06/08) +* [ਜ਼ਬੂਰ 103:20-22](rc://pa/tn/help/psa/103/020) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6310, H6634, H7522, G1012, G1013, G2307, G2308, G2309, G2596 diff --git a/bible/kt/wise.md b/bible/kt/wise.md new file mode 100644 index 0000000..e6b0206 --- /dev/null +++ b/bible/kt/wise.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਸਿਆਣੇ, ਬੁੱਧ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ" ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਹੀ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਕੰਮ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਹ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ l "ਸਿਆਣਪ" ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸਹੀ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹੀ ਹੈ ਦੀ ਸਮਝ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ ਹੈ l + +* ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਚੰਗੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਬਲੀਅਤ, ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਨਾ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਸੰਸਾਰਿਕ ਬੁੱਧੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਲੋਕ ਜੋ ਸਮਝਦਾਰੀ ਦੀ ਗੱਲ ਸਮਝਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਅਸਲ ਵਿਚ ਮੂਰਖ ਹੈ l +* ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੁਣਨ ਅਤੇ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਉਸ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲ ਕੇ ਬੁੱਧਵਾਨ ਬਣਦੇ ਹਨ l +* ਇਕ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਫਲ ਦਿਖਾਏਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਖੁਸ਼ੀ, ਦਿਆਲਤਾ, ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਧੀਰਜ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬੁੱਧੀਮਾਨ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਆਗਿਆਕਾਰ" ਜਾਂ "ਸਮਝਦਾਰ ਅਤੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਡਰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਬੁੱਧੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਜੀਵਣ" ਜਾਂ "ਸਮਝਦਾਰ ਅਤੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਰਹਿਮ" ਜਾਂ "ਚੰਗੇ ਨਿਰਣੇ" l +* ਇਹ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ" ਅਤੇ "ਬੁੱਧੀ" ਦਾ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਧਰਮੀ ਜਾਂ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਵਰਗੇ ਹੋਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸ਼ਬਦ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਗਿਆ](../other/obey.md), [ਫਲ](../other/fruit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਮਰ 6:2-4](rc://pa/tn/help/act/06/02) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:15-17](rc://pa/tn/help/col/03/15) +* [[ਕੂਚ 31:6-9](rc://pa/tn/help/exo/31/06) +* [ਉਤਪਤ 3:4-6](rc://pa/tn/help/gen/03/04) +* [ਯਸਾਯਾਹ 19:11-12](rc://pa/tn/help/isa/19/11) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 18:18-20](rc://pa/tn/help/jer/18/18) +* [ਮੱਤੀ 7:24-25](rc://pa/tn/help/mat/07/24) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[2:5](rc://pa/tn/help/obs/02/05)__ ਉਹ ਬੁੱਧਵਾਨ ਬਣਨਾ ਵੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਫਲ ਤੋੜਿਆ ਅਤੇ ਖਾਧਾ | +* __[18:1](rc://pa/tn/help/obs/18/01)__ ਜਦੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਬੁੱਧੀ ਮੰਗੀ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਖੁਸ਼ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣਾਇਆ | +* __[23:9](rc://pa/tn/help/obs/23/09)__ ਕੁੱਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਪੂਰਬੀ ਦੂਰ ਦੇਸਾਂ ਦੇ ਖੋਜ਼ੀਆਂ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਅਜ਼ੀਬ ਤਾਰਾ ਦੇਖਿਆ | +* __[45:1](rc://pa/tn/help/obs/45/01)__ ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਨੇਕਨਾਮੀ ਸੀ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਬੁੱਧ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਸੀ + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H998, H1350, H2445, H2449, H2450, H2451, H2452, H2454, H2942, H3820, H3823, H6195, H6493, H6912, H7535, H7919, H7922, H8454, G4678, G4679, G4680, G4920, G5428, G5429, G5430 diff --git a/bible/kt/woe.md b/bible/kt/woe.md new file mode 100644 index 0000000..5234bab --- /dev/null +++ b/bible/kt/woe.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਦੁਖੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਹੰਕਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਵੱਡੀ ਬਿਪਤਾ ਦੀ ਭਾਵਨਾ l ਇਹ ਇਕ ਚਿਤਾਵਨੀ ਵੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ l + +* "ਹਾਇ!" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ ਤਸੀਹੇ ਸਹਿਣੇ ਪੈਣਗੇ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਤੇ, ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਭਿਆਨਕ ਨਿਆਂ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ, "ਹਾਇ" ਸ਼ਬਦ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, '' ਮੈਨੂੰ ਦੁੱਖ '' ਜਾਂ 'ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੰਕਾਰ' ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਦੁੱਖ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, ਸ਼ਬਦ "ਹਾਇ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਸੋਗ" ਜਾਂ "ਉਦਾਸੀ" ਜਾਂ "ਬਿਪਤਾ" ਜਾਂ "ਆਫ਼ਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਗਟਾਏ ਦਾ ਦੂਜਾ ਤਰੀਕਾ "ਹਾਇ ਉੱਤੇ (ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਂ)" ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਇਹ ਕਿੰਨੀ ਭਿਆਨਕ ਹੋਵੇਗੀ (ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਮ)" ਜਾਂ "ਲੋਕ (ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ) ਵਿੱਚ ਸਖ਼ਤ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਦੁੱਖ ਭੋਗਣਗੇ l " +* ਸਮੀਕਰਨ, "ਹਾਇਓ ਮੈਂ!" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਲਈ ਹਾਇ!" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਮੈਂ ਕਿੰਨੀ ਉਦਾਸ ਹਾਂ!" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਹਾਂ!" ਜਾਂ "ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਭਿਆਨਕ ਹੈ!" +* "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਹੰਕਾਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤਸੀਹੇ ਸਹਿਣੇ ਪੈਣਗੇ" ਜਾਂ "ਤੁਸੀਂ ਭਿਆਨਕ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰੋਗੇ l " + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 13:17-18](rc://pa/tn/help/ezk/13/17) +* [ਹਬੱਕੂਕ 2:12-14](rc://pa/tn/help/hab/02/12) +* [ਯਸਾਯਾਹ 31:1-2](rc://pa/tn/help/isa/31/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 45:1-3](rc://pa/tn/help/jer/45/01) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:9-11](rc://pa/tn/help/jud/01/09) +* [ਲੂਕਾ 6:24-25](rc://pa/tn/help/luk/06/24) +* [ਲੂਕਾ 17:1-2](rc://pa/tn/help/luk/17/01) +* [ਮੱਤੀ 23:23-24](rc://pa/tn/help/mat/23/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759 diff --git a/bible/kt/wordofgod.md b/bible/kt/wordofgod.md new file mode 100644 index 0000000..ca7a172 --- /dev/null +++ b/bible/kt/wordofgod.md @@ -0,0 +1,59 @@ +# ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਬਚਨ, ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਬਚਨ, ਸ਼ਾਸਤਰ, ਸ਼ਾਸਤਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਹੈ l ਇਸ ਵਿੱਚ ਬੋਲੇ ਅਤੇ ਲਿਖੇ ਸੁਨੇਹੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* "ਗ੍ਰੰਥ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਲਿਖਤਾਂ" ਹੈ l ਇਹ ਕੇਵਲ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਬਰਾਨੀ ਪੋਥੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਓਲਡ ਨੇਮ ਹੈ l ਇਹ ਲਿਖਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਸਕਣ l +* ਸਬੰਧਤ ਸ਼ਬਦ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸ਼ਬਦ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਬਚਨ" ਅਕਸਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਨਬੀ ਜਾਂ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ "ਸ਼ਬਦ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਸ਼ਬਦ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡਾ ਬਚਨ" (ਜਦੋਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਸ਼ਬਦ" ਅਤੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੌਣ ਕੌਣ ਹੈ, ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਖੁਦ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਹੈ l + +"ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਬਚਨ" ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ" ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਸਦਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਉਪਦੇਸ਼ ਹੈ l ਇਹ ਕੇਵਲ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ l + +* ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਵਿਚ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ, ਉਸਦੀ ਰਚਨਾ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੁਆਰਾ ਮੁਕਤੀ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਇਆ ਹੈ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਅਤੇ ਅਸਲੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਬਹੁਵਚਨ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸ਼ਬਦ" ਕਹਿਣਾ ਵਧੇਰੇ ਕੁਦਰਤੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਆਣ ਦਿੱਤਾ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਕਸਰ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨਬੀਆਂ ਜਾਂ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਸੁਣਾਇਆ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਹੇ ਸਨ." +* "ਗ੍ਰੰਥ" ਜਾਂ "ਗ੍ਰੰਥ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਲਿਖਤਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਲਿਖਤੀ ਸੰਦੇਸ਼" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਬਦ" ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ "ਸ਼ਬਦ" ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ" ਜਾਂ "ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਉਪਰੋਕਤ ਸੁਝਾਅ ਦੇ ਵਿਕਲਪਕ ਅਨੁਵਾਦਾਂ 'ਤੇ ਵੀ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ l +* ਜਦੋਂ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਸ਼ਬਦ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਸੱਚ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* "ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਬਚਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੱਚਾ ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੱਚ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਹੋਣ ਦੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਸੱਚੇ](../kt/true.md), [ਸ਼ਬਦ](../other/word.md), [ਯਾਹਵੇਹ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 15:1-3](rc://pa/tn/help/gen/15/01) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 13:1-3](rc://pa/tn/help/1ki/13/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 36:1-3](rc://pa/tn/help/jer/36/01) +* [ਲੂਕਾ 8:11-13](rc://pa/tn/help/luk/08/11) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:39-40](rc://pa/tn/help/jhn/05/39) +* [ਰਸੂਲਾਂ 6:2-4](rc://pa/tn/help/act/06/02) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12:24-25](rc://pa/tn/help/act/12/24) +* [ਰੋਮੀ 1:1-3](rc://pa/tn/help/rom/01/01) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:4-7](rc://pa/tn/help/2co/06/04) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 1:13-14](rc://pa/tn/help/eph/01/13) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:16-17](rc://pa/tn/help/2ti/03/16) +* [ਯਾਕੂਬ 1:17-18](rc://pa/tn/help/jas/01/17) +* [ਯਾਕੂਬ 2:8-9](rc://pa/tn/help/jas/02/08) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[25:7](rc://pa/tn/help/obs/25/07)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, “ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਅਤੇ ਸੇਵਾ ਕਰ |” +* __[33:6](rc://pa/tn/help/obs/33/06)__ ਇਸ ਲਈ ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ, “ਬੀਜ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਵਚਨ ਹੈ |” +* __[42:3](rc://pa/tn/help/obs/42/03)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਾਇਆ,ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਵਿੱਚ, ਮਸੀਹ ਬਾਰੇ ਲਿਖਿਆ ਸੀ। +* __[42:7](rc://pa/tn/help/obs/42/07)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਮੈਂ ਸਭ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਕੁੱਝ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਪੂਰਾ ਹੋਵੇਗਾ । ਤਦ ਉਸਨੇ ਉਨਾਂ ਦੇ ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ,ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਣ । +* __[45:10](rc://pa/tn/help/obs/45/10)__ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦੱਸਣ ਲਈ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਹੋਰ ਵੀ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ। +* __[48:12](rc://pa/tn/help/obs/48/12)__ ਪਰ ਯਿਸੂ ਸਭ ਨਬੀਆਂ ਤੋਂ ਮਹਾਨ ਹੈ | ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਕੁੱਝ ਵੀ ਉਸਨੇ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਉਹ ਸਭ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕੰਮ ਅਤੇ ਵਚਨ ਹਨ | +* __[49:18](rc://pa/tn/help/obs/49/18)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੋ, ਵਚਨ ਪੜ੍ਹੋ, ਦੂਸਰੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲਕੇ ਉਸਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H561, H565, H1697, H3068, G3056, G4487 diff --git a/bible/kt/works.md b/bible/kt/works.md new file mode 100644 index 0000000..240f862 --- /dev/null +++ b/bible/kt/works.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਕੰਮ, ਕੰਮ, ਕੰਮ, ਕੰਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ," "ਕਰਮਾਂ" ਅਤੇ "ਕੰਮ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਾਂ ਲੋਕ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਕੰਮ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਲਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ "ਕਰਾਮਾਤਾਂ" ਅਤੇ "ਉਸ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਦਾ ਕੰਮ" ਉਹ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਰਚਣ, ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ, ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਰੱਖਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l "ਕਰਤੱਵ" ਅਤੇ "ਕੰਮ" ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਮਤਕਾਰਾਂ ਨੂੰ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਅਦਭੁੱਤ ਕਰਮਾਂ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਉਹ ਕੰਮ ਜਾਂ ਕਰਮ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਬੁਰਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਚੰਗੇ ਫਲ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਬਚਾਏ ਗਏ ਹਨ; ਉਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੁਆਰਾ ਬਚਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ "ਕੰਮ" ਉਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਰੱਬ ਨੂੰ ਵੀ "ਕੰਮ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਕਰਮਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ" ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ "ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਕੰਮ" ਅਤੇ "ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਕੰਮ" ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਚਮਤਕਾਰ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕਰਾਮਾਤਾਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕੰਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਹ ਕੰਮ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਚਮਤਕਾਰਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਕਰਾਮਾਤਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੰਮ" ਸ਼ਬਦ "ਹਰ ਚੰਗੇ ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਹਰ ਚੰਗੇ ਕੰਮ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ "ਕੰਮ" ਦਾ ਇਕਬਾਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੰਮ" ਦਾ ਵੀ "ਸੇਵਾ" ਜਾਂ "ਮੰਤਰਾਲਾ" ਦਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਰਥ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਪ੍ਰਭੂ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਲਈ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ" +* "ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਹੈ l " +* "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਕੰਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਸ਼ਕਤੀ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਕਾਈ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਕੰਮ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਫਲ](../other/fruit.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਚਮਤਕਾਰ](../kt/miracle.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:11-12](rc://pa/tn/help/1jn/03/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:8-11](rc://pa/tn/help/act/02/08) +* [ਦਾਨੀਏਲ 4:36-37](rc://pa/tn/help/dan/04/36) +* [ਕੂਚ 34:10-11](rc://pa/tn/help/exo/34/10) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:15-16](rc://pa/tn/help/gal/02/15) +* [ਯਾਕੂਬ 2:14-17](rc://pa/tn/help/jas/02/14) +* [ਮੱਤੀ 16:27-28](rc://pa/tn/help/mat/16/27) +* [ਮੀਕਾਹ 2:6-8](rc://pa/tn/help/mic/02/06) +* [ਰੋਮੀਆਂ 3:27-28](rc://pa/tn/help/rom/03/27) +* [ਤੀਤੁਸ 3:4-5](rc://pa/tn/help/tit/03/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4566, H4567, H4611, H4659, H5949, G2041 diff --git a/bible/kt/world.md b/bible/kt/world.md new file mode 100644 index 0000000..f78878c --- /dev/null +++ b/bible/kt/world.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਦੁਨੀਆ, ਸੰਸਾਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸੰਸਾਰ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ: ਧਰਤੀ l ਸ਼ਬਦ "ਦੁਨਿਆਵੀ" ਸ਼ਬਦ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਬੁਰੇ ਅਸੂਲਾਂ ਅਤੇ ਵਿਹਾਰਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ l + +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਆਮ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਸੰਸਾਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਵਰਗ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਨਾਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚਲੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਸੰਸਾਰ" ਦਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅਰਥ ਹੈ "ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਲੋਕ." +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਧਰਤੀ ਦੇ ਬੁਰੇ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ l +* ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸੁਆਰਥੀ ਵਿਹਾਰ ਅਤੇ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ "ਸੰਸਾਰ" ਦੀ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ l ਇਸ ਵਿਚ ਮਨੁੱਖੀ ਯਤਨਾਂ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਸਵੈ-ਧਰਮੀ ਧਾਰਮਿਕ ਅਭਿਆਸ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਦਰਾਂ-ਕੀਮਤਾਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ "ਸੰਸਾਰਿਕ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਸੰਸਾਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ" ਜਾਂ "ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਚੀਜਾਂ" ਜਾਂ "ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦੁਰਾਡੇ ਨਜ਼ਰੀਏ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਅਕਸਰ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ" ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, "ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਮਿਸਰ ਵਿਚ ਆਈ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਮਿਸਰ ਨੂੰ ਆਏ" ਜਾਂ "ਮਿਸਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਲੋਕ ਉੱਥੇ ਆਏ." + +ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਹੈ "ਰੋਮੀ ਜਨਗਣਨਾ ਵਿੱਚ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਆਪਣੇ ਜੱਦੀ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਗਏ" ਸੀ "ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਾਸਿਤ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ..." l + +* ਸੰਦਰਭ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਦੁਨਿਆਵੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੁਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਪਾਪੀ" ਜਾਂ "ਸੁਆਰਥੀ" ਜਾਂ "ਦੁਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਦਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਕਹਿਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਕਹਿਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਹੋਰ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ" ਦਾ ਅਰਥ "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਿਆਂ" ਜਾਂ "ਕੁਧਰਮੀ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਿਆਂ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ](../other/corrupt.md), [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਧਰਮੀ](../kt/godly.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:15-17](rc://pa/tn/help/1jn/02/15) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:4-6](rc://pa/tn/help/1jn/04/04) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 5:4-5](rc://pa/tn/help/1jn/05/04) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:29-31](rc://pa/tn/help/jhn/01/29) +* [ਮੱਤੀ 13:36-39](rc://pa/tn/help/mat/13/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H776, H2309, H2465, H5769, H8398, G1093, G2886, G2889, G3625 diff --git a/bible/kt/worship.md b/bible/kt/worship.md new file mode 100644 index 0000000..4dd645f --- /dev/null +++ b/bible/kt/worship.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# ਉਸਤਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ + +ਉਸਤਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਭਾਵ ਆਦਰ ਕਰਨਾ, ਕਿਸੇ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਅਤੇ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣੀ, ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ l + +ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਅਕਸਰ “ਝੁਕਣਾ” ਜਾਂ l + +* ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨ ਕੇ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ l +* ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਅਕਸਰ ਇਸ ਵਿਚ ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਬਲੀਦਾਨ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਸੀ l + +ਕੁਝ ਲੋਕ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਪੂਜਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਝੁਕਣ" ਜਾਂ "ਸਨਮਾਨ ਅਤੇ ਸੇਵਾ" ਜਾਂ "ਸਨਮਾਨ ਅਤੇ ਆਦੇਸ਼" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਨੂੰ "ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਉਸਤਤ" ਜਾਂ "ਇੱਜ਼ਤ ਅਤੇ ਉਸਤਤ ਦਾ ਗੀਤ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਉਸਤਤ](../other/praise.md), [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:18-19](rc://pa/tn/help/col/02/18) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 29:17-19](rc://pa/tn/help/deu/29/17) +* [ਕੂਚ 3:11-12](rc://pa/tn/help/exo/03/11) +* [ਲੂਕਾ 4:5-7](rc://pa/tn/help/luk/04/05) +* [ਮੈਥਿਊ 2:1-3](rc://pa/tn/help/mat/02/01) +* [ਮੈਥਿਊ 2:7-8](rc://pa/tn/help/mat/02/07) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:4](rc://pa/tn/help/obs/13/04)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੇਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਹੈ | ਦੂਸਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਾ ਕਰੋ |” +* __[14:2](rc://pa/tn/help/obs/14/02)__ ਕਨਾਨੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਰਾਧਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਉਸਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦੇ ਸਨ | ਉਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ | +* __[17:6](rc://pa/tn/help/obs/17/06)__ ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਮੰਦਰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਭੇਂਟ ਕਰਨ | +* __[18:12](rc://pa/tn/help/obs/18/12)__ ਸਾਰੇ ਰਾਜੇ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਦੇ ਲੱਗ-ਭਗ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ | +* __[25:7](rc://pa/tn/help/obs/25/07)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਸ਼ੈਤਾਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਦੂਰ ਚਲਿਆ ਜਾਹ! ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, “ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਅਤੇ ਸੇਵਾ ਕਰ |” +* __[26:2](rc://pa/tn/help/obs/26/02)__ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਉਹ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਗਿਆ | +* __[47:1](rc://pa/tn/help/obs/47/01)__ ਉੱਥੇ ਉਹ ਇੱਕ ਲੁਦਿਯਾ ਨਾਮੇ ਔਰਤ ਨੂੰ ਮਿਲੇ ਜੋ ਇੱਕ ਵਪਾਰੀ ਸੀ | ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਦੀ ਸੀ | +* __[49:18](rc://pa/tn/help/obs/49/18)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੋ, ਵਚਨ ਪੜ੍ਹੋ, ਦੂਸਰੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲਕੇ ਉਸਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5457, H5647, H6087, H7812, G1391, G1479, G2151, G2318, G2323, G2356, G3000, G3511, G4352, G4353, G4573, G4574, G4576 diff --git a/bible/kt/worthy.md b/bible/kt/worthy.md new file mode 100644 index 0000000..3fa93ea --- /dev/null +++ b/bible/kt/worthy.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਯੋਗ, ਕੀਮਤ, ਅਯੋਗ, ਨਿਕੰਮਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਯੋਗ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਦਰ ਜਾਂ ਸਨਮਾਨ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ l "ਕੀਮਤ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕੀਮਤੀ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੋਣਾ l "ਨਿਕੰਮੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +* ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੋਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ l +* "ਅਯੋਗ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਨੋਟਿਸ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਨਾ ਹੋਣਾ l +* ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸਨਮਾਨ ਜਾਂ ਦਿਆਲਤਾ ਨਾਲ ਵਰਤਾਉ ਕਰਨ ਦੇ ਲਾਇਕ ਨਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੇ ਲਾਇਕ ਢੰਗਾਂ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਯੋਗ" ਅਤੇ "ਨਿਕੰਮੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਬੰਧ ਹੈ, ਪਰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਰਥ ਹਨ l "ਅਯੋਗ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਨਮਾਨ ਜਾਂ ਮਾਨਤਾ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਨਾ ਹੋਵੇ l "ਨਿਕੰਮਾ" ਬਣਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੋਈ ਵੀ ਮਕਸਦ ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਯੋਗ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਯੋਗ" ਜਾਂ "ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ" ਜਾਂ "ਕੀਮਤੀ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੀਮਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੁੱਲ" ਜਾਂ "ਮਹੱਤਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮੁੱਲਵਾਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕੀਮਤੀ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੋਣਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਵੱਧ ਹੋਰ ਕੀਮਤ ਦੇ" ਸ਼ਬਦ "ਵੱਧ ਹੋਰ ਕੀਮਤੀ ਹੈ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ, "ਅਯੋਗ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੇਲੋੜਾ" ਜਾਂ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਜਾਂ "ਅਪਮਾਨਜਨਕ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਨਿਕੰਮੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਮਕਸਦ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਦੇ ਬਿਨਾਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 22:3-4](rc://pa/tn/help/2sa/22/03) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:11-12](rc://pa/tn/help/2th/01/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:23-25](rc://pa/tn/help/act/13/23) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 25:25-27](rc://pa/tn/help/act/25/25) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:30-32](rc://pa/tn/help/act/26/30) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:9-10](rc://pa/tn/help/col/01/09) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 8:18-19](rc://pa/tn/help/jer/08/18) +* [ਮਰਕ 1:7-8](rc://pa/tn/help/mrk/01/07) +* [ਮੱਤੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mat/03/10) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:25-27](rc://pa/tn/help/php/01/25) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H117, H639, H1929, H3644, H4242, H4373, H4392, H4592, H4941, H6994, H7939, G514, G515, G516, G2425, G2661, G2735 diff --git a/bible/kt/wrath.md b/bible/kt/wrath.md new file mode 100644 index 0000000..9a41dde --- /dev/null +++ b/bible/kt/wrath.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਕ੍ਰੋਧ, ਗੁੱਸਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਗੁੱਸਾ ਇੱਕ ਗਹਿਰਾ ਗੁੱਸਾ ਹੈ ਜੋ ਕਈ ਵਾਰ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਚੱਲਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਧਰਮੀ ਨਿਯਮਾਂ ਅਤੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਕ੍ਰੋਧ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਪਾਪ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਗੁੱਸਾ" ਉਸ ਦੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਅਤੇ ਪਾਪ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਗੁੱਸਾ ਸਹੀ ਸਜ਼ਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਹੋਰ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ "ਗਹਿਰਾ ਕ੍ਰੋਧ" ਜਾਂ "ਧਰਮੀ ਨਿਰਣੇ" ਜਾਂ "ਗੁੱਸੇ." +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕ੍ਰੋਧ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੋ, ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਗੁੱਸੇ ਦੀ ਇੱਕ ਪਾਪੀ ਫਿਟ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਗੁੱਸਾ ਬਿਲਕੁਲ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਿਆਈ](../kt/judge.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:8-10](rc://pa/tn/help/1th/01/08) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:8-10](rc://pa/tn/help/1ti/02/08) +* [ਲੂਕਾ 3:7](rc://pa/tn/help/luk/03/07) +* [ਲੂਕਾ 21:23-24](rc://pa/tn/help/luk/21/23) +* [ਮੱਤੀ 3:7-9](rc://pa/tn/help/mat/03/07) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 14:9-10](rc://pa/tn/help/rev/14/09) +* [ਰੋਮੀਆਂ 1:18-19](rc://pa/tn/help/rom/01/18) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:8-9](rc://pa/tn/help/rom/05/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H639, H2197, H2528, H2534, H2740, H3707, H3708, H5678, H7107, H7109, H7110, H7265, H7267, G2372, G3709, G3949, G3950 diff --git a/bible/kt/yahweh.md b/bible/kt/yahweh.md new file mode 100644 index 0000000..3599566 --- /dev/null +++ b/bible/kt/yahweh.md @@ -0,0 +1,62 @@ +# ਯਾਹਵੇਹ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਯੀਅਰ" ਸ਼ਬਦ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਿੱਜੀ ਨਾਮ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਉਦੋਂ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਬਲਦੀ ਝਾੜੀ ਵਿਖੇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ. + +* ਨਾਂ "ਯਾਹਵੇਹ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਮੌਜੂਦ". +* "ਯਾਹਵੇਹ" ਦੇ ਸੰਭਾਵੀ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, "ਉਹ ਹੈ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਜੋ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ." +* ਇਸ ਨਾਂ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇਗਾ. ਇਸਦਾ ਇਹ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. +* ਪਰੰਪਰਾ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਾਈਬਲ ਸੰਸਕਰਣ "ਯਹੋਵਾਹ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ" ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਭੂ" ਵਰਤਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਪਰੰਪਰਾ ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਇਤਿਹਾਸਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਬਾਰੇ ਗ਼ਲਤ ਸਿੱਧ ਕਰਨ ਤੋਂ ਡਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਹਰ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ' 'ਪ੍ਰਭੂ' 'ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਏ ਸਨ. ਆਧੁਨਿਕ ਬਾਈਬਲਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿੱਜੀ ਨਾਮ ਲਈ ਆਦਰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ "ਪ੍ਰਭੂ" ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਰੇ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ "ਪ੍ਰਭੂ" ਲਿਖਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ. +* ਯੂਐੱਲ ਬੀ ਅਤੇ ਯੂਡੀਬੀ ਟੈਕਸਟਸ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਯਾਰਿ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਓਬਾਮਾ ਦੇ ਇਬਰਾਨੀ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ +* ਸ਼ਬਦ "ਯਹੋਵਾਹ" ਕਦੇ ਵੀ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਮੂਲ ਪਾਠ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ; ਕੇਵਲ "ਪ੍ਰਭੂ" ਲਈ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਵੀ. +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਖੁਦ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਉਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਰ ਇੱਕ ਨਾਮ ਦੀ ਬਜਾਇ ਉਸਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਸੀ +* '' '' '' ਜਾਂ 'ਮੇਰਾ' 'ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਕੇ, ਯੂਐੱਲ ਬੀ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਪੀਕਰ ਹੈ. + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਯਾਹਵੇਹ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਮੈਂ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਜੀਵਿਤ" ਜਾਂ "ਜੋ ਉਹ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜੋ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ." +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ "ਯਹੋਵਾਹ" ਦੀ ਸਪੀਲੀ ਹੈ. +* ਕੁਝ ਚਰਚ ਜਾਤੀ "ਪਰਮਾਤਮਾ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਰਵਾਇਤੀ ਰੈਂਡਰਿੰਗ "ਪ੍ਰਭੂ" ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਵਿਚਾਰ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਉਦੋਂ ਉਲਝਣ ਵਾਲਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ "ਪ੍ਰਭੂ" ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ. ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਫਜ਼ ਜਾਂ ਹੋਰ ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਮਾਰਕਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ "ਲਾਰਡ" ਤੋਂ "ਪ੍ਰਭੂ" ਤੋਂ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ "ਪ੍ਰਭੂ" ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਜੇ ਪਾਠ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਸੰਕੇਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸਹੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਤਰਜਮੇ ਇਹ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਪਾਠ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕੁਦਰਤੀ ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿਚ ਸਿਰਫ਼ ਇਕ ਹੀ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ. +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਹਵਾਲਾ ਦਿਓ, "ਇਹੀ ਹੈ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ." + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md), [ਮਾਲਕ](../kt/lord.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਪ੍ਰਗਟ](../kt/reveal.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 21:19-20](rc://pa/tn/help/1ki/21/19) +* [1 ਸਮੂਏਲ 16:6-7](rc://pa/tn/help/1sa/16/06) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:3-4](rc://pa/tn/help/dan/09/03) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 17:24](rc://pa/tn/help/ezk/17/24) +* [ਉਤਪਤ 2:4-6](rc://pa/tn/help/gen/02/04) +* [ਉਤਪਤ 4:3-5](rc://pa/tn/help/gen/04/03) +* [ਉਤਪਤ 28:12-13](rc://pa/tn/help/gen/28/12) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 11:12](rc://pa/tn/help/hos/11/12) +* [ਯਸਾਯਾਹ 10:3-4](rc://pa/tn/help/isa/10/03) +* [ਯਸਾਯਾਹ 38:7-8](rc://pa/tn/help/isa/38/07) +* [ਅੱਯੂਬ 12:9-10](rc://pa/tn/help/job/12/09) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 1:8-9](rc://pa/tn/help/jos/01/08) +* [ਵਿਰਲਾਪ 1:4-5](rc://pa/tn/help/lam/01/04) +* [ਲੇਵੀਆਂ 25:35-38](rc://pa/tn/help/lev/25/35) +* [ਮਲਾਕੀ 3:4-5](rc://pa/tn/help/mal/03/04) +* [ਮੀਕਾਹ 2:3-5](rc://pa/tn/help/mic/02/03) +* [ਮੀਕਾਹ 6:3-5](rc://pa/tn/help/mic/06/03) +* [ਗਿਣਤੀ 8:9-11](rc://pa/tn/help/num/08/09) +* [ਜ਼ਬੂਰ 124:1-3](rc://pa/tn/help/psa/124/001) +* [ਰੂਥ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/rut/01/19) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 14:5](rc://pa/tn/help/zec/14/05) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[9:14](rc://pa/tn/help/obs/09/14)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਹਾਂ ਜੋ ਹਾਂ | ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ, “ਮੈਂ ਹਾਂ ਜੋ ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਭੇਜਿਆ ਹੈ “ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਦੱਸ, “ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਪ ਦਾਦਿਆਂ ਅਬਰਾਹਮ, ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ |” ਇਹ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹੈ | +* __[13:4](rc://pa/tn/help/obs/13/04)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੇਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਹੈ | ਦੂਸਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਾ ਕਰੋ |” +* __[13:5](rc://pa/tn/help/obs/13/05)__ “ਮੂਰਤੀਆਂ ਨਾ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਜਲਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ | +* __[16:1](rc://pa/tn/help/obs/16/01)__ ਇਸਰਾਏਲੀ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਜਾਇ ਕਨਾਨੀਆਂ ਦੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲੱਗੇ | +* __[19:10](rc://pa/tn/help/obs/19/10)__ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨ ਕੀਤੀ, “ਯਹੋਵਾਹ, ਅਬਰਾਹਮ, ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਯਕੂਬ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਜ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਕਿ ਤੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਹਾਂ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3050, H3068, H3069 diff --git a/bible/kt/yahwehofhosts.md b/bible/kt/yahwehofhosts.md new file mode 100644 index 0000000..1bccfcc --- /dev/null +++ b/bible/kt/yahwehofhosts.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਯਹੋਵਾਹ, ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਅਕਾਸ਼ ਦੀ ਸੰਖਿਆ, ਆਕਾਸ਼ ਦੀ ਸੰਖਿਆ, ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਯਹੋਵਾਹ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ" ਅਤੇ "ਸੈਨਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਸਿਰਲੇਖ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਅਨੁਸਾਰ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੂਤਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇਖ਼ਤਿਆਰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ. + +* ਸ਼ਬਦ "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" ਜਾਂ "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਫੌਜ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਾਰੇ. ਇਹ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮੇ ਸਮੇਤ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਤਮਿਕ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਪ੍ਰਸੰਗ ਇਸ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ. +* "ਆਕਾਸ਼ ਦੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਉਹੀ ਹਨ ਜੋ ਸਾਰੇ ਤਾਰੇ, ਗ੍ਰਹਿ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਵਰਗੀ ਸਰੀਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ. +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਮਾਲਕ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ" ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰਜ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ "ਯਾਹਵੇਹ" ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਯਹੋਵਾਹ, ਜੋ ਸਾਰੇ ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ, ਦੂਤਾਂ ਦੀਆਂ ਫ਼ੌਜਾਂ ਉੱਪਰ ਹਾਕਮ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ, ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਸਰਦਾਰ." +* "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਅਤੇ "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ "ਹੋਸਟਾਂ ਦੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਉਸੇ ਤਰਜ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉੱਪਰ "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ" +* ਕੁਝ ਚਰਚਾਂ ਨੇ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਯੀਅਰ" ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੀ ਪਰੰਪਰਾ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਵੱਡੇ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਭੂ" ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਨ੍ਹਾਂ ਚਰਚਾਂ ਲਈ, "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਭੂ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ" ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਏਗਾ. + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦੂਤ](../kt/angel.md), [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md), [ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ](../kt/lordyahweh.md) [ਯਾਹਵੇਹ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* * [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 13:1-2](rc://pa/tn/help/zec/13/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H430, H3068, H6635 diff --git a/bible/kt/zealous.md b/bible/kt/zealous.md new file mode 100644 index 0000000..415bab9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/zealous.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਉਤਸ਼ਾਹ, ਜੋਸ਼ੀਲਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਜੋਸ਼" ਅਤੇ "ਜੋਸ਼ੀਲੇ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਦੇਣ ਲਈ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਮਰਪਿਤ ਹੋਣਾ. + +* ਜੋਸ਼ ਵਿਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਹੋਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਕਿਸੇ ਚੰਗੇ ਕਾਰਨ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ. ਇਹ ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ. +* ਜੋਸ਼ੀਲੇ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿਚ ਲੱਗੇ ਰਹਿਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. +* "ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਜੋਸ਼" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਜੋਸ਼" ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਣ ਜਾਂ ਇਨਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਲਗਾਤਾਰ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ. + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* 'ਜੋਸ਼ੀਲੇ ਹੋਣ' ਦਾ ਹੋਰ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ." +* ਸ਼ਬਦ "ਜੋਸ਼" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਊਰਜਾਵਾਨ ਭਗਤੀ" ਜਾਂ "ਉਚਿਤ ਨਿਰਧਾਰਣ" ਜਾਂ "ਧਰਮੀ ਉਤਸ਼ਾਹ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਸ਼ਬਦ "ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਲਈ ਜੋਸ਼" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਆਪਣੇ ਮੰਦਰ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਘਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਦੀ ਪੂਰੀ ਇੱਛਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ. + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:30-31](rc://pa/tn/help/1co/12/30) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 19:9-10](rc://pa/tn/help/1ki/19/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 22:3-5](rc://pa/tn/help/act/22/03) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:17-18](rc://pa/tn/help/gal/04/17) +* [ਯਸਾਯਾਹ 63:15-16](rc://pa/tn/help/isa/63/15) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:17-19](rc://pa/tn/help/jhn/02/17) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:6-7](rc://pa/tn/help/php/03/06) +* [ਰੋਮੀਆਂ 10:1-3](rc://pa/tn/help/rom/10/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7065, H7068, G2205, G2206, G2207, G6041 diff --git a/bible/kt/zion.md b/bible/kt/zion.md new file mode 100644 index 0000000..8df2dd6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/zion.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਸੀਯੋਨ, ਸੀਯੋਨ ਪਰਬਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਸ਼ਬਦ "ਸੀਯੋਨ" ਜਾਂ "ਸੀਯੋਨ ਪਹਾੜ" ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ਗੜ੍ਹ ਜਾਂ ਕਿਲੇ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਯਬੂਸੀ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਕਬਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਇਹ ਦੋਨੋ ਸ਼ਬਦ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਬਣ ਗਏ l + +* ਸੀਯੋਨ ਪਹਾੜ ਅਤੇ ਮੋਰੀਯਾਹ ਪਹਾੜ ਦੋ ਪਹਾੜੀਆਂ ਸਨ ਜਿਥੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ, "ਸੀਯੋਨ" ਅਤੇ "ਸੀਯੋਨ ਪਹਾੜ" ਇਨ੍ਹਾਂ ਪਹਾੜਾਂ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਆਮ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਕਈ ਵਾਰ ਇਹ ਉਸ ਹੈਕਲ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਸੀ l (ਦੇਖੋ: [ਮੈਟਨੀਮੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metonymy)) +* ਦਾਊਦ ਨੇ ਸੀਯੋਨ, ਜਾਂ "ਯਰੂਸ਼ਲਮ, ਦਾਊਦ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਂ ਰੱਖਿਆ l " ਇਹ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਬੈਤਲਹਮ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਦਾਊਦ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੀਯੋਨ" ਨੂੰ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸਰਾਈਲ ਜਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਰਾਜ ਜਾਂ ਨਵੀਂ, ਸਵਰਗੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਜੇਗਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਬੈਤਲਹਮ](../names/bethlehem.md), [ਯਬੂਸੀ](../names/jebusites.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 11:4-6](rc://pa/tn/help/1ch/11/04) +* [ਅਮੋਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/amo/01/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 51:34-35](rc://pa/tn/help/jer/51/34) +* [ਜ਼ਬੂਰ 76:1-3](rc://pa/tn/help/psa/076/001) +* [ਰੋਮੀਆਂ 11:26-27](rc://pa/tn/help/rom/11/26) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6726 diff --git a/bible/names/aaron.md b/bible/names/aaron.md new file mode 100644 index 0000000..cc2ba8f --- /dev/null +++ b/bible/names/aaron.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਹਾਰੂਨ + +## ਤੱਥ: + +ਹਾਰੂਨ ਮੂਸਾ ਦਾ ਵੱਡਾ ਭਰਾ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l + +* ਹਾਰੂਨ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਮੂਸਾ ਨੇ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦੇਵੇ l +* ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਸਫ਼ਰ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਹਾਰੂਨ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਰਤੀ ਬਣਾ ਕੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵੀ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਜਾਜਕ ਹੋਣ ਦੇ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](../kt/priest.md) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜਾਜਕ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names), [ਮੂਸਾ](../kt/priest.md), [[ਇਸਰਾਏਲ ](../names/moses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 23:12-14](../kt/israel.md) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:38-40](rc://pa/tn/help/1ch/23/12) +* [ਕੂਚ 28:1-3](rc://pa/tn/help/act/07/38) +* [ਲੂਕਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/exo/28/01) +* [ਗਿਣਤੀ 16:44-46](rc://pa/tn/help/luk/01/05) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[9:15](rc://pa/tn/help/num/16/44)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ __ਹਾਰੂਨ__ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਫ਼ਿਰਊਨ ਦਾ ਮਨ ਕਠੋਰ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[10:5](rc://pa/tn/help/obs/09/15)__ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ __ਹਾਰੂਨ__ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਜੇਕਰ ਉਹ ਇਹਨਾਂ ਬਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦੇਣ ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ | +* __[13:9](rc://pa/tn/help/obs/10/05)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਦੇ ਭਰਾ, __ਹਾਰੂਨ__, ਅਤੇ __ਹਾਰੂਨ__ ਦੇ ਵੰਸ਼ਜਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਜਾਜਕ ਹੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ l +* __[13:11](rc://pa/tn/help/obs/13/09)__ ਇਸ ਲਈ ਉਹ (ਇਸਰਾਏਲੀ ) __ਹਾਰੂਨ__ ਕੋਲ ਸੋਨਾ ਲਿਆਏ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਮੂਰਤੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ! +* __[14:7](rc://pa/tn/help/obs/13/11)__ ਉਹ (ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ) ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਅਾਨੋਂ ਨਾਲ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਿਆਨਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਕਿਉਂ ਆਏ?" + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H175, G2 diff --git a/bible/names/abel.md b/bible/names/abel.md new file mode 100644 index 0000000..a5e8ee2 --- /dev/null +++ b/bible/names/abel.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਹਾਬਲ + +## ਤੱਥ: + +ਹਾਬਲ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਦਾ ਦੂਜਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਹ ਕਾਇਨ ਦਾ ਛੋਟਾ ਭਰਾ ਸੀ l + +* ਹਾਬਲ ਇੱਕ ਆਜੜੀ ਸੀ l +* ਹਾਬਲ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਬਲੀਦਾਨ ਵਜੋਂ ਚੜਾਏ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਬਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਸੀ l +* ਆਦਮ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਦੇ ਪਹਿਲੋਠੇ ਪੁੱਤਰ ਕਾਇਨ ਨੇ ਹਾਬਲ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਸੁਝਾਵ : [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ : [ਕਾਇਨ](../names/cain.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਚਰਵਾਹਾ](../other/shepherd.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਹਵਾਲੇ : + +* [ਉਤਪਤ 4:1- 2 ](rc://pa/tn/help/gen/04/01) +* [ਉਤਪਤ 4:8-9](rc://pa/tn/help/gen/04/08) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12 :22-24](rc://pa/tn/help/heb/12/22) +* [ਲੂਕਾ 11 :49-51 ](rc://pa/tn/help/luk/11/49) +* [ਮੱਤੀ 23 :34-36 ](rc://pa/tn/help/mat/23/34) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H01893, G6 diff --git a/bible/names/abiathar.md b/bible/names/abiathar.md new file mode 100644 index 0000000..20ff04d --- /dev/null +++ b/bible/names/abiathar.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਅਬਯਾਥਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਅਬਯਾਥਾਰ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਮੇਂ ਇਸਰਾਏਲ ਕੌਮ ਲਈ ਇੱਕ ਮਹਾਂ ਜਾਜਕ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਅਬਯਾਥਾਰ ਬਚ ਨਿਕਲਿਆ ਅਤੇ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਦਾਊਦ ਕੋਲ ਚਲਾ ਗਿਆ l + +ਅਬਯਾਥਾਰ ਅਤੇ ਸਾਦੋਕ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਮਹਾਂ ਜਾਜਕ ਨੇ ਪੂਰੇ ਸ਼ਾਸਨ ਦੌਰਾਨ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਨਾਲ ਦਾਊਦ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ l + +* ਦਾਊਦ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਬਯਾਥਾਰ ਨੇ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਨੂੰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਰਾਜਾ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ l +* ਇਸ ਕਰਕੇ, ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਜਾਜਕ ਅਬਯਾਥਾਰ ਨੂੰ ਜਾਜਕਾਈ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਾਦੋਕ](../names/zadok.md), [ਸ਼ਾਊਲ, [ਦਾਊਦ](../names/saul.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/david.md), [ਅਦੋਨੀਯਾਹ](../names/solomon.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 27:32-34](../names/adonijah.md) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:7-8](rc://pa/tn/help/1ch/27/32) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 2:22-23](rc://pa/tn/help/1ki/01/07) +* [2 ਸਮੂਏਲ 17:15-16](rc://pa/tn/help/1ki/02/22) +* [ਮਰਕੁਸ 2:25-26](rc://pa/tn/help/2sa/17/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H54, G8 diff --git a/bible/names/abijah.md b/bible/names/abijah.md new file mode 100644 index 0000000..d9a1ba9 --- /dev/null +++ b/bible/names/abijah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਬੀਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਅਬੀਯਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ 915 ਤੋਂ 913 ਈ. ਤੱਕ ਸਾਸ਼ਨ ਕੀਤਾ l ਉਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਰਹਬੁਆਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਅਬੀਯਾਹ ਨਾਂ ਦੇ ਕਈ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਵੀ ਸਨ l + +* ਸਮੂਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਬੀਯਾਹ ਅਤੇ ਯੋਏਲ ਬੇਰਸ਼ਬਾ ਵਿਖੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਆਗੂ ਸਨ l ਕਿਉਂਕਿ ਅਬੀਯਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਬੇਈਮਾਨ ਅਤੇ ਲਾਲਚੀ ਸਨ, ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸਮੂਏਲ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਰਾਜਾ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰੇ l +* ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਅਬੀਯਾਹ ਹੈਕਲ ਦਾ ਜਾਜਕ ਸੀ l +* ਅਬੀਯਾਹ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l +* ਅਬੀਯਾਹ ਵੀ ਇਕ ਮੁੱਖ ਜਾਜਕ ਸੀ ਜੋ ਜ਼ਰੁੱਬਾਬਲ ਦੇ ਨਾਲ ਬਾਬਲ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਮੁੜਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 15:1-3](rc://pa/tn/help/1ki/15/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 8:1-3](rc://pa/tn/help/1sa/08/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 13:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/13/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 13:19-22](rc://pa/tn/help/2ch/13/19) +* [ਲੂਕਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/luk/01/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H29, G7 diff --git a/bible/names/abimelech.md b/bible/names/abimelech.md new file mode 100644 index 0000000..b7e25c0 --- /dev/null +++ b/bible/names/abimelech.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਅਬੀਮਲਕ + +## ਤੱਥ: + +ਅਬੀਮਲਕ ਗਰਾਰ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਲਿਸਤੀ ਰਾਜਾ ਸੀ l ਇਹ ਉਹ ਸਮਾਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਇਸਹਾਕ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿ ਰਹੇ ਸਨ l + +* ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਰਾਜਾ ਅਬੀਮਲਕ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਧੋਖਾ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਸਾਰਾਹ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਉਸ ਦੀ ਭੈਣ ਸੀ l +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਅਬੀਮਲਕ ਨੇ ਬੇਰਸ਼ਬਾ ਵਿਖੇ ਖੂਹਾਂ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਬਾਰੇ ਸਮਝੌਤਾ ਕੀਤਾ l +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ, ਇਸਹਾਕ ਨੇ ਅਬੀਮਲਕ ਅਤੇ ਗਰਾਰ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਧੋਖਾ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਰਿਬਕਾਹ ਉਸ ਦੀ ਭੈਣ ਸੀ, ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ l +* ਰਾਜਾ ਅਬੀਮਲਕ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ l + +ਅਬੀਮਲਕਨਾਉਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਗਿਦਊਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਯੋਥਾਮ ਦਾ ਭਰਾ ਸੀ l ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਵੱਖਰੀ ਬਣਤਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਰਾਜਾ ਅਬੀਮਲਕ ਤੋਂ ਇੱਕ ਅਲੱਗ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬੇਰਸ਼ਬਾ](../names/beersheba.md), [ਗਰਾਰ](../names/gerar.md), [ਗਿਦਊਨ](../names/gideon.md), [ਜੋਥਾਮ](../names/jotham.md), [ਫਲਿਸਤੀਆਂ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 11:21](rc://pa/tn/help/2sa/11/21) +* [ਉਤਪਤ 20:1-3 ](rc://pa/tn/help/gen/20/01) +* [ਉਤਪਤ 20:4-5 ](rc://pa/tn/help/gen/20/04) +* [ਉਤਪਤ 21:22-24](rc://pa/tn/help/gen/21/22) +* [ਉਤਪਤ 26:9-11](rc://pa/tn/help/gen/26/09) +* [ਨਿਆਈਆਂ 9:52-54](rc://pa/tn/help/jdg/09/52) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H40 diff --git a/bible/names/abner.md b/bible/names/abner.md new file mode 100644 index 0000000..63e7955 --- /dev/null +++ b/bible/names/abner.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਬਨੇਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਅਬਨੇਰ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਦਾ ਚਚੇਰਾ ਭਰਾ ਸੀ l + +ਅਬਨੇਰ ਸ਼ਾਊਲ ਦੀ ਸੈਨਾ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੇ ਗੋਲੀਅਥ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ l +ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਬਨੇਰ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਈਸ਼ਬੋਸ਼ਥ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ ਰਾਜੇ ਵਜੋਂ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿਚ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਦਾਊਦ ਦੇ ਮੁੱਖ ਕਮਾਂਡਰ ਯੋਆਬ ਨੇ ਅਬੀਨੇਰ ਨੂੰ ਧੋਖੇ ਨਾਲ ਮਾਰਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 26:26-28](rc://pa/tn/help/1ch/26/26) +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:5-6](rc://pa/tn/help/1ki/02/05) +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:32-33](rc://pa/tn/help/1ki/02/32) +* [1 ਸਮੂਏਲ 17:55-56](rc://pa/tn/help/1sa/17/55) +* [2 ਸਮੂਏਲ 3:22-23](rc://pa/tn/help/2sa/03/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H74 diff --git a/bible/names/abraham.md b/bible/names/abraham.md new file mode 100644 index 0000000..ca83157 --- /dev/null +++ b/bible/names/abraham.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਅਬਰਾਹਾਮ, ਅਬਰਾਮ + +## ਤੱਥ: + +ਅਬਰਾਮ ਊਰ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਇਕ ਕਸਦੀ ਪੁਰਖ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਈਲੀਆਂ ਦਾ ਪੁਰਖਾ ਹੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਬਦਲ ਕੇ "ਅਬਰਾਹਾਮ" ਰੱਖਿਆ l + +* ਨਾਮ "ਅਬਰਾਮ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਉੱਚਾ ਪਿਤਾ l " +* "ਅਬਰਾਹਾਮ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਬਹੁਤਿਆਂ ਦਾ ਪਿਤਾ l " +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਪੀੜੀ ਦੀ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੋ ਇਕ ਵੱਡੀ ਕੌਮ ਬਣ ਜਾਵੇਗੀ l +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਕਸਦੀ ਤੋਂ ਕਨਾਨ ਦੇ ਦੇਸ ਤੱਕ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸਾਰਾਹ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਬਿਰਧ ਸਨ ਅਤੇ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਹੋਇਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਕਸਦੀਆ](../names/chaldeans.md), [[ਸਾਰਾਹ](../names/sarah.md), [[ਇਸਹਾਕ](../names/isaac.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:6-9](rc://pa/tn/help/gal/03/06) +* [ਉਤਪਤ 11:29-30](rc://pa/tn/help/gen/11/29) +* [ਉਤਪਤ 21:1-4](rc://pa/tn/help/gen/21/01) +* [ਉਤਪਤ 22:1-3 ](rc://pa/tn/help/gen/22/01) +* [ਯਾਕੂਬ 2:21-24](rc://pa/tn/help/jas/02/21) +* [ਮੱਤੀ 1:1-3](rc://pa/tn/help/mat/01/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[4:6](rc://pa/tn/help/obs/04/06)__ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਮ ਕਨਾਨ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਆਪਣੇ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਦੇਖ | ਮੈਂ ਉਹ ਧਰਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਦਿਆਂਗਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵਿਰਸੇ ਵਿੱਚ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ. " +* __[5:4](rc://pa/tn/help/obs/05/04)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਦਾ ਨਾਮ ਬਦਲ ਕੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਰੱਖਿਆ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ “ਬਹੁਤੀਆਂ ਜਾਤੀਆਂ ਦਾ ਪਿਤਾ” | +* __[5:5](rc://pa/tn/help/obs/05/05)__ ਲੱਗ-ਭਗ ਇੱਕ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ 100 ਸਾਲ ਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਸਾਰਾਹ 90 ਸਾਲ ਦੀ ਸੀ, ਸਾਰਾਹ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ | +* __[5:6](rc://pa/tn/help/obs/05/06)__ ਜਦੋਂ ਇਸਹਾਕ ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਲੜਕਾ ਸੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਪਰਖਿਆ, “ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਲੈ, ਆਪਣੇ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਚੜ੍ਹਾ |” +* __[6:1](rc://pa/tn/help/obs/06/01)__ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਮ ਬਹੁਤ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਜਵਾਨ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਸੀ |l ਇਸ ਲਈ ਅਬਰਾਹਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਤਾਂ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਲਈ ਪਤਨੀ ਲਿਆਵੇ | +* __[6:4](rc://pa/tn/help/obs/06/04)__ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ, ਅਬਰਾਹਮ ਮਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਵਾਅਦੇ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਸਨ ਅੱਗੇ ਇਸਹਾਕ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਏ | +* __[21:2](rc://pa/tn/help/obs/21/02)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਜਾਤੀਆਂ ਬਰਕਤ ਪਾਉਣਗੀਆਂ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H87, H85, G11 diff --git a/bible/names/absalom.md b/bible/names/absalom.md new file mode 100644 index 0000000..651d0ee --- /dev/null +++ b/bible/names/absalom.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ + +## ਤੱਥ: + +ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਤੀਜਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਹ ਆਪਣੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਅਤੇ ਅਗਨੀ ਸੁਭਾਅ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੀ ਭੈਣ ਤਾਮਾਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਅਮਨੋਨ ਨੇ ਬਲਾਤਕਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੇ ਅਮਨੋਨ ਦਾ ਕਤਲ ਕਰਨ ਦੀ ਸਾਜ਼ਸ਼ ਰਚੀ l +* ਅਮਨੋਨ ਦੇ ਕਤਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਗਸ਼ੂਰ (ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਮਾਕਾਹ ਸੀ) ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਭੱਜਿਆ ਅਤੇ ਉਥੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਰਿਹਾ l ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ, ਪਰ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੂੰ ਦੋ ਸਾਲ ਉਸ ਦੇ ਹਜੂਰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਾ ਦਿੱਤੀ l +* ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੇ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ l +* ਦਾਊਦ ਦੀ ਸੈਨਾ ਨੇ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨਾਲ ਲੜਾਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ l ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਪਰਿਆ ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗਸ਼ੂਰ](../names/geshur.md), [ਅਮਨੋਨ](../names/amnon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/03/01) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:5-6](rc://pa/tn/help/1ki/01/05) +* [2 ਸਮੂਏਲ 15:1-2](rc://pa/tn/help/2sa/15/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 17:1-4](rc://pa/tn/help/2sa/17/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 18:18](rc://pa/tn/help/2sa/18/18) +* [ਸਕਰਿਪਟ 03:1-2](rc://pa/tn/help/psa/003/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H53 diff --git a/bible/names/adam.md b/bible/names/adam.md new file mode 100644 index 0000000..8bf7332 --- /dev/null +++ b/bible/names/adam.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਆਦਮ + +## ਤੱਥ: + +ਆਦਮ ਉਹ ਪਹਿਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l ਉਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਹੱਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿੱਟੀ ਤੋਂ ਆਦਮ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਾਹ ਪਾਇਆ l +* ਆਦਮ ਦਾ ਨਾਂ "ਲਾਲ ਮਿੱਟੀ" ਜਾਂ "ਜ਼ਮੀਨ" ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਆਦਮ" ਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ "ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ" ਜਾਂ "ਮਨੁੱਖੀ" ਲਈ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ l +* ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਹਨ l +* ਆਦਮ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ l ਇਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਪਾਪ ਅਤੇ ਮੌਤ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਆਉਣ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੌਤ](../other/death.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਹੱਵਾਹ](../names/eve.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਰੂਪ ](../kt/imageofgod.md), [ਜੀਵਨ](../kt/life.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:13-15](rc://pa/tn/help/1ti/02/13) +* [ਉਤਪਤ 3:17-19](rc://pa/tn/help/gen/03/17) +* [ਉਤਪਤ 5:1-2](rc://pa/tn/help/gen/05/01) +* [ਉਤਪਤ 11:5-7](rc://pa/tn/help/gen/11/05) +* [ਲੂਕਾ 3:36-38](rc://pa/tn/help/luk/03/36) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:14-15](rc://pa/tn/help/rom/05/14) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[1:9](rc://pa/tn/help/obs/01/09)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਆਓ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਰੂਪ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਵਰਗਾ ਇਨਸਾਨ ਬਣਾਈਏ +* __[1:10](rc://pa/tn/help/obs/01/10)__ ਉਹ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਖੇ |” ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇੱਕ ਬਾਗ਼ ਲਗਾਇਆ ਜਿੱਥੇ ਆਦਮ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਦੇਖ ਭਾਲ ਲਈ ਰੱਖਿਆ | +* __[1:12](rc://pa/tn/help/obs/01/12)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮਨੁੱਖ ਲਈ ਇਕੱਲਾ ਰਹਿਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ |” ਪਰ ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਨਵਰ ਆਦਮ ਦਾ ਮਦਦਗਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ | +* __[2:11](rc://pa/tn/help/obs/02/11)__ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੂੰ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਖ਼ੱਲ ਪਹਿਨਾਈ | +* __[2:12](rc://pa/tn/help/obs/02/12)__ ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੂੰ ਉਸ ਬਾਗ਼ ਤੋਂ ਦੂਰ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ | +* __[49:8](rc://pa/tn/help/obs/49/08)__ ਜਦੋਂ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ, ਇਸ ਨੇ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ | +* __[50:16](rc://pa/tn/help/obs/50/16)__ ਕਿਉਂਕਿ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H120, G76 diff --git a/bible/names/adonijah.md b/bible/names/adonijah.md new file mode 100644 index 0000000..1f0fdce --- /dev/null +++ b/bible/names/adonijah.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਅਦੋਨੀਯਾਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦਾਊਦ ਦਾ ਚੌਥਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l + +ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਅਤੇ ਅਮਨੋਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ l + +* ਪਰ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਰਾਜਾ ਬਣਨਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਦੀ ਸਾਜ਼ਸ਼ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ l +* ਜਦੋਂ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਨੇ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G138 diff --git a/bible/names/ahab.md b/bible/names/ahab.md new file mode 100644 index 0000000..789dcc8 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahab.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਅਹਾਬ + +## ਤੱਥ: + +ਅਹਾਬ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਬੁਰਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜੋ 875 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ 854 ਈਸਵੀ ਵਿੱਚ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +* ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਸਿਖਾਈl +* ਏਲੀਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਅਹਾਬ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਸਾਢੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਤਕ ਅਕਾਲ ਹੋਵੇਗਾ ਉਸ ਪਾਪ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ ਜੋ ਅਹਾਬ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਤੋਂ ਕਰਵਾਏ l + +ਅਹਾਬ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਈਜ਼ਬਲ ਨੇ ਕਈ ਹੋਰ ਬੁਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਮਾਸੂਮ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਦੀ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵੀ ਵਰਤੀ ਗਈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਆਲ](../names/baal.md), [ਏਲੀਯਾਹ](../names/elijah.md), [ਈਜ਼ਬਲ](../names/jezebel.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 18:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/18/01) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 20:1-3](rc://pa/tn/help/1ki/20/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 21:6-7](rc://pa/tn/help/2ch/21/06) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 9:7-8](rc://pa/tn/help/2ki/09/07) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[19:2](rc://pa/tn/help/obs/19/02)__ ਏਲੀਯਾਹ ਇੱਕ ਨਬੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਅਹਾਬ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਹਕੂਮਤ ਕਰਦਾ ਸੀ | ਅਹਾਬ ਇੱਕ ਬੁਰਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਬਆਲ ਸੀ | +* __[19:3](rc://pa/tn/help/obs/19/03)__ ਅਹਾਬ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੈਨਾ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਪਰ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ ਲੱਭ ਸਕੇ | +* __[19:5](rc://pa/tn/help/obs/19/05)__ ਸਾਢੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਜਾਏ ਅਤੇ ਅਹਾਬ ਨੂੰ ਕਹੇ ਕਿ ਉਹ ਬਾਰਿਸ਼ ਭੇਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H256 diff --git a/bible/names/ahasuerus.md b/bible/names/ahasuerus.md new file mode 100644 index 0000000..02a9308 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahasuerus.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਅਹਸ਼ਵੇਰਸ + +## ਤੱਥ: + +ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਇਕ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜੋ ਪਰਸ ਰਾਜ ਦੇ ਸ਼ਾਸਨ ਉੱਤੇ 20 ਸਾਲ ਤਕ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰਦਾ ਸੀ l + +* ਇਹ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਸੀ ਜਦੋਂ ਗ਼ੁਲਾਮ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਬਾਬਲੀਨੀਆ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਜੋ ਫ਼ਾਰਸੀ ਰਾਜ ਅਧੀਨ ਆਉਂਦੇ ਸਨ l +* ਇਸ ਰਾਜੇ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਜ਼ੇਰਕੈਕਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਆਪਣੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ ਗੁੱਸੇ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰਾਜਾ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਨੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਕ ਏਸਟਰੀ ਨਾਂ ਦੀ ਯਹੂਦੀ ਔਰਤ ਚੁਣੀ ਜਿਸ ਦੀ ਉਹ ਨਵੀਂ ਪਤਨੀ ਅਤੇ ਰਾਣੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਅਸਤਰ](../names/esther.md), [[ਈਥੀਓਪੀਆ](../names/ethiopia.md), [ਗ਼ੁਲਾਮੀ](../other/exile.md), [ਮਸ਼ਹੂਰ](../names/persia.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:1-2](rc://pa/tn/help/dan/09/01) +* [ਅਸਤਰ 10:1-2](rc://pa/tn/help/est/10/01) +* [[ਅਜ਼ਰਾ 4:7-8](rc://pa/tn/help/ezr/04/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H325 diff --git a/bible/names/ahaz.md b/bible/names/ahaz.md new file mode 100644 index 0000000..639147e --- /dev/null +++ b/bible/names/ahaz.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਆਹਾਜ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਆਹਾਜ਼ ਇਕ ਦੁਸ਼ਟ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸਨੇ 732 ਤੋਂ 716 ਈ. ਪੂ. ਤੱਕ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l ਇਹ ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਤਕਰੀਬਨ 140 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਬਾਬਲ ਨੂੰ ਬੰਦੀ ਬਣਾ ਕੇ ਲੈ ਜਾਏ ਗਏ ਸਨ + +* ਜਦੋਂ ਉਹ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਆਹਾਜ਼ ਨੇ ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਦੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਜਗਵੇਦੀ ਬਣਾਈ ਸੀ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ ਸੀ l +* ਆਹਾਜ਼ 20 ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ 16 ਸਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 8:35-37](rc://pa/tn/help/1ch/08/35) +* [2 ਇਤਹਾਸ 28:1-2](rc://pa/tn/help/2ch/28/01) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 16:19-20](rc://pa/tn/help/2ki/16/19) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 1:1-2](rc://pa/tn/help/hos/01/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 1:1](rc://pa/tn/help/isa/01/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 7:3-4](rc://pa/tn/help/isa/07/03) +* [ਮੱਤੀ 1:9-11](rc://pa/tn/help/mat/01/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H271 diff --git a/bible/names/ahaziah.md b/bible/names/ahaziah.md new file mode 100644 index 0000000..9018025 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahaziah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਅਹਜ਼ਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਦੋ ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਨਾਉਂ ਸੀ : ਇੱਕ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਸਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਸਨ ਕੀਤਾ l + +* ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਯਹੋਰਾਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਸਾਲ (841 ਬੀ.ਸੀ.) ਲਈ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਯੇਹੂ ਦੁਆਰਾ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ l ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਦੇ ਜਵਾਨ ਪੁੱਤਰ ਯੋਆਸ਼ ਨੇ ਆਖ਼ਰਕਾਰ ਆਪਣਾ ਰਾਜ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਬਣਾਇਆ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਅਹਾਬ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਨੇ ਦੋ ਸਾਲਾਂ (850-49 ਬੀ.ਸੀ.) ਲਈ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l ਉਸ ਦੇ ਮਹਿਲ ਦੇ ਡਿੱਗਣ ਕਾਰਣ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਭਰਾ ਜੋਰਾਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਣ ਗਿਆ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯੇਹੂ](../names/jehu.md), [ਅਹਾਬ](../names/ahab.md), [ਯਰਬੁਆਮ](../names/jeroboam.md), [ਯੋਆਸ਼](../names/joash.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 22:39-40](rc://pa/tn/help/1ki/22/39) +* [2 ਇਤਹਾਸ 22:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/22/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 25:23-24](rc://pa/tn/help/2ch/25/23) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 11:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/11/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H274 diff --git a/bible/names/ahijah.md b/bible/names/ahijah.md new file mode 100644 index 0000000..e1e23b3 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahijah.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਅਹਿਜਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਅਹੀਜਾ ਕਈ ਵੱਖਰੇ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਵਿਅਕਤੀ ਹਨ l + +* ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਅਹੀਯਾਹ ਜਾਜਕ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l +* ਅਹੀਯਾਹ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਆਦਮੀ ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਸੈਕਟਰੀ ਸੀ +* ਅਹੀਯਾਹ ਸ਼ੀਲੋਹ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਬੀ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਕੌਮ ਦੋ ਰਾਜਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੀ ਜਾਵੇਗੀ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਬਆਸ਼ਾ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਨਾਂ ਆਹੀਹਾ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਸ਼ਾ](../names/baasha.md), [ਸ਼ੀਲੋਹ](../names/shiloh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 15:27-28](rc://pa/tn/help/1ki/15/27) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 21:21-22](rc://pa/tn/help/1ki/21/21) +* [1 ਸਮੂਏਲ 14:18-19](rc://pa/tn/help/1sa/14/18) +* [2 ਇਤਹਾਸ 10:15](rc://pa/tn/help/2ch/10/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H281 diff --git a/bible/names/ai.md b/bible/names/ai.md new file mode 100644 index 0000000..ef975f4 --- /dev/null +++ b/bible/names/ai.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਈ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਅਈ ਬੈਥਲ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਇੱਕ ਕਨਾਨੀ ਕਸਬੇ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ ਅਤੇ ਯਰੀਹੋ ਵਿੱਚ 8 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਉੱਤਰ-ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਸੀ l + +* ਯਰੀਹੋ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅਈ ਦੇ ਹਮਲੇ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l ਪਰ ਉਹ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹਾਰ ਗਏ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਆਕਾਨ ਨਾਂ ਦੇ ਇਸਰਾਈਲੀ ਨੇ ਯਰੀਹੋ ਵਿੱਚੋਂ ਲੁੱਟ ਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਫਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅਈ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੈਥਲ](../names/bethel.md), [ਯਰੀਹੋ ](../names/jericho.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਜ਼ਰਾ 2:27-30](rc://pa/tn/help/ezr/02/27) +* [ਉਤਪਤ 4:8-9](rc://pa/tn/help/gen/12/08) +* [ਉਤਪਤ 13:1-4](rc://pa/tn/help/gen/13/03) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 7:2-3](rc://pa/tn/help/jos/07/02) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 8:10-12](rc://pa/tn/help/jos/08/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5857 diff --git a/bible/names/amalekite.md b/bible/names/amalekite.md new file mode 100644 index 0000000..67bbdd5 --- /dev/null +++ b/bible/names/amalekite.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਅਮਾਲੇਕ, ਅਮਾਲੇਕੀ, ਅਮਾਲੇਕੀ + +## ਤੱਥ: + +ਅਮਾਲੇਕੀ ਲੋਕ ਇਕ ਭਰਮਣਸ਼ੀਲ ਲੋਕ ਸਨ ਜੋ ਕਿ ਕਨਾਨ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਨੇਗੇਵ ਰੇਗਿਸਤਾਨ ਤੋਂ ਅਰਬ ਦੇਸ਼ ਤਕ l ਇਹ ਲੋਕ ਸਮੂਹ ਏਸਾਓ ਦੇ ਪੋਤੇ ਅਮਾਲੇਕ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਤੋਂ ਆਏ ਸਨ l + + +* ਜਦੋਂ ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਆਏ ਤਾਂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਅਮਾਲੇਕੀ ਲੋਕ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਖ਼ਤ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਨ l +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ "ਅਮਾਲੇਕ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਲਈ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਅੰਗ ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇਕ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਉੱਚੇ ਕੀਤੇ, ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l ਜਦੋਂ ਉਹ ਥੱਕ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਹੱਥ ਹੇਠਾਂ ਆ ਗਏ, ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਹਾਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l ਇਸ ਲਈ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਹੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਚੁੱਕੀ ਰੱਖਿਆ ਜਦ ਤੱਕ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨਾਲ ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ l +* ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੋਵਾਂ ਨੇ ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਫ਼ੌਜ ਦੀ ਅਗੁਆਈ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ l +* ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਉੱਤੇ ਇਕ ਜਿੱਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਲੁੱਟ ਦੇ ਮਾਲ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਅਤੇ ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਨਾ ਮਾਰ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਰਬ](../names/arabia.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਏਸਾਊ](../names/esau.md), [ਨੇਗੇਵ](../names/negev.md), [ਸ਼ਾਊਲ](../names/saul.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 4:42-43](rc://pa/tn/help/1ch/04/42) +* [2 ਸਮੂਏਲ 1:8-10](rc://pa/tn/help/2sa/01/08) +* [ਕੂਚ 17:8-10](rc://pa/tn/help/exo/17/08) +* [ਗਿਣਤੀ 14:23-25](rc://pa/tn/help/num/14/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6002, H6003 diff --git a/bible/names/amaziah.md b/bible/names/amaziah.md new file mode 100644 index 0000000..b267a90 --- /dev/null +++ b/bible/names/amaziah.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਅਮਸਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਅਮਸਯਾਹ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜਾ ਬਣਿਆ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ, ਯੋਆਸ਼ ਦੀ ਹੱਤਿਆ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l + +* ਅਮਸਯਾਹ ਰਾਜਾ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ 796 ਈਸਵੀ ਪੂਰਵ ਤੋਂ 767 ਈ. ਪੂ., 29 ਸਾਲ ਤੱਕ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l + +ਉਹ ਇਕ ਚੰਗਾ ਰਾਜਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਚੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਿੱਥੇ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +ਅਮਸਯਾਹ ਨੇ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਜੋ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਕਤਲ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਸਨ l + +* ਉਸ ਨੇ ਬਾਗ਼ੀ ਅਦੋਮੀਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਲਿਆਇਆ l +* ਉਸ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਯੋਆਸ਼ ਨੂੰ ਇਕ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਚੁਣੌਤੀ ਦਿੱਤੀ, ਪਰ ਉਹ ਹਾਰ ਗਿਆ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਦੇ ਚਾਂਦੀ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਭਾਂਡਿਆਂ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਪਿੱਛੋਂ ਅਮਸਯਾਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਕੁਝ ਬੰਦਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯੋਆਸ਼](../names/joash.md), [ਅਦੋਮ](../names/edom.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:10-12](rc://pa/tn/help/1ch/03/10) +* [1 ਇਤਹਾਸ 4:34-38](rc://pa/tn/help/1ch/04/34) +* [2 ਇਤਹਾਸ 25:9-10](rc://pa/tn/help/2ch/25/09) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 14:8-10](rc://pa/tn/help/2ki/14/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H558 diff --git a/bible/names/ammon.md b/bible/names/ammon.md new file mode 100644 index 0000000..f6200c1 --- /dev/null +++ b/bible/names/ammon.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਅੰਮੋਨ, ਅੰਮੋਨੀ, ਅਮਮੋਨੀਆ + +## ਤੱਥ: + +ਕਨਾਨ ਵਿਚ "ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਅੰਮੋਨੀ" ਲੋਕ ਸਨ l ਉਹ ਬਨ-ਅੰਮੀ ਤੋਂ ਆਏ ਸਨ, ਜੋ ਲੂਤ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਛੋਟੀ ਬੇਟੀ ਸੀ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਅੰਮੋਨੀਟੇਸ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਇਕ ਔਰਤ ਅੰਮੋਨੀ ਤੀਵੀਂ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅੰਮੋਨੀ ਤੀਵੀਂ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਯਰਦਨ ਦਰਿਆ ਦੇ ਪੂਰਬੀ ਪਾਸੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਉਸ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਨ l +* ਇਕ ਸਮੇਂ ਤੇ, ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਣ ਲਈ ਬਿਲਆਮ ਨਾਂ ਦੇ ਨਬੀ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਰਾਸ](../kt/curse.md), [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md), [ਲੂਤ](../names/lot.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 19:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/19/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 25:1-2](rc://pa/tn/help/ezk/25/01) +* [ਉਤਪਤ 19:36-38](rc://pa/tn/help/gen/19/36) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 12:1-2](rc://pa/tn/help/jos/12/01) +* [ਜੱਜ 11:26-28](rc://pa/tn/help/jdg/11/26) +* [ਸਫ਼ਨਯਾਹ 2:8-9](rc://pa/tn/help/zep/02/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5983, H5984, H5985 diff --git a/bible/names/amnon.md b/bible/names/amnon.md new file mode 100644 index 0000000..50d4a1b --- /dev/null +++ b/bible/names/amnon.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਅਮਨਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਅਮਨੋਨ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਵੱਡਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੀ ਪਤਨੀ ਅਵਨੋਆਮ ਸੀ l + +ਅਮਨੋਨ ਨੇ ਆਪਣੀ ਅੱਧੀ ਭੈਣ ਤਾਮਾਰ ਨਾਲ ਬਲਾਤਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜੋ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੀ ਭੈਣ ਸੀ l + +* ਇਸ ਕਰਕੇ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੇ ਅਮਨੋਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਸਾਜ਼ਸ਼ ਘੜੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਅਬਸਲੋਮ](../names/absalom.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/03/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 13:1-2](rc://pa/tn/help/2sa/13/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 13:7-9](rc://pa/tn/help/2sa/13/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H550 diff --git a/bible/names/amorite.md b/bible/names/amorite.md new file mode 100644 index 0000000..cb307a8 --- /dev/null +++ b/bible/names/amorite.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਅਮੋਰਾਇਟ, ਅਮੋਰੀਆਂ + +## ਤੱਥ: + +ਅਮੋਰੀ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਤਾਕਤਵਰ ਸਨ ਜੋ ਨੂਹ ਦੇ ਪੋਤੇ ਕਨਾਨ ਤੋਂ ਆਏ ਸਨ l + +* ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਉੱਚਾ" ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਹਾੜੀ ਇਲਾਕਿਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਜਾਂ ਇਸ ਤੱਥ ਦਾ ਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋਣ ਲਈ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ +* ਅਮੋਰੀਆਂ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਦੋਹਾਂ ਪਾਸਿਆਂ ਦੇ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l ਅਈ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਅਮੋਰੀ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ "ਅਮੋਰੀਆਂ ਦੇ ਪਾਪ" ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਅਤੇ ਪਾਪੀ ਰੀਤਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਸਨ l +* ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅਮੋਰੀਆਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ, ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਆਖਿਆ ਸੀ + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਮੋਸ 2:9-10](rc://pa/tn/help/amo/02/09) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 16:1-3](rc://pa/tn/help/ezk/16/01) +* [ਉਤਪਤ 10:15-18](rc://pa/tn/help/gen/10/15) +* [ਉਤਪਤ 15:14-16](rc://pa/tn/help/gen/15/14) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 9:9-10](rc://pa/tn/help/jos/09/09) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[15:7](rc://pa/tn/help/obs/15/07)__ ਕੁੱਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਕਨਾਨ ਦੇ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਗਿਬਓਨੀਆਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਤੀ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹ ਲਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਸਾਰੀਆਂ ਸੈਨਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਗਿਬਓਨ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ | +* __[15:8](rc://pa/tn/help/obs/15/08)__ ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਅੰਮੋਰੀਆਂ ਦੀ ਸੈਨਾਂ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ | +* __[15:9](rc://pa/tn/help/obs/15/09)__ ਉਸ ਦਿਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਲਈ ਲੜਿਆ | ਉਸ ਨੇ ਅੰਮੋਰੀਆਂ ਨੂੰ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਗੜੇ ਭੇਜੇ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਅੰਮੋਰੀ ਮਾਰੇ ਗਏ | +* __[15:10](rc://pa/tn/help/obs/15/10)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੂਰਜ ਨੂੰ ਵੀ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਕੋਲ ਅੰਮੋਰੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤਾ ਸਮਾਂ ਹੋਵੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H567, diff --git a/bible/names/amos.md b/bible/names/amos.md new file mode 100644 index 0000000..1c35793 --- /dev/null +++ b/bible/names/amos.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਅਮੋਸ + +## ਤੱਥ: + +ਆਮੋਸ ਇਕ ਇਸਰਾਏਲੀ ਨਬੀ ਸੀ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਉਜ਼ੀਯ੍ਯਾਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l + +* ਨਬੀ ਬਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਆਮੋਸ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿਚ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿਚ ਇਕ ਅਯਾਲੀ ਅਤੇ ਅੰਜੀਰ ਦੇ ਖੇਤ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l +* ਆਮੋਸ ਨੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਦੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੰਜੀਰ](../other/fig.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਅਯਾਲੀ](../other/shepherd.md), [ਉਜ਼ੀਯਾਹ](../names/uzziah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਮੋਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/amo/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5986 diff --git a/bible/names/amoz.md b/bible/names/amoz.md new file mode 100644 index 0000000..5473859 --- /dev/null +++ b/bible/names/amoz.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਅਮੋਸ + +## ਤੱਥ: + +ਆਮੋਸ ਨਬੀ ਯਸਾਯਾਹ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ. + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਸਿਰਫ਼ ਉਦੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਯਸਾਯਾਹ ਨੂੰ "ਆਮੋਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ" ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਹ ਨਾਮ ਨਬੀ ਆਮੋਸ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਵੱਖਰੀ ਵੱਖਰੀ ਰਚਨਾ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +((ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਆਮੋਸ](../names/amos.md), [ਯਸਾਯਾਹ](../names/isaiah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 19:1-2](rc://pa/tn/help/2ki/19/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 37:1-2](rc://pa/tn/help/isa/37/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 37:21-23](rc://pa/tn/help/isa/37/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H531 diff --git a/bible/names/andrew.md b/bible/names/andrew.md new file mode 100644 index 0000000..fc3ab04 --- /dev/null +++ b/bible/names/andrew.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ + +## ਤੱਥ: + +ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ ਬਾਰਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲੇ ਚੇਲਿਆਂ (ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕਿਤੋਂ ਕਹਾਉਂਦੇ ਹੋਏ) ਚੁਣਿਆ ਸੀ l + +* ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ ਦਾ ਭਰਾ ਸ਼ਮਊਨ ਪਤਰਸ ਸੀ l ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਮਛੇਰੇ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਵਿਚ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜ ਰਹੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਵਜੋਂ ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ l +* ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਚੇਲੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਬਾਰਾਂ](../kt/thetwelve.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +[ਅਮਰ 1:12-14](rc://pa/tn/help/act/01/12) + +* [ਜੌਨ 1:40-42](rc://pa/tn/help/jhn/01/40) +* [ਮਰਕ 1:16-18](rc://pa/tn/help/mrk/01/16) +* [ਮਰਕ 1:29-31](rc://pa/tn/help/mrk/01/29) +* [ਮਰਕ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) +* [ਮੱਤੀ 4:18-20](rc://pa/tn/help/mat/04/18) +* [ਮੱਤੀ 10:2-4](rc://pa/tn/help/mat/10/02) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G406 diff --git a/bible/names/annas.md b/bible/names/annas.md new file mode 100644 index 0000000..c529608 --- /dev/null +++ b/bible/names/annas.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਅੰਨਾਸ + +## ਤੱਥ: + +ਅੰਨਾਸ 10 ਸਾਲ ਤੋਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਯਹੂਦੀ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਸੀ, ਜੋ ਲਗਭਗ 6 ਤੋਂ 15 ਤਕ ਸੀ l ਫਿਰ ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਯਹੂਦੀਆਂ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਨੇਤਾ ਬਣੇ ਰਹੇ ਸਨ l + +* ਯਿਸੂ ਦਾ ਸੇਵਕ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ ਸਰਕਾਰੀ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਕਯਾਫ਼ਾ ਲਈ ਅੰਨਾਸ ਦਾ ਦਾਦਾ ਸੀ l +* ਹਾਈ ਪਾਥਰੀਆਂ ਦੇ ਸੇਵਾਮੁਕਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਅਜੇ ਵੀ ਦਫ਼ਤਰ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਟਾਈਟਲ ਰੱਖਿਆ, ਇਸ ਲਈ ਅਜੇ ਵੀ ਕਯਾਫ਼ਾ ਦੇ ਜਾਜਾਨੇ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੰਨਾਸ ਨੂੰ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਹੋਰ +* ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਆਪਣੇ ਮੁਕੱਦਮੇ ਦੌਰਾਨ, ਯਿਸੂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਨ ਲਈ ਹੰਸ ਅੱਗੇ ਲਿਆਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../kt/highpriest.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:5-7](rc://pa/tn/help/act/04/05) +* [ਯੂਹੰਨਾ 18:22-24](rc://pa/tn/help/jhn/18/22) +* [ਲੂਕਾ 3:1-2](rc://pa/tn/help/luk/03/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G452 diff --git a/bible/names/antioch.md b/bible/names/antioch.md new file mode 100644 index 0000000..d2f3fab --- /dev/null +++ b/bible/names/antioch.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਅੰਤਾਕਿਯਾ + +## ਤੱਥ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਦੋ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਸੀ l ਇਕ ਸੀਰੀਆ ਵਿਚ, ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਤਟ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ l ਦੂਸਰਾ ਰਮਨ ਸੂਬਾ ਪਿਸਿਦਿਆ ਵਿਚ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੁਲੁੱਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ l + +* ਸੀਰੀਆ ਦੇ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਵਿਚ ਇਕ ਸਥਾਨਕ ਚਰਚ ਨੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ "ਈਸਾਈ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਚਰਚ ਉੱਥੇ ਮਿਸ਼ਨਰੀਆਂ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਿਚ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਸੀ l +* ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਚਰਚ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਸੀਰੀਆ ਵਿਚ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਦੇ ਚਰਚ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਮਸੀਹੀ ਬਣ ਸਕਣ l +* ਪੌਲੁਸ, ਬਰਨਬਾਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਮਰਕੁਸ ਨੇ ਪਿਸਿਦਿਯਾ ਦੇ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਵਿਚ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਤੋਂ ਆਏ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਮੁਸੀਬਤ ਝੱਲਣ ਲਈ ਉੱਥੇ ਆ ਕੇ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ l ਪਰ ਫ਼ੇਰ ਵੀ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਬਰਨਬਾਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣਾਉਣੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਰਨਬਾਸ](../names/barnabas.md), [ਕੁਲੁੱਸੇ ](../names/colossae.md), [ਯੂਹੰਨਾ ਮਰਕੁਸ](../names/johnmark.md), [ਪੌਲੂਸ](../names/paul.md), [ਪ੍ਰਾਂਤ](../other/province.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:10-13](rc://pa/tn/help/2ti/03/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:5-6](rc://pa/tn/help/act/06/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:19-21](rc://pa/tn/help/act/11/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:25-26](rc://pa/tn/help/act/11/25) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:11-12](rc://pa/tn/help/gal/02/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G491 diff --git a/bible/names/apollos.md b/bible/names/apollos.md new file mode 100644 index 0000000..8594b97 --- /dev/null +++ b/bible/names/apollos.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਅਪੋਲੋਸ + +## ਤੱਥ: + +ਅਪੁੱਲੋਸ ਮਿਸਰ ਵਿਚ ਸਿਕੰਦਰੀਆ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਸੀ ਜਿਸ ਕੋਲ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਵਿਚ ਖ਼ਾਸ ਕਾਬਲੀਅਤ ਸੀ l + +ਅਪੁੱਲੋਸ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਾਸਤਰ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਪੜ੍ਹਿਆ-ਲਿਖਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇਕ ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ ਭਾਸ਼ਣਕਾਰ ਸੀ + +* ਅਫ਼ਸੁਸ ਨਾਂ ਦੇ ਅਕੂਲਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਸਕਿੱਲਾ ਨਾਂ ਦੇ ਦੋ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਸੀ +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਅਤੇ ਅਪੁੱਲੋਸ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੋਰ ਪ੍ਰਚਾਰਕ ਅਤੇ ਅਧਿਆਪਕ ਯਿਸੂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੇ ਇੱਕੋ ਟੀਚੇ ਵੱਲ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਕੂਲਾ](../names/aquila.md), [ਅਫ਼ਸੁਸ](../names/ephesus.md), [ਪ੍ਰਿਸਕਿਲਾ](../names/priscilla.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ](../kt/wordofgod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:12-13](rc://pa/tn/help/1co/01/12) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 16:10-12](rc://pa/tn/help/1co/16/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 18:24-26](rc://pa/tn/help/act/18/24) +* [ਤੀਤੁਸ 3:12-13](rc://pa/tn/help/tit/03/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G625 diff --git a/bible/names/aquila.md b/bible/names/aquila.md new file mode 100644 index 0000000..7fcb8af --- /dev/null +++ b/bible/names/aquila.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਅਕੂਲਾ + +## ਤੱਥ: + +ਅਕੂਲਾ ਪੁੰਤੁਸ ਦੇ ਸੂਬੇ ਤੋਂ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਈਸਾਈ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਕਾਲੇ ਸਾਗਰ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਤਟ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਇਕ ਇਲਾਕਾ ਸੀ l + +* ਅਕੂਲਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਸਕਿੱਲਾ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਇਟਲੀ ਵਿਚ ਰੋਮ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਰੋਮੀ ਸਮਰਾਟ, ਕਲੌਦਿਯੁਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਰੋਮ ਛੱਡਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ l +* ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਕੂਲਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਸਕਿੱਲਾ ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਗਏ, ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ l +* ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਨਾਲ ਤੰਬੂ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਕੰਮ ਵਿਚ ਵੀ ਉਸ ਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ l +* ਅਕੂਲਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਸਿਲਾ ਦੋਵਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈ ਸਿਖਾਏ; ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਅਪੋਲੋਸ ਨਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਅਧਿਆਪਕ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਪੋਲੋਸ](../names/apollos.md), [ਕੁਰਿੰਥੁਸ](../names/corinth.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 16:19-20](rc://pa/tn/help/1co/16/19) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:19-22](rc://pa/tn/help/2ti/04/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 18:1-3](rc://pa/tn/help/act/18/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 18:24-26](rc://pa/tn/help/act/18/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G207 diff --git a/bible/names/arabah.md b/bible/names/arabah.md new file mode 100644 index 0000000..f3a78f7 --- /dev/null +++ b/bible/names/arabah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਅਰਬਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਸ਼ਬਦ "ਅਰਬਾਹ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਕਸਰ ਇਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਮਾਰੂਥਲ ਅਤੇ ਮੈਦਾਨੀ ਇਲਾਕਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਵਾਦੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਲਾਲ ਸਾਗਰ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਸਿਰੇ ਤਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਕੂਪਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਤਕ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਸਰਾਏਲੀ ਇਸ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘੇ l +* "ਅਰਬਾਹ ਦੇ ਸਾਗਰ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਅਰਬਾਹ ਮਾਰੂਥਲ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸਮੁੰਦਰ." ਇਸ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਲੂਣ ਸਾਗਰ" ਜਾਂ "ਮ੍ਰਿਤ ਸਾਗਰ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਰਾਹਾ" ਕਿਸੇ ਵੀ ਉਜਾੜ ਖੇਤਰ ਦਾ ਇੱਕ ਆਮ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ](../names/redsea.md), [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [[ਸਾਲਟ ਸਾਗਰ](../names/saltsea.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 23:24-25](rc://pa/tn/help/1sa/23/24) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 25:4-5](rc://pa/tn/help/2ki/25/04) +* [2 ਸਮੂਏਲ 2:28-29](rc://pa/tn/help/2sa/02/28) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:4-6](rc://pa/tn/help/jer/02/04) +* [ਅੱਯੂਬ 24:5-7](rc://pa/tn/help/job/24/05) +* * [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 14:9-11](rc://pa/tn/help/zec/14/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1026, H6160 diff --git a/bible/names/arabia.md b/bible/names/arabia.md new file mode 100644 index 0000000..caebdb9 --- /dev/null +++ b/bible/names/arabia.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਅਰਬਿਆ, ਅਰਬੀ, ਅਰਬੀ + +## ਤੱਥ: + +ਅਰਬਿਆ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਪ੍ਰਾਇਦੀਪ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤਕਰੀਬਨ 3,000,000 ਵਰਗ ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਹੈ l ਇਹ ਇਜ਼ਰਾਇਲ ਦੇ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ, ਅਰਬ ਸਾਗਰ, ਅਤੇ ਫਾਰਸੀ ਖਾੜੀ ਦੁਆਰਾ ਲਗਦੀ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਅਰਬੀ" ਨੂੰ ਅਰਬ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਲ ਜੋ ਕਿ ਅਰਬਿਆ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ, ਉਸਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ +* ਅਰਬ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਕ ਸ਼ੇਮ ਦੇ ਪੋਤੇ ਸਨ l ਅਰਬ ਦੇ ਹੋਰ ਵਾਸੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਮਾਏਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਏਸਾਓ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਉਜਾੜ ਖੇਤਰ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲੀ 40 ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਘੁੰਮਦੇ ਰਹੇ, ਅਰਬਾਂ ਵਿਚ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਕੁਝ ਸਾਲ ਅਰਬਾਂ ਦੇ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿਚ ਗੁਜ਼ਾਰੇ +* ਗਲਾਤਿਯਾ ਦੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਮਾਊਂਟਰੀ ਸੀਨਈ ਅਰਬਿਆ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਸੀ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਏਸਾਓ](../names/esau.md), [ਗਲਾਤਿਯਾ](../names/galatia.md), [ਇਸ਼ਮਾਏਲ](../names/ishmael.md), [ਸ਼ੇਮ](../names/shem.md), [ਸੀਨਾਈ](../names/sinai.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 10:14-15](rc://pa/tn/help/1ki/10/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:8-11](rc://pa/tn/help/act/02/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:8-11](rc://pa/tn/help/gal/01/15) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:24-25](rc://pa/tn/help/gal/04/24) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 25:24-26](rc://pa/tn/help/jer/25/24) +* [ਨਹਮਯਾਹ 2:1 9 -20](rc://pa/tn/help/neh/02/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6152, H6153, H6163, G688, G690 diff --git a/bible/names/aram.md b/bible/names/aram.md new file mode 100644 index 0000000..7e37086 --- /dev/null +++ b/bible/names/aram.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਅਰਾਮ, ਅਰਾਮ, ਅਰਾਮੀਆਂ, ਅਰਮੀਿਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਅਰਾਮ" ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਦੋ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l ਇਹ ਕਨਾਨ ਦੇ ਉੱਤਰ-ਪੂਰਬੀ ਇਲਾਕੇ ਦਾ ਵੀ ਨਾਮ ਸੀ, ਜਿੱਥੇ ਆਧੁਨਿਕ ਸੀਰੀਆ ਸਥਿਤ ਹੈ l + +* ਅਰਾਮ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ "ਅਰਾਮੀਆਂ" ਵਜੋਂ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਅਤੇ "ਅਰਾਮੀ" ਬੋਲਦੇ ਸਨ l ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਹੋਰ ਯਹੂਦੀ ਵੀ ਅਰਾਮੀਆਂ ਨੂੰ ਬੋਲਦੇ ਸਨ l +* ਸ਼ੇਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦਾ ਨਾਮ ਆਰਾਮ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਅਰਾਮ ਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖ ਰਿਬਕਾਹ ਦਾ ਚਚੇਰਾ ਭਰਾ ਸੀ l ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਅਰਾਮ ਦਾ ਇਲਾਕਾ ਇਹਨਾਂ ਦੋਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਅਰਾਮ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਯੂਨਾਨੀ ਨਾਮ "ਸੀਰੀਆ" ਤੋਂ ਜਾਣਿਆ ਗਿਆ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪਦਨ ਅਰਾਮ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਅਰਾਮ ਦਾ ਮੈਦਾਨ" ਅਤੇ ਇਸ ਮੈਦਾਨ ਅਰਾਮ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਸੀ l +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਕੁਝ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਹਾਰਾਨ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਜੋ "ਪਦਨ ਅਰਾਮ" ਵਿਚ ਸੀ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ, ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਅਰਾਮ" ਅਤੇ "ਪਦਨ ਅਰਾਮ" ਉਸੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਰਾਮ ਨਹਾਹਿਮ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਦੋ ਦਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਅਰਾਮ." ਇਹ ਖੇਤਰ ਮੇਸੋਪੋਟੇਮੀਆ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਸੀ ਅਤੇ "ਪਦਨ ਅਰਾਮ" ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੇਸਪੋਟੇਮੀਆ](../names/mesopotamia.md), [ਪਦਨ ਅਰਾਮ](../names/paddanaram.md), [ਰਿਬੇਕਾਹ](../names/rebekah.md), [ਸ਼ੇਮ](../names/shem.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:17-19](rc://pa/tn/help/1ch/01/17) +* [2 ਸਮੂਏਲ 8:5-6](rc://pa/tn/help/2sa/08/05) +* [ਅਮੋਸ 1:1-5](rc://pa/tn/help/amo/01/05) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 27:16-18](rc://pa/tn/help/ezk/27/16) +* [ਉਤਪਤ 31:19-21](rc://pa/tn/help/gen/31/19) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 12:11-12](rc://pa/tn/help/hos/12/11) +* [ਜ਼ਬੂਰ 60:1](rc://pa/tn/help/psa/060/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H758, H763, G689 diff --git a/bible/names/ararat.md b/bible/names/ararat.md new file mode 100644 index 0000000..88f18c0 --- /dev/null +++ b/bible/names/ararat.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਰਾਰਟ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਅਰਾਰਾਤ" ਨਾਂ ਇਕ ਦੇਸ਼, ਰਾਜ ਅਤੇ ਪਹਾੜੀ ਇਲਾਕਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +* "ਅਰਾਰਾਤ ਦੀ ਧਰਤੀ" ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਰਕੀ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਉੱਤਰ-ਪੂਰਬ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l +* ਅਰਰਾਤ ਨੂੰ ਪਹਾੜ ਦਾ ਨਾਂ ਦੱਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਨੂਹ ਦੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ' +* ਆਧੁਨਿਕ ਸਮੇਂ ਵਿਚ, "ਮਾਊਟ ਅਰਾਰਾਤ" ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਪਹਾੜ ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਅਰਾਰਾਤ ਦੇ ਪਹਾੜਾਂ" ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਿਸ਼ਤੀ](../kt/ark.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 19:35-37](rc://pa/tn/help/2ki/19/35) +* [ਉਤਪਤ 25:1-4](rc://pa/tn/help/gen/08/04) +* [ਯਸਾਯਾਹ 37:38](rc://pa/tn/help/isa/37/38) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 51:27-28](rc://pa/tn/help/jer/51/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H780 diff --git a/bible/names/artaxerxes.md b/bible/names/artaxerxes.md new file mode 100644 index 0000000..6779ddb --- /dev/null +++ b/bible/names/artaxerxes.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਆਰਟੈਕਸਰਕਸ + +## ਤੱਥ: + +ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਇਕ ਰਾਜੇ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਫ਼ਾਰਸੀ ਸਾਮਰਾਜ ਉੱਤੇ 464 ਤੋਂ 424 ਈਸਾ ਪੂਰਵ ਤਕ ਸ਼ਾਸਨ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +* ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਸਨ ਜੋ ਉਸ ਸਮੇਂ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸਨ l +* ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਨੇ ਅਜ਼ਰਾ ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਛੱਡ ਕੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦਿੱਤਾ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਨੇ ਆਪਣਾ ਪਿਆਲਾ ਸਾਕੀ ਨਹਮਯਾਹ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾ ਸਕਣ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਬਾਬਲ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਰਾਜ ਅਧੀਨ ਸੀ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਕਈ ਵਾਰ ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਨੂੰ "ਬਾਬਲ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਸੱਦਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ (ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ](../names/ahasuerus.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਪਿਆਦਾ ](../other/cupbearer.md), [ਅਜ਼ਰਾ](../names/ezra.md), [ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md), [ਮਸ਼ਹੂਰ](../names/persia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਅਜ਼ਰਾ 4:7-8](rc://pa/tn/help/ezr/04/07) +* [ਐਜ਼ਰਾ 7:1-5](rc://pa/tn/help/ezr/07/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 2:1-2](rc://pa/tn/help/neh/02/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 13:6-7](rc://pa/tn/help/neh/13/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H783 diff --git a/bible/names/asa.md b/bible/names/asa.md new file mode 100644 index 0000000..4cfaf71 --- /dev/null +++ b/bible/names/asa.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਆਸਾ + +## ਤੱਥ: + +ਆਸਾ ਇਕ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜੋ 9 4 ਈ. ਬੀ. ਸੀ. ਤੋਂ 40 ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ. 873 ਬੀ.ਸੀ. ਤੱਕ + +* ਰਾਜਾ ਆਸਾ ਇਕ ਚੰਗਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵੀ-ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ l +* ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਰਾਜਾ ਆਸਾ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਆਪਣੀ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਸਫ਼ਲਤਾ ਦਿੱਤੀ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿਚ ਰਾਜਾ ਆਸਾ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਇਕ ਬੀਮਾਰੀ ਨਾਲ ਬੀਮਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਜੋ ਅਖੀਰ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾl + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 9:14-16](rc://pa/tn/help/1ch/09/14) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 15:7-8](rc://pa/tn/help/1ki/15/07) +* [2 ਇਤਹਾਸ 14:1-4](rc://pa/tn/help/2ch/14/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 41:8-9](rc://pa/tn/help/jer/41/08) +* [ਮੈਥਿਊ 1:7-8](rc://pa/tn/help/mat/01/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H609 diff --git a/bible/names/asaph.md b/bible/names/asaph.md new file mode 100644 index 0000000..0910eac --- /dev/null +++ b/bible/names/asaph.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਆਸਾਫ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਆਸਾਫ਼ ਲੇਵੀਆਂ ਦੀ ਇਕ ਪਾਦਰੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਗਿਆਤਾ ਸਨ ਜਿਸ ਨੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਜ਼ਬੂਰ ਲਈ ਸੰਗੀਤ ਰਚਿਆ ਸੀ l ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਜ਼ਬੂਰ ਵੀ ਲਿਖੇ l + +* ਆਸਾਫ਼ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੁਆਰਾ ਤਿੰਨੇ ਗਾਣਿਆਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਗੀਤ ਦੇਣ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਸਨ l ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਗਾਣੇ ਵੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਸਨ l +* ਆਸਾਫ਼ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨੂੰ ਚੁੱਕੀ, ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਣ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਨ l +* ਕੁਝ ਸੰਗੀਤਿਕ ਯੰਤਰਾਂ ਵਿਚ ਲੈਟ, ਵਹਿਣਾ, ਤੂਰ੍ਹੀ, ਅਤੇ ਛੈਣੇ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਜ਼ਬੂਰ 50 ਅਤੇ 73-83 ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਸਾਫ਼ ਦੀ ਹੈ l ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਜ਼ਬੂਰ ਉਸਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖੇ ਗਏ ਸਨ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਵਾਜਾ](../other/harp.md), [ਬੀਣਾ](../other/lute.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਜ਼ਬੂਰ](../kt/psalm.md), [ਤੁਰ੍ਹੀ](../other/trumpet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:39-43](rc://pa/tn/help/1ch/06/39) +* [2 ਇਤਹਾਸ 35:15](rc://pa/tn/help/2ch/35/15) +* [ਨਹਮਯਾਹ 2:7-8](rc://pa/tn/help/neh/02/07) +* [ਜ਼ਬੂਰ 50:1-2](rc://pa/tn/help/psa/050/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H623 diff --git a/bible/names/ashdod.md b/bible/names/ashdod.md new file mode 100644 index 0000000..0552104 --- /dev/null +++ b/bible/names/ashdod.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਅਸ਼ਦੋਦ, ਅਗੋਤੁਸ + +## ਤੱਥ: + +ਅਸ਼ਦੋਦ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਪੰਜ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਇਹ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਲਾਗੇ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮੀ ਕਨਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਅੱਧਾ ਸੀ, ਗਾਜ਼ਾ ਅਤੇ ਯਾੱਪਾ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ l + +* ਫਲਿਸਤੀ ਦੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦਾਗੋਨ ਦਾ ਮੰਦਰ ਅਸ਼ਦੋਦ ਵਿਚ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਸ਼ਦੋਦ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਖ਼ਤ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਦੋਂ ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਅਸ਼ਦੋਦ ਵਿਖੇ ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਕ ਮੰਦਰਾਂ ਵਿਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਯੂਨਾਨੀ ਨਾਮ ਅਗੋਤੁਸ ਸੀ ਇਹ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰਕ ਫਿਲਿਪ ਨੇ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਕਰੋਨ](../names/ekron.md), [ਗਥ](../names/gath.md), [ਗਾਜ਼ਾ](../names/gaza.md), [ਯਾੱਪਾ](../names/joppa.md), [ਫਿਲਿਪ](../names/philip.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 5:1-3](rc://pa/tn/help/1sa/05/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:39-40](rc://pa/tn/help/act/08/39) +* [ਅਮੋਸ 1:8](rc://pa/tn/help/amo/01/08) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 15:45-47](rc://pa/tn/help/jos/15/45) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 9:5-7](rc://pa/tn/help/zec/09/05) + +{{tag>publish ktlink} + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H795, G108 diff --git a/bible/names/asher.md b/bible/names/asher.md new file mode 100644 index 0000000..972377a --- /dev/null +++ b/bible/names/asher.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਆਸ਼ਰ + +## ਤੱਥ: + +ਆਸ਼ਰ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਅੱਠਵਾਂ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਇਸ ਕਬੀਲੇ ਨੂੰ "ਆਸ਼ੇਰ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਆਸ਼ੇਰ ਦੀ ਮਾਂ ਲੇਆਹ ਦਾ ਨੌਕਰ ਸੀ, ਜ਼ਿੱਲਪਾ ਸੀ l +* ਉਸਦਾ ਨਾਮ "ਖੁਸ਼" ਜਾਂ "ਧੰਨ ਧੰਨ" ਹੈ l +* ਆਸ਼ੇਰ ਆਸ਼ੇਰ ਦੇ ਗੋਤ ਦਾ ਨਾਮ ਵੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਗਏ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰ੍ਹਾ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:1-2](rc://pa/tn/help/1ch/02/01) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 4:15-17](rc://pa/tn/help/1ki/04/15) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 48:1-3](rc://pa/tn/help/ezk/48/01) +* [ਉਤਪਤ 30:12-13](rc://pa/tn/help/gen/30/12) +* [ਲੂਕਾ 2:36-38](rc://pa/tn/help/luk/02/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H836 diff --git a/bible/names/asherim.md b/bible/names/asherim.md new file mode 100644 index 0000000..ddce4fe --- /dev/null +++ b/bible/names/asherim.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਅਸ਼ਰੇਰਾ, ਅਸ਼ੇਰੁੱਲ ਪੋਲ, ਅਸਰੇਰਾ ਡੈਮ, ਅਸ਼ਟੋਰਥ, ਅਸਟੋਰਥਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਇਕ ਦੇਵਤਾ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪੂਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l "ਅਸ਼ਤਾਰੋਥ" "ਅਸ਼ੇਰਾਹ" ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਦੇਵੀ ਦਾ ਨਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਮਾਨ ਸੀ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਦੇ ਧਰੁੱਵਵਾਸੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਇਸ ਦੇਵਤੇ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਏ ਹੋਏ ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਜਾਂ ਉਜਾੜ ਵਾਲੇ ਦਰਖ਼ਤਾਂ l + +ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਬਆਲ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਵੇਲਿਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਅਕਸਰ ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਦੇ ਖੰਭੇ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਸਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਸ਼ਰਾ ਦੇ ਪਤੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਵਿਚਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਕੁਝ ਲੋਕ ਸਮੂਹ ਬਆਲ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਦੇਵਤੇ ਅਤੇ ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਜਾਂ ਅਸ਼ਤਾਰੋਥ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ ਜਿਵੇਂ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਦੇਵੀ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਇਸਰਾਏਲੀ ਆਗੂਆਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਿਦਾਊਨ, ਰਾਜਾ ਆਸਾ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਯੋਸੀਯਾਹ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨੀ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਪਰ, ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ, ਰਾਜਾ ਮਨੱਸ਼ਹ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਵਰਗੇ ਹੋਰ ਇਸਰਾਏਲੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਦੇ ਖੰਭੇ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਬਆਲ](../names/baal.md), [ਗਿਦਾਊਨ](../names/gideon.md), [ਚਿੱਤਰ](../other/image.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕਿੰਗਜ਼ 18:4-5](rc://pa/tn/help/2ki/18/04) +* [2 ਰਾਜੇ 21:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/21/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 27:9](rc://pa/tn/help/isa/27/09) +* [ਨਿਆਈਆਂ 3:7-8](rc://pa/tn/help/jdg/03/07) +* [ਮੀਕਾਹ 5:12-15](rc://pa/tn/help/mic/05/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H842, H6252, H6253 diff --git a/bible/names/ashkelon.md b/bible/names/ashkelon.md new file mode 100644 index 0000000..9930c83 --- /dev/null +++ b/bible/names/ashkelon.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਅਸ਼ਕਲੋਨ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ, ਅਸ਼ਕਲੋਨ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸਥਿਤ ਇਕ ਮੁੱਖ ਫਲਸਤੀਨ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l ਇਹ ਅੱਜ ਵੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ l + +* ਅਸ਼ਕਲੋਨ ਅਸ਼ਦੋਦ, ਇਕਤਾਰ, ਗਥ ਅਤੇ ਗਾਜ਼ਾ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਪੰਜ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਫਲਿਸਤੀਨ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਅਸ਼ਕਲੋਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਾਇਆ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜ ਉਸ ਦੇ ਪਹਾੜੀ ਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ +* ਸੈਂਕੜੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਅਸ਼ਕਲੋਨ ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਰਹੇ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਸ਼ਦੋਦ](../names/ashdod.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਅਕਰੋਨ](../names/ekron.md), [ਗਥ](../names/gath.md), [ਗਾਜ਼ਾ](../names/gaza.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md), [ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ](../names/mediterranean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 6:17-18](rc://pa/tn/help/1sa/06/17) +* [ਅਮੋਸ 1:8](rc://pa/tn/help/amo/01/08) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 25:19-21](rc://pa/tn/help/jer/25/19) +* [ਅਮੋਸ 1:8](rc://pa/tn/help/jos/13/02) +* [ਨਿਆਈਆਂ 1:18-19](rc://pa/tn/help/jdg/01/18) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 9:5-7](rc://pa/tn/help/zec/09/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H831 diff --git a/bible/names/asia.md b/bible/names/asia.md new file mode 100644 index 0000000..e9ad0b2 --- /dev/null +++ b/bible/names/asia.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਏਸ਼ੀਆ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ "ਏਸ਼ੀਆ" ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਸੂਬੇ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l ਇਹ ਹੁਣ ਤੁਰਕੀ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਕਈ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਅਫ਼ਸੁਸ ਅਤੇ ਕੁਲੁੱਸੈ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਸਨ l +* ਆਧੁਨਿਕ ਏਸ਼ੀਆ ਨਾਲ ਉਲਝਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ "ਏਸ਼ੀਆ ਦਾ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ" ਜਾਂ "ਏਸ਼ੀਆ ਪ੍ਰਾਂਤ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਏਸ਼ੀਆ ਦੇ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਵਿਚ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਅਫ਼ਸੁਸ](../names/ephesus.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 16:19-20](rc://pa/tn/help/1co/16/19) +* [1 ਪਤਰਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/1pe/01/01) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:15-18](rc://pa/tn/help/2ti/01/15) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:8-9](rc://pa/tn/help/act/06/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:6-8](rc://pa/tn/help/act/16/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:1-2](rc://pa/tn/help/act/27/01) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:4-6](rc://pa/tn/help/rev/01/04) +* [ਰੋਮੀਆਂ 16:3-5](rc://pa/tn/help/rom/16/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G773 diff --git a/bible/names/assyria.md b/bible/names/assyria.md new file mode 100644 index 0000000..6266b3e --- /dev/null +++ b/bible/names/assyria.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਅੱਸ਼ੂਰ, ਅੱਸ਼ੂਰੀ, ਅੱਸ਼ੂਰੀਅਨ, ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੇ ਸਾਮਰਾਜ + +## ਤੱਥ: + +ਅੱਸ਼ੂਰ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕੌਮ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਸਨ l ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੇ ਸਾਮਰਾਜ ਇਕ ਅੱਸ਼ੂਰੀ ਰਾਜੇ ਦੁਆਰਾ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੌਮਾਂ ਦਾ ਇਕ ਸਮੂਹ ਸੀ l + +* ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੀ ਕੌਮ ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਹੁਣ ਉੱਤਰੀ ਇਰਾਕ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ +* ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਸਮੇਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਨਾਲ ਲੜਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਸਾਲ 722 ਈਸਵੀ ਵਿਚ, ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਨੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅੱਸ਼ੂਰ ਵੱਲ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ l +* ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਓਰਬੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ ਜੋ ਅੱਸ਼ੂਰੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸਾਮਰਿਯਾ ਤੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ ਲਿਆਂਦਾ ਸੀ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਪੈਦਾ ਹੋਈ ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਸਮਾਰੀਟਾਂ + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਾਮਰੀ](../names/samaria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 10:11-14](rc://pa/tn/help/gen/10/11) +* [ਉਤਪਤ 25:17-18](rc://pa/tn/help/gen/25/17) +* [ਯਸਾਯਾਹ 7:16-17](rc://pa/tn/help/isa/07/16) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 50:17-18](rc://pa/tn/help/jer/50/17) +* [ਮੀਕਾਹ 7:11-13](rc://pa/tn/help/mic/07/11) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[20:2](rc://pa/tn/help/obs/20/02)__ ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦੇ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਦੋਨਾਂ ਰਾਜਾਂ ਨੂੰ ਸਜਾ ਦਿੱਤੀ | ਅਸੀਰੀਆ ਸਾਮਰਾਜ ਜੋ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਬੇਰਹਮ ਰਾਸ਼ਟਰ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕੀਤਾ | ਅਸੀਰੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਰਾਜ ਦੇ ਬਹੁਤ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ, ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤੀ ਵਸਤਾਂ ਨੂੰ ਖੋਹ ਲਿਆ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੇਸਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | +* __[20:3](rc://pa/tn/help/obs/20/03)__ ਅਸੀਰੀਆਂ ਨੇ ਸਾਰੇ ਲੀਡਰਾਂ, ਅਮੀਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਰੀਗਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਰੀਆ ਵਿੱਚ ਲੈ ਗਏ | +* __[20:4](rc://pa/tn/help/obs/20/04)__ ਤਦ ਅਸੀਰੀਆਂ ਨੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਿਆਂਦਾ ਜਿੱਥੇ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H804, H1121 diff --git a/bible/names/athaliah.md b/bible/names/athaliah.md new file mode 100644 index 0000000..98f77d9 --- /dev/null +++ b/bible/names/athaliah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਥਲਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਅਥਲਯਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਯਹੋਰਾਮ ਦੀ ਦੁਸ਼ਟ ਪਤਨੀ ਸੀ l ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੁਸ਼ਟ ਰਾਜੇ ਆਮਰੀ ਦੀ ਪੋਤਰੀ ਸੀ l + +ਯੋਰਾਮ ਦੇ ਮਰਨ ਪਿੱਛੋਂ ਅਥਲਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ l + +* ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ, ਤਾਂ ਅਥਲਯਾਹ ਨੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਬਾਕੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ l +* ਪਰ ਅਥਲਯਾਹ ਦੇ ਜਵਾਨ ਪੋਤੇ ਯੋਆਸ਼ ਆਪਣੀ ਮਾਸੀ ਨਾਲ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਮਾਰੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਿਆ ਸੀ l ਅਥਲਯਾਹ ਨੇ ਇਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਛੇ ਸਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਯੋਆਸ਼ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 22:1-3](../names/ahaziah.md) +* [2 ਇਤਹਾਸ 24:6-7](../names/jehoram.md) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 11:1-3](../names/joash.md) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6721 diff --git a/bible/names/azariah.md b/bible/names/azariah.md new file mode 100644 index 0000000..6ae8c75 --- /dev/null +++ b/bible/names/azariah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਅਜ਼ਰਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਕਈ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ + +* ਇਕ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦਾ ਨਾਂ ਅਬੇਨਗੋ ਉਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ਜਿਸਨੂੰ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਫੜ ਕੇ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਿਆਂਦਾ ਸੀ l ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਦੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਹਨਨਯਾਹ ਅਤੇ ਮੀਸ਼ਾਏਲ ਨੇ ਬਾਬਲੀ ਰਾਜੇ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਬਲਦੀ ਭੱਠੀ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ l ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ l +* ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਉਜ਼ੀਯਾਹ ਨੂੰ "ਅਜ਼ਰਯਾਹ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਸੀ l +* ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਛੱਡ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਤੋੜਨ ਦੀ ਗ਼ਲਤੀ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਹਾਨਾਨਯਾਹ](../names/hananiah.md), [[ਮੀਸ਼ਾਏਲ](../names/mishael.md), [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../names/jeremiah.md), [ਉਜ਼ੀਯਾਹ](../names/uzziah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:36-38](rc://pa/tn/help/1ch/02/36) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 4:1-4](rc://pa/tn/help/1ki/04/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 15:1-2](rc://pa/tn/help/2ch/15/01) +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:6-7](rc://pa/tn/help/dan/01/06) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 43:1-3](rc://pa/tn/help/jer/43/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5838 diff --git a/bible/names/baal.md b/bible/names/baal.md new file mode 100644 index 0000000..c92f3d8 --- /dev/null +++ b/bible/names/baal.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਬਆਲ + +## ਤੱਥ: + +"ਬਆਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਮਾਲਕ" ਜਾਂ "ਮਾਸਟਰ" ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਸੀ + +* ਸਥਾਨਕ ਝੰਡੇ ਦੇਵਤੇ ਵੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ "ਬਆਲ" ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਬਆਲ ਪੋਰ." ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ "ਬਆਲ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਜਿਹੇ ਨਾਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸ਼ਬਦ "ਬਆਲ" ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l +* ਬਆਲ ਦੀ ਪੂਜਾ ਵਿਚ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੱਚੇ ਦਾ ਬਲੀਦਾਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਵੇਸਵਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ l +* ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦੌਰਾਨ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸਮਿਆਂ ਤੇ, ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਬਆਲ ਦੀ ਪੂਜਾ ਵਿਚ ਡੂੰਘਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਇਆ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਕੌਮਾਂ ਦੀ ਮਿਸਾਲ ਉੱਤੇ ਚੱਲਣਾ +* ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਬੀ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ ਇਕ ਪਰੀਖਿਆ ਖੜ੍ਹੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਬਆਲ ਦੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਸੱਚਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ l ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਫਿਰ ਤੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਹਾਬ](../names/ahab.md), [ਅਸ਼ੇਰਾਹ](../names/asherim.md), [ਏਲੀਯਾਹ](../names/elijah.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਵੇਸਵਾ](../other/prostitute.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 16:31-33](rc://pa/tn/help/1ki/16/31) +* [1 ਸਮੂਏਲ 7:3-4](rc://pa/tn/help/1sa/07/03) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:7-8](rc://pa/tn/help/jer/02/07) +* [ਨਿਆਈਆਂ 2:11-13](rc://pa/tn/help/jdg/02/11) +* [ਸੰਖਿਆ 22:41](rc://pa/tn/help/num/22/41) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[19:2](rc://pa/tn/help/obs/19/02)__ ਅਹਾਬ ਇੱਕ ਬੁਰਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਬਆਲ ਸੀ | +* __[19:6](rc://pa/tn/help/obs/19/06)__ ਬਆਲ ਦੇ 450 ਨਬੀਆਂ ਸਮੇਤ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਰਮਲ ਪਹਾੜ ਤੇ ਲਿਆ | ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੁਸੀਂ ਕਦ ਤੱਕ ਆਪਣੇ ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਦੇ ਰਹੋਂਗੇ ? ਜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰੋ ! ਜੇ ਬਆਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਸੀ ਪੂਜਾ ਕਰੋ !” +* __[19:7](rc://pa/tn/help/obs/19/07)__ ਤਦ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਇੱਕ ਬਲਦ ਨੂੰ ਮਾਰੋ ਅਤੇ ਬਲੀ ਤਿਆਰ ਕਰੋ ਪਰ ਅੱਗ ਨਹੀਂ ਲਗਾਉਣੀ l +* __ [19:8](rc://pa/tn/help/obs/19/08)__ ਤਦ __ ਬਾਅਲ__ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੇ __ਬਆਲ_ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, "ਸੁਣੋ, ਹੇ __ਬਆਲ__l " +* __[19:12](rc://pa/tn/help/obs/19/12)__ ਇਸ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਫੜਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉੱਥੋਂ ਲੈ ਗਏ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ | ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਸ਼ਹਿਰ ਮੁੜ ਜਾਹ ਕਿਉਂਕਿ ਮੀਂਹ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1120, G896 diff --git a/bible/names/baasha.md b/bible/names/baasha.md new file mode 100644 index 0000000..c1557d2 --- /dev/null +++ b/bible/names/baasha.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਬਾਸ਼ਾ + +## ਤੱਥ: + +ਬਆਸ਼ਾ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਬੁਰੇ ਰਾਜਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ l + +ਬਆਸ਼ਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਤੀਜਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਸਮੇਂ 24 ਵਰ੍ਹੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਉਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ l + +* ਉਹ ਇਕ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਪਿੱਛਲੇ ਰਾਜੇ ਨਦਾਬ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਰਾਜਾ ਬਣਿਆ +* ਬਆਸ਼ਾ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਜੰਗਾਂ ਸਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਆਸਾ ਦੇ ਨਾਲ l +* ਬਆਸ਼ਾ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਾਪਾਂ ਕਾਰਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਦੁਆਰਾ ਅਹੁਦਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਆਸਾ](../names/asa.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 15:16-17](rc://pa/tn/help/1ki/15/16) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 9:9-10](rc://pa/tn/help/2ki/09/09) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 41 :8- 9](rc://pa/tn/help/jer/41/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1201 diff --git a/bible/names/babel.md b/bible/names/babel.md new file mode 100644 index 0000000..e090a86 --- /dev/null +++ b/bible/names/babel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਬਾਬਲ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਬਲ ਮੇਸੋਪੋਟੇਮੀਆ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਸ਼ਿਨਾਰ ਨਾਂ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਇਕ ਮੁੱਖ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਸ਼ਿਨਾਰ ਨੂੰ ਬਾਬਲੋਨਿਆ ਕਿਹਾ ਗਿਆ l l + +* ਬਾਬਲ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਹੈਮ ਦੇ ਪੜਪੋਤੇ ਨਿਮਰਰੋਦ ਨੇ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਜੋ ਸ਼ਿਨਾਰ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰਦਾ ਸੀ l +* ਸ਼ਿਨਾਰ ਦੇ ਲੋਕ ਗਰਵ ਬਣ ਗਏ ਅਤੇ ਸਵਰਗ ਤਕ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਉੱਚਾ ਬੁਰਜ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਹ "ਬਾਬਲ ਦਾ ਟਾਵਰ" ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਗਿਆ l + +ਕਿਉਂਕਿ ਬੁਰਜ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਫੈਲਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਲਝਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਾ ਸਕਣ l ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਧਰਤੀ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਦੂਰ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +* "ਬਾਬਲ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮੂਲ ਅਰਥ "ਉਲਝਣ" ਹੈ, ਜਦੋਂ ਰੱਬ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਉਲਝਣ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਹਾਮ](../names/ham.md), [ਮੇਸਪੋਟਾਮਿਆ](../names/mesopotamia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 10:8-10](rc://pa/tn/help/gen/10/08) +* [ਉਤਪਤ 11:8-9](rc://pa/tn/help/gen/11/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H894 diff --git a/bible/names/babylon.md b/bible/names/babylon.md new file mode 100644 index 0000000..31e629f --- /dev/null +++ b/bible/names/babylon.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਬਾਬਲ, ਬਾਬਲਲੋਨੀਆ, ਬਾਬਲੀਅਨ, ਬਾਬਲੀਆਂ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਬਲ ਸ਼ਹਿਰ ਬੇਬੀਲੋਨੀਆ ਦੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੀ, ਜੋ ਬਾਬਲੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਵੀ ਸੀ l + +* ਬਾਬਲ ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਉਸੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਜਿੱਥੇ ਬਾਬਲ ਦਾ ਟਾਵਰ ਸੈਂਕੜੇ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਬਾਬਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਬਾਬਲੀ ਸਾਮਰਾਜ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, "ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ" ਨੇ ਪੂਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ l +* ਬਾਬਲੀਆਂ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਲੋਕ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ 70 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਬਾਬਲਨੀਆ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ l +* ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ "ਕਸਦੀ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ "ਕਸਦੀਆਂ" ਸਨ l ਸਿੱਟੇ ਵਜੋਂ, "ਕਸਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਬਾਬਲੋਨੀਆ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l (ਦੇਖੋ: [ਸਿਨੇਕਡੋਚੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche) +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਬਾਬਲ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਾਪੀ ਵਿਵਹਾਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਥਾਨਾਂ, ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਅਲੰਕਾਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਵੱਡੀ ਬਾਬੁਲ" ਜਾਂ "ਬਾਬਲ ਦਾ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਕੌਮ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵੱਡੀ, ਅਮੀਰ ਤੇ ਪਾਪੀ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਬਾਬਲ ਦਾ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babel.md), [ਕਸਦੀਆ](../names/chaldeans.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ](../names/nebuchadnezzar.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 9:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/09/01) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 17:24-26](rc://pa/tn/help/2ki/17/24) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:43](rc://pa/tn/help/act/07/43) +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:1-2](rc://pa/tn/help/dan/01/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 12:11-13](rc://pa/tn/help/ezk/12/11) +* [ਮੈਥਿਊ 1:9-11](rc://pa/tn/help/mat/01/09) +* [ਮੈਥਿਊ 1:15-17](rc://pa/tn/help/mat/01/15) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[20:6](rc://pa/tn/help/obs/20/06)__- ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਤੋਂ ਤਕਰੀਬਨ 100 ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਲਈ __ ਬਾਬਲਨਾਨੀਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ. __Babylon__ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਾਮਰਾਜ ਸੀ l +* __[20:7](rc://pa/tn/help/obs/20/07)__ ਪਰ ਕੁਝ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ __ ਬਾਬੀਲੋਨ__ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ l ਇਸ ਲਈ, __Babylonians__ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਖਜ਼ਾਨੇ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਖੋਹ ਲਿਆ l +* __[20:9](rc://pa/tn/help/obs/20/09)__ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਲਗਭਗ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ __ ਬਾਬੀਲੋਨ __ ਨਾਲ਼ ਲੈ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਖੇਤਾਂ ਨੂੰ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰਫ ਗਰੀਬ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ l +* __[20:11](rc://pa/tn/help/obs/20/11)__ ਲਗਭਗ ਸੱਤਰ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਫ਼ਾਰਸੀਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ ਖੋਰਸ ਨੇ __ਬੈਲੋਲੋਨ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ l + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3778, H3779, H8152, H894, H895, H896, G897 diff --git a/bible/names/balaam.md b/bible/names/balaam.md new file mode 100644 index 0000000..9d6d881 --- /dev/null +++ b/bible/names/balaam.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਬਿਲਆਮ + +## ਤੱਥ: + +ਬਿਲਆਮ ਇਕ ਗ਼ੈਰ-ਮੁਸਲਮਾਨ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਬਾਲਾਕ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਣ ਲਈ ਨੌਕਰੀ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉੱਤਰੀ ਮੋਆਬ ਵਿਚ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਵਿਚ ਡੇਰਾ ਲਾਈ ਬੈਠੇ ਸੀ l + +* ਬਿਲਆਮ ਮੋਆਬ ਦੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ 400 ਮੀਲ ਦੂਰ ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਪਥੋਰ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਸੀ l + +ਮਿਦਯਾਨੀ ਰਾਜੇ ਬਾਲੇਕ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਡਰਿਆ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਬਿਲਆਮ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਣ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ l + +* ਜਦੋਂ ਬਿਲਆਮ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵੱਲ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਇਕ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਜਾਣਾ ਸੀ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਬਿਲਆਮ ਦਾ ਗਧੇ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਗਧਿਆਂ ਨੂੰ ਬਿਲਆਮ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਵੀ ਦਿੱਤੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਿਲਆਮ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦੇਵੇ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਬਿਲਆਮ ਨੇ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਉੱਤੇ ਬੁਰਾਈ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਬਆਲ-ਪੋਰ ਦੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਧੰਨ](../kt/bless.md),[ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਸ਼ਰਾਪ](../kt/curse.md), [ਗਧਾ](../other/donkey.md), [ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ](../names/euphrates.md), [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md), [ਮਿਦਯਾਨ](../names/midian.md), [ਮੋਆਬ](../names/moab.md), [ਪੋਰ](../names/peor.md) ) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 2:15-16](rc://pa/tn/help/2pe/02/15) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 23:3-4](rc://pa/tn/help/deu/23/03) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 13:22-23](rc://pa/tn/help/jos/13/22) +* [ਸੰਖਿਆ 22:5-6](rc://pa/tn/help/num/22/05) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 2:14-15](rc://pa/tn/help/rev/02/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1109, G903 diff --git a/bible/names/barabbas.md b/bible/names/barabbas.md new file mode 100644 index 0000000..0d9ebde --- /dev/null +++ b/bible/names/barabbas.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਬਰਬਾਸ + +## ਤੱਥ: + +ਬਰਬਾਸ ਉਸ ਸਮੇਂ ਕੈਦ ਵਿਚ ਸੀ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਗਿਰਫ਼ਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਬਰਬਾਸ ਇਕ ਅਪਰਾਧੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਵਿਰੁੱਧ ਕਤਲ ਅਤੇ ਬਗਾਵਤ ਦੇ ਅਪਰਾਧ ਕੀਤੇ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਪੁੰਤਿਯੁਸ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਬਰਬਾਸ ਜਾਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਬਰੱਬਾਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਸੀ +* ਇਸ ਲਈ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਬਰੱਬਾਸ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਦੀ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਇਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਿਲਾਤੁਸ](../names/pilate.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 18:38-40](rc://pa/tn/help/jhn/18/38) +* [ਲੂਕਾ 23:18-19](rc://pa/tn/help/luk/23/18) +* [ਮਰਕੁਸ 15:6-8](rc://pa/tn/help/mrk/15/06) +* [ਮੱਤੀ 27:15-16](rc://pa/tn/help/mat/27/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G912 diff --git a/bible/names/barnabas.md b/bible/names/barnabas.md new file mode 100644 index 0000000..5ec5866 --- /dev/null +++ b/bible/names/barnabas.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਬਰਨਬਾਸ + +## ਤੱਥ: + +ਬਰਨਬਾਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜੋ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +ਬਰਨਬਾਸ ਲੇਵੀ ਦੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਦੇ ਟਾਪੂ ਤੋਂ ਸੀ l + +* ਜਦ ਸੌਲੁਸ (ਪੌਲੁਸ) ਇਕ ਮਸੀਹੀ ਬਣਿਆ, ਤਾਂ ਬਰਨਬਾਸ ਨੇ ਦੂਸਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਭੈਣ ਜਾਂ ਭਰਾ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ l +* ਬਰਨਬਾਸ ਅਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ l +* ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਨੂੰ "ਬਰਨਬਾਸ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ." + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਸੀਹੀ](../kt/christian.md), [ਸਾਈਪ੍ਰਸ](../names/cyprus.md), [ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ](../kt/goodnews.md), [ਲੇਵੀ](../names/levite.md), [ਪੌਲੂਸ](../names/paul.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:36-37](rc://pa/tn/help/act/04/36) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:25-26](rc://pa/tn/help/act/11/25) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:1-3](rc://pa/tn/help/act/13/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:33-35](rc://pa/tn/help/act/15/33) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:10-11](rc://pa/tn/help/col/04/10) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:9-10](rc://pa/tn/help/gal/02/09) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:13-14](rc://pa/tn/help/gal/02/13) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[46:8](rc://pa/tn/help/obs/46/08)__ ਤਦ ਇੱਕ ਬਰਨਬਾਸ ਨਾਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਰਸੂਲਾਂ ਕੋਲ ਲੈ ਕੇ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਦੰਮਿਸਕ ਵਿੱਚ ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ | +* __[46:9](rc://pa/tn/help/obs/46/09)__ ਬਰਨਬਾਸ ਅਤੇ ਸੌਲੁਸ ਉੱਥੇ ਨਵੇਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿਖਾਉਣ ਅਤੇ ਕਲੀਸੀਆ ਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ | I +* __[46:10](rc://pa/tn/help/obs/46/10)__ ਇੱਕ ਦਿਨ, ਅੰਤਾਕਿਆ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਮਸੀਹੀ ਵਰਤ ਰੱਖ ਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਰਨਬਾਸ ਅਤੇ ਸੌਲੁਸ ਨੂੰ ਉਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅੱਲਗ ਕਰੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਹੈ |” ਇਸ ਲਈ ਅੰਤਾਕਿਆ ਦੀ ਕਲੀਸੀਆ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹੱਥ ਰੱਖੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G921 diff --git a/bible/names/bartholomew.md b/bible/names/bartholomew.md new file mode 100644 index 0000000..10c453e --- /dev/null +++ b/bible/names/bartholomew.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਬਰੇਥੋਲਮੈ + +## ਤੱਥ: + +ਬਰਥੁਲਮਯੂ ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l + +* ਦੂਜੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਬਥੌਲ-ਐੱਮਉ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਚਮਤਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਵਰਗ ਵਾਪਸ ਪਰਤਿਆ ਵੇਖਿਆ ਸੀ l +* ਇਸ ਤੋਂ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਦੂਜੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨਾਲ ਪੰਤੇਕੁਸਤ ਦੇ ਦਿਨ ਤੇ ਸੀ ਜਦੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਕਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਆਈ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਖ਼ੁਸ਼ਖਬਰੀ](../kt/goodnews.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਚਮਤਕਾਰ](../kt/miracle.md), [ਪੰਤੇਕੁਸਤ](../kt/pentecost.md), [ਬਾਰਾਂ](../kt/thetwelve.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 1:12-14](rc://pa/tn/help/act/01/12) +* [ਲੂਕਾ 6:14-16](rc://pa/tn/help/luk/06/14) +* [ਮਰਕੁਸ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G918 diff --git a/bible/names/baruch.md b/bible/names/baruch.md new file mode 100644 index 0000000..366d2d2 --- /dev/null +++ b/bible/names/baruch.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਬਾਰੂਕ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕਈ ਆਦਮੀ ਬਾਰੂਕ ਹਨ l + +* ਜ਼ਬਦਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਾਰੂਕ ਨੇ ਨਹਮਯਾਹ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੀ l +* ਨਹਮਯਾਹ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ ਵੀ, ਇਕ ਹੋਰ ਬਾਰੂਕ (ਕੋਲ-ਹੋਜ਼ਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ) ਇਕ ਆਗੂ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ ਬੰਦਰਗਾਹਾਂ ਨੂੰ ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਪਿੱਛੋਂ ਵਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਦਾ ਇਕ ਵੱਡਾ ਬਾਰੂਕ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਬਾਰੂਕ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਲਿਖਣ ਅਤੇ ਫਿਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../names/jeremiah.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 32:10-12](rc://pa/tn/help/jer/32/10) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 36:4-6](rc://pa/tn/help/jer/36/04) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 43:1-3](rc://pa/tn/help/jer/43/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1263 diff --git a/bible/names/bashan.md b/bible/names/bashan.md new file mode 100644 index 0000000..f43f724 --- /dev/null +++ b/bible/names/bashan.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਬਾਸ਼ਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਸ਼ਾਨ ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਭੂਮੀ ਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਸੀ l ਇਸਨੇ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਢਕਿਆ ਜੋ ਹੁਣ ਸੀਰੀਆ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਅਤੇ ਗੋਲਾਨ ਹਾਈਟਸ l + +* ਬਾਸ਼ਾਨ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਇਕ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਗੋਲਾਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਸਥਿਤ ਸੀ l + +ਬਾਸ਼ਾਨ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਉਪਜਾਊ ਖੇਤਰ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਓਕ ਦੇ ਦਰੱਖਤਾਂ ਅਤੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਲਈ ਚਿਤਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਉਤਪਤ ਦੇ 14 ਰਿਕਾਰਡ ਹਨ ਕਿ ਬਾਸ਼ਾਨ ਕਈ ਰਾਜਿਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਜੰਗ ਦਾ ਸਥਾਨ ਸੀ l +* ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਭੱਜਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਭਟਕਣ ਦੌਰਾਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਾਸ਼ਾਨ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਆਪਣੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਕਰ ਲਿਆ l +* ਕਈ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਤੋਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਓਕ](../other/oak.md), [ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ](../names/seaofgalilee.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 4:11-14](rc://pa/tn/help/1ki/04/11) +* [ਅਮੋਸ 4:1-2](rc://pa/tn/help/amo/04/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 22:20-21](rc://pa/tn/help/jer/22/20) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 9:9-10](rc://pa/tn/help/jos/09/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1316 diff --git a/bible/names/bathsheba.md b/bible/names/bathsheba.md new file mode 100644 index 0000000..19a5392 --- /dev/null +++ b/bible/names/bathsheba.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਬਾਥਸ਼ਬਾ + +## ਤੱਥ: + +ਬਬਸ਼ਬਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾਊਦ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦੇ ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਊਰੀਯਾਹ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸੀ l ਊਰੀਯਾਹ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਦਾਊਦ ਦੀ ਪਤਨੀ ਬਣੀ ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮਾਂ ਬਣ ਗਈ l + +* ਦਾਊਦ ਨੇ ਊਰਿੱਯਾਹ ਨਾਲ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਬਥ-ਸ਼ਬਾ ਨਾਲ ਜ਼ਨਾਹ ਕੀਤਾ +* ਜਦੋਂ ਬਬਸ਼ਬਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਬੱਚੇ ਨਾਲ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਨੇ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਊਰਿੱਯਾਹ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਫਿਰ ਦਾਊਦ ਨੇ ਬਬਸ਼ਬਾ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਪਾਪ ਕਰਕੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਕਈ ਦਿਨ ਬਾਅਦ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਬਥਸ਼ਬਾ ਨੇ ਇਕ ਹੋਰ ਪੁੱਤਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਦਾਊਦ ਦੇ ਬਾਅਦ ਰਾਜਾ ਬਣਨ ਲਈ ਵੱਡਾ ਹੋਇਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md). [ਊਰੀਯਾਹ](../names/uriah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:4-5](rc://pa/tn/help/1ch/03/04) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:11-12](rc://pa/tn/help/1ki/01/11) +* [2 ਸਮੂਏਲ 11:2-3](rc://pa/tn/help/2sa/11/02) +* [ਜ਼ਬੂਰ 51:1-2](rc://pa/tn/help/psa/051/001) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:10](rc://pa/tn/help/obs/17/10)__ ਇੱਕ ਦਿਨ, ਜਦੋਂ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਿਪਾਹੀ ਘਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਯੁੱਧ ਲੜ ਰਹੇ ਸਨ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਮਹਿਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਇੱਕ ਖ਼ੂਬਸੂਰਤ ਔਰਤ ਨੂੰ ਨਹਾਉਂਦੀ ਦੇਖਿਆ | ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਬਥਸ਼ਬਾ ਸੀ | +* __[17:11](rc://pa/tn/help/obs/17/11)__ ਕੁੱਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਬਥਸ਼ਬਾ ਨੇ ਦਾਊਦ ਕੋਲ ਸੰਦੇਸ਼ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਉਹ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ | +* __[17:12](rc://pa/tn/help/obs/17/12)__ ਬਥਸ਼ਬਾ ਦਾ ਪਤੀ ਊਰਿੱਯਾਹ ਦਾਊਦ ਦਾ ਵਧੀਆ ਸਿਪਾਹੀ ਸੀ | +* __[17:13](rc://pa/tn/help/obs/17/13)__ ਊਰਿੱਯਾਹ ਦੇ ਮਾਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਾਊਦ ਨੇ ਬਥਸ਼ਬਾ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਲਿਆ | +* __[17:14](rc://pa/tn/help/obs/17/14)__ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ , ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਬਥਸ਼ਬਾ ਦੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪੁੱਤਰ ਹੋਇਆ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਲੇਮਾਨ ਰੱਖਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1339 diff --git a/bible/names/beelzebul.md b/bible/names/beelzebul.md new file mode 100644 index 0000000..848f2d5 --- /dev/null +++ b/bible/names/beelzebul.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਬੇਲੈਜ਼ਬੂਲ + +## ਤੱਥ: + +ਬੇਲਜ਼ਬੁਲ ਸ਼ੈਤਾਨ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਹੈ l ਇਹ ਕਈ ਵਾਰੀ ਸਪੈਲ ਹੈ, "ਬੀਲਜ਼ਬਬ." + +* ਇਸ ਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੱਖੀਆਂ ਦਾ ਮਾਲਕ" ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਭੂਤਾਂ ਉੱਪਰ ਰਾਜ ਕਰਨਾ." ਪਰ ਅਰਥ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੇ ਨੇੜੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l +* ਇਸ ਨੂੰ "ਬੈਲਸਬੂਲ ਸ਼ੈਤਾਨ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕੇ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਨਾਮ ਅਕਬਰ ਦੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ "ਬਆਲ-ਜ਼ੇਬਬ" ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/demon.md), [ਅਕਰੋਨ](../names/ekron.md), [ਸ਼ੈਤਾਨ](../kt/satan.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 11:14-15](rc://pa/tn/help/luk/11/14) +* [ਮਰਕੁਸ 3:20-22](rc://pa/tn/help/mrk/03/20) +* [ਮੱਤੀ 10:24-25](rc://pa/tn/help/mat/10/24) +* [ਮੱਤੀ 12:24-25](rc://pa/tn/help/mat/12/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G954 diff --git a/bible/names/beersheba.md b/bible/names/beersheba.md new file mode 100644 index 0000000..9b83d11 --- /dev/null +++ b/bible/names/beersheba.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਬੇਰਸ਼ੇਬਾ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਬੇਰਸ਼ਬਾ ਇੱਕ ਜੁਰਮ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਵੱਲ 45 ਮੀਲ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +* ਬੇਰਸ਼ਬਾ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਮਾਰੂਥਲ ਦਾ ਖੇਤ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਹਾਜਰਾ ਅਤੇ ਇਸਮਾਏਲ ਭਟਕਦੇ ਸਨ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਤੰਬੂਆਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਂ "ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ" ਹੈ l ਇਹ ਉਹ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਸੀ ਕਿ ਅਬੀਮਲਕ ਦੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਇਬਰਾਹਿਮ ਦੇ ਖੂਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਉੱਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਉਣ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬੀਮਲਕ](../names/abimelech.md), [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਹਾਜਰਾ](../names/hagar.md), [ਇਸ਼ਮਾਏਲ](../names/ishmael.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਸੁੰਹ](../other/oath.md)) + +===== ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: ===== + +* [1 ਸਮੂਏਲ 3:19-21](rc://pa/tn/help/1sa/03/19) +* [2 ਸਮੂਏਲ 17:11-12](rc://pa/tn/help/2sa/17/11) +* [ਉਤਪਤ 21:14-16](rc://pa/tn/help/gen/21/14) +* [ਉਤਪਤ 21:31-32](rc://pa/tn/help/gen/21/31) +* [ਉਤਪਤ 46:1-4](rc://pa/tn/help/gen/46/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 11:28-30](rc://pa/tn/help/neh/11/28) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H884 diff --git a/bible/names/benaiah.md b/bible/names/benaiah.md new file mode 100644 index 0000000..2ebe24c --- /dev/null +++ b/bible/names/benaiah.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਬੇਨਾਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨਿਯਮਾਂ ਵਿਚ ਕਈ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਬਿਨਾਹ l + +ਯਹੋਯਾਦਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਬਨਾਯਾਹ ਦਾਊਦ ਦੇ ਤਾਕਤਵਰ ਬੰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਉਹ ਇੱਕ ਨਿਪੁੰਨ ਯੋਧਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਦਾਊਦ ਦੇ ਅੰਗ ਰੱਖਿਅਕਾਂ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਬਨਾਯਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ l ਆਖ਼ਰਕਾਰ ਉਹ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਫ਼ੌਜ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਬਣ ਗਿਆ +* ਪੁਰਾਣੇ ਤਖਤ ਦੇ ਦੋਨਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਵਿਚ ਤਿੰਨ ਲੇਵੀਆਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਜਾਜਕ, ਇਕ ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਅਤੇ ਆਸਾਫ਼ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਸਾਫ਼](../names/asaph.md), [ਯਹੋਯਾਦਾ](../names/jehoiada.md), [ਲੇਵੀ](../names/levite.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 4:34-38](rc://pa/tn/help/1ch/04/34) +* [1 ਇਤਹਾਸ 4:34-38](rc://pa/tn/help/1ki/01/07) +* [2 ਸਮੂਏਲ 23:20-21](rc://pa/tn/help/2sa/23/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1141 diff --git a/bible/names/benjamin.md b/bible/names/benjamin.md new file mode 100644 index 0000000..0d5ed27 --- /dev/null +++ b/bible/names/benjamin.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਬਿਨਯਾਮੀਨ, ਬਿਨਯਾਮੀਨ, ਬਿਨਯਾਮੀਨ + +## ਤੱਥ: + +ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਪੁੱਤਰ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਰਾਖੇਲ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਮੇਰੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਦੇ ਪੁੱਤਰ." + +* ਉਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਵੱਡਾ ਭਰਾ ਯੂਸੁਫ਼ ਰਾਖੇਲ ਦੇ ਇੱਕੋ-ਇਕ ਪੁੱਤ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਜਨਮ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੋਇਆ ਸੀ l + +ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸਨ l + +* ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਸੀ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਵੇਖੋ: [ਇਸਰਾਇਲ](../kt/israel.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਯੂਸੁਫ਼](../names/josephot.md), [ਪੌਲੂਸ](../names/paul.md), [ਰਾਖੇਲ](../names/rachel.md), [ਇਸਰਾਇਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:1-2](rc://pa/tn/help/1ch/02/01) +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 2:8-9](rc://pa/tn/help/1ki/02/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:21-22](rc://pa/tn/help/act/13/21) +* [ਉਤਪਤ 35:16-20](rc://pa/tn/help/gen/35/16) +* [ਉਤਪਤ 42:1-4](rc://pa/tn/help/gen/42/01) +* [ਉਤਪਤ 42:35-36](rc://pa/tn/help/gen/42/35) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:4-5](rc://pa/tn/help/php/03/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1144, G958 diff --git a/bible/names/berea.md b/bible/names/berea.md new file mode 100644 index 0000000..e528498 --- /dev/null +++ b/bible/names/berea.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਬੀਰੀਆ + +## ਤੱਥ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਬਰੀਆ (ਜਾਂ ਬਰਿਯਾ) ਦੱਖਣ ਪੂਰਬੀ ਮਕਦੂਨੀਆ ਦਾ ਇਕ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ ਤੋਂ 80 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੈ l + +* ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀ ਮਸੀਹੀਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਰੀਆ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਭੱਜ ਗਏ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਬਿਰੀਆ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ ਰਹੇ ਸਨ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਕਦੁਨਿਯਾ](../names/macedonia.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਸੀਲਾਸ](../names/silas.md), [ਥਸਲੂਨੀਕਿਆ](../names/thessalonica.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 17:10-12](rc://pa/tn/help/act/17/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 17:13-15](rc://pa/tn/help/act/17/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:4-6](rc://pa/tn/help/act/20/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G960 diff --git a/bible/names/bethany.md b/bible/names/bethany.md new file mode 100644 index 0000000..76e7593 --- /dev/null +++ b/bible/names/bethany.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਬੈਥਨੀਆ + +## ਤੱਥ: + +ਬੈਤਅਨੀਆ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਦੇ ਪੂਰਬੀ ਢਲਾਣ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਦੋ ਮੀਲ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਸੀ l + +ਬੈਥਨੀਆ ਜੋ ਸੜਕ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਅਤੇ ਯਰੀਹੋ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਸੀ ਨੇੜੇ ਸੀ + +* ਯਿਸੂ ਅਕਸਰ ਬੈਥਨੀਆ ਆਉਂਦੇ ਸਨ ਜਿੱਥੇ ਲਾਜ਼ਰ, ਮਾਰਥਾ ਅਤੇ ਮਰਿਯਮ ਦਾ ਜਿਗਰੀ ਦੋਸਤ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਬੈਥਨੀਆ ਨੂੰ ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਲਾਜ਼ਰ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਰੀਹੋ](../names/jericho.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਲਾਜ਼ਰ](../names/lazarus.md), [ਮਾਰਥਾ](../names/martha.md), [ਮਰਿਯਮ (ਮਾਰਥਾ ਦੀ ਭੈਣ)](../names/marysisterofmartha.md), [ਜ਼ੈਤੂਨ ਦਾ ਪਹਾੜ](../names/mountofolives.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਜਾਨ 1:26-28](rc://pa/tn/help/jhn/01/26) +* [ਲੂਕਾ 24:50-51](rc://pa/tn/help/luk/24/50) +* [ਮਰਕੁਸ 11:1-3](rc://pa/tn/help/mrk/11/01) +* [ਮੱਤੀ 21:15-17](rc://pa/tn/help/mat/21/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G963 diff --git a/bible/names/bethel.md b/bible/names/bethel.md new file mode 100644 index 0000000..b6e81fd --- /dev/null +++ b/bible/names/bethel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਬੈਤਏਲ + +## ਤੱਥ: + +ਬੈਥਲ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਸਿਰਫ਼ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ "ਲੂਜ਼" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਾਅਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਬਰਾਮ (ਅਬਰਾਹਾਮ) ਨੇ ਬੈਥਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਇੱਕ ਜਗਵੇਦੀ ਬਣਾਈ l ਉਸ ਸਮੇਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਅਸਲੀ ਨਾਮ ਅਜੇ ਵੀ ਬੈਥਲ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਪਰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਨੂੰ "ਬੈਥਲ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਏਸਾਓ ਤੋਂ ਭੱਜ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਯਾਕੂਬ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਰਾਤ ਗੁਜ਼ਾਰਿਆ ਤੇ ਉੱਥੇ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ l ਜਦੋਂ ਉਹ ਸੌਂ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੁਪਨਾ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਪੌੜੀਆਂ ਚੜ੍ਹਨ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ l +* ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਮ "ਬੈੈਥਲ" ਨਹੀਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਸਦੇ ਨਾਂ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਨਾ ਦਿੱਤਾ l ਇਸ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਨੂੰ "ਲੂਜ਼ (ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਬੈਥਲ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ "ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਅੰਕਾਂ ਵਿਚ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਯਾਕੂਬ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਥੇ ਆਇਆ (ਉਸ ਨੇ ਨਾਂ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ). +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਬੈਥਲ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਘਟਨਾਵਾਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 12:8-9](rc://pa/tn/help/gen/12/08) +* [ਉਤਪਤ 35:1-3](rc://pa/tn/help/gen/35/01) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 10:14-15](rc://pa/tn/help/hos/10/14) +* [ਨਿਆਈਆਂ 1:22-24](rc://pa/tn/help/jdg/01/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1008 diff --git a/bible/names/bethlehem.md b/bible/names/bethlehem.md new file mode 100644 index 0000000..8b820ab --- /dev/null +++ b/bible/names/bethlehem.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਬੈਤਲਹਮ, ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਬੈਤਲਹਮ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ "ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ਾਇਦ ਇਸਦਾ ਮੂਲ ਨਾਮ ਸੀ l + +* ਬੈਤਲਹਮ ਨੂੰ "ਦਾਊਦ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਉੱਥੇ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਮੀਕਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮਸੀਹਾ "ਬੈਤਲਹਮ ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ" ਤੋਂ ਆਵੇਗਾ l +* ਇਸ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ, ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਦਾ ਜਨਮ ਬੈਤਲਹਮ ਵਿਚ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* "ਬੈਤਲਹਮ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਰੋਟੀ ਦਾ ਘਰ" ਜਾਂ "ਭੋਜਨ ਦਾ ਘਰ" l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਾਲੇਬ](../names/caleb.md), [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਮੀਕਾਹ](../names/micah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 35:16-20](rc://pa/tn/help/gen/35/16) +* [ਨਿਆਈਆਂ 1:22-24](rc://pa/tn/help/jhn/07/40) +* [ਮੈਥਿਊ 2:4-6](rc://pa/tn/help/mat/02/04) +* [ਮੈਥਿਊ 2:16](rc://pa/tn/help/mat/02/16) +* [ਰੂਥ 1:1-2](rc://pa/tn/help/rut/01/01) +* [ਰੂਥ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/rut/01/19) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:2](rc://pa/tn/help/obs/17/02)__ ਦਾਊਦ ਬੈਤਲਹਮ ਨਗਰ ਦਾ ਇੱਕ ਆਜੜੀ ਸੀ | +* __[21:9](rc://pa/tn/help/obs/21/09)__ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਕੁਆਰੀ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇਗਾ | ਮੀਕਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਬੈਤਲਹਮ ਦੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[23:4](rc://pa/tn/help/obs/23/04)__ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨ ਨਾਸਰਤ ਤੋਂ ਬੈਤਲਹਮ ਜਾਣ ਲਈ ਲੰਬਾ ਸਫ਼ਰ ਤਹਿ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪੁਰਖਾ ਦਾਊਦ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਜੱਦੀ ਨਗਰ ਬੈਤਲਹਮ ਸੀ | +* __[23:6](rc://pa/tn/help/obs/23/06)__ ਮਸੀਹਾ, ਸੁਆਮੀ, ਬੈਤਲਹਮ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ !” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H376, H672, H1035, G965 diff --git a/bible/names/bethshemesh.md b/bible/names/bethshemesh.md new file mode 100644 index 0000000..ce5e885 --- /dev/null +++ b/bible/names/bethshemesh.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਬੈਥ ਸ਼ੇਮੇਸ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਬੈਤ ਸ਼ਮਸ਼ ਇੱਕ ਕਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਕਰੀਬ 30 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਸੀ l + +* ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਦੇ ਸਮੇਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਬੈਤ ਸ਼ਮਸ਼ਾਨ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ ਸੀ +* ਬੈਤ ਸ਼ਮਸ਼ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਲਈ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਵਜੋਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲੈ ਲਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਬੈਤ ਸ਼ਮਸ਼ ਸ਼ਹਿਰ ਪਹਿਲਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਲਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਯਹੋਸ਼ੁਆ](../names/joshua.md), [ਲੇਵੀ](../names/levite.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 4:7-10](rc://pa/tn/help/1ki/04/07) +* [1 ਸਮੂਏਲ 6:7-9](rc://pa/tn/help/1sa/06/07) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 19:20-22](rc://pa/tn/help/jos/19/20) +* [ਨਿਆਈਆਂ 1:33](rc://pa/tn/help/jdg/01/33) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1053 diff --git a/bible/names/bethuel.md b/bible/names/bethuel.md new file mode 100644 index 0000000..3fdae68 --- /dev/null +++ b/bible/names/bethuel.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਬੈਥੂਲ + +## ਤੱਥ: + +ਬਥੂਏਲ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਭਰਾ ਨਾਹੋਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l + +* ਬਥੂਏਲ ਰਿਬਕਾਹ ਅਤੇ ਲਾਬਾਨ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ l +* ਇੱਥੇ ਇਕ ਬੰਦਰਗਾਹ ਨਾਂ ਦਾ ਨਗਰ ਵੀ ਸੀ ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ ਦੱਖਣੀ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਬੇਰਸ਼ਬਾ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਬਹੁਤਾ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੇਰਸ਼ੇਬਾ](../names/beersheba.md), [ਲਾਬਾਨ](../names/laban.md), [ਨਾਹੋਰ](../names/nahor.md), [ਰਿਬਕਾ](../names/rebekah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 4:29-31](rc://pa/tn/help/1ch/04/29) +* [ਉਤਪਤ 28:1-2](rc://pa/tn/help/gen/28/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1328 diff --git a/bible/names/boaz.md b/bible/names/boaz.md new file mode 100644 index 0000000..2aeea04 --- /dev/null +++ b/bible/names/boaz.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਬੋਜ + +## ਤੱਥ: + +ਬੋਅਜ਼ ਇਕ ਇਸਰਾਏਲੀ ਆਦਮੀ ਸੀ ਜੋ ਰੂਥ ਦਾ ਪਤੀ ਸੀ, ਜੋ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਵੱਡਾ ਦਾਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦਾ ਪੂਰਵਜ ਸੀ + +ਬੋਅਜ਼ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ ਨਿਆਈ ਸਨ l + +* ਉਹ ਨਾਓਮੀ ਨਾਂ ਦੀ ਇਸਰਾਏਲੀ ਤੀਵੀਂ ਦਾ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਸੀ ਜੋ ਮੋਆਬ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਤੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸਰਾਏਲ ਵਾਪਸ ਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਬੋਅਜ਼ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਕੇ ਅਤੇ ਇਕ ਪਤੀ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਭਵਿੱਖ ਦੇਣ ਦੁਆਰਾ ਨਾਓਮੀ ਦੀ ਵਿਧਵਾ ਨੂੰਹ ਰਥ ਨੂੰ "ਛੁਡਾਇਆ" l +* ਉਹ ਇਕ ਤਸਵੀਰ ਵਜੋਂ ਦੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦਿਵਾਇਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੋਆਬ](../names/moab.md), [ਛੁਟਕਾਰਾ](../kt/redeem.md), [ਰੂਥ](../names/ruth.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:9-12](rc://pa/tn/help/1ch/02/09) +* [2 ਇਤਹਾਸ 3:15-17](rc://pa/tn/help/2ch/03/15) +* [ਲੂਕਾ 3:30-32](rc://pa/tn/help/luk/03/30) +* [ਮੈਥਿਊ 1:4-6](rc://pa/tn/help/mat/01/04) +* [ਰੂਥ 2:3-4](rc://pa/tn/help/rut/02/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1162 diff --git a/bible/names/caesar.md b/bible/names/caesar.md new file mode 100644 index 0000000..a23791f --- /dev/null +++ b/bible/names/caesar.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਕੈਸਰ + +## ਤੱਥ: + +"ਕੈਸਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਉਪਾਧੀ ਸੀ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਹ ਨਾਂ ਤਿੰਨ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮਾਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਕੈਸਰ ਨਾਂ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਰੋਮੀ ਸ਼ਾਸਕ "ਕੈਸਰ ਔਗੂਸਤੁਸ" ਸੀ ਜੋ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਰਾਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਦਾ ਜਨਮ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਤਕਰੀਬਨ ਤੀਹ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਜਦੋਂ ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਉਦੋਂ ਟਾਈਬੀਰੀਅਸ ਸੀਜ਼ਰ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦਾ ਸ਼ਾਸਕ ਸੀ l +* ਟਾਈਬੀਰੀਅਸ ਸੀਜ਼ਰ ਅਜੇ ਵੀ ਰੋਮ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਜੋ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਕੈਸਰ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਦੇਣ ਲਈ l +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕੈਸਰ ਨੂੰ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਹ ਰੋਮੀ ਸਮਰਾਟ, ਨੀਰੋ ਦਾ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ "ਕੈਸਰ" ਵੀ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ "ਕੈਸਰ" ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਸਮਰਾਟ" ਜਾਂ "ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ." +* ਕੈਸਰ ਔਗੂਸਤਸ ਜਾਂ ਤਿਬਿਰਿਯੁਸ ਸੀਜ਼ਰ ਵਰਗੇ ਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ, "ਕੈਸਰ" ਇੱਕ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਉਂਦੀ ਹੈ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਾਜਾ](../other/king.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 25:6-8](rc://pa/tn/help/act/25/06) +* [ਲੂਕਾ 2:1-3](rc://pa/tn/help/luk/02/01) +* [ਲੂਕਾ 20:23-24](rc://pa/tn/help/luk/20/23) +* [ਲੂਕਾ 23:1-2](rc://pa/tn/help/luk/23/01) +* [ਮਰਕੁਸ 12:13-15](rc://pa/tn/help/mrk/12/13) +* [ਮੱਤੀ 22:15-17](rc://pa/tn/help/mat/22/15) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:21-23](rc://pa/tn/help/php/04/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2541 diff --git a/bible/names/caesarea.md b/bible/names/caesarea.md new file mode 100644 index 0000000..79a48fe --- /dev/null +++ b/bible/names/caesarea.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਕੈਸੇਰੀਆ, ਕੈਸਰੀਆ ਫ਼ਿਲਪਲੀ + +## ਤੱਥ: + +ਕੈਸੇਰੀਆ, ਮੈਡੀਟੇਰੀਅਨ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਕਰਮਲ ਪਰਬਤ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ 39 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੱਖਣ ਵੱਲ l ਕੈਸਰਿਯਾ ਫ਼ਿਲਿਪੀ ਇੱਕ ਪਹਾੜ ਹਰਮੋਨ ਪਹਾੜ ਦੇ ਨੇੜੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰ-ਪੂਰਬੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l + +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਕੈਸਰ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰਜ਼ਰਿਆ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਜਨਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਲਾਗੇ ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੇ ਰੋਮਨ ਸੂਬੇ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਬਣ ਗਈ l +* ਪਤਰਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੈਸਰਿਯਾ ਵਿਚ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਕੈਸਰਿਯਾ ਤੋਂ ਤਰਸੁਸ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਯਾਤਰਾ ਦੌਰਾਨ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਲੰਘ ਗਏ l +* ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਸੀਰੀਆ ਦੇ ਕੈਸਰਿਯਾ ਫ਼ਿਲਿੱਪੀ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਗਏ l ਦੋਨੋ ਸ਼ਹਿਰ ਹੇਰੋਪਸ ਫਿਲਿਪ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕੈਸਰ](../names/caesar.md), [ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ](../kt/gentile.md), [ਸਮੁੰਦਰ](../names/mediterranean.md), [ਕਰਮਲ](../names/carmel.md), [ਹਰਮੋਨ ਪਹਾੜ](../names/mounthermon.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਤਰਸੁਸ](../names/tarsus.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:28-30](rc://pa/tn/help/act/09/28) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:1-2](rc://pa/tn/help/act/10/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 25:1-3](rc://pa/tn/help/act/25/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 25:13-16](rc://pa/tn/help/act/25/13) +* [ਮਰਕੁਸ 8:27-28](rc://pa/tn/help/mrk/08/27) +* [ਮੱਤੀ 16:13-16](rc://pa/tn/help/mat/16/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2542, G5376 diff --git a/bible/names/caiaphas.md b/bible/names/caiaphas.md new file mode 100644 index 0000000..8847fc7 --- /dev/null +++ b/bible/names/caiaphas.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਕਯਾਫਾਸ + +## ਤੱਥ: + +ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਕਯਾਫ਼ਾ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਸੀ l + +* ਕਯਾਫ਼ਾ ਨੇ ਮੁਕੱਦਮੇ ਵਿਚ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਚ ਇਕ ਮੁੱਖ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ l +* ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਹਨਾਨਸ ਅਤੇ ਕਯਾਫ਼ਾ ਇਕ ਅਜੀਬ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਦੋਂ ਉਹ ਗਿਰਫ਼ਤਾਰ ਕਰ ਲਏ ਗਏ ਸਨ ਤਾਂ ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਦੀ ਪਰੀਖਿਆ ਵਿਚ ਸਨ l +* ਕਯਾਫ਼ਾ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇਕ ਕੌਮ ਲਈ ਸਾਰੀ ਕੌਮ ਨੂੰ ਮਰਨ ਨਾਲੋਂ ਨਾਲੋਂ ਇਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਮੌਤ ਲਈ ਚੰਗਾ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਆਖਿਆ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਯਿਸੂ ਮਰ ਜਾਵੇਗਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੰਨਾਸ](../names/annas.md), [ਉੱਚ ਪਾਦਰੀ](../kt/highpriest.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:5-7](rc://pa/tn/help/act/04/05) +* [ਯੂਹੰਨਾ 18:12-14](rc://pa/tn/help/jhn/18/12) +* [ਲੂਕਾ 3:1-2](rc://pa/tn/help/luk/03/01) +* [ਮੱਤੀ 26:3-5](rc://pa/tn/help/mat/26/03) +* [ਮੱਤੀ 26:57-58](rc://pa/tn/help/mat/26/57) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2533 diff --git a/bible/names/cain.md b/bible/names/cain.md new file mode 100644 index 0000000..196a9ea --- /dev/null +++ b/bible/names/cain.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਕਇਨ + +## ਤੱਥ: + +ਕਇਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਛੋਟਾ ਭਰਾ ਹਾਬਲ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਮੁੰਡੇ ਸਨ l + +ਕਇਨ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਕਿਸਾਨ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਭੋਜਨ ਫਸਲਾਂ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਹਾਬਲ ਇਕ ਭੇਡ ਦੀ ਪਿਆਸ ਸੀ l + +* ਕਇਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਹਾਬਲ ਨੂੰ ਈਰਖਾ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਮਾਰਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਾਬਲ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਕਇਨ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਅਦਨ ਤੋਂ ਦੂਰ ਭੇਜਿਆ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਧਰਤੀ ਹੁਣ ਉਸ ਲਈ ਫਸਲ ਨਹੀਂ ਲਵੇਗੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਇਨ ਦੇ ਮੱਥੇ 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਟਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਮਾਰਿਆ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਦਮ](../names/adam.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:11-12](rc://pa/tn/help/1jn/03/11) +* [ਉਤਪਤ 25:1-4](rc://pa/tn/help/gen/04/01) +* [ਉਤਪਤ 25:1-4](rc://pa/tn/help/gen/04/08) +* [ਉਤਪਤ 25:1-4](rc://pa/tn/help/gen/04/13) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:4](rc://pa/tn/help/heb/11/04) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:9-11](rc://pa/tn/help/jud/01/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7014, G2535 diff --git a/bible/names/caleb.md b/bible/names/caleb.md new file mode 100644 index 0000000..b4a44d8 --- /dev/null +++ b/bible/names/caleb.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਕੈਲੇਬ + +## ਤੱਥ: + +ਕਾਲੇਬ ਉਹ ਬਾਰਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਜਾਸੂਸਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਨੇ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਲਿਆ ਸੀ l + +* ਉਸਨੇ ਅਤੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ l +* ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਕਾਲੇਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l + +ਕਾਲੇਬ ਨੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਹਬਰੋਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉਸ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ l ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਉੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੇਬਰਨ](../names/hebron.md), [ਯਹੋਸ਼ੁਆ](../names/joshua.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 4:13-16](rc://pa/tn/help/1ch/04/13) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 14:6-7](rc://pa/tn/help/jos/14/06) +* [ਨਿਆਈਆਂ 1:11-13](rc://pa/tn/help/jdg/01/11) +* [ਗਿਣਤੀ 32:10-12](rc://pa/tn/help/num/32/10) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[14:4](rc://pa/tn/help/obs/14/04)__ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਕਨਾਨ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ, ਮੂਸਾ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਰਾਂ ਮਨੁੱਖ ਚੁਣੇ | ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਿ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਅਤੇ ਸੂਹ ਲੈਣ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ | +* __[14:6](rc://pa/tn/help/obs/14/06)__ ਇੱਕ ਦਮ ਦੋ ਦੂਸਰੇ ਭੇਦੀ ਕਾਲੇਬ ਅਤੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਬੋਲੇ, “ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਕਨਾਨ ਦੇ ਲੋਕ ਲੰਬੇ ਅਤੇ ਤਕੜੇ ਹਨ ਪਰ ਅਸੀਂ ਸੱਚ ਮੁਚ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦੇਵਾਂਗੇ ! ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਯੁੱਧ ਲੜੇਗਾ !” +* __[14:8](rc://pa/tn/help/obs/14/08)__ ਕਾਲੇਬ ਅਤੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਿੰਨੇ ਵੀਹ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਜਾ ਵੀਹ ਸਾਲ ਦੇ ਹਨ ਕਦੀ ਵੀ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾ ਜਾਣਗੇ |” + +ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਉਸ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਰਹਿ ਸਕਣ l + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3612, H3614 diff --git a/bible/names/cana.md b/bible/names/cana.md new file mode 100644 index 0000000..5d5e22e --- /dev/null +++ b/bible/names/cana.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਕਨਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਾਨਾ ਗਲੀਲ ਦੇ ਸੂਬੇ ਵਿਚ ਇਕ ਪਿੰਡ ਜਾਂ ਕਸਬਾ ਸੀ ਜੋ ਨੌਂ ਮੀਲ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵਿਚ ਨਾਸਰਤ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +ਕਾਨਾ ਨਾਥਨੀਲ ਦਾ ਜੱਦੀ ਸੀ, ਜੋ ਬਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ l + +* ਯਿਸੂ ਕਾਨਾ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਆਹ ਦੀ ਦਾਅਵਤ ਵਿਚ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਪਹਿਲਾ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਦਾਖਰਸ ਵਿਚ ਬਦਲਿਆ l +* ਇਸ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਕਾਨਾ ਵਾਪਸ ਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ ਦੇ ਇਕ ਅਫ਼ਸਰ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਲਈ ਤੰਦਰੁਸਤ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ](../names/capernaum.md), [ਗਲੀਲ](../names/galilee.md), [ਬਾਰਾਂ](../kt/thetwelve.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:1-2](rc://pa/tn/help/jhn/02/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:46-47](rc://pa/tn/help/jhn/04/46) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2580 diff --git a/bible/names/canaan.md b/bible/names/canaan.md new file mode 100644 index 0000000..d6cff5c --- /dev/null +++ b/bible/names/canaan.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਕਨਾਨ, ਕਨਾਨੀ, ਕਨਾਨੀ ਲੋਕ + +## ਤੱਥ: + +ਕਨਾਨ ਹਾਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਨੂਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਕਨਾਨੀ ਲੋਕ ਕਨਾਨ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਸਨ l + +* "ਕਨਾਨ" ਜਾਂ "ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ ਜੋ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਅਤੇ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਵਿਚਕਾਰ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਦੱਖਣ ਮਿਸਰ ਦੀ ਸਰਹੱਦ ਅਤੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸੀਰੀਆ ਦੀ ਸਰਹੱਦ ਤੱਕ ਸੀ l +* ਇਹ ਧਰਤੀ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਕਈ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਦੇਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਾਮ](../names/ham.md), [ਵਾਅਦਾ ਦੇਸ਼](../kt/promisedland.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:1 9 20](rc://pa/tn/help/act/13/19) +* [ਕੂਚ 3:7-8](rc://pa/tn/help/exo/03/07) +* [ਉਤਪਤ 9:18-19](rc://pa/tn/help/gen/09/18) +* [ਉਤਪਤ 10:19-20](rc://pa/tn/help/gen/10/19) +* [ਉਤਪਤ 13:5-7](rc://pa/tn/help/gen/13/05) +* [ਉਤਪਤ 47:1-2](rc://pa/tn/help/gen/47/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[4:5](rc://pa/tn/help/obs/04/05)__ ਉਸ ਨੇ ਅਪਣੀ ਪਤਨੀ ਸਾਰਈ ਦੇ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਨੌਕਰ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਸੰਪਤੀ ਲਈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇਸ ਵੱਲ ਤੁਰ ਪਿਆ ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਸੀ- ਕਨਾਨ ਦਾ ਦੇਸ | +* __[4:6](rc://pa/tn/help/obs/04/06)__ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਮ ਕਨਾਨ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਆਪਣੇ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਦੇਖ | ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਬੱਚਿਆ ਨੂੰ ਇਹ ਦੇਸ ਵਿਰਾਸਤ ਵਿੱਚ ਦੇਵਾਂਗਾ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈਂ | +* __[4:9](rc://pa/tn/help/obs/04/09)__ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਦੇਵਾਂਗਾ | +* __[5:3](rc://pa/tn/help/obs/05/03)__ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਵੰਸ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਮਿਲਖ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦੇਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਸਦਾ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ | +* __[7:8](rc://pa/tn/help/obs/07/08)__ ਕਨਾਨ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਘਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਵੀਹ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਯਾਕੂਬ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ , ਨੌਕਰ ਅਤੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੇ ਝੂੰਡਾਂ ਨਾਲ ਵਾਪਸ ਆਇਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3667, H3669, G2581, G5478 diff --git a/bible/names/capernaum.md b/bible/names/capernaum.md new file mode 100644 index 0000000..284b893 --- /dev/null +++ b/bible/names/capernaum.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਕਪਰਨਨਾਮ + +## ਤੱਥ: + +ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ-ਪੱਛਮੀ ਕੰਢੇ 'ਤੇ ਇਕ ਫਿਸ਼ਿੰਗ ਪਿੰਡ ਸੀ l + +ਯਿਸੂ ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਜਦ ਉਹ ਗਲੀਲ ਵਿਚ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +* ਉਸ ਦੇ ਕਈ ਚੇਲੇ ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ ਦੇ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਕਈ ਚਮਤਕਾਰ ਵੀ ਕੀਤੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਮਰੇ ਹੋਏ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤਿੰਨ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਜਨਤਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਝਿੜਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੋਕ ਉਸ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਨਹੀਂ ਸਨ l ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਵੇਗਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: ਗਲੀਲ, [ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ](../names/galilee.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:12](../names/seaofgalilee.md) +* [ਲੂਕਾ 4:31-32](rc://pa/tn/help/jhn/02/12) +* [ਲੂਕਾ 7:1](rc://pa/tn/help/luk/04/31) +* [ਮਰਕੁਸ 1:21-22](rc://pa/tn/help/luk/07/01) +* [ਮਾਰਕ 2:1-2](rc://pa/tn/help/mrk/01/21) +* [ਮੱਤੀ 4:12-13](rc://pa/tn/help/mrk/02/01) +* [ਮੱਤੀ 17:24-25](rc://pa/tn/help/mat/04/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2584 diff --git a/bible/names/carmel.md b/bible/names/carmel.md new file mode 100644 index 0000000..f243a7a --- /dev/null +++ b/bible/names/carmel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਕਰਮਲ, ਮਾਉਂਟ ਕਰਮਲ + +## ਤੱਥ: + +"ਕਰਮਲ ਪਰਬਤ" ਪਹਾੜ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਸ਼ਾਰੋਨ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਚੋਟੀ 546 ਮੀਟਰ ਉੱਚਾ ਹੈ l + +* ਸਾਢੇ ਸਾਢੇ ਦੱਖਣ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿਚ ਸਥਿਤ "ਕਰਮਲ" ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਵੀ ਸੀ l +* ਅਮੀਰ ਜ਼ਮੀਂਦਾਰ ਨਾਬਾਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਅਬੀਗੈਲ ਕਰਮਲ ਦੇ ਕਸਬੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਜਿੱਥੇ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਨਾਬਾਲ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ l +* ਕਰਮਲ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਚੁਣੌਤੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਸੱਚਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ l +* ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਇਕੋ ਹੀ ਪਹਾੜ ਨਹੀਂ ਸੀ, "ਕਰਮਲ ਪਰਬਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕਰਮਲ ਪਰਬਤ ਲੜੀ ਵਿਚ ਪਹਾੜ" ਜਾਂ "ਕਰਮਲ ਪਰਬਤ ਲੜੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਆਲ](../names/baal.md), [ਏਲੀਯਾਹ](../names/elijah.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 18:18-19](rc://pa/tn/help/1ki/18/18) +* [1 ਸਮੂਏਲ 15:12-13](rc://pa/tn/help/1sa/15/12) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 46:18-19](rc://pa/tn/help/jer/46/18) +* [ਮੀਕਾਹ 7:14-15](rc://pa/tn/help/mic/07/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3760, H3761, H3762 diff --git a/bible/names/chaldeans.md b/bible/names/chaldeans.md new file mode 100644 index 0000000..20698be --- /dev/null +++ b/bible/names/chaldeans.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਚਲਦੀਆ, ਕਸਦੀਨ, ਕਸਦੀਨ + +## ਤੱਥ: + +ਕਸਦੀ ਮੇਸੋਪੋਟਾਮਿਆ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਜਾਂ ਬਾਬਲੀਨੀਆ ਵਿਚ ਇਕ ਖੇਤਰ ਸੀ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਸਦੀਆਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਊਰ ਸ਼ਹਿਰ, ਜਿੱਥੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਸੀ, ਕਸਦੀਆ ਵਿਚ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਕਸਦੀਆਂ ਦਾ ਊਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਕਈ ਕਸਦੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜੋ ਬਾਬਲੀਨੀਆ ਉੱਤੇ ਰਾਜਾ ਬਣ ਗਏ ਸਨ l +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਲਗਪਗ 600 ਈ. ਪੂ., "ਕਸਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਬਾਬਲੀਅਨ" ਹੈ l +* ਦਾਨੀਏਲ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ "ਕਸਦੀਨ" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਕਲਾਸ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਪੜ੍ਹੇ-ਲਿਖੇ ਸਨ ਅਤੇ ਤਾਰਿਆਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਸ਼ਿਨਾਰ](../names/shinar.md), [ਊਰ](../names/ur.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:4-5](rc://pa/tn/help/act/07/04) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 1:1-3](rc://pa/tn/help/ezk/01/01) +* [ਉਤਪਤ 11:27-28](rc://pa/tn/help/gen/11/27) +* [ਉਤਪਤ 11:31-32](rc://pa/tn/help/gen/11/31) +* [ਉਤਪਤ 15:6-8](rc://pa/tn/help/gen/15/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 13:1 9 -20](rc://pa/tn/help/isa/13/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3679, H3778, H3779, G5466 diff --git a/bible/names/cherethites.md b/bible/names/cherethites.md new file mode 100644 index 0000000..c23a208 --- /dev/null +++ b/bible/names/cherethites.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਕੈਥੇਥਾਈਜ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਕੈਰੇਥੀ ਲੋਕ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਸਮੂਹ ਸਨ ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸੀ l ਕੁਝ ਵਰਯਨ ਇਸ ਨਾਮ ਨੂੰ "ਕੈਥੋਥਾਈਟਸ" ਵਜੋਂ ਲਿਖਦੇ ਹਨ l + +* "ਕੈਰੇਥ ਅਤੇ ਪਲੀਥੀਆ" ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦਾ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਗਰੁੱਪ ਸੀ ਜੋ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਗ ਰੱਖਿਅਕਾਂ ਵਜੋਂ ਸਮਰਪਿਤ ਸਨ l +* ਦਾਊਦ ਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨਿਕ ਕੋਹੜ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਯਹੋਯਾਦਾ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਨਾਯਾਹ, ਕਰੇਤੀ ਅਤੇ ਪਲੀਤੀਸ ਦਾ ਆਗੂ ਸੀ l +* ਕੈਥੋਥੀ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਰਹੇ ਜਦੋਂ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੀ ਬਗਾਵਤ ਕਰਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਭੱਜਣਾ ਪਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ](../names/absalom.md), [ਬਨਾਯਾਹ](../names/benaiah.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਸਫ਼ਨਯਾਹ 2:4-5](rc://pa/tn/help/zep/02/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3774 diff --git a/bible/names/cilicia.md b/bible/names/cilicia.md new file mode 100644 index 0000000..919872e --- /dev/null +++ b/bible/names/cilicia.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਕਿਲਿਕਿਆ + +## ਤੱਥ: + +ਕਿਲਿਕੀਆ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਅੱਜ ਦੇ ਤੁਰਕੀ ਦੇ ਆਧੁਨਿਕ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l ਇਹ ਏਜੀਅਨ ਸਾਗਰ ਦੀਆਂ ਸਰਹੱਦਾਂ ਹੈ l + +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਸਿિલਸੀਆ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਤਰਸੁਸ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਇਕ ਨਾਗਰਿਕ ਸੀ +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਦੰਮਿਸਕ ਦੀ ਸੜਕ ਉੱਤੇ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਮਿਲਣ ਪਿੱਛੋਂ ਕਿਲਸੀਆ ਵਿਚ ਕਈ ਸਾਲ ਬਿਤਾਏ +* ਕਿਲਿਕਿਯਾ ਦੇ ਕੁਝ ਯਹੂਦੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਸਟੀਫਨ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਇਸਤੀਫਾਨ](../names/stephen.md), [ਤਰਸੁਸ](../names/tarsus.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:8-9](rc://pa/tn/help/act/06/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:39-41](rc://pa/tn/help/act/15/39) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:3-6](rc://pa/tn/help/act/27/03) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:21-24](rc://pa/tn/help/gal/01/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2791 diff --git a/bible/names/cityofdavid.md b/bible/names/cityofdavid.md new file mode 100644 index 0000000..79555c3 --- /dev/null +++ b/bible/names/cityofdavid.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਦਾਊਦ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ + +## ਤੱਥ : + +"ਦਾਊਦ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ" ਸ਼ਬਦ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਅਤੇ ਬੈਤਲਹਮ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਹੈ + +* ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਜਿੱਥੇ ਦਾਊਦ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l +* ਬੈਤਲਹਮ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਡੇਵਿਡ ਦਾ ਜਨਮ ਹੋਇਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਬੈਤਲਹਮ](../names/bethlehem.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 8:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/08/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 5:6-7](rc://pa/tn/help/2sa/05/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 22:8-9](rc://pa/tn/help/isa/22/08) +* [ਲੂਕਾ 2:4-5](rc://pa/tn/help/luk/02/04) +* [ਨਹਮਯਾਹ 3:14-15](rc://pa/tn/help/neh/03/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1732, H5892, G1138, G4172 diff --git a/bible/names/colossae.md b/bible/names/colossae.md new file mode 100644 index 0000000..4997a0b --- /dev/null +++ b/bible/names/colossae.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਕੁਲੁੱਸੀ, ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ + +## ਤੱਥ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਕੁਲੁੱਸੀ ਇੱਕ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਫਰੂਗਿਆ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਜੋ ਹੁਣ ਭੂਮੀ ਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਹੈ ਜੋ ਹੁਣ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮੀ ਤੁਰਕੀ ਹੈ ਕੁਲੁੱਸੀ ਲੋਕ ਉਹ ਲੋਕ ਸਨ ਜੋ ਕੁਲੁੱਸੈ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +* ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਤੋਂ ਲਗਭਗ 100 ਮੀਲ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਸਥਿਤ, ਕੁਲਸੈ ਅਫ਼ਸੁਸ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਵਪਾਰਕ ਰੂਟ 'ਤੇ ਸੀ +* ਰੋਮ ਵਿਚ ਕੈਦ ਦੌਰਾਨ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕੁਲੁੱਸੈ ਦੇ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਝੂਠੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ "ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ" ਨੂੰ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ l +* ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ, ਤਾਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕੁਲੁੱਸੈ ਵਿਚ ਚਰਚ ਜਾ ਕੇ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਹਿਕਰਮੀ ਇਪਫ੍ਰਾਸ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ ਸੀl +* ਇਪਫ੍ਰਾਸ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹ ਮਸੀਹੀ ਕਰਮਚਾਰੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਕੁਲੁੱਸੈ ਵਿਚ ਚਰਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਫਿਲੇਮੋਨ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ ਸੀ ਜੋ ਕੁਲੁੱਸੈ ਦੇ ਇਕ ਗ਼ੁਲਾਮ ਮਾਲਕ ਦੇ ਕੋਲ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਫ਼ਸੁਸ](../names/ephesus.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:1-3](rc://pa/tn/help/col/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2857, G2858 diff --git a/bible/names/corinth.md b/bible/names/corinth.md new file mode 100644 index 0000000..2ff2b6a --- /dev/null +++ b/bible/names/corinth.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਕੁਰਿੰਥੁਸ, ਕੁਰਿੰਥੁਸ + +## ਤੱਥ: + +ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਜੋ ਐਥਿਨਜ਼ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ 50 ਮੀਲ ਦੂਰ ਸੀ l ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਦੇ ਲੋਕ ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +* ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਇਕ ਮੁਢਲੇ ਮਸੀਹੀ ਚਰਚਾਂ ਦੀ ਥਾਂ ਸੀ +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ, 1 ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਅਤੇ 2 ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਪੌਲੁਸ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖੀਆਂ ਚਿੱਠੀਆਂ ਸਨ l +* ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਦੌਰੇ 'ਤੇ, ਪੌਲੁਸ ਲਗਭਗ 18 ਮਹੀਨਿਆਂ ਤੋਂ ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ l +* ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਅਕੂਲਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਸਕਿੱਲਾ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ l +* ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋਰ ਚਰਚ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਵਿਚ ਤਿਮੋਥਿਉਸ, ਤੀਤੁਸ, ਅਪੁੱਲੋਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਪੋਲੋਸ](../names/apollos.md), [ਤਿਮੋਥਿਉਸ](../names/timothy.md), [ਤੀਤੁਸ](../names/titus.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:1-3](rc://pa/tn/help/1co/01/01) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:23-24](rc://pa/tn/help/2co/01/23) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:19-22](rc://pa/tn/help/2ti/04/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 18:1-3](rc://pa/tn/help/act/18/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2881, G2882 diff --git a/bible/names/cornelius.md b/bible/names/cornelius.md new file mode 100644 index 0000000..8161653 --- /dev/null +++ b/bible/names/cornelius.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਕੁਰਨੇਲੀਅਸ + +## ਤੱਥ: + +ਕੁਰਨੇਲਿਯੁਸ ਇਕ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਆਦਮੀ ਸੀ ਜੋ ਰੋਮੀ ਫ਼ੌਜ ਵਿਚ ਇਕ ਸੈਨਾ ਅਫ਼ਸਰ ਸੀ l + +ਉਹ ਰੱਬ ਨੂੰ ਬਾਕਾਇਦਾ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਗਰੀਬਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਖੁੱਲ੍ਹ-ਦਿਲਾ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਕੁਰਨੇਲਿਯੁਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੇ ਪਤਰਸ ਰਸੂਲ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਲੱਗੇ +* ਕੁਰਨੇਲੀਅਸ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਲੋਕ ਪਹਿਲੀ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਲੋਕ ਸਨ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਏ +* ਇਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਉਹ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਸਮੇਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਆਇਆ ਸੀ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ](../kt/believe.md), [ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ](../kt/gentile.md), [ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ](../kt/goodnews.md), [ਯੂਨਾਨੀ](../names/greek.md), [ਸੂਬੇਦਾਰ](../kt/centurion.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:1-2](rc://pa/tn/help/act/10/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:7-8](rc://pa/tn/help/act/10/07) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:17-18](rc://pa/tn/help/act/10/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:17-18](rc://pa/tn/help/act/10/22) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:24](rc://pa/tn/help/act/10/24) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:25-26](rc://pa/tn/help/act/10/25) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:30-33](rc://pa/tn/help/act/10/30) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2883 diff --git a/bible/names/crete.md b/bible/names/crete.md new file mode 100644 index 0000000..4804990 --- /dev/null +++ b/bible/names/crete.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਕ੍ਰੀਏਟ, ਕਰਤਾਨ, ਕਰੇਤੀਸ + +## ਤੱਥ: + +ਕਰੇਤ ਇਕ ਟਾਪੂ ਹੈ ਜੋ ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਤੱਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ l ਇੱਕ "ਕਰਤਾਨ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਟਾਪੂ ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਆਪਣੀ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਯਾਤਰਾ ਦੌਰਾਨ ਕ੍ਰੀਟ ਟਾਪੂ ਨੂੰ ਗਿਆ +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਈਸਾਈ ਧਰਮ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕ੍ਰੀਟ ਦੇ ਆਪਣੇ ਸਹਿ-ਕਰਮਚਾਰੀ ਤੀਤੁਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਚਰਚ ਲਈ ਨੇਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:8-11](rc://pa/tn/help/act/02/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:7-8](rc://pa/tn/help/act/27/07) +* [ਅਮੋਸ 9:7-8](rc://pa/tn/help/amo/09/07) +* [ਤੀਤੁਸ 1:12-13](rc://pa/tn/help/tit/01/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2912, G2914 diff --git a/bible/names/cush.md b/bible/names/cush.md new file mode 100644 index 0000000..26a30cb --- /dev/null +++ b/bible/names/cush.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਕੁਸ਼ਮਾ + +## ਤੱਥ: + +ਕੂਸ਼ ਨੂਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹਾਮ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਹ ਨਿਮਰੋਦ ਦੇ ਪੂਰਵਜ ਸਨ l ਉਸਦੇ ਦੋ ਭਰਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਮਿਸਰ ਅਤੇ ਕਨਾਨ ਸਨ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, "ਕੂਸ਼" ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਦੱਖਣ ਦੇ ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਜ਼ਮੀਨ ਹਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਕੁਸ਼ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਕੁਸ਼ ਦੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸੁਡਾਨ, ਮਿਸਰ, ਇਥੋਪੀਆ ਅਤੇ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ ਦੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸੇ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l + +* ਕੂਸ਼ ਨਾਮਕ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਉਹ ਇੱਕ ਬਿਨਯਾਮੀਨੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਰਬਿਆ](../names/arabia.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [[ਈਥੋਪੀਆ](../names/ethiopia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:8-10](rc://pa/tn/help/1ch/01/08) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 29:8-10](rc://pa/tn/help/ezk/29/08) +* [ਉਤਪਤ 2:13-14](rc://pa/tn/help/gen/02/13) +* [ਉਤਪਤ 10:6-7](rc://pa/tn/help/gen/10/06) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 13:22-24](rc://pa/tn/help/jer/13/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3568, H3569, H3570 diff --git a/bible/names/cyprus.md b/bible/names/cyprus.md new file mode 100644 index 0000000..bf57737 --- /dev/null +++ b/bible/names/cyprus.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸਾਈਪ੍ਰਸ + +## ਤੱਥ: + +ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਭੂ-ਮੱਧ ਸਾਗਰ ਵਿਚ ਇਕ ਟਾਪੂ ਹੈ, ਜੋ ਆਧੁਨਿਕ ਟਾਪੂ ਦੇ 64 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਹੈ l + +* ਬਰਨਬਾਸ ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਤੋਂ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਜੌਹਨ ਮਾਰਕ ਵੀ ਉਥੇ ਸਨ l +* ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਬਰਨਬਾਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿਚ ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਦੇ ਟਾਪੂ ਤੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ l ਜੌਨ ਮਾਰਕ ਉਸ ਸਫ਼ਰ 'ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਆਏ +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਬਰਨਬਾਸ ਤੇ ਮਰਕੁਸ ਫਿਰ ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਗਏ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਨੂੰ ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਦਰਖ਼ਤ ਦਾ ਇਕ ਅਮੀਰ ਸਰੋਤ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਰਨਬਾਸ](../names/barnabas.md), [ਯੂਹੰਨਾ ਮਰਕੁਸ ](../names/johnmark.md), [ਸਮੁੰਦਰ](../names/mediterranean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:36-37](rc://pa/tn/help/act/04/36) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:4-5](rc://pa/tn/help/act/13/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:39-41](rc://pa/tn/help/act/15/39) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:3-6](rc://pa/tn/help/act/27/03) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 27:6-7](rc://pa/tn/help/ezk/27/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 23:10-12](rc://pa/tn/help/isa/23/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2953, G2954 diff --git a/bible/names/cyrene.md b/bible/names/cyrene.md new file mode 100644 index 0000000..5a9ba95 --- /dev/null +++ b/bible/names/cyrene.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਸਾਇਰੀਨ + +## ਤੱਥ: + +ਕ੍ਰੈਰਨ, ਮੱਧ ਸਾਗਰ ਵਿਚ, ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਇਕ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਕ੍ਰੀਟ ਟਾਪੂ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੈ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਯਹੂਦੀ ਅਤੇ ਈਸਾਈ ਦੋਵੇਂ ਕੁਰਰੀ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਕੁਰਰੀਨ ਸ਼ਾਇਦ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਈਮਨ ਨਾਮ ਦਾ ਆਦਮੀ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੀ ਸਲੀਬ ਚੁੱਕੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਰੇਤ](../names/crete.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:19-21](rc://pa/tn/help/act/11/19) +* [ਮੱਤੀ 27:32-34](rc://pa/tn/help/mat/27/32) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2956, G2957 diff --git a/bible/names/cyrus.md b/bible/names/cyrus.md new file mode 100644 index 0000000..37a3ef7 --- /dev/null +++ b/bible/names/cyrus.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸਾਈਰਸ + +## ਤੱਥ: + +ਖੋਰਸ ਇਕ ਫ਼ਾਰਸੀ ਰਾਜੇ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ 550 ਈ. ਪੂ. ਵਿਚ ਫਾਰਸੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਇਤਿਹਾਸ ਵਿਚ ਉਹ ਸਾਉਰਸ ਮਹਾਨ ਵਜੋਂ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਰਾਜਾ ਖੋਰਸ ਨੇ ਬਾਬਲ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਰਿਹਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਖੋਰਸ ਉਸ ਕੌਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਸਹਿਣਸ਼ੀਲਤਾ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੂਦੀਆਂ ਲਈ ਦਿਆਲਤਾ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਖੋਰਸ ਉਸ ਸਮੇਂ ਰਾਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਦਾਨੀਏਲ, ਅਜ਼ਰਾ ਅਤੇ ਨਹਮਯਾਹ ਜੀਉਂਦੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਦਾਰਾ](../names/darius.md), [ਅਜ਼ਰਾ](../names/ezra.md), [ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md), [ਫ਼ਾਰਸ](../names/persia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 36:22-23](rc://pa/tn/help/2ch/36/22) +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/dan/01/19) +* [ਅਜ਼ਰਾ 5:12-13](rc://pa/tn/help/ezr/05/12) +* [ਯਸਾਯਾਹ 44:28](rc://pa/tn/help/isa/44/28) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3566 diff --git a/bible/names/damascus.md b/bible/names/damascus.md new file mode 100644 index 0000000..c444ccb --- /dev/null +++ b/bible/names/damascus.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਦੰਮਿਸਕ + +## ਤੱਥ: + +ਦੰਮਿਸਕ ਸੀਰੀਆ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ l ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਉਸੇ ਥਾਂ ਤੇ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸੀ l + +ਦਮਿਸ਼ਕ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ, ਨਿਰੰਤਰ ਵੱਸੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ l + +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ, ਦੰਮਿਸਕ ਅਰਾਮ ਰਾਜ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੀ (ਅੱਜ ਸੀਰੀਆ ਵਿਚ ਸਥਿਤ) l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੌਰਾਨ, ਦੰਮਿਸਕ ਦੇ ਵਾਸੀਆਂ ਅਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਹੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹਵਾਲੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ l +* ਕਈ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਦੰਮਿਸਕ ਦੀ ਤਬਾਹੀ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ l ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ ਜਦੋਂ ਅੱਸ਼ੂਰ ਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਜਾਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਵੀ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਫ਼ਰੀਸੀ ਸੌਲੁਸ (ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਤੌਬਾ) ਦੰਮਿਸਕ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਫੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਬਣ ਗਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਅੱਸ਼ੂਰ](../names/assyria.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 24:23-24](rc://pa/tn/help/2ch/24/23) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:1-2](rc://pa/tn/help/act/09/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:3-4](rc://pa/tn/help/act/09/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:12-14](rc://pa/tn/help/act/26/12) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/gal/01/15) +* [ਉਤਪਤ 14:15-16](rc://pa/tn/help/gen/14/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1833, H1834, G1154 diff --git a/bible/names/dan.md b/bible/names/dan.md new file mode 100644 index 0000000..df704e9 --- /dev/null +++ b/bible/names/dan.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਅਤੇ + +## ਤੱਥ: + +ਦਾਨ ਯਕੂਬ ਦਾ ਪੰਜਵਾਂ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ. ਕਨਾਨ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਦਾਨ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸੈਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਅਬਰਾਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦਾ ਪੱਛਮ ਵਾਲਾ ਦਾਨ ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀl +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਕੌਮ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਾਨ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਵੱਖਰਾ ਸ਼ਹਿਰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ 60 ਮੀਲ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸੀ l +* ਡੈਨਟੀਆਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਡੈਨ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਸੀ, ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਕਬੀਲੇ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਇਸਰਾਇਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 12:34-35](rc://pa/tn/help/1ch/12/34) +* [1 ਕਿੰਗਸ 4:24-25](rc://pa/tn/help/1ki/04/24) +* [ਕੂਚ 1:1-5](rc://pa/tn/help/exo/01/01) +* [ਉਤਪਤ 14:13-14](rc://pa/tn/help/gen/14/13) +* [ਉਤਪਤ 30:5-6](rc://pa/tn/help/gen/30/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1835, H1839, H2051 diff --git a/bible/names/daniel.md b/bible/names/daniel.md new file mode 100644 index 0000000..8ddaf64 --- /dev/null +++ b/bible/names/daniel.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਦਾਨੀਏਲ + +## ਤੱਥ: + +ਦਾਨੀਏਲ ਇਕ ਇਸਰਾਏਲੀ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਇਕ ਨੌਜਵਾਨ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੁਆਰਾ 600 ਈ. ਪੂ l + +* ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ 70 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮ ਸਨ l +* ਦਾਨੀਏਲ ਨੂੰ ਬੇਲਟਸ਼ੱਸਰ ਨਾਮਕ ਬਾਬਲੀ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਦਾਨੀਏਲ ਇਕ ਆਦਰਯੋਗ ਤੇ ਧਰਮੀ ਨੌਜਵਾਨ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਦਾ ਸੀ +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦਾਨੀਏਲ ਨੂੰ ਬਾਬਲੀ ਰਾਜਿਆਂ ਲਈ ਕਈ ਸੁਪਨੇ ਜਾਂ ਦਰਸ਼ਣਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨੀ ਸੀ l +* ਇਸ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਸਤਿਕਾਰ ਯੋਗ ਪਾਤਰ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਡੈਨੀਅਲ ਨੂੰ ਬਾਬਲੀ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿੱਚ ਉੱਚ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਦਾ ਅਹੁਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ +* ਕਈ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਡੈਨੀਏਲ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੇ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦਾਰਾ ਦੇ ਰਾਜ ਨੂੰ ਭੜਕਾਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਰਾਜੇ ਤੋਂ ਸਿਵਾਇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਸੀ l ਦਾਨੀਏਲ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸ਼ੇਰਾਂ ਦੀ ਗੁਫ਼ਾ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ l ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਾ ਪਹੁੰਚਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ](../names/nebuchadnezzar.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:6-7](rc://pa/tn/help/dan/01/06) +* [ਦਾਨੀਏਲ 5:29-31](rc://pa/tn/help/dan/05/29) +* [ਦਾਨੀਏਲ 7:27-28](rc://pa/tn/help/dan/07/27) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 14:12-14](rc://pa/tn/help/ezk/14/12) +* [ਮੱਤੀ 24:15-18](rc://pa/tn/help/mat/24/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1840, H1841, G1158 diff --git a/bible/names/darius.md b/bible/names/darius.md new file mode 100644 index 0000000..2739ba1 --- /dev/null +++ b/bible/names/darius.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਦਾਰਾ + +## ਤੱਥ: + +ਦਾਰਾ ਰਾਜ ਦੇ ਕਈ ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਦਾਰਾ l ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ "ਦਾਰਾ" ਨਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ ਸੀ l + +* "ਦਾਰਾ ਦ ਮੇਡੇ" ਉਹ ਰਾਜੇ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਬੀ ਦਾਨੀਏਲ ਨੇ ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਚੱਕਰ ਵਿਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸੀ l +* "ਦਾਰਾ ਫ਼ਾਰਸੀ" ਨੇ ਅਜ਼ਰਾ ਅਤੇ ਨਹਮਯਾਹ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਮੰਦਰ ਦੀ ਪੁਨਰ ਉਸਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪੁਰਸ਼ਾ](../names/persia.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਡੈਨੀਅਲ](../names/daniel.md), [[ਅਜ਼ਰਾ](../names/ezra.md), [[ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਏਜ਼ਰਾ 4:4-6](rc://pa/tn/help/ezr/04/04) +* [ਹੱਗਈ 1:1-2](rc://pa/tn/help/hag/01/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 12:22-23](rc://pa/tn/help/neh/12/22) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/zec/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1867, H1868 diff --git a/bible/names/david.md b/bible/names/david.md new file mode 100644 index 0000000..2b60a62 --- /dev/null +++ b/bible/names/david.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਡੇਵਿਡ + +## ਤੱਥ: + +ਦਾਊਦ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਦੂਜਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ l ਉਹ ਜ਼ਬੂਰ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਮੁੱਖ ਲੇਖਕ ਸੀ l + +* ਜਦ ਦਾਊਦ ਅਜੇ ਛੋਟਾ ਹੀ ਸੀ ਜੋ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਅਗਲਾ ਰਾਜਾ ਬਣਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ l +* ਦਾਊਦ ਇਕ ਮਹਾਨ ਯੋਧਾ ਬਣ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਫ਼ੌਜ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਕਰਾਈ l ਫਲਿਸਤੀ ਗੋਲਿਅਥ ਦੀ ਉਸ ਦੀ ਹਾਰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਸ਼ਾਊਲ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਬਣਾਇਆ l +* ਦਾਊਦ ਨੇ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਪਾਪ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਯਿਸੂ, ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ "ਦਾਊਦ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਘਰਾਣਾ ਹੈ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗੋਲਿਅਥ](../names/goliath.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md), [ਸੌਲੁਸ](../names/saul.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 17:12-13](rc://pa/tn/help/1sa/17/12) +* [1 ਸਮੂਏਲ 20:32-34](rc://pa/tn/help/1sa/20/32) +* [2 ਸਮੂਏਲ 5:1-2](rc://pa/tn/help/2sa/05/01) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:8-10](rc://pa/tn/help/2ti/02/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:25-26](rc://pa/tn/help/act/02/25) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:21-22](rc://pa/tn/help/act/13/21) +* [ਲੂਕਾ 1:30-33](rc://pa/tn/help/luk/01/30) +* [ਮਰਕ 2:25-26](rc://pa/tn/help/mrk/02/25) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:2](rc://pa/tn/help/obs/17/02)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਇਸਰਾਏਲੀ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਦਾਊਦ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ਾਊਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰਾਜਾ ਬਣੇ | ਦਾਊਦ ਬੈਤਲਹਮ ਨਗਰ ਦਾ ਇੱਕ ਆਜੜੀ ਸੀ | ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਨਮਰ ਅਤੇ ਧਰਮੀ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ | +* __[17:3](rc://pa/tn/help/obs/17/03)__ ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਮਹਾਨ ਸਿਪਾਹੀ ਅਤੇ ਅਗੁਵਾ ਬਣਿਆ | ਜਦੋਂ ਦਾਊਦ ਅਜੇ ਲੜਕਾ ਹੀ ਸੀ ਉਹ ਇੱਕ ਸੂਰਮੇ ਨਾਲ ਲੜਿਆ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਗੋਲਿਅਥ ਸੀ | +* __[17:4](rc://pa/tn/help/obs/17/04)__ ਦਾਊਦ ਪ੍ਰਤੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਊਲ ਅੰਦਰ ਜਲਨ ਸੀ | ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਬਹੁਤ ਵਾਰੀ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹਿਆ ਇਸ ਲਈ ਦਾਊਦ ਉਸ ਤੋਂ ਛੁੱਪ ਗਿਆ | +* __[17:5](rc://pa/tn/help/obs/17/05)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਸਫਲ ਹੋਇਆ | ਦਾਊਦ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲੜਾਈਆਂ ਲੜੀਆਂ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ | +* __[17:6](rc://pa/tn/help/obs/17/06)__ ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਮੰਦਰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਭੇਂਟ ਕਰਨ | +* __[17:9](rc://pa/tn/help/obs/17/09)__ ਦਾਊਦ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਲ ਧਰਮ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗਤਾ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | ਫਿਰ ਵੀ, ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਰੁੱਧ ਭਿਆਨਕ ਪਾਪ ਕੀਤਾ | +* __[17:13](rc://pa/tn/help/obs/17/13)__ ਜੋ ਕੁੱਝ ਦਾਊਦ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ ਉਸ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਨਬੀ ਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਦੱਸੇ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਪਾਪ ਕਿੰਨਾ ਬੁਰਾ ਸੀ | ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ | ਆਪਣੀ ਬਾਕੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਦਾਊਦ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਿਆ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਮੁਸਕਲ ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਵੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1732, G1138 diff --git a/bible/names/delilah.md b/bible/names/delilah.md new file mode 100644 index 0000000..0aebb28 --- /dev/null +++ b/bible/names/delilah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਦਲੀਲਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਦਲੀਲਾਹ ਇਕ ਫਲਿਸਤੀ ਔਰਤ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਮਸੂਨ ਨੇ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਨਹੀਂ ਸੀ l + +* ਦਲੀਲਾਹ ਨੂੰ ਪੈਸਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੈਸਾ ਮਿਲਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਸਮਸੂਨ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਦਲੀਲਾਹ ਨੂੰ ਸਮਸੂਨ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਉਸਦੀ ਤਾਕਤ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਗਈ ਤਾਂ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਿਸ਼ਵਤ](../other/bribe.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md), [ਸਮਸੂਨ](../names/samson.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਨਿਆਈਂਆਂ 16:4-5](rc://pa/tn/help/jdg/16/04) +* [ਨਿਆਈਂਆਂ 16:6-7](rc://pa/tn/help/jdg/16/06) +* [ਨਿਆਈਂਆਂ 16:10-12](rc://pa/tn/help/jdg/16/10) +* [ਨਿਆਈਂਆਂ 16:18-19](rc://pa/tn/help/jdg/16/18) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1807 diff --git a/bible/names/eden.md b/bible/names/eden.md new file mode 100644 index 0000000..daddb78 --- /dev/null +++ b/bible/names/eden.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਈਦਿਨ, ਅਦਨ ਦੇ ਬਾਗ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨਿਆਂ ਵਿਚ, ਅਦਨ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਇਕ ਬਾਗ਼ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪਹਿਲੇ ਆਦਮੀ ਤੇ ਔਰਤ ਨੂੰ ਰਹਿਣ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਸੀ l + +* ਬਾਗ਼ ਜਿੱਥੇ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਅਦਨ ਦਾ ਹੀ ਹਿੱਸਾ ਸਨ l +* ਅਦਨ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦੀ ਸਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਟਾਈਗ੍ਰਿਸ ਅਤੇ ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ ਇਸ ਦੁਆਰਾ ਵਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਈਡਨ" ਇਕ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਬਹੁਤ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਪਾਓ." + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਦਮ](../names/adam.md), [[ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ](../names/euphrates.md), [ਹੱਵਾਹ](../names/eve.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 28:11-13](rc://pa/tn/help/ezk/28/11) +* [ਉਤਪਤ 2:7-8](rc://pa/tn/help/gen/02/07) +* [ਉਤਪਤ 2:9-10](rc://pa/tn/help/gen/02/09) +* [ਉਤਪਤ 2:15-17](rc://pa/tn/help/gen/02/15) +* [ਉਤਪਤ 4:16-17](rc://pa/tn/help/gen/04/16) +* [ਯੋਏਲ 2:3](rc://pa/tn/help/jol/02/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5729, H5731 diff --git a/bible/names/edom.md b/bible/names/edom.md new file mode 100644 index 0000000..301d7a6 --- /dev/null +++ b/bible/names/edom.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਅਦੋਮ, ਅਦੋਮ, ਅਦੋਮ, ਅਦੋਮੀ + +## ਤੱਥ: + +ਅਦੋਮ ਦਾ ਦੂਸਰਾ ਨਾਂ ਏਸਾਓ ਸੀ l ਉਹ ਖੇਤਰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ, ਨੂੰ "ਅਦੋਮ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ, "ਅਦੋਮਿਆ." "ਅਦੋਮੀਆਂ" ਉਸ ਦੀ ਔਲਾਦ ਸਨ + +* ਸਮੇਂ-ਸਮੇਂ ਤੇ ਅਦੋਮ ਦਾ ਇਲਾਕਾ ਬਦਲ ਗਿਆ ਇਹ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ ਅਤੇ ਅਖੀਰ ਦੱਖਣੀ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿਚ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ, ਅਦੋਮ ਨੇ ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੇ ਸੂਬੇ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਢੱਕਿਆ l ਯੂਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸਨੂੰ "ਅਦੋਮਿਆ" ਕਿਹਾ l +* "ਅਦੋਮ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਲਾਲ" ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਏਸਾਓ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਲਾਲ ਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l ਜਾਂ ਇਹ ਲਾਲ ਦਾਲ ਦੇ ਸਟਾਫ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਏਸਾਓ ਨੇ ਆਪਣੇ ਜਨਮਦਿਨ ਲਈ ਵਪਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਅਦੋਮ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਇਜ਼ਰਾਇਲ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਓਬਦਯਾਹ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕਿਤਾਬ ਅਦੋਮ ਦੇ ਵਿਨਾਸ਼ ਬਾਰੇ ਸੀ ਦੂਜੇ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਅਦੋਮ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਵੀ ਕੀਤੀਆਂ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਿਰੋਧੀ](../other/adversary.md), [ਜਨਮਦਿਨ](../kt/birthright.md), [ਏਸਾਓ](../names/esau.md), [ਓਬਦਿਆਹ](../names/obadiah.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 25:29-30](rc://pa/tn/help/gen/25/29) +* [ਉਤਪਤ 32:3-5](rc://pa/tn/help/gen/32/03) +* [ਉਤਪਤ 36:1-3](rc://pa/tn/help/gen/36/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 11:14-15](rc://pa/tn/help/isa/11/14) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 11:16-17](rc://pa/tn/help/jos/11/16) +* [ਓਬਦਿਆ 1:1-2](rc://pa/tn/help/oba/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H123, H130, H8165, G2401 diff --git a/bible/names/egypt.md b/bible/names/egypt.md new file mode 100644 index 0000000..6b37c90 --- /dev/null +++ b/bible/names/egypt.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਮਿਸਰ, ਮਿਸਰੀ, ਮਿਸਰੀ ਲੋਕਾਂ + +## ਤੱਥ: + +ਮਿਸਰ ਕੈਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਵੱਲ, ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਦੇ ਉੱਤਰ-ਪੂਰਬ ਵਿਚ ਇਕ ਦੇਸ਼ ਹੈ l ਇਕ ਮਿਸਰੀ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਮਿਸਰ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਮਿਸਰ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਤੇ ਅਮੀਰ ਦੇਸ਼ ਸੀ l +* ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਮਿਸਰ ਨੂੰ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਨੀਰ ਮਿਸਰ (ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਜਿੱਥੇ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਵਗਦਾ ਸੀ) ਅਤੇ ਅੱਪਰ ਮਿਸਰ (ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ) l ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ "ਮਿਸਰ" ਅਤੇ "ਪੈਟਰੋਸ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਖਾਣਾ ਖ਼ਾਨਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਲਈ ਰੋਟੀ ਖ਼ਰੀਦਣ ਲਈ ਮਿਸਰ ਗਏ l +* ਕਈ ਸੌ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀ ਮਿਸਰ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮ ਸਨ +* ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਮਰੀਅਮ ਵੱਡੇ ਬੱਚੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਗਏ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਹਾਨ ਦਾ ਹੇਰੋਦੇਸ](../names/herodthegreat.md), [ਜੋਸਫ਼, [ਨੀਲ ਦਰਿਆ](../names/josephnt.md), [ਪੁਜਾਰੀਆਂ](../names/nileriver.md)](../other/patriarchs.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 4:7-9](rc://pa/tn/help/1sa/04/07) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:9-10](rc://pa/tn/help/act/07/09) +* [ਕੂਚ 3:7-8](rc://pa/tn/help/exo/03/07) +* [ਉਤਪਤ 41:27-29](rc://pa/tn/help/gen/41/27) +* [ਉਤਪਤ 41:55-57](rc://pa/tn/help/gen/41/55) +* [ਮੈਥਿਊ 2:13-15](rc://pa/tn/help/mat/02/13) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:4](rc://pa/tn/help/obs/08/04)__ ਗੁਲਾਮਾਂ ਦੇ ਵਪਾਰੀ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਲੈ ਗਏ | ਮਿਸਰ ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਦੇਸ ਸੀ ਜੋ ਨੀਲ ਨਦੀ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਵੱਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ | +* __[8:8](rc://pa/tn/help/obs/08/08)__ ਫ਼ਿਰਊਨ ਯੂਸੁਫ਼ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਦੂਸਰਾ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ | +* __[8:11](rc://pa/tn/help/obs/08/11)__ ਇਸ ਲਈ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਪੁੱਤਰ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਅਨਾਜ਼ ਖ਼ਰੀਦਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ | +* __[8:14](rc://pa/tn/help/obs/08/14)__ ਚਾਹੇ ਯਾਕੂਬ ਬੁੱਢਾ ਆਦਮੀ ਸੀ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਲ ਮਿਸਰ ਚਲਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਰਹੇ | +* __[9:1](rc://pa/tn/help/obs/09/01)__ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਮਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਰਹੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4713, H4714, G124, G125 diff --git a/bible/names/ekron.md b/bible/names/ekron.md new file mode 100644 index 0000000..bc23ad8 --- /dev/null +++ b/bible/names/ekron.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਏਕਾਨ, ਏਕਾਨਿਕਸ + +## ਤੱਥ: + +ਅਕਰੋਨ ਮੱਧ ਸਾਗਰ ਤੋਂ ਨੌਂ ਮੀਲ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਸਥਿਤ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਦਾ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l + +* ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਬਆਲ-ਜ਼ੈਬੁਬ ਦਾ ਇਕ ਮੰਦਿਰ ਅਕਰੋਨ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਅਸ਼ਦੋਦ ਤੀਕ ਲੈ ਗਏ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਗਥ ਅਤੇ ਇਕਰੋਨ ਵਿਚ ਲੈ ਗਏ ਕਿਉਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੀਮਾਰ ਹੋਣ ਅਤੇ ਮਰਨ ਲਈ ਜੋ ਵੀ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਸੰਦੂਕ ਚੁੱਕਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਉਸ ਵਿਚ ਮਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਭੇਜਿਆ l +* ਜਦੋਂ ਰਾਜਾ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦੀ ਛੱਤ ਨਾਲ ਡਿੱਗਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਏਰੋਨ ਦੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਬਆਲ-ਜ਼ੇਬਬ ਤੋਂ ਇਹ ਪਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਸੱਟ ਤੋਂ ਮਰ ਜਾਵੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ l ਇਸ ਪਾਪ ਕਰਕੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਮਰ ਜਾਵੇਗਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਜ਼ਯਾਹ](../names/ahaziah.md), [ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਅਸ਼ਦੋਦ](../names/ashdod.md), [ਬੇਲਜ਼ਬੁਲ](../names/beelzebul.md), [[ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਗਥ](../names/gath.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 5:10](rc://pa/tn/help/1sa/05/10) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 13:2-3](rc://pa/tn/help/jos/13/02) +* [ਜੱਜ 1:18-19](rc://pa/tn/help/jdg/01/18) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 9:5-7](rc://pa/tn/help/zec/09/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6138, H6139 diff --git a/bible/names/elam.md b/bible/names/elam.md new file mode 100644 index 0000000..cee636c --- /dev/null +++ b/bible/names/elam.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਏਲਾਮ, ਐਲਾਮੀਸ + +## ਤੱਥ: + +ਏਲਾਮ ਸ਼ੇਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਨੂਹ ਦਾ ਪੋਤਾ ਸੀ l + +* ਏਲਾਮ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਨੂੰ "ਏਲਾਮੀਆਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਏਲਾਮ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਇਲਾਮ ਦਾ ਇਲਾਕਾ ਟਾਈਗਰਸ ਦਰਿਆ ਦੇ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਸੀ ਜੋ ਹੁਣ ਪੱਛਮੀ ਇਰਾਨ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨੂਹ](../names/noah.md), [ਸ਼ੇਮ](../names/shem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:17-19](rc://pa/tn/help/1ch/01/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:8-11](rc://pa/tn/help/act/02/08) +* [ਅਜ਼ਰਾ 8:4-7](rc://pa/tn/help/ezr/08/04) +* [ਯਸਾਯਾਹ 22:5-7](rc://pa/tn/help/isa/22/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5867, H5962, G1639 diff --git a/bible/names/eleazar.md b/bible/names/eleazar.md new file mode 100644 index 0000000..c3b598d --- /dev/null +++ b/bible/names/eleazar.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਇਲਿਆਜ਼ਰ + +## ਤੱਥ: + +ਏਲੀਅਜਾਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +* ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਮੂਸਾ ਦੇ ਭਰਾ ਹਾਰੂਨ ਦਾ ਤੀਜਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਹਾਰੂਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਲੀਅਜ਼ਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਬਣਿਆ +* ਅਲੀਅਜ਼ਰ ਵੀ ਦਾਊਦ ਦੇ ਇਕ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਆਦਮੀ" ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਏਲੀਰਾਜ ਯਿਸੂ ਦੇ ਪੂਰਵਜ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹਾਰੂਨ](../names/aaron.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../kt/highpriest.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ](../other/mighty.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 24:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/24/01) +* [ਜੱਜ 20:27-28](rc://pa/tn/help/jdg/20/27) +* [ਸੰਖਿਆ 26:1-2](rc://pa/tn/help/num/26/01) +* [ਸੰਖਿਆ 34:16-18](rc://pa/tn/help/num/34/16) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H499, G1648 diff --git a/bible/names/eliakim.md b/bible/names/eliakim.md new file mode 100644 index 0000000..3a744a0 --- /dev/null +++ b/bible/names/eliakim.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਏਲੀਯਾਕੀਮ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਏਲੀਯਾਕੀਮ ਦੋ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ + +* ਅਲਯਾਕੀਮ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਆਦਮੀ ਰਾਜਾ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਦੇ ਅਧੀਨ ਮਹਿਲ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੀ +* ਅਲਯਾਕੀਮ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਰਾਜਾ ਯੋਸੀਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀ ਰਾਜੇ ਨੇ ਨਾਇਕ ਦੁਆਰਾ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l +* ਨੇੋਕ ਨੇ ਅਲਯਾਕੀਮ ਦੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਬਣਾਇਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ](../names/hezekiah.md), [ਯਹੋਯਾਕੀਮ](../names/jehoiakim.md), [ਯੋਸ਼ੀਯਾਹ](../names/josiah.md), [ਫ਼ਿਰਊਨ](../names/pharaoh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 18:16-18](rc://pa/tn/help/2ki/18/16) +* [2 ਕਿੰਗਜ਼ 18:26-27](rc://pa/tn/help/2ki/18/26) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 18:36-37](rc://pa/tn/help/2ki/18/36) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 23:34-35](rc://pa/tn/help/2ki/23/34) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H471, G1662 diff --git a/bible/names/elijah.md b/bible/names/elijah.md new file mode 100644 index 0000000..b37e27d --- /dev/null +++ b/bible/names/elijah.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਏਲੀਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਏਲੀਯਾਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨਬੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ l ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਸਮੇਤ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਕਈ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਮਰੇ ਹੋਏ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਬਆਲ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਝਿੜਕਿਆ l +* ਉਸ ਨੇ ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਵਿਚ ਚੁਣੌਤੀ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸ ਤੋਂ ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਸੱਚਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ l +* ਏਲੀਯਾਹ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਾਲੇ ਵੀ ਜੀਉਂਦਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਸ ਨੂੰ ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ l +* ਸੈਂਕੜੇ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਏਲੀਯਾਹ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਇਕ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਆਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਆਉਣ ਅਤੇ ਦੁੱਖਾਂ ਬਾਰੇ ਇਕ-ਇਕ ਗੱਲ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਚੰਭੇ](../kt/miracle.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 17:1](rc://pa/tn/help/1ki/17/01) +* [2 ਕਿੰਗਜ਼ 1:3-4](rc://pa/tn/help/2ki/01/03) +* [ਯਾਕੂਬ 5:16-18](rc://pa/tn/help/jas/05/16) +* [ਜੌਹਨ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/jhn/01/19) +* [ਜੌਹਨ 1:24-25](rc://pa/tn/help/jhn/01/24) +* [ਮਾਰਕ 9:4-6](rc://pa/tn/help/mrk/09/04) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[19:2](rc://pa/tn/help/obs/19/02)__ ਏਲੀਯਾਹ ਇੱਕ ਨਬੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਅਹਾਬ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਹਕੂਮਤ ਕਰਦਾ ਸੀ | +* __[19:2](rc://pa/tn/help/obs/19/02)__ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਅਹਾਬ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਜਦ ਤੱਕ ਨਾ ਕਹਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬਾਰਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਨਾ ਤ੍ਰੇਲ ਪਵੇਗੀ | +* __[19:3](rc://pa/tn/help/obs/19/03)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਅਹਾਬ ਕੋਲੋਂ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਭੱਜ ਕੇ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਾਲੇ ਕੋਲ ਛੁੱਪ ਜਾਵੇ | ਹਰ ਸ਼ਾਮ ਸਵੇਰੇ ਪੰਛੀ ਉਸ ਲਈ ਰੋਟੀ ਅਤੇ ਮੀਟ ਲਿਆਉਂਦੇ ਸਨ | +* __[19:4](rc://pa/tn/help/obs/19/04)__ ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਦੀ ਦੇਖ ਭਾਲ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਟਕੇ ਦਾ ਆਟਾ ਅਤੇ ਕੁੱਪੀ ਦਾ ਤੇਲ ਕਦੀ ਨਹੀਂ ਮੁੱਕਿਆ | +* __[19:5](rc://pa/tn/help/obs/19/05)__ ਸਾਢੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਜਾਏ ਅਤੇ ਅਹਾਬ ਨੂੰ ਕਹੇ ਕਿ ਉਹ ਬਾਰਿਸ਼ ਭੇਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ | +* __[19:7](rc://pa/tn/help/obs/19/07)__ ਤਦ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਇੱਕ ਬਲਦ ਨੂੰ ਮਾਰੋ ਅਤੇ ਬਲੀ ਤਿਆਰ ਕਰੋ ਪਰ ਅੱਗ ਨਹੀਂ ਲਗਾਉਣੀ | +* __[19:12](rc://pa/tn/help/obs/19/12)__ ਤਦ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਇਹਨਾਂ ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵੀ ਨਾ ਭੱਜਣ ਦਿਓ!” +* __[36:3](rc://pa/tn/help/obs/36/03)__ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨਬੀ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਏ | ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਕਈ ਸੈਂਕੜੇ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਬਾਰੇ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜੋ ਜ਼ਲਦੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H452, G2243 diff --git a/bible/names/elisha.md b/bible/names/elisha.md new file mode 100644 index 0000000..33f8daf --- /dev/null +++ b/bible/names/elisha.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਲੀਸ਼ਾ + +## ਤੱਥ: + +ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਕਈ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਅਲੀਸ਼ਾ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਬੀ ਸੀ: ਅਹਾਬ, ਅਹਜ਼ਯਾਹ, ਯਹੋਰਾਮ, ਯੇਹੂ, ਯਹੋਹੋਹਾਜ਼ ਅਤੇ ਯੋਆਸ਼ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨਬੀ ਨੂੰ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨਬੀ ਨੂੰ ਮਸਹ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ l +* ਜਦੋਂ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਇਕ ਅਗਨੀ ਰਥ ਵਿਚ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਅਲੀਸ਼ਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਬੀ ਬਣ ਗਿਆ l +* ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਅਨੇਕ ਕਰਾਮਾਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਸੀਰੀਆ ਤੋਂ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਕੋੜ੍ਹ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ੂਨੇਮ ਦੀ ਇਕ ਔਰਤ ਦੇ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ ਚੁੱਕਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਏਲੀਯਾਹ](../names/elijah.md), [ਨਾਮਾਨ](../names/naaman.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 19:15-16](rc://pa/tn/help/1ki/19/15) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 3:15-17](rc://pa/tn/help/2ki/03/15) +* [2 ਰਾਜੇ 5:8-10](rc://pa/tn/help/2ki/05/08) +* [ਲੂਕਾ 4:25-27](rc://pa/tn/help/luk/04/25) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H477 diff --git a/bible/names/elizabeth.md b/bible/names/elizabeth.md new file mode 100644 index 0000000..7f8f56b --- /dev/null +++ b/bible/names/elizabeth.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਇਲੀਸਬਤ + +## ਤੱਥ: + +ਇਲੀਸਬਤ ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਮਾਂ ਸੀ l ਉਸਦੇ ਪਤੀ ਦਾ ਨਾਮ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਸੀ + +* ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਅਤੇ ਇਲੀਸਬਤ ਕਦੇ ਬੱਚੇ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਬੁਢਾਪੇ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਇਲੀਸਬਤ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਤਰ ਦੇਵੇਗੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣਾ ਵਾਅਦਾ ਨਿਭਾਇਆ, ਅਤੇ ਛੇਤੀ ਹੀ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਅਤੇ ਇਲੀਸਬਤ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬੱਚੇ ਦਾ ਨਾਮ ਯੂਹੰਨਾ ਰੱਖਿਆ +* ਇਲਿਜ਼ਬਥ ਵੀ ਮਰਿਯਮ, ਯਿਸੂ ਦੀ ਮਾਂ ਦਾ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜੌਨ (ਬੈਪਟਿਸਟ)](../names/johnthebaptist.md), [ਜ਼ਕਰਯਾਹ](../names/zechariahnt.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/luk/01/05) +* [ਲੂਕਾ 1:24-25](rc://pa/tn/help/luk/01/24) +* [ਲੂਕਾ 1:39-41](rc://pa/tn/help/luk/01/39) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1665 diff --git a/bible/names/engedi.md b/bible/names/engedi.md new file mode 100644 index 0000000..2164742 --- /dev/null +++ b/bible/names/engedi.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਇੰਜ ਐਡੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਏਨ ਗਦੀ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ, ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਦੱਖਣ ਪੂਰਬ ਵੱਲ l + +* ਏਨ ਗੈਦੀ ਲੂਤ ਸਾਗਰ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਕੰਢੇ 'ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ l +* ਇਸਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ "ਝਰਨੇ" ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ, ਪਾਣੀ ਦੀ ਇੱਕ ਬਸੰਤ ਦੀ ਗੱਲ ਜੋ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਵਹਿੰਦਾ ਹੈ +* ਐਨ ਗਿਡੀ ਸੁੰਦਰ ਬਾਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਉਪਜਾਊ ਜ਼ਮੀਨ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸੀ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਝਰਨੇ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰੰਤਰ ਪਾਣੀ ਦੇ ਕਾਰਨ l +* ਏਨ ਗੈਡੀ ਵਿਚ ਗੜ੍ਹੇ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਡੇਵਿਡ ਭੱਜ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਫੁਆਰੇ](../other/fountain.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਆਰਾਮ](../other/rest.md), [ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md), [ਸ਼ਾਊਲ, [ਗੜ੍ਹੀ](../names/saul.md), [ਬਾਗ਼](../other/stronghold.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 20:1-2](../other/vineyard.md) +* [ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 1:12-14](rc://pa/tn/help/2ch/20/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5872 diff --git a/bible/names/enoch.md b/bible/names/enoch.md new file mode 100644 index 0000000..7885f19 --- /dev/null +++ b/bible/names/enoch.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਐਨੋਕ + +## ਤੱਥ: + +ਹਨੋਕ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਦੋ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +* ਹਨੋਕ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਸੇਠ ਤੋਂ ਉਤਾਰਿਆ ਗਿਆ l ਉਹ ਨੂਹ ਦੇ ਮਹਾਨ ਦਾਦਾ ਸੀ l +* ਹਨੋਕ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਰਿਸ਼ਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ 365 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਤਕ ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਲਿਜਾਇਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਅਜੇ ਜੀਉਂਦਾ ਸੀ +* ਹਨੋਕ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਕਇਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਇਨ](../names/cain.md), [ਸੇਠ](../names/seth.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:1-4](rc://pa/tn/help/1ch/01/01) +* [ਉਤਪਤ 5:18-20](rc://pa/tn/help/gen/05/18) +* [ਉਤਪਤ 5:21-24](rc://pa/tn/help/gen/05/21) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:14-16](rc://pa/tn/help/jud/01/14) +* [ਲੂਕਾ 3:36-38](rc://pa/tn/help/luk/03/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2585, G1802 diff --git a/bible/names/ephesus.md b/bible/names/ephesus.md new file mode 100644 index 0000000..57b055e --- /dev/null +++ b/bible/names/ephesus.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਅਫ਼ਸੁਸ, ਅਫ਼ਸੁਸ, ਅਫ਼ਸੀਆਂ + +## ਤੱਥ: + +ਅਫ਼ਸੁਸ ਇਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਗ੍ਰੀਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਅੱਜ ਦੇ ਤੁਰਕੀ ਦੇ ਅਜੋਕੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਕੰਢੇ ਤੇ ਸਥਿਤ ਹੈ l + +* ਮੁਢਲੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਅਫ਼ਸੁਸ ਏਸ਼ੀਆ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੀ, ਜੋ ਉਸ ਸਮੇਂ ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਸੀ l +* ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਵਪਾਰ ਅਤੇ ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਕੇਂਦਰ ਸੀ l +* ਅਰਤਿਮਿਸ (ਡਾਇਨਾ) ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਾ ਦਾ ਮੰਦਰ ਅਫ਼ਸੁਸ ਵਿਚ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਦੋ ਸਾਲ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮੇਂ ਤਕ ਅਫ਼ਸੁਸ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਅਫ਼ਸੀਆਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਹੈ ਜੋ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਅਫ਼ਸੁਸ ਦੇ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਏਸ਼ੀਆ](../names/asia.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਤਿਮੋਥਿਉਸ](../names/timothy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:31-32](rc://pa/tn/help/1co/15/31) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:3-4](rc://pa/tn/help/1ti/01/03) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:11-13](rc://pa/tn/help/2ti/04/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 19:1-2](rc://pa/tn/help/act/19/01) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/eph/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2179, G2180, G2181 diff --git a/bible/names/ephraim.md b/bible/names/ephraim.md new file mode 100644 index 0000000..58f203a --- /dev/null +++ b/bible/names/ephraim.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਇਫ਼ਰਾਈਮ, ਅਫ਼ਰਾਮੀ, ਅਫ਼ਰਾਮੀ, + +## ਤੱਥ: + +ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਯੂਸੁਫ਼ ਦਾ ਦੂਜਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ, ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਬਣਾਇਆ l + +* ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਗੋਤ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਸਥਿਤ 10 ਗੋਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਪੂਰੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਜਾਣ ਸਕੇ l (ਦੇਖੋ: [ਸਿਨੇਕਡੋਚੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche) +* ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਇਕ ਬਹੁਤ ਪਹਾੜੀ ਜਾਂ ਪਹਾੜੀ ਖੇਤਰ ਸੀ ਜੋ "ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਪਹਾੜੀ ਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਪਹਾੜ" ਦੇ ਹਵਾਲਿਆਂ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰ੍ਹਾ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:66-69](rc://pa/tn/help/1ch/06/66) +* [2 ਇਤਹਾਸ 13:4-5](rc://pa/tn/help/2ch/13/04) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 37:15-17](rc://pa/tn/help/ezk/37/15) +* [ਉਤਪਤ 41:50-52](rc://pa/tn/help/gen/41/50) +* [ਉਤਪਤ 48:1-2](rc://pa/tn/help/gen/48/01) +* [ਜੌਹਨ 11:54-55](rc://pa/tn/help/jhn/11/54) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H669, H673, G2187 diff --git a/bible/names/ephrathah.md b/bible/names/ephrathah.md new file mode 100644 index 0000000..caf1861 --- /dev/null +++ b/bible/names/ephrathah.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਅਫ਼ਰਾਥ, ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ, ਅਫ਼ਰਾਥਈ, ਅਫ਼ਰਾਥੀਸ + +## ਤੱਥ: + +ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ "ਬੈਤਲਹਮ" ਜਾਂ "ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ-ਬੈਤਲਹਮ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ ਕਾਲੇਬ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਆਏ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਅਫ਼ਰਾਥ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਆਏ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਅਫ਼ਰਾਥ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬੈਤਲਹਮ](../names/bethlehem.md), [ਬੋਅਜ਼](../names/boaz.md), [ਕਾਲੇਬ](../names/caleb.md), [[ਦਾਊਦ](../names/david.md), [[ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H672, H673 diff --git a/bible/names/esau.md b/bible/names/esau.md new file mode 100644 index 0000000..271c0ae --- /dev/null +++ b/bible/names/esau.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਏਸਾਓ + +## ਤੱਥ: + +ਏਸਾਓ ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਰਿਬਕਾਹ ਦੇ ਜੁੜਵਾਂ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਪਹਿਲੇ ਬੱਚੇ ਸਨ l ਉਸਦਾ ਜੁੜਵਾਂ ਭਰਾ ਯਾਕੂਬ ਸੀ l + +* ਏਸਾਓ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਦੀ ਇੱਕ ਕਟੋਰਾ ਦੇ ਬਦਲੇ ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ l +* ਏਸਾਓ ਪਹਿਲਾਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਖਾਸ ਬਰਕਤ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਸੀ l ਪਰ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਣ ਦੀ ਬਜਾਇ ਉਸ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ l ਪਹਿਲਾਂ ਏਸਾਓ ਇੰਨਾ ਗੁੱਸੇ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਹ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +ਏਸਾਓ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਅਤੇ ਪੋਤਰੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਇਹ ਵਡੇਰਿਆਂ ਨੇ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਗਠਨ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਦੋਮ](../names/edom.md), [[ਇਸਹਾਕ](../names/isaac.md), [[ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਰਿਬਕਾਹ](../names/rebekah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 25:24-26](rc://pa/tn/help/gen/25/24) +* [ਉਤਪਤ 25:29-30](rc://pa/tn/help/gen/25/29) +* [ਉਤਪਤ 26:34-35](rc://pa/tn/help/gen/26/34) +* [ਉਤਪਤ 27:11-12](rc://pa/tn/help/gen/27/11) +* [ਉਤਪਤ 32:3-5](rc://pa/tn/help/gen/32/03) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:14-17](rc://pa/tn/help/heb/12/14) +* [ਰੋਮੀਆਂ 9:10-13](rc://pa/tn/help/rom/09/10) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[6:7](rc://pa/tn/help/obs/06/07)__ ਜਦੋਂ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਤਾਂ ਵੱਡਾ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਏਸਾਓ ਰੱਖਿਆ | +* __[7:2](rc://pa/tn/help/obs/07/02)__ ਏਸਾਓ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਜੇਠਾ ਹੋਣ ਦਾ ਹੱਕ ਦੇ ਦਿੱਤਾ | +* __[7:4](rc://pa/tn/help/obs/07/04)__ ਜਦੋਂ ਇਸਹਾਕ ਨੇ ਬੱਕਰੀ ਦੇ ਚਮੜੇ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁੰਘਿਆ ਉਸ ਨੇ ਸਮਝਿਆ ਕਿ ਇਹ ਏਸਾਓ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | +* __[7:5](rc://pa/tn/help/obs/07/05)__ ਏਸਾਓ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਸਦੇ ਜੇਠਾ ਹੋਣ ਦਾ ਹੱਕ ਅਤੇ ਬਰਕਤ ਨੂੰ ਖੋਹ ਲਿਆ ਸੀ | +* __[7:10](rc://pa/tn/help/obs/07/10)__ ਪਰ ਏਸਾਓ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਖੁਸ਼ ਸਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6215, G2269 diff --git a/bible/names/esther.md b/bible/names/esther.md new file mode 100644 index 0000000..42e218f --- /dev/null +++ b/bible/names/esther.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਅਸਤਰ + +## ਤੱਥ: + +ਅਸਤਰ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਔਰਤ ਸੀ ਜੋ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੀ ਬਾਬਲ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਫਾਰਸੀ ਰਾਜ ਦੀ ਰਾਣੀ ਬਣ ਗਈ ਸੀ l + +* ਅਸਤਰ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅਸਤਰ ਫ਼ਾਰਸੀ ਰਾਜਾ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਦੀ ਪਤਨੀ ਕਿਵੇਂ ਬਣੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਿਆ l +* ਅਸਤਰ ਇਕ ਅਨਾਥ ਸੀ ਜੋ ਆਪਣੇ ਧਰਮੀ ਚਾਚੇ ਦੇ ਮੁੰਡੇ ਮਾਰਦੈਈ ਨੇ ਚੁੱਕਿਆ ਸੀ l +* ਉਸ ਦੇ ਗੋਦ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਵਿਚ ਮਾਹਰ ਸੀ l +* ਅਸਤਰ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿਚ ਪਾਈ, ਯਹੂਦੀ +* ਅਸਤਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਨੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ 'ਤੇ ਰੱਬ ਦੀ ਸਰਬਸੰਮਤੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਿਵੇਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ](../names/ahasuerus.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਮਾਰਦਕਈ](../names/mordecai.md), [ਮਸ਼ਹੂਰ](../names/persia.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਅਸਤਰ 2:7](rc://pa/tn/help/est/02/07) +* [ਅਸਤਰ 2:15-16](rc://pa/tn/help/est/02/15) +* [ਅਸਤਰ 7:1-2](rc://pa/tn/help/est/07/01) +* [ਅਸਤਰ 8:1-2](rc://pa/tn/help/est/08/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H635 diff --git a/bible/names/ethiopia.md b/bible/names/ethiopia.md new file mode 100644 index 0000000..a990c8a --- /dev/null +++ b/bible/names/ethiopia.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਇਥੋਪੀਆ, ਈਥੀਓਪੀਅਨ + +## ਤੱਥ: + +ਈਥੀਓਪੀਆ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਮਿਸਰ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ, ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਦੁਆਰਾ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਅਤੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਤੱਕ l ਇਥੋਪਿਆ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ "ਇਥੋਪੀਆਈਅਨ" ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਥੋਪਿਆ ਮਿਸਰ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿਚ ਭੂਮੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ ਜੋ ਹੁਣ ਕਈ ਆਧੁਨਿਕ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਮੁਲਕਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੁਡਾਨ, ਆਧੁਨਿਕ ਈਥੋਪੀਆ, ਸੋਮਾਲੀਆ, ਕੀਨੀਆ, ਯੂਗਾਂਡਾ, ਮੱਧ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ, ਅਤੇ ਚਾਡ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਈਥੀਓਪੀਆ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਕੂਸ਼" ਜਾਂ "ਨਿਊਜ਼ਿਆ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਈਥੋਪੀਆ ਦੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ("ਕੂਸ਼") ਅਤੇ ਮਿਸਰ ਦਾ ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਇਦ ਇਸ ਕਰਕੇ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਕੁਝ ਇੱਕੋ ਹੀ ਪੂਰਵਜ ਹੋ ਸਕਦੇ ਸਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਨੂੰ ਇਕ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਭੇਜਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਇਕ ਈਥੋਪੀਅਨ ਖੁਸਰਿਆਂ ਨਾਲ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕੂਸ਼](../names/cush.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਖੁਸਰਾ](../kt/eunuch.md), [ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ](../names/philip.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:26-28](rc://pa/tn/help/act/08/26) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:29-31](rc://pa/tn/help/act/08/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:32-33](rc://pa/tn/help/act/08/32) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:36-38](rc://pa/tn/help/act/08/36) +* [ਯਸਾਯਾਹ 18:1-2](rc://pa/tn/help/isa/18/01) +* [ਨਾਹਮ 3:8-9](rc://pa/tn/help/nam/03/08) +* [ਸਫ਼ਨਯਾਹ 3:9-11](rc://pa/tn/help/zep/03/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3568, H3569, H3571, G128 diff --git a/bible/names/euphrates.md b/bible/names/euphrates.md new file mode 100644 index 0000000..1e462e2 --- /dev/null +++ b/bible/names/euphrates.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ, ਨਦੀ + +## ਤੱਥ: + +ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ ਈਡਨ ਦੇ ਬਾਗ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦੀਆਂ ਚਾਰ ਦਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ l ਇਹ ਉਹ ਨਦੀ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਆਧੁਨਿਕ ਦਿਨ ਦੀ ਫਰਾਤ ਨਾਮ ਦੀ ਫਰਾਤ ਮੱਧ ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ ਅਤੇ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਬਾ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਦੀ ਹੈ l +* ਟਾਈਗ੍ਰੀਸ ਦਰਿਆ ਦੇ ਨਾਲ, ਫਰਾਤ ਨੇ ਮੇਸੋਪੋਟੇਮੀਆ ਵਜੋਂ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਜ਼ਮੀਨਾਂ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦੀ ਸਰਹੱਦ ਹੈ l +* ਊਰ ਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸ਼ਹਿਰ ਜਿੱਥੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਆਇਆ ਸੀ ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ ਤੇ ਸੀ l +* ਇਹ ਨਦੀ ਉਸ ਜ਼ਮੀਨ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜਿਹੜੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਦੇਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ (ਉਤਪਤ 15:18) l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਫ਼ਰਾਤ ਨੂੰ "ਨਦੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 5:7-9](rc://pa/tn/help/1ch/05/07) +* [2 ਇਤਹਾਸ 9:25-26](rc://pa/tn/help/2ch/09/25) +* [ਕੂਚ 23:30-33](rc://pa/tn/help/exo/23/30) +* [ਉਤਪਤ 2:13-14](rc://pa/tn/help/gen/02/13) +* [ਯਸਾਯਾਹ 7:20-22](rc://pa/tn/help/isa/07/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5104, H6578, G2166 diff --git a/bible/names/eve.md b/bible/names/eve.md new file mode 100644 index 0000000..0350082 --- /dev/null +++ b/bible/names/eve.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਹੱਵਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਔਰਤ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ ਉਸਦਾ ਨਾਮ "ਜੀਵਨ" ਜਾਂ "ਜੀਵਤ" ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮ ਨੂੰ ਪੇਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹੱਵਾਹ ਬਣਾਇਆ ਸੀ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਆਦਮ ਤੋਂ ਖੋਹ ਲਿਆ ਸੀ +* ਹੱਵਾਹ ਆਦਮ ਦੇ "ਸਹਾਇਕ" ਬਣਨ ਲਈ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ l ਉਹ ਆਦਮ ਦੇ ਨਾਲ ਆ ਕੇ ਉਸ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਹੱਵਾਹ ਨੇ ਸ਼ੈਤਾਨ (ਇੱਕ ਸੱਪ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ) ਦੁਆਰਾ ਪਰਤਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਫਲ ਖਾਣ ਦੁਆਰਾ ਪਾਪ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਖਾਣ ਵਾਸਤੇ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਦਮ](../names/adam.md), [ਜੀਵਨ](../kt/life.md), [ਸ਼ਤਾਨ](../kt/satan.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:13-15](rc://pa/tn/help/1ti/02/13) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11:3-4](rc://pa/tn/help/2co/11/03) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11:3-4](rc://pa/tn/help/gen/03/20) +* [ਉਤਪਤ 4:1-2](rc://pa/tn/help/gen/04/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[1:13](rc://pa/tn/help/obs/01/13)__ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮ ਦੀ ਇੱਕ ਪੱਸਲੀ ਲਈ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਔਰਤ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਉਸ ਕੋਲ ਲੈ ਆਇਆ | +* __[2:2](rc://pa/tn/help/obs/02/02)__ ਪਰ ਬਾਗ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚਾਤਰ ਸੱਪ ਸੀ | ਉਸ ਨੇ ਔਰਤ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਕੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਬਾਗ਼ ਦੇ ਦੱਰਖ਼ਤਾਂ ਦੇ ਫਲ ਨਹੀਂ ਖਾਣੇ?” +* __[2:11](rc://pa/tn/help/obs/02/11)__ ਆਦਮ ਨੇ ਅਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਨਾਮ ਹਵਾ ਰੱਖਿਆ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ, “ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇਣ ਵਾਲੀ”, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਭ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਾਤਾ ਬਣੇਗੀ | +* __[21:1](rc://pa/tn/help/obs/21/01)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਹਵਾ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇਗੀ ਜੋ ਸੱਪ ਦੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਫੇਵੇਂਗੀ | +* __[48:2](rc://pa/tn/help/obs/48/02)__ ਸ਼ੈਤਾਨ ਬਾਗ਼ ਵਿੱਚ ਸੱਪ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਕਿ ਹਵਾ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਵੇ | +* __[49:8](rc://pa/tn/help/obs/49/08)__ ਜਦੋਂ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ, ਇਸ ਨੇ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ | +* __[50:16](rc://pa/tn/help/obs/50/16)__ ਕਿਉਂਕਿ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2332, G2096 diff --git a/bible/names/ezekiel.md b/bible/names/ezekiel.md new file mode 100644 index 0000000..ed3f204 --- /dev/null +++ b/bible/names/ezekiel.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ + +## ਤੱਥ: + +ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੌਰਾਨ ਜਦ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਬਾਬਲ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਉਦੋਂ ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਬੀ ਸੀ l + +* ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿਚ ਇਕ ਪੁਜਾਰੀ ਸੀ ਜਦ ਉਸ ਨੇ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਯਹੂਦੀ ਬਾਬਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦੁਆਰਾ ਫੜ ਗਏ ਸਨ l +* ਵੀਹ ਸਾਲਾਂ ਲਈ, ਉਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਨਦੀ ਦੇ ਲਾਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ ਉੱਥੇ ਆਏ ਸਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਸੰਦੇਸ਼ l +* ਹੋਰਨਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ, ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਦੀ ਤਬਾਹੀ ਅਤੇ ਬਹਾਲੀ ਬਾਰੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਉਸ ਨੇ ਮਸੀਹਾ ਦੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਰਾਜ ਬਾਰੇ ਵੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [[ਗ਼ੁਲਾਮੀ](../other/exile.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 1:1-3](rc://pa/tn/help/ezk/01/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 24:22-24](rc://pa/tn/help/ezk/24/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3168 diff --git a/bible/names/ezra.md b/bible/names/ezra.md new file mode 100644 index 0000000..a555a51 --- /dev/null +++ b/bible/names/ezra.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਜ਼ਰਾ + +## ਤੱਥ: + +ਅਜ਼ਰਾ ਇਕ ਇਸਰਾਏਲੀ ਪੁਜਾਰੀ ਸੀ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਿਚ ਮਾਹਰ ਸਨ. ਉਸ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਬਾਬਲ ਤੋਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਾਪਸ ਮੁੜਨ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ 70 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਅਜ਼ਰਾ ਨੇ ਅਜ਼ਰਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦੇ ਇਸ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਉਸ ਨੇ ਨਹਮਯਾਹ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵੀ ਲਿਖੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਦੋਵੇਂ ਕਿਤਾਬ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿਚ ਇਕ ਕਿਤਾਬ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਅਜ਼ਰਾ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਆਇਆ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਫਿਰ ਤੋਂ ਬਿਵਸਥਾ ਦੁਬਾਰਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਸਬਤ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਧਰਮਾਂ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਔਰਤਾਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ ਸੀ l +* ਅਜ਼ਰਾ ਨੇ ਹੈਕਲ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਾਬਲੀਆਂ ਨੇ ਉਦੋਂ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ ਸੀ +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਅਜ਼ਰਾ ਨਾਂ ਦੇ ਦੋ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਬੇਦਰੇ](../other/exile.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਜ਼ਰਾ 7:6-7](rc://pa/tn/help/ezr/07/06) +* [ਨਹਮਯਾਹ 8:1-3](rc://pa/tn/help/neh/08/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 12:1-3](rc://pa/tn/help/neh/12/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H250, H5830, H5831, H5834 diff --git a/bible/names/gabriel.md b/bible/names/gabriel.md new file mode 100644 index 0000000..c7973a5 --- /dev/null +++ b/bible/names/gabriel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਗੈਬਰੀਲ + +## ਤੱਥ: + +ਗੈਬਰੀਏਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਦੂਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਹੈ l ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ ਕਈ ਵਾਰ ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਬਰਾਏਲ ਨੂੰ ਨਬੀ ਦਾਨੀਏਲ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਸੀ ਕਿ ਜੋ ਦਰਸ਼ਨ ਉਸ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਸੀ ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਸਮੇਂ ਜਦੋਂ ਦਾਨੀਏਲ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਜਿਬਰਾਏਲ ਦੂਤ ਉਸ ਕੋਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ l ਦਾਨੀਏਲ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ "ਆਦਮੀ" ਕਿਹਾ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਹ ਦਰਜ ਹੈ ਕਿ ਜਬਰਾਏਲ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਨ ਆਇਆ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਬਿਰਧ ਪਤਨੀ ਐਲਿਜ਼ਬਥ ਕੋਲ ਇਕ ਪੁੱਤਰ, ਜੌਨ ਹੋਵੇਗਾ l +* ਇਸ ਤੋਂ ਛੇਵੇਂ ਮਹੀਨੇ ਬਾਅਦ, ਜਬਰਾਏਲ ਨੂੰ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਚਮਤਕਾਰੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਉਸ ਬੱਚੇ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕਰੇਗਾ ਜੋ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਹੋਵੇਗਾ l ਜਬਰਾਏਲ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਦੱਸਣ ਲਈ ਕਿਹਾ "ਯਿਸੂ." + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦੂਤ](../kt/angel.md), [ਡੈਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਇਲੀਸਬਤ](../names/elizabeth.md), [ਯੂਹੰਨਾ (ਬਾਪਿਸਟ)](../names/johnthebaptist.md), [ਮਰੀ](../names/mary.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਰੱਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md), [ਜ਼ਕਰਯਾਹ](../names/zechariahnt.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 8:15-17](rc://pa/tn/help/dan/08/15) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:20-21](rc://pa/tn/help/dan/09/20) +* [ਲੂਕਾ 1:18-20](rc://pa/tn/help/luk/01/18) +* [ਲੂਕਾ 1:26-29](rc://pa/tn/help/luk/01/26) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1403, G1043 diff --git a/bible/names/gad.md b/bible/names/gad.md new file mode 100644 index 0000000..5149c59 --- /dev/null +++ b/bible/names/gad.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਗਾਡ + +## ਤੱਥ: + +ਗਾਦ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਵੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +ਗਾਦ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਬਣ ਗਿਆ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਗਾਦ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਬੀ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਨ ਦੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਸੀ l +* ਬਆਲਗਦ ਅਤੇ ਮਿਗਦਲਗਾਦ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਮੂਲ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਹਰ ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਬਾਲੇ ਗਡ" ਅਤੇ "ਮਿਗਡਾਲ ਗਾਡ" ਲਿਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜਨਗਣਨਾ](../other/census.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 5:18-19](rc://pa/tn/help/1ch/05/18) +* [ਕੂਚ 1:1-5](rc://pa/tn/help/exo/01/01) +* [ਉਤਪਤ 30:9-11](rc://pa/tn/help/gen/30/09) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 1:12-13](rc://pa/tn/help/jos/01/12) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 21:36-38](rc://pa/tn/help/jos/21/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1410, H1425, G1045 diff --git a/bible/names/galatia.md b/bible/names/galatia.md new file mode 100644 index 0000000..7f20654 --- /dev/null +++ b/bible/names/galatia.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਗਲਾਟਿਯਾ, ਗਲਾਟੀਆਂ + +## ਤੱਥ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਗਲਾਤਿਯਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਤੁਰਕੀ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਹੈ l + +* ਗਲਾਤਿਯਾ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੇ ਕਾਲੇ ਸਾਗਰ ਦੀ ਹੱਦ ਨੂੰ, ਜੋ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸੀ l ਇਹ ਏਸ਼ੀਆ, ਬਿਥੁਨਿਆ, ਕਪਾਦਾਸੀਆ, ਸੇਲਿਸੀਆ ਅਤੇ ਪਮਫ਼ੁਲਿਆ ਦੇ ਪ੍ਰਾਂਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੀ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਗਲਾਤਿਯਾ ਦੇ ਸੂਬੇ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ l ਇਹ ਚਿੱਠੀ "ਨਵੇਂ ਨੇਮ" ਯਾਨੀ "ਗਲਾਤਿਯਾ" ਨਾਮਕ ਕਿਤਾਬ ਹੈ l +* ਇਕ ਕਾਰਨ ਹੈ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਗਲਾਤਿਯਾ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ: +* ਉੱਥੇ ਦੇ ਯਹੂਦੀ ਮਸੀਹੀ ਉੱਥੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਿਖਾ ਰਹੇ ਸਨ ਕਿ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਕੁਝ ਯਹੂਦੀ ਕਾਨੂੰਨ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਏਸ਼ੀਆ](../names/asia.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ](../kt/believe.md), [ਸਕਿਲਸੀਆ](../names/cilicia.md), [ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ](../kt/goodnews.md), [ਪੌਲ](../names/paul.md), [ਕੰਮ](../kt/works.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 16:1-2](rc://pa/tn/help/1co/16/01) +* [1 ਪਤਰਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/1pe/01/01) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:9-10](rc://pa/tn/help/2ti/04/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:6-8](rc://pa/tn/help/act/16/06) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/gal/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1053, G1054 diff --git a/bible/names/galilee.md b/bible/names/galilee.md new file mode 100644 index 0000000..d5e9335 --- /dev/null +++ b/bible/names/galilee.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਗਲੀਲੀ, ਗਲੀਲੀਅਨ, ਗਲੀਲੀਅਨ + +## ਤੱਥ: + +ਗਲੀਲ ਸਾਮਰਿਯਾ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਰੀ ਖੇਤਰ ਸੀ l ਗਲੀਲ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਇਕ "ਗਲੀਲੀ" ਗਲੀਲ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਜਾਂ ਗਲੀਲ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਗਲੀਲ, ਸਾਮਰਿਯਾ ਅਤੇ ਯਹੂਦਿਯਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਤਿੰਨ ਮੁੱਖ ਸੂਬੇ ਸਨ l +* ਗਲੀਲ ਦੀ ਪੂਰਬੀ ਹੱਦ 'ਤੇ ਇਕ ਵੱਡਾ ਝੀਲ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਵੱਡਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਗਲੀਲ ਦੇ ਨਾਸਰਤ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਰਾਮਾਤਾਂ ਅਤੇ ਸਿਖਿਆਵਾਂ ਗਲੀਲ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਹੋਈਆਂ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਾਸਰਤ](../names/nazareth.md), [ਸਾਮਰਿਯਾ](../names/samaria.md), [ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ](../names/seaofgalilee.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:31-32](rc://pa/tn/help/act/09/31) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:30-31](rc://pa/tn/help/act/13/30) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:1-2](rc://pa/tn/help/jhn/02/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/04/01) +* [ਲੂਕਾ 13:1-3](rc://pa/tn/help/luk/13/01) +* [ਮਰਕ 3:7-8](rc://pa/tn/help/mrk/03/07) +* [ਮੈਥਿਊ 2:22-23](rc://pa/tn/help/mat/02/22) +* [ਮੱਤੀ 3:13-15](rc://pa/tn/help/mat/03/13) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[21:10](rc://pa/tn/help/obs/21/10)__ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਗਲੀਲ ਵਿੱਚ ਰਹੇਗਾ, ਟੁੱਟੇ ਦਿਲ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਤਸੱਲੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਬੰਧੂਆਂ ਲਈ ਅਜ਼ਾਦੀ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਦੀਆਂ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇਵੇਗਾ | +* __[26:1](rc://pa/tn/help/obs/26/01)__ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਜਿੱਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਭਰ ਕੇ ਗਲੀਲ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਆਇਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਰਿਹਾ ਸੀ | +* __[39:6](rc://pa/tn/help/obs/39/06)__ ਆਖ਼ਿਰਕਾਰ, ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦੋਨੋਂ ਗਲੀਲ ਦੇ ਹੋ |” +* __[41:6](rc://pa/tn/help/obs/41/06)__ ਫਿਰ ਦੂਤ ਨੇ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਜਾਓ ਅਤੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਯਿਸੂ ਜੀਅ ਉੱਠਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਗੇ ਗਲੀਲ ਨੂੰ ਜਾਵੇਗਾ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1551, G1056, G1057 diff --git a/bible/names/gath.md b/bible/names/gath.md new file mode 100644 index 0000000..3780e9c --- /dev/null +++ b/bible/names/gath.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਗਥ, ਗਿੱਤੀ, ਗਿੱਤੀ + +## ਤੱਥ: + +ਗਥ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਪੰਜ ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਇਹ ਇਕੋਨ ਤੋਂ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਅਤੇ ਅਸ਼ਦੋਦ ਅਤੇ ਅਸ਼ਕਲੋਨ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +* ਫਲਿਸਤੀ ਯੋਧੇ ਗੋਲਿਅਥ ਗਥ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਸੀ l +* ਸਮੂਏਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੌਰਾਨ, ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਤੋਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅਸ਼ਦੋਦ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਹ ਫਿਰ ਗਥ ਵੱਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਅਕਰੋਨ ਤੱਕ ਗਿਆ l ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਿਹੜੇ ਬਿਪਤਾ ਦੇ ਮਾਰੇ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸਨੂੰ ਵਾਪਸ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਭੇਜਿਆ l +* ਜਦੋਂ ਦਾਊਦ ਸ਼ਾਊਲ ਤੋਂ ਭੱਜ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਗਥ ਨੂੰ ਭੱਜ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਦੋ ਪਤਨੀਆਂ ਅਤੇ ਛੇ ਸੌ ਆਦਮੀਆਂ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸੇਵਕ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਸ਼ਦੋਦ](../names/ashdod.md), [[ਅਸ਼ਲੇਲੋਨ](../names/ashkelon.md), [ਇਕੋਨ](../names/ekron.md), [ਗਾਜ਼ਾ](../names/gaza.md), [ਗੋਲਿਅਥ](../names/goliath.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 2:39-40](rc://pa/tn/help/1ki/02/39) +* [1 ਸਮੂਏਲ 5:8-9](rc://pa/tn/help/1sa/05/08) +* [2 ਇਤਹਾਸ 26:6-8](rc://pa/tn/help/2ch/26/06) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 11:21-22](rc://pa/tn/help/jos/11/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1661, H1663 diff --git a/bible/names/gaza.md b/bible/names/gaza.md new file mode 100644 index 0000000..a4d6339 --- /dev/null +++ b/bible/names/gaza.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਗਾਜ਼ਾ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੌਰਾਨ, ਗਾਜ਼ਾ ਇੱਕ ਅਮੀਰ ਫਲਿਸਤੀਨ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਜੋ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਜੋ ਅਸ਼ਦੋਦ ਤੋਂ 38 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੈ l ਇਹ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਪੰਜ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l + +* ਇਸਦੇ ਸਥਾਨ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਗਾਜ਼ਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਬੰਦਰਗਾਹ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਵਪਾਰਿਕ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮੂਹਾਂ ਅਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਈਆਂ ਸਨ l +* ਗਾਜ਼ਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਾਜ਼ਾ ਸ਼ਹਿਰ ਅੱਜ ਵੀ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਬੰਦਰਗਾਹ ਹੈ, ਜੋ ਭੂ-ਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਉੱਤਰ ਅਤੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਸਰਹੱਦ ਅਤੇ ਦੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮਿਸਰ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l +* ਗਾਜ਼ਾ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਫ਼ੜ ਲਿਆ ਸੀ l +* ਉਹ ਇੱਕ ਇਥੋਪੀਆਈ ਖੁਸਰੇ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ, ਜਦ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਮਾਰੂਥਲ ਦੇ ਨਾਲ ਗਲੀਲ ਨੂੰ ਸੈਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਸ਼ਦੋਦ](../names/ashdod.md), [ਫਿਲਿਪ](../names/philip.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md), [[ਇਥੋਪੀਆ](../names/ethiopia.md), [ਗਥ](../names/gath.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕਿੰਗਸ 4:24-25](rc://pa/tn/help/1ki/04/24) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:26-28](rc://pa/tn/help/act/08/26) +* [ਉਤਪਤ 10:19-20](rc://pa/tn/help/gen/10/19) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 10:40-41](rc://pa/tn/help/jos/10/40) +* [ਜੱਜ 6:3-4](rc://pa/tn/help/jdg/06/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5804, H5841, G1048 diff --git a/bible/names/gerar.md b/bible/names/gerar.md new file mode 100644 index 0000000..1e45776 --- /dev/null +++ b/bible/names/gerar.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਤਿਆਰ ਕਰੋ + +## ਤੱਥ: + +​ਗੇਰਾਰ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਹੇਬਰੋਨ ਦੇ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਅਤੇ ਬੇਰਸ਼ਬਾ ਦੇ ਉੱਤਰ-ਪੱਛਮ ਵਿੱਚ l + +* ਅਬੀਮਲਕ ਗਰਾਰ ਦੀ ਹਾਕਮ ਸੀ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਸਾਰਾਹ ਉੱਥੇ ਵਸ ਗਏ ਸਨ l +* ਇਸਰਾਏਲੀ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਗਾਰਰ ਇਲਾਕੇ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬੀਮਲੇਕ](../names/abimelech.md), [ਬੇਰਸ਼ੇਬਾ](../names/beersheba.md), [ਹੈਬਰੋਨ](../names/hebron.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 14:12-13](rc://pa/tn/help/2ch/14/12) +* [ਉਤਪਤ 20:1-3](rc://pa/tn/help/gen/20/01) +* [ਉਤਪਤ 26:1](rc://pa/tn/help/gen/26/01) +* [ਉਤਪਤ 26:6-8](rc://pa/tn/help/gen/26/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1642 diff --git a/bible/names/geshur.md b/bible/names/geshur.md new file mode 100644 index 0000000..11f2484 --- /dev/null +++ b/bible/names/geshur.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਗੇਸ਼ੂਰ, ਗਸ਼ੁਰਿਤਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ, ਗਸ਼ੂਰ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਰਾਜ ਸੀ ਜੋ ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਅਤੇ ਅਰਾਮ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੀ l + +ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਗਸ਼ੂਰ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦੀ ਧੀ ਮਾਕਾਹ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ, ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ + +* ਆਪਣੇ ਅੱਧੇ ਭਰਾ ਅਮਨੋਨ ਦਾ ਕਤਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ ਉੱਤਰ-ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਗਸ਼ੂਰ ਤਕ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਜੋ ਲਗਭਗ 140 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਸੀ l ਉਹ ਉਥੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਰਿਹਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ](../names/absalom.md), [ਅਮਨੋਨ](../names/amnon.md), [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ](../names/seaofgalilee.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:23-24](rc://pa/tn/help/1ch/02/23) +* [2 ਸਮੂਏਲ 3:2-3](rc://pa/tn/help/2sa/03/02) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 3:14](rc://pa/tn/help/deu/03/14) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 12:3-5](rc://pa/tn/help/jos/12/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1650 diff --git a/bible/names/gethsemane.md b/bible/names/gethsemane.md new file mode 100644 index 0000000..6258bf5 --- /dev/null +++ b/bible/names/gethsemane.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਗੈਟਸਮਨੀ + +## ਤੱਥ: + +ਗਥਸਮਨੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵਾਲੇ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤਾਂ ਦਾ ਇਕ ਬਾਗ਼ ਸੀ ਜੋ ਕਿਦਰੋਨ ਵਾਦੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਅਤੇ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਕੋਲ ਸੀ l + +* ਗਥਸਮਨੀ ਦਾ ਬਾਗ਼ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਇਕੱਲੇ ਰਹਿਣਗੇ ਅਤੇ ਆਰਾਮ ਕਰਨਗੇ, ਭੀੜਾਂ ਤੋਂ ਦੂਰ l +* ਇਹ ਗਥਸਮਨੀ ਵਿਚ ਸੀ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਡੂੰਘੇ ਦੁੱਖ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਇੱਥੇ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯਹੂਦਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ](../names/judasiscariot.md), [ਕਿਦਰੋਨ ਵੈਲੀ](../names/kidronvalley.md), [ਜ਼ੈਤੂਨ ਦਾ ਪਹਾੜ](../names/mountofolives.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਨਿਸ਼ਾਨ 14:32-34](rc://pa/tn/help/mrk/14/32) +* [ਮੱਤੀ 26:36-38](rc://pa/tn/help/mat/26/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1068 diff --git a/bible/names/gibeah.md b/bible/names/gibeah.md new file mode 100644 index 0000000..efae4d8 --- /dev/null +++ b/bible/names/gibeah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਗਿਿਬੈਹ + +## ਤੱਥ: + +ਗਿਬਆਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਅਤੇ ਬੈਤਏਲ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l + +* ਗਿਬਆਹ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਗੋਤ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਸੀ l +* ਇਹ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਅਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਡੀ ਲੜਾਈ ਦਾ ਸਥਾਨ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੇਜਾਨਿਆਂ](../names/benjamin.md), [ਬੈੈਥਲ](../names/bethel.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 10:26-27](rc://pa/tn/help/1sa/10/26) +* [2 ਸਮੂਏਲ 21:5-6](rc://pa/tn/help/2sa/21/05) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 9:8-9](rc://pa/tn/help/hos/09/08) +* [ਜੱਜ 19:12-13](rc://pa/tn/help/jdg/19/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1387, H1389, H1390, H1394 diff --git a/bible/names/gibeon.md b/bible/names/gibeon.md new file mode 100644 index 0000000..ca0a50d --- /dev/null +++ b/bible/names/gibeon.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਗਿਬੀਓਨ, ਗਿਬਓਨੀਟ, ਗਿਬਓਨਾਈਟਸ + +## ਤੱਥ: + +ਗਿਬਓਨ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ 13 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਉੱਤਰ-ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਸੀ l ਗਿਬਓਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਗਿਬਓਨੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਗਿਬਓਨੀਆਂ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਯਰੀਹੋ ਅਤੇ ਅਈ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਡਰ ਗਏ ਸਨ l +* ਇਸ ਲਈ ਗਿਬਓਨ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਦੇ ਗਿਲਗਾਲ ਵਿਚ ਆਏ ਅਤੇ ਦੂਰ ਦੁਰਾਡੇ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਖਾਵਾ ਕੀਤਾ l +* ਇਸਰਾਏਲੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਧੋਖਾ ਖਾਧਾ ਅਤੇ ਗਿਬਓਨੀਆਂ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨਗੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗਿਲਗਾਲ](../names/gilgal.md), [ਯਰੀਹੋ](../names/jericho.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 8:29-31](rc://pa/tn/help/1ch/08/29) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 3:4-5](rc://pa/tn/help/1ki/03/04) +* [2 ਸਮੂਏਲ 2:12-13](rc://pa/tn/help/2sa/02/12) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 9:3-5](rc://pa/tn/help/jos/09/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[15:6](rc://pa/tn/help/obs/15/06)__ ਪਰ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗਿਬਓਨੀ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨਾਲ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ ਕਿ ਉਹ ਕਨਾਨ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਗ੍ਹਾ ਦੇ ਹਨ | +* __[15:7](rc://pa/tn/help/obs/15/07)__ ਕੁੱਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਕਨਾਨ ਦੇ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਗਿਬਓਨੀਆਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਤੀ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹ ਲਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਸਾਰੀਆਂ ਸੈਨਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਗਿਬਓਨ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ | +* __[15:8](rc://pa/tn/help/obs/15/08)__ ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸੈਨਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਗਿਬਓਨੀਆਂ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਚੱਲਦੇ ਰਹੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1391, H1393 diff --git a/bible/names/gideon.md b/bible/names/gideon.md new file mode 100644 index 0000000..6de7af4 --- /dev/null +++ b/bible/names/gideon.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਗਿਡੀਨ + +## ਤੱਥ: + +ਗਿਦਾਊਨ ਇਕ ਇਸਰਾਏਲੀ ਆਦਮੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਉਭਾਰਿਆ ਸੀ l + +* ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਜਦੋਂ ਗਿਦਾਊਨ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ, ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ ਦਾ ਇਕ ਸਮੂਹ ਜਿਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਫਸਲਾਂ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ l +* ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਗਿਦਾਊਨ ਡਰ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ ਨਾਲ ਲੜਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ l +* ਗਿਦਾਊਨ ਨੇ ਬਆਲ ਅਤੇ ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਦੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਲਈ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਿਆ l +* ਉਹ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਆਗਿਆ ਤੇ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਆਲ](../names/baal.md), [ਅਸ਼ੇਰਾਹ](../names/asherim.md), [ਬਚਾਓ](../other/deliverer.md), [ਮਿਦਯਾਨ](../names/midian.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:32-34](rc://pa/tn/help/heb/11/32) +* [ਜੱਜ 6:11-12](rc://pa/tn/help/jdg/06/11) +* [ਜੱਜ 6:22-24](rc://pa/tn/help/jdg/06/22) +* [ਜੱਜ 8:15-17](rc://pa/tn/help/jdg/08/15) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[16:5](rc://pa/tn/help/obs/16/05)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਦੂਤ ਗਿਦਾਊਨ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ ਹੇ ਤਕੜੇ ਸੂਰਬੀਰ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ |” ਜਾਹ ਅਤੇ ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਛੁਡਾ | +* __[16:6](rc://pa/tn/help/obs/16/06)__ ਗਿਦਾਊਨ ਦੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਇੱਕ ਮੂਰਤੀ ਲਈ ਵੇਦੀ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਸੀ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਸ ਵੇਦੀ ਨੂੰ ਢਾਹ ਦੇ | +* __[16:8](rc://pa/tn/help/obs/16/08)__ ਉਹ ਇੰਨੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਨ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਸੀ | ਗਿਦਾਊਨ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜਨ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ | +* __[16:8](rc://pa/tn/help/obs/16/08)__ ਗਿਦਾਊਨ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜਨ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ | ਗਿਦਾਊਨ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲੋਂ ਦੋ ਚਿੰਨ੍ਹ ਮੰਗੇ ਕਿ ਉਹ ਯਕੀਨ ਕਰ ਸਕੇ ਕੀ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੇਗਾ | +* __[16:10](rc://pa/tn/help/obs/16/10)__ 32,000 ਇਸਰਾਏਲੀ ਸਿਪਾਹੀ ਗਿਦਾਊਨ ਕੋਲ ਆਏ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹਨ | +* __[16:12](rc://pa/tn/help/obs/16/12)__ ਤਦ ਗਿਦਾਊਨ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਕੋਲ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਅਤੇ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਤੁਰ੍ਹੀ , ਕੱਚਾ ਘੜਾ ਅਤੇ ਮਸ਼ਾਲ ਦਿੱਤੀ | +* __[16:15](rc://pa/tn/help/obs/16/15)__ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਗਿਦਾਊਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਰਾਜਾ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹਿਆ | +* __[16:16](rc://pa/tn/help/obs/16/16)__ ਤਦ ਗਿਦਾਊਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਹਿਨਣ ਲਈ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਵਰਗੇ ਖਾਸ ਬਸਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉਹ ਸੋਨਾ ਵਰਤਿਆ | ਪਰ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਇੱਕ ਮੂਰਤੀ ਹੋਵੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1439, H1441 diff --git a/bible/names/gilead.md b/bible/names/gilead.md new file mode 100644 index 0000000..d935835 --- /dev/null +++ b/bible/names/gilead.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਗਿਲਿਅਡ, ਗਿਲਿਦਾਟੇ, ਗਿਲਿਡਾਈਟਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਗਿਲਆਦ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਪਹਾੜੀ ਇਲਾਕਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਗਾਦ, ਰਊਬੇਨ ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਗੋਤ ਦੇ ਗੋਤ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +* ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ "ਗਿਲਿਅਡ ਦਾ ਪਹਾੜੀ ਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਗਿਲਿਅਡ ਪਹਾੜ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਗਿਲਿਅਡ" ਕਈ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਵੀ ਨਾਂ ਸੀ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਮਨਸ਼ਹ ਦੇ ਪੋਤਰੇ ਸਨ l ਇੱਕ ਹੋਰ ਗਿਲਆਦ ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਗਾਦ](../names/gad.md), [ਯਿਫ਼ਤਾਹ](../names/jephthah.md), [ਮਨੱਸ਼ਹ](../names/manasseh.md), [ਰਊਬੇਨ](../names/reuben.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:21-22](rc://pa/tn/help/1ch/02/21) +* [1 ਸਮੂਏਲ 11:1-2](rc://pa/tn/help/1sa/11/01) +* [ਅਮੋਸ 1:3-4](rc://pa/tn/help/amo/01/03) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 2:36-37](rc://pa/tn/help/deu/02/36) +* [ਉਤਪਤ 31:19-21](rc://pa/tn/help/gen/31/19) +* [ਉਤਪਤ 37:25-26](rc://pa/tn/help/gen/37/25) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1568, H1569 diff --git a/bible/names/gilgal.md b/bible/names/gilgal.md new file mode 100644 index 0000000..ef31161 --- /dev/null +++ b/bible/names/gilgal.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਗਿਲਗਾਲ + +## ਤੱਥ: + +ਗਿਲਗਾਲ ਯਰੀਹੋ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਇੱਕ ਕਸਬਾ ਸੀ ਅਤੇ ਕਨਾਨ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾ ਸਥਾਨ ਤੈਨਾਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +* ਗਿਲਗਾਲ ਵਿਚ, ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਸੁੱਕੇ ਦਰਿਆ ਵਹਾਏ ਗਏ ਬਾਰਾਂ ਪੱਥਰ ਬਣਾਏ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਹੁਣੇ ਪਾਰ ਕਰ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਗਿਲਗਾਲ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਏਲੀਯਾਹ ਅਤੇ ਅਲੀਸ਼ਾ ਜਾ ਕੇ ਯਰਦਨ ਦਰਿਆ ਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਜਦ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਸਵਰਗ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ "ਗਿਲਗਾਲ" ਨਾਂ ਦੇ ਹੋਰ ਕਈ ਸਥਾਨ ਵੀ ਸਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਗਿਲਗਾਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪੱਥਰਾਂ ਦਾ ਘੇਰਾ," ਸ਼ਾਇਦ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਚੱਕਰੀ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਨਾਮ ਲਗਭਗ ਹਮੇਸ਼ਾ "ਗਿਲਗਾਲ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਤੋਂ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੋਈ ਖ਼ਾਸ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਸਗੋਂ ਇਹ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸਥਾਨ ਦਾ ਵਰਣਨ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਏਲੀਯਾਹ](../names/elijah.md), [ਅਲੀਸ਼ਾ](../names/elisha.md), [ਯਰੀਹੋ](../names/jericho.md), [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 7:15-17](rc://pa/tn/help/1sa/07/15) +* [2 ਕਿੰਗਸ 2:1-2](rc://pa/tn/help/2ki/02/01) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 4:15-16](rc://pa/tn/help/hos/04/15) +* [ਜੱਜ 2:1-2](rc://pa/tn/help/jdg/02/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1537 diff --git a/bible/names/girgashites.md b/bible/names/girgashites.md new file mode 100644 index 0000000..19148b1 --- /dev/null +++ b/bible/names/girgashites.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# Girgashites + +## ਤੱਥ: + +ਗਿਰਾਗਿਆਸੀ ਲੋਕ ਕਨਾਨੀ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿ ਰਹੇ ਸਨ l + +* ਉਹ ਹਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਕਨਾਨ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਸਨ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਕਨਾਨੀ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗਿਰਾਗੇਸ਼ੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ l +* ਸਾਰੇ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਵਾਂਗ, ਗਿਰਗਾਸ਼ੀਆਂ ਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਅਨੈਤਿਕ ਗੱਲਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਹਮ](../names/ham.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:13-16](rc://pa/tn/help/1ch/01/13) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 7:1](rc://pa/tn/help/deu/07/01) +* [ਉਤਪਤ 10:15-18](rc://pa/tn/help/gen/10/15) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 3:9-11](rc://pa/tn/help/jos/03/09) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 24:11-12](rc://pa/tn/help/jos/24/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1622 diff --git a/bible/names/golgotha.md b/bible/names/golgotha.md new file mode 100644 index 0000000..f2e7120 --- /dev/null +++ b/bible/names/golgotha.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਗੋਲਗੁਥਾ + +## ਤੱਥ: + +"ਗੁਲਗੁਥਾ" ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੂਲ਼ੀ 'ਤੇ ਟੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਨਾਮ ਅਰਾਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਸਕਾਲ" ਜਾਂ "ਖਾਲਸ ਦਾ ਸਥਾਨ." + +* ਗੋਲਗੋਠਿਆ, ਨੇੜੇ ਦੀ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ, ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸਥਿਤ ਸੀ l ਇਹ ਸ਼ਾਇਦ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਦੀ ਢਲਾਣ ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਕੁਝ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਰਣਨ ਵਿਚ ਗਲਗੌਥਾ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕਲਵਰੀ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ "ਖੋਪੜੀ" ਲਈ ਲਾਤੀਨੀ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ "ਗੋਲਗੁਥਾ" ਵਰਗਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿਚ ਸਮਝਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ](../names/mountofolives.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਹੰਨਾ 19:17-18](rc://pa/tn/help/jhn/19/17) +* [1 ਪਤਰਸ 1:6-7](rc://pa/tn/help/mrk/15/22) +* [ਮੱਤੀ 27:32-34](rc://pa/tn/help/mat/27/32) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1115 diff --git a/bible/names/goliath.md b/bible/names/goliath.md new file mode 100644 index 0000000..3d68d7c --- /dev/null +++ b/bible/names/goliath.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਗੋਲਿਅਥ + +## ਤੱਥ: + +ਗੋਲਿਅਥ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੀ ਫੌਜ ਵਿਚ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬਾ ਤੇ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਸਿਪਾਹੀ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਡੇਵਿਡ ਨੇ ਮਾਰਿਆ ਸੀ l + +* ਗੋਲਿਅਥ ਦੋ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਮੀਟਰ ਲੰਬਾ ਸੀ l ਉਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਉਸ ਦੇ ਮਹਾਨ ਆਕਾਰ ਦੇ ਕਾਰਨ ਇਕ ਅਲੋਕਿਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਹਾਲਾਂਕਿ ਗੋਲਿਅਥ ਕੋਲ ਬਿਹਤਰ ਹਥਿਆਰ ਸਨ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਸੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਗੋਲਿਅਥ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਯੋਗਤਾ ਦਿੱਤੀ l +* ਗੋਲਿਅਥ ਉੱਤੇ ਦਾਊਦ ਦੀ ਜਿੱਤ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 20:4-5](rc://pa/tn/help/1ch/20/04) +* [1 ਸਮੂਏਲ 17:4-5](rc://pa/tn/help/1sa/17/04) +* [1 1 ਸਮੂਏਲ 21:8-9](rc://pa/tn/help/1sa/21/08) +* [1 ਸਮੂਏਲ 22:9-10](rc://pa/tn/help/1sa/22/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1555 diff --git a/bible/names/gomorrah.md b/bible/names/gomorrah.md new file mode 100644 index 0000000..90c052f --- /dev/null +++ b/bible/names/gomorrah.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਗਮੋਰਾਹਾ + +## ਤੱਥ: + +ਗਮੋਰਾਹ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਸਦੂਮ ਦੇ ਨੇੜੇ ਇਕ ਉਪਜਾਊ ਘਾਟੀ ਵਿਚ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਭਤੀਜੇ ਲੂਤ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +ਗਮੋਰਾਹ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਸਦੂਮ ਦੇ ਨੇੜੇ ਇਕ ਉਪਜਾਊ ਘਾਟੀ ਵਿਚ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਭਤੀਜੇ ਲੂਤ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +* ਇਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਸਦੂਮ ਅਤੇ ਅਮੂਰਾਹ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੀ ਲੜਾਈ ਹੋਈ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਲੂਤ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸਦੂਮ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਫੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਸੀ l +* ਇਸ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਦੂਮ ਅਤੇ ਅਮੂਰਾਹ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਦੁਸ਼ਟਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਲੂਤ](../names/lot.md), [[ਸਾਲਟ ਸਾਗਰ](../names/saltsea.md), [ਸਦੂਮ](../names/sodom.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 2:4-6](rc://pa/tn/help/2pe/02/04) +* [ਉਤਪਤ 10:19-20](rc://pa/tn/help/gen/10/19) +* [ਉਤਪਤ 14:1-2](rc://pa/tn/help/gen/14/01) +* [ਉਤਪਤ 18:20-21](rc://pa/tn/help/gen/18/20) +* [ਯਸਾਯਾਹ 1:9](rc://pa/tn/help/isa/01/09) +* [ਮੱਤੀ 10:14-15](rc://pa/tn/help/mat/10/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6017 diff --git a/bible/names/goshen.md b/bible/names/goshen.md new file mode 100644 index 0000000..ebd7e8a --- /dev/null +++ b/bible/names/goshen.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਗੋਸ਼ੇਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਗੋਸ਼ੇਨ ਮਿਸਰ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ ਸਥਿਤ ਇੱਕ ਉਪਜਾਊ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਮਿਸਰ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਾਸਕ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਭਰਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਕਾਲ਼ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਗੋਸ਼ਨ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਆਏ l +* ਉਹ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ 400 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਗੋਸ਼ੇ ਵਿਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੀ ਰਹੇ ਸਨ, ਪਰ ਫਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀ ਫ਼ਾਰੋ ਦੀ ਗੁਲਾਮ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ l +* ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗੋਸ਼ਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਉਣ ਅਤੇ ਇਸ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [[ਅਨਾਇਤ](../other/famine.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [[ਨੀਲ ਦਰਿਆ](../names/nileriver.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ ਕਰੋ 8:22-24](rc://pa/tn/help/exo/08/22) +* [ਉਤਪਤ 45:9-11](rc://pa/tn/help/gen/45/09) +* [ਉਤਪਤ 47:1-2](rc://pa/tn/help/gen/47/01) +* [ਉਤਪਤ 50:7-9](rc://pa/tn/help/gen/50/07) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 10:40-41](rc://pa/tn/help/jos/10/40) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1657 diff --git a/bible/names/greece.md b/bible/names/greece.md new file mode 100644 index 0000000..bc55d76 --- /dev/null +++ b/bible/names/greece.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਗ੍ਰੀਸ, ਗ੍ਰੀਸੀਅਨ + +## ਤੱਥ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ, ਯੂਨਾਨ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿਚ ਇਕ ਪ੍ਰਾਂਤ ਸੀ l + +* ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਆਧੁਨਿਕ ਦੇਸ਼ ਵਾਂਗ, ਇਹ ਇਕ ਪ੍ਰਾਇਦੀਪ ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ ਜੋ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ, ਏਜੀਅਨ ਸਾਗਰ ਅਤੇ ਆਈਓਨੀਅਨ ਸਾਗਰ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਕਈ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਦੌਰਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕੁਰਿੰਥੁਸ, ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ, ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ ਅਤੇ ਹੋਰਨਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਚਰਚ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੇ l +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਗ੍ਰੀਸ ਤੋਂ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਯੂਨਾਨੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ "ਯੂਨਾਨੀ" ਹੁੰਦੀ ਹੈ l ਹੋਰ ਰੋਮਨ ਸੂਬਿਆਂ ਦੇ ਲੋਕ ਵੀ ਯੂਨਾਨੀ ਬੋਲਦੇ ਸਨ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਸਮੇਤ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਯੂਨਾਨੀ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕੁਰਿੰਥੁਸ](../names/corinth.md), [ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ](../kt/gentile.md), [ਯੂਨਾਨੀ](../names/greek.md), [ਇਬਰਾਨੀ](../kt/hebrew.md), [ਫ਼ਿਲਪੀ](../names/philippi.md), [[ਥੈਸਲਾਨੀਕਾ](../names/thessalonica.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 8:20-21](rc://pa/tn/help/dan/08/20) +* [ਦਾਨੀਏਲ 10:20-21](rc://pa/tn/help/dan/10/20) +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:1-2](rc://pa/tn/help/dan/11/01) +* * [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 9:11-13](rc://pa/tn/help/zec/09/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3120, G1671 diff --git a/bible/names/greek.md b/bible/names/greek.md new file mode 100644 index 0000000..342371f --- /dev/null +++ b/bible/names/greek.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਯੂਨਾਨੀ, ਗ੍ਰੀਸੀਅਨ + +## ਤੱਥ: + +"ਯੂਨਾਨੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਬੋਲੀ ਜਾਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਇਹ ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਵੀ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ l ਯੂਨਾਨੀ ਵੀ ਪੂਰੇ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿਚ ਬੋਲੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l ਸ਼ਬਦ "ਗ੍ਰੀਸੀਅਨ" ਦਾ ਅਰਥ "ਯੂਨਾਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ." + +* ਕਿਉਂਕਿ ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿਚਲੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਗੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਲੋਕ ਯੂਨਾਨੀ ਬੋਲਦੇ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਅਕਸਰ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ "ਯੂਨਾਨੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਯੂਨਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ "ਇਬਰਾਨੀ ਯਹੂਦੀ" ਦੇ ਉਲਟ ਯੂਨਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਯਹੂਦੀ "ਯੂਨਾਨੀਯ ਯਹੂਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਜਿਸ ਨੇ ਸਿਰਫ਼ ਇਬਰਾਨੀ ਜਾਂ ਅਰਾਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ ਸਨ, ਦੇ ਉਲਟ +* "ਯੂਨਾਨੀ ਬੋਲਣ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਯੂਨਾਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ" ਜਾਂ "ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਯੂਨਾਨੀ" ਜਾਂ "ਯੂਨਾਨੀ." +* ਜਦੋਂ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ "ਯੂਨਾਨੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ](../kt/gentile.md), [ਯੂਨਾਨ](../names/greece.md), [ਇਬਰਾਨੀ](../kt/hebrew.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:1](rc://pa/tn/help/act/06/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:28-30](rc://pa/tn/help/act/09/28) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:19-21](rc://pa/tn/help/act/11/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:1-2](rc://pa/tn/help/act/14/01) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:9-11](rc://pa/tn/help/col/03/09) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:3-5](rc://pa/tn/help/gal/02/03) +* [ਯੂਹੰਨਾ 7:35-36](rc://pa/tn/help/jhn/07/35) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3125, G1672, G1673, G1674, G1675, G1676 diff --git a/bible/names/habakkuk.md b/bible/names/habakkuk.md new file mode 100644 index 0000000..9d6d7ac --- /dev/null +++ b/bible/names/habakkuk.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਹਬੱਕੂਕ + +## ਤੱਥ: + +ਹਬੱਕੂਕ ਇਕ ਓਲਡ ਟੈਸਟਮੈਨਟ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਰਾਜਾ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ l ਨਬੀ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਵੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਜਿਊਂਦਾ ਸੀ l + +* ਇਸ ਨਬੀ ਨੇ 600 BC ਬਾਰੇ ਹਬੱਕੂਕ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਲਿਖੀ ਜਦੋਂ ਬਾਬਲੀਆਂ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦੀ ਬਣਾ ਲਿਆ l +* ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਹਬੱਕੂਕ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਕਿ "ਕਸਦੀ" (ਬਾਬਲੀਆਂ) ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹਰਾਉਣਗੇ ਅਤੇ ਜਿੱਤ ਜਾਣਗੇ l +* ਹਬੱਕੂਕ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਬਿਆਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਹੈ: "ਧਰਮੀ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੀ ਨਿਹਚਾ ਦੁਆਰਾ ਜੀਉਂਦਾ ਹੋਵੇਗਾ." + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [[ਯਹੋਯਾਕੀਮ](../names/jehoiakim.md), [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../names/jeremiah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਬੱਕੂਕ 1:1-2](rc://pa/tn/help/hab/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2265 diff --git a/bible/names/hagar.md b/bible/names/hagar.md new file mode 100644 index 0000000..75e935a --- /dev/null +++ b/bible/names/hagar.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਹਾਗਰ + +## ਤੱਥ: + +ਹਾਜਰਾ ਇਕ ਮਿਸਰੀ ਔਰਤ ਸੀ ਜੋ ਸਾਰਈ ਦੇ ਨਿੱਜੀ ਨੌਕਰ ਸਨ l + +* ਜਦੋਂ ਸਾਰਈ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਅਬਰਾਮ ਨੂੰ ਹਾਜਰਾ ਦੇ ਕੇ ਉਸਦੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ l +* ਹਾਜਰਾ ਨੇ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਈ ਅਤੇ ਅਬਰਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਮਾਏਲ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਾਜਰਾ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿੱਚ ਬਿਪਤਾ ਵਿੱਚ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦੇਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਉਤਰਾਧਿਕਾਰਿਕ](../other/descendant.md), [ਇਸ਼ਮਾਏਲ](../names/ishmael.md), [ਸਾਰਾਹ](../names/sarah.md), [ਨੌਕਰ](../other/servant.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:24-25](rc://pa/tn/help/gal/04/24) +* [ਉਤਪਤ 16:1-4](rc://pa/tn/help/gen/16/01) +* [ਉਤਪਤ 21:8-9](rc://pa/tn/help/gen/21/08) +* [ਉਤਪਤ 25:12](rc://pa/tn/help/gen/25/12) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[5:1](rc://pa/tn/help/obs/05/01)__ ਇਸ ਲਈ ਅਬਰਾਮ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜਦ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮਾਂ ਬਣਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਬੁੱਢੀ ਵੀ ਹੋ ਗਈ ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਮੇਰੀ ਗੋਲੀ ਹਾਜਰਾ ਹੈਂ | ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਲੈ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬੱਚਾ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕੇ |” +* __[5:2](rc://pa/tn/help/obs/05/02)__ ਹਾਜਰਾ ਦੇ ਮੁੰਡਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਇਸਮਾਏਲ ਰੱਖਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1904 diff --git a/bible/names/haggai.md b/bible/names/haggai.md new file mode 100644 index 0000000..81ce3eb --- /dev/null +++ b/bible/names/haggai.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਹਾਗਈ + +## ਤੱਥ: + +ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਦੇ ਘਰੋਂ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੱਜਈ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਇਕ ਨਬੀ ਸੀ l + +* ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਜਦੋਂ ਹੱਜਈ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਰਾਜਾ ਉੱਜ਼ੀਯਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਨਬੀ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਵੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਹੱਜਈ ਅਤੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਹੈਕਲ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੇ ਅਧੀਨ ਬਾਬਲੀਆਂ ਨੇ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ](../names/nebuchadnezzar.md), [ਉਜ਼ੀਯਾਹ](../names/uzziah.md), [ਜ਼ਕਰਯਾਹ](../names/zechariahot.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਜਰਾ 5:1-2](rc://pa/tn/help/ezr/05/01) +* [ਅਜ਼ਰਾ 6:13-15](rc://pa/tn/help/ezr/06/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2292 diff --git a/bible/names/ham.md b/bible/names/ham.md new file mode 100644 index 0000000..133e9cc --- /dev/null +++ b/bible/names/ham.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਹੇਮ + +## ਤੱਥ: + +ਹਾਮ ਨੂਹ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੂਜਾ ਸੀ l + +* ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿਚ ਹੜ੍ਹ ਆਉਣ ਕਰਕੇ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਈ ਹੈਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿਚ ਨੂਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਨਾਲ ਸਨ l +* ਹੜ੍ਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਮੌਕਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਹਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂਹ ਨੂੰ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਸਿੱਟੇ ਵਜੋਂ, ਨੂਹ ਨੇ ਹੈਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਕਨਾਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਵੰਸ਼ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਆਖਿਰਕਾਰ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਣ ਲੱਗਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਿਸ਼ਤੀ](../kt/ark.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਬੇਦਾਗਰ](../other/dishonor.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 5:32](rc://pa/tn/help/gen/05/32) +* [ਉਤਪਤ 6:9-10](rc://pa/tn/help/gen/06/09) +* [ਉਤਪਤ 7:13-14](rc://pa/tn/help/gen/07/13) +* [ਉਤਪਤ 10:1](rc://pa/tn/help/gen/10/01) +* [ਉਤਪਤ 10:19-20](rc://pa/tn/help/gen/10/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2526 diff --git a/bible/names/hamath.md b/bible/names/hamath.md new file mode 100644 index 0000000..bc7a6d4 --- /dev/null +++ b/bible/names/hamath.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਹਮੱਠ, ਹਮੱਟੀ, ਲੈਬੋ ਹਮਾਥ + +## ਤੱਥ: + +ਹਮਾਥ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਸੀਰੀਆ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਸੀਰੀਆ ਦਾ ਇਕ ਅਹਿਮ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l ਹਮਾਥੀ ਨੂਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਕਨਾਨ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਸਨ l + +* "ਲੇਬੋ ਹਮਾਥ" ਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਹਮਾਥ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਇਕ ਪਹਾੜੀ ਪਾਸ ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਸੰਸਕਰਣ "ਲੀਬੋ ਹਮਾਥ" ਨੂੰ "ਹਮਾਥ ਦੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਦੁਆਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਹਮਾਥ ਦੇ ਰਾਜਾ ਤੁਓ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਚੰਗੇ ਨਿਯਮਾਂ ਉੱਤੇ ਚੱਲੇ l + +ਹਮਾਥ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਗੋਦਾਮ ਵਾਲੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ l + +* ਹਮਾਥ ਦੀ ਧਰਤੀ ਜਿੱਥੇ ਰਾਜਾ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਜਿੱਥੇ ਰਾਜਾ ਯਹੋਹਜ਼ਾਹ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀ ਫ਼ੈਲੋ ਨੇ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਹਮੱਟੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਹਮਾਥ ਤੋਂ ਵਿਅਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ](../names/nebuchadnezzar.md), [[ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md), [[ਸਿਦਕੀਯਾਹ](../names/zedekiah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 18:3-4](rc://pa/tn/help/1ch/18/03) +* [2 ਸਮੂਏਲ 8:9-10](rc://pa/tn/help/2sa/08/09) +* [ਅਮੋਸ 6:1-2](rc://pa/tn/help/amo/06/01) +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 47:15-17](rc://pa/tn/help/ezk/47/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2574, H2577 diff --git a/bible/names/hamor.md b/bible/names/hamor.md new file mode 100644 index 0000000..bc588c3 --- /dev/null +++ b/bible/names/hamor.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਹਮੋਰ + +## ਤੱਥ: + +ਹਮੋਰ ਸ਼ਕਮ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਿਆਂ ਇਕ ਕਨਾਨੀ ਆਦਮੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਸੁਕੋਥ ਦੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l ਉਹ ਇੱਕ ਹਿੱਵੀਤ ਸੀ l + +* ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਹਮੋਰ ਦੇ ਬੇਟੀਆਂ ਤੋਂ ਇਕ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਇਆ l +* ਜਦੋਂ ਉਹ ਉੱਥੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਹਮੋਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਕਮ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਧੀ ਦੀਨਾਹ ਨਾਲ ਬਲਾਤਕਾਰ ਕੀਤਾ l + +ਦੀਨਾਹ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੇ ਹਮੋਰ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਸ਼ਕਮ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਹਿਵਿਤੇ](../names/hivite.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [[ਸ਼ੀਕਮ](../names/shechem.md), [ਸੁਕੋਤ](../names/succoth.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:14-16](rc://pa/tn/help/act/07/14) +* [ਉਤਪਤ 34:1-3](rc://pa/tn/help/gen/34/01) +* [ਉਤਪਤ 34:20-21](rc://pa/tn/help/gen/34/20) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 24:32-33](rc://pa/tn/help/jos/24/32) +* [ਜੱਜ 9:28-29](rc://pa/tn/help/jdg/09/28) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2544 diff --git a/bible/names/hananiah.md b/bible/names/hananiah.md new file mode 100644 index 0000000..46bc766 --- /dev/null +++ b/bible/names/hananiah.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਹਾਂਨਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਹਨਨਯਾਹ ਕਈ ਵੱਖਰੇ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ l + +* ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਹਾਨਾਨਯਾਹ ਗ਼ੁਲਾਮ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ "ਸ਼ਦਰਕ" ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਚਰਿੱਤਰ ਅਤੇ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਕਾਰਨ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਹੀ ਨੌਕਰ ਵਜੋਂ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਕ ਵਾਰ ਹਾਨਾਹਯਾਹ (ਸ਼ਦਰਕ) ਅਤੇ ਦੋ ਹੋਰ ਇਸਰਾਏਲੀ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਭੱਠੀ ਵਿਚ ਅੱਗ ਵਿਚ ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਾਬਲੀ ਰਾਜੇ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਕੇ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿਖਾਈ l +* ਹਨਨਯਾਹ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ l +* ਨਬੀ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਕ ਹੋਰ ਨਬੀ ਹਨਨਯਾਹ ਇਕ ਝੂਠੇ ਨਬੀ ਸੀ l +* ਹਨਨਯਾਹ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨੇ ਇਕ ਜਾਜਕ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਨਹਮਯਾਹ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਕ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਇਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [[ਅਜ਼ਰਯਾਹ](../names/azariah.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਡੈਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../other/falseprophet.md), [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../names/jeremiah.md), [ਮਿਸ਼ੇਲ](../names/mishael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:6-7](rc://pa/tn/help/dan/01/06) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:17-18](rc://pa/tn/help/dan/02/17) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 28:1-2](rc://pa/tn/help/jer/28/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 28:5-7](rc://pa/tn/help/jer/28/05) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 28:15-17](rc://pa/tn/help/jer/28/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2608 diff --git a/bible/names/hannah.md b/bible/names/hannah.md new file mode 100644 index 0000000..f7cf751 --- /dev/null +++ b/bible/names/hannah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਹਨੇਹ + +## ਤੱਥ: + +ਹੰਨਾਹ ਨਬੀ ਸਮੂਏਲ ਦੀ ਮਾਂ ਸੀ l ਉਹ ਅਲਕਾਨਾਹ ਦੀਆਂ ਦੋ ਪਤਨੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l + +* ਹੰਨਾਹ ਇਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਸੀ, ਜੋ ਉਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਸੀ l +* ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਹੰਨਾਹ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਅਰਦਾਸ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕਰੇ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣੀ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਮੁੰਡੇ ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਲੈ ਗਈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੰਨਾਹ ਨੂੰ ਹੋਰ ਬੱਚੇ ਵੀ ਦਿੱਤੇ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਗਰਭਵਤੀ](../other/conceive.md), [ਸਮੂਏਲ](../names/samuel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 1:1-2](rc://pa/tn/help/1sa/01/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 2:1](rc://pa/tn/help/1sa/02/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2584 diff --git a/bible/names/haran.md b/bible/names/haran.md new file mode 100644 index 0000000..daffe7e --- /dev/null +++ b/bible/names/haran.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਹਾਰਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਹਾਰਾਨ ਅਬਰਾਮ ਦਾ ਛੋਟਾ ਭਰਾ ਸੀ ਅਤੇ ਲੂਤ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ l + +* ਹਾਰਾਨ ਵੀ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਅਬਰਾਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਊਰ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਤਕ ਆਪਣੀ ਸਫ਼ਰ ਦੌਰਾਨ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਰਹੇ l +* ਹਾਰਾਨ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਕਾਲੇਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਹਾਰਾਨ ਨਾਂ ਦਾ ਤੀਜਾ ਆਦਮੀ ਲੇਵੀ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦਾ ਸੀ l + + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਕਾਲੇਬ](../names/caleb.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਲੇਵੀ](../names/levite.md), [ਲੂਤ](../names/lot.md), [ਤਾਰਹ](../names/terah.md), [[ਊਰ](../names/ur.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 19:12-13](rc://pa/tn/help/2ki/19/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:1-3](rc://pa/tn/help/act/07/01) +* [ਉਤਪਤ 11:31-32](rc://pa/tn/help/gen/11/31) +* [ਉਤਪਤ 27:43-45](rc://pa/tn/help/gen/27/43) +* [ਉਤਪਤ 28:10-11](rc://pa/tn/help/gen/28/10) +* [ਉਤਪਤ 29:4-6](rc://pa/tn/help/gen/29/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2039 diff --git a/bible/names/hebron.md b/bible/names/hebron.md new file mode 100644 index 0000000..488e8ef --- /dev/null +++ b/bible/names/hebron.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਹੈਬਰਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਹੈਬਰੋਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ 20 ਮੀਲ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਉੱਚੇ ਪਹਾੜੀ ਪਹਾੜੀਆਂ ਤੇ ਸਥਿਤ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l + +* ਅਬਰਾਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ 2000 ਬਿਲੀਅਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਇਤਿਹਾਸਕ ਬਿਰਤਾਂਤਾਂ ਵਿਚ ਇਸਦਾ ਕਈ ਵਾਰ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਹਬਰੋਨ ਦੀ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਭੂਮਿਕਾ ਸੀ l ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਸਹਿਤ, ਉਸਦੇ ਕਈ ਪੁੱਤਰ, ਇੱਥੇ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸਨ l +* ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਰੋਮੀਆਂ ਦੁਆਰਾ 70 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ](../names/absalom.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 2:10-11](rc://pa/tn/help/2sa/02/10) +* [ਉਤਪਤ 13:16-18](rc://pa/tn/help/gen/13/16) +* [ਉਤਪਤ 23:1-2](rc://pa/tn/help/gen/23/01) +* [ਉਤਪਤ 35:26-27](rc://pa/tn/help/gen/35/26) +* [ਉਤਪਤ 37:12-14](rc://pa/tn/help/gen/37/12) +* [ਜੱਜ 1:8-10](rc://pa/tn/help/jdg/01/08) +* [ਸੰਖਿਆ 13:21-22](rc://pa/tn/help/num/13/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2275, H2276, H5683 diff --git a/bible/names/herodantipas.md b/bible/names/herodantipas.md new file mode 100644 index 0000000..10eb8bf --- /dev/null +++ b/bible/names/herodantipas.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਹੇਰੋਦੇਸ ਹੇਰੋਦੇਸ ਆਂਟੀਪਾਸ + +## ਤੱਥ: + +ਯਿਸੂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ, ਹੇਰੋਦੇਸ ਅੰਤਿਪਾਸ, ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਸ਼ਾਸਕ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਗਲੀਲ ਪ੍ਰਾਂਤ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l + +* ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਹੇਰੋਦੇਸ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਅੰਤਿਪਾਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਰਾਜਾ ਹੇਰੋਦੇਸ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਹ ਸੱਚਮੁਚ ਰਾਜਾ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਹੇਰੋਦੇਸ ਅੰਤਿਪਾਸ ਨੇ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਇਕ ਚੌਥਾਈ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਸਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ "ਹੇਰੋਦੇਸ ਰਾਜਦੂਤ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ l +* ਅੰਤਿਪਾਸ "ਹੇਰੋਦੇਸ" ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਸਿਰ ਝੁਕਾ ਕੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਣ ਲਈ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਇਹ ਹੇਰੋਦੇਸ ਅੰਤਿਪਾਸ ਵੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਵਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਹੋਰ ਹੇਰੋਦੇਸ ਅੰਤਿਪਾਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ (ਅਗ੍ਰਿੱਪਾ) ਅਤੇ ਪੋਤਾ (ਅਗ੍ਰਿੱਪਾ) ਸਨ ਜਿਹੜੇ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: crucify](../kt/crucify.md), [ਮਹਾਨ ਹੇਰੋਦੇਸ](../names/herodthegreat.md), [ਜੌਨ (ਬੈਪਿਸਟ)](../names/johnthebaptist.md), [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 3:1-2](rc://pa/tn/help/luk/03/01) +* [ਲੂਕਾ 3:18-20](rc://pa/tn/help/luk/03/18) +* [ਲੂਕਾ 9:7-9](rc://pa/tn/help/luk/09/07) +* [ਲੂਕਾ 13:31-33](rc://pa/tn/help/luk/13/31) +* [ਲੂਕਾ 23:8-10](rc://pa/tn/help/luk/23/08) +* [ਮਰਕੁਸ 6:18-20](rc://pa/tn/help/mrk/06/18) +* [ਮੱਤੀ 14:1-2](rc://pa/tn/help/mat/14/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2264, G2265, G2267 diff --git a/bible/names/herodias.md b/bible/names/herodias.md new file mode 100644 index 0000000..66159fd --- /dev/null +++ b/bible/names/herodias.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਹੇਰੋਡੀਅਸ + +## ਤੱਥ: + +ਹੇਰੋਦਿਯਾਸ ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਯਹੂਦਿਯਾ ਵਿੱਚ ਹੇਰੋਦੇਸ ਅੰਤਿਪਾਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸੀ l + +ਹੇਰੋਦਿਯਾਸ ਅਸਲ ਵਿਚ ਹੇਰੋਦੇਸ ਅੰਤਿਪਾਸ ਦੇ ਭਰਾ ਫ਼ਿਲਿੱਪੁਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸੀ, ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਅਨਿਪਾਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ l + +* ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਝਿੜਕਿਆ l ਇਸ ਕਰਕੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਕੈਦ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਅਤੇ ਹੇਰੋਦਿਯਾਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਆਖ਼ਰਕਾਰ ਉਸ ਦਾ ਸਿਰ ਕਲਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੇਰੋਦੇਸ ਐਂਟੀਪਾਸ](../names/herodantipas.md), [ਜੌਨ (ਬੈਪਟਿਸਟ)](../names/johnthebaptist.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 3:18-20](rc://pa/tn/help/luk/03/18) +* [ਮਰਕ 6:16-17](rc://pa/tn/help/mrk/06/16) +* [ਮਰਕ 6:21-22](rc://pa/tn/help/mrk/06/21) +* [ਮੱਤੀ 14:3-5](rc://pa/tn/help/mat/14/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2266 diff --git a/bible/names/herodthegreat.md b/bible/names/herodthegreat.md new file mode 100644 index 0000000..750e8ec --- /dev/null +++ b/bible/names/herodthegreat.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਹੇਰੋਦੇਸ ਮਹਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਹੇਰੋਦੇਸ ਮਹਾਨ ਯਿਸੂ ਦੇ ਜਨਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਯਹੂਦਿਯਾ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਉਹ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨਾਮਕ ਕਈ ਐਡੀਮੀਆਈ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪਹਿਲਾ ਸੀ ਜੋ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ l + +* ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੂਰਵਜ ਨੇ ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ ਨੂੰ ਪਰਿਵਰਤਿਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਯਹੂਦੀ ਵਜੋਂ ਉਠਾਏ ਗਏ ਸਨ l +* ਕੈਸਰ ਔਗਸਟਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ "ਰਾਜਾ ਹੇਰੋਦੇਸ" ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਸੱਚਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨਹੀਂ ਸੀ l ਉਸਨੇ 33 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਯਹੂਦਿਯਾ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l +* ਮਹਾਨ ਰਾਜਾ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਉਸ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਇਮਾਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਲਈ l + +ਇਹ ਹੇਰੋਦੇਸ ਬਹੁਤ ਹੀ ਬੇਰਹਿਮ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ l ਜਦ ਉਸ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਬੈਤਲਹਮ ਵਿਚ ਇਕ "ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਜਨਮ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਮਾਰੇ ਗਏ ਸਨ l + +* ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹੇਰੋਦੇਸ ਅੰਤਿਪਾਸ ਅਤੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੋਤੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਅਗ੍ਰਿੱਪਾ ਵੀ ਰੋਮੀ ਹਾਕਮ ਬਣ ਗਏ ਸਨ l ਉਸ ਦੇ ਪੜਪੋਤੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਅਗ੍ਰਿੱਪਾ ਦੂਜੇ (ਜਿਸ ਨੂੰ "ਰਾਜਾ ਅਗ੍ਰਿੱਪਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਨੇ ਪੂਰੇ ਜੋੜੀ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਸਨ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਵੇਖੋ [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹੇਰੋਦੇਸ ਐਂਟੀਪਾਸ](../names/herodantipas.md), [ਜੂਡੇਆ](../names/judea.md), [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਮੈਥਿਊ 2:1-3](rc://pa/tn/help/mat/02/01) +* [ਮੈਥਿਊ 2:11-12](rc://pa/tn/help/mat/02/11) +* [ਮੈਥਿਊ 2:16](rc://pa/tn/help/mat/02/16) +* [ਮੱਤੀ 2:19-21](rc://pa/tn/help/mat/02/19) +* [ਮੈਥਿਊ 2:22-23](rc://pa/tn/help/mat/02/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2264 diff --git a/bible/names/hezekiah.md b/bible/names/hezekiah.md new file mode 100644 index 0000000..173f963 --- /dev/null +++ b/bible/names/hezekiah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ 13 ਵਾਂ ਰਾਜਾ ਸੀ l ਉਹ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +* ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਆਹਾਜ਼ ਦੇ ਉਲਟ, ਜੋ ਇਕ ਬੁਰੇ ਰਾਜੇ ਸਨ, ਰਾਜਾ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਇਕ ਚੰਗਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿਚ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਬਹੁਤ ਬੀਮਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਮਰਨ ਲੱਗ ਪਿਆ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਦਿਲੋਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਬਚਾ ਲਵੇ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹੋਰ 15 ਸਾਲ ਰਹਿਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ l +* ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਲਈ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਕ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਮੋੜ ਦਿੱਤਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੇ ਰਾਜਾ ਸਨਹੇਰੀਬ ਤੋਂ ਬਚਾਏ, ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੱਜ਼ਰਾ](../names/ahaz.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../names/assyria.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../kt/falsegod.md), [ਸਨਹੇਰੀਬ](../names/judah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:13-14](../names/sennacherib.md) +* [2 ਰਾਜੇ 16:19-20](rc://pa/tn/help/1ch/03/13) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 1:1-2](rc://pa/tn/help/2ki/16/19) +* [ਮੈਥਿਊ 1:9-11](rc://pa/tn/help/hos/01/01) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 25:1-3](rc://pa/tn/help/mat/01/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2396, H3169, G1478 diff --git a/bible/names/hilkiah.md b/bible/names/hilkiah.md new file mode 100644 index 0000000..726c692 --- /dev/null +++ b/bible/names/hilkiah.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਹਿਲਕੀਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਰਾਜਾ ਯੋਸੀਯਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਮੰਦਰ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਨੂੰ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਲੱਭੀ ਅਤੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਯੋਸੀਯਾਹ ਕੋਲ ਲਿਆਇਆ ਜਾਵੇ l +* ਜਦੋਂ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਪੜ੍ਹੀ ਗਈ, ਤਾਂ ਯੋਸੀਯਾਹ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਫਿਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ l +* ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਪੁੱਤਰ ਅਲਯਾਕੀਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਰਾਜਾ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਮਹਿਲ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [[ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ](../names/eliakim.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../names/hezekiah.md), [ਯੋਸੀਯਾਹ](../kt/highpriest.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/josiah.md), [ਬਿਵਸਥਾ](../names/kingdomofjudah.md), [ਪੂਜਾ](../other/law.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/worship.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 18:16-18](../kt/yahweh.md) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2518 diff --git a/bible/names/hittite.md b/bible/names/hittite.md new file mode 100644 index 0000000..798afdb --- /dev/null +++ b/bible/names/hittite.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਹਿੱਟਾਈਟ, ਹਿੱਟੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਹਿੱਤੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਹਾਮ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਕਨਾਨ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸਨ l ਉਹ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸਾਮਰਾਜ ਬਣ ਗਏ ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਟਰਕੀ ਅਤੇ ਉੱਤਰੀ ਫਲਸਤੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l + +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਹਿੱਤੀ ਦੇ ਏਫ਼ਰੋਨ ਤੋਂ ਇਕ ਜਾਇਦਾਦ ਖ਼ਰੀਦੀ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸਾਰਾਹ ਨੂੰ ਇਕ ਗੁਫ਼ਾ ਵਿਚ ਦਫ਼ਨਾਏ l ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਕਈ ਔਲਾਦ ਵੀ ਉਸ ਗੁਫ਼ਾ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਨਾਏ ਗਏ ਸਨ l +* ਏਸਾਓ ਦੇ ਮਾਪੇ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਹੋਏ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੋ ਹਿੱਤਤੀ ਔਰਤਾਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ l +* ਦਾਊਦ ਦੇ ਇਕ ਤਾਕਤਵਰ ਆਦਮੀ ਦਾ ਨਾਂ ਊਰਿੱਯਾਹ ਹਿੱਤੀ ਸੀ l +* ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਵਿਆਹ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਔਰਤਾਂ ਹਿਟੀਆਂ ਸਨ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਔਰਤਾਂ ਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵੀ-ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਕਰਕੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਹਿੱਤੀ ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਲਈ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਖ਼ਤਰਾ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l + +(ਵੇਖੋ ਇਹ ਵੀ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਏਸਾਊ](../names/esau.md), [ਵਿਦੇਸ਼ੀ](../other/foreigner.md), [ਹਾਮ](../names/ham.md), [ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ](../other/mighty.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md), [ਊਰੀਯਾਹ](../names/uriah.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 9:20-21](rc://pa/tn/help/1ki/09/20) +* [ਕੂਚ 3:7-8](rc://pa/tn/help/exo/03/07) +* [ਉਤਪਤ 23:10-11](rc://pa/tn/help/gen/23/10) +* [ਉਤਪਤ 25:9-11](rc://pa/tn/help/gen/25/09) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 1:4-5](rc://pa/tn/help/jos/01/04) +* [ਨਹਮਯਾਹ 9:7-8](rc://pa/tn/help/neh/09/07) +* [ਸੰਖਿਆ 13:27-29](rc://pa/tn/help/num/13/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2850 diff --git a/bible/names/hivite.md b/bible/names/hivite.md new file mode 100644 index 0000000..f00b4e5 --- /dev/null +++ b/bible/names/hivite.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਹਾਇਵੈਟੀ, ਹਿੱਵੀਆਂ + +## ਤੱਥ: + +ਹਿੱਵੀਆਂ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਸੱਤ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸਨ l + +* ਹਿੱਵੀਆਂ ਸਮੇਤ ਸਾਰੇ ਸਮੂਹ, ਕਨਾਨ ਤੋਂ ਸਨ, ਜੋ ਕਿ ਨੂਹ ਦੇ ਪੋਤੇ ਸਨ l +* ਸ਼ੀਵਮ ਦੀ ਹਿੱਵੀ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਧੀ ਦੀਨਾਹ ਨਾਲ ਬਲਾਤਕਾਰ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੇ ਬਦਲਾ ਲੈ ਕੇ ਕਈ ਹਿੱਵੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਜਦੋਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਪਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਇ ਹਿਵੀ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰ ਕਰਨਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਹਮੋਰ](../names/hamor.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md), [ਸ਼ਕਮ](../names/shechem.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 8:7-8](rc://pa/tn/help/2ch/08/07) +* [ਕੂਚ 3:7-8](rc://pa/tn/help/exo/03/07) +* [ਉਤਪਤ 34:1-3](rc://pa/tn/help/gen/34/01) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 9:1-2](rc://pa/tn/help/jos/09/01) +* [ਜੱਜ 3:1-3](rc://pa/tn/help/jdg/03/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2340 diff --git a/bible/names/horeb.md b/bible/names/horeb.md new file mode 100644 index 0000000..dd192cf --- /dev/null +++ b/bible/names/horeb.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਹੋਰੇਬ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਹੋਰੇਬ ਪਹਾੜ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦਸ ਹੁਕਮਾਂ ਨਾਲ ਪੱਥਰ ਦੀ ਗੋਲੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l + +* ਹੋਰੇਬ ਪਹਾੜ ਨੂੰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਹਾੜ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਹੋਰੇਬ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਭੇਡ ਦੀ ਖੱਲ ਪਾਉਂਦਿਆਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ l +* ਹੋਰੇਬ ਪਹਾੜ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇ ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨਾਲ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਫੱਟੀਆਂ ਰੱਖੀਆਂ ਸਨ l +* ਇਹ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਵੀ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਚਟਾਨ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਾਵੇ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਘੁੰਮ ਰਹੇ ਹੋਣ l +* ਇਸ ਪਹਾੜ ਦੀ ਸਹੀ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸ਼ਾਇਦ ਸੀਨਾਈ ਪ੍ਰਾਇਦੀਪ ਦੇ ਦੱਖਣ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ "ਹੋਰੇਬ" ਪਹਾੜ ਦਾ ਅਸਲੀ ਨਾਮ ਸੀ ਅਤੇ "ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ" ਦਾ ਅਰਥ "ਸਨਾਈ ਦਾ ਪਹਾੜ ਹੈ", ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰੇਬ ਪਹਾੜ ਸੀਨਈ ਦੇ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਸੀਨਾਈ](../names/sinai.md), [ਦਸ ਹੁਕਮ](../other/tencommandments.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 8:9-11](rc://pa/tn/help/1ki/08/09) +* [2 ਇਤਹਾਸ 5:9-10](rc://pa/tn/help/2ch/05/09) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 1:1-2](rc://pa/tn/help/deu/01/01) +* [ਕੂਚ 3:1-3](rc://pa/tn/help/exo/03/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 106:1 9-21](rc://pa/tn/help/psa/106/019) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2722 diff --git a/bible/names/hosea.md b/bible/names/hosea.md new file mode 100644 index 0000000..8020863 --- /dev/null +++ b/bible/names/hosea.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਹੋਸ਼ੇਆ + +## ਤੱਥ: + +ਹੋਸ਼ੇਆ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਇੱਕ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ 750 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਜੀਉਂਦਾ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ l + +* ਉਹ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਯਾਰਾਬੁਆਮ, ਜ਼ਕਰਯਾਹ, ਯੋਥਾਮ, ਆਹਾਜ਼, ਹੋਸ਼ੇਆ, ਉਜ਼ੀਯਾਹ ਅਤੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਵਰਗੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਰਿਹਾ l +* ਹੋਸ਼ੇਆ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਗੋਮਰ ਨਾਂ ਦੀ ਇਕ ਵੇਸਵਾ ਦਾ ਵਿਆਹ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਬੇਵਫ਼ਾ ਸੀ l +* ਇਹ ਆਪਣੇ ਬੇਵਫ਼ਾ ਲੋਕਾਂ, ਇਜ਼ਰਾਇਲ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਸੀ l +* ਹੋਸ਼ੇਆ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਕਰਕੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਹਜ਼](../names/ahaz.md), [ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ](../names/hezekiah.md), [ਹੋਸ਼ੇਆ](../names/hoshea.md), [ਯਾਰਾਬੁਆਮ](../names/jeroboam.md), [ਯੋਥਾਮ](../names/jotham.md), [ਉਜ਼ੀਯਾਹ](../names/uzziah.md), [ਜ਼ਕਰਯਾਹ](../names/zechariahot.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 1:1-2](rc://pa/tn/help/hos/01/01) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 1:3-5](rc://pa/tn/help/hos/01/03) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 1:6-7](rc://pa/tn/help/hos/01/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1954, G5617 diff --git a/bible/names/hoshea.md b/bible/names/hoshea.md new file mode 100644 index 0000000..4aaf322 --- /dev/null +++ b/bible/names/hoshea.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਹੋਸ਼ੇਆ + +## ਤੱਥ: + +ਹੋਸ਼ੇਆ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਅਤੇ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੇ ਕਈ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +* ਆਹਾਜ਼ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹੋਸ਼ੇਆ ਨੇ ਆਹਾਜ਼ ਅਤੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਲਈ 9 ਸਾਲ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l +* ਨੂਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋਸ਼ੇਆ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਹੋਸ਼ੇਆ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ l +* ਮੂਸਾ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਹੋਸ਼ੇਆ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਅਜ਼ਾਜ਼ਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਹਜ਼](../names/ahaz.md), [ਕਨਾਨੀ](../names/canaan.md), [ਅਫ਼ਰਾਈਮ](../names/ephraim.md), [[ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ](../names/hezekiah.md), [[ਯਹੋਸ਼ੁਆ](../names/joshua.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 27:1 9 22](rc://pa/tn/help/1ch/27/19) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 15:29-31](rc://pa/tn/help/2ki/15/29) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 17:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/17/01) +* [2 ਕਿੰਗਜ਼ 18:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/18/01) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 18:9-10](rc://pa/tn/help/2ki/18/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1954 diff --git a/bible/names/houseofdavid.md b/bible/names/houseofdavid.md new file mode 100644 index 0000000..1576a49 --- /dev/null +++ b/bible/names/houseofdavid.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਡੇਵਿਡ ਦੇ ਘਰ + +## ਤੱਥ: + +"ਦਾਊਦ ਦੇ ਘਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ l + +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦਾਊਦ ਦੇ ਘਰਾਣੇ" ਜਾਂ "ਦਾਊਦ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ" ਜਾਂ "ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦਾਊਦ ਦੇ ਘਰਾਣੇ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਯਿਸੂ ਦਾਊਦ ਤੋਂ ਆਇਆ ਸੀ, ਉਹ "ਦਾਊਦ ਦੇ ਘਰ" ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸੀ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਦਾਊਦ ਦਾ ਘਰ" ਜਾਂ "ਦਾਊਦ ਦੇ ਘਰਾਣੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਸੀ ਜੋ ਹਾਲੇ ਵੀ ਜੀਉਂਦੇ ਸਨ l +* ਦੂਸਰੀ ਵਾਰ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਜ਼ਿਆਦਾ ਆਮ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਘਰ](../other/house.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 10:17-19](rc://pa/tn/help/2ch/10/17) +* [2 ਸਮੂਏਲ 3:6-7](rc://pa/tn/help/2sa/03/06) +* [ਲੂਕਾ 1:69-71](rc://pa/tn/help/luk/01/69) +* [ਜ਼ਬੂਰ 122:4-5](rc://pa/tn/help/psa/122/004) +* [[ਜ਼ਕਰਯਾਹ 12:7-9](rc://pa/tn/help/zec/12/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1004, H1732, G1138, G3624 diff --git a/bible/names/iconium.md b/bible/names/iconium.md new file mode 100644 index 0000000..bd0bf4a --- /dev/null +++ b/bible/names/iconium.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਇਕੋਨੀਅਮ + +## ਤੱਥ: + +ਇਕੋਨੀਅਮ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਤੁਰਕੀ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਹੈ, ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਕੇਂਦਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l + +* ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਦੌਰੇ ਦੌਰਾਨ, ਉਸ ਨੇ ਅਤੇ ਬਰਨਬਾਸ ਇਕੁਨਿਯੁਮ ਚਲੇ ਗਏ ਜਦੋਂ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਸ਼ਹਿਰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਫਿਰ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਯਹੂਦੀਆਂ ਅਤੇ ਇਕੋਨਿਯੁਮ ਵਿਚ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀਆਂ ਨੂੰ ਪੱਥਰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਲੁਸਤ੍ਰਾ ਦੇ ਨੇੜਲੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਭੱਜ ਗਏ l +* ਇਸਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਅਤੇ ਇਕੋਨਿਯੁਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਤੋਂ ਆ ਕੇ ਲੁਸਤ੍ਰਾ ਆਏ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਪੱਥਰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਉਕਸਾਇਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਰਨਬਾਸ](../names/barnabas.md), [ਲੁਸਤ੍ਰਾ](../names/lystra.md), [ਪੱਥਰ](../kt/stone.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:10-13](rc://pa/tn/help/2ti/03/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:1-2](rc://pa/tn/help/act/14/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:19-20](rc://pa/tn/help/act/14/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:1-3](rc://pa/tn/help/act/16/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2430 diff --git a/bible/names/isaac.md b/bible/names/isaac.md new file mode 100644 index 0000000..074d60a --- /dev/null +++ b/bible/names/isaac.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# ਇਸਹਾਕ + +## ਤੱਥ: + +ਇਸਹਾਕ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਸਾਰਾਹ ਦਾ ਇਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਦੇਣਗੇ ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਬਿਰਧ ਸਨ l + +* ਨਾਮ "ਇਸਹਾਕ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਉਹ ਹੱਸਦਾ ਹੈ." ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਸਾਰਾਹ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਵੇਗੀ, ਤਾਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਬਹੁਤ ਖ਼ੁਸ਼ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬੁੱਢੇ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਸਨ l ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਜਦੋਂ ਸਾਰਾਹ ਨੇ ਇਹ ਖ਼ਬਰ ਸੁਣੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਵੀ ਹੱਸ ਪਈ l + +ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣਾ ਵਾਅਦਾ ਨਿਭਾਇਆ ਅਤੇ ਇਸਹਾਕ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਸਾਰਾਹ ਨੂੰ ਬੁੱਢੇ ਹੋ ਕੇ ਜੰਮਿਆ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਜਿਹੜਾ ਇਕਰਾਰ ਉਸ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਉਹ ਵੀ ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਹੇਗਾ l +* ਜਦੋਂ ਇਸਹਾਕ ਯੂਸੁਫ਼ ਸੀ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਹਾਕ ਦੀ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦੇ ਕੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਨਿਹਚਾ ਦੀ ਪਰਖ ਕੀਤੀ l +* ਇਸਹਾਕ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਪੁੱਤਰ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲ ਕੌਮ ਦੀ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਬਣ ਗਏ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਸਦੀਵੀ](../kt/eternity.md), [ਸੰਪੂਰਨ](../kt/fulfill.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਸਾਰਾਹ](../names/sarah.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:28-29](rc://pa/tn/help/gal/04/28) +* [ਉਤਪਤ 25:9-11](rc://pa/tn/help/gen/25/09) +* [ਉਤਪਤ 25:19-20](rc://pa/tn/help/gen/25/19) +* [ਉਤਪਤ 26:1](rc://pa/tn/help/gen/26/01) +* [ਉਤਪਤ 26:6-8](rc://pa/tn/help/gen/26/06) +* [ਉਤਪਤ 28:1-2](rc://pa/tn/help/gen/28/01) +* [ਉਤਪਤ 31:17-18](rc://pa/tn/help/gen/31/17) +* [ਮੱਤੀ 8:11-13](rc://pa/tn/help/mat/08/11) +* [ਮੱਤੀ 22:31-33](rc://pa/tn/help/mat/22/31) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[5:4](rc://pa/tn/help/obs/05/04)__ "ਤੇਰੀ ਪਤਨੀ ਸਾਰਈ, ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ-ਉਹ ਵਾਅਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ l ਉਸਨੂੰ ਨਾਮ ਦੱਸੋ __Isaac__. " +* __[5:6](rc://pa/tn/help/obs/05/06)__ ਜਦੋਂ ਇਸਹਾਕ ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਲੜਕਾ ਸੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਪਰਖਿਆ, “ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਲੈ, ਆਪਣੇ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਚੜ੍ਹਾ |” +* __[5:9](rc://pa/tn/help/obs/05/09)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕੁਰਬਾਨੀ ਲਈ ਇਸਹਾਕ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੇਲਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤਾ | +* __[6:1](rc://pa/tn/help/obs/06/01)__ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਮ ਬਹੁਤ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਜਵਾਨ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਸੀ | ਇਸ ਲਈ ਅਬਰਾਹਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਤਾਂ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਲਈ ਪਤਨੀ ਲਿਆਵੇ | +* __[6:5](rc://pa/tn/help/obs/06/05)__ ਇਸਹਾਕ ਨੇ ਰਿਬਕਾਹ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹ ਜੁੜਵੇਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਲਈ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ | +* __[7:10](rc://pa/tn/help/obs/07/10)__ ਤਦ ਇਸਹਾਕ ਮਰ ਗਿਆ, ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਏਸਾਓ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੱਬ ਦਿੱਤਾ | ਨੇਮ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਮ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ ਹੁਣ ਇਸਹਾਕ ਤੋਂ ਯਾਕੂਬ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3327, H3446, G2464 diff --git a/bible/names/isaiah.md b/bible/names/isaiah.md new file mode 100644 index 0000000..73caa6b --- /dev/null +++ b/bible/names/isaiah.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਯਸਾਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਯਸਾਯਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਇੱਕ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਚਾਰ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ: ਉਜ਼ੀਯਾਹ, ਯੋਥਾਮ, ਆਹਾਜ਼ ਅਤੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ + +* ਉਹ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਅੱਸ਼ੂਰੀ ਲੋਕ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ l +* ਯਸਾਯਾਹ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਮੁੱਖ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ l +* ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਲਿਖੀਆਂ ਸਨ ਜੋ ਅਜੇ ਜੀਉਂਦੇ ਸਨ l +* ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਯਸਾਯਾਹ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਮਸੀਹਾ ਬਾਰੇ ਲਿਖੀਆਂ ਜੋ ਸੱਤ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਜੀ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਮਸੀਹਾ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਯਸਾਯਾਹ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/ahaz.md), [ਵੰਸ਼](../names/assyria.md), [ਸਦੀਵੀ](../kt/christ.md), [ਸੰਪੂਰਨ](../names/hezekiah.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jotham.md), [ਸਾਰਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜੇ 20:1-3](../names/uzziah.md) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 28:25-26](rc://pa/tn/help/2ki/20/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 1:1](rc://pa/tn/help/act/28/25) +* [ਲੂਕਾ 3:4](rc://pa/tn/help/isa/01/01) +* [ਮਰਕ 1:1-3](rc://pa/tn/help/luk/03/04) +* [ਮਰਕੁਸ 7:6-7](rc://pa/tn/help/mrk/01/01) +* [ਮੈਥਿਊ 3:1-3](rc://pa/tn/help/mrk/07/06) +* [ਮੱਤੀ 4:14-16](rc://pa/tn/help/mat/03/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[21:9](rc://pa/tn/help/mat/04/14) ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਕੁਆਰੀ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[21:10](rc://pa/tn/help/obs/21/09)__ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਗਲੀਲ ਵਿੱਚ ਰਹੇਗਾ, ਟੁੱਟੇ ਦਿਲ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਤਸੱਲੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਬੰਧੂਆਂ ਲਈ ਅਜ਼ਾਦੀ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਦੀਆਂ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇਵੇਗਾ | +* __[21:11](rc://pa/tn/help/obs/21/10)__ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਕਾਰਨ ਨਫ਼ਰਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਨਿਰਾਦਰ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[21:12](rc://pa/tn/help/obs/21/11)__ ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਲੋਕ ਮਸੀਹ ਉੱਤੇ ਥੁੱਕਣਗੇ, ਮਖ਼ੌਲ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਮਾਰਨਗੇ | +* __[26:2](rc://pa/tn/help/obs/21/12)__ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦਿੱਤੀ | ਯਿਸੂ ਨੇ ਪੋਥੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਉਸਦਾ ਇੱਕ ਭਾਗ ਪੜ੍ਹਿਆ | +* __[45:8](rc://pa/tn/help/obs/26/02)__ ਜਦੋਂ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਰੱਥ ਤੇ ਪਹੁੰਚਿਆ ਉਸ ਨੇ ਈਥੋਪੀਅਨ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਪੜ੍ਹਦੇ ਸੁਣਿਆ ਜੋ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਸੀ । +* __[45:10](rc://pa/tn/help/obs/45/08)__ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਨੇ ਇਥੋਪੀਆਈ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਸਮਝਾਇਆ ਕਿ ਯਸਾਯਾਹ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਸੀ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3470, G2268 diff --git a/bible/names/ishmael.md b/bible/names/ishmael.md new file mode 100644 index 0000000..6f64b40 --- /dev/null +++ b/bible/names/ishmael.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਇਸ਼ਮਾਏਲ, ਇਸ਼ਮਾਏਲੀ, ਇਸ਼ਮਾਏਲੀ + +## ਤੱਥ: + +ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਮਿਸਰ ਦੇ ਨੌਕਰ ਹਾਜਾਰ ਸੀ l ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕਈ ਆਦਮੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* "ਇਸ਼ਮਾਏਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੁਣਦਾ ਹੈ." +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਮਾਏਲ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਉਸ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਾਜਰਾ ਅਤੇ ਇਸਮਾਏਲ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲਿਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਗਏ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਪਾਰਾਨ ਦੇ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਮਿਸਰੀ ਔਰਤ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +ਨਬਨਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਯਹੂਦਾਹ ਤੋਂ ਇਕ ਫ਼ੌਜੀ ਅਫ਼ਸਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਗਵਰਨਰ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਆਦਮੀਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਇਸਮਾਏਲ ਨਾਂ ਦੇ ਚਾਰ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਵੀ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md), [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਹਾਗਰ](../names/hagar.md), [[ਇਸਹਾਕ](../names/isaac.md), [[ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ](../names/nebuchadnezzar.md), [ਪਾਰਾਨ](../names/paran.md), ' [ਸਾਰਾਹ](../names/sarah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:28-31](rc://pa/tn/help/1ch/01/28) +* [2 ਇਤਹਾਸ 23:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/23/01) +* [ਉਤਪਤ 16:11-12](rc://pa/tn/help/gen/16/11) +* [ਉਤਪਤ 25:9-11](rc://pa/tn/help/gen/25/09) +* [ਉਤਪਤ 25:13-16](rc://pa/tn/help/gen/25/13) +* [ਉਤਪਤ 37:25-26](rc://pa/tn/help/gen/37/25) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[5:2](rc://pa/tn/help/obs/05/02)__ ਇਸ ਲਈ ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਹਾਜਰਾ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ l ਹਾਜਰਾ ਕੋਲ ਇਕ ਬੱਚਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਉਸਦਾ ਨਾਂ __Ishmael__ ਰੱਖਿਆ l +* __[5:4](rc://pa/tn/help/obs/05/04)__"ਮੈਂ __ ਈਸ਼ਮੈੱਲ__ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਹਾਨ ਕੌਮ ਬਣਾਵਾਂਗਾ, ਪਰ ਮੇਰਾ ਇਕਰਾਰ ਇਸਹਾਕ ਨਾਲ ਹੋਵੇਗਾ." + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3458, H3459 diff --git a/bible/names/issachar.md b/bible/names/issachar.md new file mode 100644 index 0000000..85f16ef --- /dev/null +++ b/bible/names/issachar.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਈਸਚਰ + +## ਤੱਥ: + +ਯਿੱਸਾਕਾਰ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪੰਜਵਾਂ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਲੇਆਹ ਸੀ l + +* ਯਿੱਸਾਕਾਰ ਦਾ ਗੋਤ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l + +ਯਿੱਸਾਕਾਰ ਦੀ ਧਰਤੀ ਨਫ਼ਤਾਲੀ, ਜ਼ਬੁਲੂਨ, ਮਨੱਸ਼ਹ ਅਤੇ ਗਾਦ ਦੀਆਂ ਸਰਹਦਾਂ ਉੱਪਰ ਸੀ l + +* ਇਹ ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਦੇ ਦੱਖਣ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਗਾਦ](../names/gad.md), [ਮਨੱਸ਼ਹ](../names/manasseh.md), [ਨਫਤਾਲੀ](../names/naphtali.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md), [ਜ਼ਬੁਲੂਨ](../names/zebulun.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 1:1-5](rc://pa/tn/help/exo/01/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 48:23-26](rc://pa/tn/help/ezk/48/23) +* [ਉਤਪਤ 30:16-18](rc://pa/tn/help/gen/30/16) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 17:9-10](rc://pa/tn/help/jos/17/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3485, G2466 diff --git a/bible/names/jacob.md b/bible/names/jacob.md new file mode 100644 index 0000000..faeaaa7 --- /dev/null +++ b/bible/names/jacob.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਇਜ਼ਰਾਇਲ, ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ, ਯਾਕੂਬ + +## ਤੱਥ: + +ਯਾਕੂਬ ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਰਿਬਕਾਹ ਦਾ ਛੋਟਾ ਜੋੜਾ ਸੀ l + +* ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ "ਉਹ ਅੱਡੀ ਨੂੰ ਫੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ" ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਉਹ ਗੁਮਰਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ." ਜਿਵੇਂ ਯਾਕੂਬ ਜੰਮਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੁੜਵੇਂ ਭਰਾ ਏਸਾਓ ਦੇ ਅੱਡੀ ਤੇ ਫੜ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਨਾਂ "ਇਸਰਾਏਲ" ਵਿਚ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਲੜਦਾ" ਹੈ l +* ਯਾਕੂਬ ਚਤੁਰ ਸੀ ਅਤੇ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਸੀ l ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਭਰਾ ਏਸਾਓ ਤੋਂ ਜੇਠੇ ਬੇਟੀਆਂ ਅਤੇ ਵਿਰਾਸਤੀ ਹੱਕ ਲੈਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਲੱਭੇ l + +ਏਸਾਓ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ l ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਯਾਕੂਬ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਲੈ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਏਸਾਓ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਨੇੜੇ-ਤੇੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +* ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਪੁੱਤਰ ਸਨ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਬਣ ਗਏ l +* ਯਾਕੂਬ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਵੱਖਰਾ ਆਦਮੀ ਮੱਤੀ ਦੀ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਵਿਚ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਪਿਤਾ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਧੋਖਾ](../other/deceive.md), [ਏਸਾਓ](../names/esau.md), [[ਇਸਹਾਕ](../names/isaac.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਰਿਬਕਾਹ](../names/rebekah.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰ੍ਹਾ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:11-13](rc://pa/tn/help/act/07/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:44-46](rc://pa/tn/help/act/07/44) +* [ਉਤਪਤ 25:24-26](rc://pa/tn/help/gen/25/24) +* [ਉਤਪਤ 29:1-3](rc://pa/tn/help/gen/29/01) +* [ਉਤਪਤ 32:1-2](rc://pa/tn/help/gen/32/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:4-5](rc://pa/tn/help/jhn/04/04) +* [ਮੱਤੀ 8:11-13](rc://pa/tn/help/mat/08/11) +* [ਮੱਤੀ 22:31-33](rc://pa/tn/help/mat/22/31) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[7:1](rc://pa/tn/help/obs/07/01)__ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਦੋਵੇਂ ਮੁੰਡੇ ਜਵਾਨ ਹੋਏ ਯਾਕੂਬ ਘਰੇ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਪਰ ਏਸਾਓ ਸ਼ਿਕਾਰ ਖੇਡਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਸੀ | +* __[7:7](rc://pa/tn/help/obs/07/07)__ ਯਾਕੂਬ ਰਿਬਕਾਹ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਕੋਲ ਕਈ ਸਾਲ ਰਿਹਾ | ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਉਸ ਨੇ ਵਿਆਹ ਕਰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਬਾਰਾਂ ਧੀਆਂ ਪੁੱਤਰ ਹੋਏ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਮੀਰ ਕੀਤਾ | +* __[7:8](rc://pa/tn/help/obs/07/08)__ ਕਨਾਨ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਘਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਵੀਹ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਯਾਕੂਬ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ , ਨੌਕਰ ਅਤੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੇ ਝੂੰਡਾਂ ਨਾਲ ਵਾਪਸ ਆਇਆ | +* __[7:10](rc://pa/tn/help/obs/07/10)__ ਨੇਮ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਮ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ ਹੁਣ ਇਸਹਾਕ ਤੋਂ ਯਾਕੂਬ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ | +* __[8:1](rc://pa/tn/help/obs/08/01)__ ਬਹੁਤ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਜਦੋਂ ਯਾਕੂਬ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਸੀ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚਹੇਤੇ ਪੁੱਤਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਾਈਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖੇ ਜੋ ਭੇਡਾਂ ਚਾਰਦੇ ਸਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3290, G2384 diff --git a/bible/names/jamesbrotherofjesus.md b/bible/names/jamesbrotherofjesus.md new file mode 100644 index 0000000..47bf678 --- /dev/null +++ b/bible/names/jamesbrotherofjesus.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਜੇਮਜ਼ (ਯਿਸੂ ਦਾ ਭਰਾ) + +## ਤੱਥ: + +ਜੇਮਜ਼ ਮਰਿਯਮ ਅਤੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਅੱਧੇ ਭਰਾ ਸਨ l + +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਦੂਜੇ ਅੱਧੇ ਭਰਾਾਂ ਨੂੰ ਯੂਸੁਫ਼, ਯਹੂਦਾ ਅਤੇ ਸ਼ਮਊਨ ਸੱਦਿਆ ਗਿਆ ਸ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੌਰਾਨ, ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਹੀ ਮਸੀਹਾ ਸੀ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਮੁਰਦੇ ਤੋਂ ਉਠਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਜੇਮਜ਼ ਨੇ ਉਸ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਇਕ ਚਰਚ ਦਾ ਲੀਡਰ ਬਣ ਗਿਆ l +* ਜੇਮਜ਼ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਜੇਮਜ਼ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ ਜੋ ਜ਼ੁਲਮ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਹੋਰਨਾਂ ਮੁਲਕਾਂ ਵਿਚ ਭੱਜ ਗਏ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਚਰਚ](../kt/church.md), [ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੂਦਾ](../names/judassonofjames.md), [ਸਤਾਉਣ](../other/persecute.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:18-20](rc://pa/tn/help/gal/01/18) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:9-10](rc://pa/tn/help/gal/02/09) +* [ਯਾਕੂਬ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jas/01/01) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:1-2](rc://pa/tn/help/jud/01/01) +* [ਮਰਕ 9:1-3](rc://pa/tn/help/mrk/09/01) +* [ਮੱਤੀ 13:54-56](rc://pa/tn/help/mat/13/54) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2385 diff --git a/bible/names/jamessonofalphaeus.md b/bible/names/jamessonofalphaeus.md new file mode 100644 index 0000000..67c4adf --- /dev/null +++ b/bible/names/jamessonofalphaeus.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਜੇਮਸ (ਅਲਫਾਇਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ) + +## ਤੱਥ: + +ਹਲਫਈ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਾਕੂਬ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ l + +* ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ ਮੱਤੀ, ਮਰਕੁਸ ਅਤੇ ਲੂਕਾ ਦੀਆਂ ਇੰਜੀਲਾਂ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੀਆਂ ਸੂਚੀਆਂ ਵਿਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ ਵਿਚ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਕ ਹੋਰ ਗਿਆਰ੍ਹਾਈ ਚੇਲੇ ਯਿਸੂ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਵਾਪਸ ਚਲੇ ਗਏ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [[ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਯਾਕੂਬ (ਯਿਸੂ ਦਾ ਭਰਾ)](../names/jamesbrotherofjesus.md), [ਯਾਕੂਬ (ਜ਼ਬਦੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ)](../names/jamessonofzebedee.md), [ਬਾਰਾਂ](../kt/thetwelve.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਮਰ 1:12-14](rc://pa/tn/help/act/01/12) +* [ਲੂਕਾ 6:14-16](rc://pa/tn/help/luk/06/14) +* [ਮਰਕ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) +* [ਨਿਸ਼ਾਨ 14:32-34](rc://pa/tn/help/mrk/14/32) +* [ਮੱਤੀ 10:2-4](rc://pa/tn/help/mat/10/02) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2385 diff --git a/bible/names/jamessonofzebedee.md b/bible/names/jamessonofzebedee.md new file mode 100644 index 0000000..e109f64 --- /dev/null +++ b/bible/names/jamessonofzebedee.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਜੇਮਜ਼ (ਜ਼ੇਬੇਦੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ) + +## ਤੱਥ: + +ਜ਼ਬਦੀ, ਜ਼ਬਦੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ l ਉਸ ਦਾ ਛੋਟਾ ਭਰਾ ਯੂਹੰਨਾ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ l + +* ਜੇਮਜ਼ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਜੌਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਜ਼ਬਦੀ ਨਾਲ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜ ਕੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ l +* ਜੇਮਜ਼ ਅਤੇ ਜੌਨ ਨੂੰ "ਥੰਡਰ ਆਫ਼ ਆਨ ਥੰਡਰ" ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਛੇਤੀ ਹੀ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਗਏ ਸਨ l +* ਪਤਰਸ, ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਚੇਲਿਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਸਨ. ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਏਲੀਯਾਹ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਸੀ ਅਤੇ ਜਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਕ ਛੋਟੀ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਇਹ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਕਿਤਾਬ ਲਿਖਦਾ ਹੈ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਵਾਂ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਿਖਣੇ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਦੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਮਨੁੱਖ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਏਲੀਯਾਹ](../names/elijah.md), [ਯਾਕੂਬ (ਯਿਸੂ ਦਾ ਭਰਾ)](../names/jamesbrotherofjesus.md), [ਯਾਕੂਬ (ਐਲਫਈਅਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ)](../names/jamessonofalphaeus.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 9:28-29](rc://pa/tn/help/luk/09/28) +* [ਮਰਕ 1:1 9-20](rc://pa/tn/help/mrk/01/19) +* [ਮਰਕ 1:29-31](rc://pa/tn/help/mrk/01/29) +* [ਮਰਕ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) +* [ਮੱਤੀ 4:21-22](rc://pa/tn/help/mat/04/21) +* [ਮੱਤੀ 17:1-2](rc://pa/tn/help/mat/17/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2385 diff --git a/bible/names/japheth.md b/bible/names/japheth.md new file mode 100644 index 0000000..cab5097 --- /dev/null +++ b/bible/names/japheth.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਯਾਫਥ + +## ਤੱਥ: + +ਯਾਫਥ ਨੂਹ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l + +* ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਹੜ੍ਹ ਆਉਣ ਤੇ, ਯਾਫਥ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਦੋ ਭਰਾ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿਚ ਨੂਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਨ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਨੂਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ "ਸ਼ੇਮ, ਹਾਮ ਅਤੇ ਯਾਫਥ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਾਫਥ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਭਰਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਿਸ਼ਤੀ](../kt/ark.md), [ਹੜ੍ਹ](../other/flood.md), [ਹਾਮ](../names/ham.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md), [ਸ਼ੇਮ](../names/shem.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:1-4](rc://pa/tn/help/1ch/01/01) +* [ਉਤਪਤ 5:32](rc://pa/tn/help/gen/05/32) +* [ਉਤਪਤ 6:9-10](rc://pa/tn/help/gen/06/09) +* [ਉਤਪਤ 7:13-14](rc://pa/tn/help/gen/07/13) +* [ਉਤਪਤ 10:1](rc://pa/tn/help/gen/10/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3315 diff --git a/bible/names/jebusites.md b/bible/names/jebusites.md new file mode 100644 index 0000000..ca49d29 --- /dev/null +++ b/bible/names/jebusites.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜੇਬੂਸ, ਜੇਬੂਸਾਈਟ, ਜੇਬੂਸਿਸ + +## ਤੱਥ: + +ਯਬੂਸੀ ਲੋਕ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l ਉਹ ਹਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਕਨਾਨ ਤੋਂ ਉੱਤਰ ਆਏ ਸਨ l + +* ਯਬੂਸੀ ਲੋਕ ਯਬੂਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਸ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਈ l +* ਸਲੇਮ ਦਾ ਰਾਜਾ ਮਲਕਿ-ਸਿਦਕ ਸ਼ਾਇਦ ਯਬੂਸੀ ਮੂਲ ਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਹਾਮ](../names/ham.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਮਲਚਸੀਡੇਕ](../names/melchizedek.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:13-16](rc://pa/tn/help/1ch/01/13) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 9:20-21](rc://pa/tn/help/1ki/09/20) +* [ਕੂਚ 3:7-8](rc://pa/tn/help/exo/03/07) +* [ਉਤਪਤ 10:15-18](rc://pa/tn/help/gen/10/15) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 3:9-11](rc://pa/tn/help/jos/03/09) +* [ਜੱਜ 1:20-21](rc://pa/tn/help/jdg/01/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2982, H2983 diff --git a/bible/names/jehoiachin.md b/bible/names/jehoiachin.md new file mode 100644 index 0000000..0a4b1df --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoiachin.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਯਾਹਯਾਚਿਨ + +## ਤੱਥ: + +ਯਹੋਯਾਕੀਨ ਇੱਕ ਰਾਜ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ l + +* ਯਹੋਯਾਕੀਨ 18 ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਰਾਜਾ ਬਣ ਗਿਆ l ਉਸ ਨੇ ਸਿਰਫ਼ ਤਿੰਨ ਮਹੀਨੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦੁਆਰਾ ਫੜ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਬਾਬਲ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ l +* ਆਪਣੇ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ, ਯੇਹੋਇਆਚਿਨ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਆਪਣੇ ਦਾਦੇ ਰਾਜਾ ਮਨੱਸ਼ਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਨੇ ਕੀਤੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਯਹੋਯਾਕੀਮ](../names/jehoiakim.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਮਨੱਸ਼ਹ](../names/manasseh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 36:8](rc://pa/tn/help/2ch/36/08) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 24:15-17](rc://pa/tn/help/2ki/24/15) +* [ਅਸਤਰ 2:5-6](rc://pa/tn/help/est/02/05) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 1:1-3](rc://pa/tn/help/ezk/01/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 22:24-26](rc://pa/tn/help/jer/22/24) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 37:1-2](rc://pa/tn/help/jer/37/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3078, H3112, H3204, H3659 diff --git a/bible/names/jehoiada.md b/bible/names/jehoiada.md new file mode 100644 index 0000000..0bf0eea --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoiada.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਯਹੋਯਾਦਾ + +## ਤੱਥ: + +ਯਹੋਯਾਦਾ ਉਹ ਪੁਜਾਰੀ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੋਆਸ਼ ਨੂੰ ਲੁਕਾਅ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ l + +* ਯਹੋਯਾਦਾ ਨੇ ਨੌਜਵਾਨ ਯੋਆਸ਼ ਦੀ ਰਾਖੀ ਲਈ ਸੈਂਕੜੇ ਬਾਡੀਗਾਰਡਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਰਾਜੇ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਯਹੋਯਾਦਾ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਬਆਲ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਜਗਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾ ਦਿੱਤਾ l +* ਬਾਕੀ ਦੇ ਜੀਵਨ ਲਈ, ਯਹੋਯਾਦਾ ਜਾਜਕ ਨੇ ਰਾਜਾ ਯੋਆਸ਼ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰਨ l +* ਯਹੋਯਾਦਾ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖ, ਬਨਾਯਾਹ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਜ਼ਯਾਹ](../names/ahaziah.md), [ਬਆਲ](../names/baal.md), [ਬਨਾਈਆ](../names/benaiah.md), [ਯੋਆਸ਼](../names/joash.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 11:4-6](rc://pa/tn/help/2ki/11/04) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 12:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/12/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3077, H3111 diff --git a/bible/names/jehoiakim.md b/bible/names/jehoiakim.md new file mode 100644 index 0000000..3ff0e33 --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoiakim.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਯਾਹਯਾਕੀਮ + +## ਤੱਥ: + +ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਇੱਕ ਬੁਰਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ, 608 ਈ. ਉਹ ਰਾਜਾ ਯੋਸੀਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਏਲੀਯਾਹ ਸੀ l + +* ਮਿਸਰ ਦੇ ਫ਼ਾਰੋ ਦੇ ਨੇੋਕ ਨੇ ਅਲਯਾਕੀਮ ਦੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਾਇਆ l +* ਨਾਈਕੋ ਨੇ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਟੈਕਸ ਭਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ l +* ਜਦੋਂ ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਯੇਯਾਕੀਮ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਬਾਬਲ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਇੱਕ ਬੁਰਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਤੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਦੂਰ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਏਲੀਯਾਹ](../names/eliakim.md), [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../names/jeremiah.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ](../names/nebuchadnezzar.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:15-16](rc://pa/tn/help/1ch/03/15) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 23:34-35](rc://pa/tn/help/2ki/23/34) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 24:1-2](rc://pa/tn/help/2ki/24/01) +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:1-2](rc://pa/tn/help/dan/01/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jer/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3079 diff --git a/bible/names/jehoram.md b/bible/names/jehoram.md new file mode 100644 index 0000000..36d1fa3 --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoram.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਜੋਰਾਮ, ਜੋਰਾਮ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਦੋ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ "ਯਹੋਰਾਮ" ਸੀ l ਦੋਵੇਂ ਰਾਜੇ "ਜੋਰਾਮ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l + +* ਇਕ ਰਾਜਾ ਯਹੋਰਾਮ ਨੇ ਅੱਠ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l ਉਹ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਇਹ ਰਾਜਾ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਯੋਰਾਮ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਦੂਜੇ ਰਾਜੇ ਯਹੋਰਾਮ ਨੇ ਬਾਰਾਂ ਸਾਲ ਤਕ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l ਉਹ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l +* ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਯਹੋਰਾਮ ਨੇ ਉਦੋਂ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ, ਦਾਨੀਏਲ, ਓਬਦਯਾਹ ਅਤੇ ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਰਾਜਾ ਯਹੋਰਾਮ ਨੇ ਵੀ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨਾ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦਾ ਨਾਂ "ਯੋਰਾਮ" ਰੱਖਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਲਈ "ਯੋਰਾਮ" ਨਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਹਾਬ](../names/ahab.md), [ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ](../names/jehoshaphat.md), [ਯੋਰਾਮ](../names/joram.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਓਬਦਯਾਹ](../names/obadiah.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 22:48-50](rc://pa/tn/help/1ki/22/48) +* [2 ਇਤਹਾਸ 21:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/21/01) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 11:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/11/01) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 12:17-18](rc://pa/tn/help/2ki/12/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3088, H3141, G2496 diff --git a/bible/names/jehoshaphat.md b/bible/names/jehoshaphat.md new file mode 100644 index 0000000..5a40bab --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoshaphat.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਯਹੋਸ਼ਾਫਾਟ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਸੀ l + +* ਇਸ ਨਾਂ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਆਦਮੀ ਰਾਜਾ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਸੀ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਚੌਥੇ ਰਾਜ ਦਾ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰਦਾ ਸੀ l + +ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਕਾਇਮ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵੀ-ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀਆਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +* ਇਕ ਹੋਰ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਲਈ "ਨਿਰਮਾਤਾ" ਸੀ l ਉਸ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰਨ ਅਤੇ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣੇ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਇਸਰਾਏਲ](../kt/israel.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:10-12](rc://pa/tn/help/1ch/03/10) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 4:15-17](rc://pa/tn/help/1ki/04/15) +* [2 ਇਤਹਾਸ 17:1-2](rc://pa/tn/help/2ch/17/01) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 1:17-18](rc://pa/tn/help/2ki/01/17) +* [2 ਸਮੂਏਲ 8:15-18](rc://pa/tn/help/2sa/08/15) +* [ਮੈਥਿਊ 1:7-8](rc://pa/tn/help/mat/01/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3092, H3146, G2498 diff --git a/bible/names/jehu.md b/bible/names/jehu.md new file mode 100644 index 0000000..2bcda67 --- /dev/null +++ b/bible/names/jehu.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਯੇਹੂ + +## ਤੱਥ: + +ਯੇਹੂ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੇ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਹਾਨਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯੇਹੂ ਨਬੀ ਸੀ l +* ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਦੇ ਯੇਹੂ ਪੁੱਤਰ (ਜਾਂ ਵੰਸ਼) ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਵਿਚ ਇਕ ਆਮ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨਬੀ ਨਬੀ ਨੇ ਰਾਜੇ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l +* ਯੇਹੂ ਨੇ ਦੋ ਬੁਰੇ ਰਾਜਿਆਂ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਯੋਰਾਮ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਯੇਹੂ ਨੇ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟ ਰਾਣੀ ਈਜ਼ਬਲ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਯੇਹੂ ਨੇ ਸਾਮਰਿਯਾ ਵਿੱਚ ਬਆਲ ਦੀ ਪੂਜਾ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਬਆਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਯੇਹੂ ਨੇ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕੋ-ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਅੱਠ ਸਾਲ ਤਕ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਵੇਖੋ, ਇਹ ਵੀ ਕਿ: [ਅਹਜ਼](../names/ahab.md), [ਅਹਜ਼ਯਾਹ](../names/ahaziah.md), [ਬਆਲ](../names/baal.md), [ਅਲੀਸ਼ਾ](../names/elisha.md), [ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ](../names/jehoshaphat.md), [ਯੇਹੂ](../names/jehu.md), [ਈਜ਼ਬਲ](../names/jezebel.md), [ਯੋਰਾਮ](../names/joram.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md) [ਸਾਮਰਿਯਾ](../names/samaria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 4:34-38](rc://pa/tn/help/1ch/04/34) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 16:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/16/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 19:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/19/01) +* [2 ਰਾਜੇ 10:8-9](rc://pa/tn/help/2ki/10/08) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 1:3-5](rc://pa/tn/help/hos/01/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3058 diff --git a/bible/names/jephthah.md b/bible/names/jephthah.md new file mode 100644 index 0000000..e3d8632 --- /dev/null +++ b/bible/names/jephthah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਯਿਫ਼ਤਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਗਿਲਆਦ ਦਾ ਇਕ ਯੋਧਾ ਸੀ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਨਿਆਂਕਾਰ ਸੀ l + +* ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:32 ਵਿਚ, ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਦੀ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨੇਤਾ ਵਜੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਸੀ l +* ਉਸ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਨੇ ਇਕ ਬੇਵਕੂਫ਼ੀ ਕੀਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਇਕ ਸ਼ਰਾਰਤ ਕੀਤੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਧੀ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਕੱਢਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਮੋਨੀਆ](../names/ammon.md), [ਬਚਾਉਣ](../other/deliverer.md), [ਐਫਰੇਮ](../names/ephraim.md), [ਜੱਜ](../other/judgeposition.md), [[ਸਹੁੰ](../kt/vow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:32-34](rc://pa/tn/help/heb/11/32) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 1:3-5](rc://pa/tn/help/jdg/11/01) +* [ਜੱਜ 11:34-35](rc://pa/tn/help/jdg/11/34) +* [ਜੱਜ 12:1-2](rc://pa/tn/help/jdg/12/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3316 diff --git a/bible/names/jeremiah.md b/bible/names/jeremiah.md new file mode 100644 index 0000000..97707d3 --- /dev/null +++ b/bible/names/jeremiah.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਯਿਰਮਿਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਇੱਕ ਨਬੀ ਸੀ l ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਹਨ l + +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਨਬੀਆਂ ਵਾਂਗ, ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣੀ ਪੈਂਦੀ ਸੀ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਬਾਬਲੀਆਂ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਕੱਢਣਾ ਪਿਆ ਸੀ l ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਡੂੰਘੇ ਸੁੱਕੇ ਇੰਜੀਲ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਮਰਨ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ l ਪਰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰਾਂ ਨੂੰ ਖੂਹ ਤੋਂ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ l +* ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਬਗਾਵਿਆਂ ਅਤੇ ਦੁੱਖਾਂ ਉੱਤੇ ਡੂੰਘੀ ਉਦਾਸੀ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ "ਹੰਝੂਆਂ ਦਾ ਸਰੋਤ" ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਬਾਗ਼ੀ](../other/rebel.md), [[ਦੁੱਖ](../other/suffer.md), [ਚੰਗੀ](../other/well.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 35:25](rc://pa/tn/help/2ch/35/25) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jer/01/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 11:1-2](rc://pa/tn/help/jer/11/01) +* [ਮੈਥਿਊ 2:17-18](rc://pa/tn/help/mat/02/17) +* [Matthew 16:13-16](rc://pa/tn/help/mat/16/13) +* [ਮੱਤੀ 27:9-10](rc://pa/tn/help/mat/27/09) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[19:17](rc://pa/tn/help/obs/19/17)__ ਇੱਕ ਵਾਰ ਨਬੀ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁੱਕੇ ਖੂਹ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਤੇ ਮਰਨ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ | ਉਹ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਧੱਸ ਗਿਆ ਜੋ ਖੂਹ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੀ ਪਰ ਰਾਜਾ ਨੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਤਰਸ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਮਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖੂਹ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੇ | +* __[21:5](rc://pa/tn/help/obs/21/05)__ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹੇਗਾ , ਪਰ ਉਸ ਨੇਮ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਜੋ ਉਸਨੇ ਸੀਨਈ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3414, G2408 diff --git a/bible/names/jericho.md b/bible/names/jericho.md new file mode 100644 index 0000000..7656419 --- /dev/null +++ b/bible/names/jericho.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਯਰੀਚੋ + +## ਤੱਥ: + +ਯਰੀਹੋ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਸੀ ਅਤੇ ਖਾਰਾ ਸਾਗਰ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਹੈ l + +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਾਰੇ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਯਰੀਹੋ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਯਰੀਹੋ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਪਹਿਲਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਯਰੀਹੋ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਵੱਡਾ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md), [[ਯਹੋਸ਼ੁਆ](../names/joshua.md), [ਚਮਤਕਾਰ](../kt/miracle.md), [ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:77-79](rc://pa/tn/help/1ch/06/77) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 2:1-3](rc://pa/tn/help/jos/02/01) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 7:2-3](rc://pa/tn/help/jos/07/02) +* [ਲੂਕਾ 18:35-37](rc://pa/tn/help/luk/18/35) +* [ਮਰਕੁਸ 10:46-48](rc://pa/tn/help/mrk/10/46) +* [ਮਰਕੁਸ 20:29-31](rc://pa/tn/help/mat/20/29) +* [ਸੰਖਿਆ 22:1](rc://pa/tn/help/num/22/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[15:1](rc://pa/tn/help/obs/15/01)__ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਦੋ ਭੇਦੀ ਇੱਕ ਕਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਯਰੀਹੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਜੋ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਤਕੜੀ ਦੀਵਾਰ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੀ | +* __[15:3](rc://pa/tn/help/obs/15/03)__ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਪਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸ਼ਹਿਰ ਯਰੀਹੋ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ ਹੈ | +* __[15:5](rc://pa/tn/help/obs/15/05)__ ਤਦ ਯਰੀਹੋ ਦੇ ਚੁਫ਼ੇਰੇ ਦੀਵਾਰ ਡਿੱਗ ਪਈ | ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਕੁੱਝ ਨਾਸ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3405, G2410 diff --git a/bible/names/jeroboam.md b/bible/names/jeroboam.md new file mode 100644 index 0000000..a70eb88 --- /dev/null +++ b/bible/names/jeroboam.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਯਾਰੋਬਾਮ + +## ਤੱਥ: + +ਨਬਾਟ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾ ਰਾਜ ਸੀ 900-910 ਈ l ਰਾਜਾ ਯੋਆਸ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਨੇ, 120 ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l + +ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਨਬਾਟ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਨੂੰ ਇਹ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਉਹ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਰਾਜਾ ਬਣੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦਸ ਗੋਤਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ l + +* ਜਦੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋਈ, ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦਸ ਉੱਤਰੀ ਗੋਤਾਂ ਨੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਰਹਬੁਆਮ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਰਾਜਾ ਬਣਾਇਆ, ਰਹਬੁਆਮ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਦੱਖਣੀ ਦੋ ਗੋਤਾਂ, ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਛੱਡਿਆ l + +ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਟ ਰਾਜਾ ਬਣ ਗਿਆ ਜਿਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਕੀਤੀ l ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦੀ ਰੀਸ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਵੀ ਦੁਸ਼ਟ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਸੀ l + +* ਤਕਰੀਬਨ 120 ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਇਕ ਹੋਰ ਰਾਜਾ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਨੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ l ਇਹ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਰਾਜਾ ਯੋਆਸ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਰਾਜਿਆਂ ਵਾਂਗ ਦੁਸ਼ਟ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਦਇਆ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਲਈ ਹੱਦਾਂ ਕਾਇਮ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 5:16-17](rc://pa/tn/help/1ch/05/16) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 12:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/12/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 9:29-31](rc://pa/tn/help/2ch/09/29) +* [2 ਕਿੰਗਸ 3:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/03/01) +* [ਅਮੋਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/amo/01/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[18:8](rc://pa/tn/help/obs/18/08)__ ਇਸਰਾਏਲ ਜਾਤੀ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਦਸ ਗੋਤਰ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਰਹਬੁਆਮ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਸੀ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਹੋਣ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਿਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਸੀ | +* __[18:9](rc://pa/tn/help/obs/18/09)__ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲੋਂ ਪਾਪ ਕਰਵਾਇਆ | ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਦੋ ਮੂਰਤੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਇ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ ਅਰਾਧਨਾ ਕਰਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3379 diff --git a/bible/names/jerusalem.md b/bible/names/jerusalem.md new file mode 100644 index 0000000..9440d39 --- /dev/null +++ b/bible/names/jerusalem.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਜਰੂਸਲਮ + +## ਤੱਥ: + +ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਅਸਲ ਵਿਚ ਇਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਕਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣ ਗਿਆ l ਇਹ ਲੂਣ ਸਾਗਰ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ 34 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਪੱਛਮ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਬੈਤਲਹਮ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l ਇਹ ਅੱਜ ਵੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ l + +* ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ "ਯਰੂਸ਼ਲਮ" ਨਾਂ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਹੋਰ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ "ਸਲੇਮ" "ਯਬੂਸ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ" ਅਤੇ "ਸੀਯੋਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l "ਯਰੂਸ਼ਲਮ" ਅਤੇ "ਸਲੇਮ" ਦੋਵਾਂ ਵਿਚ "ਸ਼ਾਂਤੀ" ਦਾ ਮੂਲ ਅਰਥ ਹੈ l +* ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਅਸਲ ਵਿਚ ਇਕ ਯਬੂਸੀ ਗੜ੍ਹੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਸੀਯੋਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਫੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਵਿਚ ਬਣਾਇਆ l +* ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਇਹ ਮਹਿਲ ਸੀ ਕਿ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਮੋਰੀਯਾਹ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਪਹਿਲੀ ਹੈਕਲ ਬਣਾਈ ਸੀ ਜੋ ਪਹਾੜ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l ਬਾਬਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੰਦਰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕਿਉਕਿ ਮੰਦਰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਸੀ, ਉੱਥੇ ਮੁੱਖ ਯਹੂਦੀ ਤਿਉਹਾਰ ਮਨਾਏ ਗਏ ਸਨ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਪਹਾੜੀ ਇਲਾਕਿਆਂ" ਵਿਚ ਜਾ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਹੋਏ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਯਬੂਸੀ](../names/jebusites.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md), [ਜ਼ੀਓਨ](../kt/zion.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:26-27](rc://pa/tn/help/gal/04/26) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:13-14](rc://pa/tn/help/jhn/02/13) +* [ਲੂਕਾ 4:9-11](rc://pa/tn/help/luk/04/09) +* [ਲੂਕਾ 13:4-5](rc://pa/tn/help/luk/13/04) +* [ਮਰਕ 3:7-8](rc://pa/tn/help/mrk/03/07) +* [ਮਰਕ 3:20-22](rc://pa/tn/help/mrk/03/20) +* [ਮੱਤੀ 3:4-6](rc://pa/tn/help/mat/03/04) +* [ਮੱਤੀ 4:23-25](rc://pa/tn/help/mat/04/23) +* [ਮੱਤੀ 20:17-19](rc://pa/tn/help/mat/20/17) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:5](rc://pa/tn/help/obs/17/05)__ ਦਾਊਦ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਜਿੱਤਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣਾਇਆ | +* __[18:2](rc://pa/tn/help/obs/18/02)__ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਮੰਦਰ ਬਣਾਇਆ ਜਿਸ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਸਮਾਨ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਸੀ | +* __[20:7](rc://pa/tn/help/obs/20/07)__ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਘੇਰਾ ਪਾਇਆ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਦਾ ਸਾਰਾ ਧਨ ਲੈ ਗਏ | +* __[20:12](rc://pa/tn/help/obs/20/12)__ ਇਸ ਲਈ ਗੁਲਾਮੀ ਵਿੱਚ ਸੱਤਰ ਸਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਸਮੂਹ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਸ਼ਹਿਰ ਲਈ ਮੁੜਿਆ | +* __[38:1](rc://pa/tn/help/obs/38/01)__ ਯਿਸੂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲੱਗ-ਭਗ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇਂ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਪਸਾਹ ਮਨਾਉਣਾ ਚਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ | +* __[38:2](rc://pa/tn/help/obs/38/02)__ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਪਹੁੰਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੂਦਾ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਕੋਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਅੱਗੇ ਪੈਸੇ ਦੇ ਬਦਲੇ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਧੋਖਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਸਤਾਵ ਰੱਖਿਆ | +* __[42:8](rc://pa/tn/help/obs/42/08)__ ਧਰਮ ਗ੍ਰੰਥ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਮੇਰੇ ਚੇਲੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਲਈ ਤੋਬਾ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨਗੇ । ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਗੇ , ਅਤੇ ਫਿਰ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਸਾਰੀਆਂ ਕੋਮਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣਗੇ । +* __[42:11](rc://pa/tn/help/obs/42/11)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਮੁਰਦਿਆ ਵਿੱਚੋ ਜੀਅ ਉੱਠਣ ਦੇ ਚਾਲੀ ਦਿਨਾਂ ਬਾਅਦ, ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ,ਤਦ ਤਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ, ਜਦ ਤਕ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾ ਦੇਵੇ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3389, H3390, G2414, G2415, G2419 diff --git a/bible/names/jesse.md b/bible/names/jesse.md new file mode 100644 index 0000000..66fb4c2 --- /dev/null +++ b/bible/names/jesse.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਯੱਸੀ + +## ਤੱਥ: + +ਯੱਸੀ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਰੂਥ ਅਤੇ ਬੋਅਜ਼ ਦੇ ਪੋਤੇ ਸਨ l + +* ਯੱਸੀ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ l +* ਉਹ "ਅਫ਼ਰਾਥ" ਸੀ, ਮਤਲਬ ਕਿ ਉਹ ਅਫ਼ਰਾਥਾਹ (ਬੈਤਲਹਮ) ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਸੀ l +* ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ "ਸ਼ਤੀਰ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਖ਼ਾ" ਬਾਰੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਜੋ "ਯੱਸੀ ਦੀ ਜੜ੍ਹ" ਤੋਂ ਆਵੇਗੀ ਅਤੇ ਫਲ ਦੇਣਗੇ l ਇਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਯੱਸੀ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੈਤਲਹਮ](../names/bethlehem.md), [ਬੋਅਜ਼](../names/boaz.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਫਲ](../other/fruit.md), [[ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਰੂਥ](../names/ruth.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:9-12](rc://pa/tn/help/1ch/02/09) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 12:16-17](rc://pa/tn/help/1ki/12/16) +* [1 ਸਮੂਏਲ 16:1](rc://pa/tn/help/1sa/16/01) +* [ਲੂਕਾ 3:30-32](rc://pa/tn/help/luk/03/30) +* [ਮੈਥਿਊ 1:4-6](rc://pa/tn/help/mat/01/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3448, G2421 diff --git a/bible/names/jethro.md b/bible/names/jethro.md new file mode 100644 index 0000000..d84c052 --- /dev/null +++ b/bible/names/jethro.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਜੇਠਰੋ, ਰੀਅਲ + +## ਤੱਥ: + +"ਯਿਥਰੋ" ਅਤੇ "ਰਊਲ" ਦੋਵੇਂ ਨਾਂ ਮੂਸਾ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸਿੱਪੋਰਾਹ ਦੇ ਪਿਤਾ ਸਨ l ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ "ਰਿਯੂਲ" ਨਾਂ ਦੇ ਦੋ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਵੀ ਸਨ l + +* ਜਦ ਮੂਸਾ ਮਿਦਯਾਨ ਵਿਚ ਇਕ ਅਯਾਲੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਰਊਏਲ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਮਿਦਯਾਨੀ ਆਦਮੀ ਦੀ ਧੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਰਊਏਲ ਨੂੰ "ਮਿਦਯਾਨ ਦੇ ਪਾਦਰੀ ਯਿਥਰੋ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਰੀਯੂਲ" ਉਸਦਾ ਕਬੀਲਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਕ ਭੜਕਣ ਤੋਂ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਯਿਥਰੋ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, +* ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਬਾਅਦ, ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਸੀ, ਯਿਥਰੋ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਨਿਆਂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਚੰਗੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ l +* ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਕਰਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਚਮਤਕਾਰਾਂ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ ਸੀ l +* ਏਸਾਓ ਦੇ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਰਊਏਲ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਰਾਈਏਲ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਬਲ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿਚ ਮੁੜ ਰਹੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕੈਦੀ](../other/captive.md), [ਕਬੀਲਾ](../other/clan.md), [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਏਸਾਓ](../names/esau.md), [ਚਮਤਕਾਰ](../kt/miracle.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:34-37](rc://pa/tn/help/1ch/01/34) +* [ਕੂਚ 2:18-20](rc://pa/tn/help/exo/02/18) +* [ਕੂਚ 3:1-3](rc://pa/tn/help/exo/03/01) +* [ਕੂਚ 18:1-4](rc://pa/tn/help/exo/18/01) +* [ਸੰਖਿਆ 10:29-30](rc://pa/tn/help/num/10/29) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3503, H7467 diff --git a/bible/names/jezebel.md b/bible/names/jezebel.md new file mode 100644 index 0000000..407ae27 --- /dev/null +++ b/bible/names/jezebel.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਈਜ਼ਬਲ + +## ਤੱਥ: + +ਈਜ਼ਬਲ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਦੀ ਦੁਸ਼ਟ ਪਤਨੀ ਸੀ l + +* ਈਜ਼ਬਲ ਨੇ ਅਹਾਬ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਇਆ l +* ਉਸਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕਈ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਈਜ਼ਬਲ ਨੇ ਨਬੋਬ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਅਹਾਬ ਨਾਬੋਥ ਦੇ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕਰ ਸਕੇ l +* ਆਖ਼ਰਕਾਰ ਈਜ਼ਬਲ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬੁਰਾਈਆਂ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਮਰ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਹ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਾਪਰਿਆ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਾਬ](../names/ahab.md), [ਏਲੀਯਾਹ](../names/elijah.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 16:31-33](rc://pa/tn/help/1ki/16/31) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 19:1-3](rc://pa/tn/help/1ki/19/01) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 9:7-8](rc://pa/tn/help/2ki/09/07) +* [2 ਕਿੰਗਜ਼ 9:30-32](rc://pa/tn/help/2ki/09/30) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 2:20-21](rc://pa/tn/help/rev/02/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H348, G2403 diff --git a/bible/names/jezreel.md b/bible/names/jezreel.md new file mode 100644 index 0000000..8771275 --- /dev/null +++ b/bible/names/jezreel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜੇਜ਼ਰੇਲ, ਯਜਰੇਲਾਈਟ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਯਿਜ਼ਰੇਲ ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮੀ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਵਿਚ ਈਸਾਕਾਰ ਕਬੀਲੇ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਇਸਰਾਏਲੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ k + +* ਯਿਜ਼ਰੇਲ ਸ਼ਹਿਰ ਮਗਿੱਦੋ ਦੀ ਵਾਦੀ ਵਿਚ ਪੱਛਮੀ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਯਿਜ਼ਰਏਲ ਦੀ ਵਾਦੀ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਜ਼ਰਏਲ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਕਈ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਮਹਿਲ ਸਨ l +* ਨਾਬੋਥ ਦਾ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ ਯਿਜ਼ਰੇਲ ਵਿਚ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਦੇ ਮਹਿਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸਥਿਤ ਸੀ l ਏਲੀਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਉੱਥੇ ਅਹਾਬ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ l +* ਯਿਜ਼ਰਏਲ ਵਿਚ ਅਹਾਬ ਦੀ ਦੁਸ਼ਟ ਪਤਨੀ ਈਜ਼ਬਲ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਕਈ ਹੋਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਾਪਰੀਆਂ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਕਈ ਲੜਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਾਬ](../names/ahab.md), [ਏਲੀਯਾਹ](../names/elijah.md), [[ਈਜ਼ਬਲ](../names/issachar.md), [ਮਹਿਲ](../names/jezebel.md), [[ਸਾਲਟ ਸਾਗਰ](../other/palace.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 4:11-14](../names/saltsea.md) +* [1 ਸਮੂਏਲ 25:43-44](rc://pa/tn/help/1ki/04/11) +* [2 ਕਿੰਗਸ 8:28-29](rc://pa/tn/help/1sa/25/43) +* [2 ਸਮੂਏਲ 2:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/08/28) +* [ਜੱਜ 6:33](rc://pa/tn/help/2sa/02/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3157, H3158, H3159 diff --git a/bible/names/joab.md b/bible/names/joab.md new file mode 100644 index 0000000..9a6255a --- /dev/null +++ b/bible/names/joab.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਜੋਆਬ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਯੋਆਬ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸ਼ਾਸਨ ਦੌਰਾਨ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਲਈ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਫੌਜੀ ਆਗੂ ਸੀ l + +* ਦਾਊਦ ਦੇ ਰਾਜਾ ਬਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਯੋਆਬ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਇਕ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸੇਵਕ ਸੀ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਦਾਊਦ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯੋਆਬ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਬਣ ਗਿਆ l + +ਯੋਆਬ ਵੀ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਭਤੀਜਾ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਵੀ ਦਾਊਦ ਦੀ ਭੈਣ ਸੀ l + +* ਜਦ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਯੋਆਬ ਨੇ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੂੰ ਰਾਜੇ ਦੀ ਰਾਖੀ ਲਈ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ l + +ਯੋਆਬ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਹਮਲਾਵਰ ਘੁਲਾਟੀਏ ਸੀ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਮਾਰੇ ਗਏ ਸਨ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਸਲੋਮ](../names/absalom.md), [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:16-17](rc://pa/tn/help/1ch/02/16) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:7-8](rc://pa/tn/help/1ki/01/07) +* [1 ਸਮੂਏਲ 26:6-8](rc://pa/tn/help/1sa/26/06) +* [2 ਸਮੂਏਲ 2:18-19](rc://pa/tn/help/2sa/02/18) +* [ਨਹਮਯਾਹ 7:11-14](rc://pa/tn/help/neh/07/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3097 diff --git a/bible/names/joash.md b/bible/names/joash.md new file mode 100644 index 0000000..f2d3712 --- /dev/null +++ b/bible/names/joash.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਜੋਆਸ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਯੋਆਸ਼ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਕਈ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ l + +ਇਕ ਯੋਆਸ਼ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਗਿਦਾਊਨ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ l + +* ਯੋਆਸ਼ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਹੋਰ ਬੰਦੇ, ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਪੁੱਤਰ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦਾ ਸੀ l +* ਸੱਤਵੇਂ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਯੋਆਸ਼ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਿਆ l ਉਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਯੋਆਸ਼ ਇਕ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਮਾਸੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਛੁਪਾ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਛੁਪਾ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ l +* ਰਾਜਾ ਯੋਆਸ਼ ਇਕ ਚੰਗਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਬ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨ ਲਈ ਸੀ l ਪਰ ਉਸਨੇ ਉੱਚੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਢਾਹਿਆ, ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਫਿਰ ਤੋਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ l +* ਰਾਜਾ ਯੋਆਸ਼ ਨੇ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਸਨ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਰਾਜਾ ਯੋਆਸ਼ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਉਹ ਦੋ ਅਲੱਗ ਰਾਜੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਜ਼ਯਾਹ](../names/ahaziah.md), [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਬਿਨਯਾਮੀਨ](../names/benjamin.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਗਿਦੀਨ](../names/gideon.md), [ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ](../other/highplaces.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:10-12](rc://pa/tn/help/1ch/03/10) +* [2 ਇਤਹਾਸ 18:25-27](rc://pa/tn/help/2ch/18/25) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 11:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/11/01) +* [ਅਮੋਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/amo/01/01) +* [ਜੱਜ 6:11-12](rc://pa/tn/help/jdg/06/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3101, H3135 diff --git a/bible/names/job.md b/bible/names/job.md new file mode 100644 index 0000000..8abd111 --- /dev/null +++ b/bible/names/job.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਜੌਬ + +## ਤੱਥ: + +ਅੱਯੂਬ ਇਕ ਆਦਮੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਤੇ ਧਰਮੀ ਹੈ l ਉਹ ਭਿਆਨਕ ਦੁੱਖਾਂ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਨਿਹਚਾ ਵਿਚ ਦ੍ਰਿੜ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਅੱਯੂਬ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਊਸ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ਾਇਦ ਅੱਠਮਾਸ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ l +* ਇਹ ਸੋਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਏਸਾਓ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਅੱਯੂਬ ਦੇ ਇਕ ਮਿੱਤਰ "ਤੇਮਾਨੋ" ਸੀ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਏਸਾਓ ਦੇ ਪੋਤੇ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਅੱਯੂਬ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਇਸ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਅੱਯੂਬ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਦੁੱਖਾਂ ਬਾਰੇ ਕੀ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਇਹ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਾ ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਅਤੇ ਸ਼ਾਸਕ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਵੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਸਾਰੀਆਂ ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਅੱਯੂਬ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਬੱਚੇ ਅਤੇ ਦੌਲਤ ਦਿੱਤੇ l +* ਅੱਯੂਬ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਏਸਾਓ](../names/esau.md), [ਹੜ੍ਹ](../other/flood.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਲੋਕ ਸਮੂਹ](../names/noah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 14:12-14](../other/peoplegroup.md) +* [ਯਾਕੂਬ 5:9-11](rc://pa/tn/help/ezk/14/12) +* [ਜੌਬ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jas/05/09) +* [ਜੌਬ 3:4-5](rc://pa/tn/help/job/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H347, H3102, G2492 diff --git a/bible/names/joel.md b/bible/names/joel.md new file mode 100644 index 0000000..cb4ebe3 --- /dev/null +++ b/bible/names/joel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜੋਲ + +## ਤੱਥ: + +ਯੋਏਲ ਇਕ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਸ਼ਾਇਦ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਯੋਆਸ਼ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l ਓਲਡ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕਈ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਵੀ ਸਨ ਜੋ ਯੋਏਲ ਨਾਂ ਦੇ ਹਨ l + +* ਜੋਅਲ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਓਲਡ ਟੇਸਟਮੈੰਟ ਦੇ ਆਖਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਬਾਰਾਂ ਛੋਟੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਹੈ l +* ਨਬੀ ਯੋਏਲ ਬਾਰੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਿਰਫ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਨਾਂ ਪਠੂਏਲ ਸੀ l +* ਪੰਤੇਕੁਸਤ ਦੇ ਦਿਨ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਵਿਚ, ਰਸੂਲ ਪਤਰਸ ਨੇ ਯੋਏਲ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯੋਆਸ਼](../names/joash.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਪੰਤੇਕੁਸਤ](../kt/pentecost.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:33-35](rc://pa/tn/help/1ch/06/33) +* [1 ਸਮੂਏਲ 8:1-3](rc://pa/tn/help/1sa/08/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:16-17](rc://pa/tn/help/act/02/16) +* [ਅਜ਼ਰਾ 10:41-44](rc://pa/tn/help/ezr/10/41) +* [ਯੋਏਲ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jol/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3100, G2493 diff --git a/bible/names/johnmark.md b/bible/names/johnmark.md new file mode 100644 index 0000000..7a278ff --- /dev/null +++ b/bible/names/johnmark.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਜੌਹਨ ਮਾਰਕ + +## ਤੱਥ: + +ਜੌਹਨ ਮਾਰਕ, ਜਿਸ ਨੂੰ "ਮਾਰਕ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜੋ ਆਪਣੀ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਯਾਤਰਾ ਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨਾਲ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l ਉਹ ਮਰਕੁਸ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਦਾ ਲੇਖਕ ਹੈ l + +* ਜੌਨ ਮਾਰਕ ਆਪਣੇ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਬਰਨਬਾਸ ਅਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਗਏ l +* ਜਦੋਂ ਪਤਰਸ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉੱਥੇ ਨਿਹਚਾਵਾਨਾਂ ਨੇ ਯੂਹੰਨਾ ਮਰਕੁਸ ਦੀ ਮਾਂ ਦੇ ਘਰ ਉਸ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਮਰਕੁਸ ਰਸੂਲ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਪਰ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਪਤਰਸ ਦੋਨਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਸੇਵਕਾਈ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਰਨਬਾਸ](../names/barnabas.md), [ਪੌਲ](../names/paul.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:11-13](rc://pa/tn/help/2ti/04/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12:24-25](rc://pa/tn/help/act/12/24) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:4-5](rc://pa/tn/help/act/13/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:13-15](rc://pa/tn/help/act/13/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:36-38](rc://pa/tn/help/act/15/36) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:39-41](rc://pa/tn/help/act/15/39) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:10-11](rc://pa/tn/help/col/04/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2491, G3138 diff --git a/bible/names/johntheapostle.md b/bible/names/johntheapostle.md new file mode 100644 index 0000000..ab0e191 --- /dev/null +++ b/bible/names/johntheapostle.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਯੂਹੰਨਾ (ਰਸੂਲ) + +## ਤੱਥ: + +ਯੂਹੰਨਾ ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਕਰੀਬ ਮਿੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l + +* ਜੌਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਭਰਾ ਯਾਕੂਬ ਜ਼ੱਬਡੀ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਮਛਿਆਰੇ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਨ l +* ਉਹ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਵਿਚ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਾਰੇ ਲਿਖਿਆ ਸੀ, ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਉਹ ਚੇਲੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਸੀ" ਕਿਹਾ l ਇਸ ਤੋਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੌਨ ਯਿਸੂ ਦਾ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਦੋਸਤ ਸੀ l +* ਯੂਹੰਨਾ ਰਸੂਲ ਨੇ ਪੰਜ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਲਿਖੀਆਂ: ਯੂਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ, ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦਾ ਪਰਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖੇ ਪੱਤਰ l +* ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਯੂਹੰਨਾ ਰਸੂਲ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [[ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਦੱਸੋ](../kt/reveal.md), [ਯਾਕੂਬ (ਜ਼ਬਦੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ)](../names/jamessonofzebedee.md), [ਜੌਨ (ਬੈਪਟਿਸਟ)](../names/johnthebaptist.md), [ਜ਼ੇਬੇਦੀ](../names/zebedee.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:9-10](rc://pa/tn/help/gal/02/09) +* [ਜੌਹਨ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/jhn/01/19) +* [ਮਰਕ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) +* [ਮੱਤੀ 4:21-22](rc://pa/tn/help/mat/04/21) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:1-3](rc://pa/tn/help/rev/01/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[36:1](rc://pa/tn/help/obs/36/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲੇ ਪਤਰਸ , ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲਿਆ | (ਚੇਲਾ, ਯੂਹੰਨਾ ਉਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ) ਉਹ ਇੱਕ ਉੱਚੇ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ | +* __[44:1](rc://pa/tn/help/obs/44/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ, ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ । ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੰਦਰ ਦੇ ਗੇਟ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚੇ, ਉਹਨਾਂ ਇੱਕ ਅਪਾਹਜ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਸੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ । +* __[44:6](rc://pa/tn/help/obs/44/06)__ ਮੰਦਰ ਦੇ ਆਗੂ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਦੀ ਗੱਲਾਂ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਏ । ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਕੈਦਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ । +* __[44:7](rc://pa/tn/help/obs/44/07)__ ਅਗਲੇ ਦਿਨ , ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਸਰਦਾਰ ਜਾਜ਼ਕ ਕੋਲ ਲੈ ਆਏ । ਉਹਨਾਂ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਇਸ ਲੰਗੜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ? +* __[44:9](rc://pa/tn/help/obs/44/09)__ ਆਗੂ ਇਹ ਵੇਖ ਕੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋਏ ਕਿ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਬਹੁਤ ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ ਜੋ ਕਿ ਅਨਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਆਮ ਵਿਅਕਤੀ ਸਨ । ਪਰ ਫਿਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਯਾਦ ਆਇਆ ਕਿ ਇਹ ਲੋਕ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ । ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਧਮਕੀ ਦੇ ਕੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2491 diff --git a/bible/names/johnthebaptist.md b/bible/names/johnthebaptist.md new file mode 100644 index 0000000..6691b23 --- /dev/null +++ b/bible/names/johnthebaptist.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਯੂਹੰਨਾ (ਬੈਪਟਿਸਟ) + +## ਤੱਥ: + +ਯੂਹੰਨਾ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਅਤੇ ਇਲੀਸਬਤ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਕਿਉਂਕਿ "ਜੌਨ" ਆਮ ਨਾਂ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਯੂਹੰਨਾ ਨਾਮ ਦੇ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਜਿਵੇਂ, ਜੋ ਕਿ ਰਸੂਲ ਯੂਹੰਨਾ, ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ l + +* ਯੂਹੰਨਾ ਉਹ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਚੱਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਸੀ l +* ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕਰਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਮੁੜਨ ਅਤੇ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਸਕਣ l + +ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਵਜੋਂ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਕਰਕੇ ਪਛਤਾ ਰਹੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਰਹੇ ਸਨ l + +* ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ "ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਪਤਿਸਮਾ](../kt/baptize.md), [ਜ਼ਕਰਯਾਹ](../names/zechariahnt.md) + + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:22-24](rc://pa/tn/help/jhn/03/22) +* [ਲੂਕਾ 1:11-13](rc://pa/tn/help/luk/01/11) +* [ਲੂਕਾ 1:62-63](rc://pa/tn/help/luk/01/62) +* [ਲੂਕਾ 3:7](rc://pa/tn/help/luk/03/07) +* [ਲੂਕਾ 3:15-16](rc://pa/tn/help/luk/03/15) +* [ਲੂਕਾ 7:27-28](rc://pa/tn/help/luk/07/27) +* [ਮੱਤੀ 3:13-15](rc://pa/tn/help/mat/03/13) +* [ਮੱਤੀ 11:13-15](rc://pa/tn/help/mat/11/13) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[22:2](rc://pa/tn/help/obs/22/02)__ ਦੂਤ ਨੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੇਰੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ” | ਤੂੰ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯੂਹੰਨਾ ਰੱਖੇਂਗਾ | ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਸੀਹਾ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ | +* __[22:7](rc://pa/tn/help/obs/22/07)__ ਇਲੀਸਬਤ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਅਤੇ ਇਲੀਸਬਤ ਨੇ ਬੱਚੇ ਦਾ ਨਾਮ ਯੂਹੰਨਾ ਰੱਖਿਆ ਜਿਵੇਂ ਦੂਤ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ | +* __[24:1](rc://pa/tn/help/obs/24/01)__ ਯੂਹੰਨਾ, ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਅਤੇ ਇਲੀਸਬਤ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਜੁਆਨ ਹੋ ਕੇ ਨਬੀ ਬਣਿਆ | ਉਹ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ, ਜੰਗਲੀ ਸ਼ਹਿਦ ਅਤੇ ਟਿੱਡੀਆਂ ਖਾਂਦਾ ਸੀ, ਊਠ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾਉਂਦਾ ਸੀ | +* __[24:2](rc://pa/tn/help/obs/24/02)__ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਲਈ ਆਉਂਦੇ ਸਨ | ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਕਹਿੰਦਿਆ, “ਤੋਬਾ ਕਰੋ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਹੈ!” +* __[24:6](rc://pa/tn/help/obs/24/06)__ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਯੂਹੰਨਾ ਕੋਲੋਂ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਣ ਲਈ ਆਇਆ | ਜਦੋਂ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਦੇਖੋ! ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮੇਮਣਾ ਹੈ ਜੋ ਜਗਤ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G910 G2491 diff --git a/bible/names/jonah.md b/bible/names/jonah.md new file mode 100644 index 0000000..9ed6c6c --- /dev/null +++ b/bible/names/jonah.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਜੋਨਾਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਯੂਨਾਹ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਕ ਇਬਰਾਨੀ ਨਬੀ ਸੀ l + +ਯੂਨਾਹ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਯੂਨਾਹ ਨੇ ਨੀਨਵਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਵੇਲੇ ਕੀ ਹੋਇਆ ਸੀ? + +* ਯੂਨਾਹ ਨੇ ਨੀਨਵਾਹ ਜਾਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਤਰਸ਼ੀਸ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਤੇ ਮਿਲੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਡੁੱਬਣ ਲਈ ਭਾਰੀ ਤੂਫ਼ਾਨ ਲਿਆ l +* ਉਸ ਨੇ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿਚ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦੇਣਗੇ l ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੂਫਾਨ ਨੂੰ ਰੋਕੀ ਰੱਖਿਆ l + +ਯੂਨਾਹ ਨੂੰ ਇਕ ਵੱਡੀ ਮੱਛੀ ਨੇ ਨਿਗਲ ਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਤਿੰਨ ਦਿਨਾਂ ਅਤੇ ਰਾਤਾਂ ਲਈ ਮੱਛੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸੀ l + +* ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯੂਨਾਹ ਨੇ ਨੀਨਵਾਹ ਜਾ ਕੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਰ ਗਏ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਨਕਾਰ](../other/disobey.md), [ਨੀਨਵੇਹ](../names/nineveh.md), [ਵਾਰੀ](../other/turn.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਨਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jon/01/01) +* [ਲੂਕਾ 11:29-30](rc://pa/tn/help/luk/11/29) +* [ਮੱਤੀ 12:38-40](rc://pa/tn/help/mat/12/38) +* [ਮੱਤੀ 16:3-4](rc://pa/tn/help/mat/16/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3124, G2495 diff --git a/bible/names/jonathan.md b/bible/names/jonathan.md new file mode 100644 index 0000000..d4f5355 --- /dev/null +++ b/bible/names/jonathan.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਜੋਨਾਥਨ + +## ਤੱਥ: + +ਜੋਨਾਥਨ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਸ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ l ਨਾਮ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ." + +* ਦਾਊਦ ਦਾ ਜਿਗਰੀ ਦੋਸਤ ਯੋਨਾਥਾਨ, ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਯੋਨਾਥਾਨ ਹੈ l ਇਹ ਯੋਨਾਥਾਨ ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਦੂਜੇ ਯੋਨਾਥਾਨ ਵਿਚ ਮੂਸਾ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ; ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਭਤੀਜਾ; ਅਬਯਾਥਾਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਮੇਤ ਕਈ ਜਾਜਕ ਵੀ ਸਨ. ਅਤੇ ਇਕ ਓਲਡ ਟੈਸਟਮੈਨ ਲਿਖਾਰੀ ਜਿਸ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਨਬੀ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਕੈਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਯਾਥਾਰ](../names/abiathar.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../names/jeremiah.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਸ਼ਾਊਲ, [[ਲਿਖਾਰੀ](../names/saul.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:41-42](../kt/scribe.md) +* [1 ਸਮੂਏਲ 14:1](rc://pa/tn/help/1ki/01/41) +* [1 ਸਮੂਏਲ 20:1-2](rc://pa/tn/help/1sa/14/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 1:3-5](rc://pa/tn/help/1sa/20/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3083, H3129 diff --git a/bible/names/joppa.md b/bible/names/joppa.md new file mode 100644 index 0000000..38425da --- /dev/null +++ b/bible/names/joppa.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜਾਪਪਾ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ ਯਾੱਪਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸ਼ਾਰੋਨ ਦੇ ਸਾਢੇ ਦੱਖਣ ਦੇ ਮੈਡੀਟੇਰੀਅਨ ਸਾਗਰ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਵਪਾਰਕ ਬੰਦਰਗਾਹ ਸੀ l + +* ਯਾੱਪਾ ਦਾ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਥਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਜੱਫਾ ਦਾ ਸਥਾਨ ਹੈ, ਜੋ ਹੁਣ ਤੇਲ ਅਵੀਵ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਾੱਪਾ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਯੂਨਾਹ ਇਕ ਕਿਸ਼ਤੀ 'ਤੇ ਮਿਲੀ ਜੋ ਤਰਸ਼ੀਸ਼ ਵੱਲ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਤਬਿਥਾ ਨਾਂ ਦੀ ਇਕ ਮਸੀਹੀ ਜੋਨਾ ਵਿਚ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਮੁੰਦਰ](../names/mediterranean.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [[ਸ਼ਾਰੋਨ](../names/sharon.md), [ਤਰਸ਼ੀਸ਼](../names/tarshish.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:36-37](rc://pa/tn/help/act/09/36) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:7-8](rc://pa/tn/help/act/10/07) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:4-6](rc://pa/tn/help/act/11/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:11-14](rc://pa/tn/help/act/11/11) +* [ਯੂਨਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jon/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3305, G2445 diff --git a/bible/names/joram.md b/bible/names/joram.md new file mode 100644 index 0000000..a53b07f --- /dev/null +++ b/bible/names/joram.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜੋਰਾਮ + +## ਤੱਥ: + +ਯੋਰਾਮ ਅਹਾਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ l ਉਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਯੋਰਾਮ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਯੋਰਾਮ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਯਹੋਰਾਮ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l +* ਯੋਰਾਮ ਇਕ ਬੁਰਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜੋ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਪਾਪ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਯੋਰਾਮ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਅਤੇ ਓਬਦਯਾਹ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l +* ਯੋਰਾਮ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖ ਹਾਮਾਤ ਦੇ ਰਾਜਾ ਤਉ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਜਦੋਂ ਦਾਊਦ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਾਬ](../names/ahab.md), [ਏਲੀਯਾਹ](../names/david.md), [ਹਮਾਥ](../names/elijah.md), [ਯਹੋਰਾਮ](../names/hamath.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/jehoram.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofisrael.md), [ਓਬਦਯਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਨਬੀ](../names/obadiah.md) ) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:10-12](../kt/prophet.md) +* [2 ਇਤਹਾਸ 22:4-5](rc://pa/tn/help/1ch/03/10) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 1:17-18](rc://pa/tn/help/2ch/22/04) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 8:16-17](rc://pa/tn/help/2ki/01/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3088, H3141, G2496 diff --git a/bible/names/jordanriver.md b/bible/names/jordanriver.md new file mode 100644 index 0000000..84173af --- /dev/null +++ b/bible/names/jordanriver.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਜਾਰਡਨ ਨਦੀ, ਜਾਰਡਨ + +## ਤੱਥ: + +ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਵਗਦੀ ਇੱਕ ਨਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੀ ਪੂਰਬੀ ਹੱਦ ਬਣਦੀ ਹੈ l + +* ਅੱਜ, ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਨੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਯਰਦਨ ਤੋਂ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਇਸਰਾਈਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕੀਤਾ l +* ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਦੇ ਪਾਰ ਵਗਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮ੍ਰਿਤ ਸਾਗਰ ਵਿਚ ਖਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਲੈ ਗਏ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਰਦਨ ਦਰਿਆ ਪਾਰ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਸੀ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਡੂੰਘਾ ਸੀ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਚਮਤਕਾਰੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦਰਿਆ ਨੂੰ ਵਗਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਨਦੀ ਦੇ ਪਾਰ ਪਾਰ ਕਰ ਸਕਣ l +* ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਯਰਦਨ ਦਰਿਆ ਨੂੰ "ਯਰਦਨ ਨਦੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਨਾ](../names/canaan.md), [ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md), [ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ](../names/seaofgalilee.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 32:9-10](rc://pa/tn/help/gen/32/09) +* [ਜਾਨ 1:26-28](rc://pa/tn/help/jhn/01/26) +* [ਜਾਨ 1:26-28](rc://pa/tn/help/jhn/03/25) +* [ਲੂਕਾ 3:3](rc://pa/tn/help/luk/03/03) +* [ਮੱਤੀ 3:4-6](rc://pa/tn/help/mat/03/04) +* [ਮੱਤੀ 3:13-15](rc://pa/tn/help/mat/03/13) +* [ਮੱਤੀ 4:14-16](rc://pa/tn/help/mat/04/14) +* [ਮੱਤੀ 19:1-2](rc://pa/tn/help/mat/19/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[15:2](rc://pa/tn/help/obs/15/02)__ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨਾ ਸੀ | +* __[15:3](rc://pa/tn/help/obs/15/03)__ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਪਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸ਼ਹਿਰ ਯਰੀਹੋ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ ਹੈ | +* __[19:14](rc://pa/tn/help/obs/19/14)__ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਨਅਮਾਨ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਜਾਹ ਕੇ ਸੱਤ ਚੁੱਬੀਆਂ ਮਾਰੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3383, G2446 diff --git a/bible/names/josephnt.md b/bible/names/josephnt.md new file mode 100644 index 0000000..3ce5976 --- /dev/null +++ b/bible/names/josephnt.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਜੋਸਫ (ਐਨ ਟੀ) + +## ਤੱਥ: + +ਯੂਸੁਫ਼ ਯਿਸੂ ਦੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਿਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਸਨੂੰ ਉਠਾਇਆ l ਉਹ ਇੱਕ ਧਰਮੀ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਇੱਕ ਤਰਖਾਣ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਸੀ l + +* ਯੂਸੁਫ਼ ਮਰੀਅਮ ਨਾਂ ਦੀ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਕੁੜੀ ਨਾਲ ਰਲਣ ਲੱਗ ਪਈ ਸੀ, ਜਦ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਸਨ, ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਸੀਹਾ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਮਾਂ ਬਣਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l +* ਇਕ ਦੂਤ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੇ ਚਮਤਕਾਰੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਮਰਿਯਮ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਮਰਿਯਮ ਦਾ ਬੱਚਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਕ ਦੂਤ ਨੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਬੱਚੇ ਅਤੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਲਿਜਾਣ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ l +* ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਗਲੀਲ ਦੇ ਨਾਸਰਤ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਿਹਾ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਲੱਕੜੀ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਕੰਮ ਕੀਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਗਲੀਲ](../names/galilee.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਨਾਸਰਤ](../names/nazareth.md), [ਹੱਵਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md), [ਕੁਆਰੀ](../other/virgin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਜੌਨ 1:43-45](rc://pa/tn/help/jhn/01/43) +* [ਲੂਕਾ 1:26-29](rc://pa/tn/help/luk/01/26) +* [ਲੂਕਾ 2:4-5](rc://pa/tn/help/luk/02/04) +* [ਲੂਕਾ 2:15-16](rc://pa/tn/help/luk/02/15) +* [ਮੈਥਿਊ 1:18-19](rc://pa/tn/help/mat/01/18) +* [ਮੈਥਿਊ 1:24-25](rc://pa/tn/help/mat/01/24) +* [ਮੱਤੀ 2:19-21](rc://pa/tn/help/mat/02/19) +* [ਮੱਤੀ 13:54-56](rc://pa/tn/help/mat/13/54) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[22:4](rc://pa/tn/help/obs/22/04)__ ਉਹ ਕੁਆਰੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਕੁੜਮਾਈ ਇੱਕ ਯੂਸੁਫ਼ ਨਾਮ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਹੋਈ ਸੀ | +* __[23:1](rc://pa/tn/help/obs/23/01)__ ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਕੁੜਮਾਈ ਇੱਕ ਧਰਮੀ ਜਨ ਨਾਲ ਹੋਈ ਸੀ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯੂਸੁਫ਼ ਸੀ | ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਮਰਿਯਮ ਗਰਭਵੰਤੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਉਸ ਦਾ ਬੱਚਾ ਨਹੀਂ ਹੈ | ਉਹ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਤਿਆਗ ਦੇਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ | +* __[23:2](rc://pa/tn/help/obs/23/02)__ ਦੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਯੂਸੁਫ਼ , ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰ | ਜਿਹੜਾ ਬੱਚਾ ਉਸ ਦੇ ਗਰਭ ਵਿੱਚ ਹੈ ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਵਲੋਂ ਹੈ | ਉਹ ਪੁੱਤਰ ਜਣੇਗੀ | ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖੀਂ (ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, “ਯਹੋਵਾਹ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ”), ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ |” +* __[23:3](rc://pa/tn/help/obs/23/03)__ ਇਸ ਲਈ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪਤਨੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਘਰ ਲੈ ਆਇਆ ਪਰ ਜਦ ਤੱਕ ਉਸ ਨੇ ਜਨਮ ਨਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਉਸ ਨਾਲ ਸੰਗ ਨਾ ਕੀਤਾ | +* __[23:4](rc://pa/tn/help/obs/23/04)__ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨ ਨਾਸਰਤ ਤੋਂ ਬੈਤਲਹਮ ਜਾਣ ਲਈ ਲੰਬਾ ਸਫ਼ਰ ਤਹਿ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪੁਰਖਾ ਦਾਊਦ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਜੱਦੀ ਨਗਰ ਬੈਤਲਹਮ ਸੀ | +* __[26:4](rc://pa/tn/help/obs/26/04)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਜੋ ਵਚਨ ਪੜ੍ਹੇ ਹਨ ਉਹ ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਹੋਏ |” ਸਭ ਲੋਕ ਹੈਰਾਨ ਸਨ | “ਕੀ ਇਹ ਯੂਸਫ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ?” ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2501 diff --git a/bible/names/josephot.md b/bible/names/josephot.md new file mode 100644 index 0000000..ce14394 --- /dev/null +++ b/bible/names/josephot.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਜੋਸਫ (ਓ.ਟੀ.) + +## ਤੱਥ: + +ਯੂਸੁਫ਼ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਰਾਖੇਲ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਪੁੱਤਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਸੀ l + +* ਯੂਸੁਫ਼ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l +* ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਉਸ ਨਾਲ ਈਰਖਾ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਵੇਚ ਦਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਮਿਸਰ ਵਿਚ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਝੂਠੇ ਇਲਜ਼ਾਮ ਲਾ ਕੇ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਆਪਣੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਯੂਸੁਫ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਿਹਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਦੂਜੀ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਤਾਕਤ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਖਾਣਾ ਸੀ l ਮਿਸਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਭੁੱਖਮਰੀ ਤੋਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 30:22-24](rc://pa/tn/help/gen/30/22) +* [ਉਤਪਤ 33:1-3](rc://pa/tn/help/gen/33/01) +* [ਉਤਪਤ 37:1-2](rc://pa/tn/help/gen/37/01) +* [ਉਤਪਤ 37:23-24](rc://pa/tn/help/gen/37/23) +* [ਉਤਪਤ 41:55-57](rc://pa/tn/help/gen/41/55) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:4-5](rc://pa/tn/help/jhn/04/04) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:2](rc://pa/tn/help/obs/08/02)__ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਭਾਈ ਉਸ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਿਤਾ ਉਸ ਨੂੰ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਸੁਪਨਾ ਆਇਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਾਕਮ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[8:4](rc://pa/tn/help/obs/08/04)__ ਗੁਲਾਮਾਂ ਦੇ ਵਪਾਰੀ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਲੈ ਗਏ | +* __[8:5](rc://pa/tn/help/obs/08/05)__ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਵੀ ਯੂਸੁਫ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | +* __[8:7](rc://pa/tn/help/obs/08/07)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦਾ ਅਰਥ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਇਆ, ਇਸ ਲਈ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਲਿਆਂਦਾ | +* __[8:9](rc://pa/tn/help/obs/08/09)__ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸੱਤ ਸਾਲ ਚੰਗੀ ਫ਼ਸਲ ਦੇ ਸਮੇਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਅਨਾਜ਼ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਨ | +* __[9:2](rc://pa/tn/help/obs/09/02)__ ਮਿਸਰੀ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁੱਝ ਉਸਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ ਭੁੱਲ ਗਏ ਸਨ| + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3084, H3130, G2500, G2501 diff --git a/bible/names/joshua.md b/bible/names/joshua.md new file mode 100644 index 0000000..8a1351b --- /dev/null +++ b/bible/names/joshua.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਯਹੋਸ਼ੁਆ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਆਦਮੀ ਸਨ l ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਨੂਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਮੂਸਾ ਦਾ ਸਹਾਇਕ ਸੀ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਆਗੂ ਬਣ ਗਿਆ l + +* ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਬਾਰਾਂ ਜਾਸੂਸਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਲਿਆ ਸੀ l + +ਕਾਲੇਬ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਜਾਣ ਅਤੇ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ l + +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਮੂਸਾ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਲੈ ਜਾਣ ਦਿੱਤਾ l +* ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲੇ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਲੜਾਈ ਵਿਚ, ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਯਰੀਹੋ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਹਰ ਗੋਤ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਰਹਿਣਗੇ l +* ਯੋਸਾਦਾਕ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਹੱਜਈ ਅਤੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਦੀਆਂ ਪੋਥੀਆਂ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਉਹ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਸੀ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਉਸਾਰਨ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਸੀ l +* ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਵੀ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਅਤੇ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਹਨ l + + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਹੱਜਈ](../names/haggai.md), [ਯਰੀਹੋ](../names/jericho.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼](../kt/promisedland.md), [ਜ਼ਕਰਯਾਹ](../names/zechariahot.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 7:25-27](rc://pa/tn/help/1ch/07/25) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 3:21-22](rc://pa/tn/help/deu/03/21) +* [ਕੂਚ 17:8-10](rc://pa/tn/help/exo/17/08) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jos/01/01) +* [ਗਿਣਤੀ 27:18-19](rc://pa/tn/help/num/27/18) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[14:4](rc://pa/tn/help/obs/14/04)__ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਕਨਾਨ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ, ਮੂਸਾ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਰਾਂ ਮਨੁੱਖ ਚੁਣੇ | ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਿ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਅਤੇ ਸੂਹ ਲੈਣ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ | +* __[14:6](rc://pa/tn/help/obs/14/06)__ ਇੱਕ ਦਮ ਦੋ ਦੂਸਰੇ ਭੇਦੀ ਕਾਲੇਬ ਅਤੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਬੋਲੇ, “ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਕਨਾਨ ਦੇ ਲੋਕ ਲੰਬੇ ਅਤੇ ਤਕੜੇ ਹਨ ਪਰ ਅਸੀਂ ਸੱਚ ਮੁਚ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦੇਵਾਂਗੇ ! +* __[14:8](rc://pa/tn/help/obs/14/08)__ ਕਾਲੇਬ ਅਤੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਿੰਨੇ ਵੀਹ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਜਾ ਵੀਹ ਸਾਲ ਦੇ ਹਨ ਕਦੀ ਵੀ ਵਾਇਦੇ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾ ਜਾਣਗੇ |” +* __[14:14](rc://pa/tn/help/obs/14/14)__ ਹੁਣ ਮੂਸਾ ਬਹੁਤ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਗੁਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ | +* __[14:15](rc://pa/tn/help/obs/14/15)__ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਅਗੁਵਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦਾ ਸੀ | +* __[15:3](rc://pa/tn/help/obs/15/03)__ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਪਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸ਼ਹਿਰ ਯਰੀਹੋ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3091, G2424 diff --git a/bible/names/josiah.md b/bible/names/josiah.md new file mode 100644 index 0000000..08d573d --- /dev/null +++ b/bible/names/josiah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਯੋਸੀਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਯੋਸੀਯਾਹ ਇਕ ਧਰਮੀ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ 30 ਸਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਉਸਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕੀਤੀ l + +* ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਰਾਜਾ ਆਮੋਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅੱਠ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਯੋਸੀਯਾਹ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਰਾਜਾ ਬਣ ਗਿਆ l +* ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅਠਾਰ੍ਹਵੇਂ ਵਰ੍ਹੇ ਵਿੱਚ, ਰਾਜਾ ਯੋਸੀਯਾਹ ਨੇ ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਦਾ ਮੁੜ ਨਿਰਮਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ l ਜਦੋਂ ਇਹ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਕਾਨੂੰਨ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਲੱਭੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਯੋਸੀਯਾਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਿਉਂ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l ਉਸ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ l +* ਉਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪਸਾਹ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਮਨਾਉਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../other/law.md), [ਪਸਾਹ](../kt/passover.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:13-14](rc://pa/tn/help/1ch/03/13) +* [2 ਇਤਹਾਸ 33:24-25](rc://pa/tn/help/2ch/33/24) +* [2 ਇਤਹਾਸ 34:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/34/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jer/01/01) +* [ਮੈਥਿਊ 1:9-11](rc://pa/tn/help/mat/01/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2977, G2502 diff --git a/bible/names/jotham.md b/bible/names/jotham.md new file mode 100644 index 0000000..b8c8d7c --- /dev/null +++ b/bible/names/jotham.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜੋਠਾਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਤਿੰਨ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਯੋਥਾਮ ਸੀ l + +ਯੋਥਾਮ ਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਗਿਦਾਊਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਯੋਥਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਭਰਾ ਅਬੀਮਲਕ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ, ਜਿਸਨੇ ਬਾਕੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +* ਯੋਥਾਮ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਬੰਦਾ, ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਉਜ਼ੀਯਾਹ (ਅਜ਼ਰਯਾਹ) ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 16 ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਰਾਜਾ ਰਿਹਾ l +* ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਵਾਂਗ, ਯੋਥਾਮ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨੀ ਅਤੇ ਉਹ ਇਕ ਚੰਗਾ ਰਾਜਾ ਸੀ l +* ਪਰ, ਮੂਰਤੀ ਦੀ ਪੂਜਾ ਦੇ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਨਹੀਂ, ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਫਿਰ ਤੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਜੋਤੱਮ ਮੱਤੀ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਵਿਚ ਸੂਚੀਬੱਧ ਪੂਰਵਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬੀਮਲੇਕ](../names/abimelech.md), [ਆਹਾਜ਼](../names/ahaz.md), [ਗਿਦੀਨ](../names/gideon.md), [ਉਜ਼ੀਯਾਹ](../names/uzziah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 26:21](rc://pa/tn/help/2ch/26/21) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 15:4-5](rc://pa/tn/help/2ki/15/04) +* [ਯਸਾਯਾਹ 1:1](rc://pa/tn/help/isa/01/01) +* [ਜੱਜ 9:5-6](rc://pa/tn/help/jdg/09/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3147 diff --git a/bible/names/judah.md b/bible/names/judah.md new file mode 100644 index 0000000..41ce35d --- /dev/null +++ b/bible/names/judah.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਯਹੂਦਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਯਹੂਦਾਹ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਵੱਡੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਲੇਆਹ ਸੀ l ਉਸ ਦੀ ਔਲਾਦ ਨੂੰ "ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗੋਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਇਹ ਯਹੂਦਾਹ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਛੋਟੇ ਭਰਾ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਗ਼ੁਲਾਮ ਵਜੋਂ ਛੱਡਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਡੂੰਘੇ ਟੋਏ ਵਿਚ ਮਰਨਾ ਛੱਡ ਦੇਵੇਗਾ l + +ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ l ਯਿਸੂ ਵੀ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦਾ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦਾ ਰਾਜ ਖ਼ਤਮ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਕੌਮ ਵੰਡ ਗਈ, ਤਾਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜ ਦੱਖਣੀ ਰਾਜ ਸੀ l +* ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਸ਼ੇਰ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* "ਯਹੂਦੀ" ਅਤੇ "ਯਹੂਦਿਯਾ" ਸ਼ਬਦ "ਯਹੂਦਾਹ" ਤੋਂ ਆਏ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਯਹੂਦੀ](../kt/jew.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਯਹੂਦੀਆ](../names/judea.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:1-2](rc://pa/tn/help/1ch/02/01) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:9-10](rc://pa/tn/help/1ki/01/09) +* [ਉਤਪਤ 29:35](rc://pa/tn/help/gen/29/35) +* [ਉਤਪਤ 38:1-2](rc://pa/tn/help/gen/38/01) +* [ਲੂਕਾ 3:33-35](rc://pa/tn/help/luk/03/33) +* [ਰੂਥ 1:1-2](rc://pa/tn/help/rut/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3063 diff --git a/bible/names/judasiscariot.md b/bible/names/judasiscariot.md new file mode 100644 index 0000000..56c0d17 --- /dev/null +++ b/bible/names/judasiscariot.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਯਹੂਦਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ + +## ਤੱਥ: + +ਯਹੂਦਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ ਯਿਸੂ ਦੇ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ l ਉਹ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨਾਲ ਦਗ਼ਾ ਕਰਦਾ ਸੀ l + +* "ਈਸ਼ਰਿਓਤ" ਨਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸ਼ਾਇਦ "ਕਰੀਓਥ ਤੋਂ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਹੂਦਾ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਵੱਡਾ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਯਹੂਦਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ ਨੇ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਪੈਸਿਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਨਿਯਮਿਤ ਰੂਪ ਵਿਚ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ l +* ਯਹੂਦਾ ਨੇ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਯਿਸੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਸਕੇ l +* ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਯਹੂਦਾ ਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸਨੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਦੀ ਰਕਮ ਨੂੰ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਰਸੂਲ ਦਾ ਨਾਂ ਯਹੂਦਾ ਵੀ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਯਿਸੂ ਦਾ ਇਕ ਭਰਾ ਸੀ l ਯਿਸੂ ਦੇ ਭਰਾ ਨੂੰ "ਯਹੂਦਾਹ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਧੋਖੇਬਾਜ਼](../other/betray.md), [ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ](../other/jewishleaders.md), [ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੂਦਾ](../names/judassonofjames.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 6:14-16](rc://pa/tn/help/luk/06/14) +* [ਲੂਕਾ 22:47-48](rc://pa/tn/help/luk/22/47) +* [ਮਰਕ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) +* [ਨਿਸ਼ਾਨ 14:10-11](rc://pa/tn/help/mrk/14/10) +* [ਮੱਤੀ 26:23-25](rc://pa/tn/help/mat/26/23) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[38:2](rc://pa/tn/help/obs/38/02)__ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯਹੂਦਾ ਸੀ | ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਪਹੁੰਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੂਦਾ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਕੋਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਅੱਗੇ ਪੈਸੇ ਦੇ ਬਦਲੇ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਧੋਖਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਸਤਾਵ ਰੱਖਿਆ | +* __[38:3](rc://pa/tn/help/obs/38/03)__ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਦੀ ਅਗੁਵਾਈ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ ਯਹੂਦਾ ਨੂੰ ਤੀਹ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਸਿੱਕੇ ਦਿੱਤੇ | +* __[38:14](rc://pa/tn/help/obs/38/14)__ ਯਹੂਦਾ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ, ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਭੀੜ ਨਾਲ ਆਇਆ | ਉਹ ਤਲਵਾਰਾਂ ਅਤੇ ਬਰਛਿਆਂ ਨਾਲ ਆਏ | ਯਹੂਦਾ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਸਲਾਮ ਗੁਰੂ ਜੀ”, ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁੰਮਿਆ | +* __[39:8](rc://pa/tn/help/obs/39/08)__ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਦਰਿਮਆਨ ਯਹੂਦਾ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਲਈ ਮੌਤ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ | ਯਹੂਦਾ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਦੂਰ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਾਰ ਲਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2455, G2469 diff --git a/bible/names/judassonofjames.md b/bible/names/judassonofjames.md new file mode 100644 index 0000000..ec58ebe --- /dev/null +++ b/bible/names/judassonofjames.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੂਦਾ; + +## ਤੱਥ: + +ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੂਦਾ ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਉਹ ਯਹੂਦਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਸੀ l + +* ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਉਹ ਨਾਂ ਸੀ ਉਹ ਇੱਕੋ ਹੀ ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਬੰਦੇ ਸਨ l ਇੱਥੇ, ਯਹੂਦਾ ਨੂੰ "ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਯਹੂਦਾ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਯਿਸੂ ਦਾ ਭਰਾ ਸੀ l ਉਹ "ਯਹੂਦਾਹ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l +* "ਜੁਦੇ" ਨਾਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਸ਼ਾਇਦ ਯਿਸੂ ਦੇ ਭਰਾ ਯਹੂਦਾ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਲੇਖਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਜੇਮ ਦਾ ਭਰਾ" ਕਿਹਾ l ਯਾਕੂਬ ਯਿਸੂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਭਰਾ ਸੀ l +* ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਯਹੂਦਾ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯਾਕੂਬ (ਜ਼ਬਦੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ)](../names/jamessonofzebedee.md), [ਯਹੂਦਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ](../names/judasiscariot.md), [ਪੁੱਤਰ](../kt/son.md), [ਬਾਰਾਂ](../kt/thetwelve.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਮਰ 1:12-14](rc://pa/tn/help/act/01/12) +* [ਲੂਕਾ 6:14-16](rc://pa/tn/help/luk/06/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2455 diff --git a/bible/names/judea.md b/bible/names/judea.md new file mode 100644 index 0000000..3716f56 --- /dev/null +++ b/bible/names/judea.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਯਹੂ. + +## ਤੱਥ: + +"ਜੁਦਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਇਕ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ ਇੱਕ ਸੰਖੇਪ ਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਯਹੂਦਿਯਾ" ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਇਕ ਛੋਟੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਮ੍ਰਿਤ ਸਾਗਰ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਪ੍ਰਾਂਤ ਦਾ ਹੈ l ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਸੂਬੇ ਨੂੰ "ਯਹੂਦਾਹ" ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਹੋਰ ਸਮੇਂ "ਯਹੂਦਿਯਾ" ਦਾ ਇਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਰਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਂਤਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਗਲੀਲ, ਸਾਮਰਿਯਾ, ਪੀਰਿਆ, ਅਦੋਮਿਆ ਅਤੇ ਯਹੂਦਿਯਾ (ਯਹੂਦਾਹ) ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਜੇ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨੇ ਸਪੱਸ਼ਟਤਾ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੀ ਵਿਆਪਕ ਅਰਥ "ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੇਸ਼" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੰਗ ਅਰਥ ਨੂੰ "ਯਹੂਦਿਯਾ ਪ੍ਰਾਂਤ" ਜਾਂ "ਯਹੂਦਾਹ ਪ੍ਰਾਂਤ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗੋਤ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗਲੀਲ](../names/galilee.md), [ਅਦੋਮ](../names/edom.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਸਾਮਰੀ](../names/samaria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:14-16](rc://pa/tn/help/1th/02/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:8-11](rc://pa/tn/help/act/02/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:31-32](rc://pa/tn/help/act/09/31) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12:18-19](rc://pa/tn/help/act/12/18) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:22-24](rc://pa/tn/help/jhn/03/22) +* [ਲੂਕਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/luk/01/05) +* [ਲੂਕਾ 4:42-44](rc://pa/tn/help/luk/04/42) +* [ਲੂਕਾ 5:17](rc://pa/tn/help/luk/05/17) +* [ਮਰਕੁਸ 10:1-4](rc://pa/tn/help/mrk/10/01) +* [ਮੈਥਿਊ 2:1-3](rc://pa/tn/help/mat/02/01) +* [ਮੈਥਿਊ 2:4-6](rc://pa/tn/help/mat/02/04) +* [ਮੈਥਿਊ 2:22-23](rc://pa/tn/help/mat/02/22) +* [ਮੈਥਿਊ 3:1-3](rc://pa/tn/help/mat/03/01) +* [ਮੱਤੀ 19:1-2](rc://pa/tn/help/mat/19/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3061, G2453 diff --git a/bible/names/kadesh.md b/bible/names/kadesh.md new file mode 100644 index 0000000..4bf034f --- /dev/null +++ b/bible/names/kadesh.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਕਾਦੇਸ਼, ਕਾਦੇਸ਼-ਬਰਨੇਆ, ਮਰੀਬਾਹਾ ਕਾਦੇਸ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਕਾਦੇਸ਼, ਕਾਦੇਸ਼-ਬਰਨੇਆ ਅਤੇ ਮਰੀਬਾਹ ਕਾਦੇਸ਼ ਸਾਰੇ ਨਾਮ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਅਦੋਮ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦੇ ਨੇੜੇ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਵਿਚ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਕਾਦੇਸ਼ ਸ਼ਹਿਰ ਇਕ ਓਸਿਸ ਸੀ, ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਜਮੀਨ ਨਾਂ ਦੀ ਇਕ ਉਜਾੜ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਉਪਜਾਊ ਭੂਮੀ ਸੀ l +* ਮੂਸਾ ਨੇ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਜਾਸੂਸ ਭੇਜੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਾਦੇਸ਼ ਬਰਨੇਆ ਤੋਂ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਭਟਕਣ ਦੌਰਾਨ ਕਾਦੇਸ਼ ਵਿਖੇ ਡੇਰਾ ਲਾ ਲਿਆ ਸੀ l +* ਕਾਦੇਸ਼ ਬਰਨੇਆ ਉਹ ਥਾਂ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਮਿਰਯਮ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ l +* ਇਹ ਮਰੀਬਾਹ ਕਾਦੇਸ਼ ਵਿਖੇ ਸੀ ਜਿਥੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਕ ਚੱਟਾਨ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਨਾਮ "ਕਾਦੇਸ਼" ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪਵਿੱਤਰ" ਜਾਂ "ਅਲੱਗ ਸੈੱਟ" l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਅਦੋਮ](../names/edom.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 48:27-29](rc://pa/tn/help/ezk/48/27) +* [ਉਤਪਤ 14:7-9](rc://pa/tn/help/gen/14/07) +* [ਉਤਪਤ 16:13-14](rc://pa/tn/help/gen/16/13) +* [ਉਤਪਤ 20:1-3](rc://pa/tn/help/gen/20/01) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 10:40-41](rc://pa/tn/help/jos/10/40) +* [ਸੰਖਿਆ 20:1](rc://pa/tn/help/num/20/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4809, H6946, H6947 diff --git a/bible/names/kedar.md b/bible/names/kedar.md new file mode 100644 index 0000000..9ef2019 --- /dev/null +++ b/bible/names/kedar.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਕੇਦਾਰ + +## ਤੱਥ: + +ਕੇਦਾਰ ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਦਾ ਦੂਜਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਇਹ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਇਦ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਕੇਦਾਰ ਸ਼ਹਿਰ, ਫਿਲਸਤੀਨ ਦੀ ਦੱਖਣੀ ਸਰਹੱਦ ਨੇੜੇ ਅਰਬ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਇਸ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰਤਾ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +ਕੇਦਾਰ ਦੇ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਇਕ ਵੱਡਾ ਸਮੂਹ ਬਣਾਇਆ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਕੇਦਾਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* "ਕੇਦਾਰ ਦੇ ਕਾਲੇ ਤੰਬੂ" ਸ਼ਬਦ ਕਾਲੇ ਗੇਟਏਅਰ ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੇਦਾਰ ਦੇ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਇਹ ਲੋਕ ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਸਨ l ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਢੋਆ-ਢੁਆਈ ਕਰਨ ਲਈ ਊਠ ਵੀ ਵਰਤਦੇ ਸਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਕੇਦਾਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਰਬਿਆ](../names/arabia.md), [ਬੱਕਰੀ](../other/goat.md), [ਇਸ਼ਮਾਏਲ](../names/ishmael.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 1:5-6](rc://pa/tn/help/sng/01/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6938 diff --git a/bible/names/kedesh.md b/bible/names/kedesh.md new file mode 100644 index 0000000..c1cc05c --- /dev/null +++ b/bible/names/kedesh.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਕੇਡੇਸ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਕੇਨੇਸ਼ ਇਕ ਕਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਇਆ ਸੀ l + +* ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ ਅਤੇ ਨਫ਼ਤਾਲੀ ਦੇ ਗੋਤ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉਸ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਸੀ l +* ਕੇਡੇਸ਼ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਆਪਣੀ ਕੋਈ ਜ਼ਮੀਨ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਇਸਨੂੰ "ਪਨਾਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਅਲੱਗ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਹੈਬਰੋਨ](../names/hebron.md), [ਲੇਵੀ](../names/levite.md), [ਨਫਤਾਲੀ](../names/naphtali.md), [[ਪਾਦਰੀ](../kt/priest.md), [ਸ਼ਰਨ](../other/refuge.md), [ਸ਼ਕਮ](../names/shechem.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:71-73](rc://pa/tn/help/1ch/06/71) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 19:35-37](rc://pa/tn/help/jos/19/35) +* [ਜੱਜ 4:10](rc://pa/tn/help/jdg/04/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + diff --git a/bible/names/kidronvalley.md b/bible/names/kidronvalley.md new file mode 100644 index 0000000..a93bd37 --- /dev/null +++ b/bible/names/kidronvalley.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਕਿਡਰੋਨ ਵੈਲੀ + +## ਤੱਥ: + +ਕਿਦਰੋਨ ਵੈਲੀ ਇਕ ਪੂਰਬੀ ਕੰਧ ਅਤੇ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਇਕ ਡੂੰਘੀ ਵਾਦੀ ਹੈ l + +* ਵਾਦੀ 1000 ਮੀਟਰ ਡੂੰਘੀ ਹੈ ਅਤੇ ਲਗਭਗ 32 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਲੰਬੇ l +* ਜਦੋਂ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਤੋਂ ਭੱਜ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਜ਼ੈਤੂਨ ਪਹਾੜ ਕੋਲ ਜਾਣ ਲਈ ਕਿਦਰੋਨ ਵਾਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਲੰਘਿਆ l +* ਰਾਜਾ ਯੋਸੀਯਾਹ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਆਸਾ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀਆਂ ਉੱਚੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਅਤੇ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਨੂੰ ਭੰਨ ਸੁੱਟੇ ਅਤੇ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ; ਅਸਥੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਡਰੋਨ ਵੈਲੀ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਰਾਜਾ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ, ਕਿਦਰੋਨ ਵਾਦੀ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧ ਸੁੱਟਿਆ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹੈਕਲ ਤੋਂ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ l +* ਦੁਸ਼ਟ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰਕੇ ਅਥਲਯਾਹ ਨੂੰ ਇਸ ਵਾਦੀ ਵਿਚ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਮ](../names/absalom.md), [ਅੱਸਾ](../names/asa.md), [ਅਥਲਯਾਹ](../names/athaliah.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ](../names/hezekiah.md), [ਉੱਚੇ ਅਸਥਾਨ](../other/highplaces.md), [ਯੋਸੀਯਾਹ](../names/josiah.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md) , [ਜੈਤੂਨ ਦਾ ਪਹਾੜ](../names/mountofolives.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਜੌਹਨ 18:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/18/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5674, H6939, G2748, G5493 diff --git a/bible/names/kingdomofisrael.md b/bible/names/kingdomofisrael.md new file mode 100644 index 0000000..404f83f --- /dev/null +++ b/bible/names/kingdomofisrael.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਰਾਜ + +## ਤੱਥ: + +ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਾਂ ਨੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੋ ਰਾਜਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੇ ਹੋਏ ਸਨ ਤਾਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਕੌਮ ਦਾ ਉੱਤਰੀ ਭਾਗ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ ਬਣਿਆ ਸੀ l + +* ਉੱਤਰ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ ਦਸ ਗੋਤ ਸੀ ਅਤੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜ ਦੋ ਗੋਤਾਂ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸਾਮਰਿਯਾ ਸੀ l ਇਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਤਕਰੀਬਨ 50 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੇ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜੇ ਬੁਰੇ ਸਨ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀਆਂ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ l ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਸ਼ੂਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ l +* ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲਿਆਏ ਸਨ l ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ ਸਾਮਰੀ ਲੋਕ ਬਣ ਗਏ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੱਸ਼ੂਰ](../names/assyria.md), [ਇਸਰਾਏਲ](../kt/israel.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਸਾਮਰੀ](../names/samaria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 35:18-19](rc://pa/tn/help/2ch/35/18) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 5:10-13](rc://pa/tn/help/jer/05/10) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 9:25-26](rc://pa/tn/help/jer/09/25) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[18:8](rc://pa/tn/help/obs/18/08)__ ਇਸਰਾਏਲ ਜਾਤੀ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਦਸ ਗੋਤਰ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਰਹਬੁਆਮ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਸੀ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਹੋਣ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਿਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਸੀ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਨੂੰ ਦੇਸ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ ਕਹਾਇਆ | +* __[18:10](rc://pa/tn/help/obs/18/10)__ ਯਹੂਦਾਹ ਹ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣ ਗਏ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਲੜਨ ਲੱਗੇ | +* __[18:11](rc://pa/tn/help/obs/18/11)__ ਨਵੇਂ ਰਾਜ ਦੇ ਸਮੇ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਰਾਜੇ ਬੁਰੇ ਸਨ | +* __[20:1](rc://pa/tn/help/obs/20/01)__ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੋਨਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਪ ਕੀਤਾ | +* __[20:2](rc://pa/tn/help/obs/20/02)__ ਅਸੀਰੀਆ ਸਾਮਰਾਜ ਜੋ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਬੇਰਹਮ ਰਾਸ਼ਟਰ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕੀਤਾ | ਅਸੀਰੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਰਾਜ ਦੇ ਬਹੁਤ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ, ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤੀ ਵਸਤਾਂ ਨੂੰ ਖੋਹ ਲਿਆ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੇਸਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | +* __[20:4](rc://pa/tn/help/obs/20/04)__ ਤਦ ਅਸੀਰੀਆਂ ਨੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਿਆਂਦਾ ਜਿੱਥੇ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਸੀ | ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਨੇ ਟੁੱਟੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਉਸਾਰਿਆ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਰਹੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤੇ | ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤੇ ਸਨ ਸਾਮਰੀ ਕਹਾਏ| + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3478, H4410, H4467, H4468 diff --git a/bible/names/kingdomofjudah.md b/bible/names/kingdomofjudah.md new file mode 100644 index 0000000..7809d79 --- /dev/null +++ b/bible/names/kingdomofjudah.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਯਹੂਦਾਹ, ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜ + +## ਤੱਥ: + +ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਗੋਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਣਿਆ ਸੀ l + +* ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਕੌਮ ਨੂੰ ਦੋ ਰਾਜਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ: ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜ ਦੱਖਣੀ ਰਾਜ ਸੀ, ਜੋ ਲੂਤ ਸਾਗਰ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਸੀ l +* ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਸੀ l +* ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਅੱਠ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨੀ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਉਸ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਰਾਜੇ ਬੁਰੇ ਸਨ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l +* ਅੱਸ਼ੂਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ (ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ) ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਤੋਂ 120 ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਯਹੂਦਾਹ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੀ ਕੌਮ ਦੁਆਰਾ ਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਬਾਬਲੀਆਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਹੈਕਲ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾ ਕੇ ਬਾਬਲ ਲਿਜਾਇਆ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 30:26-28](rc://pa/tn/help/1sa/30/26) +* [2 ਸਮੂਏਲ 12:7-8](rc://pa/tn/help/2sa/12/07) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 5:14-15](rc://pa/tn/help/hos/05/14) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 7:33-34](rc://pa/tn/help/jer/07/33) +* [ਜੱਜ 1:16-17](rc://pa/tn/help/jdg/01/16) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[18:7](rc://pa/tn/help/obs/18/07)__ ਸਿਰਫ਼ ਦੋ ਗੋਤਰ ਹੀ ਉਸ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹੇ | ਇਹ ਦੋ ਗੋਤਰ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜ ਬਣੇ | +* __[18:10](rc://pa/tn/help/obs/18/10)__ ਯਹੂਦਾਹ ਹ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣ ਗਏ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਲੜਨ ਲੱਗੇ | +* __[18:13](rc://pa/tn/help/obs/18/13)__ ਯਹੂਦਾਹ ਰਾਜ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦਾਊਦ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਸਨ | ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਝ ਰਾਜੇ ਚੰਗੇ ਵਿਅਕਤੀ ਸਨ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਧਰਮ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕੀਤੀ | ਪਰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਬੁਰੇ, ਭਰਿਸ਼ਟ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਕ ਸਨ | +* __[20:1](rc://pa/tn/help/obs/20/01)__ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੋਨਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਪ ਕੀਤਾ | +* __[20:5](rc://pa/tn/help/obs/20/05)__ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਜਾ ਦਿੱਤੀ | ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਫਿਰ ਵੀ ਬੁੱਤਾਂ ਅਤੇ ਕਨਾਨੀ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ | +* __[20:6](rc://pa/tn/help/obs/20/06)__ ਅਸੀਰੀਆ ਦੁਆਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਦੇ ਲੱਗ-ਭਗ 100 ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ | +* __[20:9](rc://pa/tn/help/obs/20/09)__ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਸੈਨਾ ਲੱਗ-ਭਗ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਵਿੱਚ ਲੈ ਗਏ ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਗਰੀਬ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਪਿੱਛੇ ਖੇਤੀ ਬਾੜੀ ਲਈ ਛੱਡ ਕੇ ਗਏ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4438, H3063 diff --git a/bible/names/korah.md b/bible/names/korah.md new file mode 100644 index 0000000..7d04b4d --- /dev/null +++ b/bible/names/korah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਕੋਰਹ, ਕੋਰਹਾਈ, ਕੋਰਹਾਈਜ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕੋਰਹ ਤਿੰਨ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +ਏਸਾਓ ਦੇ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਕੋਰਹ ਸੀ l ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਿਚ ਇਕ ਨੇਤਾ ਬਣੇ l + +* ਕੋਰਹ ਇਕ ਲੇਵੀ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੇ ਤੰਬੂ ਵਿਚ ਜਾਜਕ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ l ਉਹ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨਾਲ ਈਰਖਾ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਆਦਮੀਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਕੋਰਹ ਨਾਂ ਦਾ ਤੀਜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹਾਰਨ](../names/aaron.md), [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਕਾਲੇਬ](../names/caleb.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਏਸਾਓ](../names/esau.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:34-37](rc://pa/tn/help/1ch/01/34) +* [ਸੰਖਿਆ 16:1-3](rc://pa/tn/help/num/16/01) +* [ਸੰਖਿਆ 16:25-27](rc://pa/tn/help/num/16/25) +* [ਜ਼ਬੂਰ 42:1-2](rc://pa/tn/help/psa/042/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7141 diff --git a/bible/names/laban.md b/bible/names/laban.md new file mode 100644 index 0000000..720d9e3 --- /dev/null +++ b/bible/names/laban.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਲਾਬਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਲਾਬਾਨ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਚਾਚਾ ਅਤੇ ਜਵਾਈ ਸੀ l + +* ਯਾਕੂਬ ਪਦਾਨ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਲਾਬਾਨ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਲਾਬਾਨ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਨਾਲ ਸ਼ਾਦੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਸੀ l +* ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਲਾਬਾਨ ਦੀ ਧੀ ਰਾਕੇਲ ਦੀ ਪਤਨੀ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੀ l + +ਲਾਬਾਨ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਰਾਖੇਲ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਦੇਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਧੀ ਲੇਆਹ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਨਾਹੋਰ](../names/nahor.md), [ਲੀਹ](../names/leah.md), [ਰਾਖੇਲ](../names/rachel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 24:28-30](rc://pa/tn/help/gen/24/28) +* [ਉਤਪਤ 24:50-51](rc://pa/tn/help/gen/24/50) +* [ਉਤਪਤ 27:43-45](rc://pa/tn/help/gen/27/43) +* [ਉਤਪਤ 28:1-2](rc://pa/tn/help/gen/28/01) +* [ਉਤਪਤ 29:4-6](rc://pa/tn/help/gen/29/04) +* [ਉਤਪਤ 7:13-14](rc://pa/tn/help/gen/29/13) +* [ਉਤਪਤ 30:25-26](rc://pa/tn/help/gen/30/25) +* [ਉਤਪਤ 46:16-18](rc://pa/tn/help/gen/46/16) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3837 diff --git a/bible/names/lamech.md b/bible/names/lamech.md new file mode 100644 index 0000000..bee85cd --- /dev/null +++ b/bible/names/lamech.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਲਾਮਕ + +## ਤੱਥ: + +ਲਾਮਕ ਦੋ ਇਨਸਾਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਜੋ ਉਤਪਤ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਦਰਜ ਹਨ l + +* ਲਾਮਕ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਇਨ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ l ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਦੋ ਪਤਨੀਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ੇਖੀ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਜ਼ਖਮੀ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +ਦੂਜਾ ਲਾਮਕ ਸੇਠ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿਚੋਂ ਸੀ l ਉਹ ਨੂਹ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਵੇਖੋ ਇਹ ਵੀ: [ਕਾਇਨ](../names/cain.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md), [ਸੇਠ](../names/seth.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 4:18-19](rc://pa/tn/help/gen/04/18) +* [ਉਤਪਤ 4:23-24](rc://pa/tn/help/gen/04/23) +* [ਉਤਪਤ 5:25-27](rc://pa/tn/help/gen/05/25) +* [ਉਤਪਤ 5:28-29](rc://pa/tn/help/gen/05/28) +* [ਉਤਪਤ 5:30-31](rc://pa/tn/help/gen/05/30) +* [ਲੂਕਾ 3:36-38](rc://pa/tn/help/luk/03/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3929, G2984 diff --git a/bible/names/lazarus.md b/bible/names/lazarus.md new file mode 100644 index 0000000..e3562aa --- /dev/null +++ b/bible/names/lazarus.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਲਾਜ਼ਰ + +## ਤੱਥ: + +ਲਾਜ਼ਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਭੈਣਾਂ, ਮਰਿਯਮ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਖ਼ਾਸ ਦੋਸਤ ਸਨ l ਯਿਸੂ ਅਕਸਰ ਬੈਥਨੀਆ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਰਹੇ l + +* ਲਾਜ਼ਰ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਈ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਦਫ਼ਨਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਤੇ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਕੇ ਈਰਖਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਲਾਜ਼ਰ ਦੋਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਕ ਗ਼ਰੀਬ ਭਿਖਾਰੀ ਅਤੇ ਇਕ ਅਮੀਰ ਆਦਮੀ ਬਾਰੇ ਇਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਵੀ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾ ਨਾਂ "ਲਾਜ਼ਰ" ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੇਨਤੀ ਕਰਨਾ](../other/beg.md), [ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ](../other/jewishleaders.md), [ਮਾਰਥਾ](../names/martha.md), [ਮਰੀ](../names/mary.md), [[ਉਠਾਓ](../other/raise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਹੰਨਾ 11:10-11](rc://pa/tn/help/jhn/11/10) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/12/01) +* [ਲੂਕਾ 16:19-21](rc://pa/tn/help/luk/16/19) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[37:1](rc://pa/tn/help/obs/37/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਦੇਸ਼ ਮਿਲਿਆ ਕਿ ਲਾਜ਼ਰ ਬਹੁਤ ਬਿਮਾਰ ਹੈ l +* __[37:2](rc://pa/tn/help/obs/37/02)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਸਾਡਾ ਮਿੱਤਰ ਲਾਜ਼ਰ ਸੌਂ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜਗਾਵਾਂ |” +* __[37:3](rc://pa/tn/help/obs/37/03)__ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਸੁਆਮੀ , ਅਗਰ ਲਾਜ਼ਰ ਸੌਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ |” ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਸਾਫ਼ ਦੱਸਿਆ, “ਲਾਜ਼ਰ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ |” +* __[37:4](rc://pa/tn/help/obs/37/04)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਲਾਜ਼ਰ ਦੇ ਪਿੰਡ ਆਇਆ, ਲਾਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮਰਿਆਂ ਚਾਰ ਦਿਨ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਸਨ | +* __[37:6](rc://pa/tn/help/obs/37/06)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਤੁਸੀਂ ਲਾਜ਼ਰ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ?” +* __[37:9](rc://pa/tn/help/obs/37/09)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਉੱਚੀ ਬੋਲਿਆ, “ਲਾਜ਼ਰ ਬਾਹਰ ਆ !” +* __[37:10](rc://pa/tn/help/obs/37/10)__ ਤਦ ਲਾਜ਼ਰ ਬਾਹਰ ਆ ਗਿਆ !” ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਕਫ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟਿਆ ਸੀ | +* __[37:11](rc://pa/tn/help/obs/37/11)__ ਪਰ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਧਾਰਿਮਕ ਆਗੂ ਇਸ ਤੋਂ ਈਰਖਾ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਲਾਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2976 diff --git a/bible/names/leah.md b/bible/names/leah.md new file mode 100644 index 0000000..1f2b7ca --- /dev/null +++ b/bible/names/leah.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਲੀਹ + +## ਤੱਥ: + +ਲੇਆਹ ਯਾਕੂਬ ਦੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਉਹ ਯਾਕੂਬ ਦੇ 10 ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਾਂ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਦਸ ਸਨ l + +ਲੇਆਹ ਦਾ ਪਿਤਾ ਲਾਬਾਨ ਸੀ ਜੋ ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਮਾਂ ਰਿਬਕਾਹ ਦਾ ਭਰਾ ਸੀ l + +* ਯਾਕੂਬ ਲੇਆਹ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਦੂਜੀ ਪਤਨੀ ਰਾਖੇਲ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਦਿੱਤੇ ਕੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਲੇਆਹ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ l +* ਲੇਆਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੂਦਾਹ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਪੂਰਵਜ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਲਾਬਾਨ](../names/laban.md), [ਰਾਖੇਲ](../names/rachel.md), [ਰਿਬਕੀ](../names/rebekah.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 29:15-18](rc://pa/tn/help/gen/29/15) +* [ਉਤਪਤ 29:28-30](rc://pa/tn/help/gen/29/28) +* [ਉਤਪਤ 31:4-6](rc://pa/tn/help/gen/31/04) +* [ਰੂਥ 4:11-12](rc://pa/tn/help/rut/04/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3812 diff --git a/bible/names/lebanon.md b/bible/names/lebanon.md new file mode 100644 index 0000000..13f0b87 --- /dev/null +++ b/bible/names/lebanon.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਲੇਬਨਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਲੇਬਨਾਨ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਪਹਾੜੀ ਇਲਾਕਾ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਸ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਦਿਆਰ ਅਤੇ ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਵਰਗੇ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਹਰੇ-ਭਰੇ ਦਰਖ਼ਤਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l + +* ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੰਦਰ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਲਈ ਦਿਆਰ ਦੀ ਲੱਕੜ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੇਬਨਾਨ ਭੇਜਿਆ l +* ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਲੇਬਨਾਨ ਫੋਨਾਸੀ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸਫ਼ਲ ਵਪਾਰਕ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਸਕਿਲਡ ਬਿਲਡਰ ਸਨ l +* ਸੂਰ ਅਤੇ ਸੀਦੋਨ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਲੇਬਨਾਨ ਵਿਚ ਸਨ l ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੀ ਜੋ ਇੱਕ ਕੀਮਤੀ ਜਰਨਲ ਰੰਗ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੇਡਾਰ](../other/cedar.md), [ਸਾਈਪਰਸ](../other/cypress.md), [ਐਫਆਈਆਰ](../other/fir.md), [ਫੀਨੀਸੀਆ](../names/phonecia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 4:32-34](rc://pa/tn/help/1ki/04/32) +* [2 ਇਤਹਾਸ 2:8-10](rc://pa/tn/help/2ch/02/08) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 1:7-8](rc://pa/tn/help/deu/01/07) +* [ਜ਼ਬੂਰ 29:3-5](rc://pa/tn/help/psa/029/003) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 10:8-10](rc://pa/tn/help/zec/10/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3844 diff --git a/bible/names/leviathan.md b/bible/names/leviathan.md new file mode 100644 index 0000000..24e85e7 --- /dev/null +++ b/bible/names/leviathan.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਲਿਵਯਾਥਾਨ + +## ਤੱਥ: + +"ਲਿਵਯਾਥਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੀ ਪੁਰਾਣੇ ਲਿਖਤਾਂ, ਅੱਯੂਬ, ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ, ਅਤੇ ਯਸਾਯਾਹ ਦੀਆਂ ਲਿਖਤਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਉੱਜਲ ਜਾਨਵਰ ਹੈ l + +* ਲਿਵਯਾਥਾਨ ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਸ਼ਾਲ, ਸੱਪ ਵਰਗੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਮਜ਼ਬੂਤ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ "ਉਬਾਲਣ" ਦੇ ਯੋਗ l ਇਸਦਾ ਵੇਰਵਾ ਡਾਇਨਾਸੌਰ ਦੇ ਸਮਾਨ ਸੀ l +* ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ "ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਸੱਪ" ਨੂੰ ਲਿਵਯਾਥਾਨ ਕਿਹਾ l +* ਅੱਯੂਬ ਨੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਲਿਵਯਾਥਾਨ ਦੇ ਗਿਆਨ ਤੋਂ ਲਿਖਿਆ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਜਾਨਵਰ ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ ਜਿਊਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਸਾਯਾਹ](../names/isaiah.md), [ਜੌਬ](../names/job.md), [ਸੱਪ](../other/serpent.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅੱਯੂਬ 3:8-10](rc://pa/tn/help/job/03/08) +* [ਜ਼ਬੂਰ 104:25-26](rc://pa/tn/help/psa/104/025) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3882 diff --git a/bible/names/levite.md b/bible/names/levite.md new file mode 100644 index 0000000..937a26a --- /dev/null +++ b/bible/names/levite.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਲੇਵੀ, ਲੇਵੀ, ਲੇਵੀ, ਲੇਵਿਕਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਲੇਵੀ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ, ਜਾਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲ l "ਲੇਵੀਆਂ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਕਬੀਲੇ ਦਾ ਇਕ ਮੈਂਬਰ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਪੂਰਵਜ ਲੇਵੀ ਸੀ l + +* ਲੇਵੀਆਂ ਨੇ ਮੰਦਰ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਅਤੇ ਧਾਰਮਿਕ ਰਸਮਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਸੀ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਬਲੀਦਾਨਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਜਾਜਕ ਲੇਵੀ ਅਤੇ ਲੇਵੀ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ l (ਪਰ ਸਾਰੇ ਲੇਵੀ ਜਾਜਕ ਨਹੀਂ ਸਨ.) +* ਲੇਵੀ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਅਲੱਗ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਹੈਕਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੇ ਖ਼ਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਸਮਰਪਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* "ਲੇਵੀ" ਨਾਂ ਦੇ ਦੋ ਹੋਰ ਆਦਮੀ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਪੂਰਵਜ ਸਨ, ਅਤੇ ਲੂਕਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਵਿਚ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਮੈਥਿਊ ਨੂੰ ਲੇਵੀ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮੈਥਿਊ](../names/matthew.md), [ਪਾਦਰੀ](../kt/priest.md), [ਬਲੀ](../other/sacrifice.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:1-2](rc://pa/tn/help/1ch/02/01) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 8:3-5](rc://pa/tn/help/1ki/08/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:36-37](rc://pa/tn/help/act/04/36) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਜੌਹਨ 1:1 9-21](rc://pa/tn/help/gen/29/33) +* [ਲੂਕਾ 10:31-32](rc://pa/tn/help/jhn/01/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3878, H3879, H3881, G3017, G3018, G3019, G3020 diff --git a/bible/names/lot.md b/bible/names/lot.md new file mode 100644 index 0000000..07425eb --- /dev/null +++ b/bible/names/lot.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਲੂਤ + +## ਤੱਥ: + +ਲੂਤ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਭਤੀਜਾ ਸੀ l + +* ਉਹ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਭਰਾ ਹਾਰਾਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l + +ਲੂਤ ਨੇ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸਦੂਮ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲੱਗ ਪਿਆ l + +* ਲੂਤ ਮੋਆਬੀ ਅਤੇ ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਦਾ ਪੂਰਵਜ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਦੁਸ਼ਮਣ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਸਦੂਮ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਲੂਤ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ, ਤਾਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਕਈ ਸੌ ਆਦਮੀਆਂ ਨਾਲ ਲੂਤ ਨੂੰ ਛੁਡਾਉਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਮਾਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਸਦੂਮ ਨਗਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਬੁਰੇ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਲੂਤ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਬਚ ਸਕੇ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਅਮੋਮਨ](../names/ammon.md), [ਹਾਰਾਨ](../names/haran.md), [ਮੋਹਾਬ](../names/moab.md), [ਸਦੂਮ](../names/sodom.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 2:7-9](rc://pa/tn/help/2pe/02/07) +* [ਉਤਪਤ 11:27-28](rc://pa/tn/help/gen/11/27) +* [ਉਤਪਤ 12:4-5](rc://pa/tn/help/gen/12/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3876, G3091 diff --git a/bible/names/luke.md b/bible/names/luke.md new file mode 100644 index 0000000..2da9e97 --- /dev/null +++ b/bible/names/luke.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਲੋਕਾ + +## ਤੱਥ: + +ਲੂਕਾ ਨੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੀਆਂ ਦੋ ਕਿਤਾਬਾਂ ਲਿਖੀਆਂ: ਲੂਕਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ ਕਿਤਾਬ + +* ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਇਕ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਲੂਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ l ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਲੂਕਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੋ ਹੋਰ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਇਹ ਸੋਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੂਕਾ ਇਕ ਯੂਨਾਨੀ ਅਤੇ ਇਕ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਸੀ ਜੋ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਜਾਨਣ ਆਇਆ ਸੀ ਲੂਕਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਿਰਤਾਂਤ ਵਿਚ ਕਈ ਅਜਿਹੇ ਬਿਰਤਾਂਤ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ, ਯਹੂਦੀਆਂ ਅਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪਿਆਰ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਲੂਕਾ ਆਪਣੇ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਦੌਰਿਆਂ ਤੇ ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਨਾਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ l + +ਕੁਝ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚਰਚ ਦੀਆਂ ਲਿਖਤਾਂ ਵਿਚ ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੂਕਾ ਦਾ ਜਨਮ ਸੀਰੀਆ ਵਿਚ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਹੋਇਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੰਤਾਕਿਯਾ](../names/antioch.md), [ਪੌਲ](../names/paul.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:11-13](rc://pa/tn/help/2ti/04/11) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:12-14](rc://pa/tn/help/col/04/12) +* [ਫਿਲੇਮੋਨ 1:23-25](rc://pa/tn/help/phm/01/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + diff --git a/bible/names/lystra.md b/bible/names/lystra.md new file mode 100644 index 0000000..e25f3cc --- /dev/null +++ b/bible/names/lystra.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਲੁਸਤ੍ਰਾ + +## ਤੱਥ: + +ਲੁਸਤ੍ਰਾ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਏਸ਼ੀਆ ਮਾਈਨਰ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਇਕ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਯਾਤਰਾ ਤੇ ਦੌਰਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਇਹ ਲੁਕੋਨਿਆ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਜੋ ਹੁਣ ਤੁਰਕੀ ਦੇ ਆਧੁਨਿਕ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀ ਇਕੁਨਿਯੁਮ ਵਿਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਡਰ ਕਾਰਨ ਡੇਰਬੇ ਅਤੇ ਲੁਸਤ੍ਰਾ ਵਿਚ ਭੱਜ ਗਏ l +* ਲੁਸਤ੍ਰਾ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ, ਜੋ ਇਕ ਸੰਗੀ ਪ੍ਰਚਾਰਕ ਅਤੇ ਚਰਚ ਦੀ ਯੋਜਨਾਕਾਰ ਬਣ ਗਿਆ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਲੁਸਤ੍ਰਾ ਵਿਚ ਇਕ ਅਪਾਹਜ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਲੋਕ ਉੱਥੇ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਬਰਨਬਾਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕ ਲਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪ੍ਰਚਾਰਕ](../kt/evangelism.md), [ਇਕਕਨਿਓਮ](../names/iconium.md), [ਤਿਮੋਥਿਉਸ](../names/timothy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:10-13](rc://pa/tn/help/2ti/03/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:5-7](rc://pa/tn/help/act/14/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:8-10](rc://pa/tn/help/act/14/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:21-22](rc://pa/tn/help/act/14/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3082 diff --git a/bible/names/maacah.md b/bible/names/maacah.md new file mode 100644 index 0000000..12a6e65 --- /dev/null +++ b/bible/names/maacah.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਮਕਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਮਆਕਾਹ (ਜਾਂ ਮਆਕਾਹ) ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਭਰਾ ਨਾਹੋਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਓਲਡ ਨੇਮ ਦੇ ਹੋਰ ਲੋਕ ਵੀ ਇਸ ਨਾਮ ਦੇ ਸਨ l + +* ਮਾਕਾਹ ਜਾਂ ਬੈਤ ਮਆਕਾਹ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਇਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਨਫ਼ਤਾਲੀ ਦੇ ਗੋਤ ਦਾ ਕਬਜ਼ਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਇਕ ਅਹਿਮ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਅਤੇ ਕਈ ਮੌਕਿਆਂ 'ਤੇ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ' ਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ l +* ਮਆਕਾਹ ਕਈ ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੀ ਮਾਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l +* ਰਾਜਾ ਆਸਾ ਨੇ ਆਪਣੀ ਦਾਦੀ ਮਆਕਾਹ ਨੂੰ ਰਾਣੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਸਾ](../names/asa.md), [ਅਸਰੇਹ](../names/asherim.md), [ਨਾਹੋਰ](../names/nahor.md), [ਨਫਤਾਲੀ](../names/naphtali.md), [[ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4601 diff --git a/bible/names/macedonia.md b/bible/names/macedonia.md new file mode 100644 index 0000000..189a93f --- /dev/null +++ b/bible/names/macedonia.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਮੈਸੇਡੋਨੀਆ + +## ਤੱਥ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਮਕਦੂਨੀਆ ਇੱਕ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੁਝ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਮਕਦੂਨੀਸ਼ਥੀ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਬੈਰਾ, ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ ਅਤੇ ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ ਸਨ l +* ਇਕ ਦਰਸ਼ਣ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਮਕਦੂਨੀਆ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ l +* ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀਆਂ ਨੇ ਮਕਦੂਨੀਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਇਆ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਨਿਹਚਾਵਾਨਾਂ ਦੀ ਨਿਹਚਾ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕੁਝ ਚਿੱਠੀਆਂ ਲਿਖੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ ਅਤੇ ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ ਦੇ ਮਕਦੂਨੀਆ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸਪਾਤਰ](../kt/believe.md), [ਬਰਿਯਾ ](../names/berea.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/faith.md), [ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ](../kt/goodnews.md), [ਯੂਨਾਨ](../names/greece.md), [ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ](../names/philippi.md), [ਥੈਸੈਲਿਕਾ](../names/thessalonica.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:6-7](rc://pa/tn/help/1th/01/06) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:9-12](rc://pa/tn/help/1th/04/09) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:3-4](rc://pa/tn/help/1ti/01/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:9-10](rc://pa/tn/help/act/16/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:1-3](rc://pa/tn/help/act/20/01) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:14-17](rc://pa/tn/help/php/04/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3109, G3110 diff --git a/bible/names/maker.md b/bible/names/maker.md new file mode 100644 index 0000000..4eb2d89 --- /dev/null +++ b/bible/names/maker.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਮੇਕਰ + +## ਤੱਥ: + +ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, ਇੱਕ "ਨਿਰਮਾਤਾ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਂਦਾ ਜਾਂ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਕਰਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਿਰਲੇਖ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਉਸਦੀ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡੇ" ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਮੇਕਰਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸਿਰਜਣਹਾਰ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜਿਸ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਬਣਾਇਆ ਹੈ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਉਸ ਸ਼ਬਦ "ਉਸ ਦਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ." +* "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰ" ਅਤੇ "ਮੇਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਣਾਉਣ](../other/creation.md), [ਯੀਅਰ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 8:13-14](rc://pa/tn/help/hos/08/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2796, H3335, H6213, H6466, H6467, G1217 diff --git a/bible/names/malachi.md b/bible/names/malachi.md new file mode 100644 index 0000000..76f1f20 --- /dev/null +++ b/bible/names/malachi.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਮਲਾਕੀ + +## ਤੱਥ: + +ਮਲਾਕੀ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਮਸੀਹ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਤਕਰੀਬਨ 500 ਸਾਲ ਬਿਤਾਏ l + +* ਮਲਾਕੀ ਨੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਬਾਬਲ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਮੰਦਰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਅਜ਼ਰਾ ਅਤੇ ਨਹਮਯਾਹ ਮਲਾਕੀ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਅਜ਼ਰਾ ਅਤੇ ਨਹਮਯਾਹ ਮਲਾਕੀ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਵਾਂਗ, ਮਲਾਕੀ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਪਸ ਮੁੜਨ ਲਈ ਕਿਹਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਬੰਦੀ,](../other/captive.md) [ਅਜ਼ਰਾ](../names/ezra.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [[ਤੋਬਾ ਕਰੋ](../kt/repent.md), [ਵੱਲ](../other/turn.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਮਲਾਕੀ 1:1-3](rc://pa/tn/help/mal/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4401 diff --git a/bible/names/manasseh.md b/bible/names/manasseh.md new file mode 100644 index 0000000..c185541 --- /dev/null +++ b/bible/names/manasseh.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਮਨੱਸ਼ਹ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਪੰਜ ਆਦਮੀ ਸਨ l + +* ਮਨੱਸ਼ਹ ਯੂਸੁਫ਼ ਦਾ ਜੇਠਾ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ l +* ਮਨੱਸ਼ਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਛੋਟਾ ਭਰਾ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੋਵੇਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਪਿਤਾ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਅਪਣਾ ਲਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀਆਂ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਾਂ ਵਿਚ ਹੋਣ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਦਿੱਤਾ l +* ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਇਕ ਗੋਤ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ l +* ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਗੋਤ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਅੱਧੇ ਗੋਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਕਨਾਨੀ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਕਬੀਲੇ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਸੀ l ਕਬੀਲੇ ਦਾ ਦੂਜਾ ਹਿੱਸਾ ਯਰਦਨ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਸਥਿੱਤ ਹੈ l + +* ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਦਾ ਨਾਂ ਮਨੱਸ਼ਹ ਸੀ l +* ਰਾਜਾ ਮਨੱਸ਼ਹ ਇਕ ਬੁਰਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਦੇਵੀ-ਦੇਵਤਿਆਂ ਲਈ ਹੋਮ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਫ਼ੌਜ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਕੇ ਰਾਜਾ ਮਨੱਸ਼ਹ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ l ਮਨੱਸ਼ਹ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਮੁੜ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿੱਥੇ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਮਨੱਸ਼ਹ ਨਾਂ ਦੇ ਦੋ ਆਦਮੀ ਅਜ਼ਰਾ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਜੀ ਰਹੇ ਸਨ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਗ਼ੈਰ-ਪਤਨੀਆਂ ਨੂੰ ਤਲਾਕ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦਾਨ ਦਾਨ ਦੇ ਕੁਝ ਦਾਨ ਯਾਨੀ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਲਈ ਜਾਜਕ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਡੈਨ](../names/dan.md), [ਅਫ਼ਰਾਈਮ](../names/ephraim.md), [[ਅਜ਼ਰਾ](../names/ezra.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਪੁਜਾਰੀਆਂ](../other/pagan.md), [ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 15:8-9](rc://pa/tn/help/2ch/15/08) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 3:12-13](rc://pa/tn/help/deu/03/12) +* [ਉਤਪਤ 41:50-52](rc://pa/tn/help/gen/41/50) +* [ਉਤਪਤ 48:1-2](rc://pa/tn/help/gen/48/01) +* [ਜੱਜ 1:27-28](rc://pa/tn/help/jdg/01/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4519, H4520, G3128 diff --git a/bible/names/manofgod.md b/bible/names/manofgod.md new file mode 100644 index 0000000..6f27ca4 --- /dev/null +++ b/bible/names/manofgod.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਰੱਬ ਦਾ ਬੰਦਾ + +## ਤੱਥ: + +"ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮਨੁੱਖ" ਕਹਿਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਇਕ ਨਬੀ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ l ਇਹ ਵੀ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਇਕ ਦੂਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਨਬੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵੱਲ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਚੁਣ ਲਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਆਦਮੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਦੂਤ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਦੂਤ" ਜਾਂ "ਤੇਰਾ ਦੂਤ" ਜਾਂ "ਸਵਰਗੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਹੈ ਜੋ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਵਿਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੂਤ](../kt/angel.md), [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 23:12-14](rc://pa/tn/help/1ch/23/12) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 12:22-24](rc://pa/tn/help/1ki/12/22) +* [1 ਸਮੂਏਲ 9:9-11](rc://pa/tn/help/1sa/09/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H376, H430, G444, G2316 diff --git a/bible/names/martha.md b/bible/names/martha.md new file mode 100644 index 0000000..d39b398 --- /dev/null +++ b/bible/names/martha.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਮਾਰਥਾ + +## ਤੱਥ: + +ਮਾਰਥਾ ਬੈਥਨੀਆ ਤੋਂ ਇਕ ਔਰਤ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਮਗਰ-ਮਗਰ ਆਈ ਸੀ l + +* ਮਾਰਥਾ ਦੀ ਇਕ ਭੈਣ ਮਰਿਯਮ ਨਾਂ ਦੀ ਭੈਣ ਸੀ ਅਤੇ ਲਾਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਭਰਾ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਿਆ ਸੀ l +* ਇਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਘਰ ਆ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਮਾਰਥਾ ਰੋਟੀ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਵਿਚ ਰੁੱਝੀ ਰਹਿੰਦੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੀ ਭੈਣ ਮਰਿਯਮ ਬੈਠੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਸਨ l +* ਜਦ ਲਾਜ਼ਰ ਮਰ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਮਾਰਥਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਯਕੀਨ ਸੀ ਕਿ ਯਿਸੂ ਹੀ ਮਸੀਹ ਹੈ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਲਾਜ਼ਰ](../names/lazarus.md), [ਮਰਿਯਮ (ਮਾਰਥਾ ਦੀ ਭੈਣ)](../names/marysisterofmartha.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 11:1-2](rc://pa/tn/help/jhn/11/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/12/01) +* [ਲੂਕਾ 10:38-39](rc://pa/tn/help/luk/10/38) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3136 diff --git a/bible/names/mary.md b/bible/names/mary.md new file mode 100644 index 0000000..89696ef --- /dev/null +++ b/bible/names/mary.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਮਰਿਯਮ, ਯਿਸੂ ਦੀ ਮਾਤਾ + +## ਤੱਥ: + +ਮਰੀਅਮ ਨਾਸਰਤ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੀ ਇਕ ਜਵਾਨ ਔਰਤ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਯੂਸੁਫ਼ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਸ਼ਾਦੀ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮਾਤਾ ਹੋਣ ਲਈ ਮਸੀਹਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ l + +* ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੇ ਚਮਤਕਾਰੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਕੁਆਰੀ ਵਜੋਂ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਇਕ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਬੱਚਾ ਉਸ ਦਾ ਬੱਚਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ ਯਿਸੂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ l +* ਮੈਰੀ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਪ੍ਰਤੀ ਦਯਾਵਾਨ ਬਣਨ ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕੀਤੀ l +* ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ, ਪਰ ਉਹ ਅਜੇ ਕੁਆਰੀ ਹੀ ਰਹਿ ਗਈ ਸੀ ਜਦੋਂ ਬੱਚੇ ਦਾ ਜਨਮ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਮਰੀਅਮ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਚੰਭੀਆਂ ਬਾਰੇ ਡੂੰਘਾ ਸੋਚਿਆ ਜੋ ਅਯਾਲੀ ਅਤੇ ਸਿਆਣੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਬਾਰੇ ਕਹੀਆਂ ਸਨ l +* ਮਰਿਯਮ ਅਤੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਹੈਕਲ ਵਿਚ ਸਮਰਪਿਤ ਕੀਤਾ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਹ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਰਾਜਾ ਹੇਰੋਦੇਸ ਦੀ ਪਲਾਇਦ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਲੈ ਗਏ l ਅਖੀਰ ਉਹ ਨਾਸਰਤ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਚਲੇ ਗਏ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਵੱਡਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਮਰਿਯਮ ਉਸ ਨਾਲ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਕਾਨਾ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਆਹ ਵਿਚ ਪਾਣੀ ਬਦਲ ਕੇ ਮੈਅ ਵਿਚ ਬਦਲਿਆ ਸੀ l +* ਇੰਜੀਲ ਵਿਚ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਮਰਿਯਮ ਮਰ ਰਹੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਮਰਿਯਮ ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਸੀ l * ਇੰਜੀਲ ਵਿਚ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਮਰਿਯਮ ਮਰ ਰਹੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਮਰਿਯਮ ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਨਾ](../names/cana.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਮਹਾਨ ਮਹਾਨ](../names/herodthegreat.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਯੂਸੁਫ਼, [ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../names/josephnt.md), [ਕੁਆਰੀ](../kt/sonofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:3-5](../other/virgin.md) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:12](rc://pa/tn/help/jhn/02/03) +* [ਲੂਕਾ 1:26-29](rc://pa/tn/help/jhn/02/12) +* [ਲੂਕਾ 1:34-35](rc://pa/tn/help/luk/01/26) +* [ਮਰਕ 6:1-3](rc://pa/tn/help/luk/01/34) +* [ਮੈਥਿਊ 1:15-17](rc://pa/tn/help/mrk/06/01) +* [ਮੈਥਿਊ 1:18-19](rc://pa/tn/help/mat/01/15) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[22:4](rc://pa/tn/help/mat/01/18) ਜਦੋਂ ਇਲੀਸਬਤ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਤੋਂ ਗਰਭਵੰਤੀ ਸੀ, ਉਹੀ ਦੂਤ ਅਚਾਨਕ ਇਲੀਸਬਤ ਦੀ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਮਰਿਯਮ ਸੀ | ਉਹ ਕੁਆਰੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਕੁੜਮਾਈ ਇੱਕ ਯੂਸੁਫ਼ ਨਾਮ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਹੋਈ ਸੀ | ਦੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਜਣੇਗੀ | ਤੂੰ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖੀਂ | +* __[22:5](rc://pa/tn/help/obs/22/04)__ ਦੂਤ ਨੇ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ, “ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਆਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਛਾਇਆ ਕਰੇਗੀ | ਬਾਲਕ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ |” ਜੋ ਕੁੱਝ ਦੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕੀਤਾ | +* __[22:6](rc://pa/tn/help/obs/22/05)__ ਦੂਤ ਦੇ ਮਰਿਯਮ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੇ ਇੱਕ ਦਮ ਬਾਅਦ ਉਹ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਕੋਲ ਗਈ | ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਇਲੀਸਬਤ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਦੇ ਸਲਾਮ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੀ, ਇਲੀਸਬਤ ਦਾ ਬੱਚਾ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਉੱਛਲਿਆ | +* __[23:2](rc://pa/tn/help/obs/22/06)__ ਦੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਯੂਸੁਫ਼ , ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰ | ਜਿਹੜਾ ਬੱਚਾ ਉਸ ਦੇ ਗਰਭ ਵਿੱਚ ਹੈ ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਵਲੋਂ ਹੈ | +* __[23:4](rc://pa/tn/help/obs/23/02)__ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨ ਨਾਸਰਤ ਤੋਂ ਬੈਤਲਹਮ ਜਾਣ ਲਈ ਲੰਬਾ ਸਫ਼ਰ ਤਹਿ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪੁਰਖਾ ਦਾਊਦ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਜੱਦੀ ਨਗਰ ਬੈਤਲਹਮ ਸੀ | +* __[49:1](rc://pa/tn/help/obs/23/04)__ ਇੱਕ ਦੂਤ ਨੇ ਕੁਵਾਰੀ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਵੇਗੀ | ਜਦੋਂ ਉਹ ਅਜੇ ਕੁਵਾਰੀ ਹੀ ਸੀ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3137 diff --git a/bible/names/marymagdalene.md b/bible/names/marymagdalene.md new file mode 100644 index 0000000..8487547 --- /dev/null +++ b/bible/names/marymagdalene.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਮਰੀ ਮੈਗਡਾਲੀਨ + +## ਤੱਥ: + +ਮਰਿਯਮ ਮਗਦਲੀਨੀ ਕਈ ਔਰਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸੇਵਕਾਈ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਸਨ l ਉਸ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਸੀ ਸੱਤ ਭੂਤ ਤੱਕ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਮਰਿਯਮ ਮਗਦਲੀਨੀ ਅਤੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਔਰਤਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ l +* ਉਸ ਦਾ ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਔਰਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਨ l +* ਮਰਿਯਮ ਮਗਦਲੀਨੀ ਖਾਲੀ ਕਬਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਖੜ੍ਹੀ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਖੜ੍ਹਾ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਜੀਵਿਤ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਚੇਲੇ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/demon.md), [ਭੂਤ-ਚਿੰਨਾ](../kt/demonpossessed.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 8:1-3](rc://pa/tn/help/luk/08/01) +* [ਲੂਕਾ 24:8-10](rc://pa/tn/help/luk/24/08) +* [ਮਰਕ 15:3 9 -41](rc://pa/tn/help/mrk/15/39) +* [ਮੱਤੀ 27:54-56](rc://pa/tn/help/mat/27/54) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3094, G3137 diff --git a/bible/names/marysisterofmartha.md b/bible/names/marysisterofmartha.md new file mode 100644 index 0000000..dee6cee --- /dev/null +++ b/bible/names/marysisterofmartha.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਮਰਿਯਮ (ਮਾਰਥਾ ਦੀ ਭੈਣ) + +## ਤੱਥ: + +ਮਰਿਯਮ ਬੈਤਅਨੀਆ ਦੀ ਇਕ ਔਰਤ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਮਗਰ-ਮਗਰ ਆਈ ਸੀ l + +* ਮਰਿਯਮ ਕੋਲ ਮਾਰਥਾ ਨਾਂ ਦੀ ਇਕ ਭੈਣ ਸੀ ਅਤੇ ਲਾਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਾ ਭਰਾ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਵਾਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਮੈਰੀ ਨੇ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੈਰਥ ਨੂੰ ਖਾਣਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕੀ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਦੇ ਲਾਜ਼ਰ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਇਸ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ, ਜਦ ਯਿਸੂ ਬੈਤਅਨੀਆ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਰੋਟੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਉੱਤੇ ਮਹਿੰਗਾ ਅਤਰ ਪਾ ਦਿੱਤਾ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੈਤਨੀ](../names/bethany.md), [ਲੋਗ](../other/frankincense.md), [ਲਾਜ਼ਰ](../names/lazarus.md), [ਮਾਰਥਾ](../names/martha.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 11:1-2](rc://pa/tn/help/jhn/11/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/12/01) +* [ਲੂਕਾ 10:38-39](rc://pa/tn/help/luk/10/38) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3137 diff --git a/bible/names/matthew.md b/bible/names/matthew.md new file mode 100644 index 0000000..c7375e2 --- /dev/null +++ b/bible/names/matthew.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਮੱਤੀ, ਲੇਵੀ + +## ਤੱਥ: + +ਮੱਤੀ ਨੇ ਬਾਰਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰਸੂਲਾਂ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l ਉਹ ਐਲਪੀਅਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਲੇਵੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਲੇਵੀ (ਮੱਤੀ) ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ ਦੇ ਇਕ ਟੈਕਸ-ਕੁਲੈਕਟਰ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ ਸੀ l +* ਮੱਤੀ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖਣ ਵਾਲੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਲੇਵੀ ਨਾਂ ਦੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਲੇਵੀ](../names/levite.md), [ਟੈਕਸ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ](../other/tax.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 5:27-28](rc://pa/tn/help/luk/05/27) +* [ਲੂਕਾ 6:14-16](rc://pa/tn/help/luk/06/14) +* [ਮਾਰਕ 2:13-14](rc://pa/tn/help/mrk/02/13) +* [ਮਰਕ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) +* [ਮੱਤੀ 9:7-9](rc://pa/tn/help/mat/09/07) +* [ਮੱਤੀ 10:2-4](rc://pa/tn/help/mat/10/02) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3017, G3156 diff --git a/bible/names/mede.md b/bible/names/mede.md new file mode 100644 index 0000000..c036648 --- /dev/null +++ b/bible/names/mede.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਮੇਡੈਸ, ਮੀਡੀਆ + +## ਤੱਥ: + +ਮੀਡੀਆ ਅੱਸ਼ੂਰ ਅਤੇ ਬਾਬਲਨੀਆ ਦੇ ਪੂਰਬੀ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਇਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਾਮਰਾਜ ਸੀ ਅਤੇ ਏਲਾਮ ਅਤੇ ਪਰਸੀਆ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸੀ l ਮੀਡੀਆ ਦੇ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਕ "ਮਾਦੀਆਂ" ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +ਮੀਡੀਆ ਸਾਮਰਾਜ ਨੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਤੁਰਕੀ, ਇਰਾਨ, ਸੀਰੀਆ, ਇਰਾਕ ਅਤੇ ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕੀਤਾ l + +* ਮਾਦੀਆਂ ਫਾਰਸੀਆਂ ਨਾਲ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਦੋ ਸਾਮਰਾਜ ਬਾਬਲੀ ਸਾਮਰਾਜ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫ਼ੌਜਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l +* ਉਸ ਵੇਲੇ ਦਾਰਾ ਦਾਰਾ ਮਾਦੀ ਨੇ ਬਾਬਲੀਆਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਦਾਨੀਏਲ ਨਬੀ ਉੱਥੇ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੱਸ਼ੂਰ](../names/assyria.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਖੋਰਸ](../names/cyrus.md), [ਡੈਨੀਅਲ](../names/daniel.md), [ਦਾਰਾਸ](../names/darius.md), [ਏਲਾਮ](../names/elam.md), [ਮਸ਼ਹੂਰ](../names/persia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 17:4-6](rc://pa/tn/help/2ki/17/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:8-11](rc://pa/tn/help/act/02/08) +* [ਦਾਨੀਏਲ 5:25-28](rc://pa/tn/help/dan/05/25) +* [[ਅਸਤਰ 1:3-4](rc://pa/tn/help/est/01/03) +* [ਏਜ਼ਰਾ 6:1-2](rc://pa/tn/help/ezr/06/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4074, H4075, H4076, H4077, G3370 diff --git a/bible/names/mediterranean.md b/bible/names/mediterranean.md new file mode 100644 index 0000000..f12ddb8 --- /dev/null +++ b/bible/names/mediterranean.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸਮੁੰਦਰ, ਵਿਸ਼ਾਲ ਸਾਗਰ, ਪੱਛਮੀ ਸਾਗਰ, ਮੈਡੀਟੇਰੀਅਨ ਸਾਗਰ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਵੱਡੇ ਸਾਗਰ" ਜਾਂ "ਪੱਛਮੀ ਸਮੁੰਦਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ" ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਭੂ-ਮੱਧ ਸਾਗਰ: ਇਜ਼ਰਾਇਲ (ਪੂਰਬ), ਯੂਰਪ (ਉੱਤਰ ਅਤੇ ਪੱਛਮ), ਅਤੇ ਅਫਰੀਕਾ (ਦੱਖਣ) + +ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ ਵਪਾਰ ਅਤੇ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਸਮੁੰਦਰ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ ਸੀ l ਸਮੁੰਦਰੀ ਤੱਟ 'ਤੇ ਸਥਿਤ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਲੋਕ ਸਮੂਹ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੁਆਰਾ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਸਾਮਾਨ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣਾ ਕਿੰਨਾ ਅਸਾਨ ਸੀ l + +* ਕਿਉਂਕਿ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸਾਗਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਸੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਪੱਛਮੀ ਸਮੁੰਦਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਇਸਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਲੋਕ ਸਮੂਹ](../other/peoplegroup.md), [ਸਫ਼ਲ](../other/prosper.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 47:15-17](rc://pa/tn/help/ezk/47/15) +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 47:18-20](rc://pa/tn/help/ezk/47/18) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 15:3-4](rc://pa/tn/help/jos/15/03) +* [ਸੰਖਿਆ 13:27-29](rc://pa/tn/help/num/13/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H314, H1419, H3220 diff --git a/bible/names/melchizedek.md b/bible/names/melchizedek.md new file mode 100644 index 0000000..0bfcaf0 --- /dev/null +++ b/bible/names/melchizedek.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਮਾਲੇਕਸੀਡੇਕ + +## ਤੱਥ: + +ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਮ ਮਰਿਆ ਸੀ, ਮਲਕੀਸੀਦ ਸਲੇਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ (ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ "ਯਰੂਸ਼ਲਮ") l + +ਮਲਕਿ-ਸਿਦਕ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਧਰਮ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ "ਸਲੇਮ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਰਾਜਾ." + +* ਉਸ ਨੂੰ "ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਜਾਜਕ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਮਲਕਿਸਿਦਕ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਦੀ ਭੇਟ ਅਤੇ ਅਬੀਮ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਤੀਜੇ ਲੂਤ ਨੂੰ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਰਾਜੇ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਿਆ ਸੀ l ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਮਲਕੀਸੀਦ ਨੂੰ ਲੁੱਟ ਦੀ ਇੱਕ ਦਸਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਆਪਣੀ ਜਿੱਤ ਦੇ ਦਿੱਤੇ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਮਲਕਿਸਿਡੇਕ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਕੋਈ ਪਿਤਾ ਜਾਂ ਮਾਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ l ਉਸ ਨੂੰ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਅਤੇ ਰਾਜੇ ਵਜੋਂ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ, ਜੋ ਕਿ ਰਾਜ ਨੂੰ ਸਦਾ ਲਈ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪੁਜਾਰੀ ਵਜੋਂ "ਮਲਕਿ-ਸਿਦਕ ਦੇ ਹੁਕਮ" ਵਜੋਂ ਯਿਸੂ ਪੁਜਾਰੀ ਹੈ l ਯਿਸੂ ਲੇਵੀ ਤੋਂ ਉੱਤਰਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਰਾਏਲੀ ਜਾਜਕ ਸਨ l ਉਸ ਦੀ ਜਾਜਕਾਈ ਸਿੱਧੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਲਕਿ-ਸਿਦਕ ਦੀ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਉਸ ਬਾਰੇ ਉਸ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ, ਮਲਕਿ-ਸਿਦਕ ਇਕ ਮਾਨਵੀ ਪਾਦਰੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਚੁਣਿਆ ਸੀ ਜਾਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦਾ ਸਦੀਵੀ ਰਾਜਾ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਮਹਾਨ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਸਦੀਵੀ](../kt/eternity.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../kt/highpriest.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਲੇਵੀ](../names/levite.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 14:17-18](rc://pa/tn/help/gen/14/17) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 6:1 9 -20](rc://pa/tn/help/heb/06/19) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 7:15-17](rc://pa/tn/help/heb/07/15) +* [ਜ਼ਬੂਰ 110:4](rc://pa/tn/help/psa/110/004) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4442, G3198 diff --git a/bible/names/memphis.md b/bible/names/memphis.md new file mode 100644 index 0000000..7046eab --- /dev/null +++ b/bible/names/memphis.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਮੈਮਫ਼ਿਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਮੈਮਫ਼ਿਸ ਮਿਸਰ ਦਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੀ, ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਦੇ ਨਾਲ l + +* ਮੈਮਫ਼ਿਸ, ਲੋਅਰ ਮਿਸਰ ਵਿਚ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਡੈਲਟਾ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਜਿਥੇ ਮਿੱਟੀ ਬਹੁਤ ਉਪਜਾਊ ਸੀ ਅਤੇ ਫਸਲ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦੀ ਸੀ l +* ਇਸ ਦੀ ਉਪਜਾਊ ਭੂਮੀ ਅਤੇ ਅੱਪਰ ਅਤੇ ਲੋਅਰ ਮਿਸਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਥਾਨ ਕਾਰਨ ਮੈਫਿਸ ਵਪਾਰ ਅਤੇ ਵਪਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣ ਗਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਾਂ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਨੀਲ ਦਰਿਆ](../names/nileriver.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 9:5-6](rc://pa/tn/help/hos/09/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4644, H5297 diff --git a/bible/names/meshech.md b/bible/names/meshech.md new file mode 100644 index 0000000..33f6a50 --- /dev/null +++ b/bible/names/meshech.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਮੈਸਚੇ + +## ਤੱਥ: + +ਮੈਸੇਕ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਦੋ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ l + +ਇਕ ਮਸ਼ਕ ਦਾ ਪਤੀ ਯਾਫ਼ਥ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l + +* ਦੂਸਰਾ ਮੇਸ਼ੇਕ ਸ਼ੇਮ ਦਾ ਪੋਤਾ ਸੀ l + +ਮੈਸਖੇਤ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ, ਜਿਸਨੂੰ ਸ਼ਾਇਦ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਮੈਸੈਚ ਦਾ ਇਲਾਕਾ ਸ਼ਾਇਦ ਹੁਣ ਤੁਰਕੀ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯਾਫਥ](../names/japheth.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md), [[ਸ਼ੇਮ](../names/shem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:5-7](rc://pa/tn/help/1ch/01/05) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 27:12-13](rc://pa/tn/help/ezk/27/12) +* [ਉਤਪਤ 10:2-5](rc://pa/tn/help/gen/10/02) +* [ਜ਼ਬੂਰ 120:5-7](rc://pa/tn/help/psa/120/005) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4851, H4902 diff --git a/bible/names/mesopotamia.md b/bible/names/mesopotamia.md new file mode 100644 index 0000000..908ab4e --- /dev/null +++ b/bible/names/mesopotamia.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਮੇਸੋਪੋਟਾਮਿਆ, ਅਰਾਮ ਨਹਾਹਿਮ + +## ਤੱਥ: + +ਮੈਸੋਪੋਟਾਮਿਆ ਟਿਗਰਸ ਅਤੇ ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦਾ ਖੇਤਰ ਹੈ l ਇਸਦੀ ਥਾਂ ਇਰਾਕ ਦੇ ਆਧੁਨਿਕ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ "ਅਰਾਮ ਨਾਹਾਰੀਮ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮੇਸੋਪੋਟਾਮੀਆ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਨਦੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ." ਸ਼ਬਦ "ਅਰਾਮ ਨਹਾਹਿਮ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਦੋ ਦਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਅਰਾਮ l +* ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਊਰ ਅਤੇ ਹਾਰਾਨ ਦੇ ਮੇਸੋਪੋਟਾਮੀਆਂ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l +* ਮੇਸੋਪੋਟੇਮੀਆ ਵਿਚ ਬਾਬਲ ਇਕ ਹੋਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l +* "ਕਸਦੀ" ਨਾਂ ਦਾ ਇਲਾਕਾ ਮੇਸੋਪੋਟੇਮੀਆ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਵੇਖੋ ਇਹ ਵੀ: [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਕਸਦੀਆ](../names/chaldeans.md), [[ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ](../names/euphrates.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:8-11](rc://pa/tn/help/act/02/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:1-3](rc://pa/tn/help/act/07/01) +* [ਉਤਪਤ 24:10-11](rc://pa/tn/help/gen/24/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H763, G3318 diff --git a/bible/names/micah.md b/bible/names/micah.md new file mode 100644 index 0000000..663d115 --- /dev/null +++ b/bible/names/micah.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਮੀਕਾਹਾ + +## ਤੱਥ: + +ਮੀਕਾਹ ਨੇ ਮਸੀਹ ਦੇ 700 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਇਕ ਨਬੀ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਵੀ ਯਹੂਦਾਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਸੀ l ਮੀਕਾਯਾਹ ਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖ ਜੱਜ ਦੇ ਸਮੇਂ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l + +* ਮੀਕਾਹ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਓਲਡ ਟੇਸਟਮੈੰਟ ਦੇ ਅੰਤ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ l +* ਮੀਕਾਹ ਨੇ ਅੱਸ਼ੂਰੀ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਾਮਰਿਯਾ ਦੇ ਨਾਸ਼ ਬਾਰੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ +* ਮੀਕਾਹ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਝਿੜਕਿਆ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਗੇ l +* ਉਸ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦੀ ਹੈ l +* ਨਿਆਈਆਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਇਹ ਕਹਾਣੀ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਮੀਕਾਹ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸੀ ਗਈ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਚਾਂਦੀ ਤੋਂ ਮੂਰਤੀ ਬਣਾਈ ਸੀ l ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਲੇਵੀ ਜਾਜਕ ਜੋ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਆ ਗਿਆ ਉਸ ਨੇ ਮੂਰਤੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੋਰੀ ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਦਾਨ ਦੇ ਇੱਕ ਟੋਲੇ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਗਿਆ l ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਦਾਨੀਏਲ ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਲਾਯਸ਼ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲੱਗ ਪਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕੋ ਚਾਂਦੀ ਦੀ ਮੂਰਤੀ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੱਸੀਰੀਆ](../names/assyria.md), [ਦਾਨ](../names/dan.md), [ਅਫ਼ਰਾਈਮ](../names/ephraim.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਯਸਾਯਾਹ](../names/isaiah.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਜੱਜ](../other/judgeposition.md), [ਲੇਵੀਆਂ](../names/levite.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md) [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਸਾਮਰੀ](../names/samaria.md), [ਚਾਂਦੀ](../other/silver.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 26:18-19](rc://pa/tn/help/jer/26/18) +* [ਮੀਕਾਹ 1:1](rc://pa/tn/help/mic/01/01) +* [ਮੀਕਾਹ 6:1-2](rc://pa/tn/help/mic/06/01) + +{tag {ktlink} ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4316, H4318 diff --git a/bible/names/michael.md b/bible/names/michael.md new file mode 100644 index 0000000..e74f736 --- /dev/null +++ b/bible/names/michael.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਮਾਈਕਲ + +## ਤੱਥ: + +ਮੀਕਾਏਲ ਸਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ, ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੂਤਾਂ ਦਾ ਮੁਖੀ ਹੈ l ਉਹ ਇਕੱਲਾ ਦੂਤ ਹੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ "ਮਹਾਂ ਦੂਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਮਹਾਂ ਦੂਤ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੁੱਖ ਦੂਤ" ਜਾਂ "ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਦੂਤ." +* ਮਾਈਕਲ ਇਕ ਯੋਧਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨਾਲ ਲੜਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਉਸ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਫ਼ਾਰਸੀ ਸੈਨਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l ਆਖ਼ਰੀ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ ਉਹ ਬੁਰਿਆਈ ਦੀਆਂ ਫ਼ੌਜਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਆਖ਼ਰੀ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀਆਂ ਫ਼ੌਜਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਾਨੀਏਲ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਮੀਰਏਲ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਈ ਆਦਮੀ ਹਨ l ਕਈ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ "ਮਾਈਕਲ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੂਤ](../kt/angel.md), [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਦੂਤ](../other/messenger.md), [ਮਸ਼ਹੂਰ](../names/persia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 10:12-13](rc://pa/tn/help/dan/10/12) +* [ਦਾਨੀਏਲ 10:20-21](rc://pa/tn/help/dan/10/20) +* [ਅਜ਼ਰਾ 8:8-11](rc://pa/tn/help/ezr/08/08) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 12:7-9](rc://pa/tn/help/rev/12/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4317, G3413 diff --git a/bible/names/midian.md b/bible/names/midian.md new file mode 100644 index 0000000..9e182a2 --- /dev/null +++ b/bible/names/midian.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਮਿਡਿਆਈ, ਮਿਦਾਨੀ, ਮਿਦਾਨੀ, + +## ਤੱਥ: + +ਮਿਦਯਾਨੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਕਟੂਰਾਹ ਸੀ l ਇਹ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਉੱਤਰੀ ਅਰਬੀ ਰੇਗਿਸਤਾਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਇੱਕ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਅਤੇ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ l ਉਸ ਸਮੂਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਮਿਸਰ ਛੱਡਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਮਿਦਯਾਨ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਯਿਥਰੋ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਇੱਜੜਾਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਡੁਬੋ ਦਿੱਤਾ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਮੂਸਾ ਨੇ ਯਿਥਰੋ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ l +* ਯੂਸੁਫ਼ ਮਿਦਯਾਨੀ ਨੌਕਰ ਦੇ ਵਪਾਰੀਆਂ ਦੇ ਇਕ ਸਮੂਹ ਦੁਆਰਾ ਮਿਸਰ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਮਿਦਯਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l ਗਿਦਾਊਨ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ l +* ਆਧੁਨਿਕ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਅਰਬੀ ਕਬੀਲੇ ਇਸ ਸਮੂਹ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ [ਅਰਬਿਨਾ](../names/arabia.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਝੁੰਡ](../other/flock.md), [ਗਿਦੀਨ](../names/gideon.md), [ਜੇਥਰੋ](../names/jethro.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:29-30](rc://pa/tn/help/act/07/29) +* [ਕੂਚ 2:15-17](rc://pa/tn/help/exo/02/15) +* [ਉਤਪਤ 25:1-4](rc://pa/tn/help/gen/25/01) +* [ਉਤਪਤ 36:34-36](rc://pa/tn/help/gen/36/34) +* [ਉਤਪਤ 37:27-28](rc://pa/tn/help/gen/37/27) +* [ਜੱਜ 7:1](rc://pa/tn/help/jdg/07/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[16:3](rc://pa/tn/help/obs/16/03)__ ਪਰ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਭੁੱਲ ਗਏ ਅਤੇ ਫੇਰ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲੱਗੇ | ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਏ | +* __[16:4](rc://pa/tn/help/obs/16/04)__ ਇਸਰਾਏਲੀ ਬਹੁਤ ਡਰ ਗਏ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਗੁਫਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਛੁੱਪ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਕਿੱਤੇ ਮਿਦਯਾਨੀ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਾ ਲੈਣ | +* __[16:11](rc://pa/tn/help/obs/16/11)__ ਉਸ ਦੇ ਮਿੱਤਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਗਿਦਾਊਨ ਦੀ ਸੈਨਾ ਮਿਦਯਾਨੀ ਸੈਨਾ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦੇਵੇਗੀ !” +* __[16:14](rc://pa/tn/help/obs/16/14)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਲੱਗੇ ਅਤੇ ਮਾਰਨ ਲੱਗੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4080, H4084, H4092 diff --git a/bible/names/miriam.md b/bible/names/miriam.md new file mode 100644 index 0000000..3e62c49 --- /dev/null +++ b/bible/names/miriam.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਮਿਰਯਮ + +## ਤੱਥ: + +ਮਿਰਯਮ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਦੀ ਵੱਡੀ ਭੈਣ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਵਾਨ ਸੀ, ਤਾਂ ਮਿਰਯਮ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੇਟੇ ਭਰਾ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ ਜੋ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕਣਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਟੋਕਰੀ ਵਿਚ ਸੀ l ਜਦੋਂ ਫਾਰੋ ਦੀ ਧੀ ਨੂੰ ਬੱਚਾ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਈ ਤਾਂ ਮਿਰਯਮ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਲੈ ਗਈ l +* ਮਿਰਯਮ ਨੇ ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਪਾਰ ਕਰਕੇ ਮਿਸਰੀ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਬਚ ਨਿਕਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਦੇ ਨੱਚਣ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਕਈ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਘੁੰਮ ਰਹੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਮੀਰਅਮ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਮੂਸਾ ਬਾਰੇ ਬੁੜਬੁੜਾਉਣ ਲੱਗ ਪਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਕ ਕੁਥੀ ਔਰਤ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਮੂਸਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੋਲਣ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਬਗਾਵਤ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਰਯਮ ਨੂੰ ਕੋੜ੍ਹ ਨਾਲ ਮਕਾਰੀ ਪਾਇਆ l ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਸ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਾਰਨ](../names/aaron.md), [ਕੂਸ਼](../names/cush.md), [ਵਿਚੋਲਗੀ](../kt/intercede.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਨੀਲ ਦਰਿਆ](../names/nileriver.md), [ਫ਼ਿਰਊਨ](../names/pharaoh.md), [ਬਾਗ਼ੀ](../other/rebel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/06/01) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 24:8-9](rc://pa/tn/help/deu/24/08) +* [ਮੀਕਾਹ 6:3-5](rc://pa/tn/help/mic/06/03) +* [ਗਿਣਤੀ 12:1-3](rc://pa/tn/help/num/12/01) +* [ਸੰਖਿਆ 20:1](rc://pa/tn/help/num/20/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4813 diff --git a/bible/names/mishael.md b/bible/names/mishael.md new file mode 100644 index 0000000..78f03b7 --- /dev/null +++ b/bible/names/mishael.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਮਿਸ਼ੇਲ + +## ਤੱਥ: + +ਮਿਸ਼ੇਲ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੇ ਤਿੰਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ l + +* ਮੀਸ਼ਾਏਲ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਆਦਮੀ ਹਾਰੂਨ ਦਾ ਚਚੇਰਾ ਭਰਾ ਸੀ l ਜਦੋਂ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਦੋ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ, ਮੀਸ਼ਾਏਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਡੇਰੇ ਦੇ ਬਾਹਰ ਲਾਸ਼ਾਂ ਲੈ ਜਾਣ ਦਾ ਕੰਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਮੀਸ਼ਾਏਲ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਅਜ਼ਰਾ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਲੱਭਿਆ l +* ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮ ਸਨ, ਤਾਂ ਮੀਸ਼ਏਲ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਨੌਜਵਾਨ ਨੂੰ ਵੀ ਕੈਦ ਕਰ ਕੇ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਬਾਬਲੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ "ਮੇਸ਼ਕ" ਦਾ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ l ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀਆਂ, ਅਜ਼ਰਯਾਹ (ਸ਼ਦਰਕ) ਅਤੇ ਹਨਨਯਾਹ (ਅਬਦਨਗੋ) ਦੇ ਨਾਲ, ਰਾਜੇ ਦੇ ਬੁੱਤ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਦੀ ਭੱਠੀ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਾਰਨ](../names/aaron.md), [ਅਜ਼ਰਯਾਹ](../names/azariah.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਡੈਨੀਅਲ](../names/daniel.md), [ਹਾਨਨਯਾਹ](../names/hananiah.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:6-7](rc://pa/tn/help/dan/01/06) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:17-18](rc://pa/tn/help/dan/02/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4332, H4333 diff --git a/bible/names/mizpah.md b/bible/names/mizpah.md new file mode 100644 index 0000000..f613151 --- /dev/null +++ b/bible/names/mizpah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਮਿਜ਼ਾਪਾ + +## ਤੱਥ: + +ਮਿਸਪਾਹ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਕਈ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਵੇਖਣ-ਆਊਟ ਬਿੰਦੂ" ਜਾਂ "ਪਹਿਰੇਦਾਰ." + +* ਜਦੋਂ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਦਾਊਦ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਮੋਆਬ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਪਾਹ ਵਿਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਮਿਸਪਾਹ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ, ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੀਮਾ ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ l ਇਹ ਇਕ ਵੱਡਾ ਫੌਜੀ ਕੇਂਦਰ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਮੋਆਬ](../names/moab.md), [ਸ਼ਾਊਲ](../names/saul.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 15:20-22](rc://pa/tn/help/1ki/15/20) +* [1 ਸਮੂਏਲ 7:5-6](rc://pa/tn/help/1sa/07/05) +* [1 ਸਮੂਏਲ 7:10-11](rc://pa/tn/help/1sa/07/10) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 40:5-6](rc://pa/tn/help/jer/40/05) +* [ਜੱਜ 10:17-18](rc://pa/tn/help/jdg/10/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4708, H4709 diff --git a/bible/names/moab.md b/bible/names/moab.md new file mode 100644 index 0000000..3bb8ceb --- /dev/null +++ b/bible/names/moab.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਮੋਵ, ਮੋਹਿਮੀ, ਮੋਵੋਟੀਸ + +## ਤੱਥ: + +ਮੋਆਬ ਲੂਤ ਦੀ ਵੱਡੀ ਧੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਇਹ ਉਸ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਨਾਮ ਵੀ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਰਹਿ ਗਿਆ ਸੀ l "ਮੋਆਬੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮੋਆਬ ਤੋਂ ਉੱਤਰਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਮੋਆਬ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l + +ਮੋਆਬ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਲੂਣ ਸਾਗਰ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +* ਮੋਆਬ ਬੈਤਲਹਮ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਨਾਓਮੀ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l +* ਬੈਤਲਹਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਰੂਥ ਨੂੰ "ਮੋਆਬਣ" ਕਿਹਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਮੋਆਬ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਇਕ ਔਰਤ ਸੀ l ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਮੋਆਬੀ ਔਰਤ" ਜਾਂ "ਮੋਆਬ ਦੀ ਔਰਤ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬੈਤਲਹਮ](../names/bethlehem.md), [ਯਹੂਦਿਯਾ](../names/judea.md), [ਲੂਤ](../names/lot.md), [ਰੂਥ](../names/ruth.md), [ਲੂਟ ਸਾਗਰ](../names/saltsea.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 19:36-38](rc://pa/tn/help/gen/19/36) +* [ਉਤਪਤ 36:34-36](rc://pa/tn/help/gen/36/34) +* [ਰੂਥ 1:1-2](rc://pa/tn/help/rut/01/01) +* [ਰੂਥ 1:22](rc://pa/tn/help/rut/01/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4124, H4125 diff --git a/bible/names/molech.md b/bible/names/molech.md new file mode 100644 index 0000000..f17615c --- /dev/null +++ b/bible/names/molech.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਮੋਲੇਕ, ਮੋਲੋਚ + +## ਤੱਥ: + +ਮੋਲਕ ਇਕ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਮੋਲੋਚ" ਅਤੇ "ਮੋਲਕ" ਹਨ l + +* ਮੋਲਕ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਕੁਝ ਇਸਰਾਏਲੀ ਇਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਜਾਇ ਮੋਲੇਕ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l ਉਹ ਮੋਲਕ ਦੇ ਪੂਜਕਾਂ ਦੀਆਂ ਬੁਰੀਆਂ ਆਦਤਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਬਲੀਦਾਨ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਸੱਚੇ](../kt/true.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 11:7-8](rc://pa/tn/help/1ki/11/07) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 23:10-11](rc://pa/tn/help/2ki/23/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:43](rc://pa/tn/help/act/07/43) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 32:33-35](rc://pa/tn/help/jer/32/33) +* [ਲੇਵੀਆਂ 18:21](rc://pa/tn/help/lev/18/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4428, H4432, G3434 diff --git a/bible/names/mordecai.md b/bible/names/mordecai.md new file mode 100644 index 0000000..a3ed600 --- /dev/null +++ b/bible/names/mordecai.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਮਾਰਦਕੈਯਾ + +## ਤੱਥ: + +ਮਾਰਦਕਈ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਇੱਕ ਯਹੂਦੀ ਮਨੁੱਖ ਸੀ l ਉਹ ਆਪਣੇ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਐਸਤਰ ਦੇ ਰਖਵਾਲੇ ਸਨ, ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਫ਼ਾਰਸੀ ਰਾਜੇ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਦੀ ਪਤਨੀ ਬਣ ਗਿਆ l + +* ਸ਼ਾਹੀ ਮਹਿਲ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਮਾਰਦਕਈ ਨੇ ਰਾਜਾ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ l ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਰਾਜੇ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਮਾਰਦਕਈ ਨੂੰ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਾ l ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਐਸਤਰ ਨੂੰ ਰਾਜੇ ਕੋਲ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼](../names/ahasuerus.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਅਸਤਰ](../names/esther.md), [ਫ਼ਾਰਸ](../names/persia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਸਤਰ 2:5-6](rc://pa/tn/help/est/02/05) +* [ਅਸਤਰ 3:5-6](rc://pa/tn/help/est/03/05) +* [ਅਸਤਰ 8:1-2](rc://pa/tn/help/est/08/01) +* [ਅਸਤਰ 10:1-2](rc://pa/tn/help/est/10/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4782 diff --git a/bible/names/moses.md b/bible/names/moses.md new file mode 100644 index 0000000..943ef81 --- /dev/null +++ b/bible/names/moses.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਮੂਸਾ + +## ਤੱਥ: + +ਮੂਸਾ 40 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇਕ ਨਬੀ ਅਤੇ ਨੇਤਾ ਸੀ l + +* ਜਦ ਮੂਸਾ ਇਕ ਬੱਚਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਦੇ ਮਾਪਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਟੋਕਰੀ ਵਿਚ ਪਾ ਕੇ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਦੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੇ ਫ਼ਿਰਊਨ ਤੋਂ ਛੁਪਾ ਸਕੇ l ਮੂਸਾ ਦੀ ਭੈਣ ਮਿਰਯਮ ਉੱਥੇ ਉਸ ਵੱਲ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਦੀ ਧੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਮੂਸਾ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਬਚ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਵਜੋਂ ਉਠਾਉਣ ਲਈ ਮਹਿਲ ਵਿਚ ਲੈ ਗਿਆ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਉਣ ਅਤੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l +* ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੇ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚੋਂ ਬਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਤੇ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਘੁੰਮਦੇ ਹੋਏ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਦਸ ਪੱਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜੋ ਦਸ ਹੁਕਮਾਂ ਨਾਲ ਲਿਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ l +* ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਮੂਸਾ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਪਰ ਇਸ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਿਰਯਮ](../names/miriam.md), [ਵਾਅਦਾ ਦੇਸ਼](../kt/promisedland.md), [ਦਸ ਹੁਕਮ](../other/tencommandments.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:20-21](rc://pa/tn/help/act/07/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:29-30](rc://pa/tn/help/act/07/29) +* [ਕੂਚ 2:9-10](rc://pa/tn/help/exo/02/09) +* [ਕੂਚ ਕਰੋ 9:1-4](rc://pa/tn/help/exo/09/01) +* [ਮੱਤੀ 17:3-4](rc://pa/tn/help/mat/17/03) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:14-15](rc://pa/tn/help/rom/05/14) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[9:12](rc://pa/tn/help/obs/09/12)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਭੇਡਾਂ ਚਾਰਦਾ ਸੀ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਝਾੜੀ ਦੇਖੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਸੀ | +* __[12:5](rc://pa/tn/help/obs/12/05)__ ਮੂਸਾ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਡਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ! ਅੱਜ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੜੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਚਾਵੇਗਾ |” +* __[12:7](rc://pa/tn/help/obs/12/07)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਸਮੁੰਦਰ ਵੱਲ ਉਠਾ ਅਤੇ ਪਾਣੀਆਂ ਨੂੰ ਵੰਡ ਦੇਹ | +* __[12:12](rc://pa/tn/help/obs/12/12)__ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਮਿਸਰੀ ਮਰ ਗਏ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੂਸਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਬੀ ਹੈ | +* __[13:7](rc://pa/tn/help/obs/13/07)__ ਨਾ ਉਸਦੇ ਘਰ ਦਾ, ਨਾ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਹੈ |” + + + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4872, H4873, G3475 diff --git a/bible/names/mounthermon.md b/bible/names/mounthermon.md new file mode 100644 index 0000000..ce97a67 --- /dev/null +++ b/bible/names/mounthermon.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਪਹਾੜ Hermon + +## ਤੱਥ: + +ਲੇਬਰਨ ਪਹਾੜ ਦੀ ਨਦੀ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਪਹਾੜ ਦਾ ਨਾਮ Hermon ਹੈ l + +* ਇਹ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਅਤੇ ਸੀਰੀਆ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਉੱਤਰੀ ਸਰਹੱਦ 'ਤੇ, ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਹੈ l +* ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਹਰਮੋਨ ਪਰਬਤ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹੋਰ ਨਾਂ ਸਨ "ਮਾਉਂਟ ਸੀਰੀਅਨ" ਅਤੇ "ਮਾਉਂਟ ਸਿਨਰ." +* ਹਰਮੋਨ ਪਹਾੜ ਦੇ ਤਿੰਨ ਮੁੱਖ ਸਿਖਰਾਂ ਹਨ l ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਸਿਖਰ 2,800 ਮੀਟਰ ਉੱਚਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ](../names/seaofgalilee.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 5:23-24](rc://pa/tn/help/1ch/05/23) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 27:4-5](rc://pa/tn/help/ezk/27/04) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 11:16-17](rc://pa/tn/help/jos/11/16) +* [ਜ਼ਬੂਰ 42:5-6](rc://pa/tn/help/psa/042/005) +* [[ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 4:8](rc://pa/tn/help/sng/04/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2022, H2768, H2769, H8149 diff --git a/bible/names/mountofolives.md b/bible/names/mountofolives.md new file mode 100644 index 0000000..29ddffc --- /dev/null +++ b/bible/names/mountofolives.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਜੈਤੂਨ ਦਾ ਪਹਾੜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਜੈਤੂਨ ਦਾ ਪਹਾੜ ਇਕ ਪਹਾੜ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਡੀ ਪਹਾੜ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਪੂਰਬੀ ਪਾਸੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ l ਇਹ 787 ਮੀਟਰ ਉੱਚਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਇਹ ਪਹਾੜ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਹੈ ਜੋ ਪਹਾੜ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕਈ ਮੌਕੇ ਦਰਜ ਹਨ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਗਥਸਮਨੀ ਦੇ ਬਾਗ਼ ਵਿਚ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜੋ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਤੇ ਸਥਿਤ ਹੈ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਓਲਿਵ ਹਿਲ" ਜਾਂ "ਓਲਿਵ ਟ੍ਰੀ ਮਾਉਂਟੇਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗਥਸਮਨੀ](../names/gethsemane.md), [ਜੈਤੂਨ](../other/olive.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 19:29-31](rc://pa/tn/help/luk/19/29) +* [ਲੂਕਾ 19:37-38](rc://pa/tn/help/luk/19/37) +* [ਮਰਕ 13:3-4](rc://pa/tn/help/mrk/13/03) +* [ਮੱਤੀ 21:1-3](rc://pa/tn/help/mat/21/01) +* [ਮੱਤੀ 24:3-5](rc://pa/tn/help/mat/24/03) +* [ਮੱਤੀ 26:30-32](rc://pa/tn/help/mat/26/30) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2022, H2132, G3735, G1636 diff --git a/bible/names/naaman.md b/bible/names/naaman.md new file mode 100644 index 0000000..7a4fb6e --- /dev/null +++ b/bible/names/naaman.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਨਾਮਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਨਅਮਾਨ ਅਰਾਮ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸੀ l + +* ਨਅਮਾਨ ਕੋਲ ਕੋੜ੍ਹ ਦਾ ਰੋਗ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ l +* ਨਅਮਾਨ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਨੌਕਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਨਬੀ ਅਲੀਸ਼ਾ ਤੋਂ ਪੁੱਛੇ l +* ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਨਾਮਾਨ ਨੂੰ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਵਿਚ ਸੱਤ ਵਾਰ ਧੋਣ ਲਈ ਕਿਹਾ l ਜਦੋਂ ਨਅਮਾਨ ਨੇ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਬੀਮਾਰੀ ਤੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ l +* ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਨਅਮਾਨ ਸਿਰਫ਼ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਿਆ l +* ਨਅਮਾਨ ਨਾਂ ਦੇ ਦੋ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਜਾਰਡਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md), [ਕੁਧਰਮ](../other/leprosy.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 8:6-7](rc://pa/tn/help/1ch/08/06) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 5:1-2](rc://pa/tn/help/2ki/05/01) +* [ਲੂਕਾ 4:25-27](rc://pa/tn/help/luk/04/25) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[19:14](rc://pa/tn/help/obs/19/14)__ ਇੱਕ ਚਮਤਕਾਰ ਨਅਮਾਨ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਜੋ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਕਪਤਾਨ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੋਹੜ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਸੀ l +* __[19:15](rc://pa/tn/help/obs/19/15)__ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਆਇਆ ਅਤੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨਾ ਮੂਰਖਤਾਈ ਦਿਸਦੀ ਹੈ | ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਦਲਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਯਰਦਨ ਵਿੱਚ ਚੁੱਬੀਆਂ ਮਾਰੀਆਂ | +* __[26:6](rc://pa/tn/help/obs/26/06)__ ਉਸਨੇ ਸਿਰਫ਼ ਨਾਮਾਨ ਨੂੰ ਹੀ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦਾ ਕਮਾਂਡਰ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5283, G3497 diff --git a/bible/names/nahor.md b/bible/names/nahor.md new file mode 100644 index 0000000..ec58568 --- /dev/null +++ b/bible/names/nahor.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਨਾਹੋਰ + +## ਤੱਥ: + +ਨਾਹੋਰ ਅਬਰਾਮ, ਉਸਦੇ ਦਾਦਾ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਭਰਾ ਦੇ ਦੋ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ l + +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਭਰਾ ਨਾਹੋਰ ਇਸਹਾਕ ਦੀ ਪਤਨੀ ਰਿਬਕਾਹ ਦਾ ਦਾਦਾ ਸੀ l +* "ਨਾਹੋਰ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਨਾਹੋਰ ਨਾਮਕ ਸ਼ਹਿਰ" ਜਾਂ "ਨਾਹੋਰ ਦਾ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ਹਿਰ" ਜਾਂ "ਨਾਹੋਰ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਰਿਬਕੀ](../names/rebekah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:24-27](rc://pa/tn/help/1ch/01/24) +* [ਉਤਪਤ 31:51-53](rc://pa/tn/help/gen/31/51) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 24:1-2](rc://pa/tn/help/jos/24/01) +* [ਲੂਕਾ 3:33-35](rc://pa/tn/help/luk/03/33) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5152, G3493 diff --git a/bible/names/nahum.md b/bible/names/nahum.md new file mode 100644 index 0000000..097010f --- /dev/null +++ b/bible/names/nahum.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਨਾਹਮ + +## ਤੱਥ: + +ਨਹੂਮ ਇਕ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਮਹਾਂ ਬਾਬਲ ਰਾਜਾ ਮਨੱਸ਼ਹ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨਾ ਸੀ l + +* ਨਹੂਮ ਏਲੋਕੋਸ਼ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਸੀ, ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ ਲਗਭਗ 20 ਮੀਲ ਦੂਰ ਸੀ l +* ਨਹੂਮ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੀਨਵਾਹ ਦੇ ਨਾਸ਼ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਦਰਜ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੱਸ਼ੂਰ](../names/assyria.md), [ਮਨੱਸ਼ਹ](../names/manasseh.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਨੀਨਵੇਹ](../names/nineveh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਨਾਹਮ 1:1](rc://pa/tn/help/nam/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5151, G3486 diff --git a/bible/names/naphtali.md b/bible/names/naphtali.md new file mode 100644 index 0000000..28de379 --- /dev/null +++ b/bible/names/naphtali.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਨਫਤਾਲੀ + +## ਤੱਥ: + +ਨਫ਼ਤਾਲੀ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਛੇਵਾਂ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਨਫ਼ਤਾਲੀ ਦੇ ਗੋਤ ਦਾ ਗਠਨ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ l + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਨਫਤਾਲੀ ਦਾ ਨਾਂ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਕਬੀਲੇ ਦੇ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l (ਦੇਖੋ: [ਸਿਨੇਕਡੋਚੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* ਨਫ਼ਤਾਲੀ ਦੀ ਧਰਤੀ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ, ਦਾਨ ਅਤੇ ਆਸ਼ੇਰ ਦੇ ਗੋਤਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ. ਇਸ ਦੀ ਪੂਰਬੀ ਸਰਹੱਦ ਸਿੰਨੇਰੇਥ ਦੀ ਸਾਗਰ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਤੱਟ 'ਤੇ ਸੀ l +* ਇਸ ਕਬੀਲੇ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮਾਂ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਸਤਰ](../names/asher.md), [ਦਾਨ](../names/dan.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ](../names/seaofgalilee.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 4:15-17](rc://pa/tn/help/1ki/04/15) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 27:13-14](rc://pa/tn/help/deu/27/13) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 48:1-3](rc://pa/tn/help/ezk/48/01) +* [ਉਤਪਤ 30:7-8](rc://pa/tn/help/gen/30/07) +* [ਜੱਜ 1:33](rc://pa/tn/help/jdg/01/33) +* [ਮੱਤੀ 4:12-13](rc://pa/tn/help/mat/04/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5321, G3508 diff --git a/bible/names/nathan.md b/bible/names/nathan.md new file mode 100644 index 0000000..502dfd9 --- /dev/null +++ b/bible/names/nathan.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਨਾਥਨ + +## ਤੱਥ: + +ਨਾਥਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਇਕ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨਬੀ ਸੀ ਜੋ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਮੇਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਦਾਊਦ ਨੇ ਊਰਿੱਯਾਹ ਵਿਰੁੱਧ ਗੰਭੀਰ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਨਾਥਾਨ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਕਿ ਦਾਊਦ ਰਾਜਾ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਨਾਥਾਨ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਊਰੀਯਾਹ](../names/uriah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 17:1-2](rc://pa/tn/help/1ch/17/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 9:29-31](rc://pa/tn/help/2ch/09/29) +* [2 ਸਮੂਏਲ 12:1-3](rc://pa/tn/help/2sa/12/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 51:1-2](rc://pa/tn/help/psa/051/001) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:7](rc://pa/tn/help/obs/17/07)__ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦਾਊਦ ਕੋਲ ਨਬੀ ਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਇਸ ਸੰਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਭੇਜਿਆ, “ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਇੱਕ ਯੁੱਧ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਮੰਦਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਵੇਗਾ |ਤੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਵੇਗਾ |ਪਰ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬਹੁਤਾਇਤ ਨਾਲ ਬਰਕਤ ਦੇਵਾਂਗਾ |ਤੇਰੀ ਔਲਾਦ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਾਜਾ ਹੋਵੇਗਾ !”ਦਾਊਦ ਦੀ ਔਲਾਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸਿਰਫ਼ ਮਸੀਹਾ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |ਮਸੀਹਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਚੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ | +* __[17:13](rc://pa/tn/help/obs/17/13)__ ਜੋ ਕੁੱਝ ਦਾਊਦ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ ਉਸ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਨਬੀ ਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਦੱਸੇ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਪਾਪ ਕਿੰਨਾ ਬੁਰਾ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5416, G3481 diff --git a/bible/names/nazareth.md b/bible/names/nazareth.md new file mode 100644 index 0000000..9f3984b --- /dev/null +++ b/bible/names/nazareth.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਨਾਜ਼ਰੇਥ, ਨਾਸਰੇਨ + +## ਤੱਥ: + +ਉੱਤਰੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿਚ ਗਲੀਲ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਨਾਸਰਤ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ l ਇਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਉੱਤਰ ਤੋਂ ਤਕਰੀਬਨ 100 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਹੈ ਅਤੇ ਪੈਦਲ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਤੋਂ ਪੰਜ ਦਿਨ ਲੱਗ ਗਏ l + +* ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਮਰਿਯਮ ਨਾਸਰਤ ਤੋਂ ਸਨ, ਅਤੇ ਇਹ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਯਿਸੂ "ਨਾਸਰੀ" ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਨਾਸਰਤ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦਾ ਆਦਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਵੱਡਾ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਆਮ ਇਨਸਾਨ ਹੀ ਸੀ l +* ਇਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨਾਸਰਤ ਦੇ ਸਭਾ ਘਰ ਵਿਚ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਮਸੀਹਾ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾਉਣ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਸੀ l +* ਨਥਾਨਿਏਲ ਨੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਸੀ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨਾਸਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਗਲੀਲ](../names/galilee.md), [ਯੂਸੁਫ਼](../names/josephnt.md), [ਮਰਿਯਮ](../names/mary.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:9-11](rc://pa/tn/help/act/26/09) +* [ਜੌਨ 1:43-45](rc://pa/tn/help/jhn/01/43) +* [ਲੂਕਾ 1:26-29](rc://pa/tn/help/luk/01/26) +* [ਮਰਕ 16:5-7](rc://pa/tn/help/mrk/16/05) +* [ਮੈਥਿਊ 2:22-23](rc://pa/tn/help/mat/02/22) +* [ਮੱਤੀ 21:9-11](rc://pa/tn/help/mat/21/09) +* [ਮੱਤੀ 26:71-72](rc://pa/tn/help/mat/26/71) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[23:4](rc://pa/tn/help/obs/23/04)__ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨ ਨਾਸਰਤ ਤੋਂ ਬੈਤਲਹਮ ਜਾਣ ਲਈ ਲੰਬਾ ਸਫ਼ਰ ਤਹਿ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪੁਰਖਾ ਦਾਊਦ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਜੱਦੀ ਨਗਰ ਬੈਤਲਹਮ ਸੀ | +* __[26:2](rc://pa/tn/help/obs/26/02)__ ਯਿਸੂ ਨਾਸਰਤ ਦੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬਚਪਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ | +* __[26:7](rc://pa/tn/help/obs/26/07)__ ਨਾਸਰਤ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਖਿੱਚ ਕੇ ਬਾਹਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪਹਾੜੀ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਕੋਲ ਲੈ ਆਏ ਤਾਂ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਧੱਕਾ ਦੇ ਕੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁੱਟ ਦੇਣ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3478, G3479, G3480 diff --git a/bible/names/nebuchadnezzar.md b/bible/names/nebuchadnezzar.md new file mode 100644 index 0000000..2a6032e --- /dev/null +++ b/bible/names/nebuchadnezzar.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ + +## ਤੱਥ: + +ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਬਾਬਲ ਦੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸੈਨਾ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤਿਆ ਸੀ l + +* ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਅਧੀਨ, ਬਾਬਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾ ਲਿਆ l ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਨੂੰ 70 ਸਾਲ ਦੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਉਥੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ "ਬਾਬਲੀਅਨ ਨਿਵਾਸ" +* ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਦਾਨੀਏਲ ਨੇ ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੇ ਕੁਝ ਸੁਪਨੇ ਦੇਖੇ ਸਨ l +* ਤਿੰਨ ਹੋਰ ਕਬਜ਼ੇ ਕੀਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ, ਹਨਨਯਾਹ, ਮੀਸ਼ਾਏਲ ਅਤੇ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਨੂੰ ਇਕ ਬਲਦੀ ਭੱਠੀ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸੁੰਦਰ ਮੂਰਤੀ ਅੱਗੇ ਝੁਕਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ l +* ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਬਹੁਤ ਘਮੰਡੀ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਸੀ l ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈ ਸੋਨੇ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਦੀਆਂ ਵਸਤਾਂ ਚੋਰੀ ਕੀਤੀਆਂ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਮਾਣ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੱਤ ਸਾਲ ਬੇਔਲਾਦ ਰਹਿਣ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਆ l ਸੱਤ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੂੰ ਮੁੜ ਬਹਾਲ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਮਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹੰਕਾਰੀ](../other/arrogant.md), [ਅਜ਼ਰਯਾਹ](../names/azariah.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਹਨਨਯਾਹ](../names/hananiah.md), [ਮਸ਼ੇਲ](../names/mishael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:13-15](rc://pa/tn/help/1ch/06/13) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 25:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/25/01) +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:1-2](rc://pa/tn/help/dan/01/01) +* [ਦਾਨੀਏਲ 4:4-6](rc://pa/tn/help/dan/04/04) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 26:7-8](rc://pa/tn/help/ezk/26/07) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[20:6](rc://pa/tn/help/obs/20/06)__ ਅਸੀਰੀਆ ਦੁਆਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਦੇ ਲੱਗ-ਭਗ 100 ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ | +* __[20:6](rc://pa/tn/help/obs/20/06)__ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੇ ਸੇਵਕ ਨਾਲ ਹਰ ਸਾਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਧਨ ਦੇਣ ਲਈ ਰਾਜੀ ਹੋ ਗਿਆ | +* __[20:8](rc://pa/tn/help/obs/20/08)__ ਬਗਾਵਤ ਲਈ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਸਜਾ ਦੇਣ ਲਈ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਰਾਜੇ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕੱਢ ਦਿੱਤੀਆਂ | +* __[20:9](rc://pa/tn/help/obs/20/09)__ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਸੈਨਾ ਲੱਗ-ਭਗ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਵਿੱਚ ਲੈ ਗਏ ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਗਰੀਬ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਪਿੱਛੇ ਖੇਤੀ ਬਾੜੀ ਲਈ ਛੱਡ ਕੇ ਗਏ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5019, H5020 diff --git a/bible/names/negev.md b/bible/names/negev.md new file mode 100644 index 0000000..d315d64 --- /dev/null +++ b/bible/names/negev.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਨੇਗੇਵ + +## ਤੱਥ: + +ਨੇਗੇਵ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਜਾੜ ਖੇਤਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਲਟ ਸਾਗਰ ਦੇ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਹੈ l + +* ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਦੱਖਣ" ਅਤੇ ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦਾ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਦੱਖਣ" ਉਹ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਨੇਗੇਵ ਰੇਗਿਸਤਾਨ ਅੱਜ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਕਾਦੇਸ਼ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ, ਉਹ ਨੇਗੇਵ ਜਾਂ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਸੀ l +* ਇਸਹਾਕ ਨੇਗੇਵ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਰਿਬਕਾਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਆਈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਬਣ ਗਈ l +* ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਸ਼ਿਮਓਨ ਦੇ ਯਹੂਦੀ ਗੋਤ ਇਸ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਨੇਗੇਵ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਬੇਰਸ਼ੇਬਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਬੇਰਸ਼ੇਬਾ](../names/beersheba.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਕਾਦੇਸ਼](../names/kadesh.md), [ਖਾਲਸ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md), [ਸ਼ਿਮਓਨ](../names/simeon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 25:1-4](rc://pa/tn/help/gen/12/08) +* [ਉਤਪਤ 20:1-3](rc://pa/tn/help/gen/20/01) +* [ਉਤਪਤ 24:61-62](rc://pa/tn/help/gen/24/61) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 3:14-16](rc://pa/tn/help/jos/03/14) +* [ਸੰਖਿਆ 13:17-20](rc://pa/tn/help/num/13/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5045, H6160 diff --git a/bible/names/nehemiah.md b/bible/names/nehemiah.md new file mode 100644 index 0000000..12b21f9 --- /dev/null +++ b/bible/names/nehemiah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਨਹਮਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਨਹਮਯਾਹ ਇਕ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਾਬਲੀ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਹੋਣਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਬਾਬਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਬੰਦੀ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ L + +* ਜਦੋਂ ਉਹ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦਾ ਕਪਾਹ ਸਾਧਨ ਸੀ, ਤਾਂ ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਨੇ ਨਹਮਯਾਹ ਨੇ ਰਾਜੇ ਤੋਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਜਾਣ ਲਈ ਆਗਿਆ ਮੰਗੀ l +* ਨਹਮਯਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਸੀ ਜੋ ਬਾਬਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਫਸ ਗਈ ਸੀ l +* ਬਾਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਰਾਜੇ ਦੇ ਮਹਿਲ ਵਿਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹਮਯਾਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦਾ ਰਾਜਪਾਲ ਸੀ l +* ਨਹਮਯਾਹ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਨਹਮਯਾਹ ਦੁਆਰਾ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਉਸਾਰਨ ਵਿਚ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਨਹਮਯਾਹ ਨਾਂ ਦੇ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਵੀ ਸਨ l ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਜਾਣਨ ਲਈ ਪਿਤਾ ਦਾ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਨਹਮਯਾਹ ਬਾਰੇ ਕੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਆਰਟੈਕਸਰੈਕਸ](../names/artaxerxes.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਪੁੱਤਰ](../kt/son.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਜਰਾ 2:1-2](rc://pa/tn/help/ezr/02/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 1:1-2](rc://pa/tn/help/neh/01/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 10:1-3](rc://pa/tn/help/neh/10/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 12:46-47](rc://pa/tn/help/neh/12/46) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5166 diff --git a/bible/names/nileriver.md b/bible/names/nileriver.md new file mode 100644 index 0000000..a77b24f --- /dev/null +++ b/bible/names/nileriver.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਨੀਲ ਦਰਿਆ, ਮਿਸਰ ਦੇ ਨਦੀ, ਨਾਈਲ + +## ਤੱਥ: + +ਉੱਤਰ-ਪੂਰਬੀ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਨੀਲ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਅਤੇ ਚੌੜੀ ਦਰਿਆ ਹੈ l ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਮਿਸਰ ਦੀ ਮੁੱਖ ਨਦੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਉੱਤਰ ਵਿਚ ਮਿਸਰ ਅਤੇ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਵਿਚ ਵਹਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਨਦੀਆਂ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ ਉਪਜਾਊ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿਚ ਫਸਲਾਂ ਵਧੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮਿਸਰੀ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਦੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਖਾਣੇ ਦੀਆਂ ਫਸਲਾਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਦਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਰੋਤ ਹੈ l +* ਇਸਰਾਏਲੀ ਗੋਸ਼ਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਹੀ ਉਪਜਾਊ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ ਸਥਿਤ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਇਕ ਬੱਚਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਾਪਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਟੋਕਰੀ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਨੀਲ ਦੇ ਕਾਨਿਆਂ ਵਿਚ ਉਸ ਨੂੰ ਫ਼ਿਰਊਨ ਦੇ ਆਦਮੀਆਂ ਤੋਂ ਛੁਪਾ ਕੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਗੋਸ਼ਨ](../names/goshen.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਆਮੋਸ 8:7-8](rc://pa/tn/help/amo/08/07) +* [ਉਤਪਤ 41:1-3](rc://pa/tn/help/gen/41/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 46:7-9](rc://pa/tn/help/jer/46/07) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:4](rc://pa/tn/help/obs/08/04)__ ਮਿਸਰ ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਦੇਸ ਸੀ ਜੋ ਨੀਲ ਨਦੀ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਵੱਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ | +* __[9:4](rc://pa/tn/help/obs/09/04)__ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਬੱਚੇ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਨਵੇਂ ਜਨਮੇ ਲੜਕਿਆਂ ਨੂੰ ਨੀਲ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਕੇ ਮਾਰ ਦੇਵੋ | +* __[9:6](rc://pa/tn/help/obs/09/06)__ ਜਦੋਂ ਲੜਕੇ ਦੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਉਸਨੂੰ ਹੋਰ ਛੁਪਾ ਨਾ ਸਕੇ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤੈਰਨ ਵਾਲੀ ਟੋਕਰੀ ਵਿੱਚ ਪਾ ਕੇ ਨੀਲ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਕਾਨਿਆਂ ਕੋਲ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਚ ਸਕੇ | +* __[10:3](rc://pa/tn/help/obs/10/03)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨੀਲ ਨਦੀ ਨੂੰ ਲਹੂ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਫ਼ਿਰਊਨ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2975, H4714, H5104 diff --git a/bible/names/nineveh.md b/bible/names/nineveh.md new file mode 100644 index 0000000..019b296 --- /dev/null +++ b/bible/names/nineveh.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਨੀਨਵੇਹ, ਨੀਨੇਵਾਤ + +## ਤੱਥ: + +ਨੀਨਵਾਹ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੀ l "ਨੀਨਵਾਹ" ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜੋ ਨੀਨਵਾਹ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯੂਨਾਹ ਨਬੀ ਨੂੰ ਨੀਨਵਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ l +* ਅੱਸ਼ੂਰੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੀਨਵਾਹ ਲਈ ਲੈ ਗਏ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੱਸ਼ੂਰ](../names/assyria.md), [ਯੂਨਾਹ](../names/jonah.md), [ਪਛਤਾਵਾ](../kt/repent.md), [ਪਿੱਛੇ ਮੁੜ ਕੇ](../other/turn.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 10:11-14](rc://pa/tn/help/gen/10/11) +* [ਯੂਨਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jon/01/01) +* [ਯੂਨਾਹ 3:1-3](rc://pa/tn/help/jon/03/01) +* [ਲੂਕਾ 11:32](rc://pa/tn/help/luk/11/32) +* [ਮੱਤੀ 12:41](rc://pa/tn/help/mat/12/41) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5210, G3535, G3536 diff --git a/bible/names/noah.md b/bible/names/noah.md new file mode 100644 index 0000000..719d2cd --- /dev/null +++ b/bible/names/noah.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਨੂਹ + +## ਤੱਥ: + +ਨੂਹ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਹੜਾ 4000 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿਚ ਦੁਸ਼ਟ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿਚ ਹੜ੍ਹ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨੂਹ ਨੂੰ ਇਕ ਅਜੀਬ ਕਿਸ਼ਤੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਰਹਿ ਸਕਦੇ ਸੀ ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੜ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਢੱਕਿਆ ਸੀ l + +ਨੂਹ ਇਕ ਧਰਮੀ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜੋ ਹਰ ਗੱਲ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦਾ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨੂਹ ਨੂੰ ਅਸਾਧਾਰਣ ਕਿਸ਼ਤੀ ਬਣਾਉਣ ਬਾਰੇ ਕਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਨੂਹ ਨੇ ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿਚ ਨੂਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਪੋਤੇ ਨੇ ਧਰਤੀ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਫਿਰ ਤੋਂ ਭਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਹੜ੍ਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਹਰ ਕੋਈ ਨੂਹ ਦੀ ਔਲਾਦ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਕਿਸ਼ਤੀ](../kt/ark.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 5:30-31](rc://pa/tn/help/gen/05/30) +* [ਉਤਪਤ 5:32](rc://pa/tn/help/gen/05/32) +* [ਉਤਪਤ 6:7-8](rc://pa/tn/help/gen/06/07) +* [ਉਤਪਤ 8:1-3](rc://pa/tn/help/gen/08/01) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:7](rc://pa/tn/help/heb/11/07) +* [ਮੱਤੀ 24:37-39](rc://pa/tn/help/mat/24/37) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[3:2](rc://pa/tn/help/obs/03/02)__ ਪਰ ਨੂਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭਲਾ ਪਾਇਆ ਗਿਆ | +* __[3:4](rc://pa/tn/help/obs/03/04)__ ਨੂਹ ਨੇ ਹੁਕਮ ਮੰਨਿਆ | ਉਸ ਨੇ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਤਿੰਨ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਬਿਲਕੁਲ ਉਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਸ਼ਤੀ ਬਣਾਈ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ | +* __[3:13](rc://pa/tn/help/obs/03/13)__ ਦੋ ਮਹੀਨੇ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨੂਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰ ਕਿਸ਼ਤੀ ਤੋਂ ਹੁਣ ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ |” ਪੁੱਤ ਪੋਤੇ ਪੈਦਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਭਰ ਦਿਓ | ਤਦ ਨੂਹ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਕਿਸ਼ਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਇਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5146, G3575 diff --git a/bible/names/obadiah.md b/bible/names/obadiah.md new file mode 100644 index 0000000..6014065 --- /dev/null +++ b/bible/names/obadiah.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਓਬਦਿਆਹ + +## ਤੱਥ: + +ਓਬਦਿਆਹ ਓਲਡ ਟੈਸਟਮੈਨ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਅਦੋਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਜੋ ਏਸਾਓ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ l ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਓਬਦਿਆਹ ਨਾਮ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋਰ ਲੋਕ ਵੀ ਸਨ l + +ਓਬਦਿਆਹ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਓਲਡ ਟੇਸਟਮੈੰਟ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਕਿਤਾਬ ਹੈ ਅਤੇ ਓਬਿਆਦੇ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ ਇਕ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਓਬਿਆਹ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਇਕ ਦਰਸ਼ਣ ਰਾਹੀਂ ਮਿਲੀ ਸੀ l + +* ਇਹ ਉਦੋਂ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਜਦੋਂ ਓਬਦਯਾਹ ਰਹਿੰਦੇ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਯੋਰਾਮ, ਅਹਜ਼ਯਾਹ, ਯੋਆਸ਼ ਅਤੇ ਅਥਲਯਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿਚ ਰਾਜ ਕਰਨਗੇ l ਨਬੀਆਂ, ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਅਤੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਵੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ l +* ਓਬਦਿਆਹ ਵੀ ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਰਾਜਾ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਅਤੇ ਬਾਬਲ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿ ਚੁੱਕਾ ਸੀ l +* ਓਬਦਿਆਹ ਨਾਂ ਦੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿਚ ਸਉ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ; ਇੱਕ ਗਾਦੀਆਂ ਜੋ ਦਾਊਦ ਦੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸਨ, ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਦੇ ਇੱਕ ਮਹਿਲ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, ਰਾਜਾ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਦੇ ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰੀ, ਰਾਜਾ ਯੋਸੀਯਾਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਮੁਰੰਮਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਲੇਵੀ, ਜੋ ਸਮੇਂ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਦਰਬਾਰੀ ਸੀ ਨਹਮਯਾਹ l +* ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਓਬਦਿਆਹ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਲੇਖਕ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/ahab.md), [ਦਾਊਦ](../names/babylon.md), [ਅਦੋਮ](../names/david.md), [ਏਸਾਓ](../names/edom.md), [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ](../names/esau.md), [ਡੈਨੀਏਲ](../names/ezekiel.md), [ਗਾਦ](../names/daniel.md), [ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ](../names/gad.md) [ਯੋਸੀਯਾਹ](../names/jehoshaphat.md), [ਲੇਵੀ](../names/josiah.md), [ਸੌਲੁਸ, [ਸਿਦਕੀਯਾਹ](../names/levite.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:19-21](../names/saul.md) +* [1 ਇਤਹਾਸ 8:38-40](../names/zedekiah.md) +* [ਅਜ਼ਰਾ 8:8-11](rc://pa/tn/help/1ch/03/19) +* [ਓਬਦਿਆ 1:1-2](rc://pa/tn/help/1ch/08/38) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5662 diff --git a/bible/names/omri.md b/bible/names/omri.md new file mode 100644 index 0000000..8a563a1 --- /dev/null +++ b/bible/names/omri.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਓਮਰੀ + +## ਤੱਥ: + +ਓਮਰੀ ਇਕ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸੀ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਛੇਵਾਂ ਰਾਜਾ ਬਣਿਆ l + +* ਰਾਜਾ ਆਮਰੀ ਨੇ ਤਿਰਸਾਹ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ 12 ਸਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ l +* ਉਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜਿਆਂ ਵਾਂਗ, ਆਮਰੀ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਬੁਰਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +ਓਮਰੀ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਹਾਬ](../names/ahab.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਯਰਬੁਆਮ](../names/jeroboam.md), [ਤਿਰਸਾਹ](../names/tirzah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 22:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/22/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6018 diff --git a/bible/names/paddanaram.md b/bible/names/paddanaram.md new file mode 100644 index 0000000..501dc59 --- /dev/null +++ b/bible/names/paddanaram.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਪਡਨ ਅਰਾਮ + +## ਤੱਥ: + +ਪਦਨ ਅਰਾਮ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਇਲਾਕਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਅਰਾਮ ਦਾ ਮੈਦਾਨ." + +* ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਦਨ ਅਰਾਮ ਵਿਚ ਹਾਰਾਨ ਛੱਡ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਬਾਕੀ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਹਾਰਾਨ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲੱਗ ਪਏ ਸਨ l +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਨੌਕਰ ਪਦਾਣ ਅਰਾਮ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸਹਾਕ ਲਈ ਪਤਨੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਬਥੂਏਲ ਦੀ ਪੋਤਰੀ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ l +* ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਰਿਬਕਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਪਦਨ ਅਰਾਮ ਵਿਖੇ ਵੀ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਰਿਬਕਾਹ ਦੇ ਭਰਾ ਲਾਬਾਨ ਦੀਆਂ ਦੋ ਧੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ ਜੋ ਹਾਰਾਨ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਅਰਾਮ, ਪਦਨ-ਅਰਾਮ ਅਤੇ ਅਰਾਮ-ਨਾਹਰੀਅਮ ਇੱਕੋ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸਨ ਜੋ ਅੱਜ ਸੀਰੀਆ ਦੇ ਅਜੋਕੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l + + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਬਥੂਏਲ](../names/bethuel.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [[ਹਰਾਨ](../names/haran.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਲਾਬਾਨ](../names/laban.md), [ਰਿਬਕੀ](../names/rebekah.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 28:1-2](rc://pa/tn/help/gen/28/01) +* [ਉਤਪਤ 35:9-10](rc://pa/tn/help/gen/35/09) +* [ਉਤਪਤ 11:8-9](rc://pa/tn/help/gen/46/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6307 diff --git a/bible/names/paran.md b/bible/names/paran.md new file mode 100644 index 0000000..a0566ff --- /dev/null +++ b/bible/names/paran.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਪਾਰਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਪਾਰਾਨ ਮਿਸਰ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਇੱਕ ਉਜਾੜ ਜਾਂ ਉਜਾੜ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿੱਚ ਸੀ l ਪਹਾੜ ਪਰਨ ਵੀ ਸੀ, ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਸੀ l + +* ਸਲੇਹਾ ਹਾਜਰਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਮਾਏਲ ਨੇ ਪਾਰਾਨ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਗਏ ਜਦੋਂ ਸਾਰਾਹ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਘੱਲਣ ਲਈ ਕਿਹਾ l +* ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਲਿਆਂਦਾ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਾਰਾਨ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਲੰਘ ਗਏ l +* ਇਹ ਪਾਰਾਨ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਕਾਦੇਸ਼ ਬਰਨੇਆ ਤੋਂ ਸੀ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਬਾਰਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਜਾਸੂਸੀ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਅਤੇ ਇਕ ਰਿਪੋਰਟ ਵਾਪਸ ਲਿਆਂਦੀ l + +ਜ਼ਾਈਨ ਦਾ ਉਜਾੜਾ ਪਾਰਾਨ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸੀ ਅਤੇ ਪਾਪ ਦੀ ਉਜਾੜ ਪਾਰਾਨ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [[ਕਾਦੇਸ਼](../names/kadesh.md), [ਸੀਨਾਈ](../names/sinai.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 11:18-19](rc://pa/tn/help/1ki/11/18) +* [1 ਸਮੂਏਲ 25:1](rc://pa/tn/help/1sa/25/01) +* [ਉਤਪਤ 21:19-21](rc://pa/tn/help/gen/21/19) +* [ਸੰਖਿਆ 10:11-13](rc://pa/tn/help/num/10/11) +* [ਸੰਖਿਆ 13:3-4](rc://pa/tn/help/num/13/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H364, H6290 diff --git a/bible/names/paul.md b/bible/names/paul.md new file mode 100644 index 0000000..c1ece27 --- /dev/null +++ b/bible/names/paul.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ਪੌਲੁਸ, ਸ਼ਾਊਲ + +## ਤੱਥ: + +ਪੌਲੁਸ ਪਹਿਲੀ ਚਰਚ ਦਾ ਲੀਡਰ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣਾਉਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਸੀ l + +* ਪੌਲੁਸ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਸੀ ਜੋ ਰੋਮਨ ਸ਼ਹਿਰ ਤਰਸੁਸ ਵਿਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਇਕ ਰੋਮੀ ਨਾਗਰਿਕ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਯਹੂਦੀ ਨਾਂ ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ l + +ਸੌਲੁਸ ਇੱਕ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਬਣ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਜਿਹੜੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l + +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਕ ਅੰਨੇਵਾਹੀ ਵਿਚ ਸੌਲੁਸ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਠੇਸ ਨਾ ਪਹੁੰਚਾਉਣ l + +ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਯਹੂਦੀ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਬਾਰੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੌਲੁਸ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਅਤੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਅਤੇ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਸੂਬਿਆਂ ਵਿਚ ਚਰਚਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ l ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਸ ਨੇ ਰੋਮੀ ਨਾਂ "ਪੌਲ" ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਚਰਚਾਂ ਵਿਚ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਚਿੱਠੀਆਂ ਵੀ ਲਿਖੀਆਂ ਸਨ l ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈ ਪੱਤਰ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕ੍ਰਿਸਟੀਅਨ](../kt/christian.md), [ਯਹੂਦੀ ਕਾਮੇ](../other/jewishleaders.md), [ਰੋਮੀ](../names/rome.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:1-3](rc://pa/tn/help/1co/01/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:1-3](rc://pa/tn/help/act/08/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:26-27](rc://pa/tn/help/act/09/26) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:9-10](rc://pa/tn/help/act/13/09) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/gal/01/01) +* [ਫਿਲੇਮੋਨ 1:8-9](rc://pa/tn/help/phm/01/08) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[45:6](rc://pa/tn/help/obs/45/06)__ ਸੌਲੁਸ ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਵਿਅਕਤੀ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਸੀ,ਜਿਹਨਾਂ ਸਟੀਫਨ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ । +* __[46:1](rc://pa/tn/help/obs/46/01)__ ਸੌਲੁਸ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਸੀ ਜੋ ਇਸਤੀਫਾਨ ਦੇ ਮਾਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਸੀ | ਉਹ ਯਿਸੂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਸਤਾਉਂਦਾ ਸੀ | +* __[46:2](rc://pa/tn/help/obs/46/02)__ ਜਦੋਂ ਸੌਲੁਸ ਦੰਮਿਸਕ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਚਾਰ ਚੁਫੇਰੇ ਸਵਰਗ ਤੋਂ ਇੱਕ ਚਮਕੀਲੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਹੇਠਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਡਿੱਗ ਗਿਆ | ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਸਤਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ?” +* __[46:5](rc://pa/tn/help/obs/46/05)__ ਇਸ ਲਈ ਹਨਾਨਿਯਾਹ ਸੌਲੁਸ ਕੋਲ ਗਿਆ, ਉਸਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਯਿਸੂ ਜੋ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਤੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਆਪਣੀ ਅੱਖਾਂ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਂ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰੇਂ |” +* __[46:6](rc://pa/tn/help/obs/46/06)__ ਉਸੇ ਘੜੀ, ਸੌਲੁਸ ਦੰਮਿਸਕ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ, “ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ !” +* __[46:9](rc://pa/tn/help/obs/46/09)__ ਬਰਨਬਾਸ ਅਤੇ ਸੌਲੁਸ ਉੱਥੇ ਨਵੇਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿਖਾਉਣ ਅਤੇ ਕਲੀਸੀਆ ਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ | +* __[47:1](rc://pa/tn/help/obs/47/01)__ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਰੋਮੀ ਨਾਮ “ਪੌਲੁਸ” ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲੱਗਾ | +* __[47:14](rc://pa/tn/help/obs/47/14)__ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਮਸੀਹੀ ਆਗੂ ਬਹੁਤੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਏ, ਯਿਸੂ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸਿਖਾਇਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3972, G4569 diff --git a/bible/names/peor.md b/bible/names/peor.md new file mode 100644 index 0000000..b660a7b --- /dev/null +++ b/bible/names/peor.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਪੋਰਰ, ਮਾਊਟ ਪੋਰਰ, ਬਆਲ ਪਓਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪੋਰ" ਅਤੇ "ਮਾਊਟ ਪੋਰਰ" ਸ਼ਬਦ ਮੋਆਬ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਉੱਤਰ-ਪੂਰਬੀ ਪਹਾੜੀ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +* ਨਾਂ "ਬੇਥ ਪਓਰ" ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ, ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ ਉਸ ਪਹਾੜ 'ਤੇ ਸੀ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਨੇੜੇ l ਇਹ ਉਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ ਜਿਥੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਸੀ l +* "ਬਆਲ ਪਓਰ" ਮੋਆਬੀਆਂ ਦਾ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ ਸੀ ਜੋ ਪਓਰ ਪਹਾੜ ਵਿਚ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਵੀ ਇਸ ਬੁੱਤ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਆਲ](../names/baal.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਮੋਆਬ](../names/moab.md), [ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਸੰਖਿਆ 23:28-30](rc://pa/tn/help/num/23/28) +* [ਗਿਣਤੀ 31:16-17](rc://pa/tn/help/num/31/16) +* [ਜ਼ਬੂਰ 106:28-29](rc://pa/tn/help/psa/106/028) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1047, H1187, H6465 diff --git a/bible/names/perizzite.md b/bible/names/perizzite.md new file mode 100644 index 0000000..3f1f46e --- /dev/null +++ b/bible/names/perizzite.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਪ੍ਰੀਜ਼ਾਇਜ਼ + +## ਤੱਥ: + +​ਕਨਜ਼ ਦੇਸ ਵਿਚ ਪਰਜੀਜ਼ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸਨ l ਇਸ ਸਮੂਹ ਬਾਰੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ ਦੇ ਪੂਰਵਜ ਹਨ ਜਾਂ ਕਨਾਨ ਦਾ ਕੀ ਹਿੱਸਾ ਹੈ l + +* ਓਜੀਲ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਬੁੱਕ ਆਫ਼ ਜੱਜਜ਼ ਵਿਚ ਪਰਜੀਜ਼ ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਾਰ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਦਰਜ ਹੈ ਕਿ ਪਰਜ਼ਿਜ਼ੀਆਂ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਪੇਰਾਸ ਦੇ ਕਬੀਲੇ ਨੂੰ "ਪਰਾਸੀਟ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਪਰਜੀਜ਼ ਦੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸਮੂਹ ਸਨ l ਇਸ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾਮਾਂ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਪੈਲ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 9:20-21](rc://pa/tn/help/1ki/09/20) +* [2 ਇਤਹਾਸ 8:7-8](rc://pa/tn/help/2ch/08/07) +* [ਕੂਚ 3:16-18](rc://pa/tn/help/exo/03/16) +* [ਉਤਪਤ 13:5-7](rc://pa/tn/help/gen/13/05) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 3:9-11](rc://pa/tn/help/jos/03/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6522 diff --git a/bible/names/persia.md b/bible/names/persia.md new file mode 100644 index 0000000..30dd539 --- /dev/null +++ b/bible/names/persia.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਪਰਸ਼ੀਆ, ਫਾਰਸੀਜ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪਰਸ਼ੀਆ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਦੇਸ਼ ਸੀ ਜੋ 550 ਈਸਵੀ ਪੂਰਵ ਵਿਚ ਖੋਰਸ ਮਹਾਨ ਦੁਆਰਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਾਮਰਾਜ ਬਣ ਗਿਆ l ਫਾਰਸ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਬਾਬਲੋਨੀਆ ਅਤੇ ਅੱਸ਼ੂਰਿਆ ਦੇ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬੀ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਈਰਾਨ ਦੇ ਆਧੁਨਿਕ ਦੇਸ਼ ਹੈ l + +* ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਫ਼ਾਰਸੀਆਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਰਾਜਾ ਖੋਰਸ ਦੇ ਫ਼ਰਮਾਨ ਅਨੁਸਾਰ, ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਕੈਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਆਜ਼ਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਘਰ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀ ਹੈਕਲ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਫ਼ਾਰਸੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਪੈਸੇ ਦੇ ਨਾਲ l +* ਅਜ਼ਰਾ ਅਤੇ ਨਹਮਯਾਹ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀ ਕੰਧ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦੇ ਹੋਏ ਰਾਜਾ ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਫ਼ਾਰਸੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦਾ ਰਾਜਾ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l +* ਉਸ ਨੇ ਰਾਜਾ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਣ ਵੇਲੇ ਅਸਤਰ ਫ਼ਾਰਸੀ ਰਾਜ ਦੀ ਰਾਣੀ ਬਣੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਤੇਰੋਸ](../names/ahasuerus.md), [ਆਰਟੈਕਸਰਕਸ](../names/artaxerxes.md), [ਅੱਸ਼ੂਰ](../names/assyria.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਸਾਈਰਸ](../names/cyrus.md), [ਅਸਤਰ](../names/esther.md), [ਅਜ਼ਰਾ](../names/ezra.md), [ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 36:20-21](rc://pa/tn/help/2ch/36/20) +* [ਦਾਨੀਏਲ 10:12-13](rc://pa/tn/help/dan/10/12) +* [ਅਸਤਰ 1:3-4](rc://pa/tn/help/est/01/03) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 27:10-11](rc://pa/tn/help/ezk/27/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6539, H6540, H6542, H6543 diff --git a/bible/names/peter.md b/bible/names/peter.md new file mode 100644 index 0000000..36ee0ad --- /dev/null +++ b/bible/names/peter.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਪਤਰਸ, ਸ਼ਮਊਨ ਪਤਰਸ, ਕੇਫੇਸ + +## ਤੱਥ: + +ਪਤਰਸ ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਉਹ ਮੁਢਲੇ ਚਰਚ ਦੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਆਗੂ ਸਨ l + +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਚੇਲਾ ਬਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹਾ ਸੀ, ਪਤਰਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸ਼ਮਊਨ ਸੀ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ "ਕੇਫ਼ਾਸ" ਵੀ ਰੱਖਿਆ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਅਰਾਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ "ਪੱਥਰ" ਜਾਂ "ਪੱਥਰ" l ਪੀਟਰ ਦਾ ਮਤਲਬ ਯੂਨਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ "ਪੱਥਰ" ਜਾਂ "ਪੱਥਰ" ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪਤਰਸ ਰਾਹੀਂ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਲਿਖੀਆਂ ਦੋ ਚਿੱਠੀਆਂ ਵਿਚ ਉਹ ਚਿੱਠੀਆਂ ਲਿਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ ਜੋ ਪਤਰਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹੌਸਲਾ ਦੇਣ ਤੇ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਲਿਖੀਆਂ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:25](rc://pa/tn/help/act/08/25) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:6-8](rc://pa/tn/help/gal/02/06) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:11-12](rc://pa/tn/help/gal/02/11) +* [ਲੂਕਾ 22:56-58](rc://pa/tn/help/luk/22/56) +* [ਮਰਕ 3:13-16](rc://pa/tn/help/mrk/03/13) +* [ਮੱਤੀ 4:18-20](rc://pa/tn/help/mat/04/18) +* [ਮੱਤੀ 8:14-15](rc://pa/tn/help/mat/08/14) +* [ਮੈਥਿਊ 14:28-30](rc://pa/tn/help/mat/14/28) +* [ਮੈਥਿਊ 14:28-30](rc://pa/tn/help/mat/26/33) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[28:9](rc://pa/tn/help/obs/28/09)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁੱਝ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ | ਸਾਡਾ ਇਨਾਮ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ ?” +* __[29:1](rc://pa/tn/help/obs/29/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਪਤਰਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ , “ਸੁਆਮੀ ਜੀ , ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਭਾਈ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਮਾਫ਼ ਕਰਾਂ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ ? ਕੀ ਸੱਤ ਵਾਰ ?” +* __[31:5](rc://pa/tn/help/obs/31/05)__ ਤਦ ਪਤਰਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਸੁਆਮੀ , ਅਗਰ ਤੂੰ ਹੈਂ, ਹੁਕਮ ਦੇਹ ਕਿ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਕੇ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਵਾਂ |” ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਤਰਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਆ ਜਾਹ !” +* __[36:1](rc://pa/tn/help/obs/36/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲੇ ਪਤਰਸ , ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲਿਆ | +* __[38:9](rc://pa/tn/help/obs/38/09)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਚਾਹੇ ਦੂਸਰੇ ਸਭ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਜਾਣ ਪਰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਛੱਡਾਂਗਾ !” ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਤਰਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਸ਼ੈਤਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪਿਆ ਹੈ ਪਰ ਪਤਰਸ ਤੇਰੇ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, ਕਿ ਤੇਰਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਡਿੱਗੇ | ਤਦ ਵੀ, ਅੱਜ ਰਾਤ ਕੁੱਕੜ ਦੇ ਬਾਂਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਇੰਨਕਾਰ ਕਰੇਂਗਾ ਕਿ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ |” +* __[38:15](rc://pa/tn/help/obs/38/15)__ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਫੜ੍ਹਿਆ ਪਤਰਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਤਲਵਾਰ ਖਿੱਚੀ ਅਤੇ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਦੇ ਸਿਪਾਹੀ ਦਾ ਕੰਨ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ | +* __[43:11](rc://pa/tn/help/obs/43/11)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੋਬਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਦੇ ਲਈ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਵੇ । +* __[44:8](rc://pa/tn/help/obs/44/08)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਹੋਇਆ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2786, G4074, G4613 diff --git a/bible/names/pharaoh.md b/bible/names/pharaoh.md new file mode 100644 index 0000000..c3d37e5 --- /dev/null +++ b/bible/names/pharaoh.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਮਿਸਰ ਦੇ ਰਾਜੇ ਫ਼ਿਰਊਨ, + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨਿਆਂ ਵਿਚ ਮਿਸਰ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਫਾਰੋਜ਼ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਕੁੱਲ ਮਿਲਾ ਕੇ, 300 ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਫੈਲੋ 2,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਮਿਸਰ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਇਹ ਮਿਸਰੀ ਰਾਜੇ ਬਹੁਤ ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ਅਮੀਰ ਸਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈ ਫਾਰੋਅਮਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਬਜਾਏ ਨਾਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹਨਾਂ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਇਸਨੂੰ "ਫ਼ਿਰਊਨ" ਵਜੋਂ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:9-10](rc://pa/tn/help/act/07/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:11-13](rc://pa/tn/help/act/07/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:20-21](rc://pa/tn/help/act/07/20) +* [ਉਤਪਤ 12:14-16](rc://pa/tn/help/gen/12/14) +* [ਉਤਪਤ 40:6-8](rc://pa/tn/help/gen/40/06) +* [ਉਤਪਤ 25:1-4](rc://pa/tn/help/gen/41/25) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:6](rc://pa/tn/help/obs/08/06)__ ਇੱਕ ਰਾਤ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੂੰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀ ਲੋਕ ਰਾਜਾ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਦੋ ਸੁਪਨੇ ਆਏ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਇਆ | +* __[8:8](rc://pa/tn/help/obs/08/08)__ ਫ਼ਿਰਊਨ ਯੂਸੁਫ਼ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਦੂਸਰਾ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ | +* __[9:2](rc://pa/tn/help/obs/09/02)__ ਇਸ ਲਈ ਫ਼ਿਰਊਨ ਜੋ ਉਸ ਸਮੇਂ ਮਿਸਰ ਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀਆਂ ਦੇ ਗੁਲਾਮ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ +* __[9:13](rc://pa/tn/help/obs/09/13)ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਫ਼ਿਰਊਨ ਕੋਲ ਭੇਜਾਂਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਲਿਆਵੇਂ | +* __[10:2](rc://pa/tn/help/obs/10/02)__ ਇਹਨਾਂ ਬਵਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਫ਼ਿਰਊਨ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਫ਼ਿਰਊਨ ਅਤੇ ਮਿਸਰੀ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4428, H4714, H6547, G5328 diff --git a/bible/names/philip.md b/bible/names/philip.md new file mode 100644 index 0000000..6f6d3eb --- /dev/null +++ b/bible/names/philip.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ, ਪ੍ਰਚਾਰਕ + +## ਤੱਥ: + +ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਮੁਢਲੇ ਮਸੀਹੀ ਚਰਚ ਵਿਚ, ਫ਼ਿਲਿੱਪ ਨੂੰ ਗ਼ਰੀਬ ਅਤੇ ਲੋੜਵੰਦ ਮਸੀਹੀਆਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਤ ਨੇਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਵਿਧਵਾਵਾਂ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਫ਼ਿਲਿੱਪੁਸ ਨੂੰ ਯਹੂਦੀਆ ਅਤੇ ਗਲੀਲ ਦੇ ਪ੍ਰਾਂਤਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਕਸਬਿਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਇਥੋਪੀਆਈ ਆਦਮੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ ਮਾਰੂਥਲ ਤੋਂ ਗਾਜ਼ਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਕਈ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਫ਼ਿਲਿੱਪੁਸ ਕੈਸਰਿਯਾ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਦਵਾਨ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਫ਼ਿਲਿੱਪੁਸ ਦਾ ਨਾਂ ਉਸ ਆਦਮੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਉਹ ਵੱਖਰੇ ਪੁਰਸ਼ ਹਨ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਦੇ ਨਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਫਿਲਿਪ](../names/philiptheapostle.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:5-6](rc://pa/tn/help/act/06/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:6-8](rc://pa/tn/help/act/08/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:12-13](rc://pa/tn/help/act/08/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:29-31](rc://pa/tn/help/act/08/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:36-38](rc://pa/tn/help/act/08/36) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:39-40](rc://pa/tn/help/act/08/39) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5376 diff --git a/bible/names/philippi.md b/bible/names/philippi.md new file mode 100644 index 0000000..1934346 --- /dev/null +++ b/bible/names/philippi.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ, ਫ਼ਿਲਪੀਨਜ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਗ੍ਰੀਸ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਫੈਲੀਪੀ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਮਕਦੂਨੀਆ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਰੋਮਨ ਕਲੋਨੀ ਸੀ l + +* ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ ਵਿਚ ਗਏ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਉੱਥੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਣ l +* ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਨੂੰ ਗਿਰਫ਼ਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਚਮਤਕਾਰੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ ਦੇ ਚਰਚ ਵਿਚ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਸੀ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਕੈਸਰੀਆ ਫ਼ਿਲਪੀ ਦੀ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ ਜੋ ਹਰਮੋਨ ਪਹਾੜ ਦੇ ਨੇੜੇ ਉੱਤਰ ਪੂਰਬੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕੈਸਰਿਆ](../names/caesarea.md), [ਮਸੀਹੀ](../kt/christian.md), [ਚਰਚ](../kt/church.md), [ਮਕਦੂਨੀਆ](../names/macedonia.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਸੀਲਾਸ](../names/silas.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:1-2](rc://pa/tn/help/1th/02/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:11-13](rc://pa/tn/help/act/16/11) +* [ਮੱਤੀ 16:13-16](rc://pa/tn/help/mat/16/13) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/php/01/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[47:1](rc://pa/tn/help/obs/47/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਮਿੱਤਰ ਸੀਲਾਸ ਫ਼ਿੱਲਿਪੀ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ | +* __[47:13](rc://pa/tn/help/obs/47/13)__ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਨੂੰ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚੋਂ ਅਜਾਦ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫ਼ਿੱਲਿਪੀ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਣ ਨੂੰ ਕਿਹਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5374, G5375 diff --git a/bible/names/philiptheapostle.md b/bible/names/philiptheapostle.md new file mode 100644 index 0000000..7823de1 --- /dev/null +++ b/bible/names/philiptheapostle.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ, ਰਸੂਲ + +## ਤੱਥ: + +ਰਸੂਲ ਦਾ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਇੱਕ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਚੇਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਉਹ ਬੈਤਸੈਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਸੀ l + +* ਫ਼ਿਲਿੱਪੁਸ ਨੇ ਨਥਾਨਿਏਲ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਲਿਆ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਫਿਲਿਪ ਨੂੰ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕਿਵੇਂ 5,000 ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭੀੜ ਲਈ ਖਾਣਾ ਕਿਵੇਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨਾਲ ਆਖ਼ਰੀ ਪਸਾਹ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਮਨਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ l ਫਿਲਿਪ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਉਲਝਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਦੂਜੇ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ (ਪ੍ਰਚਾਰਕ) ਤੋਂ ਫਿਲਿਪਸ ਦੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਪੈਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦੇ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਫਿਲਿਪ](../names/philip.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਮਰ 1:12-14](rc://pa/tn/help/act/01/12) +* [ਜੌਨ 1:43-45](rc://pa/tn/help/jhn/01/43) +* [ਜੌਨ 6:4-6](rc://pa/tn/help/jhn/06/04) +* [ਲੂਕਾ 6:14-16](rc://pa/tn/help/luk/06/14) +* [ਮਰਕ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5376 diff --git a/bible/names/philistia.md b/bible/names/philistia.md new file mode 100644 index 0000000..5d33299 --- /dev/null +++ b/bible/names/philistia.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਫਲਿਸਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਫਲਿਸਤਿਆ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਸਥਿਤ ਹੈ l + +ਇਹ ਇਲਾਕਾ ਦੱਖਣ ਵਿੱਚ ਗਾਜ਼ਾ ਲਈ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਜੋਪਾ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਉਪਜਾਊ ਤੱਟਵਰਤੀ ਸਾਗਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸਥਿਤ ਸੀ l ਇਹ ਲਗਭਗ 64 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਲੰਬਾ ਅਤੇ 16 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਚੌੜਾ ਸੀ l + +* ਫਲਿਸਤ ਉੱਤੇ "ਫਲਿਸਤੀਆਂ" ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਲੋਕ ਸਨ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ](../names/philistines.md), [ਗਾਜ਼ਾ](../names/gaza.md), [ਜਾਪਪਾ](../names/joppa.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 10:9-10](rc://pa/tn/help/1ch/10/09) +* [ਯੋਏਲ 3:4-6](rc://pa/tn/help/jol/03/04) +* [ਜ਼ਬੂਰ 60:8-9](rc://pa/tn/help/psa/060/008) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H776 H6429 H06430 diff --git a/bible/names/philistines.md b/bible/names/philistines.md new file mode 100644 index 0000000..d5b582f --- /dev/null +++ b/bible/names/philistines.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਫਲਿਸਤ + +## ਤੱਥ: + +ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਵਿਚ ਉਹ ਲੋਕ ਸਨ ਜੋ ਭੂ-ਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕੰਢੇ ਤੇ ਫਲਸਤੀਨ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਲੋਕ." + +* ਪੰਜ ਮੁੱਖ ਫਲਿਸਤੀਨ ਸ਼ਹਿਰ ਸਨ: ਅਸ਼ਦੋਦ, ਅਸ਼ਕਲੋਨ, ਅਕਰੋਨ, ਗਾਥ ਅਤੇ ਗਾਜ਼ਾ l +* ਅਸ਼ਦੋਦ ਸ਼ਹਿਰ, ਫਲਿਸਤ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਸੀ ਅਤੇ ਗਾਜ਼ਾ ਸ਼ਹਿਰ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਸੀ l +* ਫਲਿਸਤ ਸ਼ਾਇਦ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨ ਵਾਲੇ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸਨ l +* ਜੱਜ ਸਮਸੂਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਅਲੌਕਿਕ ਤਾਕਤ ਵਰਤ ਕੇ ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਯੋਧਾ ਸਨ l +* ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਅਕਸਰ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਾਈ ਕਰਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਯੁਵਕ ਵੀ ਸਨ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਫਲਿਸਤੀ ਯੋਧੇ ਗੋਲਿਅਥ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਸ਼ਦੋਦ](../names/ashdod.md), [ਡੇਵਿਡ](../names/ashkelon.md), [ਏਕਸਨ](../names/david.md), [ਗਥ](../names/ekron.md), [ਗਾਜ਼ਾ](../names/gath.md), [ਗੋਲਿਅਥ](../names/gaza.md), [[ਸਾਲਟ ਸਾਗਰ](../names/goliath.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 18:9-11](../names/saltsea.md) +* [1 ਸਮੂਏਲ 13:3-4](rc://pa/tn/help/1ch/18/09) +* [2 ਇਤਹਾਸ 9:25-26](rc://pa/tn/help/1sa/13/03) +* [ਉਤਪਤ 10:11-14](rc://pa/tn/help/2ch/09/25) +* [ਸਕਰਿਪਟ 56:1-2](rc://pa/tn/help/gen/10/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6429, H6430 diff --git a/bible/names/phinehas.md b/bible/names/phinehas.md new file mode 100644 index 0000000..1ac8f91 --- /dev/null +++ b/bible/names/phinehas.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਫੀਨਹਾਸ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਫੀਨਿਆਂ ਦੋ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +* ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਪੋਤਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਨਾਂ ਦਾ ਪਾਦਰੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿਚ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਦਾ ਸਖ਼ਤ ਵਿਰੋਧ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਮੁਸੀਬਤ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮਿਦਯਾਨੀ ਤੀਵੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਣ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਸੀ l +* ਕਈ ਮੌਕਿਆਂ ਤੇ ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਨੇ ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀ ਫ਼ੌਜ ਦਾ ਸਾਥ ਦਿੱਤਾ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਦੂਸਰਾ ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਨਬੀ ਸਮੂਏਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਏਲੀ ਜਾਜਕ ਦੇ ਬੁਰੇ ਪੁੱਤਰ ਸਨ l +* ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਹਾਫ਼ਨੀ ਦੋਹਾਂ ਨੇ ਮਾਰਿਆ ਜਦੋਂ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md), [ਮਿਦਯਾਨ](../names/midian.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md), [ਸਮੂਏਲ](../names/samuel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 4:3-4](rc://pa/tn/help/1sa/04/03) +* [ਅਜ਼ਰਾ 8:1-3](rc://pa/tn/help/ezr/08/01) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 22:13-14](rc://pa/tn/help/jos/22/13) +* [ਗਿਣਤੀ 25:6-7](rc://pa/tn/help/num/25/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6372 diff --git a/bible/names/phonecia.md b/bible/names/phonecia.md new file mode 100644 index 0000000..7a46e96 --- /dev/null +++ b/bible/names/phonecia.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਫੈਨੀਕਿਆ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਫੈਨੀਸ਼ੀਆ ਇਕ ਅਨਮੋਲ ਦੇਸ਼ ਸੀ ਜੋ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸੀ l + +* ਫੈਨੀਕਿਆ ਨੇ ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਕਬਜ਼ੇ ਕੀਤਾ ਜੋ ਪੱਛਮੀ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਸੀ ਜੋ ਅੱਜ ਦੇ ਲੇਬਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਫੈਨਸੀਆ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੂਰ ਸੀ l ਇਕ ਹੋਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਫੋਨੀਸ਼ਿਨ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀਦੋਨ ਸੀ l +* ਫੋਨੀਸ਼ਨੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦਿਆਰ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੱਕੜ ਦੇ ਹੁਨਰ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਮਹਿੰਗੇ ਜਾਮਨੀ ਰੰਗ ਦਾ ਉਤਪਾਦਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵਪਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਲਈ ਸਨ l ਉਹ ਬਹੁਤ ਮਹਾਰਤ ਵਾਲੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸਨ l +* ਫੋਨੀਸ਼ੀਅਨ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਣਮਾਲਾ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਰਣਮਾਲਾ ਨੂੰ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਵਪਾਰ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੈਡਰ](../other/cedar.md), [ਜਾਮਨੀ](../other/purple.md), [ਸਿਡੋਨ](../names/sidon.md), [ਟਾਇਰ](../names/tyre.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:19-21](rc://pa/tn/help/act/11/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:3-4](rc://pa/tn/help/act/15/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:1-2](rc://pa/tn/help/act/21/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 23:10-12](rc://pa/tn/help/isa/23/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3667, G4949, G5403 diff --git a/bible/names/pilate.md b/bible/names/pilate.md new file mode 100644 index 0000000..19cf1e5 --- /dev/null +++ b/bible/names/pilate.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਪਿਲਾਤੁਸ + +## ਤੱਥ: + +ਪਿਲਾਤੁਸ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਦੇ ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੇ ਰਾਜਪਾਲ ਸਨ ਜਿਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l + +* ਕਿਉਂਕਿ ਪਿਲਾਤੁਸ ਰਾਜਪਾਲ ਸੀ, ਉਸ ਕੋਲ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਨੂੰ ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਸੀ l +* ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਪਿਲਾਤੁਸ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੂਲ਼ੀ 'ਤੇ ਟੰਗਣ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਅਪਰਾਧੀ ਸੀ l +* ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਭੀੜ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੈਨਿਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਤੇ ਚੜ੍ਹਾ ਦੇਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਲੀਬ](../kt/crucify.md) ਕਰੋ, [ਗਵਰਨਰ](../other/governor.md), [ਗਿਲਟ](../kt/guilt.md), [ਜੂਡੀਆ](../names/judea.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:27-28](rc://pa/tn/help/act/04/27) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:28-29](rc://pa/tn/help/act/13/28) +* [ਲੂਕਾ 23:1-2](rc://pa/tn/help/luk/23/01) +* [ਮਰਕ 15:1-3](rc://pa/tn/help/mrk/15/01) +* [ਮੱਤੀ 27:11-14](rc://pa/tn/help/mat/27/11) +* [ਮੱਤੀ 27:57-58](rc://pa/tn/help/mat/27/57) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[39:9](rc://pa/tn/help/obs/39/09)__ ਅਗਲੀ ਸਵੇਰ ਤੜਕੇ ਹੀ, ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਿਲਾਤੁਸ ਸਾਹਮਣੇ ਲਿਆਏ, ਜੋ ਰੋਮੀ ਗਵਰਨਰ ਸੀ | ਉਹ ਇਹ ਆਸ਼ਾ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਪਿਲਾਤੁਸ ਵੀ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਕਰਾਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦੇਵੇਗ +* __[39:10](rc://pa/tn/help/obs/39/10)__ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਸੱਚਾਈ ਕੀ ਹੈ ?” +* __[39:11](rc://pa/tn/help/obs/39/11)__ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਬਾਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪਿਲਾਤੁਸ ਭੀੜ ਅੱਗੇ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਇਸ ਇਨਸਾਨ ਅੰਦਰ ਕੋਈ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦਾ |” ਪਰ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਅਤੇ ਭੀੜ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਲੱਗੀ, “ਇਸ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦਿਓ!” ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਇਹ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ |” ਪਰ ਉਹ ਹੋਰ ਵੀ ਉੱਚੀ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਲੱਗੇ | ਤਦ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਤੀਸਰੀ ਵਾਰ ਕਿਹਾ, “ਇਹ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ !” +* __[39:12](rc://pa/tn/help/obs/39/12)__ ਪਿਲਾਤੁਸ ਡਰ ਗਿਆ ਕਿ ਭੀੜ ਦੰਗੇ ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਵੇ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦੇਣ | +* __[40:2](rc://pa/tn/help/obs/40/02)__ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਫੱਟੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ, “ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ” ਅਤੇ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਿਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲਗਾਉਣ | +* __[41:2](rc://pa/tn/help/obs/41/02)__ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਕੁੱਝ ਸਿਪਾਹੀ ਲੈਣ ਅਤੇ ਕਬਰ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਜਿਵੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4091, G4194 diff --git a/bible/names/pontus.md b/bible/names/pontus.md new file mode 100644 index 0000000..d62d341 --- /dev/null +++ b/bible/names/pontus.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਪੋਂਟਾਸ + +## ਤੱਥ: + +ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਅਤੇ ਅਰੰਭ ਦੇ ਚਰਚ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪੁੰਟਾ ਇੱਕ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਸੀ l ਇਹ ਕਾਲਾ ਸਾਗਰ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਤਟ ਦੇ ਨਾਲ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਤੁਰਕੀ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਹੈ l + +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ ਵਿਚ ਦਰਜ ਹੈ, ਪੁੰਤੁਸ ਦੇ ਸੂਬੇ ਦੇ ਲੋਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਸਨ ਜਦੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਪੰਤੇਕੁਸਤ ਦੇ ਦਿਨ ਰਸੂਲਾਂ ਨੂੰ ਆਈ ਸੀ l +* ਅਕੂਲਾ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਪੁੰਤੁਸ ਤੋਂ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਪਤਰਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਿਹੜੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ ਸਨ, ਤਾਂ ਪੁੰਤੁਸ ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਕੂਲਾ](../names/aquila.md) , [ਪੰਤੇਕੁਸਤ](../kt/pentecost.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/1pe/01/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:8-11](rc://pa/tn/help/act/02/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4193, G4195 diff --git a/bible/names/potiphar.md b/bible/names/potiphar.md new file mode 100644 index 0000000..5158f9b --- /dev/null +++ b/bible/names/potiphar.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਪੋਟਾਈਫਰ + +## ਤੱਥ: + +ਪੋਟੀਫ਼ਰ ਮਿਸਰ ਦੇ ਫ਼ਿਰੋਜ਼ ਲਈ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸੀ. ਉਸ ਸਮੇਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਕੁਝ ਇਸ਼ਮਾਏਲੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਗੁਲਾਮ ਵਜੋਂ ਵੇਚਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਪੋਟੀਫਰਰ ਨੇ ਇਸ਼ਮਾਏਲੀ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਜੋਸਫ਼ ਨੂੰ ਖਰੀਦ ਲਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦੇ ਇੰਚਾਰਜ ਵਜੋਂ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ l +* ਜਦੋਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਝੂਠਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਪੋਟੀਫ਼ਰ ਨੂੰ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਜੋਸਫ਼, [ਫ਼ਿਰਊਨ](../names/josephot.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 28:12-13](../names/pharaoh.md) +* [ਉਤਪਤ 39:1-2](rc://pa/tn/help/gen/37/34) +* [ਉਤਪਤ 39:13-15](rc://pa/tn/help/gen/39/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6318 diff --git a/bible/names/priscilla.md b/bible/names/priscilla.md new file mode 100644 index 0000000..750abe1 --- /dev/null +++ b/bible/names/priscilla.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਪ੍ਰਿਸਿਲਾ + +## ਤੱਥ: + +ਪ੍ਰਿਸਕਿੱਲਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਤੀ ਅਕੂਲਾ ਯਹੂਦੀ ਮਸੀਹੀ ਸਨ ਜੋ ਆਪਣੇ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਕੰਮ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +* ਪ੍ਰਿਸਕਿੱਲਾ ਅਤੇ ਅਕੂਲਾ ਰੋਮ ਛੱਡ ਗਏ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਪੌਲ ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਵਿਚ ਅਕੂਲਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਸਕਿੱਲਾ ਨੂੰ ਮਿਲੇ l ਉਹ ਤੰਬੂ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਕੰਮ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲਿਆ l +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਸੀਰੀਆ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਛੱਡਿਆ, ਪ੍ਰਿਸਕਿੱਲਾ ਅਤੇ ਅਕੂਲਾ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਗਏ l +* ਸੀਰੀਆ ਤੋਂ ਉਹ ਤਿੰਨੇ ਅਫ਼ਸੁਸ ਗਏ l ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਅਫ਼ਸੁਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਗਿਆ, ਪ੍ਰਿਸਕਿੱਲਾ ਅਤੇ ਅਕੂਲਾ ਉੱਥੇ ਰਹਿ ਕੇ ਉੱਥੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਵਿਚ ਲੱਗੇ ਰਹੇ l +* ਉਹ ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਅਫ਼ਸੁਸ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਸਨ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਇਕ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਭਾਸ਼ਣਕਾਰ ਅਤੇ ਅਧਿਆਪਕ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ](../kt/believe.md), [ਮਸੀਹੀ](../kt/christian.md), [ਕੁਰਿੰਥੁਸ](../names/corinth.md), [ਅਫ਼ਸੁਸ](../names/ephesus.md), [ਪੌਲ](../names/paul.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 16:19-20](rc://pa/tn/help/1co/16/19) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:19-22](rc://pa/tn/help/2ti/04/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 18:1-3](rc://pa/tn/help/act/18/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 18:24-26](rc://pa/tn/help/act/18/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + diff --git a/bible/names/rabbah.md b/bible/names/rabbah.md new file mode 100644 index 0000000..304428f --- /dev/null +++ b/bible/names/rabbah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਰੱਬਾਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਰੱਬਾਹ ਅੰਮੋਨੀ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l + +* ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਲੜਾਈ ਵਿਚ, ਇਸਰਾਏਲੀ ਅਕਸਰ ਰੱਬਾਹ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਇਸਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਰੱਬਾਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਖ਼ਰੀ ਤੌਰ ਤੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਲੈ ਲਿਆ l + +ਆਧੁਨਿਕ ਦਿਨ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਅਮਾਨ ਯਰਦਨ ਹੁਣ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਰੱਬਾਹ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਮੋਨ ](../names/ammon.md), [ਦਾਊਦ ](../names/david.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 20:1](rc://pa/tn/help/1ch/20/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 12:26-28](rc://pa/tn/help/2sa/12/26) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 3:11](rc://pa/tn/help/deu/03/11) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 25:3-5](rc://pa/tn/help/ezk/25/03) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 49:1-2](rc://pa/tn/help/jer/49/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7237 diff --git a/bible/names/rachel.md b/bible/names/rachel.md new file mode 100644 index 0000000..491aeea --- /dev/null +++ b/bible/names/rachel.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਰਾਚੇਲ + +## ਤੱਥ: + +ਰਾਖੇਲ ਯਾਕੂਬ ਦੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਉਹ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਭੈਣ ਲੇਆਹ ਲਾਬਾਨ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਸਨ, ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਚਾਚਾ l + +* ਰਾਖੇਲ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀ ਮਾਂ ਸੀ, ਜਿਸਦੀ ਸੰਤਾਨ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਦੋ ਗੋਤ ਬਣ ਗਈ ਸੀ l +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਰਾਖੇਲ ਦੇ ਬੱਚੇ ਨਹੀਂ ਸਨ l ਫਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਣ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਇਆ l +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ, ਰਾਖੇਲ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਬੈਤਲਹਮ ਦੇ ਨੇੜੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬੈਤਲਹਮ](../names/bethlehem.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਲਾਬਾਨ](../names/laban.md), [ਲੀਹ](../names/leah.md), [ਯੂਸੁਫ਼, [ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../names/josephot.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 29:4-6](../other/12tribesofisrael.md) +* [ਉਤਪਤ 29:19-20](rc://pa/tn/help/gen/29/04) +* [ਉਤਪਤ 29:28-30](rc://pa/tn/help/gen/29/19) +* [ਉਤਪਤ 31:4-6](rc://pa/tn/help/gen/29/28) +* [ਉਤਪਤ 33:1-3](rc://pa/tn/help/gen/31/04) +* [ਮੈਥਿਊ 2:17-18](rc://pa/tn/help/gen/33/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7354, G4478 diff --git a/bible/names/rahab.md b/bible/names/rahab.md new file mode 100644 index 0000000..a5945f5 --- /dev/null +++ b/bible/names/rahab.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਰਾਹਾਬ + +## ਤੱਥ: + +ਰਾਹਾਬ ਇਕ ਔਰਤ ਸੀ ਜੋ ਯਰੀਹੋ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਉਹ ਇਕ ਵੇਸਵਾ ਸੀ l + +* ਰਾਹਾਬ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯਰੀਹੋ ਉੱਤੇ ਜਾਸੂਸੀ ਕਰਨ ਆਏ ਦੋ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਇਆ l ਉਸ ਨੇ ਜਾਸੂਸਾਂ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਕੈਂਪ ਵਿਚ ਬਚਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ l +* ਰਾਹਾਬ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਿਆ l +* ਯਰੀਹੋ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਆ ਗਏ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਯਰੀਹੋ](../names/jericho.md), [ਵੇਸਵਾ](../other/prostitute.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:29-31](rc://pa/tn/help/heb/11/29) +* [ਯਾਕੂਬ 2:25-26](rc://pa/tn/help/jas/02/25) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 2:20-21](rc://pa/tn/help/jos/02/20) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 6:17-19](rc://pa/tn/help/jos/06/17) +* [ਮੈਥਿਊ 1:4-6](rc://pa/tn/help/mat/01/04) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[15:1](rc://pa/tn/help/obs/15/01)__ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰਹਾਬ ਨਾਮ ਦੀ ਬੇਸ਼ਵਾ ਰਹਿੰਦੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਇਹਨਾਂ ਭੇਦੀਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਇਆ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬਚ ਨਿਕਲਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਵੀ ਕੀਤੀ | ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦੀ ਸੀ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਰਹਾਬ ਨਾਲ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਯਰੀਹੋ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰਨਗੇ ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣਗੇ | + +ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਕੁੱਝ ਨਾਸ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ | ਉਹਨਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਰਹਾਬ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣ ਗਏ ਸਨ | ਜੋ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣ ਗਏ ਸਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7343, G4460 diff --git a/bible/names/ramah.md b/bible/names/ramah.md new file mode 100644 index 0000000..bbe7aad --- /dev/null +++ b/bible/names/ramah.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਦੋਸਤਾਨਾ + +## ਤੱਥ: + +ਰਾਮਾਹ ਇਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਸਰਾਏਲੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ ਕਰੀਬ 8 ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਸੀ l ਇਹ ਉਹ ਇਲਾਕਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦਾ ਗੋਤ ਜੀਉਂਦਾ ਸੀ l + +* ਰਾਮਾਹ ਸੀ ਜਿਥੇ ਰਾਕੇਲ ਦੀ ਮੌਤ ਬੀਜੇਨਿਅਮ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇ ਬਾਅਦ ਹੋਈ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾ ਕੇ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਬਾਬਲ ਨੂੰ ਚਲੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਾਮਾਹ ਵਿਚ ਲਿਆਏ ਗਏ ਸਨ l +* ਰਾਮਾਹ ਸੈਮਏਲ ਦੀ ਮਾਂ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਘਰ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਿਨਯਾਮੀਨ](../names/benjamin.md), [ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਇਤਹਾਸ 27:25-27](rc://pa/tn/help/1ch/27/25) +* [1 ਸਮੂਏਲ 2:11](rc://pa/tn/help/1sa/02/11) +* [2 ਇਤਹਾਸ 16:1](rc://pa/tn/help/2ch/16/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 31:15](rc://pa/tn/help/jer/31/15) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 18:25-28](rc://pa/tn/help/jos/18/25) +* [ਮੈਥਿਊ 2:17-18](rc://pa/tn/help/mat/02/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7414, G4471 diff --git a/bible/names/ramoth.md b/bible/names/ramoth.md new file mode 100644 index 0000000..b140a5d --- /dev/null +++ b/bible/names/ramoth.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਰਾਮਥ + +## ਤੱਥ: + +ਰਾਮੋਥ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਗਿਲਆਦ ਦੇ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨਗਰ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਰਾਮੋਥ ਗਿਲਿਅਡ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਰਾਮੋਥ ਗਾਦ ਦੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਗੋਤ ਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਪਨਾਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਜੋਂ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਨੇ ਰਾਮੋਥ ਵਿਖੇ ਅਰਾਮ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਅਹਾਬ ਉਸ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ, ਰਾਜਾ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਜੋਰਾਮ ਨੇ ਰਾਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਅਰਾਮ ਦੇ ਰਾਜੇ ਤੋਂ ਭਜਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ l +* ਰਾਮੋਥ ਗਿਲਿਅਡ ਉਦੋਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਯੇਹੂ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਹਜ਼](../names/ahab.md), [ਅਹਜ਼ਯਾਹ](../names/ahaziah.md), [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਗਾਦ](../names/gad.md), [ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ](../names/jehoshaphat.md), [ਯੇਹੂ](../names/jehu.md), [ਜੋਰਹਾਮ](../names/joram.md), [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md) [ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ](../other/refuge.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:71-73](rc://pa/tn/help/1ch/06/71) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 22:3-4](rc://pa/tn/help/1ki/22/03) +* [2 ਇਤਹਾਸ 18:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/18/01) +* [2 ਕਿੰਗਸ 8:28-29](rc://pa/tn/help/2ki/08/28) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7216, H7418, H7433 diff --git a/bible/names/rebekah.md b/bible/names/rebekah.md new file mode 100644 index 0000000..d0cac8c --- /dev/null +++ b/bible/names/rebekah.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਰਿਬੈਕੇ + +## ਤੱਥ: + +ਰਿਬਕਾਹ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਭਰਾ ਨਾਹੋਰ ਦੀ ਪੋਤਰੀ ਸੀ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਦੀ ਪਤਨੀ ਹੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l + +ਰਿਬਕਾਹ ਅਰਾਮ ਨਾਹਰੇਮ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਇਬਰਾਨੀ ਦੇ ਨੌਕਰਾਂ ਦੇ ਨੇਗੇਵ ਦੇ ਖੇਤ ਵੱਲ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਇਸਹਾਕ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +* ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤਕ ਰਿਬਕਾਹ ਕੋਲ ਬੱਚੇ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਪਰ ਅਖ਼ੀਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੋ ਮੁੰਡੇ ਏਸਾਓ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਨਾਲ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਏਸਾਊ](../names/esau.md), [[ਇਸਹਾਕ](../names/isaac.md), [[ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਨਾਹੋਰ](../names/nahor.md), [ਨੈਗੇਵ](../names/negev.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 24:15-16](rc://pa/tn/help/gen/24/15) +* [ਉਤਪਤ 24:15-16](rc://pa/tn/help/gen/24/45) +* [ਉਤਪਤ 24:56-58](rc://pa/tn/help/gen/24/56) +* [ਉਤਪਤ 24:63-65](rc://pa/tn/help/gen/24/63) +* [ਉਤਪਤ 24:63-65](rc://pa/tn/help/gen/25/27) +* [ਉਤਪਤ 26:6-8](rc://pa/tn/help/gen/26/06) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[6:2](rc://pa/tn/help/obs/06/02)__ ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਬਾਅਦ ਜਿੱਥੇ ਅਬਰਾਹਮ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਉੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨੌਕਰ ਦੀ ਰਿਬਕਾਹ ਤੱਕ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ | ਉਹ ਅਬਰਾਹਮ ਦੇ ਭਰਾ ਦੀ ਪੋਤੀ ਸੀ | +* __[6:6](rc://pa/tn/help/obs/06/06)__ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ, “ਦੋ ਪੁੱਤਰ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਦੋ ਜਾਤੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ ਜੋ ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ ਹਨ |” +* __[7:1](rc://pa/tn/help/obs/07/01)__ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਦੋਵੇਂ ਮੁੰਡੇ ਜਵਾਨ ਹੋਏ ਯਾਕੂਬ ਘਰੇ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਪਰ ਏਸਾਓ ਸ਼ਿਕਾਰ ਖੇਡਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਸੀ | +* __[7:3](rc://pa/tn/help/obs/07/03)__ ਇਸਹਾਕ ਏਸਾਓ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਣਾ ਚਹੁੰਦਾ ਸੀ | ਪਰ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਬਰਕਤ ਦਿੰਦਾ, ਰਿਬਕਾਹ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਏਸਾਓ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਠੱਗ ਲਿਆ | + +ਪਰ ਰਿਬਕਾਹ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਸੁਣ ਲਿਆ ਸੀ | ਇਸ ਲਈ ਉਸਨੇ ਅਤੇ ਇਸਹਾਕ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਦੂਰ ਉਸਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਕੋਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7259 diff --git a/bible/names/redsea.md b/bible/names/redsea.md new file mode 100644 index 0000000..3b77ab6 --- /dev/null +++ b/bible/names/redsea.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਰੀਡਸ ਦੇ ਸਾਗਰ, ਲਾਲ ਸਾਗਰ + +## ਤੱਥ: + +"ਸਾਗਰ ਆਫ਼ ਰੀਡਜ਼" ਮਿਸਰ ਅਤੇ ਅਰਬ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਥਿਤ ਪਾਣੀ ਦੇ ਇਕ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l ਇਸਨੂੰ ਹੁਣ "ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਲੰਮੇ ਅਤੇ ਤੰਗ ਹੈ l ਇਹ ਇੱਕ ਝੀਲ ਜਾਂ ਨਦੀ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਪਰ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਭੱਜਦੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਪਾਰ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਕ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਲੋਕ ਸੁੱਕੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਤੁਰ ਸਕਦੇ ਸਨ l +* ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਇਸ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸੀ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਰੀਡ ਸੀ" ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਰਬਿਆ](../names/arabia.md) **. ** [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:35-37](rc://pa/tn/help/act/07/35) +* [[ਕੂਚ 13:17-18](rc://pa/tn/help/exo/13/17) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 4:22-24](rc://pa/tn/help/jos/04/22) +* [ਸੰਖਿਆ 14:23-25](rc://pa/tn/help/num/14/23) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[12:4](rc://pa/tn/help/obs/12/04)__ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਮਿਸਰੀਆਂ ਦੀ ਸੈਨਾਂ ਨੂੰ ਆਉਂਦੇ ਦੇਖਿਆ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਆਇਆ ਕਿ ਉਹ ਫ਼ਿਰਊਨ ਅਤੇ ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਫਸ ਗਏ ਹਨ | +* __[12:5](rc://pa/tn/help/obs/12/05)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ, “ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿ ਕਿ ਉਹ ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਵੱਲ ਵਧਣ |” +* __[13:1](rc://pa/tn/help/obs/13/01)__ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਾਉਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਸੀਨਈ ਪਰਬਤ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾਇਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3220, H5488, G2063, G2281 diff --git a/bible/names/rehoboam.md b/bible/names/rehoboam.md new file mode 100644 index 0000000..cba6dbc --- /dev/null +++ b/bible/names/rehoboam.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਰਹਬੁਆਮ + +## ਤੱਥ: + +ਰਹਬੁਆਮ ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਕੌਮ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਿਆ l + +* ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਰਹਬੁਆਮ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਦਸ ਗੋਤਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉੱਤਰ ਵਿਚ "ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ" ਬਣਾਇਆ l + +ਰਹਬੁਆਮ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਰਾਜ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਿਆ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਬਾਕੀ ਦੇ ਦੋ ਗੋਤਾਂ, ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਏ ਸਨ l +ਰਹਬੁਆਮ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਟ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਮੰਨੀ, ਪਰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕੀਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:10-12](rc://pa/tn/help/1ch/03/10) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 11:41-43](rc://pa/tn/help/1ki/11/41) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 14:21-22](rc://pa/tn/help/1ki/14/21) +* [ਮੈਥਿਊ 1:7-8](rc://pa/tn/help/mat/01/07) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[18:5](rc://pa/tn/help/obs/18/05)__ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਰਹਬੁਆਮ ਰਾਜਾ ਬਣਿਆ | +* __[18:6](rc://pa/tn/help/obs/18/06)__ ਰਹਬੁਆਮ ਨੇ ਮੂਰਖਤਾ ਨਾਲ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਾਈ, ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਿਹਨਤ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਖ਼ਤ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਰੜੀ ਸਜਾ ਦੇਵਾਂਗਾ |” +* __[18:7](rc://pa/tn/help/obs/18/07)__ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦਸ ਗੋਤਰਾਂ ਨੇ ਰਹਬੁਆਮ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ | ਸਿਰਫ਼ ਦੋ ਗੋਤਰ ਹੀ ਉਸ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7346, G4497 diff --git a/bible/names/reuben.md b/bible/names/reuben.md new file mode 100644 index 0000000..db2a27d --- /dev/null +++ b/bible/names/reuben.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਰਊਬੇਨ + +## ਤੱਥ: + +ਰਊਬੇਨ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਜੇਠਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਲੇਆਹ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਆਪਣੇ ਛੋਟੇ ਭਰਾ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਰਊਬੇਨ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੀ ਜਾਨ ਬਚਾਈ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਟੋਏ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦੇਵੇ l +* ਰਊਬੇਨ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਵਾਪਸ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਇਆ, ਪਰ ਦੂਜੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਚਣ ਵਾਲੇ ਵਪਾਰੀ ਦਾ ਨੌਕਰ ਵਜੋਂ ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ l +* ਰਊਬੇਨ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਬਣ ਗਏ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਯੂਸੁਫ਼, [ਲੀਹ](../names/josephot.md), [ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../names/leah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 29:31-32](../other/12tribesofisrael.md) +* [ਉਤਪਤ 35:21-22](rc://pa/tn/help/gen/29/31) +* [ਉਤਪਤ 42:21-22](rc://pa/tn/help/gen/35/21) +* [ਉਤਪਤ 42:37-38](rc://pa/tn/help/gen/42/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7205, H7206, G4502 diff --git a/bible/names/rimmon.md b/bible/names/rimmon.md new file mode 100644 index 0000000..43edb34 --- /dev/null +++ b/bible/names/rimmon.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਰਿਮੋਨ + +## ਤੱਥ: + +ਰਿਮੋਨ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਹ ਇਕ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਸੀ l + +* ਰਿਮੋਨ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਆਦਮੀ ਜ਼ਬੂਲੁਨ ਦੇ ਬੈਰੋਤ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਨਾਮ ਦਾ ਆਦਮੀ ਸੀ l ਇਸ ਆਦਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਈਸ਼ਬੋਸ਼ਥ ਦਾ ਕਤਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਯੋਨਾਥਾਨ ਦਾ ਅਪਾਹਜ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l +* ਰਿਮੋਨ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਸਬਾ ਸੀ, ਜਿਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਗੋਤ ਨੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* "ਰਿਮੋਨ ਦੀ ਚੱਟਾਨ" ਇਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਇਕ ਜੰਗ ਵਿਚ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਰਿਮੋਨ ਪੈਰੇਸ ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੇ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਇਕ ਅਣਜਾਣ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ l +* ਸੀਰੀਆ ਦੇ ਸੈਨਾਪਤੀ ਨਅਮਾਨ ਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਰਿਮੋਨ ਦੇ ਮੰਦਰ ਬਾਰੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਸੀਰੀਆ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਵੇਖੋ ਇਹ ਵੀ: [ਬੈਂਜਾਮਿਨ](../names/benjamin.md), [ਯਹੂਦਿਯਾ](../names/judea.md), [ਨਾਮਾਨ](../names/naaman.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md), [ਜ਼ਬੂਲੂਨ](../names/zebulun.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 5:17-19](rc://pa/tn/help/2ki/05/17) +* [2 ਸਮੂਏਲ 4:5-7](rc://pa/tn/help/2sa/04/05) +* [ਜੱਜ 20:45-46](rc://pa/tn/help/jdg/20/45) +* [ਜੱਜ 21:13-15](rc://pa/tn/help/jdg/21/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7417 diff --git a/bible/names/rome.md b/bible/names/rome.md new file mode 100644 index 0000000..01f09d0 --- /dev/null +++ b/bible/names/rome.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਰੋਮ, ਰੋਮਨ + +## ਤੱਥ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਰੋਮ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਰੋਮ ਸ਼ਹਿਰ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਸੀ l ਸ਼ਹਿਰ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਸੀ l ਇਹ ਹੁਣ ਇਟਲੀ ਦੇ ਆਧੁਨਿਕ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ l + +* ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਨੇ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਖੇਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਇਲ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਰੋਮ ਵਿਚ ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯਮਿਤ ਖੇਤਰਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ "ਰੋਮੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਰੋਮਨ ਨਾਗਰਿਕ ਅਤੇ ਰੋਮੀ ਅਫਸਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੂੰ ਇਕ ਕੈਦੀ ਵਜੋਂ ਰੋਮ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* "ਰੋਮੀਆਂ" ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਹੈ ਜੋ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਰੋਮ ਦੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ](../kt/goodnews.md), [ਸਮੁੰਦਰ](../names/mediterranean.md), [ਪਿਲਾਤੁਸ](../names/pilate.md), [ਪੌਲ](../names/paul.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:15-18](rc://pa/tn/help/2ti/01/15) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 22:25-26](rc://pa/tn/help/act/22/25) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 28:13-15](rc://pa/tn/help/act/28/13) +* [ਯੂਹੰਨਾ 11:47-48](rc://pa/tn/help/jhn/11/47) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[23:4](rc://pa/tn/help/obs/23/04)__ ਜਦੋਂ ਮਰਿਯਮ ਦੇ ਜਨਮ ਦੇਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨੇੜੇ ਆ ਗਿਆ, ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਸਭ ਲਈ ਹੁਕਮ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੇ ਨਗਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ | +* __[32:6](rc://pa/tn/help/obs/32/06)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ?” ਉਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਲਸ਼ਕਰ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਬਹੁਤੇ ਹਾਂ “ (ਲਸ਼ਕਰ ਰੋਮੀ ਫੌਜ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ) + +ਅਗਲੀ ਸਵੇਰ ਤੜਕੇ ਹੀ, ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਿਲਾਤੁਸ ਸਾਹਮਣੇ ਲਿਆਏ, ਜੋ ਰੋਮੀ ਗਵਰਨਰ ਸੀ | ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੂੰ ਉਮੀਦ ਸੀ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਰਵਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ. + +* __[39:12](rc://pa/tn/help/obs/39/09)__ ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕੋਹੜੇ ਮਾਰੇ ਅਤੇ ਸ਼ਾਹੀ ਲਿਬਾਸ ਪਹਿਨਾਇਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਡਿਆ ਦਾ ਤਾਜ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪਾਇਆ | ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਉਸ ਨੂੰ ਮਖੌਲ ਕੀਤਾ, “ਦੇਖੋ, ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ!” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4514, G4516 diff --git a/bible/names/ruth.md b/bible/names/ruth.md new file mode 100644 index 0000000..a0140a7 --- /dev/null +++ b/bible/names/ruth.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਰੂਥ + +## ਤੱਥ: + +ਰੂਥ ਇਕ ਮੋਆਬੀ ਔਰਤ ਸੀ ਜੋ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿੰਦੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਜੱਜ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l ਉਸ ਨੇ ਮੋਆਬ ਵਿਚ ਇਕ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਕਾਲ਼ ਪਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਨਿਆਂਕਾਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l + +* ਰੂਥ ਦੇ ਪਤੀ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਮੋਆਬ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਆਪਣੀ ਸੱਸ ਨਾਓਮੀ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਆਈ, ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿਚ ਬੈਤਲਹਮ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਜੱਦੀ ਸ਼ਹਿਰ ਵਾਪਸ ਆ ਰਹੀ ਸੀ l +* ਰੂਥ ਨਾਓਮੀ ਦੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਲਈ ਰੋਟੀ ਖ਼ਰੀਦਣ ਲਈ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ l +* ਉਸਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਇੱਕ ਸੱਚੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕੀਤਾ l +* ਰੂਥ ਨੇ ਇਕ ਇਸਰਾਏਲੀ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਬੋਅਜ਼ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਦਾਦਾ ਬਣ ਗਿਆ ਸੀ l ਕਿਉਂਕਿ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ, ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦਾ ਪੂਰਵਜ ਸੀ, ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਰੂਥ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੈਤਲਹਮ](../names/bethlehem.md), [ਬੋਜ](../names/boaz.md), [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਜੱਜ](../other/judgeposition.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਮੈਥਿਊ 1:4-6](rc://pa/tn/help/mat/01/04) +* [ਰੂਥ 1:3-5](rc://pa/tn/help/rut/01/03) +* [ਰੂਥ 3:8-9](rc://pa/tn/help/rut/03/08) +* [ਰੂਥ 4:5-6](rc://pa/tn/help/rut/04/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7327, G4503 diff --git a/bible/names/saltsea.md b/bible/names/saltsea.md new file mode 100644 index 0000000..405f796 --- /dev/null +++ b/bible/names/saltsea.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸਾਲਟ ਸਾਗਰ, ਮ੍ਰਿਤ ਸਾਗਰ + +## ਤੱਥ: + +ਲੂਣ ਸਾਗਰ (ਜਿਸ ਨੂੰ ਮ੍ਰਿਤ ਸਾਗਰ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਦੱਖਣੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵਿਚ ਅਤੇ ਮੋਆਬ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +* ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਖਾਰਾ ਸਾਗਰ ਵਿਚ ਵਹਿੰਦੀ ਹੈ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟੀ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ "ਸਾਲਟ ਝੀਲ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਖਣਿਜਾਂ (ਜਾਂ "ਲੂਣ") ਦੀ ਅਜਿਹੀ ਉੱਚੀ ਇਕਾਗਰਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਪੌਦਿਆਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਘਾਟ "ਮੱਧ ਸਾਗਰ" ਨਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ "ਅਰਬਾਹ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ" ਅਤੇ "ਦੱਖਣ ਦੇ ਨੇਵੇਵ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਦੀ ਥਾਂ ਅਹਾਬ ਅਤੇ ਨੇਗੇਵ ਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਮਮਨ](../names/ammon.md), [ਅਰਬਾਹ](../names/arabah.md),, [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md), [[ਮੋਆਬ](../names/moab.md), [ਨੈਗੇਵ](../names/negev.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 20:1-2](rc://pa/tn/help/2ch/20/01) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 3:17](rc://pa/tn/help/deu/03/17) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 3:14-16](rc://pa/tn/help/jos/03/14) +* [ਸੰਖਿਆ 34:1-3](rc://pa/tn/help/num/34/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3220, H4417 diff --git a/bible/names/samaria.md b/bible/names/samaria.md new file mode 100644 index 0000000..917034d --- /dev/null +++ b/bible/names/samaria.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਸਾਮਰਿਯਾ, ਸਾਮਰੀ + +## ਤੱਥ: + +ਸਾਮਰਿਯਾ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਨੇੜਲੇ ਇਲਾਕੇ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l ਇਹ ਖੇਤਰ ਪੱਛਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਰੋਨ ਦੇ ਸਮਤਲ ਅਤੇ ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸਾਮਰਿਯਾ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੀ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਸ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਸਾਮਰਿਯਾ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਨੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਮਰਿਯਾ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉੱਤਰੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ l +* ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਾਮਰਿਯਾ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਥਾਂ ਲੈਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਲੇ ਗਏ ਸਨ l +* ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਕੁਝ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਪਰਦੇਸੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਇਆ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਥੇ ਚਲੇ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ ਨੂੰ ਸਾਮਰੀ ਲੋਕਾਂ ਵਜੋਂ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਯਹੂਦੀ ਸਾਮਰੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਸਮਝਦੇ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਥੋੜ੍ਹੇ ਹੀ ਯਹੂਦੀ ਸਨ ਅਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੂਰਵਜਾਂ ਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਸਾਮਰਿਯਾ ਦਾ ਇਲਾਕਾ ਗਲੀਲ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਦੱਖਣ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਰਾ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੱਸ਼ੂਰੀ](../names/assyria.md), [ਗਲੀਲ](../names/galilee.md), [ਜੂਡੀਆ](../names/judea.md), [ਸ਼ਾਰੋਨ](../names/sharon.md), [ਯਾਨੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:1-3](rc://pa/tn/help/act/08/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:4-5](rc://pa/tn/help/act/08/04) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:4-5](rc://pa/tn/help/jhn/04/04) +* [ਲੂਕਾ 9:51-53](rc://pa/tn/help/luk/09/51) +* [ਲੂਕਾ 10:33-35](rc://pa/tn/help/luk/10/33) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[20:4](rc://pa/tn/help/obs/20/04)__ ਤਦ ਅਸੀਰੀਆਂ ਨੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਿਆਂਦਾ ਜਿੱਥੇ ਇਸਰਾਏਲ ਰਾਜ ਸੀ | ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਨੇ ਟੁੱਟੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਉਸਾਰਿਆ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਰਹੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤੇ | ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤੇ ਸਨ ਸਾਮਰੀ ਕਹਾਏ| +* __[27:8](rc://pa/tn/help/obs/27/08)__ “ਅਗਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਹੜਾ ਉਸੇ ਰਸਤਿਓਂ ਆ ਰਿਹਾ ਸੀ ਉਹ ਇੱਕ ਸਾਮਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ | ਸਾਮਰੀ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੀ ਅੰਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਹੋਰ ਜਾਤੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਆਹ ਕੀਤੇ ਸਨ | ਸਾਮਰੀ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* __[27:9](rc://pa/tn/help/obs/27/09)__ “ਤਦ ਸਾਮਰੀ ਨੇ ਉਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗਧੇ ਤੇ ਲੱਦਿਆ ਅਤੇ ਸੜਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਇੱਕ ਸਰਾਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੇ ਦੇਖ ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੈ ਗਿਆ |” +* __[45:7](rc://pa/tn/help/obs/45/07)__ ਉਹ ਸਾਮਰਿਯਾ ਨੂੰ ਚਲਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8111, H8115, H8118, G4540, G4541, G4542 diff --git a/bible/names/samson.md b/bible/names/samson.md new file mode 100644 index 0000000..d7696a1 --- /dev/null +++ b/bible/names/samson.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸਮਸੂਨ + +## ਤੱਥ: + +ਸਮਸੂਨ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਨਿਆਈਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਉਹ ਦਾਨ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਮਸੂਨ ਨੂੰ ਅਲੌਕਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿੱਤੀ, ਜੋ ਉਹ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ, ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ ਨਾਲ ਲੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ l +* ਸਮਸੂਨ ਨੇ ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਕਦੇ ਸ਼ਰਾਬ ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਉਹ ਇਸ ਸੁੱਖਣਾ ਨੂੰ ਮੰਨਦਾ ਰਿਹਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਤਾਕਤ ਬਖ਼ਸ਼ੀ l +* ਉਸਨੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਸੁੱਖਣਾ ਸੁੱਖੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ l +* ਜਦੋਂ ਸਮਸੂਨ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਸੀ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦੀ ਹੈਕਲ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: deliverer, [[ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ](../other/deliverer.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:32-34](../other/12tribesofisrael.md) +* [ਜੱਜ 13:24-25](rc://pa/tn/help/heb/11/32) +* [ਜੱਜ 16:1-2](rc://pa/tn/help/jdg/13/24) +* [ਜੱਜ 16:30-31](rc://pa/tn/help/jdg/16/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8123, G4546 diff --git a/bible/names/samuel.md b/bible/names/samuel.md new file mode 100644 index 0000000..dd2796d --- /dev/null +++ b/bible/names/samuel.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਸਮੂਏਲ + +## ਤੱਥ: + +ਸਮੂਏਲ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਆਖ਼ਰੀ ਨਿਆਂਕਾਰ ਅਤੇ ਨਬੀ ਸੀ l ਉਸ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜਿਆਂ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l + +* ਸਮੂਏਲ ਦਾ ਜਨਮ ਰਮਾਹ ਨਗਰ ਵਿਚ ਅਲਕਾਨਾਹ ਅਤੇ ਹੰਨਾਹ ਵਿਚ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਹੰਨਾਹ ਬਾਂਝ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਦਿਲੋਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਦੇਵੇ l ਸਮੂਏਲ ਇਸ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦਾ ਜਵਾਬ ਸੀ l +* ਹੰਨਾਹ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਜੇ ਉਹ ਉਸਦੀ ਬੇਬੁਨਿਆਦ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਵੇ ਕਿ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਉਹ ਇੱਕ ਨਰ ਬੱਚੇ ਦੇਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੇਟੇ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰੇਗੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਵਾਅਦਾ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਜਦ ਸਮੂਏਲ ਛੋਟਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਹੰਨਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਏਲੀ ਜਾਜਕ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਮੂਏਲ ਨੂੰ ਇਕ ਮਹਾਨ ਨਬੀ ਬਣਨ ਲਈ ਉਭਾਰਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਹਨੇਹ, [ਜੱਜ](../names/hannah.md), [ਨਬੀ](../kt/judge.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/prophet.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 1:19-20](../kt/yahweh.md) +* [1 ਸਮੂਏਲ 11:1-2](rc://pa/tn/help/1sa/01/19) +* [1 ਸਮੂਏਲ 12:16-18](rc://pa/tn/help/1sa/09/23) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:24-26](rc://pa/tn/help/1sa/12/16) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:1 9 20](rc://pa/tn/help/act/03/24) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:32-34](rc://pa/tn/help/act/13/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8050, G4545 diff --git a/bible/names/sarah.md b/bible/names/sarah.md new file mode 100644 index 0000000..2703cc4 --- /dev/null +++ b/bible/names/sarah.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਸਾਰਾਹ, ਸਾਰਈ + +## ਤੱਥ: + +ਸਾਰਾਹ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸੀ l + +* ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਅਸਲ ਵਿੱਚ "ਸਾਰਈ" ਸੀ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਨੂੰ "ਸਾਰਾਹ" ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +ਸਾਰਾਹ ਨੇ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਪੁੱਤਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਅਤੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਦੇਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਇਸਹਾਕ](../names/isaac.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 11:29-30](rc://pa/tn/help/gen/11/29) +* [ਉਤਪਤ 11:31-32](rc://pa/tn/help/gen/11/31) +* [ਉਤਪਤ 17:15-16](rc://pa/tn/help/gen/17/15) +* [ਉਤਪਤ 25:9-11](rc://pa/tn/help/gen/25/09) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[5:1](rc://pa/tn/help/obs/05/01)__ ਇਸ ਲਈ ਅਬਰਾਮ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜਦ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮਾਂ ਬਣਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਬੁੱਢੀ ਵੀ ਹੋ ਗਈ ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਮੇਰੀ ਗੋਲੀ ਹਾਜਰਾ ਹੈਂ | ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਲੈ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬੱਚਾ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕੇ |” +* __[5:4](rc://pa/tn/help/obs/05/04)__ “ਤੇਰੀ ਪਤਨੀ ਸਾਰਈ ਪੁੱਤਰ ਜਣੇਗੀ – ਉਹ ਵਾਇਦੇ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[5:4](rc://pa/tn/help/obs/05/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਰਈ ਦਾ ਨਾਮ ਵੀ ਬਦਲ ਕੇ ਸਾਰਾਹ ਰੱਖਿਆ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ “ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ|” +* __[5:5](rc://pa/tn/help/obs/05/05)__ ਲੱਗ-ਭਗ ਇੱਕ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ 100 ਸਾਲ ਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਸਾਰਾਹ 90 ਸਾਲ ਦੀ ਸੀ, ਸਾਰਾਹ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਇਸਹਾਕ ਰੱਖਿਆ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8283, H8297, G4564 diff --git a/bible/names/saul.md b/bible/names/saul.md new file mode 100644 index 0000000..571c442 --- /dev/null +++ b/bible/names/saul.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਸੌਲ (ਓ.ਟੀ.) + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਾਊਲ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਆਦਮੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਰਾਜੇ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ l + +* ਸ਼ਾਊਲ ਲੰਮਾ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਿਪਾਹੀ l ਉਹ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦਾ ਆਪਣਾ ਰਾਜਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ l +* ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਸੌਲੁਸ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਗਰਵ ਬਣ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ l ਸਿੱਟੇ ਵਜੋਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਸ਼ਾਊਲ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਵਜੋਂ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਊਲ ਨੂੰ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਇਕ ਸੌਲੁਸ ਨਾਂ ਦੇ ਯਹੂਦੀ ਸਨ ਜੋ ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਰਸੂਲ ਬਣੇ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 10:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/10/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 9:1-2](rc://pa/tn/help/1sa/09/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 1:1-2](rc://pa/tn/help/2sa/01/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:21-22](rc://pa/tn/help/act/13/21) +* [ਜ਼ਬੂਰ 18:1](rc://pa/tn/help/psa/018/001) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:1](rc://pa/tn/help/obs/17/01)__ ਸ਼ਾਊਲ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਰਾਜਾ ਸੀ | ਉਹ ਲੰਬਾ ਅਤੇ ਖ਼ੂਬਸੂਰਤ ਸੀ, ਬਿਲਕੁੱਲ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੋਕ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ | ਸ਼ਾਊਲ ਪਹਿਲੇ ਕੁੱਝ ਸਾਲ ਚੰਗਾ ਰਾਜਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ | ਪਰ ਤਦ ਉਹ ਬੁਰਾ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣ ਗਿਆ ਜਿਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕੀਤੀ ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਚੁਣ ਲਿਆ ਜੋ ਇੱਕ ਦਿਨ ਉਸ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਰਾਜਾ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[17:4](rc://pa/tn/help/obs/17/04)__ ਦਾਊਦ ਪ੍ਰਤੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਊਲ ਅੰਦਰ ਜਲਨ ਸੀ | ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਬਹੁਤ ਵਾਰੀ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹਿਆ ਇਸ ਲਈ ਦਾਊਦ ਉਸ ਤੋਂ ਛੁੱਪ ਗਿਆ | +* __[17:5](rc://pa/tn/help/obs/17/05)__ ਆਖ਼ਿਰਕਾਰ ਸ਼ਾਊਲ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣ ਗਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7586, G4549 diff --git a/bible/names/seaofgalilee.md b/bible/names/seaofgalilee.md new file mode 100644 index 0000000..abd326c --- /dev/null +++ b/bible/names/seaofgalilee.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਗਲੀਲ ਦੀ ਸਾਗਰ, ਕਿਨਨੇਰੇਥ ਦੀ ਝੀਲ, ਗੈਂਨੇਸਰੇਟ ਦੀ ਝੀਲ, ਤਿਬਿਰਿਯਾਸ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ + +## ਤੱਥ: + +"ਗਲੀਲ ਦੀ ਸਾਗਰ" ਪੂਰਬੀ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ ਇਕ ਝੀਲ ਹੈ l ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਇਸਨੂੰ "ਕੈਨਰੇਰਥ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਇਸ ਝੀਲ ਦਾ ਪਾਣੀ ਯਰਦਨ ਦਰਿਆ ਦੇ ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਲੂਤ ਸਾਗਰ ਤਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ 'ਤੇ ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ, ਬੈਤਸਾਈਦਾ, ਗਨੇਰਸਾਰੇ ਅਤੇ ਤਿਬਿਰਿਯੁਸ ਕੁਝ ਕਸਬੇ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀਆਂ ਕਈ ਘਟਨਾਵਾਂ ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਤੇ ਜਾਂ ਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੋਈਆਂ ਸਨ l +* ਗਲੀਲ ਦੀ ਝੀਲ ਨੂੰ ਵੀ "ਤਿਬਿਰਿਯੁਸ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ" ਅਤੇ "ਗਨੇਰਸਰੇਟ ਦੀ ਝੀਲ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਗਲੀਲ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਝੀਲ" ਜਾਂ "ਗਲੀਲ ਗਲੀ" ਜਾਂ "ਤਿਬਿਰਿਯਾਸ (ਗਨੇਨਸਰੇਟ) ਦੇ ਨੇੜੇ ਝੀਲ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ](../names/capernaum.md), [ਗਲੀਲ](../names/galilee.md), [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jordanriver.md), [ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਜੌਨ 6:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/06/01) +* [ਲੂਕਾ 5:1-3](rc://pa/tn/help/luk/05/01) +* [ਮਰਕ 1:16-18](rc://pa/tn/help/mrk/01/16) +* [ਮੱਤੀ 4:12-13](rc://pa/tn/help/mat/04/12) +* [ਮੱਤੀ 4:18-20](rc://pa/tn/help/mat/04/18) +* [ਮੱਤੀ 8:18-20](rc://pa/tn/help/mat/08/18) +* [ਮੱਤੀ 13:1-2](rc://pa/tn/help/mat/13/01) +* [ਮੱਤੀ 15:29-31](rc://pa/tn/help/mat/15/29) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3220, H3672, G1056, G1082, G2281, G3041, G5085 diff --git a/bible/names/sennacherib.md b/bible/names/sennacherib.md new file mode 100644 index 0000000..b89d0c0 --- /dev/null +++ b/bible/names/sennacherib.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਸਨਹੇਰੀਬ + +## ਤੱਥ: + +ਸਨਹੇਰੀਬ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦਾ ਇਕ ਤਾਕਤਵਰ ਰਾਜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਨੀਨਵਾਹ ਨੂੰ ਅਮੀਰ, ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਕੰਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +* ਰਾਜਾ ਸਨਹੇਰੀਬ ਬਾਬਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿਰੁੱਧ ਆਪਣੇ ਯੁੱਧਾਂ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +ਉਹ ਬਹੁਤ ਘਮੰਡੀ ਰਾਜੇ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਇਆ l + +* ਸਨਹੇਰੀਬ ਨੇ ਰਾਜਾ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਨਹੇਰੀਬ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕੀਤਾ l + +* ਕਿੰਗਜ਼ ਅਤੇ ਇਤਹਾਸ ਦੇ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਬਿਰਤਾਂਤ ਸਨਹੇਰੀਬ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਕੁਝ ਪ੍ਰੋਗ੍ਰਾਮ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਦੇ ਹਨ l + + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੱਸ਼ੂਰ](../names/assyria.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ](../names/hezekiah.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਮੱਕ](../other/mock.md), [ਨੀਨਵੇਹ](../names/nineveh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 32:1](rc://pa/tn/help/2ch/32/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 32:16-17](rc://pa/tn/help/2ch/32/16) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 18:13-15](rc://pa/tn/help/2ki/18/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + diff --git a/bible/names/seth.md b/bible/names/seth.md new file mode 100644 index 0000000..39865f2 --- /dev/null +++ b/bible/names/seth.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਸੇਠ + +## ਤੱਥ: + +ਉਤਪਤ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਸੇਥ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਦਾ ਤੀਜਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l + +* ਹੱਵਾਹ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸੇਥ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹਾਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜਿਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਭਰਾ ਕੇਨ ਨੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਨੂਹ ਸੇਠ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ, ਇਸਲਈ ਜਲ-ਪਰਲੋ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਸਾਰੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਵੀ ਸੇਠ ਦੇ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਹਨ l +* ਸੇਠ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ "ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਪੁਕਾਰ" ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪਹਿਲੇ ਲੋਕ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਾਬਲ](../names/abel.md), [ਕਇਨ](../names/cain.md), [ਕਾਲ](../kt/call.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਪੂਰਵਜ](../other/father.md), [ਹੜ੍ਹ](../other/flood.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:1-4](rc://pa/tn/help/1ch/01/01) +* [ਲੂਕਾ 3:36-38](rc://pa/tn/help/luk/03/36) +* [ਸੰਖਿਆ 24:17](rc://pa/tn/help/num/24/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8352, G4589 diff --git a/bible/names/sharon.md b/bible/names/sharon.md new file mode 100644 index 0000000..9bb1ede --- /dev/null +++ b/bible/names/sharon.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਸ਼ੈਰਨ, ਸ਼ਾਰੋਨ ਦਾ ਮੈਦਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ੈਰਨ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕੰਢੇ ਤੇ ਇੱਕ ਫਲੈਟ, ਉਪਜਾਊ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ, ਕਰਮਲ ਪਰਬਤ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ l ਇਸਨੂੰ "ਸ਼ਾਰੋਨ ਦਾ ਮੈਦਾਨ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕਈ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਸ਼ੋਰੋਨ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਸਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਯੋਪਾ, ਲਿੰਡਦਾ ਅਤੇ ਕੈਸਰਿਯਾ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸ਼ਾਰੋਨ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਰੋਨ ਪਲੇਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਾਰੋਨ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਸ਼ਾਰੋਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕੈਸਰਿਯਾ](../names/caesarea.md), [ਕਰਮਲ](../names/carmel.md), [ਜੋਪਪਾ](../names/joppa.md), [ਸਮੁੰਦਰੀ](../names/mediterranean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 5:16-17](rc://pa/tn/help/1ch/05/16) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:33-35](rc://pa/tn/help/act/09/33) +* [ਯਸਾਯਾਹ 33:9](rc://pa/tn/help/isa/33/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8289, H8290 diff --git a/bible/names/sheba.md b/bible/names/sheba.md new file mode 100644 index 0000000..9351cad --- /dev/null +++ b/bible/names/sheba.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਸ਼ਬਾ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਾ ਇਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਭਿਅਤਾ ਸੀ ਜਾਂ ਉਸ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਇਲਾਕਾ ਜੋ ਦੱਖਣ ਅਰਬਿਆ ਵਿਚ ਕਿਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ l + +* ਸ਼ਬਾ ਦਾ ਇਹ ਇਲਾਕਾ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਸ਼ਾਇਦ ਹੁਣ ਯਮਨ ਅਤੇ ਈਥੋਪੀਆ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸਥਿਤ ਸੀ l +* ਇਸ ਦੇ ਵਾਸੀ ਸ਼ਾਇਦ ਹਾਮ ਦੇ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਸਨ l +* ਸ਼ਬਾ ਦੀ ਰਾਣੀ ਨੇ ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਆਇਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੀ ਮਸ਼ਹੂਰੀ ਅਤੇ ਸਿਆਣਪ ਸੁਣੀ l + +ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਵਿਚ ਸੂਚੀਬੱਧ "ਸ਼ਬਾ" ਨਾਂ ਦੇ ਕਈ ਆਦਮੀ ਵੀ ਸਨ l ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ਬਾ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦਾ ਨਾਮ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਤੋਂ ਆਇਆ l + +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਸ਼ੇਰ ਤੋਂ ਸ਼ਹਿਰ ਬੇਰਸ਼ਬਾ ਬਣਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਰਬਿਆ](../names/arabia.md), [ਬੇਰਸ਼ੇਬਾ](../names/beersheba.md), [ਈਥੋਪੀਆ](../names/ethiopia.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:8-10](rc://pa/tn/help/1ch/01/08) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 10:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/10/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 60:6-7](rc://pa/tn/help/isa/60/06) +* [ਜ਼ਬੂਰ 72:8-10](rc://pa/tn/help/psa/072/008) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5434, H7614 diff --git a/bible/names/shechem.md b/bible/names/shechem.md new file mode 100644 index 0000000..f94c2a3 --- /dev/null +++ b/bible/names/shechem.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸ਼ੀਕਮ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਕਮ ਸ਼ਹਿਰ ਕਨਾਨ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ 40 ਮੀਲ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸੀ l ਸ਼ਕਮ ਉਹ ਪੁਰਾਣਾ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਕ ਆਦਮੀ ਦਾ ਵੀ ਨਾਂ ਸੀ l + +ਸ਼ਕਮ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਜਿੱਥੇ ਯਾਕੂਬ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਏਸਾਓ ਨਾਲ ਮੇਲ-ਮਿਲਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਸ਼ਕਮ ਵਿੱਚ ਹਮੋਰ ਦੇ ਹਿੱਵੀਆਂ ਤੋਂ ਜ਼ਮੀਨ ਖਰੀਦ ਲਈ l ਇਹ ਜ਼ਮੀਨ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਇਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾ ਦਿੱਤਾ l +* ਹਮੋਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਕਮ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਧੀ ਦੀਨਾਹ ਨਾਲ ਬਲਾਤਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਸ਼ਕਮ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਹਮੋਰ](../names/hamor.md) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [[ਇਕੋ](../names/esau.md), [[ਹਮੋਰ](../names/hamor.md), [ਹਿਵਿਤੇ](../names/hivite.md), [[ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:14-16](rc://pa/tn/help/act/07/14) +* [ਉਤਪਤ 12:6-7](rc://pa/tn/help/gen/12/06) +* [ਉਤਪਤ 33:18-20](rc://pa/tn/help/gen/33/18) +* [ਉਤਪਤ 37:12-14](rc://pa/tn/help/gen/37/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7928, H7930 diff --git a/bible/names/shem.md b/bible/names/shem.md new file mode 100644 index 0000000..9a413f4 --- /dev/null +++ b/bible/names/shem.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਸ਼ੇਮ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ੇਮ ਨੂਹ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਉਸ ਨੇ ਉਤਪਤ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਦੱਸੇ ਗਏ ਵਿਸ਼ਵ-ਵਿਆਪੀ ਪਰਲੋ ਦੌਰਾਨ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿਚ ਗਏ ਸਨ l + +ਸ਼ੇਮ ਅਬਰਾਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਦਾ ਪੂਰਵਜ ਸੀ l + +* ਸ਼ੇਮ ਦੇ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ "ਸੈਮੀਟਾਂ" ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ; ਉਹ "ਸਾਮੀ" ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲਦੇ ਸਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਬਰਾਨੀ ਅਤੇ ਅਰਬੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ੇਮ ਲਗਭਗ 600 ਸਾਲ ਜੀਉਂਦਾ ਰਿਹਾ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਅਰਬਿਆ](../names/arabia.md), [ਕਿਸ਼ਤੀ](../kt/ark.md), [ਹੜ੍ਹ](../other/flood.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 5:32](rc://pa/tn/help/gen/05/32) +* [ਉਤਪਤ 6:9-10](rc://pa/tn/help/gen/06/09) +* [ਉਤਪਤ 7:13-14](rc://pa/tn/help/gen/07/13) +* [ਉਤਪਤ 10:1](rc://pa/tn/help/gen/10/01) +* [ਉਤਪਤ 10:30-31](rc://pa/tn/help/gen/10/30) +* [ਉਤਪਤ 11:10-11](rc://pa/tn/help/gen/11/10) +* [ਲੂਕਾ 3:36-38](rc://pa/tn/help/luk/03/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8035, G4590 diff --git a/bible/names/shiloh.md b/bible/names/shiloh.md new file mode 100644 index 0000000..3afcf72 --- /dev/null +++ b/bible/names/shiloh.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸ਼ੀਲੋਹ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ੀਲੋਹ ਇਕ ਕੰਧ ਕਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਅਧੀਨ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਸੀ l + +* ਸ਼ੀਲੋਹ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਅਤੇ ਬੈਥਲ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਉੱਤਰ-ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਸੀ l +* ਉਸ ਵੇਲੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਸ਼ੀਲੋਹ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇਕ ਸੰਮੇਲਨ ਸਥਾਨ ਸੀ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਾਂ ਨੇ ਸ਼ੀਲੋਹ ਵਿਖੇ ਇਕਠੇ ਹੋ ਕੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਕਿਸ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਸੀ, ਇਹ ਸਭ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੰਦਰ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸ਼ੀਲੋਹ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਆਏ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਸਮੂਏਲ ਛੋਟਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਹੰਨਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ੀਲੋਹ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਏਲੀ ਦੇ ਪਾਇਨੀਅਰ ਬਣਨ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੈਥਲ](../names/bethel.md), [ਹੰਨਾਹ](../other/dedicate.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/hannah.md), [ਯਰਦਨ ਨਦੀ](../names/jerusalem.md), [ਜਾਜਕ](../names/jordanriver.md), [ਬਲੀ](../kt/priest.md), [ਸਮੂਏਲ](../other/sacrifice.md), [ਮੰਦਰ](../names/samuel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 2:26-27](../kt/temple.md) +* [1 ਸਮੂਏਲ 1:9-10](rc://pa/tn/help/1ki/02/26) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 18:1-2](rc://pa/tn/help/1sa/01/09) +* [ਜੱਜ 18:30-31](rc://pa/tn/help/jos/18/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7886, H7887 diff --git a/bible/names/shimei.md b/bible/names/shimei.md new file mode 100644 index 0000000..a933471 --- /dev/null +++ b/bible/names/shimei.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਐਨਕਲੋਜ਼ਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਿਮਈ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੇ ਕਈ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +ਗੇਰਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਿਮਈ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਸਰਾਪਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਪੱਥਰ ਮਾਰੇ. ਉਹ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਮਾਰੇ ਗਏ ਸਨ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕਈ ਲੇਵੀ ਜਾਜਕ ਵੀ ਸਨ ਜੋ ਸ਼ਿਮਈ ਨਾਂ ਦੇ ਆਦਮੀ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ](../names/absalom.md), [ਬੈਂਜਾਮਿਨ](../names/benjamin.md), [ਲੇਵਿਤ](../names/levite.md), [ਪੁਜਾਰੀ](../kt/priest.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:16-18](rc://pa/tn/help/1ch/06/16) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:7-8](rc://pa/tn/help/1ki/01/07) +* [2 ਸਮੂਏਲ 16:13-14](rc://pa/tn/help/2sa/16/13) +* * [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 12:12-14](rc://pa/tn/help/zec/12/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8096, H8097 diff --git a/bible/names/shinar.md b/bible/names/shinar.md new file mode 100644 index 0000000..1567b38 --- /dev/null +++ b/bible/names/shinar.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸ਼ਿਨਰ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਿਨਾਰ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਦੋ ਦਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਦੇਸ਼" ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ ਮੇਸੋਪੋਟੇਮੀਆ ਵਿਚ ਇਕ ਸਾਦੇ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l + +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਸ਼ੀਨਾਰ ਨੂੰ "ਕਸਦੀਆ" ਅਤੇ ਫਿਰ "ਬਾਬਲਲੋਨੀਆ" ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਸ਼ਿਨਾਰ ਦੇ ਪਲੇਨ ਵਿਚ ਬਾਬਲ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਅਨੇਕਾਂ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਹਾਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਉੱਚੇ ਬੁਰਜ ਬਣਾਏ ਸਨ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਯਹੂਦੀ ਅਮੀਰ ਅਬਰਾਹਾਮ ਇਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਊਰ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਸ ਸਮੇਂ "ਕਸਦੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਬਾਬਲ](../names/babel.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਕਸਦੀਆ](../names/chaldeans.md), [ਮੇਸਪੋਟੇਮੀਆ](../names/mesopotamia.md), [[ਮੂਲ](../other/patriarchs.md), [ਊਰ](../names/ur.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 10:8-10](rc://pa/tn/help/gen/10/08) +* [ਉਤਪਤ 14:1-2](rc://pa/tn/help/gen/14/01) +* [ਉਤਪਤ 14:7-9](rc://pa/tn/help/gen/14/07) +* [ਯਸਾਯਾਹ 11:10-11](rc://pa/tn/help/isa/11/10) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 5:10-11](rc://pa/tn/help/zec/05/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8152 diff --git a/bible/names/sidon.md b/bible/names/sidon.md new file mode 100644 index 0000000..1b6b008 --- /dev/null +++ b/bible/names/sidon.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸਿਡੋਨ, ਸੀਦੋਨੀਆਂ + +## ਤੱਥ: + +ਸੀਦੋਨ ਕਨਾਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l ਇਕ ਕਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਵੀ ਹੈ ਜੋ ਸੀਦੋਨ ਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਕੇਨਾਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ l + +* ਸੀਦੋਨ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕੰਢੇ ਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰ-ਪੱਛਮ ਵਿਚ ਇਕ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਲੇਬਨਾਨ ਦੇ ਅਜੋਕੇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ l +* "ਸਿਡੋਨਈ ਲੋਕ" ਕਨਾਨੀ ਲੋਕ ਸਨ ਜੋ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸੈਦਾ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸੀਦੋਨ ਸੂਰ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਸੰਬੰਧ ਹੈ ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਹਿਰ ਆਪਣੀ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਨੈਤਿਕ ਚਾਲ-ਚਲਣ ਲਈ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md), [ਫੀਨੀਸੀਆ](../names/phonecia.md), [ਸਮੁੰਦਰ](../names/mediterranean.md), [ਟਾਇਰ](../names/tyre.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12:20-21](rc://pa/tn/help/act/12/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:3-6](rc://pa/tn/help/act/27/03) +* [ਉਤਪਤ 10:15-18](rc://pa/tn/help/gen/10/15) +* [ਉਤਪਤ 10:19-20](rc://pa/tn/help/gen/10/19) +* [ਮਰਕ 3:7-8](rc://pa/tn/help/mrk/03/07) +* [ਮੱਤੀ 11:20-22](rc://pa/tn/help/mat/11/20) +* [ਮੱਤੀ 15:21-23](rc://pa/tn/help/mat/15/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6721, H6722, G4605, G4606 diff --git a/bible/names/silas.md b/bible/names/silas.md new file mode 100644 index 0000000..38daf00 --- /dev/null +++ b/bible/names/silas.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਸੀਲਸ, ਸਿਲਵਨਸ + +## ਤੱਥ: + +ਸੀਰੀਆ ਯਰੀਹੋ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਗੂ ਸੀ l + +* ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਚਰਚ ਦੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੇ ਸੀਲਾਸ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਬਰਨਬਾਸ ਦੇ ਨਾਲ ਅੰਤਾਕਿਯਾ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਲਵੇ l +* ਸੀਲਾਸ ਨੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨਾਲ ਹੋਰਨਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ l +* ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਨੂੰ ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਉਹ ਉੱਥੇ ਸਨ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ l ਜੇਲ੍ਹਰ ਆਪਣੀ ਗਵਾਹੀ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਮਸੀਹੀ ਬਣ ਗਏ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੰਤਾਕਿਯਾ](../names/antioch.md), [ਬਰਨਬਾਸ](../names/barnabas.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਪੌਲ](../names/paul.md), [ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ](../names/philippi.md), [ਜੇਲ੍ਹ](../other/prison.md), [ਗਵਾਹੀ](../kt/testimony.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 5:12-14](rc://pa/tn/help/1pe/05/12) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:1](rc://pa/tn/help/1th/01/01) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/2th/01/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:22-23](rc://pa/tn/help/act/15/22) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[47:1](rc://pa/tn/help/obs/47/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਮਿੱਤਰ ਸੀਲਾਸ ਫ਼ਿੱਲਿਪੀ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ | +* __[47:2](rc://pa/tn/help/obs/47/02)__ ਉਸ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਠਹਿਰਨ ਲਈ ਬੁਲਾਇਆ ਅਤੇ ਉਹ ਉਸਦੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਲ ਠਹਿਰੇ | +* __[47:3](rc://pa/tn/help/obs/47/03)__ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਦੇ | +* __[47:7](rc://pa/tn/help/obs/47/07)__ ਇਸ ਲਈ ਗੁਲਾਮ ਲੜਕੀ ਦੇ ਮਾਲਕ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਨੂੰ ਰੋਮੀ ਅਧਿਕਾਰੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਲੈ ਗਏ, ਜਿਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ | +* __[47:8](rc://pa/tn/help/obs/47/08)__ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਨੂੰ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਤ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ | +* __[47:11](rc://pa/tn/help/obs/47/11)__ ਦਰੋਗਾ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਪੌਸੁਲ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਦੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕੰਬਣ ਲੱਗਾ ਅਤੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਬਚਾਏ ਜਾਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ?” +* __[47:13](rc://pa/tn/help/obs/47/13)__ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਨੂੰ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚੋਂ ਅਜਾਦ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫ਼ਿੱਲਿਪੀ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਣ ਨੂੰ ਕਿਹਾ | ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਲੁਦਿਯਾ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਹੋਰ ਮਿੱਤਰਾਂ ਕੋਲ ਗਏ ਅਤੇ ਫਿਰ ਸ਼ਹਿਰੋ ਬਾਹਰ ਚਲੇ ਗਏ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4609, G4610 diff --git a/bible/names/simeon.md b/bible/names/simeon.md new file mode 100644 index 0000000..54c709d --- /dev/null +++ b/bible/names/simeon.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸ਼ਿਮੋਨ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਿਮਓਨ ਨਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀ ਸਨ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਾਕੂਬ (ਇਜ਼ਰਾਈਲ) ਦਾ ਦੂਜਾ ਪੁੱਤਰ ਸਿਮਓਨ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਲੇਆਹ ਸੀ l ਉਸ ਦੀ ਔਲਾਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਬਣ ਗਈ l +* ਸ਼ਿਮਓਨ ਦੇ ਗੋਤ ਨੇ ਕਨਾਨ ਦੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਇਲਾਕੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਕਬਜ਼ੇ ਕੀਤਾ l ਇਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਜਦ ਯੂਸੁਫ਼ ਤੇ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਲਿਆਂਦਾ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਹੋ ਗਿਆ. ਸ਼ਿਮਓਨ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਬਿਰਧ ਆਦਮੀ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ ਦੇਖ ਸਕੇ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [[ਸਮਰਪਣ](../other/dedicate.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 34:24-26](rc://pa/tn/help/gen/29/33) +* [ਉਤਪਤ 42:35-36](rc://pa/tn/help/gen/34/24) +* [ਉਤਪਤ 43:21-23](rc://pa/tn/help/gen/42/35) +* [ਲੂਕਾ 2:25-26](rc://pa/tn/help/gen/43/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8095, H8099, G4826 diff --git a/bible/names/simonthezealot.md b/bible/names/simonthezealot.md new file mode 100644 index 0000000..716be62 --- /dev/null +++ b/bible/names/simonthezealot.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸ਼ਮਊਨ ਜੋਅਲਟ + +## ਤੱਥ: + +ਸਿਮੋਨ ਜ਼ੇਲੋਟ ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਚੇਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l + +* ਸ਼ਮਊਨ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਬਾਰੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਹੋਰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਮਊਨ ਜੋ ਕਿ ਗਿਆਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਵਾਪਸ ਚਲਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਇਕੱਠੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਲੇ l +* "ਜੁਅਲੋਟ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ਮਊਨ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਪਾਰਟੀ ਦਾ "ਜੁਆਲਾਮੁਖੀ" ਸੀ, ਜੋ ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਦਾ ਬਹੁਤ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਮੂਸਾ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਰਗਰਮ ਸੀ l +* ਜਾਂ, "ਜੋਸ਼ੀਟ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਜੋਸ਼ੀਲਾ," ਸ਼ਮਊਨ ਦੇ ਧਾਰਮਿਕ ਉਤਸਾਹ ਬਾਰੇ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਬਾਰਾਂ](../kt/thetwelve.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਮਰ 1:12-14](rc://pa/tn/help/act/01/12) +* [ਲੂਕਾ 6:14-16](rc://pa/tn/help/luk/06/14) +* [ਮਰਕ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2208, G2581, G4613 diff --git a/bible/names/sinai.md b/bible/names/sinai.md new file mode 100644 index 0000000..66acd1c --- /dev/null +++ b/bible/names/sinai.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਸੀਨਈ, ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ + +## ਤੱਥ: + +ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਇਕ ਪਹਾੜ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ ਦੱਖਣ ਵਿਚ ਸੀਨਾਈ ਪ੍ਰਾਇਦੀਪ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਇਸਨੂੰ "ਮਾਊਟ ਹੋਰੇਬ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਇਕ ਵੱਡੇ, ਚਟਾਨ ਦੇ ਮਾਰੂਥਲ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ l +* ਇਸਰਾਏਲੀ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਕੋਲ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਦੇਸ਼ ਤਕ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਦਸ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਹੌਰਬ](../names/horeb.md), [ਵਾਅਦਾ ਦੇਸ਼](../kt/promisedland.md), [ਦਸ ਹੁਕਮ](../other/tencommandments.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:29-30](rc://pa/tn/help/act/07/29) +* [ਕੂਚ 16:1-3](rc://pa/tn/help/exo/16/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:24-25](rc://pa/tn/help/gal/04/24) +* [ਲੇਵੀਆਂ 27:34](rc://pa/tn/help/lev/27/34) +* [ਨੰਬਰ 1:17-19](rc://pa/tn/help/num/01/17) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:1](rc://pa/tn/help/obs/13/01)__ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਾਉਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਸੀਨਈ ਪਰਬਤ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾਇਆ | +* __[13:3](rc://pa/tn/help/obs/13/03)__ ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਬਾਅਦ, ਜਦੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਤਿਆਰ ਕਰ ਲਿਆ ਸੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਤੇ ਚਮਕ, ਗਰਜਣ, ਧੂੰਏਂ ਅਤੇ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਉੱਤਰਿਆ | +* __[13:11](rc://pa/tn/help/obs/13/11)__ ਕਈ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਮੂਸਾ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ | +* __[15:13](rc://pa/tn/help/obs/15/13)__ ਤਦ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਸੀਨਈ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਨੇਮ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਵ ਨੂੰ ਯਾਦ ਦੁਆਇਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2022, H5514, G3735, G4614 diff --git a/bible/names/sodom.md b/bible/names/sodom.md new file mode 100644 index 0000000..fe0ecd7 --- /dev/null +++ b/bible/names/sodom.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਸਦੂਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸਦੂਮ ਕਨਾਨ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਭਤੀਜਾ ਲੂਤ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l + +* ਸਦੂਮ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦੀ ਜ਼ਮੀਨ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਿੰਜਿਆ ਅਤੇ ਉਪਜਾਊ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਲੂਤ ਨੇ ਉਦੋਂ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਵੱਸਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ਸੀ l +* ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਸਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਸਦੂਮ ਅਤੇ ਗਮੋਰਾ ਦੇ ਨੇੜੇ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਸਦੂਮ ਅਤੇ ਅਮੂਰਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਪਾਪ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਉਹ ਸਮਲਿੰਗੀ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਗੋਮਰਾਹ](../names/gomorrah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 10:19-20](rc://pa/tn/help/gen/10/19) +* [ਉਤਪਤ 13:12-13](rc://pa/tn/help/gen/13/12) +* [ਮੱਤੀ 10:14-15](rc://pa/tn/help/mat/10/14) +* [ਮੱਤੀ 11:23-24](rc://pa/tn/help/mat/11/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5467, G4670 diff --git a/bible/names/solomon.md b/bible/names/solomon.md new file mode 100644 index 0000000..7ebd5f9 --- /dev/null +++ b/bible/names/solomon.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਸੁਲੇਮਾਨ + +## ਤੱਥ: + +ਸੁਲੇਮਾਨ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l ਉਸ ਦੀ ਮਾਤਾ ਬਥਸ਼ਬਾ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜੋ ਕੁਝ ਚਾਹਿਆ, ਮੰਗਣ ਲਈ ਕਿਹਾ l ਇਸ ਲਈ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਹੀ ਅਤੇ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲਈ ਬੁੱਧੀ ਮੰਗੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਹੋ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬੁੱਧ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਦੌਲਤ ਦੇ ਦਿੱਤੀ l +* ਸੁਲੇਮਾਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈਕਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੈ l +* ਹਾਲਾਂਕਿ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿਚ ਸਮਝਦਾਰੀ ਦਿਖਾਈ, ਫਿਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਕਈ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਔਰਤਾਂ ਨਾਲ ਮੂਰਖਤਾ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਦੇਵੀ-ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ l +* ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦੋ ਰਾਜਾਂ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ l ਇਹ ਰਾਜ ਅਕਸਰ ਇੱਕ-ਦੂਜੇ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਲੜੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਥਸ਼ਬਾ](../names/bathsheba.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਇਸਰਾਏਲ](../kt/israel.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:47-50](rc://pa/tn/help/act/07/47) +* [ਲੂਕਾ 12:27-28](rc://pa/tn/help/luk/12/27) +* [ਮੈਥਿਊ 1:7-8](rc://pa/tn/help/mat/01/07) +* [ਮੱਤੀ 6:27-29](rc://pa/tn/help/mat/06/27) +* [ਮੱਤੀ 12:42](rc://pa/tn/help/mat/12/42) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:14](rc://pa/tn/help/obs/17/14)__ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ , ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਬਥਸ਼ਬਾ ਦੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪੁੱਤਰ ਹੋਇਆ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਲੇਮਾਨ ਰੱਖਿਆ | +* __[18:1](rc://pa/tn/help/obs/18/01)__ ਬਹੁਤ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਦਾਊਦ ਮਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ | ਜਦੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਬੁੱਧੀ ਮੰਗੀ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਖੁਸ਼ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣਾਇਆ | ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਬਹੁਤ ਗੱਲਾਂ ਸਿੱਖੀਆਂ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਨਿਆਈ ਬਣਿਆ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਨੀ ਵੀ ਬਣਾਇਆ | +* __[18:2](rc://pa/tn/help/obs/18/02)__ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਮੰਦਰ ਬਣਾਇਆ ਜਿਸ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਸਮਾਨ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਸੀ | +* __[18:3](rc://pa/tn/help/obs/18/03)__ ਪਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੂਸਰੇ ਦੇਸਾਂ ਦੀਆਂ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਸੀ | ਜਦੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ | +* __[18:4](rc://pa/tn/help/obs/18/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨਾਲ ਗੁੱਸੇ ਸੀ ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੀ ਸਜਾ ਵਜੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਦੋ ਰਾਜਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8010, G4672 diff --git a/bible/names/stephen.md b/bible/names/stephen.md new file mode 100644 index 0000000..cef7bef --- /dev/null +++ b/bible/names/stephen.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਸਟੀਫਨ + +## ਤੱਥ: + +ਸਟੀਫਨ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲੇ ਸ਼ਹੀਦ ਵਜੋਂ ਯਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਾਰਨ ਮਾਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਪਹਿਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ l ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਮੌਤ ਬਾਰੇ ਤੱਥ ਦਰਜ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ l + +* ਸਟੀਫਨ ਦੀ ਨਿਯੁਕਤੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਮੁਢਲੇ ਚਰਚ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਤਾਂ ਜੋ ਲੋੜਵੰਦਾਂ ਅਤੇ ਲੋੜਵੰਦ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਈਸਾਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਡੇਕਾਨ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ l +* ਕੁਝ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਸਟੀਫਨ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਝੂਠਾ ਇਲਜ਼ਾਮ ਲਗਾਇਆ l +* ਇਸਤੀਫ਼ਾਨ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਰਤਾਓ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਸੀਹਾ ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈ ਦੱਸੀ l +* ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੱਥਰ ਮਾਰ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰੋਂ ਬਾਹਰ ਮਰ ਕੇ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਨੂੰ ਤਰਸ ਦਾ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਦੇਖਿਆ, ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਬਣਿਆ l +* ਇਸਤਫਾਨ ਮਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਆਖ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਵੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੈ, "ਪ੍ਰਭੂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇਹ ਪਾਪ ਨਾ ਕਰੋ", ਜਿਸ ਨੇ ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਉਹ ਦੂਸਰਿਆਂ ਲਈ ਪਿਆਰ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਿਯੁਕਤੀ](../kt/appoint.md), [ਡੀਕਨ](../kt/deacon.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [[ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [[ਪੱਥਰ](../kt/stone.md), [ਸੱਚੇ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:5-6](rc://pa/tn/help/act/06/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:8-9](rc://pa/tn/help/act/06/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:10-11](rc://pa/tn/help/act/06/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:12-15](rc://pa/tn/help/act/06/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:59-60](rc://pa/tn/help/act/07/59) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:19-21](rc://pa/tn/help/act/11/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 22:19-21](rc://pa/tn/help/act/22/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4736 diff --git a/bible/names/succoth.md b/bible/names/succoth.md new file mode 100644 index 0000000..7b90943 --- /dev/null +++ b/bible/names/succoth.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਸੁਕੋਤੋਥ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸੁਕੋਥ ਦੋ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l ਸ਼ਬਦ, "ਸੁੱਕੋਥ" (ਜਾਂ "ਸੂਕੋਥ") ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਆਸਰਾ." + +* ਸੁੱਕੋਥ ਨਾਂ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਸ਼ਹਿਰ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਸਥਿਤ ਸੀ l +* ਯਾਕੂਬ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਇੱਜੜਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੁੱਕੋਥ ਵਿਚ ਰਿਹਾ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਸ਼ੈਲਟਰ ਬਣਾਏ l +* ਸੈਂਕੜੇ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਗਿਦਾਊਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਥੱਕੇ ਹੋਏ ਆਦਮੀ ਸੁੱਕੋਥ ਵਿਚ ਰੁਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਮਿਦਯਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਪਰ ਉੱਥੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਭੋਜਨ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਦੂਜੀ ਸੁੱਕੋਥ ਮਿਸਰ ਦੀ ਉੱਤਰੀ ਸਰਹੱਦ 'ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ ਅਤੇ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਬਚਣ ਸਮੇਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਲਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਪਾਰ ਕਰਨ' ਤੇ ਰੋਕ ਲਗਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 7:46-47](rc://pa/tn/help/1ki/07/46) +* [ਕੂਚ 12:37-40](rc://pa/tn/help/exo/12/37) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 13:27-28](rc://pa/tn/help/jos/13/27) +* [ਜੱਜ 8:4-5](rc://pa/tn/help/jdg/08/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5523, H5524 diff --git a/bible/names/syria.md b/bible/names/syria.md new file mode 100644 index 0000000..270b735 --- /dev/null +++ b/bible/names/syria.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸੀਰੀਆ + +## ਤੱਥ: + +ਸੀਰੀਆ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਦੇਸ਼ ਹੈ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰ ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ, ਇਹ ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਸ਼ਾਸਨ ਅਧੀਨ ਇਕ ਸੂਬੇ ਸੀ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਅਰਾਮੀਆਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸੈਨਿਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਨ l +* ਨਅਮਾਨ ਸੀਰੀਆ ਦੀ ਸੈਨਾ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਨਬੀ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਕੋੜ੍ਹ ਦਾ ਰੋਗ ਪਾਇਆ ਸੀ l +* ਸੀਰੀਆ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਾਸੀ ਅਰਾਮ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਸਨ, ਜੋ ਨੂਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ੇਮ ਤੋਂ ਉਤਾਰੇ ਗਏ ਸਨ l +* ਸੀਰੀਆ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਦੰਮਿਸਕ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਈ ਵਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਸੌਲੁਸ ਦਮਿਸਕ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਸਤਾਉਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਸੀ, ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਲਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਰਾਮ](../names/aram.md), [ਕਮਾਂਡਰ](../other/commander.md), [ਦੰਮਿਸਕ](../names/damascus.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [[ਅਲੀਸ਼ਾ](../names/elisha.md), [ਕੁਧਰਮ](../other/leprosy.md), [[ਨਅਮਾਨ](../names/naaman.md), [ਜ਼ੁਲਮ](../other/persecute.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:22-23](rc://pa/tn/help/act/15/22) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:39-41](rc://pa/tn/help/act/15/39) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:1-3](rc://pa/tn/help/act/20/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:21-24](rc://pa/tn/help/gal/01/21) +* [ਮੱਤੀ 4:23-25](rc://pa/tn/help/mat/04/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H130, H726, H758, H761, H762, H804, H1834, H4601, H7421, G4947, G4948 diff --git a/bible/names/tamar.md b/bible/names/tamar.md new file mode 100644 index 0000000..445d19e --- /dev/null +++ b/bible/names/tamar.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਤਾਮਾਰ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਤਾਮਾਰ ਕਈ ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l ਇਹ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੇ ਕਈ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਥਾਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਸੀ l + +* ਤਾਮਾਰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੀ ਨੂੰਹ ਸੀ l ਉਸ ਨੇ ਫੇਰਸ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦਾ ਪੂਰਵਜ ਸੀ l + +ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੀਆਂ ਕੁੜੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦਾ ਨਾਮ ਤਾਮਾਰ ਸੀ. ਉਹ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੀ ਭੈਣ ਸੀ l ਉਸ ਦੇ ਅੱਧੇ ਭਰਾ ਅਮਨੋਨ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਬਲਾਤਕਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਜਾੜ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ l +ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੀ ਇੱਕ ਧੀ ਤਾਮਾਰ ਸੀ l + +* "ਹਜਜ਼ੋਨ ਤਾਮਾਰ" ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ, ਲੂਣ ਸਾਗਰ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਕੰਢੇ ਤੇ ਏਂਗੇਦੀ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਸਮਾਨ ਸੀ l ਇਕ "ਬਆਲ ਤਾਮਾਰ" ਵੀ ਹੈ, ਅਤੇ "ਤਾਮਾਰ" ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਜਗ੍ਹਾ ਦੇ ਆਮ ਹਵਾਲੇ ਹਨ ਜੋ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ](../names/absalom.md), [ਪੂਰਵਜ](../other/father.md), [ਅਮਨੋਨ](../names/amnon.md), [[ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਪੂਰਵਜ](../other/father.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md)) + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:3-4](rc://pa/tn/help/1ch/02/03) +* [2 ਸਮੂਏਲ 13:1-2](rc://pa/tn/help/2sa/13/01) +* [2 ਸਮੂਏਲ 14:25-27](rc://pa/tn/help/2sa/14/25) +* [ਉਤਪਤ 38:6-7](rc://pa/tn/help/gen/38/06) +* [ਉਤਪਤ 38:6-7](rc://pa/tn/help/gen/38/24) +* [ਮੈਥਿਊ 1:1-3](rc://pa/tn/help/mat/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1193, H2688, H8412, H8559 diff --git a/bible/names/tarshish.md b/bible/names/tarshish.md new file mode 100644 index 0000000..6d53b1a --- /dev/null +++ b/bible/names/tarshish.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਤਾਰਸ਼ੀਸ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਤਰਸ਼ੀਸ਼ ਦੋ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ l ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਸੀ l + +* ਯਾਫਥ ਦੇ ਪੋਤਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਦਾ ਨਾਂ ਤਰਸ਼ੀਸ਼ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਤਰਸ਼ੀਸ਼ ਰਾਜਾ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਦੇ ਸਿਆਣੇ ਬੰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l +* ਤਰਸ਼ੀਸ਼ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਖ਼ੁਸ਼ਹਾਲ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਜਿਸ ਦੇ ਜਹਾਜ਼ ਕੀਮਤੀ ਵਸਤਾਂ ਨੂੰ ਖਰੀਦਣ, ਵੇਚਣ ਜਾਂ ਵਪਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਸੂਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਦੂਰ ਸੀ, ਸ਼ਾਇਦ ਸਪੇਨ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਤਟ ਉੱਤੇ l +* ਪੁਰਾਣਾ ਨੇਮ ਨਬੀ ਯੂਨਾਹ ਨੇ ਨੀਨਵਾਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਦੀ ਬਜਾਇ ਤਰਸ਼ੀਸ਼ ਸ਼ਹਿਰ ਲਈ ਇਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿਚ ਸਵਾਰ ਰੱਖਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਸਤਰ](../names/esther.md), [ਯਾਫਥ](../names/japheth.md), [ਯੂਨਾਹ](../names/jonah.md), [ਨੀਨਵੇਹ](../names/nineveh.md), [ਫੈਨੀਸ਼ੀਆ](../names/phonecia.md), [ਗਿਆਨੀ ਪੁਰਖ](../other/wisemen.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 10:2-5](rc://pa/tn/help/gen/10/02) +* [ਯਸਾਯਾਹ 2:14-16](rc://pa/tn/help/isa/02/14) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 10:8-10](rc://pa/tn/help/jer/10/08) +* [ਯੂਨਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jon/01/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 48:7-8](rc://pa/tn/help/psa/048/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8659 diff --git a/bible/names/tarsus.md b/bible/names/tarsus.md new file mode 100644 index 0000000..f5b9cf3 --- /dev/null +++ b/bible/names/tarsus.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਤਾਰਸ + +## ਤੱਥ: + +ਤਰਸੁਸ ਕਿਲਸੀਆ ਦੇ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਵਿਚ ਇੱਕ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਜੋ ਹੁਣ ਦੱਖਣ ਕੇਂਦਰੀ ਟਰੂਨੀ ਹੈ l + +* ਤਰਸ ਇਕ ਵੱਡੀ ਨਦੀ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਵਪਾਰਕ ਰੂਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਸਮੇਂ ਇਹ ਕਿਲਸੀਆ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਤਰਸ ਰਸੂਲ ਰਸੂਲ ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਜੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਕਿਲਸੀਆ](../names/cilicia.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਪ੍ਰਾਂਤ](../other/province.md), [ਸਮੁੰਦਰ](../names/mediterranean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:10-12](rc://pa/tn/help/act/09/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:28-30](rc://pa/tn/help/act/09/28) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:25-26](rc://pa/tn/help/act/11/25) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5018, G5019 diff --git a/bible/names/terah.md b/bible/names/terah.md new file mode 100644 index 0000000..2d6cbc3 --- /dev/null +++ b/bible/names/terah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਤਰਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਤਾਰਹ ਨੂਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ੇਮ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦਾ ਸੀ l ਅਬਰਾਮ, ਨਾਹੋਰ ਅਤੇ ਹਾਰਾਨ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ l + +* ਤਾਰਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਅਬਰਾਮ, ਉਸ ਦੇ ਭਤੀਜੇ ਲੂਤ, ਅਤੇ ਅਬਰਾਮ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸਾਰਈ ਨਾਲ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ ਊਰ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਘਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਕਨਾਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੇ, ਤਾਰਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਮੇਸੋਪੋਟੇਮੀਆ ਵਿਚ ਹਾਰਾਨ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਕਈ ਸਾਲ ਰਹੇ l 205 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਤਾਰਹ ਹਾਰਾਨ ਵਿਚ ਅਕਾਲ ਚਲਾਣਾ ਕਰ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [[ਹਾਰਾਨ](../names/haran.md), [ਲੂਤ](../names/lot.md), [ਨਾਈਜ਼ਰ](../names/mesopotamia.md), [ਸਾਰਾਹ](../names/nahor.md), [[ਸ਼ੇਮ](../names/sarah.md), [[ਊਰ](../names/shem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +ਉਤਪਤ 11:31-32 + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:24-27](../names/ur.md) +* [ਲੂਕਾ 3:33-35](rc://pa/tn/help/gen/11/31) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8646, G2291 diff --git a/bible/names/thessalonica.md b/bible/names/thessalonica.md new file mode 100644 index 0000000..ffe546a --- /dev/null +++ b/bible/names/thessalonica.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਥੈਸਾਲਾਨੀਕਾ, ਥੱਸਲੁਨੀਅਨ, ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ + +## ਤੱਥ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿਚ ਮਕਦੂਨੀਆ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸੀ l ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਬੰਦਰਗਾਹ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਪੂਰਬੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਰੋਮ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਵਾਲੀ ਇਕ ਵੱਡੀ ਸੜਕ ਦੇ ਨਾਲ ਵੀ ਸੀ l + +* ਸੀਲਾਸ ਅਤੇ ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦੂਜੇ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਦੌਰੇ ਤੇ ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇਕ ਚਰਚ ਉੱਥੇ ਸਥਾਪਿਤ ਹੋਇਆ ਸੀ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਤੀਜੀ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਵੀ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕੀਤਾ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਥੱਸਲੁਨੀਕਾ ਦੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਦੋ ਚਿੱਠੀਆਂ ਲਿਖੀਆਂ ਸਨ l ਇਹ ਚਿੱਠੀਆਂ (1 ਥੱਸਲੁਨੀਕ ਅਤੇ 2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ) ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੈਸੇਡੋਨੀਆ](../names/macedonia.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:1](rc://pa/tn/help/1th/01/01) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/2th/01/01) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:9-10](rc://pa/tn/help/2ti/04/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 17:1-2](rc://pa/tn/help/act/17/01) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:14-17](rc://pa/tn/help/php/04/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2331, G2332 diff --git a/bible/names/thomas.md b/bible/names/thomas.md new file mode 100644 index 0000000..b9ce389 --- /dev/null +++ b/bible/names/thomas.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਥਾਮਸ + +## ਤੱਥ: + +ਥਾਮਸ ਬਾਰਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਰਸੂਲ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l ਉਹ "ਡੀਡੀਮਸ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਜੁੜਵਾਂ" l + +* ਯਿਸੂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਕੋਲ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ l ਥਾਮਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਉਹ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਅਤੇ ਜੀਵੋਂ ਮੁੜਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਥਾਮਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜੀਵਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਜਿਊਂਦਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਦ ਤੱਕ ਉਹ ਜ਼ਖ਼ਮ ਨੂੰ ਵੇਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਨਾ ਕਰ ਸਕੇ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਪਿਉ ਦਾ ਪਿਤਾ](../kt/godthefather.md), [ਬਾਰਾਂ](../kt/thetwelve.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਮਰ 1:12-14](rc://pa/tn/help/act/01/12) +* [ਯੂਹੰਨਾ 11:15-16](rc://pa/tn/help/jhn/11/15) +* [ਲੂਕਾ 6:14-16](rc://pa/tn/help/luk/06/14) +* [ਮਰਕ 3:17-19](rc://pa/tn/help/mrk/03/17) +* [ਮੱਤੀ 10:2-4](rc://pa/tn/help/mat/10/02) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2381 diff --git a/bible/names/timothy.md b/bible/names/timothy.md new file mode 100644 index 0000000..962ae29 --- /dev/null +++ b/bible/names/timothy.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਤਿਮੋਥਿਉਸ + +## ਤੱਥ: + +ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਲੁਸਤ੍ਰਾ ਤੋਂ ਇਕ ਨੌਜਵਾਨ ਸੀ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਉਹ ਕਈ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਦੌਰੇ 'ਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਏ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਵੇਂ ਭਾਈਚਾਰਿਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ l + +* ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਦਾ ਪਿਤਾ ਯੂਨਾਨੀ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਦੀ ਨਾਨੀ ਲੋਇਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਯੂਨੀਕਾ ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ ਸਨ l +* ਬਜ਼ੁਰਗ ਅਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਨੂੰ ਹੱਥ ਵਿਚ ਹੱਥ ਰੱਖ ਕੇ ਉਸ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਦੋ ਪੁਸਤਕਾਂ (ਮੈਂ ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਅਤੇ 2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ) ਪੌਲੁਸ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖੀਆਂ ਚਿੱਠੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਸਥਾਨਕ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਦੇ ਇਕ ਨੌਜਵਾਨ ਨੇਤਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਨੂੰ ਸੇਧ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਿਯੁਕਤੀ](../kt/appoint.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਚਰਚ](../kt/church.md), [ਯੂਨਾਨੀ](../names/greek.md), [ਮੂਨ](../kt/minister.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3:1-3](rc://pa/tn/help/1th/03/01) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/1ti/01/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:1-3](rc://pa/tn/help/act/16/01) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:1-3](rc://pa/tn/help/col/01/01) +* [ਫਿਲੇਮੋਨ 1:1-3](rc://pa/tn/help/phm/01/01) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/php/01/01) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:19-21](rc://pa/tn/help/php/02/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5095 diff --git a/bible/names/tirzah.md b/bible/names/tirzah.md new file mode 100644 index 0000000..2e635bf --- /dev/null +++ b/bible/names/tirzah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਤਿਰਸਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਤਿਰਸਾਹ ਇਕ ਅਹਿਮ ਕਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਇਹ ਗਿਲਆਦ ਦੀ ਧੀ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ ਜੋ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦਾ ਸੀ l + +* ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਗੋਤ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਾਲੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਤਿਰਸਾਹ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ l ਇਹ ਸੋਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਸ਼ਕਮ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਉੱਤਰ ਤੋਂ 10 ਮੀਲ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਹੈ l +* ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਚਾਰ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ, ਉਸ ਸਮੇਂ ਤਿਰਸਾਹ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਦਾ ਇਕ ਅਸਥਾਈ ਰਾਜਧਾਨੀ ਬਣਿਆ l +* ਤਿਰਸਾਹ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੀ ਪੋਤਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਵੀ ਸੀ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਕੁਝ ਹਿੱਸਾ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਕਸਟਮ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਕੋਈ ਪੁੱਤਰ ਨਹੀਂ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਵਸੀਅਤ](../kt/inherit.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਮਨੱਸ਼ਹ](../names/manasseh.md), [ਸ਼ਕਮ](../names/shechem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਿਣਤੀ 27:1](rc://pa/tn/help/num/27/01) +* [ਸੰਖਿਆ 36:10-12](rc://pa/tn/help/num/36/10) +* [ਸਲੇਮ ਦੀ ਗੀਤ](rc://pa/tn/help/sng/06/04) 6:4 + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8656 diff --git a/bible/names/titus.md b/bible/names/titus.md new file mode 100644 index 0000000..ae27a4d --- /dev/null +++ b/bible/names/titus.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਟਾਈਟਸ + +## ਤੱਥ: + +ਤੀਤੁਸ ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਸੀ l ਉਸ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਦੁਆਰਾ ਮੁਢਲੇ ਗਿਰਜਿਆਂ ਵਿਚ ਇਕ ਆਗੂ ਬਣਨ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l + +* ਪੌਲੁਸ ਦੁਆਰਾ ਤੀਤੁਸ ਨੂੰ ਲਿਖੇ ਗਏ ਇਕ ਪੱਤਰ ਨਿਊ ਨੇਮ ਦੀ ਇਕ ਕਿਤਾਬ ਹੈ l +* ਪੌਲੁਸ ਦੁਆਰਾ ਤੀਤੁਸ ਨੂੰ ਲਿਖੇ ਗਏ ਇਕ ਪੱਤਰ ਨਿਊ ਨੇਮ ਦੀ ਇਕ ਕਿਤਾਬ ਹੈ l +* ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਹੋਰ ਚਿੱਠੀਆਂ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਤੀਤੁਸ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦੱਸਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਿਯੁਕਤੀ](../kt/appoint.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਚਰਚ](../kt/church.md), [ਸੁੰਨਤ](../kt/circumcise.md), [ਕਰਤ](../names/crete.md), [ਬਜ਼ੁਰਗ](../other/elder.md), [ਉਤਸ਼ਾਹ](../other/courage.md), [ਹਦਾਇਤ](../other/instruct.md), [ਮੰਤਰੀ](../kt/minister.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:9-10](rc://pa/tn/help/2ti/04/09) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:1-2](rc://pa/tn/help/gal/02/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:3-5](rc://pa/tn/help/gal/02/03) +* [ਤੀਤੁਸ 1:4-5](rc://pa/tn/help/tit/01/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5103 diff --git a/bible/names/troas.md b/bible/names/troas.md new file mode 100644 index 0000000..be2e19e --- /dev/null +++ b/bible/names/troas.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਤ੍ਰੋਆਸ + +## ਤੱਥ: + +ਤ੍ਰੋਆਸ ਸ਼ਹਿਰ ਏਸ਼ੀਆ ਦੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਦੇ ਉੱਤਰ-ਪੱਛਮੀ ਤੱਟ 'ਤੇ ਸਥਿਤ ਇਕ ਬੰਦਰਗਾਹ ਸੀ l + +* ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਦੌਰੇ ਦੌਰਾਨ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਤ੍ਰੋਆਸ ਨੂੰ ਦੌਰਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਵਾਰ ਤ੍ਰੋਆਸ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕਾਫ਼ੀ ਦੇਰ ਰਾਤ ਤਕ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਯੂਤਖੁਸ ਨਾਮਕ ਇਕ ਨੌਜਵਾਨ ਸੌਂ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਖਿੜਕੀ ਵਿਚ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਯੂਤਚੁਸ ਇਕ ਲੰਮਾ ਰਾਹ ਤੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ ਅਤੇ ਮਰ ਗਿਆ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਤਾਕਤ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ, ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਇਸ ਨੌਜਵਾਨ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ l +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਰੋਮ ਵਿਚ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਦੀਆਂ ਪੋਥੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਲਿਆਵੇ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਤ੍ਰੋਆਸ ਵਿਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤੇ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਏਸ਼ੀਆ](../names/asia.md), [ਪ੍ਰਚਾਰ](../other/preach.md), [ਪ੍ਰਾਂਤ](../other/province.md), [ਚੁੱਕੋ](../other/raise.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਸਕਰੋਲ](../other/scroll.md), [ਤਿਮੋਥਿਉਸ](../names/timothy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:12-13](rc://pa/tn/help/2co/02/12) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:11-13](rc://pa/tn/help/2ti/04/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:6-8](rc://pa/tn/help/act/16/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:4-6](rc://pa/tn/help/act/20/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5174 diff --git a/bible/names/tubal.md b/bible/names/tubal.md new file mode 100644 index 0000000..d78b845 --- /dev/null +++ b/bible/names/tubal.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਟਿਊਬਲ + +## ਤੱਥ: + +ਓਲਡ ਟੇਸਟਮੈੰਟ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨਾਮ "ਤੁੱਲਲ" ਸੀ l + +ਟਿਊਬ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਆਦਮੀ ਯਾਫਥ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਸੀ l + +* "ਟੂਬਲ-ਕਇਨ" ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਆਦਮੀ ਲਾਮਕ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਕਇਨ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਸੀ l +* ਟੂਬਲ ਵੀ ਇਕ ਨੁਮਾਇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ ਜੋ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਯਸਾਯਾਹ ਅਤੇ ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਇਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕੇਨ](../names/cain.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ](../names/ezekiel.md), [ਯਸਾਯਾਹ](../names/isaiah.md), [ਯਪੈਥ](../names/japheth.md), [ਲਾਮਕ](../names/lamech.md), [[ਸਮੂਹ ਸਮੂਹ](../other/peoplegroup.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:5-7](rc://pa/tn/help/1ch/01/05) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 27:12-13](rc://pa/tn/help/ezk/27/12) +* [ਉਤਪਤ 10:2-5](rc://pa/tn/help/gen/10/02) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8422, H8423 diff --git a/bible/names/tychicus.md b/bible/names/tychicus.md new file mode 100644 index 0000000..7526784 --- /dev/null +++ b/bible/names/tychicus.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਟਾਇਟਕਿਕਸ + +## ਤੱਥ: + +ਟਿਚਿਕਸ ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਸਹਾਇਕ ਸੇਵਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ l + +* ਟਿੱਚਿਕਸ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਦੌਰੇ 'ਤੇ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਦਿੱਤਾ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ "ਪਿਆਰਾ" ਅਤੇ "ਵਫ਼ਾਦਾਰ" ਕਿਹਾ l + +ਟੂਕੀਸ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਚਿੱਠੀਆਂ ਨੂੰ ਅਫ਼ਸੁਸ ਅਤੇ ਕੋਲੋਸ ਨੂੰ ਘੱਲਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਏਸ਼ੀਆ](../names/asia.md), [ਪਿਆਰੇ](../kt/beloved.md), [ਕੁਲੁੱਸੀ](../names/colossae.md), [ਅਫ਼ਸੁਸ](../names/ephesus.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md), [ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ](../kt/goodnews.md), [ਮੰਤਰੀ](../kt/minister.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:11-13](rc://pa/tn/help/2ti/04/11) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:7-9](rc://pa/tn/help/col/04/07) +* [ਤੀਤੁਸ 3:12-13](rc://pa/tn/help/tit/03/12) + +{tag {ktlink} ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5190 diff --git a/bible/names/tyre.md b/bible/names/tyre.md new file mode 100644 index 0000000..f610840 --- /dev/null +++ b/bible/names/tyre.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਟਾਇਰ, ਟਾਇਰਸ + +## ਤੱਥ: + +ਸੂਰ ਇਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਕਨਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜੋ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ ਜੋ ਅੱਜ ਦੇ ਲੇਬਨਾਨ ਦੇ ਆਧੁਨਿਕ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ l ਇਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਸੂਰ ਸ਼ਹਿਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਟਾਪੂ ਉੱਤੇ ਸਥਿਤ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨਲਡ ਤੋਂ ਤਕਰੀਬਨ ਇਕ ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੂਰ ਸੀ l +* ਇਸਦੇ ਸਥਾਨ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਕੀਮਤੀ ਕੁਦਰਤੀ ਵਸੀਲਿਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਿਆਰ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਸੂਰ ਦੇ ਵਪਾਰਕ ਉਦਯੋਗ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਅਮੀਰ ਸੀ l +* ਸੂਰ ਦੇ ਰਾਜਾ ਹੀਰਾਮ ਨੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਲਈ ਮਹਿਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਿਆਰ ਦੇ ਰੁੱਖ ਅਤੇ ਹੁਨਰਮੰਦ ਕਾਮੇ ਭੇਜੇ l +* ਕਈ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਹੀਰਾਮ ਨੇ ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਲੱਕੜੀ ਅਤੇ ਹੁਨਰਮੰਦ ਕਾਮਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਮੰਦਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ l ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਕਣਕ ਅਤੇ ਜੈਤੂਨ ਦਾ ਤੇਲ ਦਿੱਤਾ l +* ਟਾਇਰ ਅਕਸਰ ਨੇੜੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀਦੋਨ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਦਾ ਸੀ l ਇਹ ਕਨਾਨ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੈਨਸੀਆ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਸੇਡਾਰ](../other/cedar.md), [ਇਜ਼ਰਾਇਲ](../kt/israel.md), [ਸਮੁੰਦਰ](../names/mediterranean.md), [ਫੀਨੀਸੀਆ](../names/phonecia.md), [ਸੀਦੋਨ](../names/sidon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12:20-21](rc://pa/tn/help/act/12/20) +* [ਮਰਕ 3:7-8](rc://pa/tn/help/mrk/03/07) +* [ਮੱਤੀ 11:20-22](rc://pa/tn/help/mat/11/20) +* [ਮੱਤੀ 15:21-23](rc://pa/tn/help/mat/15/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6865, H6876, G5183, G5184 diff --git a/bible/names/ur.md b/bible/names/ur.md new file mode 100644 index 0000000..f8849f9 --- /dev/null +++ b/bible/names/ur.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# Ur + +## ਤੱਥ: + +ਕਸਦੀ ਦੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ ਇਕ ਅਹਿਮ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ, ਜੋ ਮੇਸੋਪੋਟੇਮੀਆ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸੀ ਇਹ ਖੇਤਰ ਇਰਾਕ ਦੇ ਆਧੁਨਿਕ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ l + +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਊਰ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ ਸੱਦਿਆ ਸੀ l +* ਹਾਰਾਨ, ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਭਰਾ ਅਤੇ ਲੂਤ ਦਾ ਪਿਤਾ, ਊਰ ਵਿਚ ਦਮ ਤੋੜ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਹ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਕਾਰਕ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਲੂਤ ਨੂੰ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਅਬਰਾਮ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਕਸਦੀਆਂ](../names/chaldeans.md), [ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ](../names/euphrates.md), [ਹਾਰਾਨ](../names/haran.md), [ਲੂਤ](../names/lot.md), [ਮੇਸਪੋਟੇਮੀਆ](../names/mesopotamia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 11:27-28](rc://pa/tn/help/gen/11/27) +* [ਉਤਪਤ 11:31-32](rc://pa/tn/help/gen/11/31) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H218 diff --git a/bible/names/uriah.md b/bible/names/uriah.md new file mode 100644 index 0000000..89e254e --- /dev/null +++ b/bible/names/uriah.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਊਰੀਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਊਰੀਯਾਹ ਇਕ ਧਰਮੀ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸੈਨਿਕ ਦਾ ਇਕ ਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਊਰਿੱਯਾਹ ਹਿੱਤੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਊਰੀਯਾਹ ਦੀ ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ ਪਤਨੀ ਬਥਸ਼ੇਬਾ ਸੀ l + +ਦਾਊਦ ਨੇ ਊਰਿੱਯਾਹ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਵਿਭਚਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾਊਦ ਦੇ ਬੱਚੇ ਨਾਲ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋ ਗਈ l + +* ਇਸ ਪਾਪ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ, ਦਾਊਦ ਨੇ ਊਰੀਯਾਹ ਨੂੰ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ l ਫਿਰ ਦਾਊਦ ਨੇ ਬਬਸ਼ਬਾ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ l +* ਊਰਿੱਯਾਹ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਰਾਜਾ ਰਾਜਾ ਆਹਾਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਇਕ ਜਾਜਕ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਹਾਜ਼](../names/ahaz.md), [ਬਥਸ਼ਬਾ](../names/bathsheba.md), [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਹਿੱਟਾਈਟ](../names/hittite.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 15:4-6](rc://pa/tn/help/1ki/15/04) +* [2 ਸਮੂਏਲ 11:2-3](rc://pa/tn/help/2sa/11/02) +* [2 ਸਮੂਏਲ 11:26-27](rc://pa/tn/help/2sa/11/26) +* [ਨਹਮਯਾਹ 3:3-5](rc://pa/tn/help/neh/03/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[17:12](rc://pa/tn/help/obs/17/12)__ ਬਥਸ਼ਬਾ ਦਾ ਪਤੀ ਊਰਿੱਯਾਹ ਦਾਊਦ ਦਾ ਵਧੀਆ ਸਿਪਾਹੀ ਸੀ | ਦਾਊਦ ਨੇ ਊਰਿੱਯਾਹ ਨੂੰ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚੋਂ ਪਿੱਛੇ ਬੁਲਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਹ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਸੌਂ ਜਾਹ | ਪਰ ਊਰਿੱਯਾਹ ਨੇ ਘਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਦ ਬਾਕੀ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਸਿਪਾਹੀ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਹਨ | ਇਸ ਲਈ ਦਾਊਦ ਨੇ ਊਰਿੱਯਾਹ ਨੂੰ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਜਰਨਲ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਰੱਖੇ ਜਿੱਥੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਤਕੜਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇ | +* __[17:13](rc://pa/tn/help/obs/17/13)__ ਊਰਿੱਯਾਹ ਦੇ ਮਾਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਾਊਦ ਨੇ ਬਥਸ਼ਬਾ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਲਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H223, G3774 diff --git a/bible/names/uzziah.md b/bible/names/uzziah.md new file mode 100644 index 0000000..d72388c --- /dev/null +++ b/bible/names/uzziah.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਉਜ਼ੀਯਾਹ, ਅਜ਼ਰਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +16 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਉਜ਼ੀਯਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ 52 ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਰਾਜ ਕੀਤਾ, ਜੋ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬਾ ਰਾਜ ਸੀ l ਉਜ਼ੀਯਾਹ ਨੂੰ "ਅਜ਼ਰਯਾਹ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਰਾਜਾ ਉਜ਼ੀਯਾਹ ਆਪਣੇ ਸੰਗਠਿਤ ਅਤੇ ਹੁਨਰਮੰਦ ਫੌਜੀ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸੀ ਉਸ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਉਸਾਰੇ ਬੁਰਸ਼ਾਂ ਬਣਵਾਈਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੀਰ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਪੱਥਰਾਂ ਨੂੰ ਉਛਾਲਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ ਤੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਥਿਆਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਸਨ l +* ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਉਜ਼ੀਯਾਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ, ਉੱਨਾ ਚਿਰ ਉਹ ਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ l ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਹਾਲਾਂਕਿ, ਉਹ ਗਰਵ ਬਣ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਧੂਪ ਧੁਖਾ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ, ਜਿਸਨੂੰ ਕੇਵਲ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ +* ਇਸ ਪਾਪ ਕਰਕੇ, ਉਜ਼ੀਯਾਹ ਕੋਹੜ ਵਿੱਚ ਬੀਮਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅੰਤ ਤਕ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਰਹਿਣਾ ਪਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md), [ਕੁਧਰਮ](../other/leprosy.md), [ਰਾਜ](../other/reign.md), [ਚੋਕਸੀ ਦੇ ਬੁਰਜ](../other/watchtower.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 14:20-22](rc://pa/tn/help/2ki/14/20) +* [ਅਮੋਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/amo/01/01) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 1:1-2](rc://pa/tn/help/hos/01/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 6:1-2](rc://pa/tn/help/isa/06/01) +* [ਮੈਥਿਊ 1:7-8](rc://pa/tn/help/mat/01/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5814, H5818, H5838, H5839 diff --git a/bible/names/vashti.md b/bible/names/vashti.md new file mode 100644 index 0000000..8cd05e7 --- /dev/null +++ b/bible/names/vashti.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਵਸ਼ਤੀ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਅਸਤਰ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਵਸ਼ਤੀ ਫਾਰਸ ਦੇ ਰਾਜੇ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸੀ l + +ਰਾਜਾ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਨੇ ਰਾਣੀ ਵਸ਼ਤੀ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਦੂਰ ਚਲੀ ਗਈ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਡਿਨਰ ਦੀ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਸ਼ਰਾਬੀ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +* ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਨਵੀਂ ਰਾਣੀ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਗਈ ਅਤੇ ਅਖ਼ੀਰ ਵਿਚ ਇਸਤਰੀ ਨੂੰ ਰਾਜ ਦੀ ਨਵੀਂ ਪਤਨੀ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼](../names/ahasuerus.md), [ਅਸਤਰ](../names/esther.md), [ਫ਼ਾਰਸ](../names/persia.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਸਤਰ 1:9-11](rc://pa/tn/help/est/01/09) +* [ਅਸਤਰ 2:1-2](rc://pa/tn/help/est/02/01) +* [ਅਸਤਰ 2:17-18](rc://pa/tn/help/est/02/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2060 diff --git a/bible/names/zacchaeus.md b/bible/names/zacchaeus.md new file mode 100644 index 0000000..ac777d1 --- /dev/null +++ b/bible/names/zacchaeus.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# Zacchaeus + +## ਤੱਥ: + +ਜ਼ੱਕੀ ਨੇ ਯਰੀਹੋ ਤੋਂ ਟੈਕਸ ਵਸੂਲਣ ਵਾਲਾ ਸੀ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਵੱਡੀ ਭੀੜ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਦੇਖ ਕੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਇਕ ਦਰਖ਼ਤ ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਸੀ. + +* ਜ਼ਕੀਅਸ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ. +* ਉਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਦੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਦੌਲਤ ਅੱਧਿਆਂ ਨੂੰ ਗਰੀਬਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣਗੇ. +* ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚਾਰ ਗੁਣਾ ਰਕਮ ਵਾਪਸ ਦੇਣਗੇ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਟੈਕਸਾਂ ਲਈ ਵਧਾਏ ਸਨ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਵਾਅਦਾ](../kt/promise.md), [ਤੌਬਾ](../kt/repent.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਚੂੰਗੀ](../other/tax.md), [ਚੂੰਗੀ ਲੈਣ ਵਾਲਾ](../other/tax.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 19:1-2](rc://pa/tn/help/luk/19/01) +* [ਲੂਕਾ 19:5-7](rc://pa/tn/help/luk/19/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2195 diff --git a/bible/names/zadok.md b/bible/names/zadok.md new file mode 100644 index 0000000..af64990 --- /dev/null +++ b/bible/names/zadok.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸਾਦੋਕ + +## ਤੱਥ: + +ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਸਾਦੋਕ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ. + +* ਜਦੋਂ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਸਾਦੋਕ ਨੇ ਦਾਊਦ ਦਾ ਸਾਥ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਲਿਆਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ. +* ਕਈ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਉਹ ਡੇਵਿਡ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਰਾਜੇ ਵਜੋਂ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਦੀ ਰਸਮ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦਾ ਸੀ. +* ਸਾਦੋਕ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਦੋ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਨਹਮਯਾਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ. +* ਸਾਦੋਕ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਯੋਥਾਮ ਦੇ ਦਾਦਾ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਸੀ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਯੋਥਾਮ](../names/jotham.md), [ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md), [ਰਾਜ](../other/reign.md), [[ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 24:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/24/01) +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 1:26-27](rc://pa/tn/help/1ki/01/26) +* [2 ਸਮੂਏਲ 15:24-26](rc://pa/tn/help/2sa/15/24) +* [ਮੈਥਿਊ 1:12-14](rc://pa/tn/help/mat/01/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6659, G4524 diff --git a/bible/names/zebedee.md b/bible/names/zebedee.md new file mode 100644 index 0000000..f5ad8ad --- /dev/null +++ b/bible/names/zebedee.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸੀਬੇਬੀ + +## ਤੱਥ: ## ਵੀ + +ਜ਼ਬਦੀ ਗਲੀਲ ਤੋਂ ਇਕ ਮਛਿਆਰੇ ਸੀ ਜੋ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਕਰਕੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਸਨ. ਉਹ ਅਕਸਰ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿੱਚ "ਜ਼ਬਦੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ" ਵਜੋਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. + +* ਜ਼ਬਦੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਮਛੇਰੇ ਵੀ ਸਨ ਅਤੇ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜਨ ਲਈ ਉਸ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ. +* ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਜੌਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਜ਼ਬਦੀ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਫੜਨ ਦਾ ਕੰਮ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਣ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਮਛਿਆਰੇ](../other/fisherman.md), [ਯਾਕੂਬ (ਜ਼ਬਦੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ)](../names/jamessonofzebedee.md), [ਯੂਹੰਨਾ (ਰਸੂਲ)](../names/johntheapostle.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 21:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/21/01) +* [ਲੂਕਾ 5:8-11](rc://pa/tn/help/luk/05/08) +* [ਮਰਕੁਸ 1:1 9-20](rc://pa/tn/help/mrk/01/19) +* [ਮੱਤੀ 4:21-22](rc://pa/tn/help/mat/04/21) +* [ਮੱਤੀ 20:20-21](rc://pa/tn/help/mat/20/20) +* [ਮੱਤੀ 26:36-38](rc://pa/tn/help/mat/26/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2199 diff --git a/bible/names/zebulun.md b/bible/names/zebulun.md new file mode 100644 index 0000000..4e506fd --- /dev/null +++ b/bible/names/zebulun.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜ਼ੈਬੂਲੂਨ + +## ਤੱਥ: + +ਜ਼ਬੂਲੁਨ ਪਹਿਲੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਲੇਆਹ ਸੀ. ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ. + +* ਜ਼ਬੁਲੂਨ ਦੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਗੋਤ ਨੂੰ ਲੂਣ ਸਾਗਰ ਦੇ ਸਿੱਧੇ ਪੱਛਮ ਵਿਚ ਜ਼ਮੀਨ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ. +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਜ਼ੈਬੂਲੂਨ" ਦਾ ਨਾਮ ਵੀ ਉਸ ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਕਬੀਲੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਲੀਹ](../names/leah.md), [ਖਾਰਾ ਸਮੁੰਦਰ](../names/saltsea.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 1:1-5](rc://pa/tn/help/exo/01/01) +* [ਉਤਪਤ 30:19-21](rc://pa/tn/help/gen/30/19) +* [ਯਸਾਯਾਹ 9:1-2](rc://pa/tn/help/isa/09/01) +* [ਨਿਆਈਆਂ 4:10](rc://pa/tn/help/jdg/04/10) +* [ਮੱਤੀ 4:12-13](rc://pa/tn/help/mat/04/12) +* [ਮੱਤੀ 4:14-16](rc://pa/tn/help/mat/04/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2074, H2075, G2194 diff --git a/bible/names/zechariahnt.md b/bible/names/zechariahnt.md new file mode 100644 index 0000000..0df745a --- /dev/null +++ b/bible/names/zechariahnt.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਜਕਰਯਾਹ (ਐਨਟੀ) + +## ਤੱਥ: + +ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਪੁਜਾਰੀ ਸੀ ਜੋ ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਪਿਤਾ ਬਣਿਆ. + +* ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਗੱਲ ਮੰਨੀ. +* ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਇਲੀਸਬਤ, ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਬੱਚੇ ਲਈ ਦਿਲੋਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਇਕ ਬੱਚਾ ਨਹੀਂ ਸੀ. ਫਿਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਬਿਰਧ ਹੋ ਗਏ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਦਿੱਤਾ. +* ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯੂਹੰਨਾ ਨਬੀ ਹੋਵੇਗਾ ਜੋ ਮਸੀਹਾ ਲਈ ਰਾਹ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਇਲੀਸਬਤ](../names/elizabeth.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/luk/01/05) +* [ਲੂਕਾ 1:21-23](rc://pa/tn/help/luk/01/21) +* [ਲੂਕਾ 1:39-41](rc://pa/tn/help/luk/01/39) +* [ਲੂਕਾ 3:1-2](rc://pa/tn/help/luk/03/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[22:1](rc://pa/tn/help/obs/22/01)__ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਦੂਤ ਇੱਕ ਬਜ਼ੁਰਗ ਜਾਜ਼ਕ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੰਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਆਇਆ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਸੀ | ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਇਲੀਸਬਤ ਧਰਮੀ ਲੋਕ ਸਨ ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਕੋਈ ਵੀ ਬੱਚਾ ਨਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਾਂਝ ਸੀ | +* __[22:2](rc://pa/tn/help/obs/22/02)__ ਦੂਤ ਨੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੇਰੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ” | ਤੂੰ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯੂਹੰਨਾ ਰੱਖੇਂਗਾ | +* __[22:3](rc://pa/tn/help/obs/22/03)__ ਇੱਕ ਦਮ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਗੁੰਗਾ ਹੋ ਗਿਆ | +* __[22:7](rc://pa/tn/help/obs/22/07)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਦੀ ਜੁਬਾਨ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2197 diff --git a/bible/names/zechariahot.md b/bible/names/zechariahot.md new file mode 100644 index 0000000..bce2c6c --- /dev/null +++ b/bible/names/zechariahot.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜਕਰਯਾਹ (ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ) + +## ਤੱਥ: + +ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨਬੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦਾਰਾ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਉਸ ਸਮੇਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ. ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਦੀ ਪੁਸਤਕ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਸ ਨੇ ਵਾਪਸ ਆ ਰਹੇ ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ + +* ਨਬੀ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਅਜ਼ਰਾ, ਨਹਮਯਾਹ, ਜ਼ਰੁੱਬਾਬਲ ਅਤੇ ਹੱਗਈ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਯਿਸੂ ਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਾਰ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਕਤਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜੋ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਆਖ਼ਰੀ ਹੋਣ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. +* ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ, ਦਾਊਦ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਇਕ ਦਰਬਾਰੀ ਸੀ. +* ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਯਹੋਰਾਮ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਹੱਤਿਆ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ. +* ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਇਕ ਪੁਜਾਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪੱਥਰਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਸੀ +* ਰਾਜਾ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਹੱਤਿਆ ਕਰਨ ਤੋਂ ਛੇ ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸਰਾਈਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦਾਰਾ](../names/darius.md), [ਅਜ਼ਰਾ](../names/ezra.md), [ਯਸ਼ਾਬਹੱਪਾ](../names/jehoshaphat.md), [ਯਾਨੀ ਯਾਰਾਬੁਆਮ](../names/jeroboam.md), [[ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md), [ਜ਼ਰੁੱਬਾਬਲ](../names/zerubbabel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਜਰਾ 5:1-2](rc://pa/tn/help/ezr/05/01) +* [ਮੱਤੀ 23:34-36](rc://pa/tn/help/mat/23/34) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/zec/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2148 diff --git a/bible/names/zedekiah.md b/bible/names/zedekiah.md new file mode 100644 index 0000000..cd3b415 --- /dev/null +++ b/bible/names/zedekiah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸਿਦਕੀਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਯੋਸੀਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਿਦਕੀਯਾਹ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਅਖੀਰਲੇ ਰਾਜਾ (597-587 ਈ.) ਸਨ. ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨਾਂ ਦੇ ਕਈ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਵੀ ਹਨ. + +ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਰਾਜੇ ਯਹੋਯਾਕੀਨ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਬਾਬਲ ਨੂੰ ਲੈ ਗਏ. ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੇ ਬਗਾਵਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨਸ਼ਟ ਮਾਰੇ. + +* ਕਨਨਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਿਦਕੀਯਾਹ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਦੇ ਸਮੇਂ ਝੂਠੇ ਨਬੀ ਸਨ. +* ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨਾਂ ਦੇ ਆਦਮੀ ਨੇ ਨਹਮਯਾਹ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਯਹੋਵਾਹ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਉੱਤੇ ਹਸਤਾਖਰ ਕੀਤੇ ਸਨ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਵੇਖੋ, ਇਹ ਵੀ ਕਿ: [ਬਾਬਲ](../names/ahab.md), [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ](../names/babylon.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/ezekiel.md), [ਯਹੋਯਾਕੀਨ](../names/kingdomofisrael.md), [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../names/jehoiachin.md), [ਯੋਸੀਯਾਹ](../names/jeremiah.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/josiah.md), [ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ](../names/kingdomofjudah.md) , [ਨਹਮਯਾਹ](../names/nebuchadnezzar.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:15-16](../names/nehemiah.md) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 37:1-2](rc://pa/tn/help/1ch/03/15) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 39:1-3](rc://pa/tn/help/jer/37/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6667 diff --git a/bible/names/zephaniah.md b/bible/names/zephaniah.md new file mode 100644 index 0000000..684dcab --- /dev/null +++ b/bible/names/zephaniah.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਸਫ਼ਨਯਾਹ + +## ਤੱਥ: + +ਕੂਸ਼ੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸਫ਼ਨਯਾਹ, ਉਹ ਨਬੀ ਸੀ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਯੋਸੀਯਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ. ਉਸ ਨੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਸੇ ਹੀ ਸਮੇਂ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ. + +* ਉਸਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਉਸ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਨਯਾਹ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਹੋਏ ਹਨ +* ਸਫ਼ਨਯਾਹ ਨਾਂ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕਈ ਹੋਰ ਆਦਮੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਜਾਜਕ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ. + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../names/jeremiah.md), [ਯੋਸੀਯਾਹ](../names/josiah.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 25:18-19](rc://pa/tn/help/2ki/25/18) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 52:24-25](rc://pa/tn/help/jer/52/24) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 6:9-11](rc://pa/tn/help/zec/06/09) +* [ਸਫ਼ਨਯਾਹ 1:1-3](rc://pa/tn/help/zep/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6846 diff --git a/bible/names/zerubbabel.md b/bible/names/zerubbabel.md new file mode 100644 index 0000000..7a8bd6b --- /dev/null +++ b/bible/names/zerubbabel.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜ਼ਰੁੱਬਾਬਲ + +## ਤੱਥ + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਜ਼ਰੁੱਬਾਬਲ ਦੋ ਇਸਰਾਇਲੀ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ l + +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਅਤੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ l +* ਸ਼ਅਲਤੀਏਲ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਜ਼ਰੁੱਬਾਬਲ ਅਜ਼ਰਾ ਅਤੇ ਨਹਮਯਾਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗੋਤ ਦਾ ਮੁਖੀ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਫਾਰਸ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਕੋਰਸ਼ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਜ਼ਰੁੱਬਾਬਲ ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹੈਕਲ ਅਤੇ ਜਗਵੇਦੀ ਦਾ ਪੁਨਰ ਨਿਰਮਾਣ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਗੁਲਾਮ](../other/captive.md), [ਸਾਈਰਸ](../names/cyrus.md), [ਅਜ਼ਰਾ](../names/ezra.md), [ਮਹਾਂ ਜਾਜਕ](../kt/highpriest.md), [ਯਹੋਯਾਕੀਮ](../names/jehoiakim.md), [ਯਹੋਸ਼ੁਆ](../names/joshua.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਨਹਮਯਾਹ](../names/nehemiah.md), [ਫ਼ਾਰਸ](../names/persia.md), [ਸਿਦਕੀਯਾਹ](../names/zedekiah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ + +* [1 ਇਤਹਾਸ 3:19-21](rc://pa/tn/help/1ch/03/19) +* [ਅਜਰਾ 2:1-2](rc://pa/tn/help/ezr/02/01) +* [ਅਜਰਾ 3:8-9](rc://pa/tn/help/ezr/03/08) +* [ਲੂਕਾ 3:27-29](rc://pa/tn/help/luk/03/27) +* [ਮੱਤੀ 1:12-14](rc://pa/tn/help/mat/01/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2216, H2217, G2216 diff --git a/bible/names/zoar.md b/bible/names/zoar.md new file mode 100644 index 0000000..9e0ef7c --- /dev/null +++ b/bible/names/zoar.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸੋਆਰ + +## ਤੱਥ: + +ਸੋਆਰ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਸ਼ਹਿਰ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਲੂਤ ਭੱਜ ਗਿਆ, ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਦੂਮ ਅਤੇ ਅਮੂਰਾਹ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +* ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ "ਬਲਾ" ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦੁਬਾਰਾ “ਸੋਆਰ” ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਜਦ ਲੂਤ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਇਸ "ਛੋਟੇ" ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਬਚਾ ਕੇ ਰੱਖਨ ਲਈ ਕਿਹਾ l +* ਸੋਆਰ ਨੂੰ ਯਰਦਨ ਦਰਿਆ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਜਾਂ ਮ੍ਰਿਤ ਸਾਗਰ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਸਥਿਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਲੂਤ](../names/lot.md), [ਸਦੂਮ](../names/sodom.md), [ਅਮੂਰਾਹ ](../names/gomorrah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾਸਾਰ 34:1-3](rc://pa/tn/help/deu/34/01) +* [ਉਤਪਤ 13:10-11](rc://pa/tn/help/gen/13/10) +* [ਉਤਪਤ 14:1-2](rc://pa/tn/help/gen/14/01) +* [ਉਤਪਤ 19:21-22](rc://pa/tn/help/gen/19/21) +* [ਉਤਪਤ 19:23-25](rc://pa/tn/help/gen/19/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6820 diff --git a/bible/other/12tribesofisrael.md b/bible/other/12tribesofisrael.md new file mode 100644 index 0000000..b7c814d --- /dev/null +++ b/bible/other/12tribesofisrael.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਗੋਤਰ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਦੇ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਗੋਤਰ, ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਗੋਤਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ + +"ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵੰਸ਼ਜਾਂ ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਯਾਕੂਬ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪੋਤਾ ਸੀ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਕੇ ਇਸਰਾਏਲ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ l +* ਇਹ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਗੋਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਹਨ: ਰਊਬੇਨ, ਸ਼ਿਮਓਨ, ਲੇਵੀ, ਯਹੂਦਾਹ, ਦਾਨ, ਨਫ਼ਤਾਲੀ, ਗਾਦ, ਆਸ਼ੇਰ, ਯਿੱਸਾਕਾਰ, ਜ਼ਬੁਲੂਨ, ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ l +* ਲੇਵੀ ਦੇ ਵੰਸ਼ਜ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦੇ ਵਾਰਸ ਨਹੀਂ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਜਾਜਕਾਂ ਦਾ ਇਕ ਗੋਤ ਸਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਲੱਗ ਸਨ l +* ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਦੁਗਣੀ ਵਿਰਾਸਤ ਮਿਲੀ, ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਦੋ ਪੁੱਤਰਾਂ, ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਵੱਖਰੀ ਹੈ l ਕਦੇ ਲੇਵੀ, ਯੂਸੁਫ਼ ਜਾਂ ਦਾਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਦੋ ਪੁੱਤਰਾਂ ਏਫ਼ਰੀਮ ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਾਰਸ](../kt/inherit.md), [ਇਸਰਾਏਲ](../kt/israel.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਕਬੀਲੇ](../other/tribe.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:6-8](rc://pa/tn/help/act/26/06) +* [ਉਤਪਤ 49:28-30](rc://pa/tn/help/gen/49/28) +* [ਲੂਕਾ 22:28-30](rc://pa/tn/help/luk/22/28) +* [ਮੱਤੀ 19:28](rc://pa/tn/help/mat/19/28) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3478, H7626, H8147, G1427, G2474, G5443 diff --git a/bible/other/abyss.md b/bible/other/abyss.md new file mode 100644 index 0000000..04e0adb --- /dev/null +++ b/bible/other/abyss.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਅਥਾਹ, ਅਥਾਹ ਕੁੰਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਅਥਾਹ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਡਾ, ਡੂੰਘੀ ਮੋਰੀ ਜਾਂ ਖਾਈ ਹੈ, ਜਿਸਦੇ ਥੱਲੇ ਕੋਈ ਤਲ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਅਥਾਹ ਕੁੰਡ" ਸਜ਼ਾ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ l +* ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੁਸ਼ਟਆਤਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਅਥਾਹ ਕੁੰਡ ਵਿਚ ਨਾ ਭੇਜੇ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਥਾਹ ਕੁੰਡ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਤਲਹੀਣ ਟੋਏ" ਜਾਂ "ਡੂੰਘੀ ਖਾਈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਤਾਲ " "ਸ਼ੀਲੋਹ" ਜਾਂ "ਨਰਕ" ਨਾਲੋਂ ਅਲੱਗ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਤਾਲ ](../kt/hades.md), [ਨਰਕ](../kt/hell.md), [ਸਜ਼ਾ](../other/punish.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 8:30-31](rc://pa/tn/help/luk/08/30) +* [ਰੋਮੀਆਂ 10:6-7](rc://pa/tn/help/rom/10/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G12, G5421 diff --git a/bible/other/acacia.md b/bible/other/acacia.md new file mode 100644 index 0000000..165fbf9 --- /dev/null +++ b/bible/other/acacia.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸ਼ਿੱਟੀਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਿੱਟੀਮ" ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਮ ਦਰਖਤ ਜਾਂ ਰੁੱਖ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ; ਅੱਜ ਵੀ ਉਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਿੱਟੀਮਾਨੀ ਬੂਟੇ ਦੇ ਸੰਤਰੇ-ਭੂਰੇ ਲੱਕੜੀ ਬਹੁਤ ਮਜਬੂਤ ਅਤੇ ਹੰਢਣਸਾਰ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਲਾਭਦਾਇਕ ਸਮਗਰੀ ਹੈ l ਬਣਾਉਂਦਿਆਂ +* ਇਹ ਲੱਕੜ ਸਡ਼ਨ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਬਹੁਤ ਰੋਧਕ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸੰਘਣੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਦੂਰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਦਰਤੀ ਮਸਾਲੇ ਹਨ ਜੋ ਕੀੜੇ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੇ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਤੰਬੂ ਅਤੇ ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਿੱਟੀਮ ਦੀ ਲੱਕੜ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਤੰਬੂ](../kt/tabernacle.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 10:3-4](rc://pa/tn/help/deu/10/03) +* [ਕੂਚ 25:3-7](rc://pa/tn/help/exo/25/03) +* [ਕੂਚ 38:6-7](rc://pa/tn/help/exo/38/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 41:19 -20](rc://pa/tn/help/isa/41/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7848 diff --git a/bible/other/accuse.md b/bible/other/accuse.md new file mode 100644 index 0000000..fb9df1a --- /dev/null +++ b/bible/other/accuse.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਦੋਸ਼, ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣਾ, ਦੋਸ਼ ਲਾਏ, ਦੋਸ਼ ਲਗਾ ਰਿਹਾ, ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣ ਵਾਲੇ, ਦੋਸ਼, ਦੋਸ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਦੋਸ਼ " ਅਤੇ "ਇਲਜ਼ਾਮ" ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਠਹਿਰਾਉਂਦੇ ਹਨ l ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦੂਸਰਿਆਂ ਤੇ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ "ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣ ਵਾਲਾ" ਹੈ l + +* ਇਕ ਝੂਠਾ ਇਲਜ਼ਾਮ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਕੋਈ ਦੋਸ਼ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਦੁਆਰਾ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਝੂਠੇ ਇਲਜ਼ਾਮ ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੀ ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ "ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣ ਵਾਲਾ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 19:38-41](rc://pa/tn/help/act/19/38) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 4:4-5](rc://pa/tn/help/hos/04/04) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:9-11](rc://pa/tn/help/jer/02/09) +* [ਲੂਕਾ 6:6-8](rc://pa/tn/help/luk/06/06) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:33-34](rc://pa/tn/help/rom/08/33) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3198, H8799, G1458, G2147, G2596, G2724 diff --git a/bible/other/acknowledge.md b/bible/other/acknowledge.md new file mode 100644 index 0000000..c4e3cd8 --- /dev/null +++ b/bible/other/acknowledge.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਅਪਣਾਉਣਾ, ਮੰਨਦਾ ਹੈ, ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ, ਮੰਨਣਾ, ਮੰਨਿਆ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸਵੀਕਾਰ " ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਹੀ ਮਾਨਤਾ ਦੇਣਾ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਵੀ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਜਿਸ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਕੁਝ ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸੱਚ ਹੈ l +* ਲੋਕ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਮਹਿਮਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਲਈ, ਇਹ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਕੰਮਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਜੋ ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਹ ਮੰਨਣ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ, "ਸਵੀਕਾਰ " ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ " ਜਾਂ "ਮੰਨ ਲੈਣਾ " ਜਾਂ "ਸੱਚ ਹੋਣ ਦਾ ਅੰਗੀਕਾਰ " ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ " ਜਾਂ "ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਛਾਣਨਾ" ਜਾਂ "ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਣਾ" (ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ) ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਯੋਗ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ, ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨ ਕੇ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਇਹ ਐਲਾਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੌਣ ਹੈ" ਜਾਂ "ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਦੱਸੇ" ਜਾਂ "ਇਕਰਾਰ ਕਰ ਕਿ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸੱਚ ਹੈ l" + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਗਿਆ](../other/obey.md), [ਮਹਿਮਾ](../kt/glory.md), [ਬਚਾਓ](../kt/save.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:38-39](rc://pa/tn/help/dan/11/38) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 9:4-6](rc://pa/tn/help/jer/09/04) +* [ਅਯੂਬ 34:26-28](rc://pa/tn/help/job/34/26) +* [ਲੇਵੀਆਂ 22:31-33](rc://pa/tn/help/lev/22/31) +* [ਜ਼ਬੂਰ 29:1-2](rc://pa/tn/help/psa/029/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3045, H3046, H5046, H5234, H6942, G1492, G1921, G3670 diff --git a/bible/other/acquit.md b/bible/other/acquit.md new file mode 100644 index 0000000..a98230d --- /dev/null +++ b/bible/other/acquit.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਬਰੀ ਕਰਨਾ, ਬਰੀ ਹੋਇਆ, ਬਰੀ ਕੀਤੇ ਗਏ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬਰੀ ਕਰਨਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਦੋਸ਼ਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰਾਉਣਾ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਵਾਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਸੰਗ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬਹਿਸ ਕਰਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੁਸ਼ਟ ਹਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਘੋਸ਼ਿਤ" ਜਾਂ "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਜੱਜ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ](../kt/forgive.md), [ਦੋਸ਼](../kt/guilt.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 25:1-2](rc://pa/tn/help/deu/25/01) +* [ਕੂਚ 21:28-30](rc://pa/tn/help/exo/21/28) +* [ਕੂਚ 23:6-9](rc://pa/tn/help/exo/23/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 5:22-23](rc://pa/tn/help/isa/05/22) +* [ਅਯੂਬ 10:12-14](rc://pa/tn/help/job/10/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3444, H5352, H5355, H6403, H6663 diff --git a/bible/other/administration.md b/bible/other/administration.md new file mode 100644 index 0000000..e62bbba --- /dev/null +++ b/bible/other/administration.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ, ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ, ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਕ" ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਸੰਚਾਲਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਣ l + +* ਦਾਨਿਏਲ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਹੋਰ ਯਹੂਦੀ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਜਾਂ ਸਰਕਾਰੀ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਵਜੋਂ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀਆਂ ਦਾਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਕੋਲ ਆਤਮਿਕ ਦਾਤ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਹੈ, ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸੰਪਤੀਆਂ ਦੇ ਰੱਖ-ਰਖਾਵ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਕੁਝ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ "ਗਵਰਨਰ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਸਕ" ਜਾਂ "ਸਰਕਾਰੀ ਅਧਿਕਾਰੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪ੍ਰਬੰਧਨ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਬੰਧਨ" ਜਾਂ "ਅਗਵਾਈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਜਾਂ "ਸੰਗਠਨ" +* ਭਾਵ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਕਿਸੇ ਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਖਣਾ" ਜਾਂ "ਦੇਖਭਾਲ" ਜਾਂ "ਰੱਖਣ ਦਾ ਆਦੇਸ਼" ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਦਾਤ ](../kt/gift.md), [ਗਵਰਨਰ](../other/governor.md), [ਹਨੰਨਆਹ](../names/hananiah.md), [ਮਿਸ਼ਾਏਲ ](../names/mishael.md), [ਅਜ਼ਰਯਾਹ](../names/azariah.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 18:14-17](rc://pa/tn/help/1ch/18/14) +* [ਦਾਨੀਏਲ 6:1-3](rc://pa/tn/help/dan/06/01) +* [ਅਸਤਰ 9:3-5](rc://pa/tn/help/est/09/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5532, H5608, H5632, H6213, H7860, G2941 diff --git a/bible/other/admonish.md b/bible/other/admonish.md new file mode 100644 index 0000000..5307d91 --- /dev/null +++ b/bible/other/admonish.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ਝਿੜਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਝਿੜਕ " ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣਾ ਜਾਂ ਸਲਾਹ ਦੇਣਾ ਹੈ l + +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦੇਣ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਝਿੜਕਨਾ" ਹੈ l +* ਮਸੀਹ ਦੇ ਦੇਹੀ ਵਿੱਚ, ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਏ ਨੂੰ ਪਾਪ ਤੋਂ ਬਚਣ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਜੀਉਣ ਲਈ ਤਾਕੀਦ ਕਰਨਾ ਸਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਝਿੜਕ " ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਾਪ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਾਪ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਤਾਕੀਦ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਨਹਮਯਾਹ 9:32-34](rc://pa/tn/help/neh/09/32) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2094, H5749, G3560, G3867, G5537 diff --git a/bible/other/adversary.md b/bible/other/adversary.md new file mode 100644 index 0000000..e93a864 --- /dev/null +++ b/bible/other/adversary.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਵਿਰੋਧੀ, ਵਿਰੋਧੀ, ਦੁਸ਼ਮਣ, ਦੁਸ਼ਮਣ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਵਿਰੋਧੀ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦਾ ਹੈ l "ਦੁਸ਼ਮਣ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸਮਾਨ ਅਰਥ ਹੈ l + +* ਤੁਹਾਡਾ ਵਿਰੋਧੀ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ l +* ਜਦੋਂ ਦੋ ਦੇਸ਼ ਲੜਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਹਰ ਇਕ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਦੇ "ਵਿਰੋਧੀ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ "ਵਿਰੋਧੀ" ਅਤੇ "ਦੁਸ਼ਮਣ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਦੁਸ਼ਮਣ ਦਾ "ਵਿਰੋਧੀ" ਜਾਂ "ਦੁਸ਼ਮਣ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇੱਕ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਵਿਰੋਧੀ ਧਿਰ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸ਼ੈਤਾਨ](../kt/satan.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5:14-16](rc://pa/tn/help/1ti/05/14) +* [ਯਸਾਯਾਹ 9:11-12](rc://pa/tn/help/isa/09/11) +* [ਅਯੂਬ 6:21-23A](rc://pa/tn/help/job/06/21) +* [ਵਿਰਲਾਪ 4:12-13](rc://pa/tn/help/lam/04/12) +* [ਲੂਕਾ 12:57-59](rc://pa/tn/help/luk/12/57) +* [ਮੱਤੀ 13:24-26](rc://pa/tn/help/mat/13/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H341, H6146, H6887, H6862, H6965, H7790, H7854, H8130, H8324, G476, G480, G2189, G2190, G4567, G5227 diff --git a/bible/other/afflict.md b/bible/other/afflict.md new file mode 100644 index 0000000..6309105 --- /dev/null +++ b/bible/other/afflict.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਦੁਖੀ, ਤਸੀਹੇ, ਦੁਖੀ, ਦੁਖੀ, ਬਿਪਤਾ, ਬਿਪਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦੁਖ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਿਪਤਾ ਜਾਂ ਦੁੱਖ ਦੇਣਾ l "ਬਿਪਤਾ" ਇੱਕ ਰੋਗ, ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਸੋਗ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਨਤੀਜਾ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੋਰ ਆਫ਼ਤ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੀਮਾਰੀ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਨਾਲ ਤੜਫਾਇਆ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕਰ ਕੇ ਉਸ ਵੱਲ ਵਾਪਸ ਮੁੜਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਸਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਲਿਆਉਣੀਆਂ ਜਾਂ ਮਾਹਵਾਰੀਆਂ ਲਿਆਉਣੀਆਂ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* 'ਦੁਖੀ ਹੋਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਬਿਪਤਾ, ਅਤਿਆਚਾਰ, ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਸੋਗ ਵਰਗੀਆਂ ਤਕਲੀਫ਼ਾਂ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਨਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਨ ਲਈ '' ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਹੋਣ '' ਜਾਂ 'ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦੇਣ ਦਾ ਕਾਰਨ' ਜਾਂ 'ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ' ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਦੁਖ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਹੋਣ" ਜਾਂ "ਆਉਂਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਦੁੱਖ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ." +* "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੋੜ੍ਹ ਨਾਲ ਪੀੜਿਤ ਕਰਨਾ " ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੋੜ੍ਹ ਨਾਲ ਬੀਮਾਰ ਹੋਣ ਕਾਰਨ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਬੀਮਾਰੀ ਜਾਂ ਆਫ਼ਤ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ "ਤੰਗ" ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l " +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਬਿਪਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਿਪਤਾ" ਜਾਂ "ਬਿਮਾਰੀ" ਜਾਂ "ਦੁੱਖ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਬਿਪਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪੀੜਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੀ "ਦੁੱਖ" ਜਾਂ "ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕੋੜ ](../other/leprosy.md), [ਪਲੇਗ](../other/plague.md), [ਦੁੱਖ](../other/suffer.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:6-8](rc://pa/tn/help/2th/01/06) +* [ਅਮੋਸ 5:12-13](rc://pa/tn/help/amo/05/12) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:24-27](rc://pa/tn/help/col/01/24) +* [ਕੂਚ 22:22-24](rc://pa/tn/help/exo/22/22) +* [ਉਤਪਤ 12:17-20](rc://pa/tn/help/gen/12/17) +* [ਉਤਪਤ 15:12-13](rc://pa/tn/help/gen/15/12) +* [ਉਤਪਤ 29:31-32](rc://pa/tn/help/gen/29/31) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H1790, H3013, H3905, H3906, H4157, H4523, H6031, H6039, H6040, H6041, H6862, H6869, H6887, H7451, H7489, H7667, G2346, G2347, G2552, G2553, G2561, G3804, G4777, G4778, G5003 diff --git a/bible/other/age.md b/bible/other/age.md new file mode 100644 index 0000000..b3a4663 --- /dev/null +++ b/bible/other/age.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਉਮਰ, ਯੁੱਗ, ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਦਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਉਮਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨਰ ਕਿਨ੍ਹੇ ਸਾਲ ਜਿਉਂਦਾ ਰਿਹਾ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਸਮੇਂ ਕਾਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਯੁੱਗ" ਅਤੇ "ਮੌਸਮ" ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ "ਇਸ ਯੁਗ" ਨੂੰ ਅੱਜ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਦੋਂ ਬੁਰਾਈ, ਪਾਪ ਅਤੇ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਨੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਭਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਇਕ ਨਵਾਂ ਯੁੱਗ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਇਕ ਨਵੀਂ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਰਾਜ ਕਰੇਗੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, ਸ਼ਬਦ "ਉਮਰ" ਦਾ ਵੀ "ਯੁੱਗ" ਜਾਂ "ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ" ਜਾਂ "ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ" ਜਾਂ "ਸਮਾਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬਹੁਤ ਬੁਢਾਪੇ ਤੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕਈ ਸਾਲ ਪੁਰਾਣਾ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਉਹ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ ਸੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅੱਜ ਦੀ ਬੁਰੀ ਉਮਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l " + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 29:26-28](rc://pa/tn/help/1ch/29/26) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:6-7](rc://pa/tn/help/1co/02/06) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 6:4-6](rc://pa/tn/help/heb/06/04) +* [ਅਯੂਬ 5:26-27](rc://pa/tn/help/job/05/26) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2465, G165, G1074 diff --git a/bible/other/alarm.md b/bible/other/alarm.md new file mode 100644 index 0000000..959ab90 --- /dev/null +++ b/bible/other/alarm.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਡਰ,ਅਲਾਰਮ, ਭੈਭੀਤ + +## ਤੱਥ: + +ਇੱਕ ਅਲਾਰਮ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l "ਚਿੰਤਾਜਨਕ" ਹੋਣ ਲਈ ਖਤਰਨਾਕ ਜਾਂ ਖਤਰਨਾਕ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਾਜਨਕ ਅਤੇ ਡਰਾਉਣਾ ਹੋਣਾ ਹੈ l + +* ਰਾਜਾ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਉਦੋਂ ਭੈਭੀਤ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਮੋਆਬੀ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਖ਼ਰੀ ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ ਵਾਪਰ ਰਹੀਆਂ ਆਫ਼ਤਾਂ ਬਾਰੇ ਸੁਣਨ ਤਾਂ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਨਾ ਹੋਣ l +* "ਅਲਾਰਮ ਵੱਜਦਾ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣਾ l ਪੁਰਾਣੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ,ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਆਵਾਜ ਦੇ ਕੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇ ਸਕਦਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਸੁਝਾਵ + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੇਤਵਨੀ ਦੇਣ ਤੋਂ ਭਾਵ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਲੀ ਚਿੰਤਤ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚਿੰਤਾ ਦੇਣੀ l + +* 'ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ' ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਚਿੰਤਤ" ਜਾਂ "ਡਰੇ ਹੋਏ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਤ ਹੋਵੋ l " +* "ਖ਼ਬਰ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਇਕ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ" ਜਾਂ "ਖ਼ਤਰਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਖ਼ਤਰਿਆਂ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਲਈ ਤੁਰ੍ਹੀ ਵਜਾਓ" ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ](../names/jehoshaphat.md), [ਮੋਆਬ](../names/moab.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:44-45](rc://pa/tn/help/dan/11/44) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 4:19-20](rc://pa/tn/help/jer/04/19) +* [ਗਿਣਤੀ 10:9](rc://pa/tn/help/num/10/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7321, H8643 diff --git a/bible/other/alms.md b/bible/other/alms.md new file mode 100644 index 0000000..ac33b7c --- /dev/null +++ b/bible/other/alms.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ਦਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦਾਨ " ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪੈਸਾ, ਭੋਜਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਗਰੀਬ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ l + +* ਅਕਸਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਾਨ ਦੇਣ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅਜਿਹਾ ਦੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਧਰਮ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ ਜੋ ਉਹ ਧਰਮੀ ਬਣਨ ਲਈ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਲੈਣ ਦੇ ਮਕਸਦ ਲਈ ਦਾਨ ਦੇਣਾ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹਿਦਾ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪੈਸੇ" ਜਾਂ "ਗਰੀਬਾਂ ਨੂੰ ਤੋਹਫ਼ੇ" ਜਾਂ "ਗ਼ਰੀਬਾਂ ਲਈ ਮਦਦ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:1-3](rc://pa/tn/help/act/03/01) +* [ਮੱਤੀ 6:1-2](rc://pa/tn/help/mat/06/01) +* [ਮੱਤੀ 6:3-4](rc://pa/tn/help/mat/06/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G1654 diff --git a/bible/other/altarofincense.md b/bible/other/altarofincense.md new file mode 100644 index 0000000..bb4cf10 --- /dev/null +++ b/bible/other/altarofincense.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ, ਧੂਪ ਜਗਵੇਦੀ + +## ਤੱਥ: + +ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਫਰਨੀਚਰ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਸੀ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਜਾਜਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀ ਵਜੋਂ ਧੂਪ ਜਗਾਉਂਦਾ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਸੋਨੇ ਦੀ ਵੇਦੀ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਲੱਕੜ ਦੀ ਬਣੀ ਹੋਈ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਆਲਾ ਦੁਆਲਾ ਸੋਨੇ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l ਇਹ ਤਕਰੀਬਨ ਅੱਧਾ ਮੀਟਰ ਲੰਬਾ, ਅੱਧਾ ਮੀਟਰ ਚੌੜਾ ਅਤੇ ਇਕ ਮੀਟਰ ਲੰਬਾ ਸੀ l + +* ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਡੇਹਰੇ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਫਿਰ ਇਸ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +ਹਰ ਸਵੇਰ ਅਤੇ ਸ਼ਾਮ ਇੱਕ ਜਾਜਕ ਇਸ ਉੱਤੇ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਂਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ l + +* ਇਸ ਨੂੰ " ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਣ ਵਾਲੀ ਜਗਵੇਦੀ" ਜਾਂ "ਸੁਨਹਿਰੀ ਜਗਵੇਦੀ" ਜਾਂ "ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਣ ਵਾਲਾ" ਜਾਂ "ਧੂਪ ਧੁਖਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਧੂਪ](../other/incense.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 1:11-13](rc://pa/tn/help/luk/01/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4196, H7004, G2368, G2379 diff --git a/bible/other/amazed.md b/bible/other/amazed.md new file mode 100644 index 0000000..94b6974 --- /dev/null +++ b/bible/other/amazed.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਹੈਰਾਨ, ਹੈਰਾਨੀ, ਹੱਕਾ ਬੱਕਾ,ਹੈਰਾਨ, ਹੈਰਾਨ, ਹੈਰਾਨਕੁਨ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ, ਹੈਰਾਨ, ਅਚੰਭੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਹੋਇਆ ਜੋ ਬਹੁਤ ਅਸਧਾਰਨ ਹੋਵੇ l + +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਯੂਨਾਨੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਅਚੰਭੇ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹੇ” ਜਾਂ "(ਆਪਣੇ ਆਪ) ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਖੜ੍ਹੇ" l ਇਹ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਹੈਰਾਨੀ ਹੋਈ ਹੈ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਦੂਜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ ਘਟਨਾ ਜੋ ਅਚੰਭੇ ਅਤੇ ਅਚੰਭੇ ਕਰਦੀ ਹੈ ਉਹ ਇਕ ਚਮਤਕਾਰ ਸੀ, ਸਿਰਫ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੀ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ l +* ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਵਿਚ ਉਲਝਣ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਜੋ ਕੁਝ ਹੋਇਆ ਸੀ ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਅਚਾਨਕ ਸੀ l +* ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਗਏ l " +* ਸਬੰਧਤ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ "ਸ਼ਾਨਦਾਰ" (ਸ਼ਾਨਦਾਰ, ਅਦਭੁੱਤ ), "ਹੈਰਾਨ," ਅਤੇ "ਅਚਰਜ, ਹੈਰਾਨੀ l " +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਲੋਕ ਜੋ ਕੁਝ ਹੋਇਆ ਹੈ ਉਸ ਤੋਂ ਉਹ ਖੁਸ਼ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਚਰਜ ](../kt/miracle.md), [ਚਿਨ੍ਹ ](../kt/sign.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:9-11](rc://pa/tn/help/act/08/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:20-22](rc://pa/tn/help/act/09/20) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:6-7](rc://pa/tn/help/gal/01/06) +* [ਮਰਕੁਸ 2:10-12](rc://pa/tn/help/mrk/02/10) +* [ਮੱਤੀ 7:28-29](rc://pa/tn/help/mat/07/28) +* [ਮੱਤੀ 15:29-31](rc://pa/tn/help/mat/15/29) +* [ਮੱਤੀ 19:25-27](rc://pa/tn/help/mat/19/25) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H926, H2865, H3820, H4159, H4923, H5953, H6313, H6381, H6382, H6383, H6395, H7583, H8047, H8074, H8078, H8429, H8539, H8540, H8541, H8653, G639, G1568, G1569, G1605, G1611, G1839, G2284, G2285, G2296, G2297, G2298, G3167, G4023, G4423, G4592, G5059 diff --git a/bible/other/ambassador.md b/bible/other/ambassador.md new file mode 100644 index 0000000..fbcce71 --- /dev/null +++ b/bible/other/ambassador.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਐਂਬੈਸਡਰ, ਰਾਜਦੂਤ, ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ, ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਰਾਜਦੂਤ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਪ੍ਰਤਿਨਿਧੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇੱਕ ਰਾਜਦੂਤ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਰਕਾਰ ਤੋਂ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਭੇਜਿਆ l +* ਵਧੇਰੇ ਆਮ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਮਸੀਹੀ ਮਸੀਹ ਦੇ "ਦੂਤ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਤਿਨਿਧ" ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਮਸੀਹ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਧਿਕਾਰਿਕ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧੀ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤ ਦੂਤ" ਜਾਂ "ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਨਿਯੁਕਤ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਰਾਜਦੂਤਾਂ ਦਾ ਵਫਦ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕੁਝ ਸਰਕਾਰੀ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕਾਂ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤ ਨੁਮਾਇੰਦਿਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਾਰਤ ਪਾਰਟੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਬੋਲ ਸਕਣ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੂਤ](../other/messenger.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:1 9 20](rc://pa/tn/help/eph/06/19) +* [ਲੂਕਾ 14:31-33](rc://pa/tn/help/luk/14/31) +* [ਲੂਕਾ 19:13-15](rc://pa/tn/help/luk/19/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3887, H4135, H4136, H4397, H6735, H6737, G4243 diff --git a/bible/other/angry.md b/bible/other/angry.md new file mode 100644 index 0000000..5b25934 --- /dev/null +++ b/bible/other/angry.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਗੁੱਸਾ, ਗੁੱਸਾ, ਗੁੱਸਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਗੁੱਸੇ ਹੋਣ" ਜਾਂ "ਗੁੱਸੇ ਹੋਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਬਹੁਤ ਨਰਾਜ਼ਗੀ, ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਅਤੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਣਾ l + +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਗੁੱਸੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਅਕਸਰ ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਸੁਆਰਥੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਉਹ ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ ਜਾਂ ਅਤਿਆਚਾਰ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਧਰਮੀ ਗੁੱਸੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਗੁੱਸਾ (ਜਿਸ ਨੂੰ "ਕ੍ਰੋਧ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਪਾਪ ਬਾਰੇ ਉਸਦੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਨਾਰਾਜ਼ਗੀ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* "ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਭੜਕਾਉਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਗੁੱਸੇ ਹੋਣਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਕ੍ਰੋਧ) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:25-27](../kt/wrath.md) +* [ਕੂਚ 32:9-11](rc://pa/tn/help/eph/04/25) +* [ਯਸਾਯਾਹ 57:16-17](rc://pa/tn/help/exo/32/09) +* [ਯੂਹੰਨਾ 6:52-53](rc://pa/tn/help/isa/57/16) +* [ਨਿਸ਼ਾਨ 10:13-14](rc://pa/tn/help/jhn/06/52) +* [ਮੱਤੀ 26:6-9](rc://pa/tn/help/mrk/10/13) +* [ਜ਼ਬੂਰ 18:7-8](rc://pa/tn/help/mat/26/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H599, H639, H1149, H2152, H2194, H2195, H2198, H2534, H2734, H2787, H3179, H3707, H3708, H3824, H4751, H4843, H5674, H5678, H6225, H7107, H7110, H7266, H7307, G23, G1758, G2371, G2372, G3164, G3709, G3710, G3711, G3947, G3949, G5520 diff --git a/bible/other/anguish.md b/bible/other/anguish.md new file mode 100644 index 0000000..2f3c8bc --- /dev/null +++ b/bible/other/anguish.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਤ੍ਰਾਸਦੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕਸ਼ਟ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਗੰਭੀਰ ਦਰਦ ਜਾਂ ਤਕਲੀਫ਼ l + +* ਕਸ਼ਟ ਭੌਤਿਕ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਦਰਦ ਜਾਂ ਤਕਲੀਫ਼ਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਅਕਸਰ ਲੋਕ ਜੋ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤਕਲੀਫ਼ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਿਹਰੇ ਅਤੇ ਵਿਹਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਏਗਾ l +* ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਤੀਬਰ ਦਰਦ ਜਾਂ ਤਕਲੀਫ਼ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਦੰਦ ਪੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿਚ ਚੀਕ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕਸ਼ਟ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਬਿਪਤਾ" ਜਾਂ "ਡੂੰਘੇ ਦੁੱਖ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਦਰਦ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:23-24](rc://pa/tn/help/jer/06/23) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 19:6-9](rc://pa/tn/help/jer/19/06) +* [Job 15:22-24](rc://pa/tn/help/job/15/22) +* [ਲੂਕਾ 16:24](rc://pa/tn/help/luk/16/24) +* [ਜ਼ਬੂਰ 116:3-4](rc://pa/tn/help/psa/116/003) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2342, H2479, H3708, H4164, H4689, H4691, H5100, H6695, H6862, H6869, H7267, H7581, G928, G3600, G4928 diff --git a/bible/other/archer.md b/bible/other/archer.md new file mode 100644 index 0000000..14b6a17 --- /dev/null +++ b/bible/other/archer.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਤੀਰਅੰਦਾਜ਼, ਤੀਰਅੰਦਾਜ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਤੀਰਅੰਦਾਜ਼" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਹਥਿਆਰ ਵਜੋਂ ਤੀਰ ਅਤੇ ਤੀਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਾਹਰ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਤੀਰਅੰਦਾਜ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਫ਼ੌਜ ਵਿਚ ਲੜਨ ਲਈ ਧਨੁਸ਼ ਅਤੇ ਤੀਰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਤੀਰ ਨਿਸ਼ਾਨੇਬਾਜ਼ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੀ ਫੌਜੀ ਤਾਕਤ ਦਾ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਿੱਸਾ ਸਨ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਧਨੁਸ਼ ਆਦਮੀ". + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਿਸ਼ਤੀ](../names/assyria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 31:1-3](rc://pa/tn/help/1sa/31/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 35:23-24](rc://pa/tn/help/2ch/35/23) +* [2 ਇਤਹਾਸ 35:23-24](rc://pa/tn/help/gen/21/19) +* [ਯਸਾਯਾਹ 21:16-17](rc://pa/tn/help/isa/21/16) +* [ਅੱਯੂਬ 16:13-14](rc://pa/tn/help/job/16/13) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 26:9-10](rc://pa/tn/help/pro/26/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1167, H1869, H2671, H2686, H3384, H7198, H7199, H7228 diff --git a/bible/other/armor.md b/bible/other/armor.md new file mode 100644 index 0000000..5d6c649 --- /dev/null +++ b/bible/other/armor.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਬਸਤ੍ਰ, ਸ਼ਸਤਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬਸਤ੍ਰ" ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਇਕ ਸਾਜ਼-ਸਮਾਨ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਲੜਨ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਹਮਲਿਆਂ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਕਵਚ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਸਿਪਾਹੀ ਦੇ ਸ਼ਸਤਰਾਂ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੈਲਮਟ, ਇੱਕ ਢਾਲ, ਇੱਕ ਸੀਸਪੱਟੀ, ਲੱਤ ਵਾਲੇ ਢੱਕਣ ਅਤੇ ਇੱਕ ਤਲਵਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤ ਕੇ ਸ਼ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਬਸਤ੍ਰਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਨੂੰ ਰੂਹਾਨੀ ਲੜਾਈ ਲੜਨ ਲਈ ਮਦਦ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l +* ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਸ਼ਸਤਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਾਪ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਤਾਨ ਵਿੱਚ ਸੱਚ, ਧਾਰਮਿਕਤਾ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਮੁਕਤੀ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਇਸ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਿਪਾਹੀ ਗੀਅਰ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੁੱਧ ਕੱਪੜੇ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਆ ਛੱਤਰੀ ਜਾਂ" ਹਥਿਆਰ "ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/faith.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਸ਼ਾਂਤੀ](../other/peace.md), [ਬਚਾਓ](../kt/save.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 31:9-10](rc://pa/tn/help/1sa/31/09) +* [2 ਸਮੂਏਲ 20:8](rc://pa/tn/help/2sa/20/08) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:10-11](rc://pa/tn/help/eph/06/10) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 51:3-4](rc://pa/tn/help/jer/51/03) +* [ਲੂਕਾ 11:21-23](rc://pa/tn/help/luk/11/21) +* [ਨਹਮਯਾਹ 4:15-16](rc://pa/tn/help/neh/04/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2185, H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G3696, G3833 diff --git a/bible/other/arrogant.md b/bible/other/arrogant.md new file mode 100644 index 0000000..3ecf429 --- /dev/null +++ b/bible/other/arrogant.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਘਮੰਡੀ, ਘਮੰਡੀ, ਘਮੰਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਹੰਕਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਮਾਣ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਸਪੱਸ਼ਟ, ਬਾਹਰੀ ਢੰਗ ਨਾਲ l + +* ਇਕ ਘਮੰਡੀ ਇਨਸਾਨ ਅਕਸਰ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸ਼ੇਖ਼ੀ ਮਾਰਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ +* ਹੰਕਾਰੀ ਇਨਸਾਨ ਅਕਸਰ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸ਼ੇਖ਼ੀ ਮਾਰਦਾ ਹੈ. * ਹੰਕਾਰੀ ਬਣਨਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸੋਚਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹਨ l +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਰੱਬ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਵਿਦਰੋਹ ਵਿਚ ਹਨ ਉਹ ਹੰਕਾਰੀ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਹੈ! + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ](../other/acknowledge.md), [ਮਾਣ](../kt/boast.md), [ਮਾਣ](../other/proud.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:17-18](rc://pa/tn/help/1co/04/17) +* [2 ਪਤਰਸ 2:17-19](rc://pa/tn/help/2pe/02/17) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 16:49-50](rc://pa/tn/help/ezk/16/49) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 16:5-6](rc://pa/tn/help/pro/16/05) +* [ਸਕਰਿਪਟ 56:1-2](rc://pa/tn/help/psa/056/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1346, H1347, H6277 diff --git a/bible/other/ash.md b/bible/other/ash.md new file mode 100644 index 0000000..92c08e0 --- /dev/null +++ b/bible/other/ash.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸੁਆਹ, ਸੁਆਹ, ਧੂੜ + +## ਤੱਥ: + +"ਅਸਤ" ਜਾਂ "ਅਸਥੀਆਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਲੇਟੀ ਪਾਊਡਰਰੀ ਪਦਾਰਥ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੱਕੜ ਦੇ ਸਾੜ ਪਿੱਛੋਂ ਰਹਿ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨਿਕੰਮੇ ਜਾਂ ਬੇਕਾਰ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਈ ਵਾਰੀ ਸੁਆਹ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ "ਧੂੜ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਜੁਰਮਾਨਾ, ਢਿੱਲੀ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸੁੱਕੀ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਸੁਆਹ ਢੇਰ" ਸੁਆਹ ਦਾ ਢੇਰ ਹੈ +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਰਾਖ ਵਿਚ ਬੈਠਾ ਸੋਗ ਮਨਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਾਂ ਉਦਾਸ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਸੋਗ ਮਨਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਰਵਾਇਤੀ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੁਆਹ ਵਿਚ ਬੈਠਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਸਿਰ 'ਤੇ ਸੁਆਹ ਨੂੰ ਛਿੜਕਦੇ ਹਨ l +* ਸਿਰ 'ਤੇ ਸੁਆਹ ਪਾਉਣਾ ਵੀ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮ ਦਾ ਸਬੂਤ ਹੈ l +* ਬੇਕਾਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨਾ, "ਸੁਆਹ ਤੇ ਖਾਣੇ" ਵਰਗੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ "ਸੁਆਹ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸ ਵਿਚ ਲੱਕੜ ਦੇ ਸੁੱਟੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੜੇ ਹੋਏ ਸਮਾਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "ਐਸ਼ ਦਾ ਰੁੱਖ" ਇਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਖਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੱਗ](../other/fire.md), [ਤੱਪੜ](../other/sackcloth.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 20:9-10](rc://pa/tn/help/1ki/20/09) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:25-26](rc://pa/tn/help/jer/06/25) +* [ਜ਼ਬੂਰ 102:9-10](rc://pa/tn/help/psa/102/009) +* [ਜ਼ਬੂਰ 113:7-8](rc://pa/tn/help/psa/113/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H80, H665, H666, H766, H1854, H6083, H6368, H7834, G2868, G4700, G5077, G5522 diff --git a/bible/other/assembly.md b/bible/other/assembly.md new file mode 100644 index 0000000..9e1bf8c --- /dev/null +++ b/bible/other/assembly.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਅਸੈਂਬਲੀ, ਅਸੈਂਬਲੀਆਂ, ਇਕੱਠੇ ਹੋਣਾ, ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਅਸੈਂਬਲੀ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ, ਸਲਾਹ ਦੇਣ ਅਤੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਅਸੈਂਬਲੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਸਮੂਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਸਰਕਾਰੀ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਥਾਈ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸੰਗਠਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਹ ਅਜਿਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਜਾਂ ਅਵਸਰ ਲਈ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +ਓਲਡ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਅਸੈਂਬਲੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਕ "ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਅਸੈਂਬਲੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਅਸੈਂਬਲੀ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਸਮੂਹ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਸੀ l +* ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦੀ ਇਕ ਵੱਡੀ ਇਕੱਤਰਤਾ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਅਸੈਂਬਲੀ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਫ਼ੌਜ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਜਰੂਸਲਮ ਵਰਗੇ ਮੁੱਖ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ 70 ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਦੀ ਇਕ ਇਕੱਤਰਤਾ ਕਾਨੂੰਨੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਝਗੜਿਆਂ ਦਾ ਨਿਪਟਾਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਵੇਗੀ ਇਹ ਅਸੈਂਬਲੀ "ਮਹਾਸਭਾ" ਜਾਂ "ਕੌਂਸਲ" ਵਜੋਂ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਵਿਧਾਨ ਸਭਾ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਇਕੱਠ" ਜਾਂ "ਕਲੀਸਿਯਾ" ਜਾਂ "ਕੌਂਸਲ" ਜਾਂ "ਫੌਜ" ਜਾਂ "ਵੱਡਾ ਸਮੂਹ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਸ਼ਬਦ "ਅਸੈਂਬਲੀ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ "ਭਾਈਚਾਰੇ" ਜਾਂ "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਾਰੀ ਸਭਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸਾਰੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਹਰ ਕੋਈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. (ਦੇਖੋ: [ਹਾਈਪਰਬੋਲੇ](rc://pa/ta/man/translate/figs-hyperbole)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕੌਂਸਲ](../other/council.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 8:14-16](rc://pa/tn/help/1ki/08/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:38-40](rc://pa/tn/help/act/07/38) +* [ਅਜ਼ਰਾ 10:12-13](rc://pa/tn/help/ezr/10/12) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:22-24](rc://pa/tn/help/heb/12/22) +* [ਲੇਵੀਆਂ 4:20-21](rc://pa/tn/help/lev/04/20) +* [ਨਹਮਯਾਹ 8:1-3](rc://pa/tn/help/neh/08/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H622, H627, H1413, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H5789, H6116, H6633, H6908, H6950, H6951, H6952, H7284, G1577, G1997, G3831, G4863, G4864, G4871, G4905 diff --git a/bible/other/assign.md b/bible/other/assign.md new file mode 100644 index 0000000..7e7f1b8 --- /dev/null +++ b/bible/other/assign.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਅਸਾਈਨ, ਸਪੁਰਦਗੀ, ਨਿਰਧਾਰਨ, ਨਿਯੁਕਤੀ, ਨਿਯੁਕਤੀਆਂ, ਮੁੜ-ਜਾਰੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਅਸਾਈਨ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਸਮੂਏਲ ਨਬੀ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਫ਼ੌਜ ਵਿਚ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਨੌਜਵਾਨ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ "ਸੌਂਪੇਗਾ" + +ਮੂਸਾ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਦੇ ਹਰੇਕ ਗੋਤ ਨੂੰ "ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸੇ" ਲਈ ਰਹਿਣ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ ਅਧੀਨ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਕੁਝ ਗੋਤਾਂ ਨੂੰ ਜਾਜਕ, ਕਲਾਕਾਰ, ਗਾਇਕਾਂ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਤਾ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੇਣ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤੀ" ਜਾਂ "ਕੰਮ ਦੇ ਲਈ ਚੁਣੋ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਨਿਯੁਕਤ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਨਿਯੁਕਤ" ਜਾਂ "ਕੰਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਿਯੁਕਤੀ](../kt/appoint.md), [ਸਮੂਏਲ](../names/samuel.md), [ਸੌਲੁਸ](../names/saul.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:48](rc://pa/tn/help/1ch/06/48) +* [ਦਾਨੀਏਲ 12:12-13](rc://pa/tn/help/dan/12/12) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 43:11-13](rc://pa/tn/help/jer/43/11) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 18:1-2](rc://pa/tn/help/jos/18/01) +* [ਗਿਣਤੀ 4:27-28](rc://pa/tn/help/num/04/27) +* [ਜ਼ਬੂਰ 78:54-55](rc://pa/tn/help/psa/078/054) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307 diff --git a/bible/other/astray.md b/bible/other/astray.md new file mode 100644 index 0000000..a60284a --- /dev/null +++ b/bible/other/astray.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਕੁਰਬਾਨੀ, ਕੁਰਾਹੇ ਪੈਣ, ਕੁਰਾਹੇ ਪੈਣ ਵਾਲਾ, ਕੁਰਾਹੇ ਪਿਆ ਹੋਇਆ, ਕੁਰਾਹੇ ਪਿਆ ਹੋਇਆ, ਭਟਕਿਆ, ਭਟਕਿਆ, ਘੁੰਮਾਇਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਭਟਕਣ" ਅਤੇ "ਕੁਰਾਹੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਹੈ l ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ "ਕੁਰਾਹੇ ਪੈ ਗਏ" ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਹਾਲਤਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਦੇਖੀ ਕਰਨ 'ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ ਦਿੱਤਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਕੁਰਾਹੇ" ਗਲਤ ਅਤੇ ਖਤਰਨਾਕ ਮਾਰਗ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇਕ ਸਾਫ ਮਾਰਗ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਛੱਡਣ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਭੇਡਾਂ ਜੋ ਆਪਣੇ ਅਯਾਲੀ ਦੇ ਚੋਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ "ਭਟਕਦੇ" ਹਨ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਾਪੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ "ਕੁਰਾਹੇ ਪੈ ਗਏ" + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਕੁਰਾਹੇ ਪੈਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ ਤੋਂ ਦੂਰ ਗ਼ਲਤ ਰਾਹ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਰੋਕੇ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਕੇ ਰਹਿਣ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਰਾਹੇ ਪਾਉਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਰਾਹ ਤੇ ਤੁਲਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਨਕਾਰ](../other/disobey.md), [[ਚਰਵਾਹੇ](../other/shepherd.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:7-8](rc://pa/tn/help/1jn/03/07) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:10-13](rc://pa/tn/help/2ti/03/10) +* [ਕੂਚ 23:4-5](rc://pa/tn/help/exo/23/04) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 48:10-12](rc://pa/tn/help/ezk/48/10) +* [ਮੱਤੀ 18:12-14](rc://pa/tn/help/mat/18/12) +* [ਮੱਤੀ 24:3-5](rc://pa/tn/help/mat/24/03) +* [ਜ਼ਬੂਰ 58:3-5](rc://pa/tn/help/psa/058/003) +* [ਜ਼ਬੂਰ 119:109-110](rc://pa/tn/help/psa/119/109) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5080, H7683, H7686, H8582, G4105 diff --git a/bible/other/avenge.md b/bible/other/avenge.md new file mode 100644 index 0000000..e4cfe4e --- /dev/null +++ b/bible/other/avenge.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਬਦਲਾ, ਬਦਲਾਵ, ਬਦਲਾਵ, ਬਦਲਾਵ, ਬਦਲਾਮੀ, ਬਦਲਾ, ਬਦਲਾਓ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬਦਲਾ" ਜਾਂ "ਬਦਲਾ ਲੈਣਾ" ਜਾਂ "ਬਦਲਾ ਲੈਣਾ" ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਹੈ l ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਜਾਂ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਦਾ ਕੰਮ "ਬਦਲਾ" ਹੈ l + +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਬਦਲਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਇਨਸਾਫ਼ ਨੂੰ ਸਹੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਸਮਝਣਾ, +* ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬਦਲੇ ਲੈਣਾ" ਜਾਂ "ਬਦਲਾ ਲੈਣਾ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਨੁਕਸਾਨ ਕੀਤਾ ਸੀ +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ "ਬਦਲਾ" ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਬਦਲਾ ਲੈਦਾ ਹੈ," ਤਾਂ ਉਹ ਧਰਮੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਾਪ ਅਤੇ ਬਗਾਵਤ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਬਦਲਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੀ "ਸਹੀ ਗ਼ਲਤ" ਜਾਂ "ਇਨਸਾਫ਼ ਲਈ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, "ਬਦਲਾ ਲੈਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭੁਗਤਾਨ ਵਾਪਸ" ਜਾਂ "ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਸੱਟ ਮਾਰ" ਜਾਂ "ਵਾਪਸ ਆਓ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬਦਲਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਜ਼ਾ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਦੀ ਸਜ਼ਾ" ਜਾਂ "ਗਲਤ ਕੰਮ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜੇ ਸ਼ਬਦ "ਬਦਲਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਕੇਵਲ ਮਨੁੱਖਾਂ ਲਈ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੋਵੇਗਾ l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਮੇਰਾ ਬਦਲਾ ਲਓ," ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੀਤੇ ਗਏ ਬਦਲਾਵ ਲਈ ਸਜ਼ਾ" ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਬੁਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ." +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਸਪਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਹੀ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਜ਼ਾ](../other/punish.md), [ਸਿਰਫ਼](../kt/justice.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 24:12-13](rc://pa/tn/help/1sa/24/12) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 25:15-17](rc://pa/tn/help/ezk/25/15) +* [ਯਸਾਯਾਹ 47:3-5](rc://pa/tn/help/isa/47/03) +* [ਲੇਵੀਆਂ 19:17-18](rc://pa/tn/help/lev/19/17) +* [ਜ਼ਬੂਰ 18:46-47](rc://pa/tn/help/psa/018/046) +* [ਰੋਮੀਆਂ 12:1 9-21](rc://pa/tn/help/rom/12/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1350, H3467, H5358, H5359, H5360, H6544, H6546, H8199, G1349, G1556, G1557, G1558, G2917, G3709 diff --git a/bible/other/awe.md b/bible/other/awe.md new file mode 100644 index 0000000..cd596a6 --- /dev/null +++ b/bible/other/awe.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਦਮ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸ਼ਰਧਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਅਦਭੁਤ ਅਤੇ ਡੂੰਘਾ ਸਨਮਾਨ ਜੋ ਕਿ ਮਹਾਨ, ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕੁਝ ਦੇਖਣ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ" ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਹਉਮੈ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਨਬੀ ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਦੁਆਰਾ ਦੇਖੇ ਗਏ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਦੇ ਦਰਸ਼ਣ "ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸਨ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਾਰਤ" ਸਨ l +* ਆਮ ਮਨੁੱਖੀ ਜਵਾਬਾਂ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹੋਂਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ: ਡਰ, ਝੁਕਣਾ ਜਾਂ ਗੋਡੇ ਟੇਕਣੇ, ਮੂੰਹ ਢੱਕਣਾ ਅਤੇ ਕੰਬਣਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡਰ](../kt/fear.md), [ਮਹਿਮਾ](../kt/glory.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਇਤਹਾਸ 17:1 9-21](rc://pa/tn/help/1ch/17/19) +* [ਉਤਪਤ 28:16-17](rc://pa/tn/help/gen/28/16) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:27-29](rc://pa/tn/help/heb/12/27) +* [ਜ਼ਬੂਰ 22:22-23](rc://pa/tn/help/psa/022/022) +* [ਜ਼ਬੂਰ 147:4-5](rc://pa/tn/help/psa/147/004) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H366, H1481, H3372, H6206, H7227, G2124 diff --git a/bible/other/ax.md b/bible/other/ax.md new file mode 100644 index 0000000..4ac385c --- /dev/null +++ b/bible/other/ax.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ax, axes + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਕੁੱਛ ਅਜਿਹਾ ਹੈ ਜੋ ਟੁਕੜੇ ਕੱਟਣ ਜਾਂ ਲੱਕੜ ਕੱਟਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਕੁੱਤੇ ਵਿਚ ਲੰਬਾ ਲੱਕੜ ਦਾ ਹੈਂਡਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਅੰਤ ਵਿਚ ਜੁੜੀ ਵੱਡੀ ਮੈਟਲ ਬਲੇਡ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਦ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਕੁਹਾੜੀ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਸੰਦ ਦਾ ਨਾਮ "ਕੁਹਾੜੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਟਰੀ-ਕੱਟਣ ਵਾਲਾ ਸੰਦ" ਜਾਂ "ਬਲੇਡ ਵਾਲਾ ਲੱਕੜ ਦਾ ਸੰਦ" ਜਾਂ "ਲਾਂਗ-ਹੈਂਡਲਡ ਲੱਕੜ ਕੱਟਣਾ ਟੂਲ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮਮਈ ਘਟਨਾ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਕੁਹਾੜੀ ਦਾ ਬਲੇਡ ਇੱਕ ਦਰਿਆ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗ ਗਿਆ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜੇਕਰ ਵਰਣਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸੰਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਲੇਡ ਹੋਵੇ ਜੋ ਲੱਕੜ ਦੇ ਹੈਂਡਲ ਤੋਂ ਢਿੱਲੀ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 6:7-8](rc://pa/tn/help/1ki/06/07) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 6:4-5](rc://pa/tn/help/2ki/06/04) +* [ਨਿਆਈਆਂ 9:48-49](rc://pa/tn/help/jdg/09/48) +* [ਲੂਕਾ 3:9](rc://pa/tn/help/luk/03/09) +* [ਮੱਤੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mat/03/10) +* [ਜ਼ਬੂਰ 35:1-3](rc://pa/tn/help/psa/035/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1631, H4621, H7134, G513 diff --git a/bible/other/banquet.md b/bible/other/banquet.md new file mode 100644 index 0000000..df72b92 --- /dev/null +++ b/bible/other/banquet.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਭੋਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਖਾਣੇ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਰਸਮੀ ਭੋਜਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਕਈ ਫੂਡ ਕੋਰਸ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਅਕਸਰ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਨੇਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦਾ ਮਨੋਰੰਜਨ ਕਰਨ ਲਈ ਭੋਜ ਖਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਿਸਥਾਰਤ ਭੋਜਨ" ਜਾਂ "ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਤਿਉਹਾਰ" ਜਾਂ "ਬਹੁ-ਮੰਜ਼ਿਲਾ ਭੋਜਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 5:10](rc://pa/tn/help/dan/05/10) +* [ਯਸਾਯਾਹ 5:11-12](rc://pa/tn/help/isa/05/11) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 16:7-9](rc://pa/tn/help/jer/16/07) +* [ਲੂਕਾ 5:29-32](rc://pa/tn/help/luk/05/29) +* [[ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 2:3-4](rc://pa/tn/help/sng/02/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3739, H4797, H4960, H4961, H8354, G1173, G1403 diff --git a/bible/other/barley.md b/bible/other/barley.md new file mode 100644 index 0000000..3813c68 --- /dev/null +++ b/bible/other/barley.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਜੌਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਜੌਂ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਅਨਾਜ ਹੈ ਜੋ ਰੋਟੀ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਜੌਂ ਪੌਦੇ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਸਿਰ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬੀਜ ਜਾਂ ਅਨਾਜ ਵਧਦੇ ਹਨ l +* ਜੌਂ ਗਰਮ ਮੌਸਮ ਵਿਚ ਚੰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਬਸੰਤ ਜਾਂ ਗਰਮੀ ਵਿਚ ਕੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ +* ਜਦੋਂ ਜੌਂ ਥਰੈਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਬੀਜਾਂ ਨੂੰ ਬੇਕਾਰ ਫਾਹੀ ਵਿੱਚੋਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜੌਂ ਦਾ ਅਨਾਜ ਆਟਾ ਵਿਚ ਗਿੱਲਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਿਰ ਰੋਟੀ ਜਾਂ ਤੇਲ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜੇਕਰ ਜੌਨੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਜੌਂ ਦਾਣੇ" ਜਾਂ "ਜੌਂ ਦਾਣੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਨਾਜ](../other/grain.md), [ਪਿੜ](../other/thresh.md) , [ਕਣਕ](../other/wheat.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 11:12-14](rc://pa/tn/help/1ch/11/12) +* [ਅੱਯੂਬ 31:38-40](rc://pa/tn/help/job/31/38) +* [ਨਿਆਈਆਂ 7:13-14](rc://pa/tn/help/jdg/07/13) +* [ਗਿਣਤੀ 5:15](rc://pa/tn/help/num/05/15) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 6:5-6](rc://pa/tn/help/rev/06/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8184, G2915, G2916 diff --git a/bible/other/barren.md b/bible/other/barren.md new file mode 100644 index 0000000..52bc2ae --- /dev/null +++ b/bible/other/barren.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਬਾਰਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬੰਜਰ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਪਜਾਊ ਜਾਂ ਲਾਭਕਾਰੀ ਨਾ ਹੋਣਾ l + +* ਮਿੱਟੀ ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਜਿਹੜੀ ਬੰਜਰ ਹੈ ਉਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੌਦੇ ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ l +* ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਔਰਤ ਜੋ ਬਾਂਝ ਹੈ, ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸਰੀਰਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਗਰਭਵਤੀ ਜਾਂ ਜਨਮ ਦੇਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਦੋਂ "ਬੰਜਰ" ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਪਜਾਊ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਫ਼ਲਦੇ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਪੌਦਿਆਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਹ ਇਕ ਬੰਜਰ ਤੀਵੀਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੇਔਲਾਦ" ਜਾਂ "ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 2:5](rc://pa/tn/help/1sa/02/05) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:26-27](rc://pa/tn/help/gal/04/26) +* [ਉਤਪਤ 11:29-30](rc://pa/tn/help/gen/11/29) +* [ਅਯੂੱਬ 3:6-7](rc://pa/tn/help/job/03/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4420, H6115, H6135, H6723, H7909, H7921, G692, G4723 diff --git a/bible/other/basket.md b/bible/other/basket.md new file mode 100644 index 0000000..58115e9 --- /dev/null +++ b/bible/other/basket.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਟੋਕਰੀ, ਟੋਕਰੇ, ਟੋਕਰੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਟੋਕਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵਨਵਾਜ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਬਣਿਆ ਇਕ ਕੰਟੇਨਰ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਟੋਪੀਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਇਦ ਮਜ਼ਬੂਤ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਨਾਲ ਬੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੀਲਡ ਦੀਆਂ ਟਾਹਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਟਾਹਣੀਆਂ ਜਾਂ ਟੁੰਡਾਂ ਤੋਂ ਲੱਕੜ l +* ਇੱਕ ਟੋਕਰੀ ਨੂੰ ਵਾਟਰਪ੍ਰੂਫ਼ ਪਦਾਰਥ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਫਲੈਟ ਹੋ ਸਕੇ l +* ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਇਕ ਬੱਚਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਟਕਰਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਟੋਕਰੀ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ l +* ਇਸ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਜਿਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਟੋਕਰੀ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ ਇੱਕੋ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ "ਕਿਸ਼ਤੀ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨੂਹ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸਦੇ ਉਪਯੋਗ ਦਾ ਆਮ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਫਲੋਟਿੰਗ ਕੰਟੇਨਰ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਿਸ਼ਤੀ](../kt/ark.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਨੀਲ ਦਰਿਆ](../names/nileriver.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11:32-33](rc://pa/tn/help/2co/11/32) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:23-25](rc://pa/tn/help/act/09/23) +* [ਅਮੋਸ 8:1-3](rc://pa/tn/help/amo/08/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 6:13-15](rc://pa/tn/help/jhn/06/13) +* [ਨਿਆਈਆਂ 6:19-20](rc://pa/tn/help/jdg/06/19) +* [ਮੱਤੀ 14:19-21](rc://pa/tn/help/mat/14/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H374, H1731, H1736, H2935, H3619, H5536, H7991, G2894, G3426, G4553, G4711 diff --git a/bible/other/bear.md b/bible/other/bear.md new file mode 100644 index 0000000..61a1372 --- /dev/null +++ b/bible/other/bear.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਬੀਅਰ, ਰਿੱਜ, ਬੇਅਰਿੰਗ, ਅਵੇਅਰਰ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਬੇਅਰ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ "ਚੁੱਕਣਾ". ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲਾਖਣਿਕ ਉਪਯੋਗ ਵੀ ਹਨ l + +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਬੱਚਾ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਣਾ l +* 'ਇੱਕ ਬੋਝ ਚੁੱਕਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨਾ." ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਵਿਚ ਭੌਤਿਕ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਫਲ" ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਫਲ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਫਲ ਦਿਓ." +* "ਰਿੱਛ ਦੀ ਗਵਾਹੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਗਵਾਹੀ ਦਿਓ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਜਾਂ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ ਹੈ." + +ਇਹ ਬਿਆਨ ਕਿ "ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਬਦੀ ਨਹੀਂ ਚੁੱਕੇਗਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗਾ l + +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਚੁੱਕੋ" ਜਾਂ "ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ" ਜਾਂ "ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਹੈ" ਜਾਂ "ਸਹਿਣਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੋਝ](../other/burden.md), [ਅਲੀਸ਼ਾ](../names/elisha.md), [ਸਹਿਣ](../other/endure.md), [ਫਲ](../other/fruit.md), [ਬਦੀ](../kt/iniquity.md), [ਰਿਪੋਰਟ](../other/report.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md), [ਤਾਕਤ](../other/strength.md), [ਗਵਾਹੀ](../kt/testimony.md) [ਗਵਾਹੀ](../kt/testimony.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਵਿਰਲਾਪ 3:25-29](rc://pa/tn/help/lam/03/25) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2232, H3201, H3205, H5187, H5375, H5445, H5449, H6030, H6509, H6779, G142, G399, G430, G503, G941, G1080, G1627, G2592, G3114, G3140, G4064, G4160, G4722, G4828, G4901, G5041, G5088, G5297, G5342, G5409, G5576 diff --git a/bible/other/bearanimal.md b/bible/other/bearanimal.md new file mode 100644 index 0000000..a2ba498 --- /dev/null +++ b/bible/other/bearanimal.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ਬੀਅਰ, ਰਿੱਛ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਰਿੱਛ ਇੱਕ ਵੱਡੇ, ਚਾਰ-ਪੱਕੇ ਵਾਲਾ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜਿਸਦੇ ਨਾਲ ਗੂੜ੍ਹੇ ਭੂਰੇ ਜਾਂ ਕਾਲੇ ਵਾਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸਦੇ ਨਾਲ ਤਿੱਖੇ ਦੰਦ ਅਤੇ ਪੰਜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ ਬੇਅਰ ਆਮ ਸਨ + +* ਇਹ ਜਾਨਵਰ ਜੰਗਲਾਂ ਅਤੇ ਪਹਾੜ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ; ਉਹ ਮੱਛੀ, ਕੀੜੇ ਅਤੇ ਪੌਦੇ ਖਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਰਿੱਛ ਨੂੰ ਤਾਕਤ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਕ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ +* ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਅਯਾਲੀ ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਕ ਰਿੱਛ ਨਾਲ ਲੜਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ l +* ਦੋ ਰਿੱਛ ਜੰਗਲ ਵਿਚੋਂ ਨਿਕਲ ਕੇ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਗਰੁੱਪ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਨੇ ਨਬੀ ਅਲੀਸ਼ਾ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਇਆ ਸੀ + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਅਲੀਸ਼ਾ](../names/elisha.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1677, G715 diff --git a/bible/other/beast.md b/bible/other/beast.md new file mode 100644 index 0000000..2ab8729 --- /dev/null +++ b/bible/other/beast.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਜੰਗਲ, ਜਾਨਵਰਾਂ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਪਸ਼ੂ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ "ਪਸ਼ੂ" ਕਹਿਣ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਵਹਿਸ਼ੀ ਦਰਿੰਦਾ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜੋ ਜੰਗਲ ਜਾਂ ਖੇਤਾਂ ਵਿਚ ਆਜ਼ਾਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿਖਲਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ l +* ਇੱਕ ਘਰੇਲੂ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ ਉਹ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਲਈ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਖੇਤ ਖੇਤ l ਅਕਸਰ "ਜਾਨਵਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਜਾਨਵਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਦਾਨੀਏਲ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਅਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਦਰਸ਼ਣਾਂ ਬਾਰੇ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਅਜੀਬ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਣਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਈ ਸਿਰ ਅਤੇ ਕਈ ਸਿੰਗ l ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਅਕਸਰ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਦੇਸ਼, ਦੇਸ਼ਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਿਆਸੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਪ੍ਰਾਣੀ" ਜਾਂ "ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਚੀਜ਼" ਜਾਂ "ਜਾਨਵਰ" ਜਾਂ "ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਪਸ਼ੂ](../other/livestock.md), [ਕੌਮ](../other/nation.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md), [ਪ੍ਰਗਟ](../kt/reveal.md), [ਬਲਜ਼ਬੂਲ](../names/beelzebul.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:31-32](rc://pa/tn/help/1co/15/31) +* [1 ਸਮੂਏਲ 17:44-45](rc://pa/tn/help/1sa/17/44) +* [2 ਇਤਹਾਸ 25:18-19](rc://pa/tn/help/2ch/25/18) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 16:1-4](rc://pa/tn/help/jer/16/01) +* [ਲੇਵੀਆਂ 7:21](rc://pa/tn/help/lev/07/21) +* [ਜ਼ਬੂਰ 49:12-13](rc://pa/tn/help/psa/049/012) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H338, H929, H1165, H2123, H2416, H2423, H2874, H3753, H4806, H7409, G2226, G2341, G2342, G2934, G4968, G5074 diff --git a/bible/other/beg.md b/bible/other/beg.md new file mode 100644 index 0000000..8ce36ab --- /dev/null +++ b/bible/other/beg.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਮੰਗੋ, ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ, ਭੀਖ ਮੰਗੋ, ਭਿਖਾਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਬੇਨਤੀ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਪੁੱਛਣਾ ਇਹ ਅਕਸਰ ਪੈਸੇ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਲੋਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਦੂਜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇਵੇਗਾ ਜੋ ਉਹ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ l +* ਇੱਕ "ਭਿਖਾਰੀ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ ਬੈਠਦਾ ਜਾਂ ਜਨਤਕ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਫੌਰੀ ਤੌਰ ਤੇ ਪੁੱਛੋ" ਜਾਂ "ਮੰਗ ਕਰੋ ਪੈਸੇ" ਜਾਂ "ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪੈਸਾ ਮੰਗੋ". + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਟੀਸ਼ਨ](../other/plead.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 16:19-21](rc://pa/tn/help/luk/16/19) +* [ਮਾਰਕ 6:56](rc://pa/tn/help/mrk/06/56) +* [ਮੱਤੀ 14:34-36](rc://pa/tn/help/mat/14/34) +* [ਜ਼ਬੂਰ 45:12-13](rc://pa/tn/help/psa/045/012) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[10:4](rc://pa/tn/help/obs/10/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਰੇ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਡੱਡੂ ਭੇਜੇ | ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਡੱਡੂਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਵੇ | +* __[29:8](rc://pa/tn/help/obs/29/08)__ “ਰਾਜੇ ਨੇ ਉਸ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਹੇ ਦੁਸ਼ਟ ਨੌਕਰ ! ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਕਰਜ਼ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ | +* __[32:7](rc://pa/tn/help/obs/32/07)__ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ, “ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਇਲਾਕੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਾ ਕੱਢ !” ਉੱਥੇ ਲਾਗੇ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸੂਰਾਂ ਦਾ ਝੁੰਡ ਚਰਦਾ ਸੀ | ਇਸ ਲਈ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਨੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ, “ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਸੂਰਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜ ਦੇਹ !” +* __[32:10](rc://pa/tn/help/obs/32/10)__ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਯਿਸੂ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਵੀ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਲ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ | +* __[35:11](rc://pa/tn/help/obs/35/11)__ ਉਸ ਦਾ ਪਿਤਾ ਬਾਹਰ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਕਿ ਉਹ ਅੰਦਰ ਆਵੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਵੇ ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ |” +* __[44:1](rc://pa/tn/help/obs/44/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ, ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ । ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੰਦਰ ਦੇ ਗੇਟ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚੇ, ਉਹਨਾਂ ਇੱਕ ਅਪਾਹਜ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਸੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H34, H7592, G154, G1871, G4319, G4434, G6075 diff --git a/bible/other/betray.md b/bible/other/betray.md new file mode 100644 index 0000000..e9b14f3 --- /dev/null +++ b/bible/other/betray.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਧੋਖਾ, ਧੋਖਾ, ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ, ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕਰਨਾ, ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕਰਨਾ, ਧੋਖਾਧੜੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਧੋਖਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਅਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੋਸਤ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +* ਯਹੂਦਾ "ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤੀ" ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਫੜਨਾ ਹੈ +* ਯਹੂਦਾ ਦਾ ਧੋਖਾ ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਬੁਰਾਈ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਯਿਸੂ ਦਾ ਰਸੂਲ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਬਦਲੇ ਵਿਚ ਪੈਸੇ ਮਿਲਦੇ ਸਨ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਬੇਵਕੂਫ਼ੀ ਮੌਤ ਹੋਵੇਗੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਧੋਖਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਧੋਖਾ ਅਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਾਲਾ" ਜਾਂ "ਦੁਸ਼ਮਣ ਅੱਗੇ ਵੱਲ" ਜਾਂ "ਧੋਖੇਬਾਜ਼ਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ" ਜਾਂ "ਦੋਹਰਾ ਵਪਾਰੀ" ਜਾਂ "ਗੱਦਾਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਹੂਦਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ](../names/judasiscariot.md), [ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ](../other/jewishleaders.md), [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:51-53](rc://pa/tn/help/act/07/51) +* [ਯੂਹੰਨਾ 6:64-65](rc://pa/tn/help/jhn/06/64) +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 13:21-22](rc://pa/tn/help/jhn/13/21) +* [ਮੱਤੀ 10:2-4](rc://pa/tn/help/mat/10/02) +* [ਮੱਤੀ 26:20-22](rc://pa/tn/help/mat/26/20) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[21:11](rc://pa/tn/help/obs/21/11)__ ਹੋਰ ਦੂਸਰੇ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਮਾਰਨਗੇ ਉਹ ਉਸਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਲਈ ਜੂਆ ਖੇਲਣਗੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਿੱਤਰ ਉਸ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਵੇਗਾ | ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਇੱਕ ਮਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤੀਹ ਸਿੱਕੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ ਕਿ ਉਹ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਵੇ | +* __[38:2](rc://pa/tn/help/obs/38/02)__ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਪਹੁੰਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਹੂਦਾ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਕੋਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਅੱਗੇ ਪੈਸੇ ਦੇ ਬਦਲੇ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਧੋਖਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਸਤਾਵ ਰੱਖਿਆ | +* __[38:3](rc://pa/tn/help/obs/38/03)__ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਦੀ ਅਗੁਵਾਈ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ ਯਹੂਦਾ ਨੂੰ ਤੀਹ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਸਿੱਕੇ ਦਿੱਤੇ | +* __[38:6](rc://pa/tn/help/obs/38/06)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੈਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਵੇਗਾ |” ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮੈਂ ਇਹ ਰੋਟੀ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਦੇਵਾਂਗਾ ਉਹ ਹੀ ਧੋਖ਼ੇਬਾਜ ਹੈ |” +* __[38:13](rc://pa/tn/help/obs/38/13)__ ਜਦੋਂ ਉਹ ਤੀਸਰੀ ਵਾਰ ਆਇਆ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਜਾਗੋ ! ਮੈਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਇੱਥੇ ਹੈ |” +* __[38:14](rc://pa/tn/help/obs/38/14)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਯਹੂਦਾ, ਕੀ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਚੁੰਮੇ ਨਾਲ ਫੜਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ ?” +* __[39:8](rc://pa/tn/help/obs/39/08)__ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਦਰਿਮਆਨ ਯਹੂਦਾ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਲਈ ਮੌਤ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ | ਯਹੂਦਾ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਦੂਰ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਾਰ ਲਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7411, G3860, G4273 diff --git a/bible/other/biblicaltimeday.md b/bible/other/biblicaltimeday.md new file mode 100644 index 0000000..98b3067 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimeday.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਦਿਨ, ਦਿਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਦਿਨ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਸੂਰਜੀ ਸਮੇਂ ਤੋਂ 24 ਘੰਟਿਆਂ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ l ਇਹ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ + +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਲਈ ਇਕ ਦਿਨ ਇਕ ਦਿਨ ਦੇ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤੇ ਖ਼ਤਮ ਹੋਇਆ +* ਕਦੀ-ਕਦੀ ਸ਼ਬਦ "ਦਿਨ" ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਆਖ਼ਰੀ ਦਿਨ." +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਹਨਾਂ ਲਾਖਣਿਕ ਉਪਯੋਗਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਗੇ ਜਾਂ "ਦਿਨ" ਨੂੰ ਗੈਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਗੀਆਂ l +* ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਦਿਨ" ਦੇ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ "ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਮੌਸਮ" ਜਾਂ "ਮੌਕੇ" ਜਾਂ "ਘਟਨਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਫੈਸਲੇ ਦਾ ਦਿਨ](../kt/judgmentday.md), [ਆਖ਼ਰੀ ਦਿਨ](../kt/lastday.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:4-6](rc://pa/tn/help/act/20/04) +* [ਦਾਨੀਏਲ 10:4-6](rc://pa/tn/help/dan/10/04) +* [ਅਜਰਾ 6:13-15](rc://pa/tn/help/ezr/06/13) +* [ਅਜਰਾ 6:19-20](rc://pa/tn/help/ezr/06/19) +* [ਮੱਤੀ 9:14-15](rc://pa/tn/help/mat/09/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3117, H3118, H6242, G2250 diff --git a/bible/other/biblicaltimehour.md b/bible/other/biblicaltimehour.md new file mode 100644 index 0000000..59458f9 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimehour.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਘੰਟੇ, ਘੰਟੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਘੰਟਾ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਕਿ ਕੋਈ ਖ਼ਾਸ ਘਟਨਾ ਕਦੋਂ ਹੋਈ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਵੀ "ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਪਲ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ l + +* ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਦੇ ਦਿਹਾੜੇ (ਲਗਪਗ 6 ਵਜੇ) ਗਿਣਿਆ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਨੌਵੇ ਘੰਟੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਕਰੀਬ ਤਿੰਨ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ." +* ਰਾਤ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਘੰਟੇ ਸੂਰਜ ਛਿਪਣ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ (ਲਗਭਗ 6 ਵਜੇ) l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਅੱਜ ਰਾਤ ਦੇ ਤੀਜੇ ਘੰਟਾ" ਦਾ ਅਰਥ "ਸ਼ਾਮ ਦੇ ਵਿਚ ਨੌਂ" ਅੱਜ ਦੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਵਿਚ ਹੈ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸਮੇਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਅੱਜ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨਾਲ ਬਿਲਕੁਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ, ਇਸ ਲਈ "ਲਗਭਗ ਨੌਂ" ਜਾਂ "ਤਕਰੀਬਨ ਛੇ ਵਜੇ" ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿਚ ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ" ਜਾਂ "ਸਵੇਰ ਨੂੰ" ਜਾਂ "ਦੁਪਹਿਰ ਵਿਚ" ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਦਿਨ ਬਾਰੇ ਕਿਹੜਾ ਸਮਾਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਉਸ ਸਮੇਂ" ਵਿਚ "ਉਸ ਸਮੇਂ" ਜਾਂ "ਉਸ ਪਲ ਵਿਚ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਿਆਂ, "ਉਸ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਉਹ ਦੇ ਆਉਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਆਇਆ" ਸੀ ਜਾਂ "ਉਹ ਦੇ ਆਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸੀ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:14-15](rc://pa/tn/help/act/02/14) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:51-52](rc://pa/tn/help/jhn/04/51) +* [ਲੂਕਾ 23:44-45](rc://pa/tn/help/luk/23/44) +* [ਮੱਤੀ 20:3-4](rc://pa/tn/help/mat/20/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8160, G5610 diff --git a/bible/other/biblicaltimemonth.md b/bible/other/biblicaltimemonth.md new file mode 100644 index 0000000..bcbafdb --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimemonth.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਮਹੀਨੇ, ਮਹੀਨੇ, ਮਾਸਿਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਹੀਨੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਚਾਰ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਤਕ ਚੱਲਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ l ਹਰੇਕ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਚੰਦਰਮਾ ਜਾਂ ਸੂਰਜੀ ਕਲੰਡਰ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ l + +* ਚੰਦਰ ਕਲੰਡਰ ਵਿਚ ਹਰ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ, ਚੰਦਰਮਾ ਲਈ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਚਲੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਲਗਪਗ 2 9 ਦਿਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l ਇਸ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਵਿਚ ਇਕ ਸਾਲ ਵਿਚ 12 ਜਾਂ 13 ਮਹੀਨੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਸਾਲ ਦੇ 12 ਜਾਂ 13 ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੇ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਪਹਿਲੇ ਮਹੀਨੇ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਹੀ ਨਾਮ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸੀਜ਼ਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਚੰਦਰਮਾ ਦੇ ਇਸ ਤਲਾਰ ਦੇ ਨਾਲ ਚੰਦਰਮਾ ਦੇ "ਨਵੇਂ ਚੰਦ" ਜਾਂ ਪਹਿਲੇ ਪੜਾਅ, ਹਰ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨੂੰ ਚੰਦਰਮਾ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਚ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨਾਂ ਚੰਦ੍ਰਾਂ ਦਾ ਕਲੰਡਰ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਗਈ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਸੀ l ਆਧੁਨਿਕ ਯਹੂਦੀ ਅਜੇ ਵੀ ਧਾਰਮਿਕ ਮੰਤਵਾਂ ਲਈ ਇਸ ਕਲੰਡਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਆਧੁਨਿਕ ਦਿਨ ਦੇ ਸੂਰਜੀ ਕੈਲੰਡਰ ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਧਰਤੀ ਸੂਰਜ ਦੁਆਲੇ (ਕਰੀਬ 365 ਦਿਨ) ਕਿਵੇਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ l ਇਸ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਵਿੱਚ, ਸਾਲ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ 12 ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਹਰ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਮਿਆਦ 28 ਤੋਂ 31 ਦਿਨ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 20:32-34](rc://pa/tn/help/1sa/20/32) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 18:9-11](rc://pa/tn/help/act/18/09) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:23-26](rc://pa/tn/help/heb/11/23) +* [ਸੰਖਿਆ 10:10](rc://pa/tn/help/num/10/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2320, H3391, H3393, G3376 diff --git a/bible/other/biblicaltimewatch.md b/bible/other/biblicaltimewatch.md new file mode 100644 index 0000000..50d0c78 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimewatch.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਦੇਖਣ (ਬਿਬਲੀਕਲ ਟਾਈਮ), ਘੜੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, "ਪਹਿਰਾਬੁਰਜ" ਇਕ ਰਾਤ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸੀ ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਇਕ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਜਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਰਾਖਾ ਇਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਖ਼ਤਰੇ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿਚ ਡਿਊਟੀ 'ਤੇ ਸੀ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪਹਿਰ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਅਰੰਭ" (ਸਵੇਰੇ 10 ਵਜੇ ਤੱਕ ਸੂਰਜ ਛਿਪਣ), "ਮੱਧ" (10 ਵਜੇ ਤੋਂ 2 ਵਜੇ), ਅਤੇ "ਸਵੇਰ" (ਸਵੇਰੇ 2 ਵਜੇ ਤੋਂ ਸਵੇਰ ਤੱਕ) ਦੇਖਣ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਰੋਮਨ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਅਤੇ "ਪਹਿਲੀਆਂ" (ਸ਼ਾਮ 9 ਵਜੇ ਤੱਕ ਸੂਰਜ ਛਿਪਣ), "ਦੂਜਾ" (9 ਵਜੇ ਤੋਂ 12 ਵਜੇ ਅੱਧੀ ਰਾਤ), "ਤੀਜੀ" (12 ਵਜੇ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ) , ਅਤੇ "ਚੌਥੇ" (ਸਵੇਰੇ 3 ਵਜੇ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਲਈ) ਘੜੀਆਂ ਵੇਖਦਾ ਹੈ l +* ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਹੋਰ ਵੀ ਸਧਾਰਣ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਜਿਵੇਂ "ਦੇਰ ਸ਼ਾਮ" ਜਾਂ "ਰਾਤ ਦੇ ਅੱਧ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਵੇਰ ਨੂੰ," ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸ ਘੜੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਹਿਰ](../other/watch.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 12:37-38](rc://pa/tn/help/luk/12/37) +* [ਮਰਕੁਸ 6:48-50](rc://pa/tn/help/mrk/06/48) +* [ਮੱਤੀ 14:25-27](rc://pa/tn/help/mat/14/25) +* [ਜ਼ਬੂਰ 90:3-4](rc://pa/tn/help/psa/090/003) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H821, G5438 diff --git a/bible/other/biblicaltimeweek.md b/bible/other/biblicaltimeweek.md new file mode 100644 index 0000000..a0c8f32 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimeweek.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਹਫ਼ਤੇ, ਹਫ਼ਤੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਹਫਤੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਸੱਤ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂ ਹੈ l + +* ਯਹੂਦੀ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ, ਇਕ ਹਫ਼ਤੇ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਖ਼ਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਹਫਤੇ" ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਵਾਰ ਸੱਤ ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਇਕ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੱਤ ਸਾਲ l +* "ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ" ਪਸਾਹ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਹੈ ਜੋ ਪਸਾਹ ਦੇ ਸੱਤ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਸਨੂੰ "ਪੰਤੇਕੁਸਤ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪੰਤੇਕੁਸਤ](../kt/pentecost.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:7-8](rc://pa/tn/help/act/20/07) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 16:9-10](rc://pa/tn/help/deu/16/09) +* [ਲੇਵੀਆਂ 23:15-16](rc://pa/tn/help/lev/23/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7620, G4521 diff --git a/bible/other/biblicaltimeyear.md b/bible/other/biblicaltimeyear.md new file mode 100644 index 0000000..8b3038d --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimeyear.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਸਾਲ, ਸਾਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਜਦੋਂ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਸਾਲ" 354 ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਇਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸਮੇਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਚੰਦਰਮਾ ਕੈਲੰਡਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ ਜੋ ਚੰਦ ਨੂੰ ਧਰਤੀ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਣ ਲਈ ਲਗਾਏ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ l + +* ਆਧੁਨਿਕ ਦਿਨ ਦੇ ਸੈਲਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਾਲ 365 ਦਿਨਾਂ ਨੂੰ 12 ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਸੂਰਜ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਦੋਵੇਂ ਕੈਲੰਡਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੇ 12 ਮਹੀਨੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਪਰੰਤੂ ਇਕ 13 ਸਾਲ ਦਾ ਵਾਧੂ ਮਹੀਨਾ ਕਦੇ ਵੀ ਚੰਦਰਮੀ ਕਲੰਡਰ ਵਿਚ ਸਾਲ ਵਿਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਇਕ ਸੂਰਜ ਸਾਲ ਤੋਂ 11 ਦਿਨ ਘੱਟ ਚੰਦ ਦਾ ਸਾਲ ਬਣ ਸਕੇ l ਇਹ ਦੋ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕਸਾਰ ਹੋਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਸਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਸਮੇਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਘਟਨਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l ਇਸ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿੱਚ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸਾਲ" ਜਾਂ "ਸੋਕੇ ਦੇ ਸਾਲ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਸਾਲ" ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ, "ਸਾਲ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਮੌਸਮ" ਜਾਂ "ਸਮਾਂ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਹੀਨਾ](../other/biblicaltimemonth.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 23:31-33](rc://pa/tn/help/2ki/23/31) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 1 9:8-10](rc://pa/tn/help/act/19/08) +* [ਦਾਨੀਏਲ 8:1-2](rc://pa/tn/help/dan/08/01) +* [ਕੂਚ 12:1-2](rc://pa/tn/help/exo/12/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G1763, G2094 diff --git a/bible/other/blemish.md b/bible/other/blemish.md new file mode 100644 index 0000000..be21b04 --- /dev/null +++ b/bible/other/blemish.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਡਰਾਉਣਾ, ਧੱਬੇ, ਨਿਰਲੇਪ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਸ਼ਟ" ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਸਰੀਰਕ ਨੁਕਸ ਜਾਂ ਅਪੂਰਣਤਾ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਕਮਜ਼ੋਰੀਆਂ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਨੁਕਸ ਵੀ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਕੁਝ ਖ਼ਾਸ ਬਲੀਦਾਨਾਂ ਲਈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹਿਦਾਇਤ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਕੋਈ ਕਮੀ ਜਾਂ ਨੁਕਸ ਨਾ ਦੇਵੇ l +* ਇਹ ਇਕ ਤਸਵੀਰ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਉੱਤਮ ਬਲੀਦਾਨ ਸੀ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਪਾਪ ਦੇ l +* ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਉਸਦੇ ਲਹੂ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦੋਸ਼ਕ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਅਪੂਰਣ" ਜਾਂ "ਅਪੂਰਣਤਾ" ਜਾਂ "ਪਾਪ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਸਾਫ਼](../kt/clean.md), [ਬਲੀ](../other/sacrifice.md), [[ਪਾਪ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 1:18-19](rc://pa/tn/help/1pe/01/18) +* [2 ਪਤਰਸ 2:12-14](rc://pa/tn/help/2pe/02/12) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 15:19-21](rc://pa/tn/help/deu/15/19) +* [ਗਿਣਤੀ 6:13-15](rc://pa/tn/help/num/06/13) +* [ਗਿਣਤੀ 6:13-15](rc://pa/tn/help/sng/04/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470 diff --git a/bible/other/bloodshed.md b/bible/other/bloodshed.md new file mode 100644 index 0000000..0962810 --- /dev/null +++ b/bible/other/bloodshed.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਖ਼ੂਨ-ਖਰਾਬੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਤਲ, ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਹਿੰਸਕ ਕਾਰਜਾਂ ਕਰਕੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਮੌਤ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਖੂਨ ਵਹਾਉਣਾ", ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿਚੋਂ ਲਹੂ ਇਕ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਜ਼ਖ਼ਮ ਤੋਂ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ +* ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਆਪਕ ਕਤਲੇਆਮ ਨੂੰ "ਖੂਨ-ਖਰਾਬੇ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਨੂੰ ਕਤਲ ਦੇ ਪਾਪ ਦਾ ਆਮ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਖੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ" ਦਾ ਅਰਥ "ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਹੱਤਿਆ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਮਾਰੇ ਗਏ ਸਨ." +* "ਖੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਤੋਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਖੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +"ਖੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਹੱਤਿਆ ਹੁੰਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਲੋਕ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਦੇ ਹਨ." + +* ਇਕ ਹੋਰ ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਖ਼ੂਨ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇਗਾ," ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕ ਮਾਰ ਰਹੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕ ਦੂਜੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਲੜਦੇ ਰਹਿਣਗੇ. ਮਰ ਰਹੇ ਰਹੋ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਖ਼ੂਨ](../kt/blood.md) [ਕਤਲ](../other/slaughter.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 22:6-8](rc://pa/tn/help/1ch/22/06) +* [ਉਤਪਤ 9:5-7](rc://pa/tn/help/gen/09/05) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9:21-22](rc://pa/tn/help/heb/09/21) +* [ਯਸਾਯਾਹ 26:20-21](rc://pa/tn/help/isa/26/20) +* [ਮੱਤੀ 23:29-31](rc://pa/tn/help/mat/23/29) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1818, G2210 diff --git a/bible/other/blotout.md b/bible/other/blotout.md new file mode 100644 index 0000000..14e64d8 --- /dev/null +++ b/bible/other/blotout.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ, ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੇ, ਮਿਟਾਏ ਗਏ, ਪੂੰਝੇ, ਪੂੰਝੇ, ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਿਟਾਓ" ਅਤੇ "ਮਿਟਾਓ" ਉਹ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾਂ ਹਨ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l + +* ਇਹ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਨੂੰ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਰੂਪ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਕੇ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ" ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਜੀਵਨ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ "ਮਿਟਾਏ ਜਾਣ" ਜਾਂ "ਮਿਟ ਗਿਆ" ਜਾਂ ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਇਨਸਾਨ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਹਟਾਓ" ਜਾਂ "ਹਟਾਓ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਿਟਾਓ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬੁੱਕ ਆਫ਼ ਲਾਈਫ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਾਂ ਘਟਾਉਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 29:20-21](rc://pa/tn/help/deu/29/20) +* [ਕੂਚ 32:30-32](rc://pa/tn/help/exo/32/30) +* [ਕੂਚ 32:30-32](rc://pa/tn/help/gen/07/23) +* [ਜ਼ਬੂਰ 51:1-2](rc://pa/tn/help/psa/051/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3971, H4229, G631, G1591, G1813 diff --git a/bible/other/bold.md b/bible/other/bold.md new file mode 100644 index 0000000..052ed96 --- /dev/null +++ b/bible/other/bold.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਦਲੇਰੀ, ਦਲੇਰੀ, ਦਲੇਰੀ, ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਾਰੇ ਸੱਚ ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਸਹੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹਿੰਮਤ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੋਵੇ l + +* ਇੱਕ "ਦਲੇਰ" ਵਿਅਕਤੀ ਭੈੜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਤ, ਸਹੀ ਅਤੇ ਸਹੀ ਕੀ ਕਹਿਣ ਅਤੇ ਕਰਨ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਹਿੰਮਤ" ਜਾਂ "ਨਿਡਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਚੇਲੇ ਜੇਲ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਸੁੱਟਣ ਜਾਂ ਮਾਰਨ ਦੇ ਖ਼ਤਰੇ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ "ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ" ਜਨਤਕ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਮਸੀਹ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦੇ ਰਹੇ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭਰੋਸੇਮੰਦ" ਜਾਂ "ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਿੰਮਤ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਹਿੰਮਤ ਨਾਲ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਹਿਲੇ ਮੁਢਲੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੇ "ਦਲੇਰੀ" ਨੇ ਮਸੀਹ ਦੀ ਮੁਕਤੀ ਦੀ ਖ਼ਾਸੀਅਤ ਦੀ ਸਲੀਬ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਪੂਰੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਅਤੇ ਨੇੜਲੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ l "ਦਲੇਰੀ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹਿੰਮਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../other/confidence.md), [ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ](../kt/goodnews.md), [ਰਿਡੀਮ](../kt/redeem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:27-29](rc://pa/tn/help/1jn/02/27) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:1-2](rc://pa/tn/help/1th/02/01) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 3:12-13](rc://pa/tn/help/2co/03/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:13-14](rc://pa/tn/help/act/04/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H982, H983, H4834, H5797, G662, G2292, G3618, G3954, G3955, G5111, G5112 diff --git a/bible/other/bookoflife.md b/bible/other/bookoflife.md new file mode 100644 index 0000000..07eba9f --- /dev/null +++ b/bible/other/bookoflife.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਜੀਵਨ ਦੀ ਕਿਤਾਬ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬੁੱਕ ਆਫ਼ ਲਾਈਫ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸੰਦਰਭਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਲਿਖੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਛੁਡਾਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ l + +* ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਇਸ ਬਿਰਤਾਂਤ ਨੂੰ "ਲਾਈਫ ਦੀ ਜੀਵਨ ਪੁਸਤਕ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਯਿਸੂ ਦਾ ਜੀਵਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਲੇਲਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਸਲੀਬ ਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਕੇ ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕੇ l +* "ਬੁੱਕ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਕਰੋਲ" ਜਾਂ "ਅੱਖਰ" ਜਾਂ "ਲਿਖਣਾ" ਜਾਂ "ਕਾਨੂੰਨੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਜਾਂ ਲਾਖਣਿਕ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸੰਪੂਰਨ](../kt/eternity.md), [ਸ਼ਾਂਤੀ](../kt/lamb.md), [ਜੇਲ੍ਹ](../kt/life.md), [ਨੌਕਰ](../other/sacrifice.md), [ਸਹੁੰ](../other/scroll.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:1-3](rc://pa/tn/help/php/04/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 69:28-29](rc://pa/tn/help/psa/069/028) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 3:5-6](rc://pa/tn/help/rev/03/05) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 20:11-12](rc://pa/tn/help/rev/20/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2416, H5612, G976, G2222 diff --git a/bible/other/bow.md b/bible/other/bow.md new file mode 100644 index 0000000..fd57046 --- /dev/null +++ b/bible/other/bow.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਝੁਕਣਾ, ਝੁਕਣਾ, ਝੁਕਣਾ, ਝੁਕਣਾ, ਝੁਕਣਾ, ਝੁਕਕੇ ਹੇਠਾਂ ਝੁਕਣਾ, ਝੁਕਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਨਿਮਰਤਾ ਪੂਰਵਕ ਕਿਸੇ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਆਦਰ ਕਰਨ ਲਈ ਹੰਝੂ ਝੁਕਾਉਣ ਦਾ ਅਰਥ l "ਝੁਕਣ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਝੁਕਣਾ ਜਾਂ ਘੁਟਣਾ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਹੱਥ ਨਾਲ l + +* ਹੋਰ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾਂ ਵਿਚ "ਗੋਡੇ ਝੁਕੋ" (ਭਾਵ ਗੋਡੇ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ) ਅਤੇ "ਸਿਰ ਝੁਕਾਓ" (ਭਾਵ ਸਿਰ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਜਾਂ ਉਦਾਸ ਵਿੱਚ ਮੋੜਨਾ) l +* ਝੁਕਣ ਨਾਲ ਬਿਪਤਾ ਜਾਂ ਸੋਗ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਨਿਵਾਇਆ" ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਨਿਮਰਤਾ ਦੀ ਘੱਟ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਲਿਆਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿੱਚ ਮੱਥਾ ਟੇਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉੱਚ ਰੁਤਬਾ ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰਾਜਿਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਸਕਾਂ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਚਮਤਕਾਰ ਤੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਰੱਬ ਤੋਂ ਆਇਆ ਸੀ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜਦ ਇਕ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਵਾਪਸ ਆਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਉਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਗੋਡੇ ਨਿਵਾਉਣਾਗੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਅੱਗੇ ਮੋੜੋ" ਜਾਂ "ਸਿਰ ਨੂੰ ਮੋੜੋ" ਜਾਂ "ਨੱਕੋ" l +* ਸ਼ਬਦ "ਨਿਮਰੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨੁੱਲ ਥੱਲੇ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਢਾਹੁਣਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਰੀਕਾ ਹੋਵੇਗਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਿਮਰ](../kt/humble.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 5:17-19](rc://pa/tn/help/2ki/05/17) +* [ਕੂਚ 20:4-6](rc://pa/tn/help/exo/20/04) +* [ਉਤਪਤ 24:26-27](rc://pa/tn/help/gen/24/26) +* [ਉਤਪਤ 44:14-15](rc://pa/tn/help/gen/44/14) +* [ਯਸਾਯਾਹ 44:19](rc://pa/tn/help/isa/44/19) +* [ਲੂਕਾ 24:4-5](rc://pa/tn/help/luk/24/04) +* [ਮੈਥਿਊ 2:11-12](rc://pa/tn/help/mat/02/11) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 3:9-11](rc://pa/tn/help/rev/03/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H86, H3721, H3766, H5186, H5753, H5791, H6915, H7743, H7812, H7817, G1120, G2578, G2827, G4098, G4781, G4794 diff --git a/bible/other/bowweapon.md b/bible/other/bowweapon.md new file mode 100644 index 0000000..96f8774 --- /dev/null +++ b/bible/other/bowweapon.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਕਮਾਨ ਅਤੇ ਤੀਰ, ਤੀਰ ਅਤੇ ਤੀਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹਥਿਆਰ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਤਿੱਖੀ ਧਨੁਸ਼ ਤੋਂ ਸ਼ੂਟਿੰਗ ਤੀਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨ ਲਈ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਲਈ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਕਮਾਨ ਲੱਕੜ, ਹੱਡੀ, ਧਾਤ ਜਾਂ ਹੋਰ ਹਾਰਡ ਪਦਾਰਥਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹਿਰਨ ਦਾ ਐਂਡਰਲ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l ਇਸ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕਰਵੱਤੀ ਆਕਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਟਰਿੰਗ, ਕੋਰਡ, ਜਾਂ ਵੇਲ ਦੇ ਨਾਲ ਸਟੀਕਤਾ ਨਾਲ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਤੀਰ ਇਕ ਪਤਲਾ ਧਾਗੇ ਹੈ ਜਿਸਦੇ ਨਾਲ ਇਕ ਸਿਰੇ ਤੇ ਤਿੱਖੀ, ਪੁਆਇੰਟ ਵਾਲਾ ਸਿਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਤੀਰਾਂ ਨੂੰ ਲੱਕੜ, ਹੱਡੀ, ਪੱਥਰ ਜਾਂ ਧਾਤ ਵਰਗੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ l +* ਝਾਂਭਿਆਂ ਅਤੇ ਤੀਰਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਿਕਾਰੀਆਂ ਅਤੇ ਯੋਧਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਤੀਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੇ ਹਮਲਿਆਂ ਜਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 21:14-16](rc://pa/tn/help/gen/21/14) +* [ਹਬੱਕੂਕ 3:9-10](rc://pa/tn/help/hab/03/09) +* [ਅੱਯੂਬ 29:20-22](rc://pa/tn/help/job/29/20) +* [ਵਿਰਲਾਪ 2:3-4](rc://pa/tn/help/lam/02/03) +* [ਜ਼ਬੂਰ 58:6-8](rc://pa/tn/help/psa/058/006) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2671, H7198, G5115 diff --git a/bible/other/bread.md b/bible/other/bread.md new file mode 100644 index 0000000..965412d --- /dev/null +++ b/bible/other/bread.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਬ੍ਰੈੱਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਰੋਟੀ ਆਟੇ ਦੀ ਬਣੀ ਹੋਈ ਆਟਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਤੇਲ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਆਟੇ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ l ਆਟੇ ਫਿਰ ਇੱਕ ਰੋਟੀ ਅਤੇ ਬੇਕ ਵਿੱਚ ਬਣਦੇ ਹਨ l + +* ਜਦੋਂ ਸ਼ਬਦ "ਰੋਟੀ" ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਰੋਟੀ ਦੀ ਰੋਟੀ." +* ਰੋਟੀ ਆਟੇ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਵਧਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਖਮੀਰ +* ਰੋਟੀ ਵੀ ਖਮੀਰ ਬਿਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਵਧ ਨਾ ਸਕੇ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ "ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਪਸਾਹ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਬਿਬਲੀਕਲ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਰੋਟੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਭੋਜਨ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਸਾਇਨਕਾਡੋਕ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* "ਹਾਜ਼ਰੀ ਦੀ ਰੋਟੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਬਾਰਾਂ ਰੋਟੀਆਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀਦਾਨ ਵਜੋਂ ਡੇਹਰੇ ਵਿਚ ਇਕ ਸੋਨੇ ਦੀ ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਮੰਦਰ ਦੀ ਇਮਾਰਤ ਵਿਚ ਰੱਖੇ ਗਏ ਸਨ l ਇਹ ਰੋਟੀਆਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀਆਂ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਹੀ ਸਨ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਰੋਟੀ ਦੁਆਰਾ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ." +* ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਰੋਟੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮਾਨਾ" ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਘੁੰਮ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਰੋਟੀ" ਕਿਹਾ ਅਤੇ "ਜੀਉਣ ਦਾ ਰੋਟੀ" ਵੀ ਸੱਦਿਆ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਆਪਣੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਸਾਹ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾ ਰਹੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਬੇਖਮੀਰੀ ਪਸਾਹ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜੋ ਸੂਲ਼ੀ 'ਤੇ ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਹੋਏ ਅਤੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਰੋਟੀ" ਦਾ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ "ਭੋਜਨ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਸਾਹ](../kt/passover.md), [ਡੇਹਰੇ](../kt/tabernacle.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md), [ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ](../kt/unleavenedbread.md), [ਖ਼ਮੀਰ](../other/yeast.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:46-47](rc://pa/tn/help/act/02/46) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:33-35](rc://pa/tn/help/act/27/33) +* [ਕੂਚ 16:13-15](rc://pa/tn/help/exo/16/13) +* [ਲੂਕਾ 9:12-14](rc://pa/tn/help/luk/09/12) +* [ਮਰਕੁਸ 6:37-38](rc://pa/tn/help/mrk/06/37) +* [ਮੱਤੀ 4:1-4](rc://pa/tn/help/mat/04/01) +* [ਮੱਤੀ 11:18-19](rc://pa/tn/help/mat/11/18) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2557, H3899, H4635, H4682, G106, G740, G4286 diff --git a/bible/other/breastplate.md b/bible/other/breastplate.md new file mode 100644 index 0000000..5ba7d86 --- /dev/null +++ b/bible/other/breastplate.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਛਾਤੀ ਦਾ ਦੁੱਧ, ਛਾਤੀ ਗੋਲੇ, ਛਾਤੀ ਦਾ ਦੁੱਧ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਛਾਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਲੜਾਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਲਈ ਛਾਤੀ ਦੇ ਮੋਢੇ ਨੂੰ ਢੱਕਣ ਲਈ ਸ਼ਸਤਰ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l "ਛਾਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਖ਼ਾਸ ਕੱਪੜੇ, ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਆਪਣੀ ਛਾਤੀ ਦੇ ਮੋਰਚੇ ਦੇ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਪਾਉਂਦਾ ਸੀ l + +* ਇਕ ਸਿਪਾਹੀ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਗਈ "ਛਾਤੀ" ਲੱਕੜ, ਧਾਤ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਤੋਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਸੀ l ਇਹ ਸਿਪਾਹੀ ਦੀ ਛਾਤੀ ਨੂੰ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਤੋਂ ਤੀਰ, ਬਰਛੇ ਜਾਂ ਤਲਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲੀ "ਛਾਤੀ" ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਬਣੀ ਹੋਈ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਕੀਮਤੀ ਹੀਰੇ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਸਨ l ਜਦੋਂ ਪਾਦਰੀ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੇ ਆਪਣੇ ਫ਼ਰਜ਼ ਨਿਭਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਧਾਰਿਆ l +* "ਛਾਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਮੈਟਲ ਰੂਟੀਕੀ ਛਾਤੀ ਦੇ ਢੱਕਣ" ਜਾਂ "ਛਾਤੀ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਬਸਤ੍ਰ ਪਹਿਚਾਣ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਛਾਤੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਪੁਜਾਰੀ ਪੁਸ਼ਾਕ ਛਾਤੀ ਨੂੰ ਢਕਣਾ" ਜਾਂ "ਪਾਦਰੀ ਦੇ ਕੱਪੜੇ" ਜਾਂ "ਪਾਦਰੀ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਅਗਲਾ ਹਿੱਸਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਸ਼ਤਰ](../other/armor.md), [ਮਹਾਂ ਜਾਜਕ](../kt/highpriest.md), [ਛੇਦਿਆ](../other/pierce.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਹੈਕਲ](../kt/temple.md), [ਯੋਧੇ](../other/warrior.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:8-11](rc://pa/tn/help/1th/05/08) +* [ਕੂਚ 39:14-16](rc://pa/tn/help/exo/39/14) +* [ਯਸਾਯਾਹ 59:17-18](rc://pa/tn/help/isa/59/17) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9:7-9](rc://pa/tn/help/rev/09/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2833 , H8302, G2382 diff --git a/bible/other/breath.md b/bible/other/breath.md new file mode 100644 index 0000000..fb36f2c --- /dev/null +++ b/bible/other/breath.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਸਾਹ, ਸਾਹ, ਸਾਹ, ਸਾਹ, ਸਾਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਸਾਹ" ਅਤੇ "ਸਾਹ" ਦਾ ਅਰਥ ਅਕਸਰ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਜਾਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇਣ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮ ਨੂੰ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਾਹ ਦਿੱਤਾ l ਇਹ ਉਸ ਸਮੇਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਆਦਮ ਇਕ ਜੀਵਤ ਰੂਹ ਬਣ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਚੇਲਿਆਂ ਉੱਤੇ ਸਾਹ ਲਿਆ ਅਤੇ "ਆਤਮਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ" ਲਈ ਕਿਹਾ, ਤਾਂ ਉਹ ਸ਼ਾਇਦ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਆਉਣ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਸੀ l +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ "ਸਧਾਰਣ" ਅਤੇ "ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਿੱਚ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬੋਲਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸਾਹ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸਾਹ" ਅਕਸਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕ੍ਰੋਧ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਗ਼ੀ ਜਾਂ ਗ਼ੈਰ-ਕੁਦਰਤੀ ਦੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਉਸਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* "ਆਖ਼ਰੀ ਸਾਹ ਲਿਆ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਭਾਵ ਇਹ ਹੈ ਕਿ "ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ" l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸਦਾ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਆਖਰੀ ਸਾਹ ਲਿਆ" ਜਾਂ "ਉਹ ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ ਰਹੇ ਅਤੇ ਮਰ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਉਸ ਨੇ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲਿਆ." +* ਸ਼ਾਸਤਰ ਨੂੰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸਾਹ" ਕਹਿਣ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹਵਾਲਿਆਂ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਆ ਜੋ ਇਨਸਾਨਾਂ ਦੇ ਲੇਖਕਾਂ ਨੇ ਲਿਖੇ ਸਨ l ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਸਲ ਅਰਥ ਕੱਢਣ ਲਈ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ-ਸਾਹ" ਦਾ ਅਰਥ ਕੁਝ ਹੱਦ ਤਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ l +* ਜੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸਾਹ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰੇਰਿਤ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖੀ ਗਈ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪੋਥੀ ਦੇ ਸਾਹ ਲਿਆ." +* ਭਾਵ "ਸਾਹ ਵਿੱਚ ਸਾਹ" ਜਾਂ "ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਸਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਾਹ ਲੈਣ ਦੇ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਮੁੜ ਜ਼ਿੰਦਾ ਕਰ" ਜਾਂ "ਜੀਵਨ ਜੀਉਣ ਅਤੇ ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਿੱਚ" ਜਾਂ "ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਦੇਣਾ" " +* ਜੇ ਮੁਮਕਿਨ ਹੈ, ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ "ਸਾਹ" ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਾਹ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l ਜੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ "ਸਵਾਸ" ਕਿਹਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮੇਰਾ ਸਾਹ ਫੜ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ ਸਾਹ ਲੈਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਸਾਹ ਲੈਣ ਲਈ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸਾਹ ਲੈਣ ਲਈ ਰੁਕਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਸਾਹ ਹੈ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਬਹੁਤ ਹੀ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਹੈ." +* ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ "ਮਨੁੱਖ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਸਾਹ ਹੈ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਜੀਉਂਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਜੀਵ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਸਾਹ" ਜਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਜੀਵਨ ਛੋਟਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਸਾਹ ਦੀ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲੈਂਦਾ ਹੈ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਦਮ](../names/adam.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ](../kt/wordofgod.md), [ਜੀਵਨ](../kt/life.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 17:17-18](rc://pa/tn/help/1ki/17/17) +* [ਉਪਦੇਸ਼ਕ 8:8-9 ](rc://pa/tn/help/ecc/08/08) +* [ਅੱਯੂਬ 4:7-9](rc://pa/tn/help/job/04/07) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 11:10-12](rc://pa/tn/help/rev/11/10) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 13:15-17](rc://pa/tn/help/rev/13/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, H7309, G1709, G1720, G4157 diff --git a/bible/other/bribe.md b/bible/other/bribe.md new file mode 100644 index 0000000..9e8820a --- /dev/null +++ b/bible/other/bribe.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਰਿਸ਼ਵਤ, ਰਿਸ਼ਵਤ, ਰਿਸ਼ਵਤਖੋਰੀ, ਰਿਸ਼ਵਤਖੋਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਰਿਸ਼ਵਤ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕੀਮਤ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੈਸਾ ਦੇਣਾ, ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬੇਈਮਾਨੀ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +* ਜੋ ਸਿਪਾਹੀ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖਾਲੀ ਕੰਬਲ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਸਰਕਾਰੀ ਅਫ਼ਸਰ ਨੂੰ ਅਪਰਾਧ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਲਈ ਰਿਸ਼ਵਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਏਗੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਰਿਸ਼ਵਤ ਦੇਣ ਜਾਂ ਰਿਸ਼ਵਤ ਲੈਣ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ, "ਰਿਸ਼ਵਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੇਈਮਾਨੀ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ" ਜਾਂ "ਝੂਠੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ" ਜਾਂ "ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਲਈ ਕੀਮਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* '' ਰਿਸ਼ਵਤ '' ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਬੇਈਮਾਨੀ ਲਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਪੱਖਪਾਤ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ" l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 8:1-3](rc://pa/tn/help/1sa/08/01) +* [[ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਦੀ ਪੋਥੀ 7:7](rc://pa/tn/help/ecc/07/07) +* [ਯਸਾਯਾਹ 1:23](rc://pa/tn/help/isa/01/23) +* [ਮੀਕਾਹ 3:9-11](rc://pa/tn/help/mic/03/09) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 15:27-28](rc://pa/tn/help/pro/15/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3724, H4979, H7809, H7810, H7936, H7966, H8641, G5260 diff --git a/bible/other/bride.md b/bible/other/bride.md new file mode 100644 index 0000000..16c83e0 --- /dev/null +++ b/bible/other/bride.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਦੁਲਹਨ, ਝਮੇਲੇ, ਵਿਆਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਲਾੜੀ ਵਿਆਹ ਦੀ ਰਸਮ ਵਿੱਚ ਔਰਤ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਪਤੀ, ਲਾੜੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਰਹੀ ਹੈ l + +* ਚਰਚ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਇਕ ਅਲੰਕਾਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸ਼ਬਦ "ਲਾੜੀ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ +* ਚਰਚ ਵਾਸਤੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਲਾੜਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਲਹਾ](../other/bridegroom.md), [ਕਲੀਸਿਯਾ](../kt/church.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 22:16-17](rc://pa/tn/help/exo/22/16) +* [ਯਸਾਯਾਹ 62:5](rc://pa/tn/help/isa/62/05) +* [ਯੋਏਲ 2:15-16](rc://pa/tn/help/jol/02/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3618, G3565 diff --git a/bible/other/bridegroom.md b/bible/other/bridegroom.md new file mode 100644 index 0000000..7e2fd70 --- /dev/null +++ b/bible/other/bridegroom.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਦੁਲਹਨ, ਵਹੁਸਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਵਿਆਹ ਦੀ ਰਸਮ ਵਿਚ, ਲਾੜੀ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਲਾੜੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਯਹੂਦੀ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿਚ ਇਹ ਰਸਮ ਉਸ ਦੀ ਲਾੜੀ ਦੇ ਲਾਗੇ ਆ ਰਹੀ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਲਾੜੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਦਿਨ ਉਸ ਦੀ "ਲਾੜੀ" ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੇਗਾ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਉਸ ਲਾੜੀ ਦੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੈ ਜਦ ਕਿ ਲਾੜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਹੈ, ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਗੁਜ਼ਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉਦਾਸ ਹੋਵੇਗਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਲਹਨ](../other/bride.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਸਾਯਾਹ 62:5](rc://pa/tn/help/isa/62/05) +* [ਯੋਏਲ 2:15-16](rc://pa/tn/help/jol/02/15) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:29-30](rc://pa/tn/help/jhn/03/29) +* [ਲੂਕਾ 5:33-35](rc://pa/tn/help/luk/05/33) +* [ਮਰਕੁਸ 2:18-19](rc://pa/tn/help/mrk/02/18) +* [ਮਰਕੁਸ 2:20-21](rc://pa/tn/help/mrk/02/20) +* [ਮੱਤੀ 9:14-15](rc://pa/tn/help/mat/09/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2860, G3566 diff --git a/bible/other/bronze.md b/bible/other/bronze.md new file mode 100644 index 0000000..ca2ba81 --- /dev/null +++ b/bible/other/bronze.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਬ੍ਰੋਨਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕਾਂਸੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਧਾਤਾਂ, ਤੌਹ ਅਤੇ ਟੀਨ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣਾ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਧਾਤੂ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਗੂੜਾ ਭੂਰਾ ਰੰਗ ਹੈ, ਥੋੜਾ ਲਾਲ + +* ਕਾਂਸਾ ਪਾਣੀ ਦੇ ਜ਼ਖ਼ਮ ਨੂੰ ਰੋਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਗਰਮੀ ਦਾ ਵਧੀਆ ਕੰਡਕਟਰ ਹੈ +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਕਾਂਸੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਟੂਲ, ਹਥਿਆਰ, ਕਲਾਕਾਰੀ, ਜਗਵੇਦੀਆਂ, ਖਾਣਾ ਪਕਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦੇ ਬਸਤ੍ਰਾਂ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ, ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ l +* ਤੰਬੂ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਂਸੀ ਦਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਅਕਸਰ ਕਾਂਸੀ ਦੀ ਧਾਤ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਕਾਂਸੀ ਦੇ ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਂਸੀ ਦੀ ਧਾਤ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤਰਲ ਵਿੱਚ ਪਿਘਲ ਕੇ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਸ ਨੂੰ ਮੋਲਡਾਂ ਵਿੱਚ ਡੋਲ੍ਹ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ "ਕਾਸਟਿੰਗ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਸਤ੍ਰ](../other/armor.md), [ਡੇਹਰੇ](../kt/tabernacle.md), [ਹੈਕਲ ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 7:15-17](rc://pa/tn/help/1ki/07/15) +* [1 ਸਮੂਏਲ 17:37-38](rc://pa/tn/help/1sa/17/37) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:44-45](rc://pa/tn/help/dan/02/44) +* [ਕੂਚ 25:3-7](rc://pa/tn/help/exo/25/03) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:14-16](rc://pa/tn/help/rev/01/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5153, H5154, H5174, H5178, G5470, G5474, G5475 diff --git a/bible/other/burden.md b/bible/other/burden.md new file mode 100644 index 0000000..0d62a2f --- /dev/null +++ b/bible/other/burden.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਬੋਝ, ਬੋਝ, ਬੋਝਿਆ, ਬੋਝਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬੋਝ ਇੱਕ ਭਾਰੀ ਬੋਝ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਲੈਣਾ l "ਬੋਝ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ: + +* ਇੱਕ ਬੋਝ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਡਿਊਟੀ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ "ਭਾਰ ਚੁੱਕਣਾ" ਜਾਂ "ਭਾਰ ਚੁੱਕਣਾ" ਸਮਝਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਜ਼ਾਲਮ ਨੇਤਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਦਾ ਬੋਝ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਹ ਰਾਜ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਟੈਕਸ ਦੇਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਲਈ ਬੋਝ ਨਹੀਂ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਮੁਸੀਬਤ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ l +* ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਾਪ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਉਸ ਲਈ ਇੱਕ ਬੋਝ ਹੈ l +* "ਪ੍ਰਭੁ ਦਾ ਬੋਝ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਸੰਦੇਸ਼" ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਨਬੀ ਨੂੰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਬੋਝ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ" ਜਾਂ "ਡਿਊਟੀ" ਜਾਂ "ਭਾਰੀ ਬੋਝ" ਜਾਂ "ਸੰਦੇਸ਼" ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3:6-9](rc://pa/tn/help/2th/03/06) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:1-2](rc://pa/tn/help/gal/06/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:3-5](rc://pa/tn/help/gal/06/03) +* [ਉਤਪਤ 49:14-15](rc://pa/tn/help/gen/49/14) +* [ਮੱਤੀ 11:28-30](rc://pa/tn/help/mat/11/28) +* [ਮੱਤੀ 23:4-5](rc://pa/tn/help/mat/23/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H92, H3053, H4614, H4853, H4858, H4864, H4942, H5445, H5447, H5448, H5449, H5450, H6006, G4, G916, G922, G1117, G2347, G2599, G2655, G5413 diff --git a/bible/other/burntoffering.md b/bible/other/burntoffering.md new file mode 100644 index 0000000..4f81a4e --- /dev/null +++ b/bible/other/burntoffering.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਹੋਮ ਬਲੀਆਂ, ਅੱਗ ਦੁਆਰਾ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਹੋਮ ਦੀ ਬਲੀ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲ਼ੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਕ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸਾੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਇਸ ਨੂੰ "ਅੱਗ ਦੀ ਭੇਟ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਭੇਟ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਜਾਨਵਰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਭੇਡਾਂ ਜਾਂ ਬੱਕਰੀਆਂ ਸਨ, ਪਰ ਗਊਆਂ ਅਤੇ ਪੰਛੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਚਮੜੀ ਦੇ ਇਲਾਵਾ, ਸਮੁੱਚੀ ਜਾਨਵਰ ਇਸ ਭੇਟ ਵਿਚ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਪਾਦਰੀ ਨੂੰ ਚਮੜੀ ਜਾਂ ਲੁਕਾਉ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਦੋ ਵਾਰ ਹੋਮ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ](../kt/atonement.md), [ਬੈਲ](../other/cow.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 40:5-7](rc://pa/tn/help/exo/40/05) +* [ਉਤਪਤ 8:20-22](rc://pa/tn/help/gen/08/20) +* [ਉਤਪਤ 22:1-3](rc://pa/tn/help/gen/22/01) +* [ਲੇਵੀਆਂ 3:3-5](rc://pa/tn/help/lev/03/03) +* [ਮਰਕੁਸ 12:32-34](rc://pa/tn/help/mrk/12/32) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H801, H5930, H7133, H8548, G3646 diff --git a/bible/other/bury.md b/bible/other/bury.md new file mode 100644 index 0000000..b583b2e --- /dev/null +++ b/bible/other/bury.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਬਰੀ, ਮੁਰਗੀਆਂ, ਦਫਨਾਇਆ, ਦਫਨਾਉਣ, ਦਫਨਾਉਣ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਦੱਬਣ" ਦਾ ਅਰਥ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਮਰੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਇਕ ਛੱਤ ਜਾਂ ਹੋਰ ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਦੇਣਾ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਦਫਨਾਏ ਜਾਣਾ" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਫਨਾਉਣ ਦਾ ਕੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਕੁਝ ਨੂੰ ਦਫਨਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਥਾਨ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ + +* ਅਕਸਰ ਲੋਕ ਮਰੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਇਕ ਡੂੰਘੇ ਟੋਏ ਵਿਚ ਰੱਖ ਕੇ ਮਰੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਸ ਨੂੰ ਮਿੱਟੀ ਨਾਲ ਢੱਕਦੇ ਹਨ l +* ਕਦੀ ਕਦਾਈਂ ਮਰੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਦੱਬਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਕ ਬਾਕਸ ਵਰਗੀ ਢਾਂਚੇ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕ ਤਾਬੂਤ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਮਰੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਇਕ ਗੁਫ਼ਾ ਜਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿਚ ਦੱਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਦਾ ਸਰੀਰ ਕੱਪੜੇ ਵਿਚ ਲਪੇਟਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇਕ ਪੱਥਰ ਦੀ ਕਬਰ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਕ ਵੱਡੇ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਸੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਦਫਨਾਉਣ ਦਾ ਸਥਾਨ" ਜਾਂ "ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਦਾ ਕਮਰਾ" ਜਾਂ "ਦਫਨਾਉਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ" ਜਾਂ "ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਲਈ ਗੁਫਾ" ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਸਥਾਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦੇ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਮੁਰਦਾ ਸਰੀਰ ਦਫਨਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ +* ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਦਫਨਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਨਾਨ ਨੇ ਚਾਂਦੀ ਅਤੇ ਯਰੀਹੋ ਤੋਂ ਚੋਰੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* "ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਇਆ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਢਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ." +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਲੁਕਾਉ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਦਫ਼ਨਾਓ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਆਕਾਨ ਨੇ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਲੁਕਾਇਆ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਯਰੀਹੋ ਤੋਂ ਚੋਰੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਨਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਰੀਹੋ](../names/jericho.md), [ਕਬਰ](../other/tomb.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 9:9-10](rc://pa/tn/help/2ki/09/09) +* [ਉਤਪਤ 35:4-5](rc://pa/tn/help/gen/35/04) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 25:32-33](rc://pa/tn/help/jer/25/32) +* [ਲੂਕਾ 16:22-23](rc://pa/tn/help/luk/16/22) +* [ਮੱਤੀ 27:6-8](rc://pa/tn/help/mat/27/06) +* [ਜ਼ਬੂਰ 79:1-3](rc://pa/tn/help/psa/079/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6900, H6912, H6913, G1779, G1780, G2290, G4916, G5027 diff --git a/bible/other/camel.md b/bible/other/camel.md new file mode 100644 index 0000000..5917fb9 --- /dev/null +++ b/bible/other/camel.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਊਠ, ਊਠ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਊਠ ਇੱਕ ਵੱਡਾ, ਚਾਰ ਲੱਤਾਂ ਵਾਲੀ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਪਿੱਠ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋ ਹੂੰ +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਊਠ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ ਅਤੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਲੱਭੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਜਾਨਵਰ ਸੀ + +ਊਠ ਨੂੰ ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਭਾਰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ + +* ਕੁਝ ਲੋਕ ਸਮੂਹਾਂ ਨੇ ਊਠਾਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਪਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਊਠ ਅਸ਼ੁੱਧ ਸਨ ਅਤੇ ਖਾਧਾ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਸੀ l +* ਊਠ ਕੀਮਤੀ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਰੇਤ ਵਿਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧ ਸਕਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੀ ਸਮੇਂ ਕਈ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਲਈ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਰਹਿ ਸਕਦੇ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੋਝ](../other/burden.md), [ਸਾਫ਼](../kt/clean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 5:20-22](rc://pa/tn/help/1ch/05/20) +* [2 ਇਤਹਾਸ 9:1-2](rc://pa/tn/help/2ch/09/01) +* [ਕੂਚ 9:1-4](rc://pa/tn/help/exo/09/01) +* [ਨਿਸ਼ਾਨ 10:23-25](rc://pa/tn/help/mrk/10/23) +* [ਮੱਤੀ 3:4-6](rc://pa/tn/help/mat/03/04) +* [ਮੱਤੀ 19:23-24](rc://pa/tn/help/mat/19/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H327, H1581, G2574 diff --git a/bible/other/captive.md b/bible/other/captive.md new file mode 100644 index 0000000..549694c --- /dev/null +++ b/bible/other/captive.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਕੈਦੀ, ਗ਼ੁਲਾਮ, ਕੈਪਚਰ, ਕੈਪਚਰ, ਕੈਦੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਅਤੇ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਸ਼ਬਦ ਕੈਪਚਰਿੰਗ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ l + +* 70 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਤੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲਨੀਆ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕੈਦੀ ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਕੌਮ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ l +* ਦਾਨੀਏਲ ਅਤੇ ਨਹਮਯਾਹ ਇਸਰਾਏਲੀ ਗ਼ੁਲਾਮ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਲਈ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* 'ਗ਼ੁਲਾਮ ਹੋਣਾ' ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਦੂਜਾ ਤਰੀਕਾ ਹੈ +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕੈਦੀ ਵਿਚ ਲੈ ਜਾਓ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਤੁਸੀਂ ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਤੁਸੀਂ ਦੂਜੀ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਕੈਦੀਆਂ ਵਜੋਂ ਲੈ ਜਾਓ." +* ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਵਿਚ, ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਹਰ ਗੱਲ ਨੂੰ 'ਕੈਦੀ ਬਣਾ ਕੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਅਧੀਨ ਕਰੇ.' +* ਉਹ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ "ਪਾਪ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਗਿਆ" ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ "ਪਾਪ" ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਕੈਦ ਕੀਤੇ ਗਏ" ਨੂੰ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਆਜ਼ਾਦ ਹੋਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ". +* ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ, "ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੈਦੀ" ਜਾਂ "ਕੈਦ ਕੀਤੇ ਗਏ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕੈਦੀ" ਜਾਂ "ਕੈਦ" ਜਾਂ "ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਕੈਦੀ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਗ਼ੁਲਾਮ ਲੋਕਾਂ" +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਕੈਦੀ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਕੈਦ" ਜਾਂ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਠਹਿਰਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਗੁਲਾਮੀ](../other/exile.md), [ਜੇਲ੍ਹ](../other/prison.md), [ਜ਼ਬਤ](../other/seize.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 10:5-6](rc://pa/tn/help/2co/10/05) +* [ਯਸਾਯਾਹ 20:3-4](rc://pa/tn/help/isa/20/03) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 43:1-3](rc://pa/tn/help/jer/43/01) +* [ਲੂਕਾ 4:18-19](rc://pa/tn/help/luk/04/18) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H2925, H6808, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, H7870, G161, G162, G163, G164, G2221 diff --git a/bible/other/castout.md b/bible/other/castout.md new file mode 100644 index 0000000..664219a --- /dev/null +++ b/bible/other/castout.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ, ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ, ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ, ਸੁੱਟੋ, ਸੁੱਟੋ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ "ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ" ਜਾਂ "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਨਾ l + +* "ਕਾਸਟ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਸੁੱਟੋ." ਇੱਕ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਅਰਥਾਤ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਜਾਲ ਸੁੱਟਣਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਭਾਵ ਵਿਚ, "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" ਜਾਂ "ਸੁੱਟ ਦਿਓ" ਕਿਸੇ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿਓ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਬਾਹਰ ਫੂਕ" ਜਾਂ "ਦੂਰ ਭੇਜੋ" ਜਾਂ "ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ". +* 'ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਕਢਣ' ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ" ਜਾਂ "ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ" ਜਾਂ "ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਣਾ" ਜਾਂ "ਭੂਤ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਕਹੋ" + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/demon.md), [ਭੂਤ ਦੇ ਜਕੜੇ](../kt/demonpossessed.md), [ਪਰਚੀਆਂ](../other/lots.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:17-19](rc://pa/tn/help/act/07/17) +* [ਮਰਕੁਸ 3:13-16](rc://pa/tn/help/mrk/03/13) +* [ਮਰਕੁਸ 9:28-29](rc://pa/tn/help/mrk/09/28) +* [ਮੱਤੀ 7:21-23](rc://pa/tn/help/mat/07/21) +* [ਮੱਤੀ 9:32-34](rc://pa/tn/help/mat/09/32) +* [ਮੱਤੀ 12:24-25](rc://pa/tn/help/mat/12/24) +* [ਮੱਤੀ 17:19-21](rc://pa/tn/help/mat/17/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1272, H1644, H1920, H3423, H7971, H7993, G1544 diff --git a/bible/other/caughtup.md b/bible/other/caughtup.md new file mode 100644 index 0000000..891f39e --- /dev/null +++ b/bible/other/caughtup.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਫੜਿਆ, ਫੜਿਆ ਗਿਆ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਫੜਿਆ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਇਕ ਅਚਾਨਕ, ਚਮਤਕਾਰੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਵੱਲ ਲਿਜਾਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* '' ਫੜਿਆ ਗਿਆ '' ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਤਕ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਉਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ l ਸਮਾਨ ਅਰਥ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕ ਸ਼ਬਦ "ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ" ਹੈ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਤੀਜੇ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ "ਫੜ ਲਿਆ" ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ" ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਜਦੋਂ ਮਸੀਹ ਵਾਪਸ ਆਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਮਸੀਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਹਵਾ ਵਿਚ ਮਿਲਣ ਲਈ ਇਕੱਠੇ "ਫੜ" ਜਾਣਗੇ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਮੇਰੇ ਪਾਪ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਫੜੇ ਗਏ ਹਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰਕ ਅਨੁਸਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਮੇਰੇ ਪਾਪ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਪਾਪ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਦੁੱਖ ਝੱਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਪਾਪ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮੁਸੀਬਤ ਆ ਰਹੀ ਹੈ." + +(ਦੇਖੋ: [ਅਚਰਜ](../kt/miracle.md), [ਅੱਗੇ ਵੱਧਣਾ](../other/overtake.md), [ਦੁੱਖ](../other/suffer.md), [ਦੁਖੀ](../other/trouble.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:1-2](rc://pa/tn/help/2co/12/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:39-40](rc://pa/tn/help/act/08/39) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1692, G726 diff --git a/bible/other/cedar.md b/bible/other/cedar.md new file mode 100644 index 0000000..1a36f6a --- /dev/null +++ b/bible/other/cedar.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਸੀਡਰ, ਕੇਦਾਰ, ਸੀਡਰਵੁੱਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਦਿਆਰ" ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਐਫ.ਆਈ.ਆਰ. ਦਰਖ਼ਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਲ ਰੰਗ ਭਰਿਆ ਲੱਕੜ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਦੂਜੇ ਐਫ.ਆਈ.ਆਰ. ਦੀ ਤਰਾਂ, ਇਸ ਕੋਲ ਸ਼ੰਕੂ ਅਤੇ ਸੂਈ ਵਰਗੇ ਪੱਤਿਆਂ ਹਨ + +* ਲੇਬਨਾਨ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਦਿਆਰ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਵਧਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ +* ਸੀਦਰਾ ਦੀ ਲੱਕੜ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਮੰਦਰ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਹ ਬਲੀਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕੈਲੋਂ ਦੀ ਲੱਕੜ](../other/fir.md), [ਸ਼ੁੱਧ](../kt/purify.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਹੈਕਲ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 14:1-2](rc://pa/tn/help/1ch/14/01) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 7:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/07/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 2:12-13](rc://pa/tn/help/isa/02/12) +* [ਜਕਰਯਾਹ 11:1-3](rc://pa/tn/help/zec/11/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H730 diff --git a/bible/other/census.md b/bible/other/census.md new file mode 100644 index 0000000..1ba01bd --- /dev/null +++ b/bible/other/census.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਮਰਦਮਸ਼ੁਮਾਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਜਨਗਣਨਾ" ਇੱਕ ਰਾਸ਼ਟਰ ਜਾਂ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਰਸਮੀ ਗਿਣਤੀ ਗਿਣਦਾ ਹੈ + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਰਿਕਾਰਡ ਦਰਜ ਹਨ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕਨਾਨ ਵਿਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਨ l +* ਅਕਸਰ ਜਨਗਣਨਾ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਇਹ ਜਾਣਨ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਟੈਕਸ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਇਕ ਵਾਰ ਕੂਚ ਵਿਚ ਇਸਰਾਏਲੀ ਆਦਮੀ ਗਿਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਹਰ ਆਦਮੀ ਮੰਦਰ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਅੱਧਾ ਸੇਂਕ ਦੇਵੇ l + +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਇਕ ਬੱਚਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਮਰਦਮਸ਼ੁਮਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜੋ ਆਪਣੇ ਸਾਮਰਾਜ ਦੌਰਾਨ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਟੈਕਸ ਅਦਾ ਕਰਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਭਾਵੀ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਨਾਮ ਗਿਣਤੀ" ਜਾਂ "ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" ਜਾਂ "ਨਾਮਾਂਕਣ". +* '' ਜਨ ਗਣਨਾ ਲਓ '' ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਮਾਂ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾਮ ਦਰਜ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਲਿਖਣ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰਾਸ਼ਟਰ](../other/nation.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ ਰਸੁਲਾਂ ਦਾ ਕਰਤੱਬ 5:35-37](rc://pa/tn/help/act/05/35) +* [ਕੂਚ 30:11-14](rc://pa/tn/help/exo/30/11) +* [ਕੂਚ 38:24-26](rc://pa/tn/help/exo/38/24) +* [ਲੂਕਾ 2:1-3](rc://pa/tn/help/luk/02/01) +* [ਗਿਣਤੀ 4:1-4](rc://pa/tn/help/num/04/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3789, H5674, H5921, H6485, H7218, G582, G583 diff --git a/bible/other/chaff.md b/bible/other/chaff.md new file mode 100644 index 0000000..96e1e09 --- /dev/null +++ b/bible/other/chaff.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# chaff + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਤੂੜੀ ਇਕ ਅਨਾਜ ਦੇ ਬੀਜਾਂ ਦਾ ਸੁੱਕਾ ਬਚਾਅ ਵਾਲਾ ਢੱਕਣਾ ਹੈ ਤੂੜੀ ਭੋਜਨ ਲਈ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਲੋਕ ਇਸ ਨੂੰ ਬੀਜ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਸੁੱਟ ਦਿੰਦੇ ਹਨ + +* ਅਕਸਰ, ਤੂੜੀ ਨੂੰ ਅਨਾਜ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ਨੂੰ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਕੇ ਬੀਜ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਹਵਾ ਚਿੱਕੜ ਨੂੰ ਮਾਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਬੀਜ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਡਿੱਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ l ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ "ਉਗਾਉਣ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਬੁਰੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਬੁਰੇ, ਨਿਕੰਮੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਨਾਜ](../other/grain.md), [ਕਣਕ](../other/wheat.md), [ਛੱਟਣਾ](../other/winnow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:34-35](rc://pa/tn/help/dan/02/34) +* [ਅੱਯੂਬ 21:16-18](rc://pa/tn/help/job/21/16) +* [ਲੂਕਾ 3:17](rc://pa/tn/help/luk/03/17) +* [ਮੱਤੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mat/03/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2842, H4671, H5784, H8401, G892 diff --git a/bible/other/chariot.md b/bible/other/chariot.md new file mode 100644 index 0000000..deaa618 --- /dev/null +++ b/bible/other/chariot.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਰਥ, ਰਥ, ਰਥਏਟਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਰਥ ਹਲਕੇ ਸਨ, ਦੋ ਪਹੀਏ ਵਾਲੇ ਗੱਡੀਆਂ ਜੋ ਘੋੜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਖਿੱਚੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ l + +* ਲੋਕ ਰਥਾਂ ਵਿਚ ਬੈਠਣਗੇ ਜਾਂ ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਗੇ l + +ਜੰਗ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਫੌਜ ਜਿਸ ਕੋਲ ਰਥ ਸਨ, ਇੱਕ ਫੌਜ ਦੀ ਗਤੀ ਅਤੇ ਗਤੀਸ਼ੀਲਤਾ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਲਾਭ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਰਥ ਨਹੀਂ ਸੀ l + +* ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਮਿਸਰੀ ਅਤੇ ਰੋਮੀ ਲੋਕ ਘੋੜਿਆਂ ਅਤੇ ਰਥਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 9:22](rc://pa/tn/help/1ki/09/22) +* [2 ਇਤਹਾਸ 18:28-30](rc://pa/tn/help/2ch/18/28) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:29-31](rc://pa/tn/help/act/08/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:36-38](rc://pa/tn/help/act/08/36) +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:40-41](rc://pa/tn/help/dan/11/40) +* [ਕੂਚ 14:23-25](rc://pa/tn/help/exo/14/23) +* [ਉਤਪਤ 41:42-43](rc://pa/tn/help/gen/41/42) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[12:10](rc://pa/tn/help/obs/12/10)__ ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਮਾਰਗ ਦੁਆਰਾ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਸਰੀਆਂ ਨੂੰ ਘਬਰਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਰੱਥਾਂ ਨੂੰ ਫਸਾ ਦਿੱਤਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H668, H2021, H4817, H4818, H5699, H7393, H7395, H7396, H7398, G716, G4480 diff --git a/bible/other/cherubim.md b/bible/other/cherubim.md new file mode 100644 index 0000000..c2464a4 --- /dev/null +++ b/bible/other/cherubim.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਕਰੂਬੀ, ਕਰੂਬੀਮ, ਕਰੂਬ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਰੂਬ" ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ "ਕਰੂਬੀਮ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸਵਰਗੀ ਚੀਜ਼ ਬਣਾਈ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਰੂਬੀ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖੰਭ ਅਤੇ ਅੱਗ ਦੀਆਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਹਨ l + +* ਕਰੂਬੀ ਦੂਤ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਰਖਵਾਲੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l +* ਆਦਮ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਦੇ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਰੂਬੀ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੇ ਇਲਜ਼ਾਮਨੀ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਫਲੇਮਿੰਗ ਤਲਵਾਰਾਂ ਨਾਲ ਰੱਖਿਆ ਜਿਸ ਨਾਲ ਲੋਕ ਹੁਣ ਜੀਵਨ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤ ਤਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕੇ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਦੇ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦੇ ਢੱਕਣ ਉੱਤੇ ਦੋ ਕਰੂਬੀ ਦੂਤ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਹੋਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਖੰਭਾਂ ਨੂੰ ਛੂਹੇ l +* ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਡੇਹਰੇ ਦੇ ਪਰਦਿਆਂ ਵਿਚ ਕਰੂਬੀ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤਾਂ ਛਾਪੀਆਂ l + +ਕੁਝ ਸਤਰਾਂ ਵਿਚ ਇਹ ਜੀਵ ਚਾਰ ਚਿਹਰੇ ਸਨ: ਇਕ ਆਦਮੀ, ਇਕ ਸ਼ੇਰ, ਇਕ ਬਲਦ ਅਤੇ ਇਕ ਉਕਾਬ l + +* ਕਰੂਬੀਮ ਨੂੰ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਦੂਤਾਂ ਵਜੋਂ ਵਿਚਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਬਲ ਸਾਫ਼-ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਦੱਸਦੀ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਕਰੂਬੀਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਖੰਭਾਂ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ" ਜਾਂ "ਖੰਭਾਂ ਵਾਲੇ ਸਰਪ੍ਰਸਤਾਂ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਪਿੰਜਰੇ ਰੂਹਾਨੀ ਸਰਪ੍ਰਸਤਾਂ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤਰ, ਵਿਧੀਵਤ ਸਰਪ੍ਰਸਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ "ਕਰੂਬੀ ਦਾ" ਕਰੂਬੀ ਦਾ ਇਕਵਚਨ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ, "ਖੰਭਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਣੀ" ਜਾਂ "ਪੰਡਿਤ ਰੂਹਾਨੀ ਸਰਪ੍ਰਸਤ", ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ l +* ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੂਤ" ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨਕ ਜਾਂ ਕੌਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੂਤ](../kt/angel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 13:5-6](rc://pa/tn/help/1ch/13/05) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 6:23-26](rc://pa/tn/help/1ki/06/23) +* [ਕੂਚ 25:15-18](rc://pa/tn/help/exo/25/15) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 9:3-4](rc://pa/tn/help/ezk/09/03) +* [ਉਤਪਤ 3:22-24](rc://pa/tn/help/gen/03/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3742, G5502 diff --git a/bible/other/chief.md b/bible/other/chief.md new file mode 100644 index 0000000..51143e8 --- /dev/null +++ b/bible/other/chief.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਮੁੱਖ, ਚੀਫ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮੁਖੀ" ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮੂਹ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨੇਤਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, "ਮੁੱਖ ਸੰਗੀਤਕਾਰ," "ਮੁੱਖ ਪੁਜਾਰੀ," ਅਤੇ "ਮੁੱਖ ਟੈਕਸ ਕੁਲੈਕਟਰ." ਅਤੇ "ਮੁੱਖ ਹਾਕਮ." +* ਇਹ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਮੁਖੀ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਤਪਤ 36 ਵਿੱਚ. ਕੁਝ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰਕ ਕਬੀਲਿਆਂ ਦੇ "ਮੁਖੀਆਂ" ਵਜੋਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਮੁਖੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ "ਨੇਤਾ" ਜਾਂ "ਸਿਰ ਪਿਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਮਾਂਕਨ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਮੋਹਰੀ" ਜਾਂ "ਰਾਜਨੀਤੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਮੋਹਰੀ ਸੰਗੀਤਕਾਰ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਸਕ ਪਾਦਰੀ" l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮੁੱਖ ਪੁਜਾਰੀਆਂ](../other/chiefpriests.md), [ਪੁਜਾਰੀ](../kt/priest.md), [ਟੈਕਸ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ](../other/tax.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:11-13](rc://pa/tn/help/dan/01/11) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 26:15-16](rc://pa/tn/help/ezk/26/15) +* [ਲੂਕਾ 19:1-2](rc://pa/tn/help/luk/19/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 4:1](rc://pa/tn/help/psa/004/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H47, H441, H5057, H5387, H5632, H6496, H7218, H7225, H7227, H7229, H7262, H8269, H8334, G749, G750, G754, G4410, G4413, G5506 diff --git a/bible/other/chiefpriests.md b/bible/other/chiefpriests.md new file mode 100644 index 0000000..427afa3 --- /dev/null +++ b/bible/other/chiefpriests.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਮੁੱਖ ਪੁਜਾਰੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਯਿਸੂ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੁੱਖ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਸਨ l + +* ਹੈਕਲ ਵਿਚ ਉਪਾਸਨਾ ਦੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਮੁੱਖ ਜਾਜਕਾਂ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਸਨ l ਉਹ ਮੰਦਰ ਦੇ ਪੈਸਿਆਂ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ ਸਨ l +* ਉਹ ਆਮ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੇ ਅਤੇ ਤਾਕਤ ਵਿਚ ਸਨ l ਸਿਰਫ਼ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਕੋਲ ਹੋਰ ਅਧਿਕਾਰ ਸੀ l +* ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਯਿਸੂ ਦੇ ਕੁਝ ਮੁੱਖ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ਰੋਮੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ-ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਮੁੱਖ ਪੁਜਾਰੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਮੁੱਖ ਪੁਜਾਰੀਆਂ" ਜਾਂ "ਮੁੱਖ ਪੁਜਾਰੀਆਂ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਸਕ ਜਾਜਕਾਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ" ਤੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚੀਤਾ](../other/chief.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../kt/highpriest.md), [ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ](../other/jewishleaders.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:13-16](rc://pa/tn/help/act/09/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 22:30](rc://pa/tn/help/act/22/30) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:12-14](rc://pa/tn/help/act/26/12) +* [ਲੂਕਾ 20:1-2](rc://pa/tn/help/luk/20/01) +* [ਮਰਕੁਸ 8:31-32](rc://pa/tn/help/mrk/08/31) +* [ਮੱਤੀ 16:21-23](rc://pa/tn/help/mat/16/21) +* [ਮੱਤੀ 26:3-5](rc://pa/tn/help/mat/26/03) +* [ਮੱਤੀ 26:59-61](rc://pa/tn/help/mat/26/59) +* [ਮੱਤੀ 27:41-42](rc://pa/tn/help/mat/27/41) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3548, H7218, G749 diff --git a/bible/other/chronicles.md b/bible/other/chronicles.md new file mode 100644 index 0000000..40049e5 --- /dev/null +++ b/bible/other/chronicles.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਇਤਿਹਾਸਿਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕ੍ਰਿ੍ਰੋਨਲ" ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਲਿਖਤੀ ਰਿਕਾਰਡ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਦੋ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ "ਇਤਹਾਸ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਕਿਤਾਬ" ਅਤੇ "ਇਤਹਾਸ ਦੀ ਦੂਜੀ ਕਿਤਾਬ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਆਦਮੀਆਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹਰ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਨਾਲ ਇਬਰਾਨੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ "ਇਤਹਾਸ" ਨਾਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਹੈ l +* "ਇਤਹਾਸ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਕਿਤਾਬ" ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਦਰਜ ਕਰਦੀ ਹੈ +* 'ਇਤਹਾਸ ਦੀ ਦੂਜੀ ਕਿਤਾਬ' ਵਿਚ ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਰਿਕਾਰਡ ਦਰਜ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਹੈਕਲ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਦੱਖਣੀ ਰਾਜ ਤੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* 2 ਇਤਹਾਸ ਦਾ ਅੰਤ ਬਾਬਲੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਦੇਸ਼ ਨਿਕਾਲਾ](../other/exile.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 27:23-24](rc://pa/tn/help/1ch/27/23) +* [2 ਇਤਹਾਸ 33:18-20](rc://pa/tn/help/2ch/33/18) +* [ਅਸਤਰ 10:1-2](rc://pa/tn/help/est/10/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1697 diff --git a/bible/other/citizen.md b/bible/other/citizen.md new file mode 100644 index 0000000..903397b --- /dev/null +++ b/bible/other/citizen.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਨਾਗਰਿਕ, ਨਾਗਰਿਕ, ਨਾਗਰਿਕਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਨਾਗਰਿਕ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸ਼ਹਿਰ, ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ' ਤੇ ਉਸ ਸਥਾਨ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਨਿਵਾਸੀ ਵਜੋਂ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਵਾਸੀ" ਜਾਂ "ਸਰਕਾਰੀ ਨਿਵਾਸੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਨਾਗਰਿਕ ਅਜਿਹੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵੱਡੇ ਰਾਜ ਜਾਂ ਸਾਮਰਾਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਰਾਜਾ, ਸਮਰਾਟ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸ਼ਾਸਕ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਪੌਲੁਸ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਦਾ ਨਾਗਰਿਕ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪ੍ਰਾਂਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ; ਪੌਲੁਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਂਤਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਅਰਥ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸਵਰਗ ਵਿਚ "ਨਾਗਰਿਕ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਦਿਨ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣਗੇ l ਦੇਸ਼ ਦੇ ਇੱਕ ਨਾਗਰਿਕ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਮਸੀਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਰੱਖਦੇ ਹਨ + +(ਦੇਖੋ: [ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਪ੍ਰਾਂਤ](../other/province.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:39-40](rc://pa/tn/help/act/21/39) +* [ਯਸਾਯਾਹ 3:1-3](rc://pa/tn/help/isa/03/01) +* [ਲੂਕਾ 15:15-16](rc://pa/tn/help/luk/15/15) +* [ਲੂਕਾ 19:13-15](rc://pa/tn/help/luk/19/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6440, G4175, G4177, G4847 diff --git a/bible/other/clan.md b/bible/other/clan.md new file mode 100644 index 0000000..0211782 --- /dev/null +++ b/bible/other/clan.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਕਬੀਲੇ, ਕਬੀਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਬੀਲਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਕ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਪੂਰਵਜ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਗਿਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਕਲੋਲਾਂ ਦਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਪੂਰਵਜ ਸੀ l +* ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਤੌਰ ਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਬੀਲੇ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਇਸਦਾ ਇਕ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਦੇ ਸਹੁਰੇ ਯਿਥਰੋ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ ਉਸ ਦੇ ਕਬੀਲੇ ਨਾਮ ਰਉਲ ਨੇ ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ l +* ਕਬੀਲੇ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਿਵਾਰਕ ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਵਧੀਕ ਪਰਿਵਾਰ" ਜਾਂ "ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਰਿਵਾਰ](../other/family.md), [ਯਿਥਰੋ](../names/jethro.md), [ਕਬੀਲੇ](../other/tribe.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:33-35](rc://pa/tn/help/1ch/06/33) +* [ਉਤਪਤ 10:2-5](rc://pa/tn/help/gen/10/02) +* [ਉਤਪਤ 36:15-16](rc://pa/tn/help/gen/36/15) +* [ਉਤਪਤ 36:29-30](rc://pa/tn/help/gen/36/29) +* [ਉਤਪਤ 36:40-43](rc://pa/tn/help/gen/36/40) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 15:20](rc://pa/tn/help/jos/15/20) +* [ਸੰਖਿਆ 3:38-39](rc://pa/tn/help/num/03/38) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1, H441, H1004, H4940 diff --git a/bible/other/clothed.md b/bible/other/clothed.md new file mode 100644 index 0000000..513e331 --- /dev/null +++ b/bible/other/clothed.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਕੱਪੜੇ, ਕੱਪੜੇ, ਕੱਪੜੇ, ਕੱਪੜੇ, ਅਨਕਲਿਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਜਦੋਂ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ "ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਜਾ ਕੇ ਰੱਖਣਾ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਆਪਣੇ "ਕੱਪੜੇ" ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਗੁਣ ਦੇ ਗੁਣ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨਾ l + +* ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿ ਕੱਪੜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰੀ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਦਿੱਸਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਪਾਤਰ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਲ "ਪਹਿਨੇ" ਹੋ, ਤਾਂ ਦੂਸਰੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ l "ਦਿਆਲਤਾ ਨੂੰ ਪਹਿਨਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਦਿਆਲਤਾ ਨਾਲ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜੋ ਇਹ ਹਰ ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਹੋਣ ਲਈ "ਉੱਚ ਤੋਂ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਪਹਿਨੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਤਜਰਬਿਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸ਼ਰਮ ਦੇ ਨਾਲ ਕੱਪੜੇ" ਜਾਂ "ਦਹਿਸ਼ਤ ਨਾਲ ਪਹਿਨੇ" l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨਣ" ਦੀ ਗੱਲ ਕਹਿਣੀ ਚੰਗੀ ਗੱਲ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ "ਪਾ ਲਓ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇ ਇਹ ਕੱਪੜੇ ਪਾਉਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ +* ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ "ਨਾਲ ਪਹਿਨੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਦਿਖਾ ਰਹੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਦਿਖਾ ਰਹੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਨਾਲ ਭਰਿਆ" ਜਾਂ "ਗੁਣਵੱਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਪਹਿਰਾਵਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਢੱਕ ਲਓ" ਜਾਂ "ਦਿਖਾਏ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਹਾਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 24:48-49](rc://pa/tn/help/luk/24/48) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H899, H1545, H3680, H3736, H3830, H3847, H3848, H4055, H4346, H4374, H5497, H8008, H8071, H8516, G294, G1463, G1562, G1737, G1742, G1746, G1902, G2066, G2439, G2440, G3608, G4016, G4470, G4616, G4683, G4749, G5509, G6005 diff --git a/bible/other/comfort.md b/bible/other/comfort.md new file mode 100644 index 0000000..a7d7500 --- /dev/null +++ b/bible/other/comfort.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਆਰਾਮ, ਆਰਾਮ, ਦਿਲਾਸਾ, ਆਰਾਮ, ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ, ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਬੇਆਰਾਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਆਰਾਮ" ਅਤੇ "ਦਿਮਾਗੀ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ ਜੋ ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਦਰਦ ਸਹਿਣ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਦਿਲਾਸਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਿਆਲੂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੁੱਖ ਭੋਗ ਰਹੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਵੇਗਾ l ਜਿਹੜੇ ਦਿਲਾਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੀੜਿਤ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਇਹੀ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* "ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ" ਸ਼ਬਦ ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਵੇਗੀ +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ "ਦਿਲਾਸਾ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੋ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿਹਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਦਿਲਾਸਾ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਦਰਦ ਨੂੰ ਘਟਾਓ" ਜਾਂ "ਮਦਦ (ਕੋਈ) ਸੋਗ ਉੱਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾ" ਜਾਂ "ਉਤਸ਼ਾਹ" ਜਾਂ "ਕੰਸੋਲ." +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸਾਡਾ ਦਿਲਾਸਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸਾਡਾ ਹੌਸਲਾ" ਜਾਂ "ਸਾਡਾ ਦਿਲਾਸਾ (ਕਿਸੇ ਨੂੰ)" ਜਾਂ "ਸੋਗ ਦੇ ਦੌਰ ਵਿਚ ਸਾਡੀ ਮਦਦ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਚੁੱਕਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਣਾ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦਰਦ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ "ਦਿਹਾੜੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਤਸ਼ਾਹੀ" ਜਾਂ "ਸਹਾਇਕ" ਜਾਂ "ਉਹ ਮਦਦਗਾਰ ਅਤੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦਾ ਦਿਲਾਸਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਸੀਹਾ, ਜਿਸ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੱਤਾ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਤਸੱਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" ਦਾ ਇਕ ਐਸਾ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੱਤਾ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ](../other/courage.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:8-11](rc://pa/tn/help/1th/05/08) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:3-4](rc://pa/tn/help/2co/01/03) +* [2 ਸਮੂਏਲ 10:1-3](rc://pa/tn/help/2sa/10/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:11-12](rc://pa/tn/help/act/20/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G302, G2174, G3870, G3874, G3875, G3888, G3890, G3931 diff --git a/bible/other/commander.md b/bible/other/commander.md new file mode 100644 index 0000000..8f54183 --- /dev/null +++ b/bible/other/commander.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਕਮਾਂਡਰ, ਕਮਾਂਡਰਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਮਾਂਡਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕ ਫੌਜ ਦੇ ਇੱਕ ਆਗੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੂਹ ਦੇ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ l + +* ਇਕ ਕਮਾਂਡਰ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦੇ ਇਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਇਕ ਵੱਡੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੰਚਾਰਜ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਹਜ਼ਾਰ ਆਦਮੀਆਂ +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਦੂਤ ਫ਼ੌਜਾਂ ਦੇ ਕਮਾਂਡਰ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਕਮਾਂਡਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਲੀਡਰ" ਜਾਂ "ਕਪਤਾਨ" ਜਾਂ "ਅਫਸਰ." +* ਇਕ ਸੈਨਾ ਨੂੰ "ਹੁਕਮ" ਕਰਨ ਦੀ ਸ਼ਰਤ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਗਨੀ" ਜਾਂ "ਸੰਚਾਲਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਮਾਂਡ](../kt/command.md), [ਸ਼ਾਸਕ](../other/ruler.md), [ਸੈਂਟਰੁਰੀਅਨ](../kt/centurion.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 11:4-6](rc://pa/tn/help/1ch/11/04) +* [2 ਇਤਹਾਸ 11:11-12](rc://pa/tn/help/2ch/11/11) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:14-16](rc://pa/tn/help/dan/02/14) +* [ਮਰਕੁਸ 6:21-22](rc://pa/tn/help/mrk/06/21) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 6:6-8](rc://pa/tn/help/pro/06/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506 diff --git a/bible/other/commit.md b/bible/other/commit.md new file mode 100644 index 0000000..4117160 --- /dev/null +++ b/bible/other/commit.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਕਮਿਟ, ਕਮਿਟ, ਪ੍ਰਤਿਬੱਧ, ਕਮਿਟਿੰਗ, ਵਚਨਬੱਧਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕਮਿਟ" ਅਤੇ "ਵਚਨਬੱਧਤਾ" (ਪਟੀਸ਼ਨ) ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਾਅਦਾ ਕਰਨਾ l + +* ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਨੂੰ ਵੀ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ "ਵਚਨਬੱਧ" ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਕਮਿਟ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, 2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ ਪੌਲ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਸੁਲ੍ਹਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ "ਸਾਨੂੰ ਵਚਨ" (ਜਾਂ "ਦਿੱਤਾ") ਦਿੱਤਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕਮਿਟ" ਅਤੇ "ਵਚਨਬੱਧ" ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਗ਼ਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਇੱਕ ਪਾਪ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਵਿਭਚਾਰ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਕਤਲ ਕਰਨਾ." +* "ਉਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਰਪਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰਜਮੇ ਤੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦਿੱਤਾ" ਜਾਂ "ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਮ ਸੌਂਪਿਆ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਮ ਸੌਂਪਿਆ ਗਿਆ." +* ਸ਼ਬਦ "ਵਚਨਬੱਧਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕੰਮ ਜੋ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਰਾਮਕਾਰੀ](../kt/adultery.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md), [ਵਾਅਦਾ](../kt/promise.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 28:6-7](rc://pa/tn/help/1ch/28/06) +* [1 ਪਤਰਸ 2:21-23](rc://pa/tn/help/1pe/02/21) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:12-13](rc://pa/tn/help/jer/02/12) +* [ਮੱਤੀ 13:40-43](rc://pa/tn/help/mat/13/40) +* [ਜ਼ਬੂਰ 58:1-2](rc://pa/tn/help/psa/058/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H539, H817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G264, G2038, G2716, G3429, G3431, G3860, G3872, G3908, G4102, G4160, G4203 diff --git a/bible/other/companion.md b/bible/other/companion.md new file mode 100644 index 0000000..a38fa0f --- /dev/null +++ b/bible/other/companion.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ਸਾਥੀ, ਸਾਥੀ, ਸਹਿਕਰਮੀ, ਸਾਥੀ ਕਰਮਚਾਰੀ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸਾਥੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਦੋਸਤੀ ਜਾਂ ਵਿਆਹ l ਸ਼ਬਦ "ਸਾਥੀ ਕਰਮਚਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਸਾਥੀ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਖਾਣੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਦੋਸਤ" ਜਾਂ "ਸਾਥੀ ਯਾਤਰਾ" ਜਾਂ "ਸਹਾਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਨਾਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 37:15-17](rc://pa/tn/help/ezk/37/15) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1:8-9](rc://pa/tn/help/heb/01/08) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 2:16-17](rc://pa/tn/help/pro/02/16) +* [ਜ਼ਬੂਰ 38:11-12](rc://pa/tn/help/psa/038/011) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H251, H441, H2269, H2270, H2271, H2273, H2278, H3674, H3675, H4828, H7453, H7462, H7464, G2844, G3353, G4791, G4898, G4904 diff --git a/bible/other/conceive.md b/bible/other/conceive.md new file mode 100644 index 0000000..b09481c --- /dev/null +++ b/bible/other/conceive.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਗਰਭਵਤੀ, ਗਰਭਵਤੀ, ਗਰਭਵਤੀ, ਧਾਰਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਗਰਭਵਤੀ" ਅਤੇ "ਗਰਭ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਜਾਨਵਰਾਂ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +* "ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਗਰਭਵਤੀ ਹੋ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦਾ ਇਕ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਤਰੀਕਾ ਹੈ l +* ਸਬੰਧਤ ਸ਼ਬਦ "ਗਰਭ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਗਰਭ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" ਜਾਂ "ਗਰਭਵਤੀ ਬਣਨ ਦੇ ਪਲ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਨਿਯਮ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਵਿਚਾਰ, ਯੋਜਨਾ ਜਾਂ ਕੰਮ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਸੰਦਰਭ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਸੋਚੋ" ਜਾਂ "ਯੋਜਨਾ" ਜਾਂ "ਬਣਾਓ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ +* ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ "ਪਾਪ ਨੂੰ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਈ ਹੈ" ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਜਦੋਂ ਪਾਪ ਪਹਿਲਾਂ ਸੋਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਪਾਪ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਪਾਪ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਣਾਉਣ](../other/creation.md), [ਕੁੱਖ](../other/womb.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 21:1-4](rc://pa/tn/help/gen/21/01) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 2:4-5](rc://pa/tn/help/hos/02/04) +* [ਅੱਯੂਬ 15:34-35](rc://pa/tn/help/job/15/34) +* [ਲੂਕਾ 1:24-25](rc://pa/tn/help/luk/01/24) +* [ਲੂਕਾ 2:21](rc://pa/tn/help/luk/02/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G1080, G1722, G2602, G2845, G4815 diff --git a/bible/other/concubine.md b/bible/other/concubine.md new file mode 100644 index 0000000..4c04f5c --- /dev/null +++ b/bible/other/concubine.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਤਰਾਸ਼ੀ, ਰਖੇਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਰਖੇਲ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਔਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਤਨੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਤਨੀ ਹੈ l ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਰਖੇਲ ਦਾ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ' ਤੇ ਮਰਦ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਰਖੇਲਾਂ ਅਕਸਰ ਔਰਤ ਨੌਕਰਾਣੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਸਨ +* ਖਰੀਦਣ ਦੁਆਰਾ, ਫ਼ੌਜੀ ਜਿੱਤ ਰਾਹੀਂ, ਜਾਂ ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ ਭੁਗਤਾਨ ਵਿਚ ਇਕ ਰਣਨੀਤੀ ਹਾਸਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਲਈ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਰਖੇਲਾਂ ਹੋਣ ਸ਼ਕਤੀ ਸੀ +* ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਤੀਵੀਂ ਦਾ ਕੰਮ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 3:6-7](rc://pa/tn/help/2sa/03/06) +* [ਉਤਪਤ 22:23-24](rc://pa/tn/help/gen/22/23) +* [ਉਤਪਤ 25:5-6](rc://pa/tn/help/gen/25/05) +* [ਉਤਪਤ 35:21-22](rc://pa/tn/help/gen/35/21) +* [ਉਤਪਤ 36:9-12](rc://pa/tn/help/gen/36/09) +* [ਨਿਆਈਆਂ 19:1-2](rc://pa/tn/help/jdg/19/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3904, H6370 diff --git a/bible/other/confidence.md b/bible/other/confidence.md new file mode 100644 index 0000000..009b4e5 --- /dev/null +++ b/bible/other/confidence.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਭਰੋਸੇਮੰਦ, ਭਰੋਸੇਮੰਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਕੁਝ ਸਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋਣਾ ਕੁਝ ਹੈ + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਆਸ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਕਸਰ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ l ਯੂਐੱਲ ਬੀ ਅਕਸਰ ਇਸ ਨੂੰ "ਆਤਮਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਜਾਂ "ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਜਾਂ "ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਆਤਮ ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਜੋ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ' ਤੇ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕਦਮ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹੋਣਗੇ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਚ ਪੂਰਾ ਭਰੋਸਾ" ਹੈ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੋ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਮੀਦ ਹੈ l +* "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਵਾਅਦਿਆਂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੋ ਕੁਝ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉਹੀ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿਚ ਦਲੇਰੀ ਅਤੇ ਹਿੰਮਤ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਭਰੋਸੇਮੰਦ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭਰੋਸੇਮੰਦ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਹੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਆਤਮ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ ਕਰੋ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰੋਸੇਮੰਦ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯਕੀਨੀ" ਜਾਂ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣੋ" l +* "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਨਿਡਰ ਹੋ ਕੇ" ਜਾਂ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ ਤੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਪੂਰਾ ਭਰੋਸਾ" ਜਾਂ "ਪੱਕੀ ਉਮੀਦ" ਜਾਂ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ". + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਨਿਹਚਾ](../kt/believe.md), [ਦਲੇਰ](../other/bold.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md), [ਆਸ](../kt/hope.md), [ਭਰੋਸਾ](../kt/trust.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +{subject} ਆਤਮਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ nocomments}} + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H982, H983, H985, H986, H3689, H3690, H4009, G1340, G2292, G3954, G3982, G4006, G5287 diff --git a/bible/other/confirm.md b/bible/other/confirm.md new file mode 100644 index 0000000..616bcc3 --- /dev/null +++ b/bible/other/confirm.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਪੁਸ਼ਟੀ, ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ, ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ, ਪੁਸ਼ਟੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" ਅਤੇ "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ" ਸ਼ਬਦ ਇਹ ਦੱਸਣਾ ਜਾਂ ਭਰੋਸੇ ਕਰਨਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਸਹੀ ਜਾਂ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ ਜਾਂ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਹੈ + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਇਕਰਾਰ ਨੂੰ "ਪੁਸ਼ਟੀ" ਕਰੇਗਾ l ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕੀਤੇ ਗਏ ਵਾਅਦਿਆਂ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣਗੇ l +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਰਾਜੇ ਦੀ "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ" ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਦੀ ਲਿਖਤ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਸਹੀ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ ਸਹੀ ਹੈ l +* ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦੀ "ਪੁਸ਼ਟੀ" ਦਾ ਭਾਵ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਬਾਰੇ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਿਖਾਉਣਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ l +* ਸਹੁੰ ਦੇਣ ਲਈ "ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਸ਼ਰਤ ਜਾਂ ਸ਼ਰਾਰਤ ਹੋਣ ਦੀ ਸ਼ਰਤ ਜਾਂ ਸਹੁੰ ਦੇਣੀ l +* ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਪੁਸ਼ਟੀ" ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਤਰੀਕੇ, "ਸੱਚ ਦੱਸੇ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਾਬਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਸਹਿਮਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇ" ਜਾਂ "ਵਾਅਦਾ" ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨੇਮ](../kt/covenant.md), [ਸਹੁੰ](../other/oath.md), [ਭਰੋਸਾ](../kt/trust.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 16:15-18](rc://pa/tn/help/1ch/16/15) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:21-22](rc://pa/tn/help/2co/01/21) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 23:3](rc://pa/tn/help/2ki/23/03) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 6:16-18](rc://pa/tn/help/heb/06/16) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H553, H559, H1396, H3045, H3559, H4390, H4672, H5414, H5975, H6213, H6965, G950, G951, G1991, G2964, G3315, G4300, G4972 diff --git a/bible/other/consume.md b/bible/other/consume.md new file mode 100644 index 0000000..997a353 --- /dev/null +++ b/bible/other/consume.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਵਰਤੋਂ, ਖਪਤ, ਖਪਤ, ਖਪਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਖਪਤ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਕੁਝ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਹਨ + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਖਾਂਦੇ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਅੱਗ ਨੂੰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਖਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜ ਕੇ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ "ਖਾਣ ਵਾਲੀ ਅੱਗ" ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਪਾਪ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਹੈ l ਉਸ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਪਾਪੀਆਂ ਲਈ ਭਿਆਨਕ ਸਜ਼ਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਤੋਬਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ l +* ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕੁਝ ਖਾਣਾ ਜਾਂ ਪੀਣਾ l +* "ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਜ਼ਮੀਨ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਸ਼ਟ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਅੱਗ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ "ਵਰਤਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਲੌਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮੂਸਾ ਨੇ ਜਿਸ ਬੁਰਦਾਰ ਬੂਟੇ ਨੂੰ "ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਲਿਆ" ਸੀ, ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਸੜ ਗਿਆ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" l +* ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਵਰਤਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਖਾਣਾ" ਜਾਂ "ਖਾਣਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਕਿਸੇ ਦੀ ਤਾਕਤ "ਖਪਤ" ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੀ ਤਾਕਤ "ਵਰਤੀ ਗਈ" ਜਾਂ "ਚਲਦੀ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਭਸਮ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਅੱਗ" ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਇਕ ਅੱਗ ਹੈ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਾਪ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਗੁੱਸੇ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਗ ਨਾਲ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ." + +(ਵੇਖੋ ਇਹ ਵੀ: [ਨਿਕਾਸ](../other/devour.md), ਕ੍ਰੋਧ](../kt/wrath.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 18:38-40](rc://pa/tn/help/1ki/18/38) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 7:16](rc://pa/tn/help/deu/07/16) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 3:23-25](rc://pa/tn/help/jer/03/23) +* [ਅੱਯੂਬ 7:8-10](rc://pa/tn/help/job/07/08) +* [ਸੰਖਿਆ 11:1-3](rc://pa/tn/help/num/11/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H398, H402, H1086, H1104, H1197, H1497, H1846, H2000, H2628, H3615, H3617, H3631, H3857, H4127, H4529, H4743, H5486, H5487, H5595, H6244, H6789, H7332, H7646, H7829, H8046, H8552, G355, G1159, G2618, G2654, G2719, G5315, G5723 diff --git a/bible/other/contempt.md b/bible/other/contempt.md new file mode 100644 index 0000000..976319d --- /dev/null +++ b/bible/other/contempt.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਅਪਮਾਨਜਨਕ, ਨਿਰਾਦਰ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਗਹਿਰੀ ਇਨਸਾਨੀ ਅਤੇ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਪ੍ਰਤੀ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਜਿਸ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ "ਨਫ਼ਰਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਅਸਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਨੂੰ ਵੀ "ਨਫ਼ਰਤ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਘਿਣਾਉਣੇ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਜਾਂ "ਲਾਇਕ ਸਨਮਾਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਤੁੱਛ ਨਾ ਜਾਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਦੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਮਾਨ ਹੈ: "ਨਫ਼ਰਤ" ਜਾਂ "ਨਫ਼ਰਤ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਤੁੱਛ ਜਾਣ" ਜਾਂ "ਤੁੱਛ ਹੈ." ਇਹ ਸਾਰੇ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ" ਜਾਂ "ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ" ਜਾਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l +* ਜਦ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਵਿਭਚਾਰ ਅਤੇ ਕਤਲ ਕਰਨ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਦਾਊਦ ਨੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਘਿਣਾਉਣੀ" ਕੀਤੀ ਸੀ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਅਤੇ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਦਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਣਕ](../other/dishonor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 12:1-2](rc://pa/tn/help/dan/12/01) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 15:5-6](rc://pa/tn/help/pro/15/05) +* [ਜ਼ਬੂਰ 31:17-18](rc://pa/tn/help/psa/031/017) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H936, H937, H959, H963, H1860, H7043, H7589, H5006, G1848 diff --git a/bible/other/corrupt.md b/bible/other/corrupt.md new file mode 100644 index 0000000..35091e6 --- /dev/null +++ b/bible/other/corrupt.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ, ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ, ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ, ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ, ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ, ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ, ਅਵਿਨਾਕਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ" ਅਤੇ "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਵਿਚ ਲੋਕ ਤਬਾਹ, ਅਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਬੇਈਮਾਨੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੁੰਤਕਿਲ" ਜਾਂ "ਟੁੱਟਣ" ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ l +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੈ ਉਹ ਸੱਚਾਈ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜੋ ਬੇਈਮਾਨ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਹਨ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬੇਈਮਾਨੀ ਅਤੇ ਅਨੈਤਿਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਦੀ ਕਰਨ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ ਹੋਣਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਜੋ ਅਨੈਤਿਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਬਦੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ." +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਵੀ "ਬੁਰਾ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ" ਜਾਂ "ਬਦੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੁਰਾਈ ਦੀ ਆਦਤ" ਜਾਂ "ਬੁਰਾਈ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 20:42-44](rc://pa/tn/help/ezk/20/42) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:6-8](rc://pa/tn/help/gal/06/06) +* [ਉਤਪਤ 6:11-12](rc://pa/tn/help/gen/06/11) +* [ਮੱਤੀ 12:33-35](rc://pa/tn/help/mat/12/33) +* [ਜ਼ਬੂਰ 14:1](rc://pa/tn/help/psa/014/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1097, H1605, H2254, H2610, H4167, H4743, H4889, H4893, H7843, H7844, H7845, G853, G861, G862, G1311, G1312, G2585, G2704, G4550, G4595, G5349, G5351, G5356 diff --git a/bible/other/council.md b/bible/other/council.md new file mode 100644 index 0000000..49646e2 --- /dev/null +++ b/bible/other/council.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਕੌਂਸਲ, ਕੌਂਸਲਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਕੌਂਸਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇਕ ਸਮੂਹ ਹੈ ਜੋ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਮਾਮਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਕਰਨ, ਸਲਾਹ ਦੇਣ ਅਤੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ l + +* ਕਿਸੇ ਕੌਂਸਲ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰੀ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਥਾਈ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸੰਗਠਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਾਨੂੰਨੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਫੈਸਲੇ ਕਰਨਾ l +* ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ "ਯਹੂਦੀ ਸਭਾ" ਨੂੰ "ਮਹਾਸਭਾ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ 70 ਮੈਂਬਰ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਯਹੂਦੀ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੁੱਖ ਪੁਜਾਰੀਆਂ, ਬਜ਼ੁਰਗ, ਗ੍ਰੰਥੀ, ਫ਼ਰੀਸੀ ਅਤੇ ਸਦੂਕੀ ਸਨ l ਇਹ ਧਾਰਮਿਕ ਨੇਤਾਵਾਂ ਦੀ ਇਹ ਸਭਾ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮੁਕੱਦਮਾ ਚਲਾਇਆ ਅਤੇ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਹੋਰਨਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਛੋਟੀਆਂ ਯਹੂਦੀ ਕੌਂਸਲਾਂ ਵੀ ਸਨ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੂੰ ਰੋਮੀ ਕੌਂਸਲ ਅੱਗੇ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਗਿਰਫ਼ਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਕੌਂਸਲ" ਦਾ ਵੀ "ਕਾਨੂੰਨੀ ਵਿਧਾਨ" ਜਾਂ "ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਇਕੱਠ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਕੌਂਸਿਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਹੋਣਾ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ "ਵਕੀਲ," ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, "ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਸਲਾਹ" ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਧਾਨ ਸਭਾ](../other/assembly.md), [ਸਲਾਹ](../other/counselor.md), [ਫ਼ਰੀਸੀ](../kt/pharisee.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਸਦੂਕੀ](../kt/sadducee.md), [[ਲਿਖਾਰੀ](../kt/scribe.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:57-58](rc://pa/tn/help/act/07/57) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 24:20-21](rc://pa/tn/help/act/24/20) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:1-2](rc://pa/tn/help/jhn/03/01) +* [ਲੂਕਾ 22:66-68](rc://pa/tn/help/luk/22/66) +* [ਮਰਕੁਸ 13:9-10](rc://pa/tn/help/mrk/13/09) +* [ਮੱਤੀ 5:21-22](rc://pa/tn/help/mat/05/21) +* [ਮੱਤੀ 26:59-61](rc://pa/tn/help/mat/26/59) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4186, H5475, H7277, G1010, G4824, G4892 diff --git a/bible/other/counselor.md b/bible/other/counselor.md new file mode 100644 index 0000000..0c87f56 --- /dev/null +++ b/bible/other/counselor.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ਸਲਾਹ, ਸਲਾਹ, ਮਸ਼ਵਰਾ, ਸਲਾਹਕਾਰ, ਸਲਾਹਕਾਰ, ਸਲਾਹਕਾਰ, ਸਲਾਹਕਾਰ, ਸਲਾਹਕਾਰ, ਸਲਾਹਕਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਵਕੀਲ" ਅਤੇ "ਸਲਾਹ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕੋ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ਬਾਰੇ ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨਾ ਵੇਖੋ l ਇੱਕ ਬੁੱਧੀਮਾਨ "ਸਲਾਹਕਾਰ" ਜਾਂ "ਸਲਾਹਕਾਰ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਲਾਹ ਜਾਂ ਵਕੀਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਹੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ l + +* ਕਿੰਗਜ਼ ਨੂੰ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ੀ ਸਲਾਹਕਾਰ ਜਾਂ ਸਲਾਹਕਾਰ ਵੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਹਨਾਂ 'ਤੇ ਉਹ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦੇ ਹਨ +* ਕਈ ਵਾਰੀ ਸਲਾਹ ਜਾਂ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਬੁਰੇ ਸਲਾਹਕਾਰ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇ ਜਾਂ ਅਜਿਹਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਸਨੂੰ ਜਾਂ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਵੇਗਾ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਸਲਾਹ" ਜਾਂ "ਵਕੀਲ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ" ਜਾਂ "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" ਜਾਂ "ਨਸੀਹਤ" ਜਾਂ "ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸਲਾਹ ਦੇਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸੁਝਾਅ" ਜਾਂ "ਸੁਝਾਅ" ਕਰਨ ਜਾਂ "ਹੱਲਾਸ਼ੇਰੀ" ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "ਕੌਂਸਲ" ਇਕ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ "ਕੌਂਸਲ" ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ. + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਉਪਦੇਸ਼](../kt/exhort.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਬੁੱਧਵਾਨ](../kt/wise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H2940, H3245, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H5843, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G1010, G1011, G1012, G1106, G4823, G4824, G4825 diff --git a/bible/other/courage.md b/bible/other/courage.md new file mode 100644 index 0000000..efd7fe3 --- /dev/null +++ b/bible/other/courage.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# ਹਿੰਮਤ, ਹਿੰਮਤ, ਹੌਸਲਾ, ਹੌਸਲਾ, ਹੌਸਲਾ, ਨਿਰਾਸ਼, ਨਿਰਾਸ਼ਾ, ਨਿਰਾਸ਼ਤਾ + +## ਤੱਥ: + +"ਹੌਂਸਲੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਮੁਸ਼ਕਲ, ਡਰਾਉਣੇ ਜਾਂ ਖਤਰਨਾਕ ਕੰਮ ਲਈ ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਰਨਾ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਦਲੇਰ" ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹਿੰਮਤ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਡਰਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਹਾਰਨ ਲਈ ਦਬਾਅ ਵੀ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਹੌਸਲੇ ਨਾਲ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਜਾਂ ਸਰੀਰਕ ਦਰਦ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਹਿੰਮਤ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ +* "ਹੌਸਲਾ ਰੱਖੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਨਾ ਡਰੋ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸਾ ਦਿਵਾਓ ਕਿ ਚੀਜ਼ਾਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ." +* ਜਦੋਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਕਨਾਨ ਦੇ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ "ਤਕੜਾ ਅਤੇ ਦਲੇਰ" ਬਣਨ ਦੀ ਹੱਲਾਸ਼ੇਰੀ ਦਿੱਤੀ l +* "ਦਲੇਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਬਹਾਦੁਰ" ਜਾਂ "ਅਜ਼ਾਦੀ" ਜਾਂ "ਬੋਲਡ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਹੌਂਸਲਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ" ਜਾਂ "ਆਤਮ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਖੜੇ ਰਹੋ" l +* 'ਹੌਂਸਲੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਹੌਂਸਲੇ" ਜਾਂ "ਬਿਨਾਂ ਬੋਲਣ ਦੇ ਬੋਲਣ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਬੋਲਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +"ਹੌਸਲਾ" ਅਤੇ "ਹੌਸਲੇ" ਵਰਗੇ ਸ਼ਬਦ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ, ਉਮੀਦ, ਭਰੋਸੇ ਅਤੇ ਹਿੰਮਤ ਦੇਣ ਲਈ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l + +* ਇਕੋ ਜਿਹੀ ਇਕ ਸ਼ਬਦ "ਬੇਨਤੀ" ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸ ਗਤੀਵਿਧੀ ਨੂੰ ਨਕਾਰ ਦੇਣ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕਰਨੀ, ਜੋ ਗਲਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਥਾਂ ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਸਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਲਿਖਾਰੀਆਂ ਨੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ l + +"ਨਿਰਉਤਸ਼ਾਹ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਕਰਨਾ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਮੀਦ, ਭਰੋਸੇ ਅਤੇ ਹੌਸਲੇ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਦੀ ਘੱਟ ਇੱਛਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਉਤਸ਼ਾਹਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਉਤੇਜਿਤ" ਜਾਂ "ਆਰਾਮ" ਜਾਂ "ਦਿਆਲੂ ਚੀਜ਼ਾਂ" ਜਾਂ "ਮਦਦ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* "ਹੌਸਲਾ ਦੇ ਸ਼ਬਦ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨ, ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇਣ ਲਈ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਭਰੋਸਾ](../other/confidence.md), [ਉਪਦੇਸ਼](../kt/exhort.md), [ਡਰ](../kt/fear.md), [ਤਾਕਤ](../other/strength.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 1:37-38](rc://pa/tn/help/deu/01/37) +* [2 Kings 18:19-21](rc://pa/tn/help/2ki/18/19) +* [1 ਇਤਹਾਸ 17:25-27](rc://pa/tn/help/1ch/17/25) +* [ਮੱਤੀ 9:20-22](rc://pa/tn/help/mat/09/20) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 14:1-4](rc://pa/tn/help/1co/14/01) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7:13-14](rc://pa/tn/help/2co/07/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:12-13](rc://pa/tn/help/act/05/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:40](rc://pa/tn/help/act/16/40) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 3:12-13](rc://pa/tn/help/heb/03/12) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 13:5-6](rc://pa/tn/help/heb/13/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H533, H553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G2114, G2115, G2174, G2292, G2293, G2294, G3870, G3874, G3954, G4389, G4837, G5111 diff --git a/bible/other/courtyard.md b/bible/other/courtyard.md new file mode 100644 index 0000000..9b85720 --- /dev/null +++ b/bible/other/courtyard.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਅਦਾਲਤ, ਅਦਾਲਤਾਂ, ਵਿਹੜੇ, ਵਿਹੜੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਵਿਹੜੇ" ਅਤੇ "ਅਦਾਲਤ" ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਅਸਮਾਨ ਲਈ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਧਾਂ ਦੁਆਰਾ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਅਦਾਲਤ" ਵੀ ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਜੱਜਾਂ ਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਤੇ ਅਪਰਾਧਿਕ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਡੇਹਰੇ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੋਤੀ, ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਨਾਲ ਘੇਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਮੰਦਰ ਦੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿਚ ਤਿੰਨ ਅੰਦਰਲੇ ਵਿਹੜੇ ਸਨ: ਇਕ ਜਾਜਕਾਂ ਲਈ, ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਆਦਮੀ ਲਈ ਅਤੇ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਔਰਤ ਲਈ l +* ਇਹ ਅੰਦਰਲੇ ਵਿਹੜੇ ਇਕ ਨੀਵੀਂ ਪੱਥਰੀ ਦੀ ਕੰਧ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰਲੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਇਕ ਘਰ ਦੇ ਵਿਹੜੇ ਘਰ ਦੇ ਵਿਚਾਲੇ ਇੱਕ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਖੇਤਰ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੀ ਅਦਾਲਤ" ਉਸ ਦੇ ਮਹਿਲ ਦਾ ਜਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਹਿਲ ਵਿਚ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਸੰਦਰਭ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਨਿਰਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਯਾਨੀ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਅਦਾਲਤਾਂ" ਸ਼ਬਦ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਜਾਂ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣ ਦਾ ਇਕ ਰੂਪ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਹੜੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨੱਥੀ ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਘੇਰਿਆ ਹੋਇਆ ਜ਼ਮੀਨ" ਜਾਂ "ਮੰਦਰਾਂ ਦਾ ਆਧਾਰ" ਜਾਂ "ਮੰਦਰ ਦੀਵਾਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਮੰਦਰਾਂ" ਨੂੰ "ਮੰਦਰ ਦੇ ਵਿਹੜੇ" ਜਾਂ "ਮੰਦਰ ਕੰਪਲੈਕਸ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇ ਕਿ ਵਿਹੜੇ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਦੀ ਬਜਾਇ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ l +* ਯਾਨੀ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਅਦਾਲਤਾਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਜਿੱਥੇ ਕਿਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜਿੱਥੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ." +* ਇਕ ਰਾਜੇ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ](../kt/gentile.md), [ਨਿਆਈ](../other/judgeposition.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md), [ਤੰਬੂ](../kt/tabernacle.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 20:4-5](rc://pa/tn/help/2ki/20/04) +* [ਕੂਚ 27:9-10](rc://pa/tn/help/exo/27/09) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 19:14-15](rc://pa/tn/help/jer/19/14) +* [ਲੂਕਾ 22:54-55](rc://pa/tn/help/luk/22/54) +* [ਮੱਤੀ 26:69-70](rc://pa/tn/help/mat/26/69) +* [ਸੰਖਿਆ 3:24-26](rc://pa/tn/help/num/03/24) +* [ਜ਼ਬੂਰ 65:4](rc://pa/tn/help/psa/065/004) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1004, H1508, H2691, H5835, H6503, H7339, H8651, G833, G933, G2681, G4259 diff --git a/bible/other/cow.md b/bible/other/cow.md new file mode 100644 index 0000000..de60665 --- /dev/null +++ b/bible/other/cow.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਗਊ, ਗਾਵਾਂ, ਬਲਦ, ਬਲਦ, ਵੱਛੇ, ਵੱਛੇ, ਪਸ਼ੂ, ਗਾਂ, ਗਊ, ਬਲਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਗਊ", "ਬਲਦ", "ਗੈਂਗਰੀ", "ਗਊ" ਅਤੇ "ਪਸ਼ੂ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਵੱਡੇ, ਚਾਰ-ਗੋਰੇ ਗੋਰੇ ਦੇ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਘਾਹ ਖਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਤੀਵੀਂ ਨੂੰ "ਗਊ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨਰ ਇਕ "ਬਲਦ" ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੰਤਾਨ "ਵੱਛੇ" ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ "ਸਾਫ਼" ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਲੋਕ ਬਲੀਦਾਨਾਂ ਲਈ ਖਾਣ ਅਤੇ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਸਨ l ਉਹ ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੀਟ ਅਤੇ ਦੁੱਧ ਲਈ ਚੁੱਕੇ ਗਏ ਸਨ + +ਇੱਕ "ਗੰਦੀ ਬਸਤੀ" ਇੱਕ ਬਾਲਗ ਔਰਤ ਗਊ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਵੱਛੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ l + +ਇੱਕ "ਬਲਦ" ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪਸ਼ੂ ਹੈ ਜੋ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਬਹੁਵਚਨ "ਬਲਦ" ਹੈ l ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਕੜ ਮਰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਰ ਖਾਣੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਇਕ ਗੱਡੀ ਜਾਂ ਹਲ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਇਕ ਜੂਕੇ ਦੁਆਰਾ ਬੰਨ੍ਹਿਆਂ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਕ ਜੂਲੇ ਹੇਠ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਬਲਦਾਂ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਅਜਿਹੀ ਆਮ ਘਟਨਾ ਸੀ ਕਿ "ਜੂਲੇ ਹੇਠ ਹੋਣਾ" ਸ਼ਬਦ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਅਤੇ ਮਿਹਨਤ ਲਈ ਅਲੰਕਾਰ ਬਣ ਗਿਆ l +* ਬਲਦ ਇਕ ਨਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪਸ਼ੂ ਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਰਿਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦੇ ਜਾਨਵਰ ਵਜੋਂ ਸਿਖਲਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜੂਲੇ](../other/yoke.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 15:9-11](rc://pa/tn/help/gen/15/09) +* [ਕੂਚ 24:5-6](rc://pa/tn/help/exo/24/05) +* [ਸੰਖਿਆ 19:1-2](rc://pa/tn/help/num/19/01) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 21:3-4](rc://pa/tn/help/deu/21/03) +* [1 ਸਮੂਏਲ 1:24-25](rc://pa/tn/help/1sa/01/24) +* [1 ਸਮੂਏਲ 15:1-3](rc://pa/tn/help/1sa/15/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 16:2-3](rc://pa/tn/help/1sa/16/02) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:9-10](rc://pa/tn/help/1ki/01/09) +* [2 ਇਤਹਾਸ 11:13-15](rc://pa/tn/help/2ch/11/13) +* [2 ਇਤਹਾਸ 15:10-11](rc://pa/tn/help/2ch/15/10) +* [ਮੱਤੀ 22:4](rc://pa/tn/help/mat/22/04) +* [ਲੂਕਾ 13:15-16](rc://pa/tn/help/luk/13/15) +* [ਲੂਕਾ 14:4-6](rc://pa/tn/help/luk/14/04) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9:13-15](rc://pa/tn/help/heb/09/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H47, H441, H504, H929, H1165, H1241, H1241, H1241, H4399, H4735, H4806, H5695, H5697, H5697, H6499, H6499, H6510, H6510, H6629, H7214, H7716, H7794, H7794, H7921, H8377, H8377, H8450, H8450, G1016, G1151, G2353, G2934, G3447, G3448, G4165, G5022, G5022 diff --git a/bible/other/creation.md b/bible/other/creation.md new file mode 100644 index 0000000..9ca41c0 --- /dev/null +++ b/bible/other/creation.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਬਣਾਉਣ, ਬਣਾਉਂਦਾ, ਬਣਾਇਆ, ਰਚਨਾ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਬਣਾਉਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਨਾ ਹੈ l ਜੋ ਵੀ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਉਸਨੂੰ "ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ "ਸਿਰਜਣਹਾਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਸਾਰਾ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚ ਹਰ ਚੀਜ ਦਾ ਹੋਂਦ ਬਣਨਾ ਸੀ l + +* ਜਦੋਂ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਬੇਰੋਕ ਬਣਾਇਆ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਨਸਾਨ ਕੁਝ "ਬਣਾ" ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਚੀਜ ਤੋਂ ਜੋ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਬਣਾਉਣ" ਦਾ ਅਰਥ ਕੁਝ ਅਲੰਪਿਕ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਣਾਉਣੀ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਚ ਸ਼ੁੱਧ ਦਿਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ l +* "ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ" ਸ਼ਬਦ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹਰ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ" ਸ਼ਬਦ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਖਾਸ ਤੌਰ' ਤੇ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਕਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ "ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ" ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਇਹ ਅਰਥ ਸਪਸ਼ਟ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ, "ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, "ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਰਚਿਆ." +* ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ "ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿਚ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿਚ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਰਚਿਆ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਸੰਸਾਰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ." +* "ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ" ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ" ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨਾ l +* "ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨੂੰ ਅਨੰਦ ਮਾਣੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ ਬਣਾਇਆ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਿਓ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬਣਾਓ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਣਾਉ" ਜਾਂ "ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ" ਕਰ ਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਿਰਜਣਹਾਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਹ ਜਿਸ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਬਣਾਇਆ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਵੇਂ "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਰੱਬ, ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ](../kt/god.md), [ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ](../kt/goodnews.md), ਵਿਸ਼ਵ](../kt/world.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11:9-10](rc://pa/tn/help/1co/11/09) +* [1 ਪਤਰਸ 4:17-19](rc://pa/tn/help/1pe/04/17) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/col/01/15) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:14-16](rc://pa/tn/help/gal/06/14) +* [ਉਤਪਤ 1:1-2](rc://pa/tn/help/gen/01/01) +* [ਉਤਪਤ 14:1 9 20](rc://pa/tn/help/gen/14/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G2041, G2602, G2675, G2936, G2937, G2939, G4160, G5480 diff --git a/bible/other/creature.md b/bible/other/creature.md new file mode 100644 index 0000000..e1850f6 --- /dev/null +++ b/bible/other/creature.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਪ੍ਰਾਣੀ, ਜੀਵ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਾਣੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਜੀਵਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਨਸਾਨਾਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l + +* ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਨਬੀ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਦੇ ਉਸ ਦੇ ਦਰਸ਼ਣ ਵਿਚ "ਜੀਉਂਦੇ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ" ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ l ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਧਾਰਨ ਲੇਬਲ ਦਿੱਤਾ l +* ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ "ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਇਕ ਵੱਖਰਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਸਭ ਕੁਝ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੀਵਿਤ ਅਤੇ ਨਿਰੋਲ ਦੋਨੋ (ਜਿਵੇਂ ਜ਼ਮੀਨ, ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਤਾਰੇ) l ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਾਣੀ" ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਜੀਵਿਤ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪ੍ਰਾਣੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਹੋਣ" ਜਾਂ "ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ" ਜਾਂ "ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" l +* ਬਹੁਵਚਨ, "ਜੀਵ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਜੀਉਂਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ" ਜਾਂ "ਜਾਨਵਰਾਂ" ਜਾਂ "ਮਨੁੱਖੀ ਜੀਵਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਣਾਉਣ](../other/creation.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 4:10-12](rc://pa/tn/help/dan/04/10) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 1:7-9](rc://pa/tn/help/ezk/01/07) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 10:28](rc://pa/tn/help/jos/10/28) +* [ਲੇਵੀਆਂ 11:46-47](rc://pa/tn/help/lev/11/46) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19:3-4](rc://pa/tn/help/rev/19/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H255, H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G2226, G2937, G2938 diff --git a/bible/other/criminal.md b/bible/other/criminal.md new file mode 100644 index 0000000..c19b5da --- /dev/null +++ b/bible/other/criminal.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਪਰਾਧ, ਅਪਰਾਧ, ਅਪਰਾਧਕ, ਅਪਰਾਧੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਅਪਰਾਧ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਰਾਜ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l "ਅਪਰਾਧਕ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਕੋਈ ਅਪਰਾਧ ਕੀਤਾ ਹੈ + +ਅਪਰਾਧਾਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਵਰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ l + +* ਇਕ ਅਪਰਾਧੀ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕੈਦ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੈਦ ਵਿਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਕੁਝ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਭੱਜਣ ਲੱਗ ਪਈਆਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਭੱਜਦੇ ਸਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਪਰਾਧ ਲਈ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚੋਰ](../other/thief.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:8-10](rc://pa/tn/help/2ti/02/08) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 6:8-9](rc://pa/tn/help/hos/06/08) +* [ਅਯੂੱਬ 31:26-28](rc://pa/tn/help/job/31/26) +* [ਲੂਕਾ 23:32](rc://pa/tn/help/luk/23/32) +* [ਮੱਤੀ 27:23-24](rc://pa/tn/help/mat/27/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467 diff --git a/bible/other/crown.md b/bible/other/crown.md new file mode 100644 index 0000000..270af25 --- /dev/null +++ b/bible/other/crown.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਤਾਜ, ਤਾਜ, ਤਾਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਮੁਕਟ ਇੱਕ ਸਜਾਵਟੀ ਅਤੇ ਸਰਕੂਲਰ ਸਿਰਕੱਢ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰਾਜਿਆਂ ਅਤੇ ਰਾਣੀਆਂ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰ ਤੇ ਖੜਦਾ ਹੈ l "ਤਾਜ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਮੁਕਟ ਪਾਉਣਾ ਹੈ; ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਇੱਜ਼ਤ" l + +ਤਾਜ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੋਨੇ ਜਾਂ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਬਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੀਮਤੀ ਹੀਰੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੰਨੇ ਅਤੇ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਇਕ ਤਾਜ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਦੌਲਤ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਕ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਸੀ l +* ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਕੰਡੇ ਦੀਆਂ ਟਾਹਣੀਆਂ ਤੋਂ ਤਾਜ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਦਾ ਮਖੌਲ ਉਡਾਇਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਗਿਆ +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਐਥਲੈਟਿਕ ਮੁਕਾਬਲੇ ਦੇ ਜੇਤੂਆਂ ਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਦੀ ਟਾਹਣੀ ਨਾਲ ਤਾਜ ਵਿਚ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ l ਤਿਮੋਥਿਉਸ ਨੂੰ ਲਿਖੇ ਦੂਸਰੇ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਇਸ ਤਾਜ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਸੀ +* ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਤਾਜ" ਦਾ ਅਰਥ ਕਿਸੇ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ ਹੈ l ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਪਾਲਣ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀ ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ l ਇਹ ਉਸ 'ਤੇ ਇਕ ਮੁਕਟ ਪਾਉਣਾ ਅਤੇ ਇਹ ਮੰਨਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਉਹ ਰਾਜਾ ਹੈ l +* ਪੌਲੁਸ ਆਪਣੇ ਸੰਗੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ "ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਤਾਜ" ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l ਇਸ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਵਿਚ "ਮੁਕਟ" ਸ਼ਬਦ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਬਰਕਤਾਂ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਕਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ "ਤਾਜ" ਦਾ "ਇਨਾਮ" ਜਾਂ "ਇਨਾਮ" ਜਾਂ "ਇਨਾਮ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਤਾਜ" ਦਾ ਲਾਖਣਿਕ ਭਾਂਤ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਦਰ" ਜਾਂ "ਸਜਾਵਟ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ "ਮੁਕਟ" ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਤੇ ਤਾਜ ਹੋਇਆ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਉਸ ਦਾ ਇਜ਼ਹਾਰ "ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਇੱਜ਼ਤ ਦੇ ਸਿਰ ਦਾ ਮੁਕਟ ਪਹਿਨਾਇਆ ਗਿਆ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਉਸ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ" ਜਾਂ "ਉਸ ਨੂੰ ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਉਸ ਨੂੰ ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਮਿਲੇ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਹਿਮਾ](../kt/glory.md), [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md), [ਜੈਤੂਨ](../other/olive.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਹੰਨਾ 19:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/19/01) +* [ਵਿਰਲਾਪ 5:15-16](rc://pa/tn/help/lam/05/15) +* [ਮੱਤੀ 27:27-29](rc://pa/tn/help/mat/27/27) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:1-3](rc://pa/tn/help/php/04/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 21:3-4](rc://pa/tn/help/psa/021/003) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 3:9-11](rc://pa/tn/help/rev/03/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2213, H3803, H3804, H4502, H5145, H5849, H5850, H6936, G1238, G4735, G4737 diff --git a/bible/other/cry.md b/bible/other/cry.md new file mode 100644 index 0000000..ea8a0dd --- /dev/null +++ b/bible/other/cry.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਚੀਕਿਆ, ਚੀਕਿਆ, ਚੀਕਿਆ, ਰੋਣਾ, ਚੀਕਣਾ, ਚੀਕਿਆ, ਚੀਕਿਆ, ਚੀਕਿਆ, ਦੁਹਰਾਇਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਰੋਣਾ" ਜਾਂ "ਰੋਣਾ" ਅਕਸਰ ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਕੁਝ ਕਹਿਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕੋਈ ਦਰਦ ਵਿਚ ਜਾਂ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿਚ ਜਾਂ ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ "ਰੋਣਾ" ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਰੋਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਚੀਕਣਾ ਜਾਂ ਬੁਲਾਉਣਾ, ਅਕਸਰ ਸਹਾਇਤਾ ਮੰਗਣ ਦੇ ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ" ਜਾਂ "ਤੁਰੰਤ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹਾਂ" ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਮਦਦ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬੁਲਾਇਆ](../kt/call.md), [ਬਿਨਤੀ](../other/plead.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅੱਯੂਬ 27:8-10](rc://pa/tn/help/job/27/08) +* [ਮਰਕੁਸ 5:5-6](rc://pa/tn/help/mrk/05/05) +* [ਮਰਕੁਸ 6:48-50](rc://pa/tn/help/mrk/06/48) +* [ਜ਼ਬੂਰ 22:1-2](rc://pa/tn/help/psa/022/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H603, H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7769, H7771, H7773, H7775, H8173, H8663, G310, G349, G863, G994, G995, G1916, G2019, G2799, G2805, G2896, G2905, G2906, G2929, G4377, G5455 diff --git a/bible/other/cupbearer.md b/bible/other/cupbearer.md new file mode 100644 index 0000000..bfdd661 --- /dev/null +++ b/bible/other/cupbearer.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਕਪਿਲੇਰਰ, ਕਪ ਪਾਊਡਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ "ਪਿਆਰਾ ਸਾਥੀ" ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਦਾ ਨੌਕਰ ਸੀ, ਜਿਸਨੂੰ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਵਾਈਨ ਦਾ ਪਿਆਲਾ ਲਿਆਉਣ ਦਾ ਕੰਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਾਈਨ ਨੂੰ ਚੱਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕੱਪ ਲੈਣ ਵਾਲਾ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੱਪ ਨੂੰ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ." +* ਇਕ ਸਾਕ-ਹਾਊਸਟਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰਾਜਾ ਦੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਤੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਉਸ ਦੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਪਦਵੀ ਕਾਰਨ, ਹਾਕਮ ਦੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਵਿਚ ਇਕ ਸਾਕੀ ਵਾਲੇ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਂਦੇ ਸਨ l +* ਨਹਮਯਾਹ ਉਦੋਂ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਦੇ ਸ਼ੁਕਰਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਜਦੋਂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਕੁਝ ਇਸਰਾਏਲੀ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤ](../names/artaxerxes.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਬੰਦੀ,](../other/captive.md) [ਫ਼ਾਰਸ](../names/persia.md), [ਫ਼ਿਰਊਨ](../names/pharaoh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 10:3-5](rc://pa/tn/help/1ki/10/03) +* [ਨਹਮਯਾਹ 1:10-11](rc://pa/tn/help/neh/01/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8248 diff --git a/bible/other/curtain.md b/bible/other/curtain.md new file mode 100644 index 0000000..ccbec20 --- /dev/null +++ b/bible/other/curtain.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਪਰਦੇ, ਪਰਦੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਪਰਦਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਡੇਹਰੇ ਅਤੇ ਹੈਕਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਭੱਠੀ ਦਾ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹਿੱਸਾ l + +* ਤੰਬੂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਚੋਟੀ ਦੀਆਂ ਅਤੇ ਪਰਤਾਂ ਦੇ ਚਾਰ ਪਰਦੇ ਦੇ ਪਰਦਿਆਂ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਹ ਪਰਦੇ ਦੇ ਢੱਕਣ ਕੱਪੜੇ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਏ ਸਨ l +* ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਵੀ ਡੇਹਰੇ ਦੇ ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਦੀ ਕੰਧ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਇਹ ਪਰਦੇ "ਲਿਨਨ" ਤੋਂ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ ਜੋ ਸਣ ਵਾਲੇ ਪੌਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਣੀਆਂ ਕੱਪੜੇ ਸਨ l +* ਡੇਹਰੇ ਅਤੇ ਹੈਕਲ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਦੇ ਦੋਵਾਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਇਕ ਜਾਦੂ ਰੰਗ ਦਾ ਪਰਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਥਾਂ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l ਇਹ ਉਹ ਪਰਦਾ ਸੀ ਜੋ ਚਮਤਕਾਰੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਪਾਟ ਗਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋਈ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕਿਉਂਕਿ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਆਧੁਨਿਕ ਦਿਨ ਦੇ ਪਰਦੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਖਰੇ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਹੋਰ ਵੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਸ਼ਬਦ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਪਰਦੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਢੱਕਣਾ" ਜਾਂ "ਢੱਕਣਾ" ਜਾਂ "ਮੋਟੀ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਟੁਕੜਾ" ਜਾਂ "ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਚਮੜੀ ਦਾ ਢੱਕਣ" ਜਾਂ "ਕੱਪੜਾ ਟੁਕੜਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ](../kt/holyplace.md), [ਡੇਹਰੇ](../kt/tabernacle.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 10:19-22](rc://pa/tn/help/heb/10/19) +* [ਲੇਵੀਆਂ 4:16-17](rc://pa/tn/help/lev/04/16) +* [ਲੂਕਾ 23:44-45](rc://pa/tn/help/luk/23/44) +* [ਮੱਤੀ 27:51-53](rc://pa/tn/help/mat/27/51) +* [ਗਿਣਤੀ 4:5-6](rc://pa/tn/help/num/04/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1852, H3407, H4539, H6532, H7050, G2665 diff --git a/bible/other/cutoff.md b/bible/other/cutoff.md new file mode 100644 index 0000000..36e9a20 --- /dev/null +++ b/bible/other/cutoff.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਕੱਟਣਾ, ਕੱਟਣਾ, ਕੱਟਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕੱਟ ਜਾਣਾ" ਇਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਮੁੱਖ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ, ਕੱਢਿਆ ਜਾਂ ਅਲਗ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ l ਇਹ ਪਾਪ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਆਂ ਦੇ ਇਕ ਕਾਰਜ ਵਜੋਂ ਮਾਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਨ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵੱਖ ਹੋਣ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਨਿਕਲੇ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਗ਼ੈਰ-ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ "ਵੱਢੇਗਾ" ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੱਟਣਾ" ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਕ ਦਰਿਆ ਵਗਦਾ ਰੁਕ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਕੱਟੇ ਜਾਣ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਦੂਰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ" ਜਾਂ "ਵੱਖ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਮਾਰਿਆ ਜਾਣਾ" ਜਾਂ "ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਣਾ" l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਕੱਟਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਸ਼ਟ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਦੂਰ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਅਲੱਗ" ਜਾਂ "ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਾਣੀ ਦੇ ਵਹਿਣ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਵਹਾਉਣ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਚਾਕੂ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਦਾ ਅਸਲੀ ਅਰਥ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਲਾਖਣਿਕ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 17:12-14](rc://pa/tn/help/gen/17/12) +* [ਨਿਆਈਆਂ 21:6-7](rc://pa/tn/help/jdg/21/06) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 23:17-18](rc://pa/tn/help/pro/23/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1214, H1219, H1438, H1468, H1494, H1504, H1629, H1820, H1824, H1826, H2498, H2686, H3582, H3772, H5243, H5352, H6202, H6789, H6990, H7082, H7088, H7096, H7112, H7113, G609, G851, G1581, G2407, G5257 diff --git a/bible/other/cypress.md b/bible/other/cypress.md new file mode 100644 index 0000000..c7dcd63 --- /dev/null +++ b/bible/other/cypress.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸਾਈਪਰਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸਾਈਪ੍ਰਸ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਐਸਾ ਬਿਰਛ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਭੂ-ਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੀ ਸਰਹੱਦ ਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l + +ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਅਤੇ ਲੈਬਨਾਨ ਦੋ ਥਾਵਾਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦਰੱਖਤ ਦਰਖ਼ਤਾਂ ਹਨ l + +* ਨੂਹ ਕਿਸ਼ਤੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ ਲੱਕੜ ਸ਼ਾਇਦ ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਸੀ +* ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਈਪ੍ਰਸ ਦੀ ਲੱਕੜ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੈ ਅਤੇ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਚੱਲਦੀ ਹੈ, ਇਸਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਪੁਰਾਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬੇੜੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਢਾਂਚਿਆਂ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਲਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਿਸ਼ਤੀ](../kt/ark.md), [ਕੁਪਰੁਸ](../names/cyprus.md), [ਦਿਆਰ](../other/fir.md), [ਲਬਨੋਨ](../names/lebanon.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:19-21](rc://pa/tn/help/act/11/19) +* [ਉਤਪਤ 6:13-15](rc://pa/tn/help/gen/06/13) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 14:7-8](rc://pa/tn/help/hos/14/07) +* [ਯਸਾਯਾਹ 44:14](rc://pa/tn/help/isa/44/14) +* [ਯਸਾਯਾਹ 60:12-13](rc://pa/tn/help/isa/60/12) +* [ਜਕਰਯਾਹ 11:1-3](rc://pa/tn/help/zec/11/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8645 diff --git a/bible/other/darkness.md b/bible/other/darkness.md new file mode 100644 index 0000000..20f83fb --- /dev/null +++ b/bible/other/darkness.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਅੰਬਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਅੰਧੇਰੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੀ ਇੱਕ ਗੈਰ ਹੋਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਹੈ l ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ: + +* ਇਕ ਰੂਪਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, "ਹਨੇਰੇ" ਦਾ ਅਰਥ "ਅਸ਼ੁੱਧਤਾ" ਜਾਂ "ਬਦੀ" ਜਾਂ "ਆਤਮਕ ਅੰਨ੍ਹੇਪਣ" ਹੈ l +* ਇਸ ਵਿਚ ਪਾਪ ਅਤੇ ਨੈਤਿਕ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਵੀ ਗੱਲ ਵੀ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਹੈ l +* "ਹਨੇਰੇ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਬੁਰਾਈ ਅਤੇ ਸ਼ਤਾਨ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਾਹੀ ਹੁਕਮ l +* ਸ਼ਬਦ "ਹਨੇਰੇ" ਨੂੰ ਮੌਤ ਦੀ ਇੱਕ ਅਲੰਕਾਰ ਵਜੋਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਰੱਬ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ "ਹਨੇਰੇ ਵਿਚ ਜੀ ਰਹੇ ਹਨ" ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਧਰਮ ਨੂੰ ਸਮਝ ਜਾਂ ਅਮਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੋਤਮਾਨ (ਧਰਮ) ਹੈ ਅਤੇ ਹਨੇਰੇ (ਬਦੀ) ਉਸ ਰੌਸ਼ਨੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ l +* ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਸਥਾਨ ਜੋ ਰੱਬ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਬਾਹਰ ਹਨੇਰੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਬਦਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਨਣ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਾਲੇ ਕਮਰੇ ਦੇ ਹਨੇਰੇ ਨਾਲ ਜਾਂ ਦਿਨ ਦੇ ਸਮੇਂ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਕੰਮਾਂ ਲਈ, ਚਾਨਣ ਦੇ ਉਲਟ, ਹਨੇਰੇ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਵੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਭਲਾਈ ਅਤੇ ਸੱਚਾਈ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਉਲਟ ਬੁਰਾਈ ਅਤੇ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ l + +ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਰਾਤ ਦੇ ਹਨੇਰਾ" (ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਦਿਨ ਦਾ ਚਾਨਣ") ਜਾਂ "ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ, ਰਾਤ ਨੂੰ" ਜਾਂ "ਬੁਰਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਹਨੇਰੇ ਥਾਂ" l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ](../other/corrupt.md), [ਰਾਜ](../kt/dominion.md), [ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਰੌਸ਼ਨੀ](../other/light.md), [ਰਿਡੀਮਨ](../kt/redeem.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/1jn/01/05) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:7-8](rc://pa/tn/help/1jn/02/07) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:4-7](rc://pa/tn/help/1th/05/04) +* [2 ਸਮੂਏਲ 22:10-12](rc://pa/tn/help/2sa/22/10) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:13-14](rc://pa/tn/help/col/01/13) +* [ਯਸਾਯਾਹ 5:29-30](rc://pa/tn/help/isa/05/29) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 13:15-17](rc://pa/tn/help/jer/13/15) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 24:7](rc://pa/tn/help/jos/24/07) +* [ਮੱਤੀ 8:11-13](rc://pa/tn/help/mat/08/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656 diff --git a/bible/other/death.md b/bible/other/death.md new file mode 100644 index 0000000..873cc99 --- /dev/null +++ b/bible/other/death.md @@ -0,0 +1,60 @@ +# ਮਰ, ਮਰ, ਮਰ ਗਿਆ, ਮਰ ਗਿਆ, ਘਾਤਕ, ਮਰੋੜਿਆ, ਮੌਤ, ਮੌਤ, ਮੌਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਦੋਨੋ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਰੂਹਾਨੀ ਮੌਤ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਪਦਾਰਥਕ ਸਰੀਰ ਜਿਊਂਣ ਤੋਂ ਰੁਕਦਾ ਹੈ l ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਕਰਕੇ ਇਕ ਪਵਿੱਤਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +## 1. ਸਰੀਰਕ ਮੌਤ + +* "ਮਰ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜੀਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ l ਮੌਤ ਸਰੀਰਕ ਜੀਵਨ ਦਾ ਅੰਤ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਆਤਮਾ ਮਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਸਰੀਰ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਆਦਮ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਸਰੀਰਕ ਮੌਤ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਆਈ +* "ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਜਾਂ ਕਤਲ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਰਾਜੇ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਸ਼ਾਸਕ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +## 2. ਰੂਹਾਨੀ ਮੌਤ + +* ਰੂਹਾਨੀ ਮੌਤ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਅਲਗ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਨਾ ਮੰਨਿਆ ਤਾਂ ਆਦਮ ਦੀ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਟੁੱਟਾ ਹੋਇਆ ਸੀ l ਉਹ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹੋ ਗਏ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਛੁਪਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ l +* ਆਦਮ ਦੀ ਔਲਾਦ ਇਕ ਪਾਪੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜੀਉਂਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਨਿਯਮਿਤ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਰੋਜ਼ਾਨਾ, ਕੁਦਰਤੀ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜੋ ਮੌਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ, "ਮਰ" ਕਰਨ ਲਈ "ਜੀਵਣ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ l "ਮੁਰਦਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜ਼ਿੰਦਾ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਜੀਵਨ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਜੀਵਤ ਨਹੀਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਤ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਖਣਿਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ "ਪਾਸ ਹੋਣਾ" l ਹਾਲਾਂਕਿ, ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਵਰਤੀ ਗਈ ਮੌਤ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਸਿੱਧੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਸਰੀਰਕ ਜੀਵਨ ਅਤੇ ਮੌਤ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਰੂਹਾਨੀ ਜਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਮੌਤ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਸਰੀਰਕ ਮੌਤ ਅਤੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਮੌਤ ਦੋਵੇਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਇਹ "ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਮੌਤ" ਕਹਿਣਾ ਵਧੇਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਇਸ ਅਰਥ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਮੌਤ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਸਰੀਰਕ ਮੌਤ" ਕਹਿਣੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ. +* "ਮ੍ਰਿਤਕ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਕ ਮਾਮੂਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਹੈ ਜੋ ਮਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਸ ਨੂੰ "ਮਰੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਮਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਗੇ. (ਵੇਖੋ: [ਨਾਮਾਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ](rc://pa/ta/man/translate/figs-nominaladj)) +* "ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮਾਰਨ" ਜਾਂ "ਕਤਲ" ਜਾਂ "ਚਲਾਉਣਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/faith.md), [ਜੀਵਨ](../kt/life.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:20-21](rc://pa/tn/help/1co/15/20) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:16-18](rc://pa/tn/help/1th/04/16) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:42-43](rc://pa/tn/help/act/10/42) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:19-20](rc://pa/tn/help/act/14/19) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:13-15](rc://pa/tn/help/col/02/13) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:20-23](rc://pa/tn/help/col/02/20) +* [ਉਤਪਤ 2:15-17](rc://pa/tn/help/gen/02/15) +* [ਉਤਪਤ 34:27-29](rc://pa/tn/help/gen/34/27) +* [ਮੱਤੀ 16:27-28](rc://pa/tn/help/mat/16/27) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:10-11](rc://pa/tn/help/rom/05/10) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:12-13](rc://pa/tn/help/rom/05/12) +* [ਰੋਮੀਆਂ 6:10-11](rc://pa/tn/help/rom/06/10) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[1:11](rc://pa/tn/help/obs/01/11)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਫਲ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜੋ ਭਲੇ ਬੁਰੇ ਦੇ ਗਿਆਨ ਦਾ ਹੈ ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਫਲਾਂ ਤੋਂ ਤੂੰ ਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ | ਅਗਰ ਉਹ ਇਸ ਦਰਖ਼ੱਤ ਤੋਂ ਖਾਏਗਾ ਤਾਂ ਮਰ ਜਾਏਗਾ | +* __[2:11](rc://pa/tn/help/obs/02/11)__ ਤਦ ਤੂੰ ਮਰ ਜਾਵੇਂਗਾ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਸਰੀਰ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਮਿਲ ਜਾਵੇਗਾ |” +* __[7:10](rc://pa/tn/help/obs/07/10)__ ਤਦ ਇਸਹਾਕ ਮਰ ਗਿਆ, ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਏਸਾਓ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੱਬ ਦਿੱਤਾ | +* __[37:5](rc://pa/tn/help/obs/37/05)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਮੈਂ ਹੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਕਿਆਮਤ ਹਾਂ | ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇਗਾ ਚਾਹੇ ਮਰ ਵੀ ਜਾਵੇ | ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਦੀ ਨਹੀਂ ਮਰੇਗਾ | +* __[40:8](rc://pa/tn/help/obs/40/08)__ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਦੁਆਰਾ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲ ਆਉਣ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਰਾਹ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤਾ | +* __[43:7](rc://pa/tn/help/obs/43/07)__ ਯਿਸੂ ਮਰਿਆ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ । +* __[48:2](rc://pa/tn/help/obs/48/02)__ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ, ਇਸ ਲਈ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹਰ ਇੱਕ ਬਿਮਾਰ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਮਰਦਾ ਹੈ | +* __[50:17](rc://pa/tn/help/obs/50/17)__ ਉਹ ਹਰ ਆਂਸੂ ਨੂੰ ਪੂੰਝ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੋਈ ਵੀ ਦੁੱਖ, ਗਮੀ, ਰੋਣਾ, ਬੁਰਾਈ ਦਰਦ ਅਤੇ ਮੌਤ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6, H1478, H1826, H1934, H2491, H4191, H4192, H4193, H4194, H4463, H5038, H5315, H6297, H6757, H7496, H7523, H8045, H8546, H8552, G336, G337, G520, G581, G599, G615, G622, G684, G1634, G1935, G2079, G2253, G2286, G2287, G2288, G2289, G2348, G2837, G2966, G3498, G3499, G3500, G4430, G4880, G4881, G5053, G5054 diff --git a/bible/other/deceive.md b/bible/other/deceive.md new file mode 100644 index 0000000..18437f4 --- /dev/null +++ b/bible/other/deceive.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਧੋਖਾ, ਧੋਖਾ, ਧੋਖਾ, ਧੋਖਾ, ਧੋਖਾ, ਧੋਖੇਬਾਜ਼, ਧੋਖੇਬਾਜ਼, ਧੋਖੇਬਾਜ਼, ਧੋਖੇਬਾਜ਼, ਧੋਖਾ, ਧੋਖਾਧੜੀ, ਧੋਖਾਧੜੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਧੋਖਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਜੋ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਦਾ ਕੰਮ "ਧੋਖਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਧੋਖਾ" ਵੀ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਝੂਠਿਆਂ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ "ਦਗਾਬਾਜ਼." ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਸ਼ਤਾਨ ਨੂੰ "ਦਗਾਬਾਜ਼" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਦੁਸ਼ਟ ਦੂਤ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਵੀ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਹਨ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਂ ਸੰਦੇਸ਼ ਜੋ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਨੂੰ "ਧੋਖਾ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਣਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਛਲ" ਅਤੇ "ਧੋਖਾ" ਦਾ ਇੱਕੋ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਛੋਟੇ ਅੰਤਰ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਵਿਆਖਿਆਤਮਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਧੋਖਾ" ਅਤੇ "ਧੋਖੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕੋ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸੇ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਧੋਖਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਝੂਠ" ਜਾਂ "ਝੂਠੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਸੋਚਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ." +* "ਧੋਖਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਕੁਝ ਗਲਤ ਸੋਚਣ ਦੀ ਵਜ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਝੂਠ ਬੋਲਣ" ਜਾਂ "ਗੁਮਰਾਹ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਮੂਰਖ" ਜਾਂ "ਗੁਮਰਾਹ ਕੀਤਾ"l +* "ਧੋਖੇਬਾਜ਼" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਝੂਠਾ" ਜਾਂ "ਗੁਮਰਾਹ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਧੋਖਾ" ਜਾਂ "ਧੋਖਾ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਝੂਠ" ਜਾਂ "ਝੂਠ ਬੋਲਣਾ" ਜਾਂ "ਧੋਖਾਧੜੀ" ਜਾਂ "ਬੇਈਮਾਨੀ." +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਧੋਖੇ" ਜਾਂ "ਧੋਖੇਬਾਜ਼" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਸਪੱਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਗੁੰਮਰਾਹਕੁੰਨ" ਜਾਂ "ਝੂਠ ਬੋਲਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਚ ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:8-10](rc://pa/tn/help/1jn/01/08) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:13-15](rc://pa/tn/help/1ti/02/13) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:3-4](rc://pa/tn/help/2th/02/03) +* [ਉਤਪਤ 3:12-13](rc://pa/tn/help/gen/03/12) +* [ਉਤਪਤ 31:26-28](rc://pa/tn/help/gen/31/26) +* [ਲੇਵੀਆਂ 19:11-12](rc://pa/tn/help/lev/19/11) +* [ਮੱਤੀ 27:62-64](rc://pa/tn/help/mat/27/62) +* [ਮੀਕਾਹ 6:11-12](rc://pa/tn/help/mic/06/11) + +{{ਟੈਗ> ਸਮੀਖਿਆ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ} + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H898, H2048, H3577, H3584, H4123, H4820, H4860, H5230, H5377, H6121, H6231, H6280, H6601, H7411, H7423, H7683, H7686, H7952, H8267, H8496, H8501, H8582, H8591, H8649, G538, G539, G1386, G1387, G1388, G1389, G1818, G3884, G4105, G4106, G4108, G5422, G5423 diff --git a/bible/other/declare.md b/bible/other/declare.md new file mode 100644 index 0000000..0915135 --- /dev/null +++ b/bible/other/declare.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਘੋਸ਼ਣਾ, ਐਲਾਨ, ਘੋਸ਼ਿਤ, ਘੋਸ਼ਣਾ, ਘੋਸ਼ਣਾ, ਘੋਸ਼ਣਾਵਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਘੋਸ਼ਣਾ" ਅਤੇ "ਘੋਸ਼ਣਾ" ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਜਨਤਕ ਬਿਆਨ ਦੇਣ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਕੁਝ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ + +* ਇੱਕ "ਘੋਸ਼ਣਾ" ਨਾ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਚਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਮਹੱਤਵ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਵੀ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਇਕ ਸੰਦੇਸ਼ ਪਹਿਲਾਂ "ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਐਲਾਨ" ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਇਹੀ ਹੈ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ." ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਖੁਦ ਹੀ ਯਹੋਵਾਹ ਹੈ ਜੋ ਇਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੰਦੇਸ਼ ਕਿੰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਘੋਸ਼ਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਐਲਾਨ" ਜਾਂ "ਜਨਤਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰਾਜ" ਜਾਂ "ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਢੰਗ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰਾਜ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਘੋਸ਼ਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਿਆਨ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਚਾਰ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਇਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਐਲਾਨ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਇਹੀ ਹੈ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇਹੀ ਹੈ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਘੋਸ਼ਣਾ](../other/preach.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 16:23-24](rc://pa/tn/help/1ch/16/23) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:31-32](rc://pa/tn/help/1co/15/31) +* [1 ਸਮੂਏਲ 24:17-18](rc://pa/tn/help/1sa/24/17) +* [ਅਮੋਸ 2:15-16](rc://pa/tn/help/amo/02/15) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 5:11-12](rc://pa/tn/help/ezk/05/11) +* [ਮੱਤੀ 7:21-23](rc://pa/tn/help/mat/07/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H262, H559, H560, H816, H874, H952, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H6575, H7121, H7561, H7878, H8085, G312, G394, G518, G669, G1107, G1213, G1229, G1335, G1344, G1555, G1718, G1732, G1834, G2097, G2511, G2605, G2607, G3140, G3670, G3724, G3822, G3853, G3870, G3955, G5319, G5419 diff --git a/bible/other/decree.md b/bible/other/decree.md new file mode 100644 index 0000000..eb15cbf --- /dev/null +++ b/bible/other/decree.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਫ਼ਰਮਾਨ, ਨਿਯਮ, ਫੁਰਮਾਨਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਫਰਮਾਨ ਇੱਕ ਘੋਸ਼ਣਾ ਜਾਂ ਕਾਨੂੰਨ ਹੈ, ਜੋ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਨਤਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਨਿਯਮ, ਕਾਨੂੰਨ, ਜਾਂ ਹੁਕਮ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਾਨੂੰਨ ਅਤੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ l +* ਇਨਸਾਨੀ ਸ਼ਾਸਕ ਦੁਆਰਾ ਇਕ ਫਰਮਾਨ ਦੀ ਇਕ ਉਦਾਹਰਨ ਸੀਜ਼ਰ ਅਗਸਤਸ ਦੁਆਰਾ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਕਿ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਨ ਗਣਿਤ ਵਿਚ ਗਿਣਨ ਲਈ ਵਾਪਸ ਆਪਣੇ ਜੱਦੀ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +ਦਰਾਜ਼ੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ, ਜਿਸਦਾ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਆਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਹੁਕਮ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋੜੀਂਦਾ" ਜਾਂ "ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਬਣਾ" ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਜੋ "ਨਿਯਮਬੱਧ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਐਲਾਨ](../other/declare.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../other/law.md), [ਘੋਸ਼ਣਾ](../other/preach.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 15:13-15](rc://pa/tn/help/1ch/15/13) +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 8:57-58](rc://pa/tn/help/1ki/08/57) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 17:5-7](rc://pa/tn/help/act/17/05) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:12-13](rc://pa/tn/help/dan/02/12) +* [ਅਸਤਰ 1:21-22](rc://pa/tn/help/est/01/21) +* [ਲੂਕਾ 2:1-3](rc://pa/tn/help/luk/02/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H559, H633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G1378 diff --git a/bible/other/dedicate.md b/bible/other/dedicate.md new file mode 100644 index 0000000..c0db23f --- /dev/null +++ b/bible/other/dedicate.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਸਮਰਪਣ, ਸਮਰਪਿਤ, ਸਮਰਪਿਤ, ਸਮਰਪਣ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਨਾ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਅਲਗ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +* ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੋਨੇ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਸਮਰਪਿਤ ਕੀਤਾ +* ਅਕਸਰ "ਸਮਰਪਣ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮੰਤਵ ਲਈ ਕੁਝ ਵੱਖਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਸਮਾਗਮ ਜਾਂ ਰਸਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਸਮਰਪਣ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲ਼ੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ l + +* ਨਹਮਯਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਦੇ ਸਮਰਪਣ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਸਾਂਭ-ਸੰਭਾਲ ਕਰਨ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ l ਇਸ ਸਮਾਗਮ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ ਗਾਉਣ ਦੇ ਨਾਲ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਮਰਪਣ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮਕਸਦ ਲਈ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸੋਪਣਾ](../other/commit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਇਤਹਾਸ 15:11-12](rc://pa/tn/help/1ch/15/11) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:9-11](rc://pa/tn/help/1co/06/09) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 7:51](rc://pa/tn/help/1ki/07/51) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:3-5](rc://pa/tn/help/1ti/04/03) +* [2 ਇਤਹਾਸ 2:4-5](rc://pa/tn/help/2ch/02/04) +* [ਯੂਹੰਨਾ 17:18-19](rc://pa/tn/help/jhn/17/18) +* [ਲੂਕਾ 2:22-24](rc://pa/tn/help/luk/02/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457 diff --git a/bible/other/deer.md b/bible/other/deer.md new file mode 100644 index 0000000..9ac4eef --- /dev/null +++ b/bible/other/deer.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਹਿਰ, ਟੋਈ, ਕਰਦਾ ਹੈ, ਫਾਂਸ, ਰਾਇਬਕ, ਰੋਬੇਬਕਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਹਿਰਨ ਇਕ ਵੱਡਾ, ਸੁਸ਼ੀਲ, ਚਾਰ-ਲੱਤਾਂ ਵਾਲੀ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜੋ ਜੰਗਲਾਂ ਵਿਚ ਜਾਂ ਪਹਾੜਾਂ 'ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l ਨਰ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਸਿਰ ਤੇ ਵੱਡੇ ਸਿੰਗ ਜਾਂ ਸਿੰਗ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਡੋ" ਇੱਕ ਮਾਦਾ ਹਿਰਦੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ "ਹਫਨ" ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਦੇ ਹਿਰਣ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬੱਕ" ਇਕ ਨਰ ਹਿਰ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਏ "ਰਾਇਬੱਕ" ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਿਸਮ ਦਾ ਮਰਦ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ "ਰੋਡੀਅਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਹਿਰਨ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਪਤਲੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚੇ ਛਾਲ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ ਦੌੜ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ +* ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੈਰ ਵੱਖ ਹੋ ਗਏ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਤੁਰਨ ਜਾਂ ਚੜ੍ਹਨ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 22:34-35](rc://pa/tn/help/2sa/22/34) +* [ਉਤਪਤ 49:19-21](rc://pa/tn/help/gen/49/19) +* [ਅੱਯੂਬ 39:1-2](rc://pa/tn/help/job/39/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 18:33-34](rc://pa/tn/help/psa/018/033) +* [ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 2:7](rc://pa/tn/help/sng/02/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H354, H355, H365, H3180, H3280, H6643, H6646 diff --git a/bible/other/defile.md b/bible/other/defile.md new file mode 100644 index 0000000..a91da27 --- /dev/null +++ b/bible/other/defile.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਅਸ਼ੁੱਧ, ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ, ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ, ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ, ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ, ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ, ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ, ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਅਸਪੱਸ਼ਟ" ਅਤੇ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ ਜਾਂ ਗੰਦਾ ਹੋਣਾ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਭੌਤਿਕ, ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਰੀਤੀ ਰਿਵਾਜ ਵਿਚ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਉਹ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਅਤੇ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਹੋਣ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣ ਜਾਂ ਛੋਹਣ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ l +* ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਵੇਂ ਮੁਰਗੀਆਂ ਅਤੇ ਛੂਤ ਦੀਆਂ ਬੀਮਾਰੀਆਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਐਲਾਨ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ ਕਿ ਉਹ ਨਾਪਾਕ ਹਨ ਅਤੇ ਜੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੂਹ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਰ ਦੇਣਗੇ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿਨਸੀ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਰ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ l +* ਕੁਝ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰੀਰਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵੀ ਸਨ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਰਦੀਆਂ ਸਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ੁੱਧ ਨਹੀਂ ਬਣ ਜਾਂਦਾ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਪਾਪੀ ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਉਹ ਹਨ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਕੁਧਰਮ" ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ." +* '' ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਜਾਣ '' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਅਸਵੀਕ੍ਰਿਤ (ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ)" ਜਾਂ "ਨਿਰਪੱਖ ਰੂਪ ਤੋਂ ਅਸਵੀਕ੍ਰਿਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਾਫ਼](../kt/clean.md), [ਸਾਫ਼](../kt/clean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜੇ 23:8-9](rc://pa/tn/help/2ki/23/08) +* [ਕੂਚ 20:24-26](rc://pa/tn/help/exo/20/24) +* [ਉਤਪਤ 34:27-29](rc://pa/tn/help/gen/34/27) +* [ਉਤਪਤ 49:3-4](rc://pa/tn/help/gen/49/03) +* [ਯਸਾਯਾਹ 43:27-28](rc://pa/tn/help/isa/43/27) +* [ਲੇਵੀਆਂ 11:43-45](rc://pa/tn/help/lev/11/43) +* [ਮਰਕੁਸ 7:14-16](rc://pa/tn/help/mrk/07/14) +* [ਮੱਤੀ 15:10-11](rc://pa/tn/help/mat/15/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1351, H1352, H1602, H2490, H2491, H2610, H2930, H2931, H2933, H2936, H5953, G733, G2839, G2840, G3392, G3435, G4696, G5351 diff --git a/bible/other/delight.md b/bible/other/delight.md new file mode 100644 index 0000000..1b9c23b --- /dev/null +++ b/bible/other/delight.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਖੁਸ਼, ਖੁਸ਼ੀ, ਖੁਸ਼ੀਆਂ, ਸੋਹਣੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ "ਖੁਸ਼ੀ" ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ + +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ" ਜਾਂ "ਇਸ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਰਹੋ" +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਬਹੁਤ ਸਹਿਜ ਜਾਂ ਮਨਭਾਉਂਦੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਇਸਨੂੰ "ਖੁਸ਼ੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਹੈ l +* "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਮੇਰਾ ਅਨੰਦ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਮੈਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਪਸੰਦ ਹੈ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਕੇ ਬਹੁਤ ਖ਼ੁਸ਼ ਹਾਂ." +* ਵਾਕਾਂਸ਼ "ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ" ਅਤੇ "ਵਿਚ ਕੋਈ ਖੁਸ਼ੀ ਨਹੀਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸਾਰੀਆਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਉਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੈ" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਬਾਰੇ +* ਸ਼ਬਦ "ਖੁਸ਼ੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹੈ ਜੋ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਸੰਦ ਹੈ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੁੱਖਾਂ" ਜਾਂ "ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੇਣ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ", ਇਕ ਐਸੀ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਆਖੇ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 8:30-31](rc://pa/tn/help/pro/08/30) +* [ਜ਼ਬੂਰ 1:1-2](rc://pa/tn/help/psa/001/001) +* [ਜ਼ਬੂਰ 119:69-70](rc://pa/tn/help/psa/119/069) +* [ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 1:1-4](rc://pa/tn/help/sng/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597 diff --git a/bible/other/deliverer.md b/bible/other/deliverer.md new file mode 100644 index 0000000..7861c0c --- /dev/null +++ b/bible/other/deliverer.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਡਿਲੀਵਰ, ਡਿਲੀਵਰ, ਡਿਲੀਵਰ, ਡਿਲੀਵਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ, ਛੁਟਕਾਰਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਬਚਾਉਣ" ਲਈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਗ਼ੁਲਾਮੀ, ਜ਼ੁਲਮ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਖ਼ਤਰਿਆਂ ਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਜਾਂ ਆਜ਼ਾਦ ਕੀਤਾ ਹੈ l "ਛੁਟਕਾਰਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਗੁਲਾਮੀ, ਜ਼ੁਲਮ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਖ਼ਤਰਿਆਂ ਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ ਜਾਂ ਛੁਡਾਉਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੜਾਈ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਇਹ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਨੂੰ "ਜੱਜ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਨਿਆਈਆਂ ਦੀ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਕਿਤਾਬ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਦਰਜ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਜੱਜ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ "ਮੁਕਤੀ ਦਾਤਾ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦੌਰਾਨ, ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਜਾਂ ਬਚਾਇਆ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁਸ਼ਮਣ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦਾ ਇਕ ਵੱਖਰੇ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਡਿਲੀਵਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਚਾਅ" ਜਾਂ "ਆਜ਼ਾਦ" ਜਾਂ "ਬਚਾਓ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, "ਬਚਾਓ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਸੌਂਪਣਾ" ਜਾਂ "ਸੌਂਪਣਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਚਾਅ" ਜਾਂ "ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਸ਼ਬਦ "ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਜੱਜਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਰਾਜਪਾਲ" ਜਾਂ "ਜੱਜ" ਜਾਂ "ਨੇਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਿਆਈ](../kt/judge.md), [ਬਚਾਓ](../kt/save.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:8-10](rc://pa/tn/help/2co/01/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:35-37](rc://pa/tn/help/act/07/35) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:3-5](rc://pa/tn/help/gal/01/03) +* [ਨਿਆਈਆਂ 10:10-12](rc://pa/tn/help/jdg/10/10) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[16:3](rc://pa/tn/help/obs/16/03)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਛੁਡਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿੱਤੇ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਅਤੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਂਦੀ | +* __[16:16](rc://pa/tn/help/obs/16/16)__ ਆਖ਼ਿਰਕਾਰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਫੇਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਸਹਾਇਤਾ ਮੰਗੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਭੇਜਿਆ | +* __[16:17](rc://pa/tn/help/obs/16/17)__ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਛੁਡਾਉਣ ਵਾਲੇ ਭੇਜੇ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਉਣ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H579, H1350, H2020, H2502, H3052, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4560, H4672, H5337, H5338, H5414, H5462, H6299, H6308, H6403, H6405, H6413, H6475, H6487, H6561, H7725, H7804, H8000, H8199, H8668, G325, G525, G629, G859, G1080, G1325, G1560, G1659, G1807, G1929, G2673, G3086, G3860, G4506, G4991, G5088, G5483 diff --git a/bible/other/descendant.md b/bible/other/descendant.md new file mode 100644 index 0000000..81e0771 --- /dev/null +++ b/bible/other/descendant.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਵੰਸ਼, ਵੰਸ਼ਜ, ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ, ਦੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਵਿੱਚੋਂ, ਵੰਸ਼, ਵੰਸ਼ਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਵੰਸ਼" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸਿੱਧੇ ਖੂਨ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਦਾ ਪਿਛੋਕੜ ਹੈ + +* ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ +* ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਔਲਾਦ ਉਸਦੇ ਬੱਚੇ, ਪੋਤੇ, ਮਹਾਨ-ਮਹਾਨ-ਪੋਤਰੇ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਔਲਾਦ ਯਾਨੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਸਨ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਤੋਂ ਉਤਾਰਿਆ" ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਇੱਕ ਵੰਸ਼", ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਅਬ੍ਰਾਹਮ ਨੂਹ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਹੋਇਆ ਸੀ." ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਿਵਾਰਕ ਰੇਖਾ ਤੋਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਪੂਰਵਜ](../other/father.md), [ਯਾਕੂਬ](../names/jacob.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 9:4-5](rc://pa/tn/help/1ki/09/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:23-25](rc://pa/tn/help/act/13/23) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 2:20-22](rc://pa/tn/help/deu/02/20) +* [ਉਤਪਤ 10:1](rc://pa/tn/help/gen/10/01) +* [ਉਤਪਤ 28:12-13](rc://pa/tn/help/gen/28/12) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[2:9](rc://pa/tn/help/obs/02/09)__ ਔਰਤ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਤੇਰਾ ਸਿਰ ਫੇਵੇਂਗੀ ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਸ ਦੀ ਅੱਡੀ ਨੂੰ ਡੱਸੇਂਗਾ |” +* __[4:9](rc://pa/tn/help/obs/04/09)__ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਦੇਵਾਂਗਾ | + +ਤੇਰਾ ਵੰਸ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਤਾਰਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋਵੇਗਾ | + +* __[17:7](rc://pa/tn/help/obs/05/10)__ "ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਮਸੀਹਾ ਤੁਹਾਡੇ __ਦਸਭਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋਵੇਗਾ!" +* __[18:13](rc://pa/tn/help/obs/17/07)__ ਯਹੂਦਾਹ ਰਾਜ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦਾਊਦ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਸਨ | +* __[21:4](rc://pa/tn/help/obs/18/13)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਦਾਊਦ ਦੀ ਆਪਣੀ ਸੰਤਾਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[48:13](rc://pa/tn/help/obs/21/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ | ਕਿਉਕਿ ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਮਸੀਹਾ ਹੈ, ਇਹ ਉਹ ਦਾਊਦ ਦੀ ਖਾਸ ਸੰਤਾਨ ਹੈ ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਾਜ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H319, H1004, H1121, H1323, H1755, H2232, H2233, H3205, H3211, H3318, H3409, H4294, H5220, H6849, H7611, H8435, G1074, G1085, G4690 diff --git a/bible/other/desecrate.md b/bible/other/desecrate.md new file mode 100644 index 0000000..ec38cee --- /dev/null +++ b/bible/other/desecrate.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ, ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕੀਤਾ, ਅਪਮਾਨਜਨਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਜਾਂ ਵਸਤੂ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਜਾਂ ਗੰਦਾ ਕਰਨਾ ਜਿਸਨੂੰ ਭਗਤੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਹੋਵੇ l + +* ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਕਰਨਾ ਇਸਦੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਨਿਰਾਦਰ ਦਿਖਾਉਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ +* ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਹਿਲ ਵਿਚ ਪਾਰਟੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਖ਼ਾਸ ਪਕਵਾਨਾਂ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਜਗਵੇਦੀ ਨੂੰ ਢਾਹੁਣ ਲਈ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੇ ਮਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਸਨ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਜਾਂ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਜਾਂ "ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਪਮਾਨਜਨਕ" ਜਾਂ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ](../other/defile.md), [ਬੇਇੱਜ਼ਤ](../other/dishonor.md), [ਗੰਦੀ](../other/profane.md), [ਸ਼ੁੱਧ](../kt/purify.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 24:4-6](rc://pa/tn/help/act/24/04) +* [ਯਸਾਯਾਹ 30:22](rc://pa/tn/help/isa/30/22) +* [ਜ਼ਬੂਰ 74:7-8](rc://pa/tn/help/psa/074/007) +* [ਜ਼ਬੂਰ 89:38-40](rc://pa/tn/help/psa/089/038) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2490, H2610, H2930, G953 diff --git a/bible/other/desert.md b/bible/other/desert.md new file mode 100644 index 0000000..ba5d322 --- /dev/null +++ b/bible/other/desert.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਮਾਰੂਥਲ, ਮਾਰੂਥਲ, ਉਜਾੜ, ਅਨੰਦਪੁਰਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਮਾਰੂਥਲ ਜਾਂ ਜੰਗਲ ਇਕ ਸੁੱਕੀ ਅਤੇ ਬੰਜਰ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜਿਥੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪੌਦੇ ਅਤੇ ਦਰੱਖਤਾਂ ਵਧ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l + +* ਇੱਕ ਰੁੱਖ ਸੁੱਕੀ ਮਾਹੌਲ ਅਤੇ ਕੁਝ ਕੁ ਪੌਦਿਆਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕ ਜ਼ਮੀਨੀ ਖੇਤਰ ਹੈ l +* ਕਠੋਰ ਹਾਲਾਤ ਕਾਰਨ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਲੋਕ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿਚ ਰਹਿ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ "ਉਜਾੜ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਜੰਗਲੀ" ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ, ਉਜੜੇ ਅਤੇ ਅਲੱਗ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਦੱਸਦੀ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਉਜਾੜ ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਰਿਮੋਟ ਥਾਂ" ਜਾਂ "ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:16-18](rc://pa/tn/help/act/13/16) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:37-38](rc://pa/tn/help/act/21/37) +* [ਕੂਚ 4:27-28](rc://pa/tn/help/exo/04/27) +* [ਉਤਪਤ 37:21-22](rc://pa/tn/help/gen/37/21) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:14-15](rc://pa/tn/help/jhn/03/14) +* [ਲੂਕਾ 1:80](rc://pa/tn/help/luk/01/80) +* [ਲੂਕਾ 9:12-14](rc://pa/tn/help/luk/09/12) +* [ਮਰਕੁਸ 1:1-3](rc://pa/tn/help/mrk/01/01) +* [ਮੱਤੀ 4:1-4](rc://pa/tn/help/mat/04/01) +* [ਮੱਤੀ 11:7-8](rc://pa/tn/help/mat/11/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H776, H2723, H3293, H3452, H4057, H6160, H6723, H6728, H6921, H8047, H8414, G2047, G2048 diff --git a/bible/other/desolate.md b/bible/other/desolate.md new file mode 100644 index 0000000..6b425b7 --- /dev/null +++ b/bible/other/desolate.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਵਿਰਾਨ, ਬਰਬਾਦੀ, ਬਰਬਾਦੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਿਰਾਨ" ਅਤੇ "ਬਰਬਾਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਆਬਾਦੀ ਵਾਲੇ ਇਲਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਵਸਨੀਕ ਬਣ ਜਾਵੇ l + +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਵਿਰਾਨੀ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਤਬਾਹੀ, ਇਕੱਲਾਪਣ ਅਤੇ ਦੁੱਖ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ +* ਸ਼ਬਦ "ਬਰਬਾਦੀ" ਸ਼ਬਦ, ਉਜਾੜ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਹਾਲਤ ਹੈ l +* ਜੇ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਖੇਤ ਜਿੱਥੇ ਫਸਲ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਵਿਰਾਨ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਨੇ ਫਸਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕੀੜੇ ਜਾਂ ਹਮਲਾਵਰ ਸੈਨਾ l +* ਇਕ "ਵਿਰਵਾ" ਇਲਾਕਾ ਉਸ ਜ਼ਮੀਨੀ ਜ਼ੋਨ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਝ ਫਸਲਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਬਨਸਪਤੀ ਉੱਥੇ ਵਧਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਇਕ "ਵਿਰਾਨ ਜ਼ਮੀਨ" ਜਾਂ "ਉਜਾੜ" ਅਕਸਰ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਬਾਹਰੋਂ ਜਾਣਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋੜ੍ਹੀਆਂ) ਅਤੇ ਖਤਰਨਾਕ ਜਾਨਵਰ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਜੇ ਕੋਈ ਸ਼ਹਿਰ "ਢਾਹਿਆ ਹੋਇਆ" ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਫੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l ਸ਼ਹਿਰ "ਖਾਲੀ" ਅਤੇ "ਬਰਬਾਦ" ਬਣ ਗਿਆ l ਇਹ "ਤਬਾਹ ਹੋਣ" ਜਾਂ "ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ" ਦੇ ਅਰਥ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ, ਪਰ ਖਾਲੀਪਣ ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਰਬਾਦ" ਜਾਂ "ਤਬਾਹ ਹੋ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਬਰਬਾਦ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਇਕੱਲੇ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਿਆ" ਜਾਂ "ਉਜਾੜ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਤਬਾਹੀ](../other/devastated.md), [ਵਿਨਾਸ਼](../other/ruin.md), [ਬਰਬਾਦੀ](../other/waste.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 22:17-19](rc://pa/tn/help/2ki/22/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 1:20](rc://pa/tn/help/act/01/20) +* [ਦਾਨੀਏਲ 9:17-19](rc://pa/tn/help/dan/09/17) +* [ਵਿਰਲਾਪ 3:9-11](rc://pa/tn/help/lam/03/09) +* [ਲੂਕਾ 11:16-17](rc://pa/tn/help/luk/11/16) +* [ਮੱਤੀ 12:24-25](rc://pa/tn/help/mat/12/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H490, H816, H820, H910, H1327, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4876, H4923, H5352, H5800, H7582, H7612, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G2048, G2049, G2050, G3443 diff --git a/bible/other/destiny.md b/bible/other/destiny.md new file mode 100644 index 0000000..af52fc3 --- /dev/null +++ b/bible/other/destiny.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਡਿਟਾਈਨ, ਕਿਸਮਤ, ਕਿਸਮਤ, ਪੂਰਵਕ੍ਰਿਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਿਸਮਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ l ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ "ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ" ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਕੀ ਕਰੇਗਾ ਕੀ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਕ ਕੌਮ ਨੂੰ ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ ਉਡਾਇਆ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਕਰਕੇ ਇਸ ਕੌਮ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ l +* ਯਹੂਦਾ ਨੂੰ ਤਬਾਹੀ ਲਈ "ਕਿਸਮਤ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਹ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਬਗਾਵਤ ਕਰਕੇ ਯਹੂਦਾਹ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਹਰ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਇੱਕ ਫਾਈਨਲ, ਅਨਾਦਿ ਨਿਯਮ ਹੈ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਨਰਕ ਵਿੱਚ l +* ਜਦੋਂ ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਦਾ ਲਿਖਾਰੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਕਿਸਮਤ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਆਖਰਕਾਰ ਮਰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਗੁੱਸੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਮਿਲੇਗੀ" ਜਾਂ "ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਗੁੱਸਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰੋਗੇ." +* "ਉਹ ਤਲਵਾਰਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਾਸ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਲਵਾਰਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰ ਦੇਣਗੇ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਠਾਣ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਲਵਾਰਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰ ਦੇਣਗੇ." +* "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਿਯਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਕਿਸਮਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅੰਤਿਮ ਅੰਤ" ਜਾਂ "ਅੰਤ ਵਿਚ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਕੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਗੁਲਾਮ](../other/captive.md), [ਸਦੀਪਕ](../kt/eternity.md), [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਨਰਕ](../kt/hell.md), [ਯੂਹੰਨਾ (ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ)](../names/johnthebaptist.md), [ਤੋਬਾ](../kt/repent.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:8-11](rc://pa/tn/help/1th/05/08) +* [ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 2:13-14](rc://pa/tn/help/ecc/02/13) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9:27-28](rc://pa/tn/help/heb/09/27) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:17-19](rc://pa/tn/help/php/03/17) +* [ਜ਼ਬੂਰ 9:17-18](rc://pa/tn/help/psa/009/017) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2506, H4150, H4487, H4745, H6256, H4507, G5056, G5087 diff --git a/bible/other/destroyer.md b/bible/other/destroyer.md new file mode 100644 index 0000000..9add65c --- /dev/null +++ b/bible/other/destroyer.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਨਸ਼ਟ ਕਰਨਾ, ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ, ਤਬਾਹ ਹੋਣ ਵਾਲਾ, ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਤਬਾਹੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਨਾਸ਼ਕ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਤਬਾਹ ਕੀਤਾ." +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਹਮਲਾਵਰ ਫ਼ੌਜ l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੂਤ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਪਹਿਲੇ ਨੰਨਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ, ਤਾਂ ਦੂਤ ਨੂੰ "ਪਲੋਠਿਆਂ ਦੇ ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਇਕ (ਜਾਂ ਦੂਤ) ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੇ ਪਹਿਲੇ ਜਨਮੇ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਹੈ." +* ਅੰਤ ਦੇ ਸਮਿਆਂ ਬਾਰੇ ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ, ਸ਼ੈਤਾਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਨੂੰ "ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਉਹ "ਉਸ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੂਤ](../kt/angel.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਪਲੋਠਾ](../other/firstborn.md), [ਪਸਾਹ](../kt/passover.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 12:23](rc://pa/tn/help/exo/12/23) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:27-28](rc://pa/tn/help/heb/11/27) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:25-26](rc://pa/tn/help/jer/06/25) +* [ਨਿਆਈਆਂ 16:23-24](rc://pa/tn/help/jdg/16/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356 diff --git a/bible/other/detestable.md b/bible/other/detestable.md new file mode 100644 index 0000000..ea6fa2b --- /dev/null +++ b/bible/other/detestable.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਨਫ਼ਰਤ, ਨਫ਼ਰਤ, ਘਿਣਾਉਣੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਘਿਣਾਉਣੇ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਨਿੰਦਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਾਪਸੰਦ ਅਤੇ ਨਕਾਰਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਨਫ਼ਰਤ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਸਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ l + +* ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਬੁਰਾਈ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬਦੀ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਨਕਾਰ ਦੇਣਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ "ਘਿਣਾਉਣੇ" ਵਰਤਿਆ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਪਾਪੀ, ਅਨੈਤਿਕ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ "ਘ੍ਰਿਣਾ" ਕਰੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੁਝ ਨੇੜਲੇ ਲੋਕ ਜੂਝਦੇ ਹਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਰੇ ਗ਼ਲਤ ਜਿਨਸੀ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ "ਘਿਣਾਉਣੀ" ਕਿਹਾ l +* ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ, ਜਾਦੂਗਰੀ, ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਬਲ਼ੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ "ਘਿਣਾਉਣੇ" ਸੀ l +* "ਨਫ਼ਰਤ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਬਹੁਤ ਹੀ ਬੁਰਾ ਸਮਝਣ" ਜਾਂ "ਨਫ਼ਰਤ" ਜਾਂ "ਨਫ਼ਰਤ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਘਿਣਾਉਣੇ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਭਿਆਨਕ ਬੁਰਾਈ" ਜਾਂ "ਘਿਣਾਉਣੀ" ਜਾਂ "ਯੋਗ ਅਵਸ਼ਵਾਦ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਧਰਮੀ ਨੂੰ "ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਨੂੰ ਘਿਣਾਉਣ" ਵਰਤਣ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਜੀਬ ਸਮਝਿਆ" ਜਾਂ "ਨਾਪਸੰਦ" ਜਾਂ "ਰੱਦ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਕੁਝ ਕਿਸਮ ਦੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ "ਨਫ਼ਰਤ" ਕਰਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਲਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਸਵੀਕਾਰ" ਜਾਂ "ਅਸਵੀਕਾਰ" ਜਾਂ "ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ](../other/divination.md), [ਸਾਫ਼](../kt/clean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 43:32-34](rc://pa/tn/help/gen/43/32) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 7:29-30](rc://pa/tn/help/jer/07/29) +* [ਲੇਵੀਆਂ 11:9-10](rc://pa/tn/help/lev/11/09) +* [ਲੂਕਾ 16:14-15](rc://pa/tn/help/luk/16/14) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 17:3-5](rc://pa/tn/help/rev/17/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1602, H6973, H8130, H8251, H8262, H8263, H8441, H8581, G946, G947, G948, G4767, G5723, G3404 diff --git a/bible/other/devastated.md b/bible/other/devastated.md new file mode 100644 index 0000000..9e08ac5 --- /dev/null +++ b/bible/other/devastated.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਤਬਾਹ, ਤਬਾਹਕੁੰਨ, ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ, ਤਬਾਹੀ, ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਤਬਾਹਕੁੰਨ" ਜਾਂ "ਤਬਾਹੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਬਰਬਾਦ ਜਾਂ ਤਬਾਹ ਹੋਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ ਇਸ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਰਹਿ ਰਹੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਬਜ਼ੇ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਇਹ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਬਾਹੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ + +ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਸਦੂਮ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ ਤਬਾਹ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਤਬਾਹੀ" ਵਿਚ ਸਜ਼ਾ ਜਾਂ ਵਿਨਾਸ਼ ਦੇ ਸਿੱਟੇ ਵਜੋਂ ਬਹੁਤ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਦੁੱਖ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* "ਤਬਾਹਕੁੰਨ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਰਬਾਦ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸੰਦਰਭ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਤਬਾਹੀ" ਦਾ ਅਰਥ "ਪੂਰਾ ਵਿਨਾਸ਼" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਬਰਬਾਦੀ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੁੱਖ" ਜਾਂ "ਆਫ਼ਤ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 8:24-25](rc://pa/tn/help/dan/08/24) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 4:13-15](rc://pa/tn/help/jer/04/13) +* [ਸੰਖਿਆ 21:29-30](rc://pa/tn/help/num/21/29) +* [ਸਫ਼ਨਯਾਹ 1:12-13](rc://pa/tn/help/zep/01/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1110, H1238, H2721, H1826, H3615, H3772, H7701, H7703, H7722, H7843, H8074, H8077 diff --git a/bible/other/devour.md b/bible/other/devour.md new file mode 100644 index 0000000..25432b5 --- /dev/null +++ b/bible/other/devour.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਡਾਈਰ, ਡਾਈਵਰ, ਡਾਈਵਾਡ, ਡਾਈਰਿੰਗ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਾਗਲੋ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਖਤਰਨਾਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਨਾਲ, ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆ ਨੂੰ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਿਗਲਣ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ, ਭਾਵ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਨਾ ਕਰਨਾ (ਗਲਾਤੀਆਂ 5:15) l +* ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਰੂਪ ਵਿਚ, "ਪਾਗਲੋ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ" ਕਰਨ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਅੱਗ ਬੁਝਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਵੀ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ ਕਰ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ ਕਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 5:8-9](rc://pa/tn/help/1pe/05/08) +* [ਅਮੋਸ 1:9-10](rc://pa/tn/help/amo/01/09) +* [ਕੂਚ 24:16-18](rc://pa/tn/help/exo/24/16) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 16:20-22](rc://pa/tn/help/ezk/16/20) +* [ਲੂਕਾ 15:28-30](rc://pa/tn/help/luk/15/28) +* [ਮੱਤੀ 23:13-15](rc://pa/tn/help/mat/23/13) +* [ਜ਼ਬੂਰ 21:9-10](rc://pa/tn/help/psa/021/009) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H398, H399, H400, H402, H1104, H1105, H3216, H3615, H3857, H3898, H7462, H7602, G2068, G2666, G2719, G5315 diff --git a/bible/other/discernment.md b/bible/other/discernment.md new file mode 100644 index 0000000..d6815cc --- /dev/null +++ b/bible/other/discernment.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਵੇਖ, ਸਮਝਿਆ, ਸਮਝਦਾਰੀ, ਵਿਵੇਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਰਥ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਕਿ ਕੀ ਸਹੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ + +* "ਸਮਝ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਗੱਲ ਸਮਝਣ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ l +* ਇਸਦਾ ਮਤਲੱਬ ਹੈ ਸਿਆਣਪ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਨਿਰਣੇ ਹੋਣਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਸਮਝ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਮਝ" ਜਾਂ "ਵਿਚਕਾਰ ਫਰਕ ਜਾਣਨਾ" ਜਾਂ "ਚੰਗਿਆਈ ਅਤੇ ਬਦੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ" ਜਾਂ "ਜਾਇਜ਼ ਬਾਰੇ ਸਹੀ" ਜਾਂ "ਗਲਤ ਤੋਂ ਸਹੀ ਸਮਝ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸਮਝਦਾਰੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਮਝ" ਜਾਂ "ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਬੁਰੇ ਵਿੱਚ ਫ਼ਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਿਆਈ](../kt/judge.md), [ਸਮਝ](../kt/wise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 3:7-9](rc://pa/tn/help/1ki/03/07) +* [ਉਤਪਤ 41:33-34](rc://pa/tn/help/gen/41/33) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 1:4-6](rc://pa/tn/help/pro/01/04) +* [ਜ਼ਬੂਰ 19:11-12](rc://pa/tn/help/psa/019/011) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H995, H2940, H4209, H5234, H8085, G350, G1252, G1253, G1381, G2924 diff --git a/bible/other/disgrace.md b/bible/other/disgrace.md new file mode 100644 index 0000000..93d1142 --- /dev/null +++ b/bible/other/disgrace.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਬੇਇੱਜ਼ਤ, ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ, ਬਦਨਾਮ, ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਨਮਾਨ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਗੁਆਉਣਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਈ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਉਸਨੂੰ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਜਾਂ ਬੇਇਜ਼ਤੀ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਪਾਪੀ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮ ਆਉਂਦੀ ਹੈ l +* ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਜਦ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਤੇ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਇਹ ਮਰਨ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਰਸਤਾ ਸੀ l ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਸ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ +* 'ਬਦਨਾਮੀ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸ਼ਰਮ" ਜਾਂ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸ਼ਰਮਨਾਕ" ਜਾਂ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਿਰਾਦਰ](../other/dishonor.md), [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md), [ਸ਼ਰਮ](../other/shame.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:6-7](rc://pa/tn/help/1ti/03/06) +* [ਉਤਪਤ 34:6-7](rc://pa/tn/help/gen/34/06) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:23-26](rc://pa/tn/help/heb/11/23) +* [ਵਿਰਲਾਪ 2:1-2](rc://pa/tn/help/lam/02/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 22:6-8](rc://pa/tn/help/psa/022/006) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H954, H1984, H2490, H2617, H2659, H2781, H2865, H3637, H3971, H5007, H5034, H5039, H6031, H7036, G149, G819, G3680, G3856 diff --git a/bible/other/dishonor.md b/bible/other/dishonor.md new file mode 100644 index 0000000..c7ca92e --- /dev/null +++ b/bible/other/dishonor.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਅਪਮਾਨਜਨਕ, ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਲਈ ਅਨਾਥ ਹੈ l ਇਸ ਨਾਲ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਸ਼ਰਮ ਜਾਂ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਕੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਨਾਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹਨ +* ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ l ਜਦ ਬੱਚੇ ਅਣਆਗਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਦਾ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਲਾਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਅਨਾਦਰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਬਦਚਲਣ ਸਲੂਕ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਇਕ ਦੁਸ਼ਟ ਦੂਤ ਸੀ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਦਰ" ਨਾ ਕਰਨ ਜਾਂ "ਆਦਰ ਦੇ ਨਾਲ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਾਂ ਦੇ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਜਾਂ "ਸਨਮਾਨ ਦੀ ਕਮੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਦਰਯੋਗ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਮਨਾਕ" ਜਾਂ "ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਨਾ ਬਹੁਮੁੱਲਾ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬੇਇੱਜ਼ਤ](../other/disgrace.md), [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:10-11](rc://pa/tn/help/1co/04/10) +* [1 ਸਮੂਏਲ 20:32-34](rc://pa/tn/help/1sa/20/32) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:8-10](rc://pa/tn/help/2co/06/08) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 22:6-9](rc://pa/tn/help/ezk/22/06) +* [ਯੂਹੰਨਾ 8:48-49](rc://pa/tn/help/jhn/08/48) +* [ਲੇਵੀਆਂ 18:6-8](rc://pa/tn/help/lev/18/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1540, H2490, H2781, H3637, H3639, H5006, H5034, H6172, H6173, H7034, H7036, H7043, G818, G819, G820, G2617 diff --git a/bible/other/disobey.md b/bible/other/disobey.md new file mode 100644 index 0000000..e7aa5f6 --- /dev/null +++ b/bible/other/disobey.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਅਣਆਗਿਆਕਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਜੋ ਕਿਸੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਨੇ ਹੁਕਮ ਜਾਂ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ l ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਹੈ l + +* ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਉਹ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੁਝ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰੇ ਜੋ ਕਿ ਹੁਕਮ ਵਿੱਚ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਆਦਤ ਅਨੁਸਾਰ ਆਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵਿਦਰੋਹ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਾਪੀ ਜਾਂ ਦੁਸ਼ਟ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਹੁਕਮ ਨਾ ਮੰਨਣਾ" ਜਾਂ "ਵਿਹਾਰ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ." +* "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਲੋਕਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਆਗਿਆ](../other/obey.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 13:20-22](rc://pa/tn/help/1ki/13/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:19-21](rc://pa/tn/help/act/26/19) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:5-8](rc://pa/tn/help/col/03/05) +* [ਲੂਕਾ 1:16-17](rc://pa/tn/help/luk/01/16) +* [ਲੂਕਾ 6:49](rc://pa/tn/help/luk/06/49) +* [ਜ਼ਬੂਰ 89:30-32](rc://pa/tn/help/psa/089/030) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[2:11](rc://pa/tn/help/obs/02/11)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਅਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਗੱਲ ਸੁਣੀ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਹੁਕਮ ਤੋੜਿਆ |” +* __[13:7](rc://pa/tn/help/obs/13/07)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੰਨਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਕਈ ਕਾਇਦੇ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦਿੱਤੇ | ਜੇਕਰ ਲੋਕ ਇਹਨਾਂ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਗੇ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ | +* __[16:2](rc://pa/tn/help/obs/16/02)__ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕੀਤੀ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾ ਦੁਆਰਾ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਕੇ ਸਜਾ ਦਿੱਤੀ | +* __[35:12](rc://pa/tn/help/obs/35/12)__ “ਵੱਡੇ ਪੁੱਤਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਇਹਨਾ ਸਾਰੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਫਾਦਾਰੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ! ਮੈਂ ਕਦੀ ਵੀ ਕਹਿਣਾ ਨਹੀਂ ਮੋੜਿਆ, ਪਰ ਤਾਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੀ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਬੱਕਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਵਾਂ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4784, H5674, G506, G543, G544, G545, G3847, G3876 diff --git a/bible/other/disperse.md b/bible/other/disperse.md new file mode 100644 index 0000000..9f190d9 --- /dev/null +++ b/bible/other/disperse.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਖਿੰਡ ਜਾਣਾ, ਤਿੱਤਰ ਬਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਫੈਲਾਉਂਦੇ ਹਨ" ਅਤੇ "ਫੈਲਾਅ" ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਕਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਦੂਰ ਕਰਨ" ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਵੱਖਰੀਆਂ-ਵੱਖਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਰਹਿਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ l ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਇਹ ਕੀਤਾ l ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਇਹ ਕੀਤਾ l +* ਸ਼ਬਦ "ਫੈਲਾਅ" ਸ਼ਬਦ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ ਜੋ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਪਿਆ ਅਤੇ ਅਤਿਆਚਾਰ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਜਾਣਾ ਪਿਆ l +* ਸ਼ਬਦ "ਫੈਲਾਅ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਦੂਰ ਚਲੇ ਗਏ ਹਨ." +* ਸ਼ਬਦ "ਫੈਲਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿਚ ਭੇਜਣ" ਜਾਂ "ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਖਿਲਰਿਆ" ਜਾਂ "ਵੱਖ-ਵੱਖ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਥਾਂ ਪਾਉਣਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਸਤਾਵ](../other/persecute.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/1pe/01/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 12:14-16](rc://pa/tn/help/ezk/12/14) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 30:22-24](rc://pa/tn/help/ezk/30/22) +* [ਜ਼ਬੂਰ 18:13-14](rc://pa/tn/help/psa/018/013) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2219, H4127, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G1287, G1290, G4650 diff --git a/bible/other/divination.md b/bible/other/divination.md new file mode 100644 index 0000000..a7fd979 --- /dev/null +++ b/bible/other/divination.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਫਿੰਚਣਾ, ਡਿਵਿਨਰ, ਸੋਥਸੇਇੰਗ, ਸੋਥਸੇਅਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਭਵਿੱਖਵਾਣੀ" ਅਤੇ "ਅਸਥਿਰ" ਸ਼ਬਦ ਅਲੌਕਿਕ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਆਤਮਾਵਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਅਭਿਆਸ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਡਿਵਿਨਰ" ਜਾਂ "ਸੁੱਥਪੇਅਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਦੂ-ਟੂਣੇ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਉਲਟ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਸੀ +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਰੀਮ ਅਤੇ ਤੁੰਮੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਜੋ ਉਸ ਪੱਥਰੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਨੇ ਉਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ l ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਭੂਤਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ l +* ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਆਤਮਾ ਦੀ ਦੁਨੀਆਂ ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਾਲਣ ਦੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਵਰਤੇ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਉਹ ਕਿਸੇ ਮਰੇ ਹੋਏ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਹੱਡੀਆਂ ਸੁੱਟਦੇ ਹਨ, ਪੈਟਰਨਾਂ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਉਹ ਆਪਣੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਜਾਦੂਗਰੀ, ਜਾਦੂਗਰੀ, ਜਾਦੂਗਰੀ ਅਤੇ ਜਾਦੂ ਨੂੰ ਵੀ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾਵਾਂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਨਿੰਦਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਜਾਦੂ](../other/magic.md), [ਜਾਦੂਗਰੀ](../other/sorcery.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 6:1-2](rc://pa/tn/help/1sa/06/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:16-18](rc://pa/tn/help/act/16/16) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 12:24-25](rc://pa/tn/help/ezk/12/24) +* [ਉਤਪਤ 44:3-5](rc://pa/tn/help/gen/44/03) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 27:9-11](rc://pa/tn/help/jer/27/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1870, H4738, H5172, H6049, H7080, H7081, G4436 diff --git a/bible/other/divorce.md b/bible/other/divorce.md new file mode 100644 index 0000000..b9c58c5 --- /dev/null +++ b/bible/other/divorce.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਤਲਾਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਤਲਾਕ ਇਕ ਵਿਆਹ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ l "ਤਲਾਕ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਵਿਆਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਪਤੀ ਜਾਂ ਪਤਨੀ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਹੈ l + +* "ਤਲਾਕ" ਦੀ ਪਦਵੀ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ "ਦੂਰ ਭੇਜੋ" ਜਾਂ "ਰਸਮੀ ਰੂਪ ਤੋਂ ਅਲੱਗ" l ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਤਲਾਕ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਮਾਨ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ +* 'ਤਲਾਕ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਕ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਵਿਆਹ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 8:8-11](rc://pa/tn/help/1ch/08/08) +* [ਲੇਵੀਆਂ 21:7-9](rc://pa/tn/help/lev/21/07) +* [ਲੂਕਾ 16:18](rc://pa/tn/help/luk/16/18) +* [ਮਰਕੁਸ 10:1-4](rc://pa/tn/help/mrk/10/01) +* [ਮੈਥਿਊ 5:31-32](rc://pa/tn/help/mat/05/31) +* [ਮੱਤੀ 19:3-4](rc://pa/tn/help/mat/19/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1644, H3748, H5493, H7971, G630, G647, G863 diff --git a/bible/other/doctrine.md b/bible/other/doctrine.md new file mode 100644 index 0000000..14b51fd --- /dev/null +++ b/bible/other/doctrine.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਸਿਧਾਂਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸਿਧਾਂਤ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ "ਸਿੱਖਿਆ" ਹੈ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਧਾਰਮਿਕ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਈਸਾਈ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, "ਸਿਧਾਂਤ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ਰ, ਪਿਤਾ, ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ - ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਗੁਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਹਰ ਕੰਮ ਸਮੇਤ l +* ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਵੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਕਿਵੇਂ ਜੀਣਗੇ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਿਧਾਂਤ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਗਲਤ ਜਾਂ ਦੁਨਿਆਵੀ ਧਾਰਮਕ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ l ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਅਰਥ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੀ "ਸਿੱਖਿਆ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਿੱਖਿਆ](../other/teach.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:3-4](rc://pa/tn/help/1ti/01/03) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:16-17](rc://pa/tn/help/2ti/03/16) +* [ਮਰਕੁਸ 7:6-7](rc://pa/tn/help/mrk/07/06) +* [ਮੱਤੀ 15:7-9](rc://pa/tn/help/mat/15/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3948, H4148, H8052, G1319, G1322, G2085 diff --git a/bible/other/donkey.md b/bible/other/donkey.md new file mode 100644 index 0000000..ed20079 --- /dev/null +++ b/bible/other/donkey.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਗਧੇ, ਖੱਚਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਗਧੇ ਚਾਰ ਲੇਟੇ ਵਾਲਾ ਕੰਮ ਵਾਲਾ ਜਾਨਵਰ ਹੈ, ਜੋ ਘੋੜੇ ਵਰਗੀ ਹੈ, ਪਰ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਲੰਬੇ ਕੰਨ ਹਨ l + +* ਇੱਕ ਖੱਚਰ ਇੱਕ ਮਰਦ ਗਧੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਘੋੜਾ ਘੋੜੇ ਦੀ ਜਣਨ ਅੰਗ ਹੈ l +* ਖਣੂਖ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ਜਾਨਵਰ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਕੀਮਤੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਜਾਨਵਰ ਹਨ l +* ਗਧੇ ਅਤੇ ਖੱਚਰਾਂ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਬੱਸਾਂ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਫਰ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਘੋੜੇ ਦੀ ਬਜਾਇ ਰਾਜੇ ਇਕ ਗਧੀ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਕਰਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਸਵਾਰੀ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਜੰਗ ਦੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਉੱਥੇ ਇਕ ਸੂਲ਼ੀ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਇਕ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਇਕ ਜਵਾਨ ਗਧੇ ਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਸੁੱਤਾ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:32-34](rc://pa/tn/help/1ki/01/32) +* [1 ਸਮੂਏਲ 9:3-4](rc://pa/tn/help/1sa/09/03) +* [2 ਰਾਜੇ 4:21-22](rc://pa/tn/help/2ki/04/21) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 5:12-14](rc://pa/tn/help/deu/05/12) +* [ਲੂਕਾ 13:15-16](rc://pa/tn/help/luk/13/15) +* [ਮੱਤੀ 21:1-3](rc://pa/tn/help/mat/21/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H860, H2543, H3222, H5895, H6167, H6501, H6505, H6506, H7409, G3678, G3688, G5268 diff --git a/bible/other/doom.md b/bible/other/doom.md new file mode 100644 index 0000000..a08e1d9 --- /dev/null +++ b/bible/other/doom.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ਦਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦੁਖ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਦੋਸ਼ੀ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਨੂੰ ਅਪੀਲ ਜਾਂ ਬਚਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +* ਜਿਵੇਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਕੌਮ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾ ਕੇ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਲਿਜਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਨਬੀ ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਤਬਾਹੀ ਆਈ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਆਫ਼ਤ" ਜਾਂ "ਸਜ਼ਾ" ਜਾਂ "ਨਿਕੰਮਾ ਤਬਾਹੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 7:5-7](rc://pa/tn/help/ezk/07/05) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 30:8-9](rc://pa/tn/help/ezk/30/08) +* [ਯਸਾਯਾਹ 6:4-5](rc://pa/tn/help/isa/06/04) +* [ਜ਼ਬੂਰ 92:6-7](rc://pa/tn/help/psa/092/006) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1820, H3117, H6256, H6843, H8045 diff --git a/bible/other/doorpost.md b/bible/other/doorpost.md new file mode 100644 index 0000000..068945e --- /dev/null +++ b/bible/other/doorpost.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਚੁਗਾਠ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦਰਵਾਜਾ" ਇੱਕ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਦੋਵਾਂ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ ਬੀਮ ਹੈ, ਜੋ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਫਰੇਮ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +"ਦਰਵਾਜਾ" ਇੱਕ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਦੋਵਾਂ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ ਬੀਮ ਹੈ, ਜੋ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਫਰੇਮ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਓਲਡ ਟੇਸਟਮੈੰਟ ਵਿਚ, ਇਕ ਨੌਕਰ ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਦੀ ਬਾਕੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖੀ ਸੀ, ਨੇ ਆਪਣਾ ਕੰਨ ਉਸ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਘਰ ਦੇ ਚੁਗਾਠ ਵਿਚ ਰੱਖ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਕੰਨ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਚੁਗਿਰਦੇ ਵਿਚ ਖੜ੍ਹੇ ਇਕ ਕਿੱਲ ਲਾ ਲਈ l +* ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦਰਵਾਜੇ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ ਲਾਠੀ ਪੋਸਟ" ਜਾਂ "ਇਕ ਲੱਕੜ ਦੀ ਚੁਗਾਠ ਦੇ ਪਾਸੇ" ਜਾਂ "ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਪਾਸਿਆਂ ਦੀ ਲੱਕੜ ਦੀ ਚਿਹਰੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਪਸਾਹ](../kt/passover.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 6:31-32](rc://pa/tn/help/1ki/06/31) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 11:20-21](rc://pa/tn/help/deu/11/20) +* [ਕੂਚ 12:5-8](rc://pa/tn/help/exo/12/05) +* [ਯਸਾਯਾਹ 57:7-8](rc://pa/tn/help/isa/57/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H352, H4201 diff --git a/bible/other/dove.md b/bible/other/dove.md new file mode 100644 index 0000000..a07d57e --- /dev/null +++ b/bible/other/dove.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਘੁੱਗੀ, ਕਬੂਤਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਘੁੱਗੀ ਅਤੇ ਕਬੂਤਰ ਦੋ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਛੋਟੇ, ਸਲੇਟੀ-ਭੂਰੇ ਪੰਛੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l ਘੁੱਗੀ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਰੰਗ ਵਿਚ ਹਲਕੇ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਲਗਭਗ ਸਫੈਦ + +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਦੋ ਵੱਖਰੇ ਨਾਮ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਦੂਜੇ ਉਹਨਾਂ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਇਕੋ ਨਾਮ ਵਰਤਦੇ ਹਨ l +* ਪੂਰੀਆਂ ਅਤੇ ਕਬੂਤਰਾਂ ਨੂੰ ਬਲੀਦਾਨਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਜਾਨਵਰ ਖ਼ਰੀਦਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਇਕ ਘੁੱਗੀ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦਾ ਪੱਤਾ ਨੂਹ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਆਇਆ ਜਦੋਂ ਹੜ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਣੀ ਹੇਠਾਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ + +ਕਬੂਤਰ ਕਈ ਵਾਰ ਪਵਿੱਤਰਤਾ, ਨਿਰਦੋਸ਼ ਜਾਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਜੇ ਕਬੂਤਰ ਜਾਂ ਕਬੂਤਰ ਭਾਸ਼ਾ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਘੁੱਗੀ ਜਿਹੇ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਭੂਰੇ ਪੰਛੀ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਭੂਰੇ ਜਾਂ ਭੂਰੇ ਪੰਛੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਸਥਾਨਕ ਪੰਛੀ) " l +* ਜੇਕਰ ਇਕੋ ਕਵਿਤਾ ਅਤੇ ਕਬੂਤਰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕੋ ਆਇਤ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ, ਤਾਂ ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹਨਾਂ ਪੰਛੀਆਂ ਲਈ ਦੋ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜੈਤੂਨ](../other/olive.md), [ਨਿਰਦੋਸ਼](../kt/innocent.md), [ਸ਼ੁੱਧ](../kt/purify.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 8:8-9](rc://pa/tn/help/gen/08/08) +* [ਲੂਕਾ 2:22-24](rc://pa/tn/help/luk/02/22) +* [ਮਰਕੁਸ 1:9-11](rc://pa/tn/help/mrk/01/09) +* [ਮੱਤੀ 3:16-17](rc://pa/tn/help/mat/03/16) +* [ਮੱਤੀ 21:12-14](rc://pa/tn/help/mat/21/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1469, H1686, H3123, H8449, G4058 diff --git a/bible/other/dream.md b/bible/other/dream.md new file mode 100644 index 0000000..a0f7be5 --- /dev/null +++ b/bible/other/dream.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਸੁਪਨੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਸੁਪਨਾ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕ ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਦਿਮਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਜਾਂ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਸੁਪਨੇ ਅਕਸਰ ਜਾਪਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿਚ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹਨ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਸੁਫਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਇਸ ਤੋਂ ਸਿੱਖ ਸਕਣ l ਉਹ ਆਪਣੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਖ਼ਾਸ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਾਸ ਸੁਪਨੇ ਦਿੱਤੇ ਸਨ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਸੰਦੇਸ਼ ਦੇ ਸਕਣ, ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ l +* ਇਕ ਸੁਪਨਾ ਇਕ ਦਰਸ਼ਣ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸੁਪਨੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਦਰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਗਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦਰਸ਼ਣ](../other/vision.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:16-17](rc://pa/tn/help/act/02/16) +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:17-18](rc://pa/tn/help/dan/01/17) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:1-2](rc://pa/tn/help/dan/02/01) +* [ਉਤਪਤ 37:5-6](rc://pa/tn/help/gen/37/05) +* [ਉਤਪਤ 40:4-5](rc://pa/tn/help/gen/40/04) +* [ਮੈਥਿਊ 2:13-15](rc://pa/tn/help/mat/02/13) +* [ਮੱਤੀ 2:19-21](rc://pa/tn/help/mat/02/19) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:2](rc://pa/tn/help/obs/08/02)__ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਭਾਈ ਉਸ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਿਤਾ ਉਸ ਨੂੰ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਸੁਪਨਾ ਆਇਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਾਕਮ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[8:6](rc://pa/tn/help/obs/08/06)__ ਇੱਕ ਰਾਤ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੂੰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀ ਲੋਕ ਰਾਜਾ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਦੋ ਸੁਪਨੇ ਆਏ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਇਆ | ਉਸ ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ ਸਲਾਹਕਾਰ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਾ ਦੱਸ ਸੱਕਿਆ | +* __[8:7](rc://pa/tn/help/obs/08/07)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦਾ ਅਰਥ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਇਆ, ਇਸ ਲਈ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਲਿਆਂਦਾ | ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਉਸ ਲਈ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦਾ ਅਰਥ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੱਤ ਸਾਲ ਬਹੁਤ ਫ਼ਸਲ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਸੱਤ ਸਾਲ ਅਕਾਲ ਦੇ ਹੋਣਗੇ |” +* __[16:11](rc://pa/tn/help/obs/16/11)__ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਰਾਤ ਗਿਦਾਊਨ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡੇਰੇ ਵਿੱਚ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਇੱਕ ਮਿਦਯਾਨੀ ਸਿਪਾਹੀ ਜੋ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸੁਪਨੇ ਵਿੱਚ ਦੇਖਿਆ ਸੀ ਆਪਣੇ ਮਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਸੀ | ਉਸ ਦੇ ਮਿੱਤਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਗਿਦਾਊਨ ਦੀ ਸੈਨਾ ਮਿਦਯਾਨੀ ਸੈਨਾ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦੇਵੇਗੀ !” +* __[23:1](rc://pa/tn/help/obs/23/01)__ ਉਹ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਤਿਆਗ ਦੇਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ | ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦਾ ਇੱਕ ਦੂਤ ਉਸ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਸੁਫ਼ਨੇ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕੀਤੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1957, H2472, H2492, H2493, G1797, G1798, G3677 diff --git a/bible/other/drinkoffering.md b/bible/other/drinkoffering.md new file mode 100644 index 0000000..3945dd9 --- /dev/null +++ b/bible/other/drinkoffering.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਪੀਣ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਪੀਣ ਦੀ ਭੇਟ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲ਼ੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣੀ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਦਾਖਰਸ ਪਾਉਣ ਵਾਲੀ ਸ਼ਰਾਬ ਦੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਹੋਮ ਬਲੀਆਂ ਅਤੇ ਅਨਾਜ਼ ਦੀ ਭੇਟ ਨਾਲ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l + +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਪੀਣ ਦੀ ਭੇਟ ਵਾਂਗ ਡੋਲ੍ਹਿਆ l ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਰਪਿਤ ਸਨ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਕਰਕੇ ਕਸ਼ਟ ਅਤੇ ਸ਼ਾਇਦ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਆਖਰੀ ਪੀਣ ਦੀ ਭੇਟ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਉਸ ਦਾ ਲਹੂ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਵਹਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ "ਅੰਗੂਰ ਦੀ ਮੈਲ ਦੀ ਭੇਟ" ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰ ਸਕੇ l +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ 'ਬਲੀ ਦੀ ਬਲੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਡੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ' ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਮੈਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਚਨਬੱਧ ਹਾਂ, ਠੀਕ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਮੈ ਦੀ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ](../other/burntoffering.md), [ਅਨਾਜ ਦੀ ਭੇਟ](../other/grainoffering.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 25:28-30](rc://pa/tn/help/exo/25/28) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 45:16-17](rc://pa/tn/help/ezk/45/16) +* [ਉਤਪਤ 35:14-15](rc://pa/tn/help/gen/35/14) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 7:16-18](rc://pa/tn/help/jer/07/16) +* [ਗਿਣਤੀ 5:15](rc://pa/tn/help/num/05/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5257, H5261, H5262 diff --git a/bible/other/drunk.md b/bible/other/drunk.md new file mode 100644 index 0000000..7e34db6 --- /dev/null +++ b/bible/other/drunk.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸ਼ਰਾਬੀ, ਸ਼ਰਾਬੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਸ਼ਰਾਬੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਤੋਂ ਨਸ਼ਈ ਹੋਣਾ l + +* A "ਸ਼ਰਾਬੀ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਅਲਕੋਹਲ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਨਾਲ ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੋਣ ਦੀ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਤ ਕਰਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੋਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* "ਨਸ਼ੀਲੇ ਪਦਾਰਥ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ "ਨਸ਼ਾ" ਜਾਂ "ਨਸ਼ਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਂਦੇ" ਜਾਂ "ਪੱਕੇ ਪਦਾਰਥ ਨਾਲ ਭਰਿਆ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਾਈਨ](../other/wine.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:11-13](rc://pa/tn/help/1co/05/11) +* [1 ਸਮੂਏਲ 25:36](rc://pa/tn/help/1sa/25/36) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 13:12-14](rc://pa/tn/help/jer/13/12) +* [ਲੂਕਾ 7:33-35](rc://pa/tn/help/luk/07/33) +* [ਲੂਕਾ 21:34-35](rc://pa/tn/help/luk/21/34) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 23:19-21](rc://pa/tn/help/pro/23/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5433, H5435, H7301, H7302, H7910, H7937, H7941, H7943, H8354, H8358, G3178, G3182, G3183, G3184, G3630, G3632 diff --git a/bible/other/dung.md b/bible/other/dung.md new file mode 100644 index 0000000..5f3bcb3 --- /dev/null +++ b/bible/other/dung.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਡੂੰਘ, ਖਾਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਗੋਬਰ" ਮਨੁੱਖੀ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਕੂੜੇ ਕਰਕਟ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਬੁਖ਼ਾਰ ਜਾਂ ਮਲਕੇ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਖਾਦ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ 'ਤੇ ਇਸਨੂੰ "ਖਾਦ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਲਾਜਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਜਾਂ ਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ +* ਸੁੱਕੇ ਪਸ਼ੂ ਗੋਬਰ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਬਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਧਰਤੀ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਉੱਤੇ ਗੋਬਰ ਵਾਂਗ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਨਿਕੰਮੇ ਜਿਹੇ ਗੋਹੇ ਵਾਂਗ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਦੀ ਦੱਖਣੀ ਕੰਧ ਵਿਚ "ਡੰਗ ਗੇਟ" ਸ਼ਾਇਦ ਗੇਟ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਕੂੜਾ-ਕਰਕਟ ਅਤੇ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਫਾਟਕ ](../other/gate.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 14:9-10](rc://pa/tn/help/1ki/14/09) +* [2 ਕਿੰਗਸ 6:24-26](rc://pa/tn/help/2ki/06/24) +* [ਯਸਾਯਾਹ 25:9-10](rc://pa/tn/help/isa/25/09) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 8:1-3](rc://pa/tn/help/jer/08/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H830, H1119, H1557, H1561, H1686, H1828, H6569, H6675, G906, G4657 diff --git a/bible/other/eagle.md b/bible/other/eagle.md new file mode 100644 index 0000000..16fa82b --- /dev/null +++ b/bible/other/eagle.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਈਗਲ, ਈਗਲਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਉਕਾਬ ਇਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ, ਤਾਕਤਵਰ ਪੰਛੀ ਹੈ ਜੋ ਮੱਛੀ, ਚੂਹੇ, ਸੱਪਾਂ ਅਤੇ ਮੁਰਗੀਆਂ ਵਰਗੇ ਛੋਟੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਫੌਜ ਦੀ ਗਤੀ ਅਤੇ ਤਾਕਤ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਿਸ ਨਾਲ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਇਕ ਉਕਾਬ ਆਪਣੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ਤੜਫਦੀ ਹੈ l +* ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਉਹ ਉਕਾਬ ਵਾਂਗ ਉਛਾਈਗਾ l ਇਹ ਲਾਖਣਿਕ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਜੋ ਆਜ਼ਾਦੀ ਅਤੇ ਤਾਕਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ l +* ਦਾਨੀਏਲ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੀ ਵਾਲ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਇਕ ਉਕਾਬ ਦੇ ਖੰਭ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਜੋ 50 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਲੰਬਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਮੁਫ਼ਤ](../other/free.md), [[ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ](../names/nebuchadnezzar.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 1:23-24](rc://pa/tn/help/2sa/01/23) +* [ਦਾਨੀਏਲ 7:4-5](rc://pa/tn/help/dan/07/04) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 4:13-15](rc://pa/tn/help/jer/04/13) +* [ਲੇਵੀਆਂ 11:13-16](rc://pa/tn/help/lev/11/13) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 4:7-8](rc://pa/tn/help/rev/04/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5403, H5404, H7360, G105 diff --git a/bible/other/earth.md b/bible/other/earth.md new file mode 100644 index 0000000..ee44d8a --- /dev/null +++ b/bible/other/earth.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਧਰਤੀ, ਮਾਦਾ, ਧਰਤੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਧਰਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮਨੁੱਖੀ ਜੀਵਣ ਹੋਰ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਜੀਉਂਦੇ ਹਨ l + +* "ਧਰਤੀ" ਜ਼ਮੀਨ ਜਾਂ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦੀ ਹੈ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਮੈਟਨੀਮੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metonymy)) +* ਸ਼ਬਦ "ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਰਨ ਦਿਓ" ਅਤੇ "ਉਹ ਧਰਤੀ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ" ਇਸ ਵਾਕ ਦੇ ਲਾਖਣਿਕ ਕੰਮਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ l +* "ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਰੂਹਾਨੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਉਲਟ ਸਰੀਰਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਥਾਨਕ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਨੇੜਲੀਆਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਉਹ ਗ੍ਰਹਿ ਧਰਤੀ ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਸ ਤੇ ਅਸੀਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਧਰਤੀ" ਦਾ ਵੀ "ਸੰਸਾਰ" ਜਾਂ "ਜ਼ਮੀਨ" ਜਾਂ "ਮੈਲ" ਜਾਂ "ਮਿੱਟੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਧਰਤੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ" ਜਾਂ "ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸਰੀਰਕ" ਜਾਂ "ਇਸ ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ" ਜਾਂ "ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md), [ਦੁਨੀਆਂ](../kt/world.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:38-40](rc://pa/tn/help/1ki/01/38) +* [2 ਇਤਹਾਸ 2:11-12](rc://pa/tn/help/2ch/02/11) +* [ਦਾਨੀਏਲ 4:35](rc://pa/tn/help/dan/04/35) +* [ਲੂਕਾ 12:51-53](rc://pa/tn/help/luk/12/51) +* [ਮੈਥਿਊ 6:8-10](rc://pa/tn/help/mat/06/08) +* [ਮੱਤੀ 11:25-27](rc://pa/tn/help/mat/11/25) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 6:5-6](rc://pa/tn/help/zec/06/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H127, H772, H776, H778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G1093, G1919, G2709, G2886, G3625, G3749, G4578, G5517 diff --git a/bible/other/elder.md b/bible/other/elder.md new file mode 100644 index 0000000..225c595 --- /dev/null +++ b/bible/other/elder.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਬਜ਼ੁਰਗ, ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਜ਼ੁਰਗ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਿਪੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਰੂਹਾਨੀ ਅਤੇ ਵਿਹਾਰਕ ਅਗਵਾਈ ਦੀਆਂ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਹਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਬਜ਼ੁਰਗ" ਇਸ ਤੱਥ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ ਕਿ ਬਜ਼ੁਰਗ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਬਜ਼ੁਰਗ ਸਨ, ਜੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉਮਰ ਅਤੇ ਅਨੁਭਵ ਦੇ ਕਾਰਨ ਵੱਧ ਗਿਆਨ ਸੀ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਬਜ਼ੁਰਗ ਨੇ ਸਮਾਜਿਕ ਨਿਆਂ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਹੂਦੀ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਿਚ ਲੀਡਰ ਬਣਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜੱਜ ਵੀ ਸਨ l +* ਮੁਢਲੇ ਮਸੀਹੀ ਚਰਚਾਂ ਵਿਚ ਮਸੀਹੀ ਬਜ਼ੁਰਗ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਨੂੰ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਚਰਚਾਂ ਵਿਚ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਵਿਚ ਨੌਜਵਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ ਜੋ ਸੱਚਾਈ ਵਿਚ ਪੱਕੇ ਹੋਏ ਸਨ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਬਜ਼ੁਰਗ" ਜਾਂ "ਚਰਚ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਿਪੱਕ ਵਿਅਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 11:1-3](rc://pa/tn/help/1ch/11/01) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:1-3](rc://pa/tn/help/1ti/03/01) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:14-16](rc://pa/tn/help/1ti/04/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:19-21](rc://pa/tn/help/act/05/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:23-26](rc://pa/tn/help/act/14/23) +* [ਮਰਕ 11:27-28](rc://pa/tn/help/mrk/11/27) +* [ਮੱਤੀ 21:23-24](rc://pa/tn/help/mat/21/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1419, H2205, H7868, G1087, G3187, G4244, G4245, G4850 diff --git a/bible/other/endure.md b/bible/other/endure.md new file mode 100644 index 0000000..16b25d6 --- /dev/null +++ b/bible/other/endure.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਸਹਿਣਸ਼ੀਲਤਾ, ਸਹਿਣਸ਼ੀਲਤਾ, ਸਹਿਣਯੋਗ, ਸਥਾਈ, ਧੀਰਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸਹਿਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਰਹਿਣਾ ਜਾਂ ਧੀਰਜ ਰੱਖਣਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ l + +* ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤਕ ਟੈਸਟਾਂ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਬਿਨਾਂ ਸਥਿਰ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣ l +* "ਧੀਰਜ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਹਿਣਸ਼ੀਲਤਾ" ਜਾਂ "ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਸਮੇਂ" ਜਾਂ "ਸਤਾਏ ਜਾਣ ਤੇ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ "ਅੰਤ ਤੋੜੀ ਧੀਰਜ" ਰੱਖਣ ਦੀ ਹੱਲਾਸ਼ੇਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਯਿਸੂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਦੁੱਖ ਵੀ ਸਹਿਣਾ ਪਵੇ l +* 'ਪੀੜਾ ਸਹਿਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ "ਦੁੱਖ ਸਹਿਣਾ" ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* 'ਟਿਮਟਿਲ' ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪੱਕੇ ਰਹੋ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਰਹੋ" ਜਾਂ "ਉਹ ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹੇ ਰਹੋ" l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਸਹਿਣਸ਼ੀਲਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਨੁਭਵ" ਜਾਂ "ਲੰਘਣਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤਕ ਚੱਲਣ ਦੇ ਮਤਲਬ ਨਾਲ, "ਸਹਿਣਸ਼ੀਲ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਆਖ਼ਰੀ" ਜਾਂ "ਜਾਰੀ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l "ਸਹਿਣ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਖੀਰ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਜੀਉਂਦੇ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਗੇ." +* "ਧੀਰਜ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਤਾ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣਾ" ਜਾਂ "ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿਣ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪੱਕੇ ਰਹੋ](../other/perseverance.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:11-13](rc://pa/tn/help/2ti/02/11) +* [ਯਾਕੂਬ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jas/01/01) +* [ਯਾਕੂਬ 1:12-13](rc://pa/tn/help/jas/01/12) +* [ਲੂਕਾ 21:16-19](rc://pa/tn/help/luk/21/16) +* [ਮੱਤੀ 13:20-21](rc://pa/tn/help/mat/13/20) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:9-11](rc://pa/tn/help/rev/01/09) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:3-5](rc://pa/tn/help/rom/05/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H386, H3201, H3557, H3885, H5331, H5375, H5975, G430, G907, G1526, G2005, G2076, G2553, G2594, G3114, G3306, G4722, G5278, G5281, G5297, G5342 diff --git a/bible/other/enslave.md b/bible/other/enslave.md new file mode 100644 index 0000000..9b68c80 --- /dev/null +++ b/bible/other/enslave.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਬਾਂਡ, ਬੰਧਨ, ਬਾਂਡ, ਬੰਨ੍ਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮਾਲਕ ਜਾਂ ਸ਼ਾਸਕ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ l "ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਜਾਂ "ਬੰਧਨ ਵਿਚ" ਹੋਣ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿਚ ਹੋਣਾ l + +* ਗ਼ੁਲਾਮ ਜਾਂ ਗੁਲਾਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਿਨਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਉਹ ਉਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* 'ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਕਰਨ' ਦਾ ਭਾਵ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ l +* 'ਬੰਧਨ' ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਗੁਲਾਮੀ" ਹੈ l +* ਇੱਕ ਲਾਖਣਿਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਮਨੁੱਖ ਪਾਪਾਂ ਲਈ '' ਗ਼ੁਲਾਮ '' ਹਨ ਜਦ ਤੱਕ ਯਿਸੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ l +* ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਜੀਵਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਾਪ ਕਰਨ ਦਾ ਗੁਲਾਮ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਧਰਮ ਦਾ ਗੁਲਾਮ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਆਜ਼ਾਦ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" ਜਾਂ "ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੇ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ" ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸਦਾ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਜਾਂ "ਬੰਧਨ ਵਿਚ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" ਜਾਂ "ਸੇਵਾ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" ਜਾਂ "ਕਾਬੂ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੁਫ਼ਤ](../other/free.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md), [ਦਾਸ](../other/servant.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:3-5](rc://pa/tn/help/gal/04/03) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:24-25](rc://pa/tn/help/gal/04/24) +* [ਉਤਪਤ 15:12-13](rc://pa/tn/help/gen/15/12) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 30:8-9](rc://pa/tn/help/jer/30/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3533, H5647, G1398, G1402, G2615 diff --git a/bible/other/envy.md b/bible/other/envy.md new file mode 100644 index 0000000..9cd2a42 --- /dev/null +++ b/bible/other/envy.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਈਰਖਾ, ਲਾਲਚ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਈਰਖਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਹੋਣ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗੁਣਾਂ ਕਾਰਨ ਉਸ ਨਾਲ ਈਰਖਾ ਕਰਨਾ l "ਲੋਭ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਇੱਛਾ ਕਰਨਾ l + +* ਈਰਖਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਸਫਲਤਾ, ਚੰਗੀ ਕਿਸਮਤ ਜਾਂ ਸੰਪਤੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਨਾਰਾਜ਼ਗੀ ਦੀ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਭਾਵਨਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਲਾਲਚ ਕਰਨਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਪਤਨੀ ਹੋਣ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਇੱਛਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਈਰਖਾ](../kt/jealous.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 13:4-7](rc://pa/tn/help/1co/13/04) +* [1 ਪਤਰਸ 2:1-3](rc://pa/tn/help/1pe/02/01) +* [ਕੂਚ 20:15-17](rc://pa/tn/help/exo/20/15) +* [ਮਰਕੁਸ 7:20-23](rc://pa/tn/help/mrk/07/20) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 3:31-32](rc://pa/tn/help/pro/03/31) +* [ਰੋਮੀਆਂ 1:29-31](rc://pa/tn/help/rom/01/29) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G866, G1937, G2205, G2206, G3713, G3788, G4123, G4124, G4190, G5354, G5355, G5366 diff --git a/bible/other/evildoer.md b/bible/other/evildoer.md new file mode 100644 index 0000000..0cf3f9b --- /dev/null +++ b/bible/other/evildoer.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਅਪਰਾਧੀਆਂ, ਅਪਰਾਧ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬਦਕਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਆਮ ਹਵਾਲਾ ਹੈ ਜੋ ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟ ਚੀਜਾਂ ਨੂੰ ਕਰਦੇ ਹਨ + +* ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇਕ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਕਰਣ" ਜਾਂ "ਬਣਾਉਣਾ" ਜਾਂ "ਕਾਰਨ" ਲਈ ਵਰਤੇ ਸ਼ਬਦ "ਦੁਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਦੁਸ਼ਟ" ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 2:13-17](rc://pa/tn/help/1pe/02/13) +* [ਯਸਾਯਾਹ 9:16-17](rc://pa/tn/help/isa/09/16) +* [ਲੂਕਾ 13:25-27](rc://pa/tn/help/luk/13/25) +* [ਮਲਾਕੀ 3:13-15](rc://pa/tn/help/mal/03/13) +* [ਮੱਤੀ 7:21-23](rc://pa/tn/help/mat/07/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H6213, H6466, H7451, H7489, G93, G458, G2038, G2040 , G2555 diff --git a/bible/other/exile.md b/bible/other/exile.md new file mode 100644 index 0000000..3aea7d1 --- /dev/null +++ b/bible/other/exile.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਗ਼ੁਲਾਮੀ, ਬੰਦੀ, ਗ਼ੁਲਾਮੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਦੂਰ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਜਾਂ ਸਿਆਸੀ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਿੱਤਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲੇ ਫੌਜ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਲਿਜਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕੇ l +* "ਬਾਬਲ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ" (ਜਾਂ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ") ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਦੀ ਇਕ ਮਿਆਦ ਹੈ ਜਦੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਨਾਗਰਿਕ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਤੋਂ ਲਿਆਂਦੇ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਹੋਏ ਸਨ ਇਹ 70 ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਚੱਲੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਦੂਰ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਦੂਰ ਭੇਜ" ਜਾਂ "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ" ਜਾਂ "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਦੂਰ ਭੇਜਿਆ ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਗ਼ੈਰ-ਹਾਜ਼ਰੀ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਆਦੇਸ਼" l +* "ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ "ਗ਼ੁਲਾਮ ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢੇ ਗਏ ਸਨ" ਜਾਂ "ਲੋਕ ਬਾਬਲ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮ ਸਨ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 24:13-14](rc://pa/tn/help/2ki/24/13) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:25-26](rc://pa/tn/help/dan/02/25) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 1:1-3](rc://pa/tn/help/ezk/01/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 20:3-4](rc://pa/tn/help/isa/20/03) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 29:1-3](rc://pa/tn/help/jer/29/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G3927 diff --git a/bible/other/exult.md b/bible/other/exult.md new file mode 100644 index 0000000..478cbea --- /dev/null +++ b/bible/other/exult.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸੁੱਖ ਭੋਗੀ, ਸੰਤੁਸ਼ਟ, ਸੁਖੀ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਖੁਸ਼" ਅਤੇ "ਸੁਖੀ" ਇੱਕ ਸਫਲਤਾ ਜਾਂ ਖਾਸ ਬਰਕਤ ਦੇ ਕਾਰਨ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਨ l + +* '' ਖੁਸ਼ ਹੋ '' ਵਿਚ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਭਲਾਈ ਵਿਚ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੁਖੀ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਕਾਮਯਾਬੀ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਦੇ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ ਹੰਕਾਰੀ ਹੋਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਖੁਸ਼ੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਖ਼ੁਸ਼ੀ-ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਮਨਾਓ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਸਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਸੁਖੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜਿੱਤ ਦੀ ਉਸਤਤ" ਜਾਂ "ਆਤਮ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਨਾਲ ਜਸ਼ਨ" ਜਾਂ "ਹੰਕਾਰੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹੰਕਾਰੀ](../other/arrogant.md), [ਖ਼ੁਸ਼ੀ](../other/joy.md), [ਉਸਤਤ](../other/praise.md), [ਅਨੰਦ](../other/joy.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 2:1](rc://pa/tn/help/1sa/02/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 13:1-3](rc://pa/tn/help/isa/13/01) +* [ਜੌਕ 6:10-11](rc://pa/tn/help/job/06/10) +* [ਜ਼ਬੂਰ 68:1-3](rc://pa/tn/help/psa/068/001) +* [ਸਫ਼ਨਯਾਹ 2:15](rc://pa/tn/help/zep/02/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5539, H5947, H5970 diff --git a/bible/other/face.md b/bible/other/face.md new file mode 100644 index 0000000..d92c85d --- /dev/null +++ b/bible/other/face.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਚਿਹਰਾ, ਚਿਹਰੇ, ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ, ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ, ਚਿਹਰਾ, ਗੁੱਸਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਚਿਹਰਾ" ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸਿਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਕਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ l + +* "ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ "ਤੁਹਾਨੂੰ" ਕਹਿਣ ਦਾ ਇਕ ਢੰਗ ਹੈ l ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, "ਮੇਰਾ ਚਿਹਰਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਕਸਰ "ਮੈਂ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ." +* ਭੌਤਿਕ ਰੂਪ ਵਿਚ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ "ਸਾਹਮਣਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਵੇਖਣਾ ਹੈ +* "ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਇਕ-ਦੂਜੇ 'ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਦੇਖੋ." +* "ਚਿਹਰਾ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਦੋ ਲੋਕ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ "ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਕਰ ਲਿਆ," ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਜਾਣ ਦਾ ਪੱਕਾ ਇਰਾਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ "ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨਾ ਸਮਰਥਨ ਦੇਣ ਦਾ, ਜਾਂ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰੇ l +* "ਧਰਤੀ ਦੇ ਚਿਹਰੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਧਰਤੀ ਦੀ ਸਤਹ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦਾ ਇਕ ਆਮ ਹਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, "ਧਰਤੀ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਕਾਲ" ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿਚ ਫੈਲਣ ਵਾਲੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਚਿਹਰਾ ਨਹੀਂ ਛੁਪਾਓ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਛੱਡੋ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਮਾਰੋ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਨੀ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ." + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜੇ ਮੁਮਕਿਨ ਹੈ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸਮੀਕਰਨ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਗਟਾਉਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਵੀ ਸਮਾਨ ਹੈ l +* "ਚਿਹਰੇ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਵੱਲ ਮੁੜੋ" ਵੱਲ ਜਾਂ "ਸਿੱਧੇ ਵੱਲ ਦੇਖਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਚਿਹਰੇ ਵੱਲ ਦੇਖ" ਸਕਦੇ ਹਾਂ l +* ਸ਼ਬਦ "ਚਿਹਰੇ ਤੋਂ ਮੂੰਹ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨੇੜੇ" ਜਾਂ "ਅੱਗੇ" ਜਾਂ "ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿਚ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸ ਅੱਗੇ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ" ਜਾਂ "ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿਚ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਉਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਵੱਲ ਖਿੜਨਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਿਆ" ਜਾਂ "ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਣਾ ਲਿਆ." +* "ਉਸ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਛੁਪਾਉਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੂੰਹ ਤੋੜੋ" ਜਾਂ "ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਰੱਦ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ '' ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ '' ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਗੁੱਸਾ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਨਿੰਦਿਆ" ਜਾਂ "ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਜਾਂ "ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ" ਜਾਂ "ਨਿੰਦਿਆ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਨਕਾਰਨਾ" ਜਾਂ "ਫੈਸਲਾ ਦੇਣਾ" l +* "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਕਹਿ ਕੇ" ਜਾਂ "ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ" ਕਹਿ ਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ." +* "ਧਰਤੀ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਉੱਤੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ" ਜਾਂ "ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 5:4-6](rc://pa/tn/help/deu/05/04) +* [ਉਤਪਤ 33:9-11](rc://pa/tn/help/gen/33/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H600, H639, H5869, H6440, H8389, G3799, G4383, G4750 diff --git a/bible/other/falseprophet.md b/bible/other/falseprophet.md new file mode 100644 index 0000000..2a8e192 --- /dev/null +++ b/bible/other/falseprophet.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਝੂਠੇ ਨਬੀ, ਝੂਠੇ ਨਬੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਝੂਠਾ ਨਬੀ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l + +ਝੂਠੇ ਨਬੀਆਂ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪੂਰੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ l ਭਾਵ, ਉਹ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ l + +* ਝੂਠੇ ਨਬੀ ਉਹੀ ਸੰਦੇਸ਼ ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਅੰਸ਼ਕ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਂ ਬਿਲਕੁਲ ਉਲਟਾ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੁਲਾਰੇ ਹੋਣ ਦਾ ਝੂਠਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲਣ ਦਾ ਝੂਠਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਖਿਰ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਝੂਠੇ ਨਬੀ ਹੋਣਗੇ ਜਿਹੜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸੋਚਣ ਲਈ ਗੁਮਰਾਹ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਗੇ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੰਪੂਰਨ](../kt/fulfill.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਸੱਚਾ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:1-3](rc://pa/tn/help/1jn/04/01) +* [2 ਪਤਰਸ 2:1-3](rc://pa/tn/help/2pe/02/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:6-8](rc://pa/tn/help/act/13/06) +* [ਲੂਕਾ 6:26](rc://pa/tn/help/luk/06/26) +* [ਮੱਤੀ 7:15-17](rc://pa/tn/help/mat/07/15) +* [ਮੱਤੀ 24:23-25](rc://pa/tn/help/mat/24/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G5578 diff --git a/bible/other/falsewitness.md b/bible/other/falsewitness.md new file mode 100644 index 0000000..9bc9b0a --- /dev/null +++ b/bible/other/falsewitness.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਗਵਾਹ, ਝੂਠੀ ਰਿਪੋਰਟ, ਝੂਠੀ ਗਵਾਹੀ, ਝੂਠੀ ਗਵਾਹੀ, ਝੂਠੇ ਗਵਾਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਝੂਠੇ ਗਵਾਹ" ਅਤੇ "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਗਵਾਹੀ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਘਟਨਾ ਬਾਰੇ ਝੂਠੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਰਸਮੀ ਮਾਹੌਲ ਵਿਚ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਦਾਲਤ + +* ਇੱਕ "ਝੂਠਾ ਗਵਾਹੀ" ਜਾਂ "ਝੂਠੀ ਰਿਪੋਰਟ" ਅਸਲ ਝੂਠ ਹੈ ਜੋ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* 'ਝੂਠਾ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਝੂਠ ਬੋਲਣਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਝੂਠੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣਾ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਅਜਿਹੇ ਕਈ ਬਿਰਤਾਂਤ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਝੂਠੇ ਗਵਾਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਜਾ ਜਾਂ ਮਾਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਝੂਠਾ ਗਵਾਹੀ" ਜਾਂ "ਝੂਠਾ ਗਵਾਹੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਝੂਠੇ ਗਵਾਹੀ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਝੂਠੀਆਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਝੂਠ ਬੋਲਣ" ਜਾਂ "ਝੂਠ ਬੋਲਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ "ਝੂਠਾ ਗਵਾਹ" ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਨੁੱਖ ਝੂਠ" ਜਾਂ "ਝੂਠਾ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ" ਜਾਂ "ਉਹ ਜੋ ਕੋਈ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਗਵਾਹੀ](../kt/testimony.md), [ਸੱਚਾ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 19:17-19](rc://pa/tn/help/deu/19/17) +* [ਕੂਚ 20:15-17](rc://pa/tn/help/exo/20/15) +* [ਮੱਤੀ 15:18-20](rc://pa/tn/help/mat/15/18) +* [ਮੱਤੀ 19:18-19](rc://pa/tn/help/mat/19/18) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 14:5-6](rc://pa/tn/help/pro/14/05) +* [ਜ਼ਬੂਰ 27:11-12](rc://pa/tn/help/psa/027/011) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5707, H6030, H7650, H8267, G1965, G3144, G5571, G5575, G5576, G5577 diff --git a/bible/other/family.md b/bible/other/family.md new file mode 100644 index 0000000..49e1f98 --- /dev/null +++ b/bible/other/family.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਪਰਿਵਾਰ, ਪਰਿਵਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪਿਰਵਾਰ" ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਖੂਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਿਪਤਾ, ਮਾਤਾ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਬੱਿਚਆਂ l ਇਸ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਹੋਰ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਾਦਾ / ਦਾਦੀ, ਦਾਦਾ-ਦਾਦੀ, ਚਾਚਿਆਂ ਅਤੇ ਚਾਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਇਬਰਾਨੀ ਪਰਿਵਾਰ ਇਕ ਧਾਰਮਿਕ ਸਮੂਹ ਸੀ ਜਿਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਦੁਆਰਾ ਰਵਾਇਤੀ ਪਾਸ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ l +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਿਤਾ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਮੁੱਖ ਅਧਿਕਾਰ ਸੀ l +* ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਨੌਕਰਾਂ, ਰਖੇਲਾਂ ਅਤੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਕਬੀਲਾ" ਜਾਂ "ਘਰੇਲੂ" ਜੋ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ ਬਿਹਤਰ ਫਿੱਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪਿਰਵਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਿਤਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰੁਹਾਨੀਆ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ, ਿਜਵ ਿਕ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਰਵਾਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਨ, ਿਕਉਂਿਕ ਉਹ ਯਿਸੂ ਿਵੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਬੀਲਾ](../other/clan.md), [ਪੂਰਵਜ](../other/father.md), [ਘਰ](../other/house.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 8:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/08/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 18:17-18](rc://pa/tn/help/1sa/18/17) +* [ਕੂਚ 1:20-22](rc://pa/tn/help/exo/01/20) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 2:12-13](rc://pa/tn/help/jos/02/12) +* [ਲੂਕਾ 2:4-5](rc://pa/tn/help/luk/02/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1, H251, H272, H504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G1085, G3614, G3624, G3965 diff --git a/bible/other/famine.md b/bible/other/famine.md new file mode 100644 index 0000000..2382546 --- /dev/null +++ b/bible/other/famine.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਕਾਲ, ਭੁੱਖੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਅਨਾਜ ਦੀ ਘਾਟ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬਾਰਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਣ ਕਰਕੇ l + +* ਭੋਜਨ ਦੀਆਂ ਫਸਲਾਂ ਕੁਦਰਤੀ ਕਾਰਣਾਂ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਾਰਸ਼ ਦੀ ਘਾਟ, ਫਸਲ ਬੀਮਾਰੀ ਜਾਂ ਕੀੜੇ l +* ਖੁਰਾਕ ਦੀ ਕਮੀ ਵੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੁਸ਼ਮਣ ਜੋ ਫਸਲਾਂ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਂਦੇ ਹਨ +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਈ ਵਾਰ ਕੌਮ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕਾਲਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਪਾਪ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਏ ਸਨ +* ਆਮੋਸ 8:11 ਵਿਚ "ਕਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ "ਕਾਲ" ਜਾਂ "ਅਤਿ ਦੀ ਘਾਟ" ਜਾਂ "ਗੰਭੀਰ ਨਿਰਾਸ਼ਾ" ਵਰਗੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 21:11-12](rc://pa/tn/help/1ch/21/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:11-13](rc://pa/tn/help/act/07/11) +* [ਉਤਪਤ 12:10-13](rc://pa/tn/help/gen/12/10) +* [ਉਤਪਤ 45:4-6](rc://pa/tn/help/gen/45/04) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 11:21-23](rc://pa/tn/help/jer/11/21) +* [ਲੂਕਾ 4:25-27](rc://pa/tn/help/luk/04/25) +* [ਮੱਤੀ 24:6-8](rc://pa/tn/help/mat/24/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3720, H7458, H7459, G3042 diff --git a/bible/other/fast.md b/bible/other/fast.md new file mode 100644 index 0000000..31a9779 --- /dev/null +++ b/bible/other/fast.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਫਾਸਟ, ਉਪਤਾ, ਭੁੱਖੇ, ਵਰਤ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ, ਭੁੱਖੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਤੇਜ਼" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਲਈ ਭੋਜਨ ਖਾਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ, ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਸ ਵਿੱਚ ਪੀਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l + +* ਵਰਤ ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਲਗਾਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਖਾਣਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਨਾਲ ਵਿਘਨ ਪਾਏ ਬਿਨਾਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਵਰਤ ਰੱਖਣ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਉਹ ਵਰਤ ਰੱਖਦੇ ਸਨ ਤਾਂ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਲੱਗੇ ਕਿ ਉਹ ਧਰਮੀ ਸਨ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਲੋਕ ਤੇਜ਼ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਜਾਂ ਉਦਾਸ ਹਨ l +* "ਭੁੱਖ" ਲਈ ਕ੍ਰਿਆ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਖਾਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਨਾ ਖਾਓ." +* ਨਾਂਵ "ਤੇਜ਼" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਖਾਣ ਦਾ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ](../other/jewishleaders.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 21:8-10](rc://pa/tn/help/1ki/21/08) +* [2 ਇਤਹਾਸ 20:3-4](rc://pa/tn/help/2ch/20/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:1-3](rc://pa/tn/help/act/13/01) +* [ਯੂਨਾਹ 3:4-5](rc://pa/tn/help/jon/03/04) +* [ਲੂਕਾ 5:33-35](rc://pa/tn/help/luk/05/33) +* [ਮਰਕ 2:18-19](rc://pa/tn/help/mrk/02/18) +* [ਮੈਥਿਊ 6:16-18](rc://pa/tn/help/mat/06/16) +* [ਮੱਤੀ 9:14-15](rc://pa/tn/help/mat/09/14) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[25:1](rc://pa/tn/help/obs/25/01)__ ਯਿਸੂ ਦੇ ਬਪਤਿਸਮੇ ਦੇ ਇੱਕ ਦਮ ਬਾਅਦ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਉਸ ਨੂੰ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਲੈ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਚਾਲੀ ਦਿਨ ਅਤੇ ਚਾਲੀ ਰਾਤ ਵਰਤ ਰੱਖਿਆ | +* __[34:8](rc://pa/tn/help/obs/34/08)__ “ਉਦਾਹਰਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, ਮੈਂ ਹਰ ਹਫਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਅਤੇ ਮਾਲ ਦਾ ਦਸਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਵੀ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ |” +* __[46:10](rc://pa/tn/help/obs/46/10)__ ਇੱਕ ਦਿਨ, ਅੰਤਾਕਿਆ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਮਸੀਹੀ ਵਰਤ ਰੱਖ ਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਰਨਬਾਸ ਅਤੇ ਸੌਲੁਸ ਨੂੰ ਉਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅੱਲਗ ਕਰੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਹੈ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2908, H5144, H6684, H6685, G777, G3521, G3522, G3523 diff --git a/bible/other/father.md b/bible/other/father.md new file mode 100644 index 0000000..54d5345 --- /dev/null +++ b/bible/other/father.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# ਪੂਰਵ-ਪੁਰਸ਼, ਪੂਰਵਜ, ਪਿਤਾ, ਪਿਤਾਪ, ਫਾਸ਼ੀ, ਪਿਤਾ ਜੀ, ਬਾਪ, ਪਿਉ-ਦਾਦਾ, ਦਾਦਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਜਦੋਂ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਸ਼ਬਦ "ਪਿਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪੁਰਸ਼ ਮਾਤਾ ਜਾਂ ਪਿਤਾ ਤੋਂ ਹੈ l ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਉਪਯੋਗ ਵੀ ਹਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਿਤਾ" ਅਤੇ "ਬਾਪ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਪੁਰਖ ਪੂਰਵਜਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪੂਰਵਜ" ਜਾਂ "ਜੱਦੀ ਪਿਤਾ" ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸ਼ਬਦ" ਦਾ ਪਿਤਾ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਸੰਬੰਧਿਤ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਕੁਝ ਦਾ ਸ੍ਰੋਤ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਉਤਪਤ 4 ਵਿਚ "ਤੰਬੂਆਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪਿਤਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਪਹਿਲੇ ਤੰਬੂਆਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਪਹਿਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਕਬੀਲਾ ਆਗੂ." +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ "ਪਿਤਾ" ਕਿਹਾ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਮਸੀਹੀ ਬਣਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਪੁੱਤਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ' +* "ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ਰ" ਲਈ ਆਮ, ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਪੂਰਵਜਾਂ" ਜਾਂ "ਜੱਦੀ ਪਿਤਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪਿਤਾ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਪਿਤਾ" ਜਾਂ "ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਪਿਤਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਸ਼ਬਦ "ਪਿਤਾ" ਨੂੰ "ਕਬੀਲੇ ਦੇ ਨੇਤਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸਾਰੇ ਝੂਠਾਂ ਦੇ ਪਿਤਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸਾਰੇ ਝੂਠਾਂ ਦਾ ਸਰੋਤ" ਜਾਂ "ਜਿਸ ਵਿਚੋਂ ਸਭ ਝੂਠਿਆ" ਹੈ, ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਿਤਾ](../kt/godthefather.md), [ਪੁੱਤਰ](../kt/son.md), [[ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ](../kt/sonofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:1-3](rc://pa/tn/help/act/07/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:31-32](rc://pa/tn/help/act/07/31) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:44-46](rc://pa/tn/help/act/07/44) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 22:3-5](rc://pa/tn/help/act/22/03) +* [ਉਤਪਤ 31:29-30](rc://pa/tn/help/gen/31/29) +* [ਉਤਪਤ 31:41-42](rc://pa/tn/help/gen/31/41) +* [ਉਤਪਤ 31:51-53](rc://pa/tn/help/gen/31/51) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 7:4-6](rc://pa/tn/help/heb/07/04) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:11-12](rc://pa/tn/help/jhn/04/11) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 24:3-4](rc://pa/tn/help/jos/24/03) +* [ਮਲਾਕੀ 3:6-7](rc://pa/tn/help/mal/03/06) +* [ਮਰਕੁਸ 10:7-9](rc://pa/tn/help/mrk/10/07) +* [ਮੈਥਿਊ 1:7-8](rc://pa/tn/help/mat/01/07) +* [ਮੱਤੀ 3:7-9](rc://pa/tn/help/mat/03/07) +* [ਮੱਤੀ 10:21-23](rc://pa/tn/help/mat/10/21) +* [ਮੱਤੀ 18:12-14](rc://pa/tn/help/mat/18/12) +* [ਰੋਮੀਆਂ 4:11-12](rc://pa/tn/help/rom/04/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613 diff --git a/bible/other/feast.md b/bible/other/feast.md new file mode 100644 index 0000000..2d745fa --- /dev/null +++ b/bible/other/feast.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਤਿਉਹਾਰ, ਤਿਉਹਾਰ, ਦਾਅਵਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਤਿਉਹਾਰ" ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਇਕੱਠੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਭੋਜਨ ਖਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਕਸਰ ਕੁਝ ਮਨਾਉਣ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ l "ਤਿਉਹਾਰ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਖਾਣੇ ਦੀ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਖਾਣ ਦਾ ਜਾਂ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਖਾਣ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਖਾਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਤਿਉਹਾਰ 'ਤੇ ਖਾਧੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਧਾਰਮਿਕ ਤਿਉਹਾਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਿਉਹਾਰ ਮਨਾਉਂਦੇ ਸਨ l ਇਸ ਕਾਰਨ ਤਿਉਹਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਤਿਉਹਾਰਾਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਰਾਜਿਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਤਾਕਤਵਰ ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਦਾਅਵਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ ਦੋਸਤਾਂ ਦੇ ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਦਿੰਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l +* ਗੁੰਮਸ਼ੁਦਾ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ, ਪਿਤਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਵਾਪਸੀ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤਿਉਹਾਰ ਰੱਖਿਆ ਸੀ l +* ਇੱਕ ਤਿਉਹਾਰ ਕਈ ਦਿਨ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਚਲਦਾ ਰਿਹਾ l +* ਦਾ ਮਤਲਬ "ਤਿਉਹਾਰ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਅਮੀਰੀ ਖਾਣਾ ਖਾਓ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਖਾਣੇ ਖਾਣ ਦੁਆਰਾ ਮਨਾਓ" ਜਾਂ "ਖਾਸ ਖਾਣਾ ਖਾਓ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਤਿਉਹਾਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਵੱਡੇ ਖਾਣੇ ਦੇ ਨਾਲ ਮਨਾਉਣਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਖਾਣਾ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਜਸ਼ਨ ਦਾ ਭੋਜਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਤਿਉਹਾਰ](../other/festival.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 2:12-14](rc://pa/tn/help/2pe/02/12) +* [ਉਤਪਤ 26:30-31](rc://pa/tn/help/gen/26/30) +* [ਉਤਪਤ 29:21-22](rc://pa/tn/help/gen/29/21) +* [ਉਤਪਤ 40:20-23](rc://pa/tn/help/gen/40/20) +* [ਯਹੂਦਾਹ 1:12-13](rc://pa/tn/help/jud/01/12) +* [ਲੂਕਾ 2:41-44](rc://pa/tn/help/luk/02/41) +* [ਲੂਕਾ 14:7-9](rc://pa/tn/help/luk/14/07) +* [ਮੱਤੀ 22:1-3](rc://pa/tn/help/mat/22/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H398, H2077, H2282, H2287, H3899, H3900, H4150, H4580, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G26, G755, G1062, G1173, G1403, G1456, G1858, G1859, G2165, G3521, G4910 diff --git a/bible/other/fellowshipoffering.md b/bible/other/fellowshipoffering.md new file mode 100644 index 0000000..45a0cb1 --- /dev/null +++ b/bible/other/fellowshipoffering.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ ਪੇਸ਼ਕਸ਼, ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ + +## ਤੱਥ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, "ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼" ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਸੀ ਜੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਸੁੱਖਣਾ ਸੁਣਾਉਣਾ l + +* ਇਸ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਪਸ਼ੂ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਸੀ ਜੋ ਮਰਦ ਜਾਂ ਔਰਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਸੀ ਇਹ ਹੋਮ ਬਲ਼ੀਆਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਸੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਕ ਨਰ ਪਸ਼ੂ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਬਲੀਦਾਨ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਦੇਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਪਰਾਹੁਣਚਾਰੀ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੀਟ ਵੰਡਿਆ l +* ਇਸ ਭੇਟ ਵਿਚ ਖਾਣਾ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ ਸੀ l +* ਇਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਸ਼ਾਂਤੀ ਭੇਟ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +[ਬਲੀਆਂ](../other/burntoffering.md), [ਬਲੀਆਂ](../kt/fulfill.md), [ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ](../other/grainoffering.md), [ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ](../other/guiltoffering.md), [ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ](../other/peaceoffering.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਬਲ਼ੇਟ](../other/sacrifice.md), [ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ](../kt/unleavenedbread.md), " [ਕਸਮ](../kt/vow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 21:25-27](rc://pa/tn/help/1ch/21/25) +* [2 ਇਤਹਾਸ 29:35-36](rc://pa/tn/help/2ch/29/35) +* [ਕੂਚ 24:5-6](rc://pa/tn/help/exo/24/05) +* [ਲੇਵੀਆਂ 3:3-5](rc://pa/tn/help/lev/03/03) +* [ਗਿਣਤੀ 6:13-15](rc://pa/tn/help/num/06/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8002 diff --git a/bible/other/festival.md b/bible/other/festival.md new file mode 100644 index 0000000..dcfe0b9 --- /dev/null +++ b/bible/other/festival.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਤਿਉਹਾਰ, ਤਿਉਹਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਇੱਕ ਤਿਉਹਾਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਦੁਆਰਾ ਆਯੋਜਤ ਇੱਕ ਜਸ਼ਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਤਿਉਹਾਰ" ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸਮਾਂ" ਹੈ l +* ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਮਨਾਏ ਗਏ ਤਿਉਹਾਰ ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਨਿਯੁਕਤ ਸਮੇਂ ਜਾਂ ਤਿਉਹਾਰਾਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤਰਜਮਿਆਂ ਵਿਚ ਤਿਉਹਾਰ ਦੀ ਬਜਾਇ "ਤਿਉਹਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤਿਉਹਾਰਾਂ ਵਿਚ ਇਕੱਠੇ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਸੀ l +* ਕਈ ਮੁੱਖ ਤਿਉਹਾਰ ਸਨ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਹਰ ਸਾਲ ਮਨਾਇਆ: + + * ਪਸਾਹ + * ਬੇਖਮੀਰੀ ਰੋਟੀ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ + * ਪਹਿਲਾ ਫਲ + * ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ (ਪੰਤੇਕੁਸਤ) + * ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ + * ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦਾ ਦਿਨ + * ਸ਼ੈਲਟਰਾਂ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ + +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਤਿਉਹਾਰਾਂ ਦਾ ਮਕਸਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ, ਬਚਾਉਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਤਿਉਹਾਰ](../other/feast.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 23:30-31](rc://pa/tn/help/1ch/23/30) +* [2 ਇਤਹਾਸ 8:12-13](rc://pa/tn/help/2ch/08/12) +* [ਕੂਚ 5:1-2](rc://pa/tn/help/exo/05/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:43-45](rc://pa/tn/help/jhn/04/43) +* [ਲੂਕਾ 22:1-2](rc://pa/tn/help/luk/22/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1974, H2166, H2282, H2287, H6213, H4150, G1456, G1858, G1859 diff --git a/bible/other/fig.md b/bible/other/fig.md new file mode 100644 index 0000000..d10caaf --- /dev/null +++ b/bible/other/fig.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਅੰਜੀਰ, ਅੰਜੀਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਅੰਜੀਰ ਇੱਕ ਛੋਟੇ, ਨਰਮ, ਮਿੱਠੇ ਫਲ ਹੈ ਜੋ ਰੁੱਖਾਂ ਤੇ ਫੈਲਦਾ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਪੱਕੇ ਹੋਏ, ਇਹ ਫਲ ਭੂਰਾ, ਪੀਲੇ ਜਾਂ ਜਾਮਨੀ ਰੰਗ ਸਮੇਤ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +* ਅੰਡਾ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤ 6 ਮੀਟਰ ਉੱਚਾਈ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵੱਡੇ ਪੱਤੇ ਸੁਪਨਮਈ ਰੰਗਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l ਫਲ ਲਗਭਗ 3-5 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਲੰਬਾ ਹੈ l +* ਆਦਮ ਤੇ ਹੱਵਾਹ ਨੇ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅੰਜੀਰ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤਾਂ ਤੋਂ ਪੱਤਿਆਂ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ l +* ਅੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਕੱਚਾ, ਪਕਾਇਆ ਜਾਂ ਸੁੱਕਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿਚ ਕੱਟ ਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਖਾਣ ਲਈ ਕੇਕ ਵਿਚ ਦੱਬਦੇ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਅੰਜੀਰਾਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਆਮਦਨ ਦਾ ਇਕ ਸੋਮਾ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਫਲਦਾਰ ਅੰਜੀਰ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਅਕਸਰ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੱਚਾਈ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਅੰਜੀਰ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤ ਨੂੰ ਇਕ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਸੀ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਬੱਕੂਕ 3:17](rc://pa/tn/help/hab/03/17) +* [ਯਾਕੂਬ 3:11-12](rc://pa/tn/help/jas/03/11) +* [ਲੂਕਾ 13:6-7](rc://pa/tn/help/luk/13/06) +* [ਮਰਕ 11:13-14](rc://pa/tn/help/mrk/11/13) +* [ਮੱਤੀ 7:15-17](rc://pa/tn/help/mat/07/15) +* [ਮੱਤੀ 21:18-19](rc://pa/tn/help/mat/21/18) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1061, H1690, H6291, H8384, G3653, G4808, G4810 diff --git a/bible/other/fir.md b/bible/other/fir.md new file mode 100644 index 0000000..40f450e --- /dev/null +++ b/bible/other/fir.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਫਾਈਰ, ਐਫ.ਆਈ.ਆਰ. + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਐਫ.ਆਈ.ਆਰ. ਦੇ ਰੁੱਖ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਦਰਖ਼ਤ ਹੈ ਜੋ ਹਰ ਸਾਲ ਹਰੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਰਲਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੰਕੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਵਿਚ ਬੀਜ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਐਫ.ਆਈ.ਆਰ. ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਨੂੰ "ਸਦਾ-ਸਦਾ ਲਈ" ਦਰਖਤ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਫਰਾਰ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਦੀ ਲੱਕੜ ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਣ ਅਤੇ ਬੋਟਾਂ, ਘਰਾਂ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਵਰਗੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਐਫ਼.ਆਈ.ਆਰ. ਦਰਖ਼ਤਾਂ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ ਪਾਈਨ, ਦਿਆਰ, ਸਾਈਪਰਸ ਅਤੇ ਜੈਨਿਪਰ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੇਡਾਰ](../other/cedar.md), [ਸਾਈਪਰਸ](../other/cypress.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 27:4-5](rc://pa/tn/help/ezk/27/04) +* [ਯਸਾਯਾਹ 37:24-25](rc://pa/tn/help/isa/37/24) +* [ਯਸਾਯਾਹ 41:1 9 -20](rc://pa/tn/help/isa/41/19) +* [ਯਸਾਯਾਹ 44:14](rc://pa/tn/help/isa/44/14) +* [ਯਸਾਯਾਹ 60:12-13](rc://pa/tn/help/isa/60/12) +* [ਜ਼ਬੂਰ 104:16-18](rc://pa/tn/help/psa/104/016) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H766, H1265, H1266 diff --git a/bible/other/fire.md b/bible/other/fire.md new file mode 100644 index 0000000..e2e4a80 --- /dev/null +++ b/bible/other/fire.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਅੱਗ, ਅੱਗ, ਫਾਇਰ ਬ੍ਰਾਂਡ, ਫਾਇਰਪੈਨ, ਫਾਇਰਪਲੇਸ, ਫਾਇਰਪੋਟ, ਫਾਇਰਪੌਟਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਅੱਗ ਗਰਮੀ, ਰੌਸ਼ਨੀ ਅਤੇ ਅੱਗ ਹੈ ਜੋ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਸਾੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l + +* ਲੱਕੜ ਨੂੰ ਅੱਗ ਵਿਚ ਸਾੜ ਕੇ ਲੱਕੜ ਨੂੰ ਸੁਆਹ ਵਿਚ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅੱਗ" ਨੂੰ ਵੀ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਣਾ ਜਾਂ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦਾ ਆਖ਼ਰੀ ਫ਼ੈਸਲਾ ਨਰਕ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਹੈ l + +* ਅੱਗ ਨੂੰ ਸੋਨੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਧਾਤਾਂ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਹ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* "ਅੱਗ ਨਾਲ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਣ ਲਈ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ ਦੇ ਕਾਰਨ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸ਼ੁੱਧ](../kt/purify.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 16:18-20](rc://pa/tn/help/1ki/16/18) +* [2 ਕਿੰਗਜ਼ 1:9-10](rc://pa/tn/help/2ki/01/09) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:6-8](rc://pa/tn/help/2th/01/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:29-30](rc://pa/tn/help/act/07/29) +* [ਯੂਹੰਨਾ 15:5-7](rc://pa/tn/help/jhn/15/05) +* [ਲੂਕਾ 3:15-16](rc://pa/tn/help/luk/03/15) +* [ਮੱਤੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mat/03/10) +* [ਨਹਮਯਾਹ 1:3](rc://pa/tn/help/neh/01/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H215, H217, H398, H784, H800, H801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G439, G440, G1067, G2741, G4442, G4443, G4447, G4448, G4451, G5394, G5457 diff --git a/bible/other/firstborn.md b/bible/other/firstborn.md new file mode 100644 index 0000000..9ea402e --- /dev/null +++ b/bible/other/firstborn.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਪਹਿਲੇ ਬੱਚੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਲੋਠੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਜਨਮੇ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਦੂਜੇ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਜਵਾਨੀ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਹਿਲੇ ਨਸਲ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜਨਮ ਲੈਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਪਹਿਲੇ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਦੋ ਗੁਣਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹਿੱਸਾ ਮਿਲਿਆ ਸੀ l +* ਅਕਸਰ ਇਹ ਜਾਨਵਰ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਜੇਠਾ ਨਰ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ +* ਇਹ ਸੰਕਲਪ ਵੀ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਕੌਮ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਜੇਠਾ ਪੁੱਤਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੂਜੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ l +* ਯਿਸੂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਸ ਦੀ ਅਹਿਮੀਅਤ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਕਾਰਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਜੇਠਾ ਪੁਤਰਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਦੋਂ "ਪਹਿਲਾ ਜੰਮਿਆ" ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਪਾਠ ਵਿਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਲੋਠਦਾ ਨਰ" ਜਾਂ "ਪਹਿਲੇ ਪੁੱਤ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ (ਦੇਖੋ: [ਮੰਨ ਲਿਆ ਗਿਆ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਸੰਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-explicit)) +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਉਹ ਪੁੱਤਰ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਵੱਡਾ ਪੁੱਤਰ" ਜਾਂ "ਨੰਬਰ ਇਕ ਪੁੱਤਰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਉਹ ਪੁੱਤਰ ਜਿਸ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਪੁੱਤਰ ਜੋ ਸਭਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਦਰ ਵਿੱਚ ਹੈ." +* ਸਾਵਧਾਨ: ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਾਰਸ](../kt/inherit.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਪੁੱਤਰ](../kt/son.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/col/01/15) +* [ਉਤਪਤ 4:3-5](rc://pa/tn/help/gen/04/03) +* [ਉਤਪਤ 29:26-27](rc://pa/tn/help/gen/29/26) +* [ਉਤਪਤ 43:32-34](rc://pa/tn/help/gen/43/32) +* [ਲੂਕਾ 2:6-7](rc://pa/tn/help/luk/02/06) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:4-6](rc://pa/tn/help/rev/01/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1060, H1062, H1067, H1069, G4416, G5207 diff --git a/bible/other/firstfruit.md b/bible/other/firstfruit.md new file mode 100644 index 0000000..309e00d --- /dev/null +++ b/bible/other/firstfruit.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਪਹਿਲਾ ਫਰੂਟ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਫਸਟ ਫਰਾਈਆਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਫਲਾਂ ਅਤੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਫਸਲ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹਰ ਵਾਢੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਵੱਢਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਇਹ ਸਭ ਤੋਹਫ਼ੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀ ਵਜੋਂ ਚੜ੍ਹਾਈਆਂ ਸਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਜੇਠੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਫਲ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਉਸ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਪਹਿਲਾ ਬੇਟਾ ਸੀ, ਉਹ ਉਹੀ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਨਾਮ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਦੀ ਸਾਂਭ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਯਿਸੂ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਸੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦਾ "ਪਹਿਲਾ ਫਲ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜੇ ਮਰੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਪਰ ਜਿਹੜੇ ਕੁਝ ਦਿਨ ਮੁੜ ਜੀਵਿਤ ਹੋਣਗੇ l +* ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ "ਪਹਿਲਾ ਫਲ" ਵੀ ਸੱਦਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਤੀ ਦਿਵਾਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ ਬਣਨ ਲਈ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸੁਤੰਤਰਤਾ ਅਤੇ ਪਦਵੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਪਹਿਲਾ ਹਿੱਸਾ (ਫਸਲ ਦਾ)" ਜਾਂ "ਵਾਢੀ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਹਿੱਸੇ" l +* ਜੇ ਮੁਮਕਿਨ ਹੈ, ਤਾਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿਚ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਅਰਥ ਕੱਢਣ ਲਈ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਅਰਥ ਅਤੇ ਲਾਖਣਿਕ ਉਪਯੋਗਾਂ ਦੇ ਆਪਸੀ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਏਗਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜੰਮਣਲ](../other/firstborn.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 31:4-5](rc://pa/tn/help/2ch/31/04) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:13-15](rc://pa/tn/help/2th/02/13) +* [ਕੂਚ 23:16-17](rc://pa/tn/help/exo/23/16) +* [ਯਾਕੂਬ 1:17-18](rc://pa/tn/help/jas/01/17) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:1-3](rc://pa/tn/help/jer/02/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 105:34-36](rc://pa/tn/help/psa/105/034) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1061, H6529, H7225, G536 diff --git a/bible/other/fisherman.md b/bible/other/fisherman.md new file mode 100644 index 0000000..0ff124d --- /dev/null +++ b/bible/other/fisherman.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਮਛੇਰੇ, ਫਿਸ਼ਰਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਮਛੇਰੇ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹਨ ਜੋ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣ ਦੇ ਸਾਧਨ ਵਜੋਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜ ਲੈਂਦੇ ਹਨ l ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜਨ ਲਈ ਮਛੇਰੇ ਵੱਡੀ ਮਛੇਰੇ ਸਨ l "ਫਿਸ਼ਰ" ਸ਼ਬਦ ਮਛੇਰੇਿਆਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਹੈ l + +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਪੁਕਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੂੰ ਮਛੇਰੇਿਆਂ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਧਰਤੀ ਪਾਣੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਮੱਛੀਆਂ ਅਤੇ ਮਛੇਰੇਿਆਂ ਬਾਰੇ ਕਈ ਹਵਾਲੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਆਦਮੀ ਜੋ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜ ਲੈਂਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜ ਕੇ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 47:9-10](rc://pa/tn/help/ezk/47/09) +* [ਯਸਾਯਾਹ 19:7-8](rc://pa/tn/help/isa/19/07) +* [ਲੂਕਾ 5:1-3](rc://pa/tn/help/luk/05/01) +* [ਮੱਤੀ 4:18-20](rc://pa/tn/help/mat/04/18) +* [ਮੱਤੀ 13:47-48](rc://pa/tn/help/mat/13/47) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1728, H1771, H2271, G231, G1903 diff --git a/bible/other/flock.md b/bible/other/flock.md new file mode 100644 index 0000000..b7a96b0 --- /dev/null +++ b/bible/other/flock.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਇੱਜੜ, ਇੱਜੜ, ਆਹਮੋ ਸਾਹਮਣੇ, ਇੱਜੜ, ਗਧੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਇੱਜੜ" ਭੇਡਾਂ ਜਾਂ ਬੱਕਰੀਆਂ ਦੇ ਇਕ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ "ਇੱਜੜ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਸ਼ੂਆਂ, ਬਲਦਾਂ ਜਾਂ ਸੂਰਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਨਵਰਾਂ ਜਾਂ ਪੰਛੀਆਂ ਦੇ ਨਾਮਕਰਨ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ "ਝੁੰਡ" ਸ਼ਬਦ ਭੇਡ ਜਾਂ ਬੱਕਰੀਆਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿਚ ਇਹ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ l +* ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ "ਇੱਜੜ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪੰਛੀਆਂ ਦੇ ਇਕ ਸਮੂਹ ਲਈ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸੂਰ, ਗਊਆਂ, ਜਾਂ ਪਸ਼ੂ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ l +* ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮੂਹਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ l +* ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮੂਹਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੱਕਰੀ](../other/goat.md), [ਗਧੇ](../other/cow.md), [[ਸੂਰ](../other/pig.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 10:28-29](rc://pa/tn/help/1ki/10/28) +* [2 ਇਤਹਾਸ 17:10-11](rc://pa/tn/help/2ch/17/10) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 14:22-23](rc://pa/tn/help/deu/14/22) +* [ਲੂਕਾ 2:8-9](rc://pa/tn/help/luk/02/08) +* [ਮੱਤੀ 8:30-32](rc://pa/tn/help/mat/08/30) +* [ਮੱਤੀ 26:30-32](rc://pa/tn/help/mat/26/30) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G34, G4167, G4168 diff --git a/bible/other/flood.md b/bible/other/flood.md new file mode 100644 index 0000000..7392b76 --- /dev/null +++ b/bible/other/flood.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਹੜ੍ਹ, ਹੜ੍ਹਾਂ, ਹੜ੍ਹਾਂ, ਹੜ੍ਹਾਂ, ਹੜ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਣੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਹੜ੍ਹ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਪਾਣੀ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਢੱਕ ਲੈਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਅਚਾਨਕ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਅਚਾਨਕ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ l +* ਨੂਹ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਲੋਕ ਇੰਨੇ ਬੁਰੇ ਹੋ ਗਏ ਸਨ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹੜ੍ਹ ਆ ਕੇ ਧਰਤੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਆ ਕੇ ਪਹਾੜਾਂ ਦੀਆਂ ਟੀਸੀਆਂ ਨੂੰ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l ਜੋ ਵੀ ਨੂਹ ਨਾਲ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਡੁੱਬ ਗਏ l ਬਾਕੀ ਸਾਰੀਆਂ ਹੜ੍ਹ ਇਕ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਭੂਮੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਇਹ ਮਿਆਦ ਵੀ ਇਕ ਕਾਰਵਾਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਹੜ੍ਹ ਆਇਆ" ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਹੜ੍ਹ" ਦਾ ਅਸਲੀ ਅਰਥ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਪਾਣੀ ਭਰਿਆ ਪਾਣੀ" ਜਾਂ "ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਪਾਣੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਹੜ੍ਹ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ" ਲਾਖਣਿਕ ਤੁਲਨਾ ਨੂੰ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਕ ਬਦਲ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਇਕ ਵਹਿੰਦਾ ਪੱਖ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕ ਨਦੀ l +* "ਪਾਣੀ ਦੀ ਹੜ੍ਹ ਵਾਂਗ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਿੱਥੇ ਪਾਣੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਸ਼ਬਦ "ਹੜ੍ਹ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੈਸਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੈਸਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਅਲੰਕਾਰ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ "ਮੇਰੇ ਤੇ ਹੜ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧਾਰਾ ਨਾ ਲਾਓ," ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਇਨ੍ਹਾਂ ਵੱਡੀਆਂ ਆਫ਼ਤਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿਓ" ਜਾਂ "ਮੈਨੂੰ ਤਬਾਹੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਬਰਬਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ " ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਮੈਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਨਾ ਕਰ! " (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਮੈਂ ਹੰਝੂਆਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਬਿਸਤਰੇ ਨੂੰ ਭਰਿਆ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਮੇਰੇ ਹੰਝੂਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਾਂਗ ਹੜ੍ਹ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਿਸ਼ਤੀ](../kt/ark.md), [ਨੂਹ](../names/noah.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:10](rc://pa/tn/help/dan/11/10) +* [ਉਤਪਤ 7:6-7](rc://pa/tn/help/gen/07/06) +* [ਲੂਕਾ 6:46-48](rc://pa/tn/help/luk/06/46) +* [ਮੱਤੀ 7:24-25](rc://pa/tn/help/mat/07/24) +* [ਮੱਤੀ 7:26-27](rc://pa/tn/help/mat/07/26) +* [ਮੱਤੀ 24:37-39](rc://pa/tn/help/mat/24/37) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H216, H2229, H2230, H2975, H3999, H5104, H5140, H5158, H5674, H6556, H7641, H7857, H7858, H8241, G2627, G4132, G4215, G4216 diff --git a/bible/other/flute.md b/bible/other/flute.md new file mode 100644 index 0000000..1e17034 --- /dev/null +++ b/bible/other/flute.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਬੰਸਰੀ, ਬੰਸਰੀ, ਪਾਈਪ, ਪਾਈਪ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਪਾਈਪਾਂ ਹੱਡੀਆਂ ਜਾਂ ਲੱਕੜ ਨਾਲ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਣੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਸਨ ਤਾਂਕਿ ਆਵਾਜ਼ ਆਉਣ ਲੱਗ ਪਵੇ l ਇੱਕ ਬੰਸਰੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਾਈਪ ਸੀ l + +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪਾਈਪਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮੋਟੀ ਘਾਹ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਸਦੇ ਉੱਤੇ ਹਵਾ ਉੱਡ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਨਾਈ ਦੀ ਇੱਕ ਪਾਈਪ ਨੂੰ "ਬੰਸਰੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਅਯਾਲੀ ਨੇ ਭੇਡਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਇੱਜੜਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਈਪ ਖੇਡੀ l +* ਉਦਾਸ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸੰਨ ਸੰਗੀਤ ਖੇਡਣ ਲਈ ਪਾਈਪਾਂ ਅਤੇ ਬੰਸਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਝੁੰਡ](../other/flock.md), [ਅਯਾਲੀ](../other/shepherd.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 14:7-9](rc://pa/tn/help/1co/14/07) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:38-40](rc://pa/tn/help/1ki/01/38) +* [ਦਾਨੀਏਲ 3:3-5](rc://pa/tn/help/dan/03/03) +* [ਲੂਕਾ 7:31-32](rc://pa/tn/help/luk/07/31) +* [ਮੱਤੀ 9:23-24](rc://pa/tn/help/mat/09/23) +* [ਮੱਤੀ 11:16-17](rc://pa/tn/help/mat/11/16) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4953, H5748, H2485, H2490, G832, G834, G836 diff --git a/bible/other/footstool.md b/bible/other/footstool.md new file mode 100644 index 0000000..0fc9c46 --- /dev/null +++ b/bible/other/footstool.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਪੈਸਟਸਟੂਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪੈਸਟਸਟੂਲ" ਇਕ ਵਸਤੂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੈਠਣ ਵੇਲੇ ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਲਈ l ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿੱਚ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਦਰਜੇ ਦਾ ਲਾਖਣਿਕ ਮਤਲਬ ਵੀ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਲੋਕ ਪੈਰ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਆਦਰਯੋਗ ਅੰਗ ਮੰਨਦੇ ਸਨ l ਇਸ ਲਈ ਇੱਕ "ਪਾਖਾਨ" ਵੀ ਘੱਟ ਸਨਮਾਨ ਦੇ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਉੱਤੇ ਪੈਰ ਲਗਾਏ ਗਏ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਰੱਬ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਚੌਂਕੀ ਬਣਾ ਦਿਆਂਗਾ" ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਸ਼ਕਤੀ, ਨਿਯੰਤਰਣ ਅਤੇ ਜਿੱਤ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਸਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਉਹ ਨਿਮਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣ 'ਤੇ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ l +* 'ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੈਰ ਰੱਖਣ ਦੀ ਪੂਜਾ' ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਦੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਉੱਤੇ ਬੈਠਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l ਇਹ ਫਿਰ ਨਰਮਾਈ ਅਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ l +* ਦਾਊਦ ਨੇ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ "ਪਾਖੰਡ" ਕਿਹਾ ਸੀ l ਇਹ ਉਸਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਉਸਦੇ ਪੂਰਨ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਉਸਦੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਉੱਤੇ ਰਾਜਾ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਉੱਤੇ ਬੈਠ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰ ਸੁੱਟੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:47-50](rc://pa/tn/help/act/07/47) +* [ਯਸਾਯਾਹ 66:1](rc://pa/tn/help/isa/66/01) +* [ਲੂਕਾ 20:41-44](rc://pa/tn/help/luk/20/41) +* [ਮੈਥਿਊ 5:33-35](rc://pa/tn/help/mat/05/33) +* [ਮੱਤੀ 22:43-44](rc://pa/tn/help/mat/22/43) +* [ਜ਼ਬੂਰ 110:1](rc://pa/tn/help/psa/110/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1916, H3534, H7272, G4228, G5286 diff --git a/bible/other/foreigner.md b/bible/other/foreigner.md new file mode 100644 index 0000000..e4496c2 --- /dev/null +++ b/bible/other/foreigner.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਪਰਦੇਸੀ, ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ, ਵਿਦੇਸ਼ੀ, ਵਿਦੇਸ਼ੀ, ਵਿਦੇਸ਼ੀ, ਵਿਦੇਸ਼ੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਿਦੇਸ਼ੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਇੱਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਨਾਮ ਇੱਕ "ਪਰਦੇਸੀ" ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚੋਂ ਆਏ ਸਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਇੱਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਵੀ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਖੇਤਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਭਿੰਨ ਹੈ l +* ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਨਾਓਮੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਮੋਆਬ ਨੂੰ ਚਲਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਉੱਥੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਨ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਜਦੋਂ ਨਾਓਮੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਨੂੰਹ ਰੂਥ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਰਹਿਣ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਰੂਥ ਨੂੰ ਉੱਥੇ "ਪਰਦੇਸੀ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਅਫ਼ਸੁਸ ਦੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨੇਮ ਦੇ "ਓਪਰੇ" ਸਨ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਵਿਦੇਸ਼ੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਜਨਬੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਣਪਛਾਤਾ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 2:17-18](rc://pa/tn/help/2ch/02/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:29-30](rc://pa/tn/help/act/07/29) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 1:15-16](rc://pa/tn/help/deu/01/15) +* [ਉਤਪਤ 15:12-13](rc://pa/tn/help/gen/15/12) +* [ਉਤਪਤ 17:24-27](rc://pa/tn/help/gen/17/24) +* [ਲੂਕਾ 17:17-19](rc://pa/tn/help/luk/17/17) +* [ਮੱਤੀ 17:24-25](rc://pa/tn/help/mat/17/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H312, H628, H776, H1471, H1481, H1616, H2114, H3363, H3937, H4033, H5236, H5237, H5361, H6154, H8453, G241, G245, G526, G915, G1854, G3581, G3927, G3941 diff --git a/bible/other/foreordain.md b/bible/other/foreordain.md new file mode 100644 index 0000000..22bd5df --- /dev/null +++ b/bible/other/foreordain.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਮੋਰਚੇ, ਅਗਿਆਨੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਾਥਮਿਕਤਾ" ਅਤੇ "ਪੂਰਵ ਗਿਆਨ" ਸ਼ਬਦ "ਪੂਰਵ ਗਿਆਨ" ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਮੇਂ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਸੀ l ਉਹ ਬੀਤੇ ਸਮੇਂ, ਮੌਜੂਦ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਜੋ ਵੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਵਜੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਚਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਾਥਮਿਕਤਾ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ "ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ" ਜਾਂ "ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ" ਜਾਂ "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ" ਜਾਂ "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਸੀ." +* ਸ਼ਬਦ "ਅਗਿਆਨਤਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣਨਾ" ਜਾਂ "ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣਨਾ" ਜਾਂ "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣਨਾ" ਜਾਂ "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜਾਣੋ](../other/know.md), [ਪ੍ਰਾਚੀਨ](../kt/predestine.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:28-30](rc://pa/tn/help/rom/08/28) +* [ਰੋਮੀਆਂ 11:1-3](rc://pa/tn/help/rom/11/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G4267, G4268 diff --git a/bible/other/fornication.md b/bible/other/fornication.md new file mode 100644 index 0000000..603619c --- /dev/null +++ b/bible/other/fornication.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਜਿਨਸੀ ਅਨੈਤਿਕਤਾ, ਅਨੈਤਿਕਤਾ, ਅਨੈਤਿਕ, ਵਿਭਚਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਜਿਨਸੀ ਅਨੈਤਿਕਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਸਰੀਰਕ ਗਤੀਵਿਧੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਮਰਦ ਅਤੇ ਔਰਤ ਦੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਾਈਬਲ ਸੰਸਕਰਣ ਇਸ "ਹਰਾਮਕਾਰੀ" ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l + +* ਇਹ ਮਿਆਦ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜਿਨਸੀ ਕਿਰਿਆ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ, ਸਮਲਿੰਗੀ ਕੰਮਾਂ ਅਤੇ ਪੋਰਨੋਗ੍ਰਾਫੀ ਸਮੇਤ l +* ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜਿਨਸੀ ਵਿਭਚਾਰ ਹਰਾਮਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਵਿਅਕਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿੱਚ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਹੈ, ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਪਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜਿਨਸੀ ਅਨੈਤਿਕਤਾ ਹੈ "ਵੇਸਵਾਜਗਰੀ," ਜਿਸ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸੈਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਜਿਨਸੀ ਅਨੈਤਿਕਤਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਨੈਤਿਕਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸਹੀ ਅਰਥ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਗਲਤ ਜਿਨਸੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ" ਜਾਂ "ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੈਕਸ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ "ਵਿਭਚਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਤੇ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸਦਾ ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਅਤੇ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿਚ ਬੇਵਫ਼ਾ ਹੋਣ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਭਚਾਰ](../kt/adultery.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਵੇਸਵਾ](../other/prostitute.md), [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:19-21](rc://pa/tn/help/act/15/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:25-26](rc://pa/tn/help/act/21/25) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:5-8](rc://pa/tn/help/col/03/05) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5:3-4](rc://pa/tn/help/eph/05/03) +* [ਉਤਪਤ 38:24-26](rc://pa/tn/help/gen/38/24) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 4:13-14](rc://pa/tn/help/hos/04/13) +* [ਮੈਥਿਊ 5:31-32](rc://pa/tn/help/mat/05/31) +* [ਮੱਤੀ 19:7-9](rc://pa/tn/help/mat/19/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2181, H8457, G1608, G4202, G4203 diff --git a/bible/other/foundation.md b/bible/other/foundation.md new file mode 100644 index 0000000..863d020 --- /dev/null +++ b/bible/other/foundation.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਲੱਭਿਆ, ਸਥਾਪਨਾ ਕੀਤੀ, ਬਾਨੀ, ਬੁਨਿਆਦ, ਬੁਨਿਆਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਾਇਆ" ਕਿਰਿਆ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਬਣਾਉਣ, ਬਣਾਉਣਾ, ਜਾਂ ਆਧਾਰ ਰੱਖਣਾ l ਸ਼ਬਦ "ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਤ ਜਾਂ ਅਧਾਰਿਤ l ਇੱਕ "ਬੁਨਿਆਦ" ਸਹਾਇਤਾ ਦਾ ਆਧਾਰ ਹੈ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਕੁਝ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਪੂਰੇ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਦੇਣ ਲਈ ਇਕ ਘਰ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਨੀਂਹ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬੁਨਿਆਦ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪਹਿਲੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਕ ਅਰਥ ਵਿਚ, ਮਸੀਹ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜੋ ਰਸੂਲਾਂ ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਆਪ ਇਸ ਇਮਾਰਤ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਪੱਥਰ ਹੈ l +* ਇਕ "ਨੀਂਹ ਪੱਥਰ" ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਨੀਂਹ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਹ ਪੱਥਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਪੂਰੀ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਦੇਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਦੁਨੀਆਂ ਦੀ ਬੁਨਿਆਦ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ ਦੇ ਅੱਗੇ" ਜਾਂ "ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਸਮੇਂ" ਜਾਂ "ਸਭ ਕੁਝ ਪਹਿਲਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ" ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਤੌਰ ਤੇ ਬਣਾਇਆ" ਜਾਂ "ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬੁਨਿਆਦ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਜ਼ਬੂਤ ਆਧਾਰ" ਜਾਂ "ਠੋਸ ਸਹਾਰਾ" ਜਾਂ "ਸ਼ੁਰੂ" ਜਾਂ "ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕੋਨਸਟੋਨ](../kt/cornerstone.md), [ਬਣਾਉ](../other/creation.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[1 ਰਾਜਿਆਂ 6:37-38](rc://pa/tn/help/1ki/06/37) +* [2 ਇਤਹਾਸ 3:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/03/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 13:13-14](rc://pa/tn/help/ezk/13/13) +* [ਲੂਕਾ 14:28-30](rc://pa/tn/help/luk/14/28) +* [ਮੱਤੀ 13:34-35](rc://pa/tn/help/mat/13/34) +* [ਮੱਤੀ 25:34-36](rc://pa/tn/help/mat/25/34) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H134, H787, H803, H808, H2713, H3245, H3247, H3248, H4143, H4144, H4146, H4328, H4349, H4527, H6884, H8356, G2310, G2311, G2602 diff --git a/bible/other/fountain.md b/bible/other/fountain.md new file mode 100644 index 0000000..c660b24 --- /dev/null +++ b/bible/other/fountain.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਝਰਨੇ, ਝਰਨੇ, ਸਪਰਿੰਗ, ਸਪ੍ਰਿੰਗਜ਼, ਬਸੰਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਝਰਨੇ" ਅਤੇ "ਸਪਰਿੰਗ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬਾਹਰ ਵਗਦਾ ਹੈ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਮਿਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਬਰਕਤਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋ ਕੁਝ ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਆਧੁਨਿਕ ਸਮੇਂ ਵਿਚ, ਇਕ ਝਰਨਾ ਅਕਸਰ ਇਕ ਮਨੁੱਖੀ ਵਸਤੂ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਪਾਣੀ ਵਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਫੁਹਾਰਿਆਂ l ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪਾਣੀ ਵਗਣ ਦਾ ਕੁਦਰਤੀ ਸਰੋਤ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਸ਼ਬਦ "ਹੜ੍ਹ" ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 2:17-19](../other/flood.md) +* [ਉਤਪਤ 7:11-12](rc://pa/tn/help/2pe/02/17) +* [ਉਤਪਤ 8:1-3](rc://pa/tn/help/gen/07/11) +* [ਉਤਪਤ 24:12-14](rc://pa/tn/help/gen/08/01) +* [ਉਤਪਤ 24:42-44](rc://pa/tn/help/gen/24/12) +* [ਯਾਕੂਬ 3:11-12](rc://pa/tn/help/gen/24/42) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H794, H953, H1530, H1543, H1876, H3222, H4002, H4161, H4456, H4599, H4726, H5033, H5869, H5927, H6524, H6779, H6780, H7823, H8444, H8666, G242, G305, G393, G985, G1530, G1816, G4077, G4855, G5453 diff --git a/bible/other/frankincense.md b/bible/other/frankincense.md new file mode 100644 index 0000000..26016f8 --- /dev/null +++ b/bible/other/frankincense.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਫਰੈਂਕਿਨਕਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਲੋਬਾਨ ਇਕ ਰਗਬੀ ਮਸਾਲਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਦਰੱਖਤ ਦੇ ਰਾਈ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ l ਇਸ ਨੂੰ ਅਤਰ ਅਤੇ ਧੂਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਲੋਬਾਨ ਇਕ ਕੀਮਤੀ ਮਸਾਲਾ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਲਾਸ਼ਾਂ ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ l +* ਇਸ ਦੇ ਇਲਾਜ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਗੁਣਾਂ ਲਈ ਇਹ ਮਸਾਲਾ ਕੀਮਤੀ ਹੈ l +* ਬੈਤਲਹਮ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਪੂਰਬੀ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਆਏ ਆਦਮੀਆਂ ਆਏ ਸਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਤੋਹਫ਼ੇ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬੈਤਲਹਮ](../names/bethlehem.md), [ਸਿੱਖ ਪੁਰਸ਼](../other/learnedmen.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 9:28-29](rc://pa/tn/help/1ch/09/28) +* [ਕੂਚ 30:34-36](rc://pa/tn/help/exo/30/34) +* [ਮੈਥਿਊ 2:11-12](rc://pa/tn/help/mat/02/11) +* [ਗਿਣਤੀ 5:15](rc://pa/tn/help/num/05/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3828, G3030 diff --git a/bible/other/free.md b/bible/other/free.md new file mode 100644 index 0000000..3f11e95 --- /dev/null +++ b/bible/other/free.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਮੁਫ਼ਤ, ਮੁਫਤ, ਮੁਫਤ, ਮੁਫਤ, ਆਜ਼ਾਦੀ, ਆਜ਼ਾਦੀ, ਆਜ਼ਾਦੀ, ਆਜ਼ਾਦੀ, ਆਜ਼ਾਦੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਮੁਫ਼ਤ" ਜਾਂ "ਆਜ਼ਾਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਗੁਲਾਮੀ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਬੰਧਨ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l "ਆਜ਼ਾਦੀ" ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਆਜ਼ਾਦੀ" ਹੈ l + +* "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੁਫਤ" ਕਰਨ ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਜਾਂ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਦਾ ਕੋਈ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗਾ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੇ ਪਾਪ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ l +* "ਆਜ਼ਾਦੀ" ਜਾਂ "ਆਜ਼ਾਦੀ" ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵੀ ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ, ਪਰ ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਰਹਿਨੁਮਾਈ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਗ਼ੁਲਾਮ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਗ਼ੁਲਾਮ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਬੰਧਨ ਵਿਚ ਨਹੀਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੁਫ਼ਤ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਆਜ਼ਾਦੀ" ਜਾਂ "ਆਜ਼ਾਦੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਅਜ਼ਾਦੀ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਨੌਕਰ ਨਾ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ" ਜਾਂ "ਨਾਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ." +* "ਮੁਫ਼ਤ ਸੈੱਟ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਆਜ਼ਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਬਚਾਅ" ਜਾਂ "ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ "ਮੁਫ਼ਤ ਸੈੱਟ" ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਬੰਧਨ ਜਾਂ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ "ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ" ਜਾਂ "ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ" ਰਿਹਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਈਡ](../kt/bond.md), [ਗ਼ੁਲਾਮ](../other/enslave.md), [ਨੌਕਰ](../other/servant.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:26-27](rc://pa/tn/help/gal/04/26) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:1-2](rc://pa/tn/help/gal/05/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 61:1](rc://pa/tn/help/isa/61/01) +* [ਲੇਵੀਆਂ 25:10](rc://pa/tn/help/lev/25/10) +* [ਰੋਮੀਆਂ 6:17-18](rc://pa/tn/help/rom/06/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1865, H2600, H2666, H2668, H2670, H3318, H4800, H5068, H5069, H5071, H5081, H5337, H5352, H5355, H5425, H5674, H5800, H6299, H6362, H7342, H7971, G425, G525, G558, G572, G629, G630, G859, G1344, G1432, G1657, G1658, G1659, G1849, G2010, G3032, G3089, G3955, G4174, G4506, G5483, G5486 diff --git a/bible/other/freewilloffering.md b/bible/other/freewilloffering.md new file mode 100644 index 0000000..4d5107f --- /dev/null +++ b/bible/other/freewilloffering.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਫ੍ਰੀਵਿਲ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼, ਫ੍ਰੀਵਿਲ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਭੇਟ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲ਼ੀ ਦੀ ਇਕ ਕਿਸਮ ਸੀ ਜੋ ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਸੀ l ਇਸ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਸੀ l + +* ਜੇ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਭੇਟ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਸੀ, ਤਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਥੋੜੇ ਨੁਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਇੱਛਤ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਸੀ l +* ਇਕ ਤਿਉਹਾਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਏ ਹੋਏ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਖਾਧਾ l +* ਜਦੋਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਦਿਲ ਦੀ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਲਈ ਇਹ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਮਨਾਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਾਢੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਚੋਖਾ ਖਾਣਾ ਸੀ l +* ਅਜ਼ਰਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮੁਫ਼ਤ ਸੇਵਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਉਸਾਰਨ ਲਈ ਲਿਆਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਸ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਵਿਚ ਸੋਨਾ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਕਟੋਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੀ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹੋਮ ਬਲੀਆਂ](../other/burntoffering.md), [ਅਜ਼ਰਾ](../names/ezra.md), [ਦਾਵਤ](../other/feast.md), [ਗਾਰੰਟੀ](../other/grainoffering.md), [ਗਾਰੰਟੀ](../other/guiltoffering.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ](../other/sinoffering.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 29:6-7](rc://pa/tn/help/1ch/29/06) +* [2 ਇਤਹਾਸ 35:7-9](rc://pa/tn/help/2ch/35/07) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 12:17](rc://pa/tn/help/deu/12/17) +* [ਕੂਚ 36:2-4](rc://pa/tn/help/exo/36/02) +* [ਲੇਵੀਆਂ 7:15-16](rc://pa/tn/help/lev/07/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5068, H5071 diff --git a/bible/other/fruit.md b/bible/other/fruit.md new file mode 100644 index 0000000..07cdea1 --- /dev/null +++ b/bible/other/fruit.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਫਲ, ਫਲ, ਫਲ, ਫ਼ਜ਼ੂਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਫਲ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਉਸ ਪੌਦੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਖਾਧਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l "ਫ਼ਲ" ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਫਲ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ "ਫਲ" ਦਿੰਦੀ ਹੈ l ਠੀਕ ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਦਰਖ਼ਤ ਤੇ ਫਲ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਦਰਖ਼ਤ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦਾ ਕਿਰਦਾਰ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹੈ l +* ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਚੰਗੇ ਜਾਂ ਮਾੜੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਫਲ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ "ਫਲਦਾਇਕ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚੰਗਾ ਫ਼ਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦਾ ਚੰਗਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* "ਫ਼ਲਦਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਖੁਸ਼ਹਾਲ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਹੋਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਨਾਲ ਹੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਖਾਣਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦੌਲਤ ਹੋਣਾ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, "ਫਲ ਦਾ ਅਰਥ" ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, "ਬੁੱਧ ਦਾ ਫਲ" ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਧੀਆ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬੁੱਧਵਾਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ l +* "ਧਰਤੀ ਦਾ ਫਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਲੋਕ ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਲਈ ਉਤਪੰਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਅੰਗੂਰ ਜਾਂ ਤਾਰੀਖਾਂ ਵਰਗੇ ਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਸਗੋਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ, ਗਿਰੀਆਂ ਅਤੇ ਅਨਾਜ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* "ਆਤਮਾ ਦਾ ਫਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ ਗੁਣ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਦੇ ਹਨ l +* "ਕੁੱਖ ਦਾ ਫਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕੁੱਖ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ -" ਇਹ ਬੱਚੇ ਹਨ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਫਲ" ਲਈ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤ ਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਫਲਾਂ ਦੇ ਰੁੱਖ ਦੇ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਫ਼ਲਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ, "ਫਲ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਇਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਲ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਵਧੇਰੇ ਕੁਦਰਤੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ +* ਸੰਦਰਭ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਫਲਦਾਇਕ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬਹੁਤ ਰੂਹਾਨੀ ਫਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ" ਜਾਂ "ਖੁਸ਼ਹਾਲ" ਹੋਣ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਦੇਸ਼ ਦੇ ਫ਼ਲ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਉਹ ਜ਼ਮੀਨ ਜੋ ਖਾਣਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਫਸਲਾਂ ਜੋ ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਫੈਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ." +* "ਦੇਸ਼ ਦੇ ਫ਼ਲ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਉਹ ਜ਼ਮੀਨ ਜੋ ਖਾਣਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਫਸਲਾਂ ਜੋ ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਫੈਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ." ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੰਤਾਨ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਸੰਤਾਨ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਹੋਣ." +* "ਕੁੱਖ ਦਾ ਫਲ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਗਰਭ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਬੱਚੇ ਜੋ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਜੰਮਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ ਸਿਰਫ "ਬੱਚਿਆਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਇਲੀਸਬਤ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ "ਧੰਨ ਹੈ ਤੇਰੀ ਗਰਭ ਦਾ ਫਲ," ਉਸ ਦਾ ਮਤਲੱਬ ਹੈ "ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਬੱਚਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਜਨਮ ਦੇਵੋਗੇ." ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵੀ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸਮੀਕਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਅੰਗੂਰੀ ਵੇਲ" ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਵਾਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਅੰਗੂਰ ਦਾ ਫਲ" ਜਾਂ "ਅੰਗੂਰ." +* ਸੰਦਰਭ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, "ਵਧੇਰੇ ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਹੋਰ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਵਧੇਰੇ ਫਲ ਪੈਦਾ ਹੋਣਗੇ" ਜਾਂ "ਹੋਰ ਬੱਚੇ ਹੋਣਗੇ" ਜਾਂ "ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਹੋਣਗੇ." +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ "ਫਲ ਦੀ ਮਿਹਨਤ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕੰਮ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਨਤੀਜੇ ਨਿਕਲਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਯਤਨ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ." +* 'ਆਤਮਾ ਦਾ ਫਲ' ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਕਿਸੇ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਅਨਾਜ](../other/grain.md), [ਡੂੰਘੀ](../other/grape.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਵੇਲ](../other/vine.md), [ਕੁੱਖ](../other/womb.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:22-24](rc://pa/tn/help/gal/05/22) +* [ਉਤਪਤ 1:11-13](rc://pa/tn/help/gen/01/11) +* [ਲੂਕਾ 8:14-15](rc://pa/tn/help/luk/08/14) +* [ਮੱਤੀ 3:7-9](rc://pa/tn/help/mat/03/07) +* [ਮੱਤੀ 7:15-17](rc://pa/tn/help/mat/07/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3, H4, H1061, H1063, H1069, H2173, H2233, H2981, H3206, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H4395, H5108, H5208, H6500, H6509, H6529, H7019, H8256, H8393, H8570, G1081, G2590, G2592, G2593, G3703, G5052, G5352, G6013 diff --git a/bible/other/furnace.md b/bible/other/furnace.md new file mode 100644 index 0000000..1248ee0 --- /dev/null +++ b/bible/other/furnace.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਫਰਸਟਸ + +## ਤੱਥ: + +ਇੱਕ ਭੱਠੀ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਭੱਠੀ ਸੀ ਜੋ ਉੱਚੇ ਤਾਪਮਾਨ ਨੂੰ ਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਭੱਠੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਧਾਤਾਂ ਨੂੰ ਪਿਘਲਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬਰਤਨ, ਗਹਿਣੇ, ਹਥਿਆਰ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀਆਂ ਆਦਿ l +* ਭਾਂਡੇ ਵੀ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਨ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਭੱਠੀ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਚਿੱਤਰ) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 8:51-53](../other/image.md) +* [ਉਤਪਤ 19:26-28](rc://pa/tn/help/1ki/08/51) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 17:3-4](rc://pa/tn/help/gen/19/26) +* [ਜ਼ਬੂਰ 21:9-10](rc://pa/tn/help/pro/17/03) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9:1-2](rc://pa/tn/help/psa/021/009) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H861, H3536, H3564, H5948, H8574, G2575 diff --git a/bible/other/gate.md b/bible/other/gate.md new file mode 100644 index 0000000..821784d --- /dev/null +++ b/bible/other/gate.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਗੇਟ, ਗੇਟ, ਗੇਟ ਬਾਰ, ਗੇਟਕੀਪਰ, ਗੇਟਕੀਪਰ, ਗੇਟਪੌਸ, ਗੇਟਵੇ, ਗੇਟਵੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਗੇਟ" ਇੱਕ ਵਾੜ ਜਾਂ ਕੰਧ ਵਾਲੀ ਪਹੁੰਚ ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਇੱਕ ਪਿੰਜਰੇ ਰੁਕਾਵਟ ਹੈ ਜੋ ਘਰ ਜਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਆਸ ਪਾਸ ਹੈ l "ਗੇਟ ਬਾਰ" ਇੱਕ ਲੱਕੜੀ ਜਾਂ ਮੈਟਲ ਬਾਰ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਗੇਟ ਨੂੰ ਤਾਲੇ ਲਾਉਣ ਲਈ ਥਾਂ ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਲੋਕਾਂ, ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਮਾਲ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕੇ l +* ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਲਈ, ਇਸ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਮੋਟੇ ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸਨ l ਦੁਸ਼ਮਣ ਫ਼ੌਜੀਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਗੇਟਸ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ ਜਾਂ ਇੱਕ ਮੈਟਲ ਜਾਂ ਲੱਕੜੀ ਦੇ ਪੱਥਰਾਂ ਨਾਲ ਤਾਲੇ ਲਾਏ ਗਏ ਸਨ l +* ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਗੇਟ ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਪਿੰਡ ਦੇ ਖਬਰ ਅਤੇ ਸਮਾਜਕ ਕੇਂਦਰ ਹੁੰਦਾ ਸੀ l ਇਹ ਵੀ ਉਦੋਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਵਪਾਰਕ ਅਦਲਾ-ਬਦਲੀ ਹੋਈ ਸੀ ਅਤੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਗਰਮ ਹੋ ਗਈਆਂ ਸਨ ਜੋ ਗਰਮੀਆਂ ਤੋਂ ਠੰਢਾ ਸ਼ੇਡ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਸਨ l ਨਾਗਰਿਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਰੰਗਤ ਵਿਚ ਬੈਠਣਾ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕੇਸਾਂ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਖੁਸ਼ੀ ਮਿਲੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਗੇਟ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਦਰਵਾਜ਼ੇ" ਜਾਂ "ਕੰਧ ਖੁੱਲ੍ਹਣ" ਜਾਂ "ਰੁਕਾਵਟ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਦੁਆਰ" ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਗੇਟ ਦੇ ਬਾਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਗੇਟ ਬਟਾਂ" ਜਾਂ "ਗੇਟ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਲੱਕੜ ਦੇ ਬੀਮ" ਜਾਂ "ਗੇਟ ਦੇ ਮੈਟਲ ਲਾਕਿੰਗ ਸੀਡੀਆਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:23-25](rc://pa/tn/help/act/09/23) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:17-18](rc://pa/tn/help/act/10/17) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 21:18-19](rc://pa/tn/help/deu/21/18) +* [ਉਤਪਤ 19:1-3](rc://pa/tn/help/gen/19/01) +* [ਉਤਪਤ 24:59-60](rc://pa/tn/help/gen/24/59) +* [ਮੱਤੀ 7:13-14](rc://pa/tn/help/mat/07/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1817, H5592, H6607, H8179, H8651, G2374, G4439, G4440 diff --git a/bible/other/generation.md b/bible/other/generation.md new file mode 100644 index 0000000..dd8f45a --- /dev/null +++ b/bible/other/generation.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਪੀੜ੍ਹੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪੀੜ੍ਹੀ" ਸ਼ਬਦ, ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਰੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਜਨਮੇ ਸਨ l + +* ਇੱਕ ਪੀੜ੍ਹੀ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਇਕ ਪੀੜ੍ਹੀ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ 40 ਸਾਲ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਦੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਤੋਂ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਪੀੜ੍ਹੀ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਲੱਛਣਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* "ਇਸ ਪੀੜ੍ਹੀ" ਜਾਂ "ਇਸ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਲੋਕ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅੱਜ ਦੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਤੁਸੀਂ ਲੋਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਇਹ ਦੁਸ਼ਟ ਪੀੜ੍ਹੀ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਇਹ ਦੁਸ਼ਟ ਲੋਕ ਹੁਣ ਜੀਉਂਦੇ ਹਨ." +* "ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੋਂ ਪੀੜ੍ਹੀ" ਜਾਂ "ਇਕ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੋਂ ਅਗਲੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅੱਜ ਦੇ ਲੋਕ, ਨਾਲ ਹੀ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਦਾਦਾ ਜੀ" ਜਾਂ "ਹਰ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ "ਜਾਂ" ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ ". + +"ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਉਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰੇਗੀ, ਉਹ ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਬਾਰੇ ਦੱਸੇਗੀ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਪੋਤੇ-ਪੋਤੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣਗੇ." + +(ਵੇਖੋ ਇਹ ਵੀ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਪੂਰਵਜ](../other/father.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:19-21](rc://pa/tn/help/act/15/19) +* [ਕੂਚ 3:13-15](rc://pa/tn/help/exo/03/13) +* [ਉਤਪਤ 15:14-16](rc://pa/tn/help/gen/15/14) +* [ਉਤਪਤ 17:7-8](rc://pa/tn/help/gen/17/07) +* [ਮਰਕੁਸ 8:11-13](rc://pa/tn/help/mrk/08/11) +* [ਮੱਤੀ 11:16-17](rc://pa/tn/help/mat/11/16) +* [ਮੱਤੀ 23:34-36](rc://pa/tn/help/mat/23/34) +* [ਮੱਤੀ 24:34-35](rc://pa/tn/help/mat/24/34) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + diff --git a/bible/other/giant.md b/bible/other/giant.md new file mode 100644 index 0000000..599e018 --- /dev/null +++ b/bible/other/giant.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ਮਹਾਂਪੁਰਖ, ਮਹਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਲੋਕਿਕ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੈ l + +* ਗੋਲਿਅਥ, ਇਕ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਸਿਪਾਹੀ ਜਿਸ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਲਲਕਾਰਿਆ ਸੀ, ਨੂੰ ਇਕ ਵੱਡੀ ਕਮਾਨ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ, ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਤਕੜਾ ਆਦਮੀ ਸੀ l +* ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਜਾਸੂਸਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਦੈਂਤਾਂ ਵਰਗੇ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਗੋਲਿਅਥ](../names/goliath.md), [ਫ਼ਲਿਸਤੀ](../names/philistines.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 6:4](rc://pa/tn/help/gen/06/04) +* [ਸੰਖਿਆ 13:32-33](rc://pa/tn/help/num/13/32) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1368, H5303, H7497 diff --git a/bible/other/gird.md b/bible/other/gird.md new file mode 100644 index 0000000..491b41f --- /dev/null +++ b/bible/other/gird.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਕੱਪੜੇ, ਪਾਬੰਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਗਿਰਦ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਕੁਝ ਨੂੰ ਜੜ੍ਹਾਂ l ਇਹ ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਬੇਲਟ ਜ ਸੈਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਲਿਬਾਸ ਜਾਂ ਟੁਨਿਕ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਮਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹੈ l + +* ਆਮ ਬਾਈਬਲੀ ਵਾਕ ਵਿਚ, "ਲੱਕੜਾਂ ਨੂੰ ਪਾੜ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਥੱਲੇ ਨੂੰ ਇਕ ਬੈਲਟ ਵਿਚ ਟੱਕਰ ਕਰਨਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ l +* ਇਸ ਵਾਕ ਦਾ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਵੋ" ਜਾਂ ਕੁਝ ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹੋ l +* "ਲੱਕੜਾਂ ਨੂੰ ਕੁਹਾੜਾ ਪਹਿਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਅਰਥ ਵਿਚ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇਕ ਪ੍ਰਗਟਾਓ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਰੂਪ ਵਿਚ "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਤਿਆਰ ਹੋ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਸ ਸ਼ਬਦ "ਨਾਲ ਕਮਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦੁਆਰਾ ਘੇਰਿਆ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਜਾਂ" ਨਾਲ ਬੇਲਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਲੂੰਏਂ](../other/loins.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 1:13-14](rc://pa/tn/help/1pe/01/13) +* [ਅੱਯੂਬ 38:1-3](rc://pa/tn/help/job/38/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H247, H640, H2290, H2296, H8151, G328, G1241, G2224, G4024 diff --git a/bible/other/glean.md b/bible/other/glean.md new file mode 100644 index 0000000..2a4d119 --- /dev/null +++ b/bible/other/glean.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਗਲੇਨ, ਗਲੇਨਸ, ਗੋਲੀਨਡ, ਗੋਲੇਨਿੰਗਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਗਲੇਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕ ਖੇਤ ਜਾਂ ਬਾਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਣਾ ਅਤੇ ਵਾਢੇਦਾਰਾਂ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਜਾਂ ਫਲਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣਾ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਵਿਧਵਾਵਾਂ, ਗ਼ਰੀਬ ਲੋਕ ਅਤੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਆਪਣੇ ਲਈ ਖਾਣਾ ਦੇਣ ਲਈ ਬਚੇ ਹੋਏ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਉਗਾਉਣ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਖੇਤ ਦਾ ਮਾਲਕ ਕਣਕ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਪਿੱਛੇ ਵਾਢੀ ਦੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਅਨਾਜ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਮਿਲੇਗੀ l +* ਰੂਥ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਇਕ ਸਾਫ਼ ਉਦਾਹਰਣ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਬੋਅਜ਼ ਦੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿਚ ਵਾਢੀਆਂ ਵਿਚ ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਖਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਜੁਟਾਏ" ਨੂੰ "ਚੁੱਕੋ" ਜਾਂ "ਇਕੱਠਾ" ਜਾਂ "ਇਕੱਠਾ" ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੋਅਜ਼](../names/boaz.md), [ਅਨਾਜ](../other/grain.md), [ਵਾਢੀ](../other/harvest.md), [ਰੂਥ](../names/ruth.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 24:21-22](rc://pa/tn/help/deu/24/21) +* [ਯਸਾਯਾਹ 17:4-5](rc://pa/tn/help/isa/17/04) +* [ਅੱਯੂਬ 24:5-7](rc://pa/tn/help/job/24/05) +* [ਰੂਥ 2:1-2](rc://pa/tn/help/rut/02/01) +* [ਰੂਥ 2:15-16](rc://pa/tn/help/rut/02/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3950, H3951, H5953, H5955 diff --git a/bible/other/goat.md b/bible/other/goat.md new file mode 100644 index 0000000..91a9dc0 --- /dev/null +++ b/bible/other/goat.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਬੱਕਰੀ, ਬੱਕਰੀਆਂ, ਬੱਕਰੀਆਂ, ਬਲੀ ਦਾ ਬੱਕਰਾ, ਬੱਚਿਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਬੱਕਰੀ ਇੱਕ ਮੱਧਮ ਆਕਾਰ, ਚਾਰ-ਲੱਤਾਂ ਵਾਲੀ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜੋ ਭੇਡ ਵਰਗੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸਦੇ ਦੁੱਧ ਅਤੇ ਮਾਸ ਲਈ ਉਠਾਉਂਦੀ ਹੈ l ਇੱਕ ਬਾਲ ਬੱਕਰੀ ਨੂੰ "ਬੱਚਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਭੇਡਾਂ ਵਰਗੇ, ਬੱਕਰੀਆਂ ਬਲੀਦਾਨ ਦੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਨਵਰ ਸਨ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਪਸਾਹ ਦੇ ਦਿਨ +* ਹਾਲਾਂਕਿ ਬੱਕਰੀਆਂ ਅਤੇ ਭੇਡ ਬਹੁਤ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਕੁਝ ਤਰੀਕੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹ ਵੱਖਰੇ ਹਨ: + + * ਬੱਕਰੀਆਂ ਦੇ ਮੋਟੇ ਵਾਲ ਹਨ; ਭੇਡ ਦੀ ਉੱਨ ਹੈ l + * ਇਕ ਬੱਕਰੀ ਦੀ ਪੂਛ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ; ਇਕ ਭੇਡ ਦੀ ਪੂਛ ਅਟਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + * ਭੇਡਾਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਝੁੰਡਾਂ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਬੱਕਰੀਆਂ ਵਧੇਰੇ ਸੁਤੰਤਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਝੁੰਡ ਤੋਂ ਦੂਰ ਭਟਕਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਬੱਕਰੀਆਂ ਦਾ ਦੁੱਧ ਦਾ ਮੁੱਖ ਸਰੋਤ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l +* ਬੱਕਰੀ ਦੀ ਛਿੱਲ ਟੈਂਟ ਦੇ ਢੱਕਣ ਲਈ ਅਤੇ ਵਾਈਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਬੈਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਨ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੋਵਾਂ ਵਿਚ, ਬੱਕਰੀ ਨੂੰ ਕੁਧਰਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇਕ ਪ੍ਰਤੀਕ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਸ਼ਾਇਦ ਇਸ ਕਰਕੇ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ ਦੂਰ ਭਟਕਣ ਦੀ ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ ਕਾਰਨ l +* ਇਸਰਾਏਲੀ ਬੱਕਰਿਆਂ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਪਾਪੀਆਂ ਵਜੋਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੇ ਸਨ l ਜਦੋਂ ਇਕ ਬੱਕਤ ਦੀ ਬਲ਼ੀ ਚੜ੍ਹਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਪਾਦਰੀ ਇੱਕ ਦੂਜੀ ਤੇ ਬੱਕਰੀ ਤੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਰੱਖੇਗਾ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਇੱਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਵਜੋਂ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜ ਦੇਵੇਗਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਝੁੰਡ](../other/flock.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md), [ਵਾਈਨ](../other/wine.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 12:3-4](rc://pa/tn/help/exo/12/03) +* [ਉਤਪਤ 30:31-32](rc://pa/tn/help/gen/30/31) +* [ਉਤਪਤ 31:10-11](rc://pa/tn/help/gen/31/10) +* [ਉਤਪਤ 37:31-33](rc://pa/tn/help/gen/37/31) +* [ਲੇਵੀਆਂ 3:12-14](rc://pa/tn/help/lev/03/12) +* [ਮੱਤੀ 25:31-33](rc://pa/tn/help/mat/25/31) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H689, H1423, H1429, H1601, H3277, H3629, H5795, H5796, H6260, H6629, H6842, H6939, H7716, H8163, H8166, H8495, G122, G2055, G2056, G5131 diff --git a/bible/other/gold.md b/bible/other/gold.md new file mode 100644 index 0000000..b9b43f0 --- /dev/null +++ b/bible/other/gold.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸੋਨਾ, ਸੋਨੇ ਦਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸੋਨਾ ਇੱਕ ਪੀਲਾ, ਉੱਚ ਗੁਣਵੱਤਾ ਵਾਲੀ ਧਾਤ ਹੈ ਜੋ ਗਹਿਣਿਆਂ ਅਤੇ ਧਾਰਮਿਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ ਸੀ l ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਕੀਮਤੀ ਧਾਤ ਸੀ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਸੋਨੇ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੋਨੇ ਦੀ ਇਕ ਪਤਲੀ ਪਰਤ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚ ਕੰਨਿਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗਹਿਣੇ, ਅਤੇ ਬੁੱਤ, ਜਗਵੇਦੀਆਂ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਡੇਹਰੇ ਜਾਂ ਹੈਕਲ ਵਿਚ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ, ਜਿਵੇਂ ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਸੋਨਾ ਖਰੀਦਣ ਅਤੇ ਵੇਚਣ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਦੇ ਸਾਧਨ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਪੈਮਾਨੇ 'ਤੇ ਤੋਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਸੋਨੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚਾਂਦੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਾਂਦੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਿੱਕੇ ਨੂੰ ਖਰੀਦਣ ਅਤੇ ਵੇਚਣ ਵਿਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਅਜਿਹੇ ਸੋਨੇ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜੋ ਸੋਨੇ ਦੀ ਠੋਸ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਸਿਰਫ ਸੋਨੇ ਦੀ ਪਤਲੀ ਜਿਹੀ ਕੱਦ ਦੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, "ਸੋਨੇ ਦੀ" ਜਾਂ "ਸੋਨੇ ਦੀ ਕਵਰ" ਜਾਂ "ਸੋਨਾ-ਢੇਰ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਸੋਨੇ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੋਨੇ ਦਾ ਪੀਲਾ ਰੰਗ ਹੈ, ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸੋਨੇ ਦੀ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਚਾਂਦੀ](../other/silver.md), [ਤਾਰਾਂ](../kt/tabernacle.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 1:6-7](rc://pa/tn/help/1pe/01/06) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:8-10](rc://pa/tn/help/1ti/02/08) +* [2 ਇਤਹਾਸ 1:14-15](rc://pa/tn/help/2ch/01/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:4-6](rc://pa/tn/help/act/03/04) +* [ਡੈਨੀਅਲ 2:31-33](rc://pa/tn/help/dan/02/31) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1220, H1222, H1722, H2091, H2742, H3800, H4062, H5458, H6884, H6885, G5552, G5553, G5554, G5557 diff --git a/bible/other/gossip.md b/bible/other/gossip.md new file mode 100644 index 0000000..58a2080 --- /dev/null +++ b/bible/other/gossip.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਗੱਪ, ਗੌਸਿਪਸ, ਗੌਸਾਈਪਰ, ਟਾਕ ਬਕਵਾਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਚੁਗਲੀ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਮਾਮਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਅਨੁਭਵੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ l ਜਿਹੜੀ ਗੱਲ ਬਾਰੇ ਅਕਸਰ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਉਹ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਗ਼ਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਫੈਲਾਉਣਾ ਗ਼ਲਤ ਹੈ l ਚੁਗਲੀ ਅਤੇ ਨਿੰਦਕ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਭਾਸ਼ਣ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ l +* ਗੱਪਸ਼ ਬਾਰੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਅਕਸਰ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਦੇ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ l + + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਿੰਦਿਆ](../other/slander.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5:11-13](rc://pa/tn/help/1ti/05/11) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:20-21](rc://pa/tn/help/2co/12/20) +* [ਲੇਵੀਆਂ 19:15-16](rc://pa/tn/help/lev/19/15) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 16:27-28](rc://pa/tn/help/pro/16/27) +* [ਰੋਮੀਆਂ 1:29-31](rc://pa/tn/help/rom/01/29) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5372, G2636, G5397 diff --git a/bible/other/governor.md b/bible/other/governor.md new file mode 100644 index 0000000..6ba0f63 --- /dev/null +++ b/bible/other/governor.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਸਰਕਾਰ, ਸਰਕਾਰ, ਸਰਕਾਰਾਂ, ਗਵਰਨਰ, ਗਵਰਨਰ, ਰਾਜਪਾਲ, ਪ੍ਰੋਸੀਸਨਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਰਾਜਪਾਲ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਰਾਜ, ਖੇਤਰ, ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਤੇ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਕਰਦਾ ਹੈ l "ਰਾਜ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਗਵਾਈ, ਅਗਵਾਈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +"ਰਾਜ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੇਧ ਦੇਣ, ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨਾ ਹੈ. * ਇਕ ਰਾਜਪਾਲ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰੋਮੀ ਸੂਬੇ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰਨਾ ਸੀ, ਲਈ "ਰਾਜਦੂਤ" ਇੱਕ ਵਧੇਰੇ ਖਾਸ ਸਿਰਲੇਖ ਸੀ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਕ ਰਾਜੇ ਜਾਂ ਸਮਰਾਟ ਨੇ ਗਵਰਨਰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਅਧੀਨ ਸਨ l +* ਇਕ "ਸਰਕਾਰ" ਵਿਚ ਅਜਿਹੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਦੀ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਸਾਮਰਾਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਸ਼ਾਸਕ ਕਾਨੂੰਨ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਆਪਣੇ ਨਾਗਰਿਕਾਂ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਨੂੰ ਸੇਧਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕਿ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਂਤੀ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਹੋਵੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਗਵਰਨਰ" ਦਾ ਵੀ "ਸ਼ਾਸਕ" ਜਾਂ "ਨਿਗਾਹਬਾਨ" ਜਾਂ "ਖੇਤਰੀ ਨੇਤਾ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਜਿਹੜਾ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਇਲਾਕੇ ਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਾਸਨ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਲੀਡ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ" ਜਾਂ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰੋ. " +* ਸ਼ਬਦ "ਗਵਰਨਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਰਾਜਾ" ਜਾਂ "ਸਮਰਾਟ" ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲੋਂ ਅਲੱਗ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਗਵਰਨਰ ਇਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸ਼ਾਸਕ ਸੀ ਜੋ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੇਠ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਰਾਜਕੁਮਾਰ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਰੋਮਨ ਗਵਰਨਰ" ਜਾਂ "ਰੋਮੀ ਸੂਬਾ ਸ਼ਾਸਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md), [ਸੂਬੇ](../other/province.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਸ਼ਾਸਤਰ](../other/ruler.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:9-10](rc://pa/tn/help/act/07/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 23:22-24](rc://pa/tn/help/act/23/22) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:30-32](rc://pa/tn/help/act/26/30) +* [ਮਰਕ 13:9-10](rc://pa/tn/help/mrk/13/09) +* [ਮੱਤੀ 10:16-18](rc://pa/tn/help/mat/10/16) +* [ਮੱਤੀ 27:1-2](rc://pa/tn/help/mat/27/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G445, G446, G746, G1481, G2232, G2233, G2230, G4232 diff --git a/bible/other/grain.md b/bible/other/grain.md new file mode 100644 index 0000000..a8933da --- /dev/null +++ b/bible/other/grain.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਅਨਾਜ, ਅਨਾਜ, ਅਨਾਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਅਨਾਜ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਭੋਜਨ ਪਦਾਰਥ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਣਕ, ਜੌਂ, ਮੱਕੀ, ਬਾਜਰੇ ਜਾਂ ਚੌਲ ਆਦਿ ਦੇ ਬੀਜ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਪੂਰੇ ਪੌਦੇ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਣਕ ਅਤੇ ਜੌਂ ਦੀਆਂ ਮੁੱਖ ਕਣਕ ਹਨ l +* ਅਨਾਜ ਦਾ ਇੱਕ ਸਿਰ ਪਲਾਂਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜੋ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਰਾਣੇ ਬਾਈਬਲ ਸੰਸਕਰਣ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਨਾਜ ਲਈ "ਮੱਕੀ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਆਧੁਨਿਕ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਹਾਲਾਂਕਿ, "ਮੱਕੀ" ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦਾ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਿਰ](../other/head.md), [ਕਣਕ](../other/wheat.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 42:1-4](rc://pa/tn/help/gen/42/01) +* [ਉਤਪਤ 42:26-28](rc://pa/tn/help/gen/42/26) +* [ਉਤਪਤ 43:1-2](rc://pa/tn/help/gen/43/01) +* [ਲੂਕਾ 6:1-2](rc://pa/tn/help/luk/06/01) +* [ਮਰਕ 2:23-24](rc://pa/tn/help/mrk/02/23) +* [ਮੱਤੀ 13:7-9](rc://pa/tn/help/mat/13/07) +* [ਰੂਥ 1:22](rc://pa/tn/help/rut/01/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G248, G2590, G3450, G4621, G4719 diff --git a/bible/other/grainoffering.md b/bible/other/grainoffering.md new file mode 100644 index 0000000..4ce5776 --- /dev/null +++ b/bible/other/grainoffering.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਅਨਾਜ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ, ਅਨਾਜ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਅਨਾਜ ਦੀ ਭੇਟ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾਏ ਗਏ ਕਣਕ ਜਾਂ ਜੌਂ ਦੀ ਇਕ ਤੋਹਫ਼ੇ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਜੋ ਅਕਸਰ ਹੋਮ ਬਲੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਹੁੰਦੀ ਸੀ l + +* ਅਨਾਜ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਬਾਰੀਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਗਠਨ ਕਰਨਾ ਪੈਣਾ ਸੀ l ਕਈ ਵਾਰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਕਈ ਵਾਰ ਇਸਨੂੰ ਬੇਦਖਲੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਅਨਾਜ ਦੇ ਆਟੇ ਵਿੱਚ ਤੇਲ ਅਤੇ ਨਮਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ, ਪਰ ਕੋਈ ਵੀ ਖਮੀਰ ਜਾਂ ਸ਼ਹਿਦ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਅਨਾਜ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸੜ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਦਾ ਕੁਝ ਹਿੱਸਾ ਖਾਧਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ](../other/burntoffering.md), [ਕੁਰਬਾਨ](../other/guiltoffering.md), [ਬਲੀ](../other/sacrifice.md), [ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ](../other/sinoffering.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 23:27-29](rc://pa/tn/help/1ch/23/27) +* [ਕੂਚ 29:41-42](rc://pa/tn/help/exo/29/41) +* [ਜੱਜ 13:19-20](rc://pa/tn/help/jdg/13/19) +* [ਲੇਵੀਆਂ 2:1-3](rc://pa/tn/help/lev/02/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4503, H8641 diff --git a/bible/other/grape.md b/bible/other/grape.md new file mode 100644 index 0000000..490d00f --- /dev/null +++ b/bible/other/grape.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਅੰਗੂਰ, ਅੰਗੂਰ, ਅੰਗੂਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਅੰਗੂਰ ਇੱਕ ਛੋਟਾ, ਗੋਲ, ਨਿਰਵਿਘਨ ਚਮਕਦਾਰ ਬੇਰੀ ਫਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅੰਗੂਰ ਵਿੱਚ ਕਲਸਟਰ ਵਿੱਚ ਉੱਗਦਾ ਹੈ l ਅੰਗੂਰ ਦਾ ਜੂਸ ਵਾਈਨ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਅੰਗੂਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਰੰਗ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹਲਕਾ ਹਰਾ, ਜਾਮਨੀ, ਜਾਂ ਲਾਲ l +* ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਅੰਗੂਰ ਆਕਾਰ ਵਿਚ ਤਕਰੀਬਨ ਇਕ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ ਕਹਿੰਦੇ ਬਾਗ਼ਾਂ ਵਿਚ ਅੰਗੂਰ ਵਧਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅੰਗੂਰ ਦੀਆਂ ਲੰਬੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੌਰਾਨ ਅੰਗੂਰ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਭੋਜਨ ਸਨ ਅਤੇ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ ਰੱਖ ਕੇ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਸੀ l +* ਅੰਗੂਰ ਨੂੰ ਸੜਨ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ, ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੁੱਕ ਦਿੰਦੇ l ਸੁੱਕਿਆ ਅੰਗੂਰ "ਕਿੱਸਸ" ਅਖਵਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੌਗੀ ਦੇ ਕੇਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ ਬਾਰੇ ਇਕ ਮਿਸਾਲ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਉਣਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵੇਲ](../other/vine.md), [ਬਾਗ਼](../other/vineyard.md), [ਵਾਈਨ](../other/wine.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 23:24-25](rc://pa/tn/help/deu/23/24) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 9:10](rc://pa/tn/help/hos/09/10) +* [ਅੱਯੂਬ 15:31-33](rc://pa/tn/help/job/15/31) +* [ਲੂਕਾ 6:43-44](rc://pa/tn/help/luk/06/43) +* [ਮੱਤੀ 7:15-17](rc://pa/tn/help/mat/07/15) +* [ਮੱਤੀ 21:33-34](rc://pa/tn/help/mat/21/33) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H811, H891, H1154, H1155, H1210, H2490, H3196, H5563, H5955, H6025, H6528, G288, G4718 diff --git a/bible/other/groan.md b/bible/other/groan.md new file mode 100644 index 0000000..bc83306 --- /dev/null +++ b/bible/other/groan.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਦੁਖਦਾਈ, ਗਰੱਭਸਥ ਸ਼ੀਸ਼ੂ, ਹੰਝੂਮਾਹਟ, ਗਰਜਨਾ, ਗਰਮਾਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਗਰੱਭਸਥ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਸਧਾਰਣ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਬਿਪਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ, ਘੱਟ ਆਵਾਜ਼ ਦਾ ਬੋਲਣਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਆਵਾਜ਼ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਖੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਕੇ ਉਦਾਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਭਿਆਨਕ, ਦਮਨਕਾਰੀ ਬੋਝ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਹੋਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਗਰਂਨ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਦਰਦ ਦੀ ਘੱਟ ਰੋਣ ਦਿਓ" ਜਾਂ "ਡੂੰਘੇ ਦੁੱਖ" l +* ਨਾਂ ਦੀ ਇਕ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੁਖੀ ਰੋਣਾ" ਜਾਂ "ਦਰਦ ਦਾ ਇਕ ਬੁੜ ਬੁੜ ਕਰਨਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰੋਣਾ](../other/cry.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:1-3](rc://pa/tn/help/2co/05/01) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 13:15-17](rc://pa/tn/help/heb/13/15) +* [ਅੱਯੂਬ 23:1-2](rc://pa/tn/help/job/23/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 32:3-4](rc://pa/tn/help/psa/032/003) +* [ਜ਼ਬੂਰ 102:5-6](rc://pa/tn/help/psa/102/005) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H584, H585, H602, H603, H1901, H1993, H5008, H5009, H5098, H5594, H7581, G1690, G4726, G4727, G4959 diff --git a/bible/other/guiltoffering.md b/bible/other/guiltoffering.md new file mode 100644 index 0000000..3456d4f --- /dev/null +++ b/bible/other/guiltoffering.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਦੋਸ਼ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ, ਦੋਸ਼ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਦੋਸ਼ ਦੀ ਭੇਟ ਇਕ ਭੇਟ ਜਾਂ ਬਲੀਦਾਨ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ ਜੇ ਉਸ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰੱਬ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਸੰਪਤੀ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨਾ l + +* ਇਸ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਵਿਚ ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਅਤੇ ਜੁਰਮਾਨੇ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੀ, ਚਾਂਦੀ ਜਾਂ ਸੋਨੇ ਦੀ ਰਕਮ ਨਾਲ l +* ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਨੁਕਸ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਵੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਉਸ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ](../other/burntoffering.md), [ਅਨਾਜ ਦੀ ਭੇਟ](../other/grainoffering.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ](../other/sinoffering.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 6:3-4](rc://pa/tn/help/1sa/06/03) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 12:15-16](rc://pa/tn/help/2ki/12/15) +* [ਲੇਵੀਆਂ 5:5-6](rc://pa/tn/help/lev/05/05) +* [ਗਿਣਤੀ 6:12](rc://pa/tn/help/num/06/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H817 diff --git a/bible/other/hail.md b/bible/other/hail.md new file mode 100644 index 0000000..81e96f2 --- /dev/null +++ b/bible/other/hail.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਗੜੇ, ਤਿਲਕ, ਗੜੇ, ਗੜੇ, + +## ਤੱਥ: + +ਇਹ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਮੇ ਹੋਏ ਪਾਣੀ ਦੇ ਗੰਢਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਸਮਾਨ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ l ਹਾਲਾਂਕਿ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵੀ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦ, "ਗੜੇ" ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵਧਾਈ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਹੈਲੋ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ" l + +* ਆਕਾਸ਼ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਗੇਂਦਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਜਾਂ "ਹੇਲੇਸਟੋਨਜ਼" ਨਾਂ ਦੇ ਬਰਫ਼ ਦੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਗੜੇ ਵਾਲੇ ਛੋਟੇ ਛੋਟੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ (ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਚੌੜੇ ਹਨ), ਪਰ ਕਈ ਵਾਰ ਗਰਮੀਆਂ ਦੀਆਂ ਰਕੀਆਂ 20 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਚੌੜੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਭਾਰ ਇਕ ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦੀ ਕਿਤਾਬ 50 ਕਿਲੋਗ੍ਰਾਮ ਭਾਰ ਵਰ੍ਹੇ ਵੱਡੇ ਭਾਰੀ ਤੂਫਾਨ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਦੁਸ਼ਟਤਾ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਉਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਸ਼ਬਦ "ਗੜੇ" ਜੋ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ, ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਅਨੰਦ" ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਗ੍ਰੀਟਿੰਗ!" ਜਾਂ "ਹੈਲੋ!" + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਮੱਤੀ 27:27-29](rc://pa/tn/help/mat/27/27) +* [ਮੱਤੀ 28:8-10](rc://pa/tn/help/mat/28/08) +* [ਜ਼ਬੂਰ 78:47-49](rc://pa/tn/help/psa/078/047) +* [ਜ਼ਬੂਰ 148:7-8](rc://pa/tn/help/psa/148/007) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 8:6-7](rc://pa/tn/help/rev/08/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H68, H417, H1258, H1259, G5463, G5464 diff --git a/bible/other/hand.md b/bible/other/hand.md new file mode 100644 index 0000000..c4a4d5a --- /dev/null +++ b/bible/other/hand.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# ਹੱਥ, ਹੱਥ, ਹੱਥ, ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ ਹੱਥ ਰੱਖ ਕੇ, ਹੱਥ ਬੰਨ੍ਹੋ, ਹੱਥ ਤੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ, ਸੱਜੇ ਹੱਥ, # ਦੇ ਹੱਥੋਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਤਰੀਕੇ ਹਨ ਜੋ "ਹੱਥ" ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ: + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ "ਹੱਥ" ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਹੱਥ" ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ "ਕੀ ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਨੇ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ?" (ਦੇਖੋ: [ਮੈਟਨੀਮੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metonymy)) +* ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਹੱਥ ਫੇਰ" ਜਾਂ "ਹੱਥ ਫੜ" ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* "ਹੱਥ" ਦੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲਾਖਣਿਕ ਉਪਯੋਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ: + + * '' ਹੱਥ 'ਤੇ ਹੱਥ ਰੱਖੇ ਜਾਣ' 'ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਨੁਕਸਾਨ." + * ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਹੱਥ ਦੇ ਹੱਥ ਤੋਂ ਬਚਾਓ" + * "ਸੱਜੇ ਹੱਥ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ" ਜਾਂ "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l + * ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ "ਉਸ ਦੇ ਹੱਥੋਂ" ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ "ਦੁਆਰਾ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੁਆਰਾ" l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਪ੍ਰਭੁ ਦੇ ਹੱਥ" ਤੋਂ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਅਜਿਹਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਕੁਝ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ l + +* ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਹੱਥ ਰੱਖ ਕੇ ਅਕਸਰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਉੱਤੇ ਬਰਕਤ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਹੱਥ ਰੱਖਣ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚੰਗਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨੀ l +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ "ਮੇਰੇ ਹੱਥੀਂ ਲਿਖਦਾ ਹੈ," ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਪੱਤਰ ਦਾ ਇਹ ਹਿੱਸਾ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਨਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਬਜਾਏ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਹ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਣ ਦੇ ਹੋਰ ਨੁਕਤਿਆਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਦੂਜੇ ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇੱਕੋ ਅਰਥ ਹੈ l ਜਾਂ ਅਰਥ ਸਿੱਧੇ, ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤ ਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਉਪਰੋਕਤ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੋ) l +* ਜਿਸ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪੋਥੀਆਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸੌਂਪਿਆ ਗਿਆ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪੋਥੀਆਂ" ਇਹ ਉਸ ਨੂੰ ਸਥਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਸਮੇਂ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ l +* ਜਦੋਂ "ਹੱਥ" ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੱਥ ਨੇ ਇਹ ਕੀਤਾ," ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਹ ਕੀਤਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਐਸੀ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਸੌਂਪ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦਿੱਤਾ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੁਆਰਾ ਫੜ ਲਿਆ" "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਬੂ ਕਰਨ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿੱਤੀ." +* 'ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਮਰ ਜਾਣ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੁਆਰਾ ਮਾਰਿਆ ਜਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸੱਜੇ ਹੱਥ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਬਿਰਾਜਮਾਨ", ਜੇ ਇਹ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਤਾਂ ਇਹ ਉੱਚ ਸਨਮਾਨ ਅਤੇ ਬਰਾਬਰ ਦੀ ਅਥਾਰਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਅਰਥ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਪ੍ਰਗਟਾਉ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜਾਂ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ, ਸਰਵ ਉੱਚ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਿਰੋਧੀ](../other/adversary.md), [ਅਸੀਸ](../kt/bless.md), [ਕੈਪਚਰ](../other/captive.md), [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md), [ਪਾਵਰ](../kt/power.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:22-25](rc://pa/tn/help/act/07/22) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:14-17](rc://pa/tn/help/act/08/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:19-21](rc://pa/tn/help/act/11/19) +* [ਉਤਪਤ 9:5-7](rc://pa/tn/help/gen/09/05) +* [ਉਤਪਤ 14:1 9 20](rc://pa/tn/help/gen/14/19) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:34-36](rc://pa/tn/help/jhn/03/34) +* [ਮਰਕੁਸ 7:31-32](rc://pa/tn/help/mrk/07/31) +* [ਮੱਤੀ 6:3-4](rc://pa/tn/help/mat/06/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H405, H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G710, G1188, G1448, G1451, G1764, G2021, G2092, G2176, G2902, G4084, G4474, G4475, G5495, G5496, G5497 diff --git a/bible/other/hang.md b/bible/other/hang.md new file mode 100644 index 0000000..597098c --- /dev/null +++ b/bible/other/hang.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# hang, hangs, hanged, hanging, hangings, hung + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"Hang" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ l + +* ਲਟਕਣ ਨਾਲ ਮੌਤ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਉਸਰਦੇ ਹੋਏ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਗਰਦਨ ਦੁਆਲੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਉੱਚੀ ਵਸਤੂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਰੁੱਖ ਦਾ ਅੰਗ l ਜੂਡਸ ਨੂੰ ਲਟਕਾਈ ਨਾਲ ਖੁਦ ਮਾਰਿਆ l +* ਹਾਲਾਂਕਿ ਲੱਕੜ ਦੇ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਲਟਕਾਈ ਦੌਰਾਨ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਦੀ ਗਰਦਨ ਦੁਆਲੇ ਕੋਈ ਚਾਰਾ ਨਹੀਂ ਸੀ: ਸੈਨਿਕਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ (ਜਾਂ ਕਲਾਈ) ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਵੱਲ ਸੁੱਟੇ ਜਾਣ ਕਾਰਨ ਉਸਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਫਾਂਸੀ ਦੇਣ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉਸ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਦਾ ਕਤਲ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਰਦਨ ਦੁਆਲੇ ਰੱਸੀ ਲਟਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 17:23](rc://pa/tn/help/2sa/17/23) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:39-41](rc://pa/tn/help/act/10/39) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:13-14](rc://pa/tn/help/gal/03/13) +* [ਉਤਪਤ 40:20-23](rc://pa/tn/help/gen/40/20) +* [ਮੱਤੀ 27:3-5](rc://pa/tn/help/mat/27/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2614, H3363, H8518, G519 diff --git a/bible/other/hard.md b/bible/other/hard.md new file mode 100644 index 0000000..62fa2fb --- /dev/null +++ b/bible/other/hard.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਮੁਸ਼ਕਲ, ਔਖਾ, ਕਠੋਰ, ਕਠੋਰ, ਕਠੋਰ, ਕਠੋਰ, ਸਖਤ, ਕਠਨਾਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਹਾਰਡ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਕਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮੁਸ਼ਕਲ, ਨਿਰੰਤਰ, ਜਾਂ ਨਿਰਪੱਖ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਹਾਰਡ ਦਿਲ" ਜਾਂ "ਹਾਰਡ-ਸਿਰ" ਉਹ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਜ਼ਿੱਦੀ ਅਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ l ਇਹ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਰੱਬ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਭਾਵਨਾ "ਦਿਲ ਦੀ ਸਖ਼ਤੀ" ਅਤੇ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਦੀ ਕਠੋਰਤਾ" ਵਿਚ ਜ਼ਿੱਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਜੇ ਕਿਸੇ ਦਾ ਦਿਲ "ਕਠੋਰ" ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕਦਮ ਤੋਬਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l +* ਜਦੋਂ ਐਡਵਰਬ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ" ਜਾਂ "ਸਖਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ", ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਲਗਨ ਨਾਲ ਕਰਨਾ, ਕੁਝ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਮੁਸ਼ਕਲ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੁਸ਼ਕਲ" ਜਾਂ "ਜ਼ਿੱਦੀ" ਜਾਂ "ਚੁਣੌਤੀਪੂਰਨ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕਠੋਰਤਾ" ਜਾਂ "ਦਿਲ ਦੀ ਸਖਤ" ਜਾਂ "ਸਖਤ ਦਿਲ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਜ਼ਿੱਦੀ" ਜਾਂ "ਲਗਾਤਾਰ ਬਗਾਵਤ" ਜਾਂ "ਵਿਦਰੋਹੀ ਰਵੱਈਏ" ਜਾਂ "ਜ਼ਿੱਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਜ਼ਿੱਦੀ ਅਲੋਚਨਾ ਨਹੀਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕਠੋਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਅੜੀਅਲ ਤੋਬਾ ਨਾ" ਜਾਂ "ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਦਿਲ ਨੂੰ ਕਠੋਰ ਨਾ ਕਰੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤੋਬਾ ਨਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਜ਼ਿੱਦੀ ਨਹੀਂ ਰਦਓ." +* 'ਹਾਰਡ-ਸਿਰਲੇਖ' ਜਾਂ 'ਕਠੋਰ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਜ਼ਿੱਦੀ ਅਹੰਕਾਰ" ਜਾਂ "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਜਾਂ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਗਾਵਤ" ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ" ਜਾਂ "ਸਖ਼ਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ, "ਮੁਸ਼ਕਲ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਲਗਨ ਨਾਲ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਤਾ ਨਾਲ ਦਬਾਓ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤਾਕਤ ਨਾਲ ਧੱਕਾ" ਜਾਂ "ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਧੱਕੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ' ਤੇ ਜ਼ੁਲਮ ਕਰਨ 'ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਖਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ ਕਿ ਉਹ ਦੁੱਖ ਝੱਲ ਸਕਣ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤੰਗ ਕਰਨ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ." +* ਇਕ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੀ "ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ" ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਔਰਤ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਨਕਾਰ](../other/disobey.md), [ਬੁਰੇ](../kt/evil.md), [ਦਿਲ](../kt/heart.md), [ਕਿਰਨ ਪੇਸ](../other/laborpains.md), [ਧੀ-ਧਾਰੀ](../other/stiffnecked.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11:22-23](rc://pa/tn/help/2co/11/22) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 15:7-8](rc://pa/tn/help/deu/15/07) +* [[ਕੂਚ 14:4-5](rc://pa/tn/help/exo/14/04) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 4:6-7](rc://pa/tn/help/heb/04/06) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:39-40](rc://pa/tn/help/jhn/12/39) +* [ਮੱਤੀ 19:7-9](rc://pa/tn/help/mat/19/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927 diff --git a/bible/other/harp.md b/bible/other/harp.md new file mode 100644 index 0000000..1ab2642 --- /dev/null +++ b/bible/other/harp.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਬਰਬਤ, ਬਰਬਤ, ਹਰਪਿਸਟ, ਹਰਪਿਸਟ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਬਰਬਤ ਇੱਕ ਤਾਰਦਾਰ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਧਨ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਖੁੱਲਾ ਫਰੇਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਫਾਈਰ ਲੱਕੜ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਜ਼ ਵੀ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l +* ਹਾਰਪ ਅਕਸਰ ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਤੁਰਦੇ ਸਮੇਂ ਖੇਡਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਹੰਝੂਆਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l +* ਦਾਊਦ ਨੇ ਕਈ ਜ਼ਬੂਰ ਲਿਖੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੰਗੀਤ ਨੂੰ ਜਗਾਇਆ ਸੀ l +* ਉਸ ਨੇ ਰਾਜਾ ਸ਼ਾਊਲ ਲਈ ਇਕ ਰਬਾਬ ਵਜਾ ਕੇ ਰਾਜੇ ਦੇ ਦੁਖੀ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕੀਤਾ l + + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਫਾਈਰ](../other/fir.md), [ਜ਼ਬੂਰ](../kt/psalm.md), [ਸੌਲੁਸ](../names/saul.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 15:16-18](rc://pa/tn/help/1ch/15/16) +* [ਅਮੋਸ 5:23-24](rc://pa/tn/help/amo/05/23) +* [ਦਾਨੀਏਲ 3:3-5](rc://pa/tn/help/dan/03/03) +* [ਜ਼ਬੂਰ 33:1-3](rc://pa/tn/help/psa/033/001) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 5:8](rc://pa/tn/help/rev/05/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3658, H5035, H5059, H7030, G2788, G2789, G2790 diff --git a/bible/other/harvest.md b/bible/other/harvest.md new file mode 100644 index 0000000..46d4c83 --- /dev/null +++ b/bible/other/harvest.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਵਾਢੀ, ਫਸਲਾਂ, ਕਟਾਈ, ਵਾਢੀ, ਹਾਰਵੈਸਟਰ, ਵਾਢੀ. + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਾਢੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਪੱਕੀਆਂ ਫਲਿਆਂ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਇਕੱਠ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਉਹ ਵਧ ਰਹੇ ਸਨ l + +* ਵਾਢੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਧ ਰਹੇ ਸੀਜ਼ਨ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਖਾਣੇ ਦੀ ਫ਼ਸਲ ਵੱਢਣ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉਣ ਲਈ "ਵਾਢੀ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ" ਜਾਂ "ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ" ਮਨਾਇਆ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਫ਼ਸਲਾਂ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਫਲ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ l +* ਇਕ ਅਰਥ ਵਿਚ, "ਵਾਢੀ" ਸ਼ਬਦ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਰੂਹਾਨੀ ਵਾਧਾ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਫ਼ਸਲਾਂ ਦੀ ਫ਼ਸਲ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਇਕ ਤਸਵੀਰ ਹੋਣ ਦੇ ਫਲ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਰੂਪ ਵਿਚ ਫਿੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਫਸਲ ਦੀ ਕਟਾਈ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਵਾਢੀ ਦਾ ਮੌਕਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਫਸਲ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਫਲ ਚੁਗਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" l +* "ਵਾਢੀ" ਕਰਨ ਦੀ ਕ੍ਰਿਆ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਚੁੱਕਣਾ" ਜਾਂ "ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਹਿਲੇ ਫਲ](../other/firstfruit.md), [ਤਿਉਹਾਰ](../other/festival.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 9:9-11](rc://pa/tn/help/1co/09/09) +* [2 ਸਮੂਏਲ 21:7-9](rc://pa/tn/help/2sa/21/07) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:9-10](rc://pa/tn/help/gal/06/09) +* [ਯਸਾਯਾਹ 17:10-11](rc://pa/tn/help/isa/17/10) +* [ਯਾਕੂਬ 5:7-8](rc://pa/tn/help/jas/05/07) +* [ਲੇਵੀਆਂ 19:9-10](rc://pa/tn/help/lev/19/09) +* [ਮੱਤੀ 9:37-38](rc://pa/tn/help/mat/09/37) +* [ਰੂਥ 1:22](rc://pa/tn/help/rut/01/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2758, H7105, G2326, G6013 diff --git a/bible/other/haughty.md b/bible/other/haughty.md new file mode 100644 index 0000000..5b0070e --- /dev/null +++ b/bible/other/haughty.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਘਮੰਡੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਹੰਕਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਘੁਮੰਡ ਜਾਂ ਹੰਕਾਰੀ ਹੋਣਾ ਹੈ l ਕੋਈ "ਹੰਕਾਰੀ" ਵਿਅਕਤੀ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਉੱਚਾ ਸਮਝਦਾ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਇਕ ਅਵਿਵਹਾਰਕ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਪ ਕਰਨ ਵਿਚ ਰੁੱਝਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਘਮੰਡੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਘਮੰਡੀ ਵਿਅਕਤੀ ਮੂਰਖ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਬੁੱਧੀਮਾਨ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਮਾਣ" ਜਾਂ "ਹੰਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਸਵੈ-ਕੇਂਦਰਿਤ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਹੰਕਾਰੀ ਅੱਖਾਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਘਮੰਡੀ ਅੱਖਾਂ" ਜਾਂ "ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ" ਜਾਂ "ਘਮੰਡੀ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ 'ਤੇ ਨਿਗਾਹ ਮਾਰਦਾ ਹੈ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸ਼ੇਖ਼ੀ](../kt/boast.md), [ਮਾਣ](../other/proud.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:1-4](rc://pa/tn/help/2ti/03/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 2:17-19](rc://pa/tn/help/isa/02/17) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 16:17-18](rc://pa/tn/help/pro/16/17) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 21:23-24](rc://pa/tn/help/pro/21/23) +* [ਜ਼ਬੂਰ 131:1](rc://pa/tn/help/psa/131/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1361, H1363, H1364, H3093, H4791, H7312 diff --git a/bible/other/head.md b/bible/other/head.md new file mode 100644 index 0000000..db87376 --- /dev/null +++ b/bible/other/head.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਸਿਰ, ਸਿਰ, ਮੱਥੇ, ਮੱਥਾ, ਗੱਡੇ, ਸਿਰ, ਮੁਖੀ, ਸਿਰਾਂ ਦੇ ਸਿਰ, ਸਿਰ ਢੱਕਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਸਿਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਖਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਸਿਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ." ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਸਕ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ..." ਜਾਂ "ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ ..." ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਚਰਚ ਦਾ ਮੁਖੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸਿਰ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਯਿਸੂ ਆਪਣੀ "ਸਰੀਰ", ਚਰਚ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਨੂੰ ਅਗਵਾਈ ਅਤੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਪਤੀ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦਾ "ਸਿਰ" ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ l ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਦੀ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੋਈ ਵੀ ਉਸਤਰਾ ਕਿਸੇ ਦੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੂੰਹਦਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਉਹ ਕਦੀ ਵੀ ਕੱਟੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਢਕਣਗੇ." +* ਸ਼ਬਦ "ਦਾ ਸਿਰ" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਜਾਂ ਸ੍ਰੋਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸੜਕ ਦੇ ਸਿਰ" ਵਿੱਚ l +* "ਅਨਾਜ ਦੇ ਸਿਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਣਕ ਜਾਂ ਜੌਂ ਪੌਦੇ ਦੇ ਉਪਰਲੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ, ਜੋ ਕਿ ਬੀਜਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ l +* "ਸਿਰ" ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਲਾਖਣਿਕ ਰਚਨਾ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਨੁਮਾਇੰਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਇਹ ਸਲੇਟੀ ਸਿਰ" ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਬਜ਼ੁਰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ "ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਮੁਖੀ" ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਸਿਨੇਕਡੋਚੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* "ਉਸ ਦਾ ਖੂਨ ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਹੋਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਆਦਮੀ ਆਪਣੀਆਂ ਮੌਤਾਂ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਮਿਲੇਗੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਸਿਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਧਿਕਾਰ" ਜਾਂ "ਜੋ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੇਧ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਜੋ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮੁਖੀ" ਪੂਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕੇਵਲ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, "ਯੂਸੁਫ਼ ਦਾ ਸਿਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਯੂਸੁਫ਼" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇਗਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸ ਉੱਤੇ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਉਸਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਮਿਲੇਗੀ" ਜਾਂ "ਉਸ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੋਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਉਸ ਲਈ ਦੋਸ਼ੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਸ਼ੁਰੂ" ਜਾਂ "ਸਰੋਤ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਸਕ" ਜਾਂ "ਨੇਤਾ" ਜਾਂ "ਸਿਖਰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਨਾਜ](../other/grain.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 1:51-54](rc://pa/tn/help/1ch/01/51) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 8:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/08/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 9 22](rc://pa/tn/help/1sa/09/22) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:10-12](rc://pa/tn/help/col/02/10) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:18-19](rc://pa/tn/help/col/02/18) +* [ਨੰਬਰ 1:4-6](rc://pa/tn/help/num/01/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G346, G755, G2775, G2776, G4719 diff --git a/bible/other/heal.md b/bible/other/heal.md new file mode 100644 index 0000000..07c37cb --- /dev/null +++ b/bible/other/heal.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਇਲਾਜ, ਤੰਦਰੁਸਤ, ਚੰਗਾ, ਰਾਜੀ, ਸਿਹਤਮੰਦ, ਤੰਦਰੁਸਤੀ, ਤੰਦਰੁਸਤੀ, ਤੰਦਰੁਸਤ, ਸਿਹਤ, ਤੰਦਰੁਸਤ, ਅਮੀਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬੀਮਾਰ" ਅਤੇ "ਇਲਾਜ" ਦੇ ਦੋਵਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਬੀਮਾਰ, ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਫਿਰ ਤੰਦਰੁਸਤ ਹੋਣਾ l + +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ "ਤੰਦਰੁਸਤ" ਜਾਂ "ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਉਸ ਨੂੰ "ਚੰਗਾ ਬਣਾਇਆ" ਜਾਂ "ਤੰਦਰੁਸਤ ਕੀਤਾ" ਗਿਆ ਹੈ l +* ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਡੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜ਼ਖ਼ਮ ਅਤੇ ਰੋਗਾਂ ਤੋਂ ਮੁੜਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ l ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਹਾਲਾਂਕਿ, ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੰਨ੍ਹਾ ਜਾਂ ਅਧਰੰਗੀ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਖਾਸ ਗੰਭੀਰ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋੜ੍ਹ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੇ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ l ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਚਮਤਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ ਅਚਾਨਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਅੰਨ੍ਹਿਆਂ ਜਾਂ ਲੰਗੜਿਆਂ ਜਾਂ ਬੀਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਠੀਕ ਹੋ ਗਏ ਸਨ l + +* ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚਮਤਕਾਰੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵੀ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦ ਪਤਰਸ ਨੇ ਇਕ ਅਪਾਹਜ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਤੁਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਇਆ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਰਾਜਕਤਾ](../kt/miracle.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:14-16](rc://pa/tn/help/act/05/14) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:6-8](rc://pa/tn/help/act/08/06) +* [ਲੂਕਾ 5:12-13](rc://pa/tn/help/luk/05/12) +* [ਲੂਕਾ 6:17-19](rc://pa/tn/help/luk/06/17) +* [ਲੂਕਾ 8:43-44](rc://pa/tn/help/luk/08/43) +* [ਮੱਤੀ 4:23-25](rc://pa/tn/help/mat/04/23) +* [ਮੱਤੀ 9:35-36](rc://pa/tn/help/mat/09/35) +* [ਮੈਥਿਊ 13:15](rc://pa/tn/help/mat/13/15) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[19:14](rc://pa/tn/help/obs/19/14)__ ਇੱਕ ਚਮਤਕਾਰ ਨਅਮਾਨ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਜੋ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਕਪਤਾਨ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੋਹੜ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਸੀ l ਉਸਨੇ ਅਲੀਸ਼ਾ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਗਿਆ ਅਤੇ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰੇ | +* __[21:10](rc://pa/tn/help/obs/21/10)__ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਬਿਮਾਰਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਸੁਣਦੇ ਨਹੀਂ, ਦੇਖਦੇ ਨਹੀਂ, ਬੋਲਦੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਤੁਰਦੇ ਨਹੀਂ | +* __[26:6](rc://pa/tn/help/obs/26/06)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਲਗਾਤਾਰ ਕਹਿਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ, “ਅਤੇ ਅਲੀਸ਼ਾ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਚਮੜੀ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਬੀਮਾਰ ਸਨ |” ਪਰ ਨੇ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਨਹੀਂ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ | ਉਸਨੇ ਸਿਰਫ਼ ਨਾਮਾਨ ਨੂੰ ਹੀ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦਾ ਕਮਾਂਡਰ ਸੀ | +* __[26:8](rc://pa/tn/help/obs/26/08)__ ਉਹ ਉਸ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੀਮਾਰ ਜੋ ਅਪਾਹਿਜ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਨ੍ਹੇ , ਲੰਗੜੇ ਅਤੇ ਗੂੰਗੇ ਵੀ ਸਨ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ | +* __[32:14](rc://pa/tn/help/obs/32/14)___ ਉਸ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਸੀ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਬਿਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੋਚਿਆ, “ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਅਗਰ ਮੈਂ ਸਿਰਫ਼ ਯਿਸੂ ਦੇ ਪੱਲੇ ਨੂੰ ਹੀ ਛੂਹ ਲਵਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਵੀ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗੀ !” +* __[44:3](rc://pa/tn/help/obs/44/03)___ ਤੁਰੰਤ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੰਗੜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ , ਅਤੇ ਉਹ ਤੁਰਿਆ ਅਤੇ ​​ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਛਾਲਾਂ ਮਾਰੀਆਂ , ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ। +* __[44:8](rc://pa/tn/help/obs/44/08)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਹੋਇਆ । +* __[49:2](rc://pa/tn/help/obs/49/02)__- ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤੇ ਜੋ ਸਬੂਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ | ਉਹ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਿਆ, ਤੁਫਾਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕੀਤਾ, ਬਹੁਤ ਬਿਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾਂ ਕੀਤਾ, ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਿਆ, ਮੁਰਦੇ ਜੀਵਾਏ, ਪੰਜ ਰੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਦੋ ਮੱਛੀਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਭੋਜਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਕੇ 5000 ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਰਜਾਇਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H724, H1369, H1455, H2280, H2421, H2896, H3444, H3545, H4832, H4974, H7495, H7499, H7500, H7725, H7965, H8549, H8585, H8644, H622, G1295, G1743, G2322, G2323, G2386, G2390, G2392, G2511, G3647, G4982, G4991, G5198, G5199 diff --git a/bible/other/heir.md b/bible/other/heir.md new file mode 100644 index 0000000..7ec448b --- /dev/null +++ b/bible/other/heir.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਵਾਰਸ, ਵਾਰਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਵਾਰਸ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਇਦਾਦ ਜਾਂ ਪੈਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਮੁੱਖ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਜੇਠਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸੰਪੱਤੀ ਅਤੇ ਪੈਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਕ ਮਸੀਹੀ ਵਜੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਰੂਹਾਨੀ ਲਾਭ ਹਾਸਲ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਰੂਹਾਨੀ ਪਿਤਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੱਚੇ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨਾਲ "ਸਾਂਝੇ ਵਾਰਸ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਹਿ-ਵਾਰਸ" ਜਾਂ "ਸੰਗੀ ਵਾਰਸ" ਜਾਂ "ਵਾਰਸ ਇਕੱਠੇ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਾਰਿਸ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਮਾਤਾ ਜਾਂ ਪਿਤਾ ਜਾਂ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋਣ ' + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜੇਠੇ](../other/firstborn.md), [ਵਾਰਸ](../kt/inherit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:1-2](rc://pa/tn/help/gal/04/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:6-7](rc://pa/tn/help/gal/04/06) +* [ਉਤਪਤ 15:1-3](rc://pa/tn/help/gen/15/01) +* [ਉਤਪਤ 21:10-11](rc://pa/tn/help/gen/21/10) +* [ਲੂਕਾ 20:13-14](rc://pa/tn/help/luk/20/13) +* [ਮਰਕ 12:6-7](rc://pa/tn/help/mrk/12/06) +* [ਮੱਤੀ 21:38-39](rc://pa/tn/help/mat/21/38) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1121, H3423, G2816, G2818, G2820, G4789 diff --git a/bible/other/highplaces.md b/bible/other/highplaces.md new file mode 100644 index 0000000..e904806 --- /dev/null +++ b/bible/other/highplaces.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਉੱਚ ਸਥਾਨ, ਉੱਚ ਸਥਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਉੱਚੇ ਥਾਵਾਂ" ਤੋਂ ਭਾਵ ਹੈ ਉਹ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ ਜੋ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l ਉਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉੱਚੇ ਮੈਦਾਨ ਤੇ ਬਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਹਾੜੀ ਜਾਂ ਪਹਾੜ ਤੇ l + +* ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਉੱਚੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਲਈ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਬਣ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਇਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਡੂੰਘਾ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਅਕਸਰ ਇਹ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਇਕ ਈਸਾਈ ਜਾਂ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਭੈ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਰਾਜ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਅਕਸਰ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਰੋਕਣ ਲਈ ਉੱਚੀਆਂ ਜਗ੍ਹਾਵਾਂ ਜਾਂ ਜਗਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਚੰਗੇ ਰਾਜੇ ਲਾਪਰਵਾਹ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸੀ ਹਟਾਉਂਦੇ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸਾਰੀ ਕੌਮ ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਾ ਕਰਦੀ ਰਹੇਗੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਲਈ ਉੱਚੀਆਂ ਥਾਵਾਂ" ਜਾਂ "ਪਹਾੜੀ ਟਾਪੂਆਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ" ਜਾਂ "ਮੂਰਤ ਜਗਵੇਦੀ ਦੀਆਂ ਮਣਾਂ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੂਰਤੀ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨਾਂ ਤੇ, ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਸਥਿਤ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 9:12-13](rc://pa/tn/help/1sa/09/12) +* [2 ਰਾਜੇ 16:3-4](rc://pa/tn/help/2ki/16/03) +* [ਅਮੋਸ 4:12-13](rc://pa/tn/help/amo/04/12) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 33:29](rc://pa/tn/help/deu/33/29) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 6:1-3](rc://pa/tn/help/ezk/06/01) +* [ਹਬੱਕੂਕ 3:18-19](rc://pa/tn/help/hab/03/18) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1116, H1181, H1354, H2073, H4791, H7311, H7413 diff --git a/bible/other/holycity.md b/bible/other/holycity.md new file mode 100644 index 0000000..e1fb60c --- /dev/null +++ b/bible/other/holycity.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਹਿਰ, ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਹਿਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਹਿਰ" ਸ਼ਬਦ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਇਸ ਨਵੇਂ ਸਵਰਗੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜੀਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਵਿੱਤਰ" ਅਤੇ "ਸ਼ਹਿਰ" ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਕੀ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਮੱਤੀ 4:5-6](rc://pa/tn/help/mat/04/05) +* [ਮੱਤੀ 27:51-53](rc://pa/tn/help/mat/27/51) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21:1-2](rc://pa/tn/help/rev/21/01) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21:9-10](rc://pa/tn/help/rev/21/09) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 22:18-19](rc://pa/tn/help/rev/22/18) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5892, H6944, G40, G4172 diff --git a/bible/other/honey.md b/bible/other/honey.md new file mode 100644 index 0000000..fa4d09f --- /dev/null +++ b/bible/other/honey.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸ਼ਹਿਦ, ਸ਼ਹਿਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਹਨੀ" ਮਿੱਠੇ, ਸਟਿੱਕੀ, ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਸ਼ਹਿਦ ਨੂੰ ਫੁੱਲ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢਦਾ ਹੈ l ਹਨੀਕੋਬ ਮੋਮਬੱਤੀ ਫ੍ਰੇਮ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਮਧੂ-ਮੱਖੀ ਸ਼ਹਿਦ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਕਿਸਮਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ ਸ਼ਹਿਦ ਪੀਲੇ ਜਾਂ ਭੂਰਾ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਹਿਦ ਨੂੰ ਜੰਗਲ ਵਿਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰੁੱਖ ਦੇ ਖੋੜ ਵਿਚ ਜਾਂ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਮਧੂ-ਮੱਖੀਆਂ ਆਲ੍ਹਣੇ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ l ਲੋਕ ਸ਼ਹਿਦ ਨੂੰ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਵੇਚਣ ਲਈ ਸ਼ਹਿਦ ਵਿਚ ਮਧੂ ਮੱਖੀਆਂ ਉਗਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸ਼ਾਇਦ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸ਼ਹਿਦ ਜੰਗਲੀ ਸ਼ਹਿਦ ਸੀ l +* ਤਿੰਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਗਲੀ ਸ਼ਹਿਦ ਖਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਯੋਨਾਥਾਨ, ਸਮਸੂਨ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮਿੱਠੇ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਆਨੰਦਦਾਇਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਨਿਯਮ "ਸ਼ਹਿਦ ਨਾਲੋਂ ਮਿੱਠੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. (ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਿਮਲੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-simile), [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਦ ਵਰਗੀ ਮਿੱਠੀ ਲੱਗਣ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਣਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਅਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜੌਨ (ਬੈਪਟਿਸਟ)](../names/johnthebaptist.md), [ਯੋਨਾਥਾਨ](../names/jonathan.md), [[ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ](../names/philistines.md), [ਸਮਸਨ](../names/samson.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 14:1-3](rc://pa/tn/help/1ki/14/01) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 6:3](rc://pa/tn/help/deu/06/03) +* [ਕੂਚ 13:3-5](rc://pa/tn/help/exo/13/03) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 5:6-7](rc://pa/tn/help/jos/05/06) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 5:3-4](rc://pa/tn/help/pro/05/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G2781, G3192, G3193 diff --git a/bible/other/hooves.md b/bible/other/hooves.md new file mode 100644 index 0000000..729966b --- /dev/null +++ b/bible/other/hooves.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# hoof, hoofs, hooves + +## ਤੱਥ: + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕੁਝ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸਖਤ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਊਠ, ਪਸ਼ੂ, ਹਿਰਣ, ਘੋੜੇ, ਖੋਤੇ, ਸੂਰ, ਗਊਆਂ, ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀਆਂ l + +* ਪੈਦਲ ਚੱਲਣ ਵੇਲੇ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਖੁਰ੍ਹੇ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਕੁਝ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਖੁਰਹਿਆਂ ਨੂੰ ਦੋ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਜਿਹੜੇ ਜਾਨਵਰ ਖੁੱਡਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚਿੱਕੜ ਚਬਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਸਾਫ਼ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਇਸ ਵਿਚ ਪਸ਼ੂ, ਭੇਡ, ਹਿਰਣ ਅਤੇ ਬਲਦ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਊਠ](../other/camel.md), [ਗਊ, ਬੈਲ](../other/cow.md), [ਗਧੇ](../other/donkey.md), [ਬੱਕਰੀ](../other/goat.md), [[ਸੂਰ](../other/pig.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 14:6-7](rc://pa/tn/help/deu/14/06) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 26:9-11](rc://pa/tn/help/ezk/26/09) +* [ਲੇਵੀਆਂ 11:3-4](rc://pa/tn/help/lev/11/03) +* [ਜ਼ਬੂਰ 69:30-31](rc://pa/tn/help/psa/069/030) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6119, H6471, H6536, H6541, H7272 diff --git a/bible/other/horn.md b/bible/other/horn.md new file mode 100644 index 0000000..0a592d3 --- /dev/null +++ b/bible/other/horn.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸਿੰਗ, ਸਿੰਗ, ਸੀਨਡ + +## ਤੱਥ: + +ਸਿੰਗਾਂ, ਪਸ਼ੂਆਂ, ਭੇਡਾਂ, ਬੱਕਰੀਆਂ ਅਤੇ ਹਿਰਨਾਂ ਸਮੇਤ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ਤੇ ਸਥਾਈ, ਹਾਰਡ, ਨਿਰਮਾਤਾ ਵਿਕਾਸ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਇਕ ਭੇਡੂ ਦੇ ਸਿੰਗ (ਭੇਡਾਂ) ਨੂੰ ਇਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਵਿਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਰਾਮ ਦਾ ਸਿੰਗ" ਜਾਂ "ਸ਼ੋਪਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਧਾਰਮਿਕ ਸਮਾਗਮਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਧਾਰਮਿਕ ਤਿਉਹਾਰਾਂ ਲਈ ਉਡਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਧੂਪ ਅਤੇ ਬਕਰੀਆਂ ਵੇਦੀਆਂ ਦੇ ਚਾਰਾਂ ਕੋਨਿਆਂ ਉੱਤੇ ਇਕ ਸਿੰਗਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹਨਾਂ ਅਨੁਮਾਨਾਂ ਨੂੰ "ਸਿੰਗ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਸਿੰਗ ਨਹੀਂ ਸਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਿੰਗ" ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਫਲਾਸਕ" ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਸਿੰਗ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਸੀ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਜਾਂ ਤੇਲ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਤੇਲ ਦੀ ਇੱਕ ਫਲਾਸ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਮਸਹ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਤਰਜਮਾ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਇਕ ਟ੍ਰੰਪੇਟ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਿੰਗ" ਨੂੰ ਲਾਜਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਾਕਤ, ਸ਼ਕਤੀ, ਅਧਿਕਾਰ ਅਤੇ ਰਾਇਲਟੀ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਗਊ](../other/cow.md), [[ਹਿਰਨ](../other/deer.md), [ਬੱਕਰੀ](../other/goat.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md) [ਸ਼ਾਹੀ](../other/royal.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md), [ਤੁਰਕੀ](../other/trumpet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 15:27-28](rc://pa/tn/help/1ch/15/27) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:38-40](rc://pa/tn/help/1ki/01/38) +* [2 ਸਮੂਏਲ 22:3-4](rc://pa/tn/help/2sa/22/03) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 17:1-2](rc://pa/tn/help/jer/17/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 22:20-21](rc://pa/tn/help/psa/022/020) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's:H3104, H7160, H7161, H7162, H7782, G2768 diff --git a/bible/other/horror.md b/bible/other/horror.md new file mode 100644 index 0000000..73126e9 --- /dev/null +++ b/bible/other/horror.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਦਹਿਸ਼ਤ, ਭਿਆਨਕ, ਭਿਆਨਕ, ਡਰਾਉਣਾ, ਡਰਾਉਣਾ, ਭਿਆਨਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦਹਿਸ਼ਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਡਰ ਜਾਂ ਅਤਿਵਾਦ ਦਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗਹਿਰਾ ਭਾਵਨਾ ਹੈ l ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਹਿਸ਼ਤ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ "ਡਰਾਉਣਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਡਰਾਉਣ ਆਮ ਡਰਾਉਣ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਅਤੇ ਤੀਬਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਡਰਾਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਸਦਮੇ ਵਿਚ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡਰ](../kt/fear.md), [ਆਤੰਕ](../other/terror.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 28:36-37](rc://pa/tn/help/deu/28/36) +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 23:33-34](rc://pa/tn/help/ezk/23/33) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:12-13](rc://pa/tn/help/jer/02/12) +* [ਜੌਬ 21:4-6](rc://pa/tn/help/job/21/04) +* [ਜ਼ਬੂਰ 55:4-5](rc://pa/tn/help/psa/055/004) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H367, H1091, H1763, H2152, H2189, H4032, H4923, H5892, H6343, H6427, H7588, H8047, H8074, H8175, H8178, H8186 diff --git a/bible/other/horse.md b/bible/other/horse.md new file mode 100644 index 0000000..cbb80f8 --- /dev/null +++ b/bible/other/horse.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਘੋੜੇ, ਘੋੜੇ, ਘੋੜਸਵਾਰ, ਵਾਰੋਰਸ, ਘੋੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਘੋੜਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ, ਚਾਰ-ਲੱਤਾਂ ਵਾਲੀ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਢੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਕੁਝ ਘੋੜੇ ਗੱਡੀਆਂ ਜਾਂ ਰੱਥਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ, ਜਦ ਕਿ ਦੂਜੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਰਾਈਡਰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਘੋੜੇ ਅਕਸਰ ਆਪਣੇ ਸਿਰਾਂ ਤੇ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਪਾੜ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਘੋੜਿਆਂ ਨੂੰ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਯੁੱਧ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਵੱਡੀ ਦੌਲਤ ਉਸ ਦੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਘੋੜੇ ਅਤੇ ਰਥ ਸਨ ਜੋ ਉਸ ਕੋਲ ਸੀ l +* ਘੋੜੇ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਜਾਨਵਰ ਗਧੇ ਅਤੇ ਖੱਚਰ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰੱਥ](../other/chariot.md), [ਗਧੇ](../other/donkey.md), [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 18:3-4](rc://pa/tn/help/1ch/18/03) +* [2 ਕਿੰਗਸ 2:11-12](rc://pa/tn/help/2ki/02/11) +* [ਕੂਚ 14:23-25](rc://pa/tn/help/exo/14/23) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 23:5-7](rc://pa/tn/help/ezk/23/05) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 6:7-8](rc://pa/tn/help/zec/06/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H47, H5483, H5484, H6571, H7409, G2462 diff --git a/bible/other/horsemen.md b/bible/other/horsemen.md new file mode 100644 index 0000000..04dd379 --- /dev/null +++ b/bible/other/horsemen.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਘੋੜਸਵਾਰ, ਘੋੜਸਵਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ "ਘੋੜਸਵਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਜੋ ਘੋੜੇ 'ਤੇ ਲੜਦੇ ਸਨ l + +* ਘੋੜੇ ਖਿੱਚੀਆਂ ਰਥਾਂ ਵਿਚ ਸਵਾਰ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਵਾਰੀਅਰਜ਼ ਨੂੰ ਵੀ "ਘੋੜਸਵਾਰ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਸਲ ਵਿਚ ਘੋੜੇ ਤੇ ਸਵਾਰ ਸਨ l +* ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਸੀ ਕਿ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਘੋੜੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਜਾਇ ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਜ਼ਿਆਦਾ ਘੋੜਸਵਾਰ ਨਹੀਂ ਸਨ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਘੋੜੇ ਸਵਾਰਾਂ" ਜਾਂ "ਘੋੜਿਆਂ ਤੇ ਮਨੁੱਖ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰੱਥ](../other/chariot.md), [ਘੋੜੇ](../other/horse.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 1:5-6](rc://pa/tn/help/1ki/01/05) +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:40-41](rc://pa/tn/help/dan/11/40) +* [ਕੂਚ 14:23-25](rc://pa/tn/help/exo/14/23) +* [ਉਤਪਤ 50:7-9](rc://pa/tn/help/gen/50/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6571, H7395, G2460 diff --git a/bible/other/hour.md b/bible/other/hour.md new file mode 100644 index 0000000..bc9cd24 --- /dev/null +++ b/bible/other/hour.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਘੰਟੇ, ਘੰਟੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕਦੋਂ ਜਾਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਕੁੱਝ ਹੋਇਆ, ਇਸਦੇ ਇਲਾਵਾ ਕਈ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ "ਘੰਟਾ" ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ: + +ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕਦੋਂ ਜਾਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਕੁੱਝ ਹੋਇਆ, ਇਸਦੇ ਇਲਾਵਾ ਕਈ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ "ਘੰਟਾ" ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ: + +* ਜਦੋਂ ਪਾਠ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਲਈ ਦੁੱਖ ਦਾ ਸਮਾਂ "ਆ ਗਿਆ" ਸੀ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਇਹ ਸੀ ਕਿ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸੀ- ਜਿਸ ਸਮੇਂ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਘੰਟਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਉਸੇ ਵੇਲੇ" ਜਾਂ "ਸਹੀ ਸਮੇਂ" ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਪਾਠ ਵਿਚ "ਘੰਟਾ" ਹੋਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਦਿਨ ਵਿਚ ਦੇਰ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਸੂਰਜ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਲਈ ਤੈਅ ਹੋਣਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਦੋਂ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ "ਘੰਟੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਪਲ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤ ਸਮਾਂ" ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਉਸ ਵਕਤ" ਜਾਂ "ਇਕ ਹੀ ਘੰਟਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਸਮੇਂ" ਜਾਂ "ਉਸ ਸਮੇਂ" ਜਾਂ "ਤੁਰੰਤ" ਜਾਂ "ਸਹੀ ਸਮੇਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਮਾਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦਿਨ ਵਿਚ ਦੇਰ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਇਹ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਇਹ ਦੇਰ ਨਾਲ ਦੁਪਹਿਰ ਹੋਣਾ ਸੀ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਘੰਟੇ](../other/biblicaltimehour.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:29-30](rc://pa/tn/help/1co/15/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:30-33](rc://pa/tn/help/act/10/30) +* [ਮਰਕ 14:35-36](rc://pa/tn/help/mrk/14/35) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8160, G5610 diff --git a/bible/other/house.md b/bible/other/house.md new file mode 100644 index 0000000..e27b8ca --- /dev/null +++ b/bible/other/house.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਘਰ, ਘਰ, ਘਰ ਦਾ ਕਮਰਾ, ਘਰਾਂ ਦੀਆਂ ਛੱਤਾਂ, ਕੋਠੜੀ ਘਰ, ਭੰਡਾਰਾਂ, ਹਾਊਸਕੀਪਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਘਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਘਰੇਲੂ," ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਜੋ ਇੱਕ ਘਰ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਅਕਸਰ "ਘਰ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਡੇਵਿਡ ਦਾ ਘਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਾਰੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਘਰ" ਅਤੇ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਘਰ" ਸ਼ਬਦ ਡੇਹਰੇ ਜਾਂ ਹੈਕਲ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਹੈ ਜਾਂ ਉੱਥੇ ਵਸਦਾ ਹੈ l +* ਇਬਰਾਨੀ 3 ਵਿਚ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਘਰ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਬ ਬਾਰੇ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਇਕ ਅਲੰਕਾਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਇਜ਼ਰਾਇਲ ਦਾ ਘਰ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਪੂਰੇ ਮੁਲਕ ਜਾਂ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਰਾਜ ਦੇ ਗੋਤਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਘਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਘਰ" ਜਾਂ "ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਪਰਿਵਾਰ" ਜਾਂ "ਵੰਸ਼" ਜਾਂ "ਮੰਦਿਰ" ਜਾਂ "ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਦਾਊਦ ਦਾ ਘਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦਾਊਦ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ" ਜਾਂ "ਦਾਊਦ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ" ਜਾਂ "ਦਾਊਦ ਦੇ ਘਰਾਣੇ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਸੰਬੰਧਿਤ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਘਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ "ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ" ਜਾਂ "ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ" ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਘਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਮੰਦਰ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਜਿੱਥੇ ਕਿਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜਿੱਥੇ ਯਹੋਵਾਹ ਵਸਦਾ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਘਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਵੇਖੋ, ਇਹ ਵੀ ਕਿ: [ਦਾਊਦ](../names/david.md), [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਰੱਬ ਦਾ ਘਰ](../kt/houseofgod.md), [ਘਰ](../other/household.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਤਾਰ](../kt/tabernacle.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:41-42](rc://pa/tn/help/act/07/41) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:47-50](rc://pa/tn/help/act/07/47) +* [ਉਤਪਤ 39:3-4](rc://pa/tn/help/gen/39/03) +* [ਉਤਪਤ 41:39-41](rc://pa/tn/help/gen/41/39) +* [ਲੂਕਾ 8:38-39](rc://pa/tn/help/luk/08/38) +* [ਮੱਤੀ 10:5-7](rc://pa/tn/help/mat/10/05) +* [ਮੱਤੀ 15:24-26](rc://pa/tn/help/mat/15/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1004, H1005, G3609, G3613, G3614, G3624 diff --git a/bible/other/household.md b/bible/other/household.md new file mode 100644 index 0000000..94334a3 --- /dev/null +++ b/bible/other/household.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਘਰੇਲੂ, ਪਰਿਵਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪਿਰਵਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਘਰ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਸਾਰੇ ਨੌਕਰਾਂ ਸਮੇਤ l + +* ਕਿਸੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਨੌਕਰਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਅਤੇ ਜਾਇਦਾਦ ਦੀ ਸਾਂਭ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ "ਘਰੇਲੂ" ਅਰਥਾਤ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਸਾਰੀ ਪਰਿਵਾਰਕ ਲਾਈਨ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਸ ਦੀ ਔਲਾਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਘਰ](../other/house.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:9-10](rc://pa/tn/help/act/07/09) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:9-10](rc://pa/tn/help/gal/06/09) +* [ਉਤਪਤ 7:1-3](rc://pa/tn/help/gen/07/01) +* [ਉਤਪਤ 34:18-19](rc://pa/tn/help/gen/34/18) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:53-54](rc://pa/tn/help/jhn/04/53) +* [ਮੱਤੀ 10:24-25](rc://pa/tn/help/mat/10/24) +* [ਮੱਤੀ 10:34-36](rc://pa/tn/help/mat/10/34) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:21-23](rc://pa/tn/help/php/04/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1004, H5657, G2322, G3609, G3614, G3615, G3616, G3623, G3624 diff --git a/bible/other/humiliate.md b/bible/other/humiliate.md new file mode 100644 index 0000000..35ad499 --- /dev/null +++ b/bible/other/humiliate.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਅਪਮਾਨਿਤ, ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ, ਅਪਮਾਨਿਤ + +## ਤੱਥ: + +"ਅਪਮਾਨਜਨਕ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਜਾਂ ਬਦਨਾਮ ਹੋਣਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਨਤਕ ਤੌਰ' ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ "ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਰੱਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਘਮੰਡੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਮੰਡ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l ਇਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨ ਨਾਲੋਂ ਅਲੱਗ ਹੈ, ਜੋ ਅਕਸਰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਅਪਮਾਨ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸ਼ਰਮ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਮ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, "ਅਪਮਾਨਜਨਕ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ "ਸ਼ਰਮ" ਜਾਂ "ਘਟੀਆ" ਜਾਂ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬੇਇੱਜ਼ਤ](../other/disgrace.md) ** ** ** ** [ਨਿਮਰ](../kt/humble.md) ** ** ** [[ਸ਼ਰਮ](../other/shame.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 21:13-14](rc://pa/tn/help/deu/21/13) +* [Ezra 9:5-6](rc://pa/tn/help/ezr/09/05) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 25:7-8](rc://pa/tn/help/pro/25/07) +* [ਜ਼ਬੂਰ 06:8-10](rc://pa/tn/help/psa/006/008) +* [ਜ਼ਬੂਰ 123:3-4](rc://pa/tn/help/psa/123/003) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H937, H954, H1421, H2778, H2781, H3001, H3637, H3639, H6030, H6031, H6256, H7034, H7043, H7511, H7817, H8216, H8213, H8217, H8589, G2617, G5014 diff --git a/bible/other/image.md b/bible/other/image.md new file mode 100644 index 0000000..61c0248 --- /dev/null +++ b/bible/other/image.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਈਮੇਜ਼, ਚਿੱਤਰ, ਉੱਕਰੀ ਹੋਈ ਚਿੱਤਰ, ਉੱਕੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਕਾਸਟ ਮੈਟਲ ਚਿੱਤਰ, ਚਿੱਤਰ, ਅੰਕੜੇ, ਕਤਰਣ ਵਾਲੇ ਚਿੱਤਰ, ਕਤਰਣ ਵਾਲੇ ਅੰਕੜੇ, ਕਾਸਟ ਧਾਤੂ ਚਿੱਤਰ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਾਰੇ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ l ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਚਿੱਤਰ" ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਰੂਪ ਹੈ, "ਖਾਰਕ ਚਿੱਤਰ" l + +* ਇਕ "ਉੱਕਰੀ ਹੋਈ ਚਿੜੀ" ਜਾਂ "ਖੱਤਰੀ ਚਿੱਤਰ" ਇਕ ਲੱਕੜੀ ਦਾ ਇਕ ਵਸਤੂ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ, ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇਖਣ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਕਾਸਟ ਮੈਟਲ ਚਿੱਤਰ" ਇਕ ਵਸਤੂ ਜਾਂ ਮੂਰਤੀ ਹੈ ਜੋ ਪਿਘਲਿਆਂ ਦੀ ਧਾਤ ਨਾਲ ਬਣੀ ਹੋਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇਕ ਉੱਲੀ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ, ਜਾਨਵਰ, ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਹੈ, ਵਿਚ ਡੁਬੋਣਾ ਹੈ l +* ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੱਕੜ ਅਤੇ ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ l +* ਇਕ ਮੂਰਤ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਚਿੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਧਾਤ ਦੀ ਮੂਰਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਕ ਮੂਰਤ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਈਮੇਜ਼" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਮੂਰਤੀ" ਜਾਂ "ਉੱਕਰੀ ਮੂਰਤ" ਜਾਂ "ਉੱਕਰੀ ਹੋਈ ਧਾਰਮਿਕ ਚੀਜ਼" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਵਰਣਨਯੋਗ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਖਾਰਜ ਇਮੇਜ" ਜਾਂ "ਕਾਸਟ ਮੈਟਲ ਚਿੱਤਰ", ਉਹ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਜਿੱਥੇ "ਚਿੱਤਰ" ਜਾਂ "ਚਿੱਤਰ" ਸ਼ਬਦ ਅਸਲ ਵਿਚ ਹੈ ਪਾਠ l +* ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਮਿਆਦ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਅਕਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਰੱਬ](../kt/god.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਰੱਬ ਦੀ ਤਸਵੀਰ](../kt/imageofgod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 14:9-10](rc://pa/tn/help/1ki/14/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:43](rc://pa/tn/help/act/07/43) +* [ਯਸਾਯਾਹ 21:8-9](rc://pa/tn/help/isa/21/08) +* [ਮੱਤੀ 22:20-22](rc://pa/tn/help/mat/22/20) +* [ਰੋਮੀਆਂ 1:22-23](rc://pa/tn/help/rom/01/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G1504, G5179, G5481 diff --git a/bible/other/imitate.md b/bible/other/imitate.md new file mode 100644 index 0000000..e54b423 --- /dev/null +++ b/bible/other/imitate.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਨਕਲ, ਨਕਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਨਕਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ" ਅਤੇ "ਇਮਟਟਰਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰ ਕੇ ਨਕਲ ਕਰਨਾ l + +* ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਰੀਸ ਕਰਨੀ ਸਿਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨ ਕੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰੇ ਜਿਵੇਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਮੁਢਲੇ ਚਰਚ ਨੂੰ ਮਸੀਹ ਦੀ ਰੀਸ ਕਰਨ ਦੀ ਰੀਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਅਗੰਮ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੀ ਮਿਸਾਲ ਉੱਤੇ ਚੱਲੋ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਰੀਸ ਕਰੋ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਹ ਲੋਕ ਹੋਣ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਹੋਣ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ." +* "ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਨਕਲ ਕਰਦੇ ਹੋ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਉਦਾਹਰਨ ਅਨੁਸਾਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਤੁਸੀਂ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਦੇਖੇ ਹਨ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [3 ਯੂਹੰਨਾ 1:11-12](rc://pa/tn/help/3jn/01/11) +* [ਮੱਤੀ 23:1-3](rc://pa/tn/help/mat/23/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H310, H6213, G1096, G2596, G3401, G3402, G4160 diff --git a/bible/other/incense.md b/bible/other/incense.md new file mode 100644 index 0000000..7e29dcf --- /dev/null +++ b/bible/other/incense.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਧੂਪ, ਚਿਕਿਤਸਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਧੂਪ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੁਗੰਧ ਵਾਲੇ ਮਸਾਲੇ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਧੂਏਂ ਦਾ ਉਤਪਾਦਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੇ ਨਾਲ ਸੁਗੰਧ ਵਾਲੀ ਗੰਧ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਦੇਸਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪੰਜ ਸਪਸ਼ਟ ਮਸਾਲਿਆਂ ਦੀ ਸਮਾਨ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ ਧੂਪ ਧੁਪਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ l ਇਹ ਇੱਕ ਪਵਿੱਤਰ ਧੂਪ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਮਕਸਦ ਲਈ ਵਰਤਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* "ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ" ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਵੇਦੀ ਸੀ ਜਿਸ ਦੀ ਸਿਰਫ਼ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਹਰ ਰੋਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਵਿਚ, ਦਿਨ ਵਿਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਰ ਵਾਰ ਧੂਪ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l ਹਰ ਵਾਰ ਹੋਮ ਬਲ਼ੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਅਤੇ ਉਪਾਸਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੀ ਹੈ l +* "ਧੂਪ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਸੁਗੰਧ ਵਾਲੇ ਮਸਾਲੇ" ਜਾਂ "ਸੁਗੰਧਿਤ ਪੌਦਿਆਂ" ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ](../other/altarofincense.md), [ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ](../other/burntoffering.md), [ਲੋਬਾਨ](../other/frankincense.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 3:1-3](rc://pa/tn/help/1ki/03/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 13:10-11](rc://pa/tn/help/2ch/13/10) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 14:4-5](rc://pa/tn/help/2ki/14/04) +* [ਕੂਚ 25:3-7](rc://pa/tn/help/exo/25/03) +* [ਲੂਕਾ 1:8-10](rc://pa/tn/help/luk/01/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2553, H3828, H4196, H4289, H5208, H6988, H6999, H7002, H7004, H7381, G2368, G2369, G2370, G2379, G3031 diff --git a/bible/other/inquire.md b/bible/other/inquire.md new file mode 100644 index 0000000..1a27180 --- /dev/null +++ b/bible/other/inquire.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਪੁੱਛਗਿੱਛ, ਪੁੱਛਗਿੱਛ, ਪੁੱਛਗਿੱਛ, ਪੁੱਛਗਿੱਛ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪੁੱਛਗਿੱਛ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਪੁੱਛਣਾ l "ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬੁੱਧ ਜਾਂ ਮਦਦ ਮੰਗਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਓਲਡ ਟੇਸਟਮੈਟੇਮ ਨੇ ਕਈ ਮੌਕਿਆਂ 'ਤੇ ਰਿਕਾਰਡ ਦਰਜ ਕਰਵਾਏ ਹਨ ਕਿ ਲੋਕ ਰੱਬ ਨੂੰ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਜਾਂ ਸਰਕਾਰੀ ਅਥੌਰਿਟੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਸਰਕਾਰੀ ਲਿਖਤੀ ਰਿਕਾਰਡਾਂ ਰਾਹੀਂ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪੁੱਛਗਿੱਛ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪੁੱਛੋ" ਜਾਂ "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਗਵਾਈ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਪੁੱਛੋ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ?" ਕਹਿ ਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਪੁੱਛਗਿੱਛ" ਕਰਨ ਲਈ "ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛੋ" ਜਾਂ "ਇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, "ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ," ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਕਹਿਣ ਨਹੀਂ ਦੇਵਾਂਗਾ" ਜਾਂ "ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਲੈਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗੀ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 19:17-19](rc://pa/tn/help/deu/19/17) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 20:1](rc://pa/tn/help/ezk/20/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 20:30-32](rc://pa/tn/help/ezk/20/30) +* [ਜੌਬ 9:21-24](rc://pa/tn/help/ezr/07/14) +* [ਜੌਬ 10:4-7](rc://pa/tn/help/job/10/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1240, H1245, H1875, G1830 diff --git a/bible/other/instruct.md b/bible/other/instruct.md new file mode 100644 index 0000000..9db2987 --- /dev/null +++ b/bible/other/instruct.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਹਿਦਾਇਤਾਂ, ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ, ਹਿਦਾਇਤਾਂ, ਹਿਦਾਇਤਾਂ, ਹਿਦਾਇਤਾਂ, ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ, ਨਿਰਦੇਸ਼ਕਾਂ + +## ਤੱਥ: + +"ਹਿਦਾਇਤ" ਅਤੇ "ਹਿਦਾਇਤ" ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਦੱਸਣ ਲਈ ਹਨ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +* '' ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦੇਣ '' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਰੋਟੀ ਅਤੇ ਮੱਛੀ ਦੇ ਕੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਣ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਾਸ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਨਿਰਦੇਸ਼" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦੱਸਣਾ" ਜਾਂ "ਸਿੱਧੇ" ਜਾਂ "ਸਿਖਿਆ" ਜਾਂ "ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਹਿਦਾਇਤਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿਰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ" ਜਾਂ "ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਹੈ." +* ਜਦੋਂ ਰੱਬ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਵਾਰ "ਹੁਕਮ" ਜਾਂ "ਹੁਕਮ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਹੁਕਮ](../other/decree.md), [ਸਿਖਾਓ](../other/teach.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਕੂਚ 14:4-5](rc://pa/tn/help/exo/14/04) +* [ਉਤਪਤ 26:4-5](rc://pa/tn/help/gen/26/04) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:20-22](rc://pa/tn/help/heb/11/20) +* [ਮੱਤੀ 10:5-7](rc://pa/tn/help/mat/10/05) +* [ਮੱਤੀ 11:1-3](rc://pa/tn/help/mat/11/01) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 1:28-30](rc://pa/tn/help/pro/01/28) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H241, H376, H559, H631, H1004, H1696, H1697, H3256, H3289, H3384, H4148, H4156, H4687, H4931, H4941, H5657, H6098, H6310, H6490, H6680, H7919, H8451, H8738, G1256, G1299, G1319, G1321, G1378, G1781, G1785, G2322, G2727, G2753, G3559, G3560, G3614, G3615, G3624, G3811, G3852, G3853, G4264, G4367, G4822 diff --git a/bible/other/integrity.md b/bible/other/integrity.md new file mode 100644 index 0000000..543a26a --- /dev/null +++ b/bible/other/integrity.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਇਕਸਾਰਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਇਮਾਨਦਾਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਭਾਵ ਇਮਾਨਦਾਰ ਹੋਣਾ ਹੈ, ਮਜ਼ਬੂਤ ਨੈਤਿਕ ਸਿਧਾਂਤਾਂ ਅਤੇ ਵਿਵਹਾਰ ਵਿੱਚ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਹੈ l + +* ਈਮਾਨਦਾਰੀ ਹੋਣ ਦਾ ਇਹ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਈਮਾਨਦਾਰ ਅਤੇ ਸਹੀ ਹੋਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਉਦੋਂ ਵੀ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ l +* ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਦਾਨੀਏਲ ਵਰਗੇ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਕੁਝ ਪਾਤਰਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਦਾ ਸਬੂਤ ਦਿੱਤਾ ਜਦੋਂ ਉਹ ਬੁਰਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦੇ ਸਨ l +* ਕਹਾਉਤਾਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਗ਼ਰੀਬ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਜਾਂ ਬੇਈਮਾਨੀ ਹੋਣ ਨਾਲੋਂ ਖਰਿਆਈ ਰੱਖਣੀ ਬਿਹਤਰ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਸ਼ਬਦ "ਅਖੰਡਤਾ" ਦਾ ਵੀ "ਈਮਾਨਦਾਰੀ" ਜਾਂ "ਨੈਤਿਕ ਈਮਾਨਦਾਰੀ" ਜਾਂ "ਸੱਚੀਂ ਵਰਤਾਓ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਭਰੋਸੇਮੰਦ, ਇਮਾਨਦਾਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਜੋਸਫ਼](../names/josephot.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 9:4-5](rc://pa/tn/help/1ki/09/04) +* [ਜੌਬ 2:3](rc://pa/tn/help/job/02/03) +* [ਅੱਯੂਬ 4:4-6](rc://pa/tn/help/job/04/04) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 10:8-9](rc://pa/tn/help/pro/10/08) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 26:1-3](rc://pa/tn/help/psa/026/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3476, H6664, H6666, H8535, H8537, H8538, H8549, G4587 diff --git a/bible/other/interpret.md b/bible/other/interpret.md new file mode 100644 index 0000000..bd5722e --- /dev/null +++ b/bible/other/interpret.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਵਿਆਖਿਆ, ਵਿਆਖਿਆ, ਵਿਆਖਿਆ, ਵਿਆਖਿਆ, ਵਿਆਖਿਆ, ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ, ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਵਿਆਖਿਆ" ਅਤੇ "ਵਿਆਖਿਆ" ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਅਰਥ ਸਮਝਣ ਅਤੇ ਸਮਝਾਉਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸੁਪਨੇ ਜਾਂ ਦਰਸ਼ਣਾਂ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਉਲਝਣ ਵਾਲੇ ਸੁਪਨੇ ਹੋਏ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦਾਨੀਏਲ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਸੁਪਨਾ ਦਾ "ਵਿਆਖਿਆ" ਸੁਪਨਾ ਦੇ ਅਰਥ ਦਾ "ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ" ਹੈ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ, ਰੱਬ ਨੇ ਕਈ ਵਾਰ ਸੁਪਨੇ ਸੁਣਾਏ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੇ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ l ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸੁਪਨੇ ਦੀਆਂ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਸਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਆਖਿਆ" ਸ਼ਬਦ ਹੋਰ ਚੀਜਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਕੱਢਣ ਦਾ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣਾ ਕਿ ਮੌਸਮ ਕਿੰਨੀ ਠੰਢਾ ਹੈ ਜਾਂ ਗਰਮ ਕਿੰਨਾ ਹੈ, ਇਹ ਕਿੰਨੀ ਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਅਕਾਸ਼ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਆਖਿਆ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਅਰਥ ਕੱਢੇ" ਜਾਂ "ਸਮਝਾਓ" ਜਾਂ "ਦਾ ਅਰਥ ਦਿਓ." +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਆਖਿਆ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ" ਜਾਂ "ਅਰਥ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਸੁਪਨਾ](../other/dream.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਦਰਸ਼ਣ](../other/vision.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:9-11](rc://pa/tn/help/1co/12/09) +* [ਦਾਨੀਏਲ 4:4-6](rc://pa/tn/help/dan/04/04) +* [ਉਤਪਤ 40:4-5](rc://pa/tn/help/gen/40/04) +* [ਜੱਜ 7:15-16](rc://pa/tn/help/jdg/07/15) +* [ਲੂਕਾ 12:54-56](rc://pa/tn/help/luk/12/54) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H995, H3887, H6591, H6622, H6623, H7667, H7760, H7922, G1252, G1328, G1329, G1381, G1955, G2058, G3177, G4793 diff --git a/bible/other/jewishleaders.md b/bible/other/jewishleaders.md new file mode 100644 index 0000000..258de45 --- /dev/null +++ b/bible/other/jewishleaders.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਯਹੂਦੀ ਅਧਿਕਾਰੀ, ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ + +## ਤੱਥ: + +"ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ" ਜਾਂ "ਯਹੂਦੀ ਅਧਿਕਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਸਿੱਖਿਅਕਾਂ l ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਗੈਰ-ਧਾਰਮਕ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਨਿਆਂ ਵੀ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਸੀ l + +ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ, ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਗ੍ਰੰਥੀ (ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਸਿੱਖਿਅਕ) ਸਨ l + +* ਫ਼ਰੀਸੀ ਅਤੇ ਸਦੂਕੀ ਦੋ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਸਨ l +* ਸੱਤਰ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ ਮਸਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਲੈਣ ਲਈ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀ ਯਹੂਦੀ ਕੌਂਸਲ ਵਿਚ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ ਸਨ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਸੋਚਦੇ ਸਨ ਕਿ ਉਹ ਧਰਮੀ ਸਨ l ਉਹ ਯਿਸੂ ਤੋਂ ਈਰਖ਼ਾਲੂ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਸਨ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸਦਾ ਪਾਲਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ l +* ਅਕਸਰ "ਯਹੂਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਯਿਸੂ ਤੇ ਗੁੱਸੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ "ਯਹੂਦੀ ਸ਼ਾਸਕਾਂ" ਜਾਂ "ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਆਦਮੀਆਂ" ਜਾਂ "ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਹੂਦੀ](../kt/jew.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../other/chiefpriests.md), [ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ](../other/council.md), [ਫ਼ਰੀਸੀ](../kt/highpriest.md), [ਜਾਜਕ](../kt/pharisee.md), [ਸਦੂਕੀ](../kt/priest.md), [[ਲਿਖਾਰੀ](../kt/sadducee.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 16:22-23](../kt/scribe.md) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:17-19](rc://pa/tn/help/exo/16/22) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:10-11](rc://pa/tn/help/jhn/02/17) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:16-18](rc://pa/tn/help/jhn/05/10) +* [ਲੂਕਾ 19:47-48](rc://pa/tn/help/jhn/05/16) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[24:3](rc://pa/tn/help/luk/19/47) ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਵੀ ਯੂਹੰਨਾ ਕੋਲੋਂ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈਣ ਆਏ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਮੰਨਿਆ ਅਤੇ ਨਾ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ | +* __[37:11](rc://pa/tn/help/obs/24/03)__ ਪਰ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਧਾਰਿਮਕ ਆਗੂ ਇਸ ਤੋਂ ਈਰਖਾ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਲਾਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ | +* __[38:2](rc://pa/tn/help/obs/37/11)__ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਸੀਹਾ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ | +* __[38:3](rc://pa/tn/help/obs/38/02)__ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਦੀ ਅਗੁਵਾਈ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ ਯਹੂਦਾ ਨੂੰ ਤੀਹ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਸਿੱਕੇ ਦਿੱਤੇ | +* __[39:5](rc://pa/tn/help/obs/38/03)__ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਇਹ ਮੌਤ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ!” +* __[39:9](rc://pa/tn/help/obs/39/05)__ ਅਗਲੀ ਸਵੇਰ ਤੜਕੇ ਹੀ, ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਿਲਾਤੁਸ ਸਾਹਮਣੇ ਲਿਆਏ, ਜੋ ਰੋਮੀ ਗਵਰਨਰ ਸੀ | +* __[39:11](rc://pa/tn/help/obs/39/09)__ ਪਰ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਅਤੇ ਭੀੜ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਲੱਗੀ, “ਇਸ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦਿਓ!” +* __[40:9](rc://pa/tn/help/obs/39/11)__ ਤਦ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਨਿਕੋਦੇਮੁਸ, ਦੋ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਪਿਲਾਤੁਸ ਕੋਲੋਂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਲਾਸ਼ ਮੰਗੀ | +* __[44:7](rc://pa/tn/help/obs/40/09)__ ਅਗਲੇ ਦਿਨ , ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਸਰਦਾਰ ਜਾਜ਼ਕ ਕੋਲ ਲੈ ਆਏ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2453 diff --git a/bible/other/joy.md b/bible/other/joy.md new file mode 100644 index 0000000..fa5f7ff --- /dev/null +++ b/bible/other/joy.md @@ -0,0 +1,55 @@ +# ਅਨੰਦ, ਖੁਸ਼ੀ, ਅਨੰਦ, ਅਨੰਦ, ਅਨੰਦ ਮਾਣੋ, ਆਨੰਦ ਮਾਣਿਆ, ਆਨੰਦ ਮਾਣ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਨੰਦ, ਅਨੰਦ, ਖੁਸ਼ੀਆਂ, ਖੁਸ਼ੀਆਂ, ਖੁਸ਼ੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਆਨੰਦ ਖੁਸ਼ੀ ਜਾਂ ਡੂੰਘੀ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੱਲੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ l "ਅਨੰਦਦਾਇਕ" ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਡੂੰਘੀ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਖੁਸ਼ੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਗਹਿਰੀ ਭਾਵਨਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਕੁਝ ਉਹ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ l +* ਰੱਬ ਹੀ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੱਚੀ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਅਨੰਦ ਮਾਣਨ ਦੇ ਚੰਗੇ ਹਾਲਾਤਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਣਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਘਰਾਂ ਜਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ l ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਖੁਸ਼ ਹਨ l + +"ਅਨੰਦ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋਣਾ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਚੰਗੇ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕੀਤੇ ਹਨ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ" ਜਾਂ "ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਕਰੋ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦ ਮੈਰੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ "ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਮੇਰੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੈ," ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੇਰੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਦੁਆਰਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਈ." + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਅਨੰਦ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਖੁਸ਼ੀ" ਜਾਂ "ਖੁਸ਼ੀ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਖ਼ੁਸ਼ੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਖੁਸ਼ ਹੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਨੰਦ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਭਲਿਆਈ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਖੁਸ਼ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ "ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼" ਜਾਂ "ਖੁਸ਼" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਇਕ ਅਨੰਦਦਾਇਕ ਚੀਕਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋ." +* ਇਕ "ਖ਼ੁਸ਼ਹਾਲ ਸ਼ਹਿਰ" ਜਾਂ "ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਭਰੇ ਘਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸ਼ਹਿਰ ਜਿੱਥੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀਆਂ ਮਨਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਭਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਘਰ" ਜਾਂ "ਸ਼ਹਿਰ ਜਿਸ ਦੇ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਖ਼ੁਸ਼ ਹਨ." (ਦੇਖੋ: [ਮੈਟਨੀਮੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metonymy)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਨਹਮਯਾਹ 8:9-10](rc://pa/tn/help/neh/08/09) +* [ਜ਼ਬੂਰ 48:1-3](rc://pa/tn/help/psa/048/001) +* [ਯਸਾਯਾਹ 56:6-7](rc://pa/tn/help/isa/56/06) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 15:15-16](rc://pa/tn/help/jer/15/15) +* [ਮੈਥਿਊ 2:9-10](rc://pa/tn/help/mat/02/09) +* [ਲੂਕਾ 15:6-7](rc://pa/tn/help/luk/15/06) +* [ਲੂਕਾ 19:37-38](rc://pa/tn/help/luk/19/37) +* [ਯੂਹੰਨਾ 3:29-30](rc://pa/tn/help/jhn/03/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:32-34](rc://pa/tn/help/act/16/32) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:1-2](rc://pa/tn/help/rom/05/01) +* [ਰੋਮੀਆਂ 15:30-32](rc://pa/tn/help/rom/15/30) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:22-24](rc://pa/tn/help/gal/05/22) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:10-13](rc://pa/tn/help/php/04/10) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:6-7](rc://pa/tn/help/1th/01/06) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:15-18](rc://pa/tn/help/1th/05/15) +* [ਫਿਲੇਮੋਨ 1:4-7](rc://pa/tn/help/phm/01/04) +* [ਯਾਕੂਬ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jas/01/01) +* [3 ਯੂਹੰਨਾ 1:1-4](rc://pa/tn/help/3jn/01/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[33:7](rc://pa/tn/help/obs/33/07)__ ਪਥਰੀਲੀ ਜ਼ਮੀਨ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਚਨ ਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ | +* __[34:4](rc://pa/tn/help/obs/34/04)__ “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਇੱਕ ਖਜ਼ਾਨੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਦੱਬਿਆ | ਕਿਸੇ ਦੂਸਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਉਸ ਖਜ਼ਾਨੇ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਫੇਰ ਦੱਬ ਦਿੱਤਾ | ਉਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ ਕਿ ਉਹ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਸਭ ਕੁੱਝ ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਸ ਪੈਸੇ ਨਾਲ ਉਸ ਖੇਤ ਨੂੰ ਖਰੀਦ ਲਵੇ |” +* __[41:7](rc://pa/tn/help/obs/41/07)__ ਔਰਤਾਂ ਡਰ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਭਰ ਗਈਆਂ । ਉਹ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦੱਸਣ ਲਈ ਭੱਜ ਗਈਆਂ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1523, H1524, H1525, H1750, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5938, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G20, G21, G2165, G2167, G2620, G2744, G2745, G3685, G4640, G4796, G4913, G5463, G5479 diff --git a/bible/other/judaism.md b/bible/other/judaism.md new file mode 100644 index 0000000..042ae3d --- /dev/null +++ b/bible/other/judaism.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ, ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਗਏ ਧਰਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਨੂੰ "ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ" ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਤੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ l ਇਸ ਵਿਚ ਉਹ ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਜੋ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ l +* ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, "ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ" ਜਾਂ "ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ" ਸ਼ਬਦ ਪੁਰਾਣੇ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਯਹੂਦੀ ਧਰਮ," ਪਰ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯਹੂਦੀ](../kt/jew.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:13-14](rc://pa/tn/help/gal/01/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G2454 diff --git a/bible/other/judgeposition.md b/bible/other/judgeposition.md new file mode 100644 index 0000000..d826b8d --- /dev/null +++ b/bible/other/judgeposition.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜੱਜ, ਜੱਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਜੱਜ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਹੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਕੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਝਗੜੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ ਕਾਨੂੰਨ ਜੋ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਜੱਜ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇਕ ਮੁਕੰਮਲ ਜੱਜ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਹੀ ਜਾਂ ਗ਼ਲਤ ਬਾਰੇ ਆਖ਼ਰੀ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਕੌਮ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਨਿਆਂਕਾਰ" ਸੱਦਿਆ l ਅਕਸਰ ਇਹ ਜੱਜ ਮਿਲਟਰੀ ਆਗੂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਕੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਸੀ l +* ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਜੱਜ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਫੈਸਲੇ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ" ਜਾਂ "ਨੇਤਾ" ਜਾਂ "ਬਚਾਉਣ ਵਾਲਾ" ਜਾਂ "ਗਵਰਨਰ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗਵਰਨਰ](../other/governor.md), [ਜੱਜ](../kt/judge.md), [[ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:6-8](rc://pa/tn/help/2ti/04/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:26-28](rc://pa/tn/help/act/07/26) +* [ਲੂਕਾ 11:18-20](rc://pa/tn/help/luk/11/18) +* [ਲੂਕਾ 12:13-15](rc://pa/tn/help/luk/12/13) +* [ਲੂਕਾ 18:1-2](rc://pa/tn/help/luk/18/01) +* [ਮੈਥਿਊ 5:25-26](rc://pa/tn/help/mat/05/25) +* [ਰੂਥ 1:1-2](rc://pa/tn/help/rut/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H148, H430, H1777, H1778, H1779, H1780, H1781, H1782, H2940, H4055, H6414, H6415, H6416, H6417, H6419, H8196, H8199, H8201, G350, G1252, G1348, G2919, G2922, G2923 diff --git a/bible/other/kin.md b/bible/other/kin.md new file mode 100644 index 0000000..1db7f90 --- /dev/null +++ b/bible/other/kin.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਿਨ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਖੂਨ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ" ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨਰ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ l + +* "ਕਿਨ" ਕੇਵਲ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਾਪਿਆਂ ਅਤੇ ਭੈਣ-ਭਰਾ, ਜਾਂ ਇਹ ਹੋਰ ਦੂਰ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨੀਆਂ, ਮਾਵਾਂ ਜਾਂ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ l + +ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ ਜੇ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਵਿਧਵਾ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਣਾ ਸੀ, ਉਸ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਸੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣਾ ਸੀ l ਇਸ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਨੂੰ "ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ-ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਕਿਨ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ" ਜਾਂ "ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਮੈਂਬਰ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰੋਮੀਆਂ 16:9-11](rc://pa/tn/help/rom/16/09) +* [ਰੂਥ 2:1 9 -20](rc://pa/tn/help/rut/02/19) +* [ਰੂਥ 3:8-9](rc://pa/tn/help/rut/03/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G4773 diff --git a/bible/other/kind.md b/bible/other/kind.md new file mode 100644 index 0000000..a10265e --- /dev/null +++ b/bible/other/kind.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਕਿਸਮ, ਕਿਸਮ, ਦਿਆਲਤਾ, ਦਿਆਲਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਿਸਮ" ਅਤੇ "ਕਿਸਮ" ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਪੌਦਿਆਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੰਸਾਰ ਬਣਾਇਆ ਸੀ l +* ਅਕਸਰ "ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੇ" ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਿੰਨਤਾਵਾਂ ਜਾਂ ਸਪੀਸੀਜ਼ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਘੋੜੇ, ਜੀਬਾਸ ਅਤੇ ਗਧਿਆਂ ਇੱਕੋ ਹੀ "ਕਿਸਮ ਦੇ" ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ, ਪਰ ਉਹ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਹਨ l +* ਮੁੱਖ ਚੀਜ ਜੋ ਹਰੇਕ "ਕਿਸਮ ਦੇ" ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਸਮੂਹ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੋਰ "ਕਿਸਮ ਦੇ" ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਨਾਲ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਕਿਸਮ" ਜਾਂ "ਕਲਾਸ" ਜਾਂ "ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਜਾਨਵਰ (ਪੌਦਾ) ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਸ਼੍ਰੇਣੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰੂਥ 3:8-9](rc://pa/tn/help/gen/01/20) +* [ਉਤਪਤ 1:24-25](rc://pa/tn/help/gen/01/24) +* [ਮਰਕ 9:28-29](rc://pa/tn/help/mrk/09/28) +* [ਮੱਤੀ 13:47-48](rc://pa/tn/help/mat/13/47) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2178, H3978, H4327, G1085, G5449 diff --git a/bible/other/king.md b/bible/other/king.md new file mode 100644 index 0000000..da12035 --- /dev/null +++ b/bible/other/king.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# ਰਾਜਾ, ਰਾਜਿਆਂ, ਰਾਜ, ਰਾਜ, ਰਾਜ, ਰਾਜਨੀਤਿਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਰਾਜਾ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਸ਼ਹਿਰ, ਰਾਜ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਸਰਵੋਤਮ ਸ਼ਾਸਕ ਹੈ l + +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿਛਲੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਰਾਜ ਕਰਕੇ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਰਾਜਾ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ, ਤਾਂ ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਜੋ ਅਗਲੇ ਰਾਜੇ ਬਣ ਗਿਆ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਰਾਜੇ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਦੇ ਲੋਕਾਂ 'ਤੇ ਪੂਰਨ ਅਧਿਕਾਰ ਸੀ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਸ਼ਬਦ "ਰਾਜਾ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਸੱਚਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਰਾਜਾ ਹੇਰੋਦੇਸ" +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਇਕ ਰਾਜੇ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ" ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹਕੂਮਤ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਯਾਨੀ "ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਅਤੇ "ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਵਾਪਸ ਆਇਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣੇਗਾ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ "ਸਰਦਾਰ ਮੁਖੀ" ਜਾਂ "ਸੰਪੂਰਨ ਨੇਤਾ" ਜਾਂ "ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਸ਼ਾਸਕ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਰੇ ਹੋਰ ਰਾਜਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਹੇਰੋਦੇਸ ਐਂਟੀਪਾਸ](../names/herodantipas.md), [ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਜ](../kt/kingdomofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 6:15-16](rc://pa/tn/help/1ti/06/15) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 5:17-19](rc://pa/tn/help/2ki/05/17) +* [2 ਸਮੂਏਲ 5:3-5](rc://pa/tn/help/2sa/05/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:9-10](rc://pa/tn/help/act/07/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:21-22](rc://pa/tn/help/act/13/21) +* [ਜੌਹਨ 1:49-51](rc://pa/tn/help/jhn/01/49) +* [ਲੂਕਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/luk/01/05) +* [ਲੂਕਾ 22:24-25](rc://pa/tn/help/luk/22/24) +* [ਮੈਥਿਊ 5:33-35](rc://pa/tn/help/mat/05/33) +* [ਮੱਤੀ 14:8-9](rc://pa/tn/help/mat/14/08) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[8:6](rc://pa/tn/help/obs/08/06)__ ਇੱਕ ਰਾਤ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੂੰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀ ਲੋਕ ਰਾਜਾ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਦੋ ਸੁਪਨੇ ਆਏ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਇਆ | +* __[16:1](rc://pa/tn/help/obs/16/01)__ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦਾ ਕੋਈ ਰਾਜਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਹਰ ਇੱਕ ਨੇ ਓਹੀ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਾ | +* __[16:18](rc://pa/tn/help/obs/16/18)__ ਆਖ਼ਿਰਕਾਰ , ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲੋਂ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇ | +* __[17:5](rc://pa/tn/help/obs/17/05)__ ਆਖ਼ਿਰਕਾਰ ਸ਼ਾਊਲ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣ ਗਿਆ | ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਅਤੇ ਲੋਕ ਉਸਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਸਨ | +* __[21:6](rc://pa/tn/help/obs/21/06)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮਸੀਹ ਨਬੀ, ਜਾਜ਼ਕ, ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[48:14](rc://pa/tn/help/obs/48/14)__ ਦਾਊਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਪਰ ਯਿਸੂ ਪੂਰੀ ਸ਼੍ਰਿਸਟੀ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4427, H4428, H4430, G935, G936 diff --git a/bible/other/kingdom.md b/bible/other/kingdom.md new file mode 100644 index 0000000..e36ffef --- /dev/null +++ b/bible/other/kingdom.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# ਰਾਜ, ਰਾਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਰਾਜ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਾਸਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਰਾਜਨੀਤਕ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸ਼ਾਸਕ ਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਕੋਈ ਰਾਜ ਕਿਸੇ ਵੀ ਭੂਗੋਲਿਕ ਆਕਾਰ ਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਕਿਸੇ ਰਾਸ਼ਟਰ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਸ਼ਾਸਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਰਾਜ" ਸ਼ਬਦ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਰਾਜ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ" ਵਿਚ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ, ਪਰੰਤੂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਦੇ ਰਾਜ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ੈਤਾਨ ਕੋਲ "ਰਾਜ" ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਹ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਇਸ ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਕਈ ਚੀਜ਼ਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਉਸਦਾ ਰਾਜ ਬੁਰਾਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ "ਹਨੇਰੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਕ ਰਾਜੇ ਦੁਆਰਾ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਭੌਤਿਕ ਇਲਾਕੇ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਰਾਜ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਦੇਸ਼ (ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੁਆਰਾ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)" ਜਾਂ "ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦਾ ਇਲਾਕਾ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੁਆਰਾ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਖੇਤਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਰੂਹਾਨੀ ਅਰਥ ਵਿਚ, "ਰਾਜ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਰਾਜ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਰਾਜ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਜਾਜਕਾਂ ਦੀ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਤਰੀਕਾ "ਆਤਮਿਕ ਜਾਜਕ" ਯਾਨੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਰਾਜ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਰੋਸ਼ਨੀ ਦਾ ਰਾਜ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਰਾਜ ਜੋ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਾਂਗ ਚੰਗਾ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ, ਜੋ ਰੋਸ਼ਨੀ ਹੈ, ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯਮਬੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਅਤੇ ਭਲਾਈ." ਇਸ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ "ਰੋਸ਼ਨੀ" ਰੱਖਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਾਈਬਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸ਼ਬਦ ਹੈ l +* ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸ਼ਬਦ "ਰਾਜ" ਇੱਕ ਸਾਮਰਾਜ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮਰਾਟ ਕਈ ਦੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ](../kt/kingdomofgod.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ](../names/kingdomofisrael.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/kingdomofjudah.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:10-12](rc://pa/tn/help/1th/02/10) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:17-18](rc://pa/tn/help/2ti/04/17) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:13-14](rc://pa/tn/help/col/01/13) +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 18:36-37](rc://pa/tn/help/jhn/18/36) +* [ਮਰਕ 3:23-25](rc://pa/tn/help/mrk/03/23) +* [ਮੱਤੀ 4:7-9](rc://pa/tn/help/mat/04/07) +* [ਮੱਤੀ 13:18-19](rc://pa/tn/help/mat/13/18) +* [ਮੱਤੀ 16:27-28](rc://pa/tn/help/mat/16/27) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:9-11](rc://pa/tn/help/rev/01/09) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:2](rc://pa/tn/help/obs/13/02)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨੋਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨੇਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਨਿੱਜੀ ਵਿਰਾਸਤ, ਜਾਜ਼ਕਾਂ ਦਾ ਰਾਜ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪਰਜਾ ਹੋਵੋਗੇ |” +* __[18:4](rc://pa/tn/help/obs/18/04)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨਾਲ ਗੁੱਸੇ ਸੀ ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੀ ਸਜਾ ਵਜੋਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਦੋ ਰਾਜਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ | +* __[18:7](rc://pa/tn/help/obs/18/07)__ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦਸ ਗੋਤਰਾਂ ਨੇ ਰਹਬੁਆਮ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ | ਸਿਰਫ਼ ਦੋ ਗੋਤਰ ਹੀ ਉਸ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹੇ | ਇਹ ਦੋ ਗੋਤਰ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜ ਬਣੇ | +* __[18:8](rc://pa/tn/help/obs/18/08)__ ਇਸਰਾਏਲ ਜਾਤੀ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਦਸ ਗੋਤਰ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਰਹਬੁਆਮ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਸੀ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਰਾਜਾ ਹੋਣ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਿਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਸੀ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਨੂੰ ਦੇਸ ਦੇ ਉੱਤਰੀ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜ ਕਹਾਇਆ | +* __[21:8](rc://pa/tn/help/obs/21/08)__ ਰਾਜਾ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਮਰਾਜ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G932 diff --git a/bible/other/kiss.md b/bible/other/kiss.md new file mode 100644 index 0000000..d12df76 --- /dev/null +++ b/bible/other/kiss.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਚੁੰਮੀ, ਚੁੰਮੀ, ਚੁੰਮਿਆ, ਚੁੰਮੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਚੁੰਮਣ ਅਜਿਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੂਜੇ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਜਾਂ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਕੁਝ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਗਲੇ ਵਿਚ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਗਲ਼ੇ 'ਤੇ ਚੁੰਮਣ ਜਾਂ ਅਲਵਿਦਾ ਕਹਿਣ ਲਈ ਅਲਵਿਦਾ ਕਹਿ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਇੱਕ ਚੁੰਮ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਪਤੀ ਅਤੇ ਪਤਨੀ ਦੇ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘਾ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵਿਦਾਈ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਚੁੰਮੀ ਨਾਲ ਅਲਵਿਦਾ ਕਹਿਣਾ l +* "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵਿਦਾਈ ਕਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਚੁੰਮੀ ਨਾਲ ਅਲਵਿਦਾ ਕਹਿਣਾ. * ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਚੁੰਮੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਅਲਵਿਦਾ ਕਹਿਣਾ" ਹੈ l ਜਦੋਂ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ "ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਚੁੰਮਦੀ ਹਾਂ," ਤਾਂ ਉਹ ਏਲੀਯਾਹ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਨੂੰ ਅਲਵਿਦਾ ਆਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:25-28](rc://pa/tn/help/1th/05/25) +* [ਉਤਪਤ 27:26-27](rc://pa/tn/help/gen/27/26) +* [ਉਤਪਤ 2 9:11-12](rc://pa/tn/help/gen/29/11) +* [ਉਤਪਤ 31:26-28](rc://pa/tn/help/gen/31/26) +* [ਉਤਪਤ 45:14-15](rc://pa/tn/help/gen/45/14) +* [ਉਤਪਤ 48:8-10](rc://pa/tn/help/gen/48/08) +* [ਲੂਕਾ 22:47-48](rc://pa/tn/help/luk/22/47) +* [ਮਰਕ 14:43-46](rc://pa/tn/help/mrk/14/43) +* [ਮੱਤੀ 26:47-48](rc://pa/tn/help/mat/26/47) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5390, H5401, G2705, G5368, G5370 diff --git a/bible/other/know.md b/bible/other/know.md new file mode 100644 index 0000000..ebfdb2d --- /dev/null +++ b/bible/other/know.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਜਾਣਿਆ, ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਜਾਣਿਆ, ਜਾਣਿਆ, ਗਿਆਨ, ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਣਜਾਣ ਹੈ, ਫੋਰਬਨੇਵ, ਅਗਿਆਨਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਤੱਥ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਹੋਣ ਲਈ "ਜਾਣੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ "ਜਾਣੋ" ਇੱਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਦੱਸਣਾ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਗਿਆਨ" ਤੋਂ ਸੰਕੇਤ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ l ਇਹ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਆਤਮਿਕ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਦੋਵਾਂ ਚੀਜਾਂ ਵਿਚ ਜਾਣੀ ਪਛਾਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਬਾਰੇ ਵਿਚ ਜਾਣਨ ਤੋਂ ਭਾਵ ਹੈ ਉਸ ਬਾਰੇ ਤੱਥਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਪਰਗਟ ਕੀਤਾ ਹੈ l + +ਰੱਬ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲ ਰਿਸ਼ਤਾ ਰੱਖਣਾ l ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਨਣ 'ਤੇ ਵੀ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇੱਛਾ ਜਾਣਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਸਾਵਧਾਨ ਹੋਣਾ, ਜਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* 'ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਜਾਣਨ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਜਾਨਣ ਵਾਸਤੇ ਜਾਂ ਉਸ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ ਮੂਸਾ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਨਾ ਸੀ, ਉਸਨੂੰ ਸਮਝਣਾ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਗਿਆਨ" ਨੂੰ "ਬੁੱਧੀ" ਦਾ ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਜੀਵਨ ਜੀਉਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਗਿਆਨ" ਕਦੀ-ਕਦੀ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ" ਲਈ ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪਤਾ ਕਰੋ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਸਮਝਣਾ" ਜਾਂ "ਜਾਣੂ" ਜਾਂ "ਜਾਣੂ" ਜਾਂ "ਜਾਣੋ" ਜਾਂ "ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੋਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "ਜਾਣੋ" ਲਈ ਦੋ ਅਲੱਗ-ਅਲੱਗ ਸ਼ਬਦ ਹਨ, ਤੱਥ ਜਾਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਰਿਸ਼ਤਾ ਰੱਖਣ ਲਈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਜਾਣੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕਾਰਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਦੱਸਣਾ" ਜਾਂ "ਸਮਝਾਉਣਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ "ਜਾਣੋ" ਕਰਨ ਲਈ "ਜਾਗਰੂਕ ਬਣੋ" ਜਾਂ "ਪਤਾ ਹੋਣਾ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ "ਕੁੱਝ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ" ਤੋਂ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਾਂ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ "ਹੋ ਸਕੋ" ਜਾਂ "ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਨਰ ਹੈ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਗਿਆਨ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਕੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਬੁੱਧ" ਜਾਂ "ਸਮਝ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਪ੍ਰਗਟ](../kt/reveal.md), [ਸਮਝੋ](../other/understand.md), [ਬੁੱਧਵਾਨ](../kt/wise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:12-13](rc://pa/tn/help/1co/02/12) +* [1 ਸਮੂਏਲ 17:46-47](rc://pa/tn/help/1sa/17/46) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:14-15](rc://pa/tn/help/2co/02/14) +* [2 ਪਤਰਸ 1:3-4](rc://pa/tn/help/2pe/01/03) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 4:39-40](rc://pa/tn/help/deu/04/39) +* [ਉਤਪਤ 19:4-5](rc://pa/tn/help/gen/19/04) +* [ਲੂਕਾ 1:76-77](rc://pa/tn/help/luk/01/76) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1843, H1844, H1847, H1875, H3045, H3046, H4093, H4486, H5046, H5234, H5475, H5869, G50, G56, G1097, G1107, G1108, G1231, G1492, G1921, G1922, G1987, G2467, G2589, G3877, G4267, G4894 diff --git a/bible/other/labor.md b/bible/other/labor.md new file mode 100644 index 0000000..c634182 --- /dev/null +++ b/bible/other/labor.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਮਜ਼ਦੂਰ, ਮਿਹਨਤ, ਮਿਹਨਤ, ਮਜ਼ਦੂਰ, ਮਜ਼ਦੂਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਿਰਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਹੈ l + +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, ਕਿਰਤ ਊਰਜਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਕੰਮ ਹੈ l ਅਕਸਰ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੰਮ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਮਜ਼ਦੂਰ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ, "ਲੇਬਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਲਈ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਖਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਲੇਬਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ" ਜਾਂ "ਔਖਾ ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮੁਸ਼ਕਲ](../other/hard.md), [ਮਿਹਨਤ ਦਾ ਦਰਦ](../other/laborpains.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:7-9](rc://pa/tn/help/1th/02/07) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3:4-5](rc://pa/tn/help/1th/03/04) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:10-11](rc://pa/tn/help/gal/04/10) +* [ਯਾਕੂਬ 5:4-6](rc://pa/tn/help/jas/05/04) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:37-38](rc://pa/tn/help/jhn/04/37) +* [ਲੂਕਾ 10:1-2](rc://pa/tn/help/luk/10/01) +* [ਮੱਤੀ 10:8-10](rc://pa/tn/help/mat/10/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H213, H3018, H3021, H3022, H3023, H3205, H5447, H4522, H4639, H5445, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G75, G2038, G2040, G2041, G2872, G2873, G4704, G4866, G4904, G5389 diff --git a/bible/other/laborpains.md b/bible/other/laborpains.md new file mode 100644 index 0000000..990f2dc --- /dev/null +++ b/bible/other/laborpains.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਮਜ਼ਦੂਰੀ, ਮਜ਼ਦੂਰੀ, ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ ਦੀ ਦਰਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਔਰਤ ਜੋ "ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਵਿੱਚ" ਹੈ, ਉਹ ਦਰਦ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਜਨਮ ਤੱਕ ਲੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਲੇਬਰ ਦਮ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਗਲਾਤੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਆਪਣੀ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸੰਗੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਮਸੀਹ ਵਰਗੇ ਬਣ ਸਕਣ l +* ਲੇਬਰ ਦੇ ਦਰਦ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਦਾ ਵੀ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅੰਤ ਵਿਚ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਵਾਪਰ ਰਹੀਆਂ ਆਫ਼ਤਾਂ ਵਿਚ ਵੱਧ ਰਹੀ ਆਵਿਰਤੀ ਅਤੇ ਤੀਬਰਤਾ ਦਾ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਿਹਨਤ](../other/labor.md), [ਆਖ਼ਰੀ ਦਿਨ](../kt/lastday.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 4:19-20](rc://pa/tn/help/1sa/04/19) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:1 9 -20](rc://pa/tn/help/gal/04/19) +* [ਯਸਾਯਾਹ 13:6-8](rc://pa/tn/help/isa/13/06) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 13:20-21](rc://pa/tn/help/jer/13/20) +* [ਜ਼ਬੂਰ 48:4-6](rc://pa/tn/help/psa/048/004) +* [ਰੋਮੀਆਂ 8:20-22](rc://pa/tn/help/rom/08/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2342, H2470, H3018, H3205, H5999, H6045, H6887, H8513, G3449, G4944, G5088, G5604, G5605 diff --git a/bible/other/lamp.md b/bible/other/lamp.md new file mode 100644 index 0000000..8b25553 --- /dev/null +++ b/bible/other/lamp.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਦੀਪ, ਲੈਂਪ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਲੈਂਪ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਲਾਈਟਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਤੇਲ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਸਨ l + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਦੀਵਾਲੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਾਲਣ ਦਾ ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਕੰਟੇਨਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਤੇਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਤੇਲ, ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l + +* ਇਕ ਆਮ ਤੇਲ ਦੀ ਲਪੇਟ ਵਿਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਤੇਲ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਇਕ ਆਮ ਟੁਕੜੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਤੇਲ ਵਿਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਇਕ ਵਾਈਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਦੀਵਿਆਂ ਲਈ, ਘੜੇ ਜਾਂ ਘੜਾ ਅੰਡੇ ਵਾਲਾ ਸੀ, ਜਿਸ ਦੇ ਨਾਲ ਬੱਤੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੇ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਕਰੀਬ ਸੀ l +* ਇਕ ਤੇਲ ਦੀ ਲੈਂਪ ਨੂੰ ਇਕ ਸਟੈਂਡ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਿਚ ਕਮਰੇ ਜਾਂ ਘਰ ਨੂੰ ਭਰਿਆ ਜਾ ਸਕੇ l +* ਗ੍ਰੰਥ ਵਿਚ, ਚਾਨਣ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਦੀਵੇ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦਾ ਸ਼ੀਸ਼ਾ](../other/lampstand.md), [ਜੀਵਨ](../kt/life.md), [ਪ੍ਰਕਾਸ਼](../other/light.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 11:34-36](rc://pa/tn/help/1ki/11/34) +* [ਕੂਚ 25:3-7](rc://pa/tn/help/exo/25/03) +* [ਲੂਕਾ 8:16-18](rc://pa/tn/help/luk/08/16) +* [ਮੈਥਿਊ 5:15-16](rc://pa/tn/help/mat/05/15) +* [ਮੱਤੀ 6:22-24](rc://pa/tn/help/mat/06/22) +* [ਮੱਤੀ 25:1-4](rc://pa/tn/help/mat/25/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3940, H3974, H4501, H5215, H5216, G2985, G3088 diff --git a/bible/other/lampstand.md b/bible/other/lampstand.md new file mode 100644 index 0000000..c235b94 --- /dev/null +++ b/bible/other/lampstand.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦਾ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਸ਼ਮਾਦਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਸ਼ਮਾਦਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਕ ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਦੀਵਾ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਸਾਧਾਰਣ ਸ਼ਮਾਵੇਂ ਵਿਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਦੀਵੇ ਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਮਿੱਟੀ, ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਧਾਤ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਏ ਸਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਾਂਸੀ, ਚਾਂਦੀ ਜਾਂ ਸੋਨਾ.) +* ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਸੋਨੇ ਦਾ ਸ਼ਮਾਦਾਨ ਸੀ ਜਿਸ ਦੀਆਂ ਸੱਤ ਦੀਵੇ ਸੱਤ ਦੀਵੇ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ "ਲੈਂਪ ਪੈਡਸਟਲ" ਜਾਂ "ਲੈਂਪ ਰੱਖਣ ਲਈ ਬਣਤਰ" ਜਾਂ "ਲੈਂਪ ਹੋਲਡਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮੰਦਰ ਦੇ ਸ਼ਮਾਦਾਨ ਲਈ, ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੱਤ ਦੀਵੇ ਦੀ ਸ਼ਕਲ" ਜਾਂ "ਸੱਤ ਦੀਵੇ ਦੇ ਨਾਲ ਸੋਨੇ ਦੀ ਚੌਂਕੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੀ ਇਕ ਸਾਰ ਵਿਚ ਇਕ ਸਧਾਰਣ ਸ਼ਮਾਵੇਂ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਅਤੇ ਸੱਤ ਸ਼ਾਹਕਾਰਾਂ ਦੀ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਿਚ ਵੀ ਮਦਦ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਂਸੀ](../other/bronze.md), [ਸੋਨਾ](../other/gold.md), [ਦੀਪ](../other/lamp.md), [ਹਲਕਾ](../other/light.md), [ਚਾਂਦੀ](../other/silver.md), [ਮੰਦਿਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 5:5-6](rc://pa/tn/help/dan/05/05) +* [ਕੂਚ 37:17-19](rc://pa/tn/help/exo/37/17) +* [ਮਾਰਕ 4:21-23](rc://pa/tn/help/mrk/04/21) +* [ਮੈਥਿਊ 5:15-16](rc://pa/tn/help/mat/05/15) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:12-13](rc://pa/tn/help/rev/01/12) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:1 9 20](rc://pa/tn/help/rev/01/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4501, G3087 diff --git a/bible/other/law.md b/bible/other/law.md new file mode 100644 index 0000000..b744c56 --- /dev/null +++ b/bible/other/law.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਕਾਨੂੰਨ, ਕਾਨੂੰਨ, ਲਾਗਰਗਵਰ, ਲਾਅ ਬੋਰਕਰ, ਲਾਅ ਬਰੇਕਰਜ਼, ਮੁਕੱਦਮੇ, ਵਕੀਲ, ਅਸੂਲ, ਸਿਧਾਂਤ, ਅਸੂਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਕਾਨੂੰਨ" ਇੱਕ ਕਾਨੂੰਨੀ ਨਿਯਮ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਕੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਸਿਧਾਂਤ" ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਅਤੇ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਇੱਕ ਸੇਧ ਹੈ l + +* ਦੋਵੇਂ "ਕਾਨੂੰਨ" ਅਤੇ "ਸਿਧਾਂਤ" ਇੱਕ ਆਮ ਨਿਯਮ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਸੇਧ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* "ਕਾਨੂੰਨ" ਦਾ ਇਹ ਅਰਥ "ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ" ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਅਰਥ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਹੁਕਮ ਅਤੇ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਆਮ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ "ਕਾਨੂੰਨ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਿਧਾਂਤ" ਜਾਂ "ਆਮ ਨਿਯਮ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਨੂੰਨ](../other/law.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 4:1-2](rc://pa/tn/help/deu/04/01) +* [[ਅਸਤਰ 3:8-9](rc://pa/tn/help/est/03/08) +* [ਕੂਚ 12:12-14](rc://pa/tn/help/exo/12/12) +* [ਉਤਪਤ 26:4-5](rc://pa/tn/help/gen/26/04) +* [ਜੌਹਨ 18:31-32](rc://pa/tn/help/jhn/18/31) +* [ਰੋਮੀਆਂ 7:1](rc://pa/tn/help/rom/07/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1285, H1881, H1882, H2706, H2708, H2710, H4687, H4941, H6310, H7560, H8451, G1785, G3548, G3551, G4747 diff --git a/bible/other/lawful.md b/bible/other/lawful.md new file mode 100644 index 0000000..5e91ffd --- /dev/null +++ b/bible/other/lawful.md @@ -0,0 +1,56 @@ +# ਕਾਨੂੰਨੀ, ਕਾਨੂੰਨੀ, ਗ਼ੈਰਕਾਨੂੰਨੀ, ਨਾਜਾਇਜ਼, ਕੁਧਰਮ, ਕੁਧਰਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕਾਨੂੰਨੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਕਾਨੂੰਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਲੋੜਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ l ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ "ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੈ," ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਕਾਨੂੰਨਨ ਨਹੀਂ." + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਕੁਝ "ਕਾਨੂੰਨੀ" ਸੀ ਜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨੈਤਿਕ ਕਾਨੂੰਨ, ਜਾਂ ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਯਹੂਦੀ ਕਾਨੂੰਨ ਦੁਆਰਾ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੁਆਰਾ "ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ" ਨੂੰ "ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ" ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ "ਸ਼ਰਤ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ" ਕਰਨਾ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਯਹੂਦੀ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨਨ ਜਾਂ ਕਾਨੂੰਨ ਅਨੁਸਾਰ ਮੰਨਦੀਆਂ ਸਨ, ਉਹ ਹੋਰਨਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਸਨ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ "ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ" ਜਾਂ "ਸਾਡੇ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ" ਜਾਂ "ਸਹੀ" ਜਾਂ "ਢੁਕਵੀਂ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੀ ਇਹ ਸ਼ਰਤ ਹੈ?" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਸਾਡੇ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ?" ਜਾਂ "ਕੀ ਇਹ ਸਾਡੇ ਕਨੂੰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ?" + +ਕਾਨੂੰਨ "ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ" ਅਤੇ "ਕਾਨੂੰਨਨ ਨਹੀਂ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਵਾਲੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, "ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਇਹ ਅਕਸਰ ਯਹੂਦੀ ਮਨੁੱਖ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਕਈਆਂ ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਉਹ ਨਿਯਮ ਦਿੱਤੇ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਸਨ l ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਕੁਝ "ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ" ਕਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜੇ ਇਹ ਆਪਣੇ ਮਨੁੱਖ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਹੋਏ ਕਾਨੂੰਨ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l +* ਜਦ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾ ਰਹੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ "ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ" ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਇਲਜ਼ਾਮ ਲਗਾਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਿਨ ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦੀ ਕਾਨੂੰਨ ਤੋੜਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਪਤਰਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਅਸ਼ੁੱਧ ਭੋਜਨ ਖਾਣਾ "ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ" ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਜੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਖਾਣਿਆਂ ਖਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗਾ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਖ਼ਾਸ ਖਾਣਿਆਂ ਨਹੀਂ ਖਾਣਾ ਸੀ l + +"ਕੁਧਰਮ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਾਨੂੰਨ ਜਾਂ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ "ਕੁਧਰਮ" ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਿਆਪਕ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਵਿਦਰੋਹ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕਤਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l + +* ਇਕ ਬਦਚਲਣ ਵਿਅਕਤੀ ਬਗਾਵਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦਾ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿ ਅੰਤ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ "ਕੁਧਰਮ ਦਾ ਪੁਰਖ" ਜਾਂ "ਕੁਧਰਮੀ" ਹੋਵੇਗਾ ਜੋ ਸ਼ਤਾਨ ਦੀਆਂ ਚਾਲਾਂ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਹੋਵੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਗ਼ੈਰਕਾਨੂੰਨੀ" ਦਾ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਰਗਟਾਉ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕਾਨੂੰਨਨ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ." +* ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਸਾਡੇ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ" ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ l +* "ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ" ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਕੁਧਰਮ" ਦਾ ਵੀ "ਵਿਦਰੋਹ" ਜਾਂ "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰ" ਜਾਂ "ਕਾਨੂੰਨ-ਘਾਟਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੁਧਰਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਦਾ ਪਾਲਣ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਬਗਾਵਤ (ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ)" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੁਧਰਮ ਦਾ ਪੁਰਖ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕਰਦਾ ਹੈ," ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿਚ "ਕਾਨੂੰਨ" ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "ਗ਼ੈਰਕਾਨੂੰਨੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਇਸ ਮਿਆਦ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਅਰਥ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਨੂੰਨ](../other/law.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਸਬਤ](../kt/sabbath.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਮੱਤੀ 7:21-23](rc://pa/tn/help/mat/07/21) +* [ਮੱਤੀ 12:1-2](rc://pa/tn/help/mat/12/01) +* [ਮੱਤੀ 12:3-4](rc://pa/tn/help/mat/12/03) +* [ਮੱਤੀ 12:9-10](rc://pa/tn/help/mat/12/09) +* [ਮਰਕ 3:3-4](rc://pa/tn/help/mrk/03/03) +* [ਲੂਕਾ 6:1-2](rc://pa/tn/help/luk/06/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:22-24](rc://pa/tn/help/act/02/22) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:27-29](rc://pa/tn/help/act/10/27) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 22:25-26](rc://pa/tn/help/act/22/25) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:3-4](rc://pa/tn/help/2th/02/03) +* [ਤੀਤੁਸ 2:14](rc://pa/tn/help/tit/02/14) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:4-6](rc://pa/tn/help/1jn/03/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4941, H6530, H6662, H7386, H7990, G111, G113, G266, G458, G459, G1832, G3545 diff --git a/bible/other/learnedmen.md b/bible/other/learnedmen.md new file mode 100644 index 0000000..a13d88d --- /dev/null +++ b/bible/other/learnedmen.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸਿੱਖੇ ਹੋਏ ਆਦਮੀ, ਜੋਤਸ਼ੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਮਸੀਹ ਦੇ ਜਨਮ ਦੇ ਮੱਤੀ ਦੇ ਬਿਰਤਾਂਤ ਵਿਚ, "ਵਿਦਵਾਨ" ਜਾਂ "ਪੜ੍ਹੇ ਲਿਖੇ" ਮਨੁੱਖ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਮਨੁੱਖ" ਸਨ ਜੋ ਬੈਤਲਹਮ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਜਨਮ ਦੇ ਕੁੱਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਤੋਹਫ਼ੇ ਲਿਆਉਂਦੇ ਸਨ l ਉਹ "ਜੋਤਸ਼ੀ" ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਤਾਰਿਆਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +ਇਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਦੂਰ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਦੂਰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ l ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਕਿੱਥੋਂ ਆਇਆ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹ ਕੌਣ ਸਨ l ਪਰ ਉਹ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਦਵਾਨ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +* ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦਾਨੀਏਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਬਾਬਲੀ ਰਾਜਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਤਾਰੇ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸੁਪਨੇ ਵੀ ਦੁਭਾਏ ਕਰਨੇ ਸਨ l +* ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤਿੰਨ ਗੁਰੂਆਂ ਜਾਂ ਸਿੱਖਿਅਤ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਲੈ ਆਏ ਤਿੰਨ ਤੋਹਫ਼ੇ ਦੇ ਕਾਰਨ l ਹਾਲਾਂਕਿ, ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਬੈਤਲਹਮ](../names/bethlehem.md), [ਡੈਨੀਅਲ](../names/daniel.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:27-28](rc://pa/tn/help/dan/02/27) +* [ਦਾਨੀਏਲ 5:7](rc://pa/tn/help/dan/05/07) +* [ਮੈਥਿਊ 2:1-3](rc://pa/tn/help/mat/02/01) +* [ਮੈਥਿਊ 2:7-8](rc://pa/tn/help/mat/02/07) +* [ਮੈਥਿਊ 2:16](rc://pa/tn/help/mat/02/16) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1505, G3097 diff --git a/bible/other/leopard.md b/bible/other/leopard.md new file mode 100644 index 0000000..282e6bf --- /dev/null +++ b/bible/other/leopard.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਚੀਤਾ, ਚੂਹਾ + +## ਤੱਥ: + +ਇੱਕ ਚੀਤਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ, ਬਿੱਲੀ-ਵਰਗੀ, ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜੋ ਕਾਲੇ ਚਟਾਕ ਨਾਲ ਭੂਰਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਚੀਤਾ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜੋ ਹੋਰ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ l + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ * ਤਬਾਹੀ ਦੀ ਅਚਾਨਕਤਾ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਤਿੱਖਾ ਦੇ ਇਕ ਤੁਪਕੇ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਚਾਨਕ ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਕੜਦੀ ਹੈ l + +* ਨਬੀ ਦਾਨੀਏਲ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਰਸੂਲ ਦਰਸ਼ਣਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਕ ਦਰਿੰਦੇ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ ਜੋ ਇਕ ਚੀਤਾ ਵਾਂਗ ਦਿੱਸਦਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਸ਼ੂ](../other/beast.md), [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਸ਼ਿਕਾਰ](../other/prey.md), [ਨਜ਼ਰ](../other/vision.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 7:6-7](rc://pa/tn/help/dan/07/06) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 13:7-8](rc://pa/tn/help/hos/13/07) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 13:1-2](rc://pa/tn/help/rev/13/01) +* [[ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 4:8](rc://pa/tn/help/sng/04/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5245, H5246 diff --git a/bible/other/leprosy.md b/bible/other/leprosy.md new file mode 100644 index 0000000..d7ec5f2 --- /dev/null +++ b/bible/other/leprosy.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਕੋੜ੍ਹੀਆਂ, ਕੋੜ੍ਹੀਆਂ, ਕੋੜ੍ਹੀਆਂ, ਕੋੜ੍ਹੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਕੋੜ੍ਹ ਦਾ" ਸ਼ਬਦ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਚਮੜੀ ਰੋਗਾਂ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l A "ਕੋੜ੍ਹੀ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਕੋੜ੍ਹ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਕੋਰਾ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕੋੜ੍ਹ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੋੜ੍ਹ ਨਾਲ ਚਮੜੀ ਦਾ ਰੰਗ ਚਿੱਟਾ ਪੈਚ ਨਾਲ ਖਿਸਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਿਰਯਮ ਅਤੇ ਨਅਮਾਨ ਕੋੜ੍ਹ ਹਨ l +* ਆਧੁਨਿਕ ਸਮੇਂ ਵਿਚ, ਕੋੜ੍ਹ ਨੇ ਅਕਸਰ ਹੱਥਾਂ, ਪੈਰਾਂ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਦੂਜੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਅਤੇ ਖਰਾਬ ਹੋਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਏ l +* ਉਹਨਾਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕੋੜ੍ਹ ਦੀ ਬਿਪਤਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ ਪੈਂਦਾ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਹੋਣ l +* ਇਕ ਕੋੜ੍ਹੀ ਅਕਸਰ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਨੇੜੇ ਨਾ ਆਉਣ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਈ ਕੋੜ੍ਹੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰੋਗ ਵੀ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਕੋੜ੍ਹ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਚਮੜੀ ਦੀ ਬੀਮਾਰੀ" ਜਾਂ "ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਚਮੜੀ ਦੀ ਬੀਮਾਰੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* 'ਕੋਰਾ' ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਕੋੜ੍ਹ ਨਾਲ ਭਰਿਆ" ਜਾਂ "ਚਮੜੀ ਦੀ ਬੀਮਾਰੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ" ਜਾਂ "ਚਮੜੀ ਦੇ ਫੋੜਿਆਂ ਨਾਲ ਢਕਿਆ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਿਰਯਮ](../names/miriam.md), [ਨਾਮਾਨ](../names/naaman.md), [ਸਾਫ਼](../kt/clean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 5:12-13](rc://pa/tn/help/luk/05/12) +* [ਲੂਕਾ 17:11-13](rc://pa/tn/help/luk/17/11) +* [ਮਰਕ 1:40-42](rc://pa/tn/help/mrk/01/40) +* [ਮਰਕ 14:3-5](rc://pa/tn/help/mrk/14/03) +* [ਮੱਤੀ 8:1-3](rc://pa/tn/help/mat/08/01) +* [ਮੱਤੀ 10:8-10](rc://pa/tn/help/mat/10/08) +* [ਮੱਤੀ 11:4-6](rc://pa/tn/help/mat/11/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6879, H6883, G3014, G3015 diff --git a/bible/other/letter.md b/bible/other/letter.md new file mode 100644 index 0000000..c4cb9a5 --- /dev/null +++ b/bible/other/letter.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਪੱਤਰ, ਚਿੱਠੀ, ਅੱਖਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਇੱਕ ਲਿਖਤੀ ਸੰਦੇਸ਼ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਭੇਜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਲੇਖਕ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹਨ l ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੱਤਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਿੱਖਿਆ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਪਸ਼ੂ ਛਾਤੀਆਂ ਤੋਂ ਬਣਾਏ ਗਏ ਚੰਮਾਈ ਤੇ ਪਪਾਇਰਸ ਤੇ ਪੌਪ ਫਿਊਬਰਸ ਤੋਂ ਬਣੇ ਪੱਤਰਾਂ ਅਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ ਚਿੱਠੀਆਂ ਲਿਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ l +* ਪੌਲੁਸ, ਜੌਨ, ਜੇਮਜ਼, ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਪਤਰਸ ਦੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੀਆਂ ਚਿੱਠੀਆਂ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ ਗਈ ਸੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪੂਰੇ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿਚ ਮੁਢਲੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਹੱਲਾਸ਼ੇਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਲਿਖਤੀ ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਲਿਖੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ" ਜਾਂ "ਲਿਖਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ](../other/courage.md), [ਉਪਦੇਸ਼](../kt/exhort.md), [ਸਿਖਾਓ](../other/teach.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:25-28](rc://pa/tn/help/1th/05/25) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:13-15](rc://pa/tn/help/2th/02/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:1-2](rc://pa/tn/help/act/09/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 28:21-22](rc://pa/tn/help/act/28/21) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H104, H107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, H6600, G1121, G1989, G1992 diff --git a/bible/other/light.md b/bible/other/light.md new file mode 100644 index 0000000..f717937 --- /dev/null +++ b/bible/other/light.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਹਲਕਾ, ਰੌਸ਼ਨੀ, ਰੋਸ਼ਨੀ, ਬਿਜਲੀ, ਦਿਨ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ, ਸੂਰਜ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ, ਸੰਝ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਵਾਨ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਵਾਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਚਾਨਣ" ਦੇ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ l ਇਹ ਅਕਸਰ ਧਾਰਮਿਕਤਾ, ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਅਤੇ ਸਚਾਈ ਲਈ ਰੂਪਕ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ, "ਮੈਂ ਜਗਤ ਦਾ ਚਾਨਣ ਹਾਂ" ਇਹ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਉਹ ਸੰਸਾਰ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੱਚਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ 'ਚਾਨਣ ਵਿਚ ਚੱਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਾ ਮੁਤਾਬਕ ਜੀਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬੁਰਾਈ ਤੋਂ ਬਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਯੂਹੰਨਾ ਰਸੂਲ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਚਾਨਣ ਹੈ" ਅਤੇ ਉਸ ਵਿਚ ਕੋਈ ਹਨੇਰਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l +* ਚਾਨਣ ਅਤੇ ਹਨੇਰਾ ਪੂਰਨ ਵਿਪਰੀਤ ਹਨ l ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ ਸਭ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੀ ਅਣਹੋਂਦ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ "ਜਗਤ ਦਾ ਚਾਨਣ" ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਅਨੁਯਾਾਇਯੋਂ ਨੂੰ ਉਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੀਵਨ ਬਿਤਾ ਕੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਾਂਗ ਚਾਨਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਤੋਂ ਸਾਫ਼ ਜ਼ਾਹਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਿੰਨਾ ਮਹਾਨ ਹੈ! +* "ਚਾਨਣ ਵਿਚ ਚੱਲਣਾ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੀਉਣਾ ਅਤੇ ਭਲੇ ਅਤੇ ਨੇਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ l ਹਨੇਰੇ ਵਿਚ ਚੱਲਣਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਵਿਚ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ, ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ "ਰੋਸ਼ਨੀ" ਅਤੇ "ਹਨੇਰਾ" ਰੱਖਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ l +* ਪਾਠ ਵਿਚ ਤੁਲਨਾ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, "ਚਾਨਣ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਵਾਂਗ ਚੱਲਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰਕ ਅਨੁਸਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਤੌਰ ਤੇ ਧਰਮੀ ਜੀਵਨ ਜਿਊਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਜੋ ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਿਚ ਚਮਕਦਾ ਹੈ." +* ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ "ਰੋਸ਼ਨੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਸੇ ਇਕ ਵਸਤੂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕ ਦੀਵੇ l ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਦਰਸਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਨੇਰੇ](../other/darkness.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md), [ਸੱਚਾ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/1jn/01/05) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:7-8](rc://pa/tn/help/1jn/02/07) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:5-6](rc://pa/tn/help/2co/04/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:15-18](rc://pa/tn/help/act/26/15) +* [ਯਸਾਯਾਹ 2:5-6](rc://pa/tn/help/isa/02/05) +* [ਜੌਹਨ 1:4-5](rc://pa/tn/help/jhn/01/04) +* [ਮੈਥਿਊ 5:15-16](rc://pa/tn/help/mat/05/15) +* [ਮੱਤੀ 6:22-24](rc://pa/tn/help/mat/06/22) +* [ਨਹਮਯਾਹ 9:12-13](rc://pa/tn/help/neh/09/12) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 18:23-24](rc://pa/tn/help/rev/18/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H216, H217, H3313, H3974, H4237, H5051, H5094, H5105, H5216, H6348, H7052, H7837, G681, G796, G1645, G2985, G3088, G5338, G5457, G5458, G5460, G5462 diff --git a/bible/other/like.md b/bible/other/like.md new file mode 100644 index 0000000..8fedcbd --- /dev/null +++ b/bible/other/like.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਵਰਗੇ, ਪਸੰਦ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਇਕੋ ਜਿਹੇ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਜਿਵੇਂ" ਅਤੇ "ਸਮਰੂਪਤਾ" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਇਕ ਸਮਾਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l + +* "ਸ਼ਬਦ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਲਾਜਵਾਬ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ "ਸਮਾਈਲੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਆਮਤੌਰ 'ਤੇ ਸਾਂਝੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਉਜਾਗਰ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, "ਉਸ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਸੂਰਜ ਵਾਂਗ ਚਮਕ ਰਹੇ ਸਨ" ਅਤੇ "ਆਵਾਜ਼ ਗਰਜ ਵਰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਸੀ." (ਵੇਖੋ: [ਸਮਾਈਲ](rc://pa/ta/man/translate/figs-simile)) +* ਕਿਸੇ "ਚੀਜ਼ ਵਰਗੇ" ਜਾਂ "ਆਵਾਜ਼" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਚ ਅਜਿਹੇ ਗੁਣ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿਚ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ "ਸਰੂਪ" ਵਿਚ ਲੋਕ ਉਸ ਦੇ "ਸਰੂਪ" ਵਿਚ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ l ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਉਹ ਗੁਣ ਜਾਂ ਗੁਣ ਹਨ ਜੋ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ" ਦੇ ਗੁਣਾਂ "ਵਰਗੇ" ਜਾਂ "ਸਮਾਨ" ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੋਚਣ, ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ l +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ "ਨਮੂਨਾ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਉਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਾ ਜੋ ਉਸ ਚੀਜ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਿੱਸਦਾ ਹੋਵੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ, "ਜਿਵੇਂ ਕਿ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਦਿੱਸਦਾ" ਜਾਂ "ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਸੀ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਆਪਣੀ ਮੌਤ ਦੀ ਹੱਡੀ ਵਿਚ" ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਪਣੀ ਮੌਤ ਦੇ ਤਜਰਬੇ ਵਿਚ" ਜਾਂ "ਉਸ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਮੌਤ ਦਾ ਤਜਰਬਾ" ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਾਪੀ ਸਰੀਰ ਦੀ ਨਕਲ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਾਪੀ ਇਨਸਾਨਾਂ ਵਾਂਗ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਇਨਸਾਨ ਬਣਨਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਯਿਸੂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* "ਉਸ ਦੀ ਆਪਣੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿਚ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਗੁਣਾਂ ਹੋਣ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਨਾਸ਼ਵਾਨਾਂ, ਪੰਛੀਆਂ, ਚੌਹਾਂ ਪੰਛੀਆਂ ਅਤੇ ਜੀਵ-ਜੰਤੂਆਂ ਦੀ ਮੂਰਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੂਰਤੀ ਜੋ ਨਾਸ਼ਵਾਨ ਇਨਸਾਨਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੰਛੀਆਂ, ਪਸ਼ੂਆਂ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. , ਚੀਜਾਂ ਨੂੰ ਚੀਰਨਾ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਸ਼ੂ](../other/beast.md), [ਮਾਸ](../kt/flesh.md), [[ਰੱਬ ਦੀ ਤਸਵੀਰ](../kt/imageofgod.md), [ਚਿੱਤਰ](../other/image.md), [ਮਰਨ](../kt/perish.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 1:4-6](rc://pa/tn/help/ezk/01/04) +* [ਮਰਕੁਸ 8:24-26](rc://pa/tn/help/mrk/08/24) +* [ਮੱਤੀ 17:1-2](rc://pa/tn/help/mat/17/01) +* [ਮੱਤੀ 18:1-3](rc://pa/tn/help/mat/18/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 73:4-5](rc://pa/tn/help/psa/073/004) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:12-13](rc://pa/tn/help/rev/01/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619 diff --git a/bible/other/lion.md b/bible/other/lion.md new file mode 100644 index 0000000..00e8c0e --- /dev/null +++ b/bible/other/lion.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸ਼ੇਰਾਂ, ਸ਼ੇਰ, ਸ਼ੇਰਨੀ, ਸ਼ੇਰਨੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਸ਼ੇਰ ਇੱਕ ਵੱਡਾ, ਬਿੱਲੀ ਵਰਗਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਜਾਨਵਰ ਹੈ, ਤਾਕਤਵਰ ਦੰਦਾਂ ਅਤੇ ਪੰਜੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ l + +* ਸ਼ੇਰ ਆਪਣੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ ਗਤੀ ਹਨ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਫਰ ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਸੋਨੇ-ਭੂਰਾ ਹੈ l +* ਮਾਤਰ ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਮੇੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਸਿਰਾਂ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਦੂਜੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਲਈ ਖਤਰਨਾਕ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਇਕ ਮੁੰਡੇ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਸ਼ੇਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਸਮਸੂਨ ਨੇ ਇਕ ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਵੀ ਮਾਰਿਆ ਜਿਸ ਦੇ ਨੰਗੇ ਹੱਥ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡੇਵਿਡ](../names/david.md), [ਚੀਤਾ](../other/leopard.md), [ਸਮਸੂਨ](../names/samson.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 11:22-23](rc://pa/tn/help/1ch/11/22) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 7:27-29](rc://pa/tn/help/1ki/07/27) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 19:11-12](rc://pa/tn/help/pro/19/11) +* [ਜ਼ਬੂਰ 17:11-12](rc://pa/tn/help/psa/017/011) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 5:3-5](rc://pa/tn/help/rev/05/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H738, H739, H744, H3715, H3833, H3918, H7826, H7830, G3023 diff --git a/bible/other/livestock.md b/bible/other/livestock.md new file mode 100644 index 0000000..81978b1 --- /dev/null +++ b/bible/other/livestock.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਪਸ਼ੂਆਂ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਜਾ lਵਰਾਂ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲਾਭਦਾਇਕ ਉਤਪਾਦਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਠਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. ਕੁਝ ਕਿਸਮ ਦੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਜੋਂ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀਆਂ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ, ਪਸ਼ੂਆਂ, ਬੱਕਰੀਆਂ, ਘੋੜੇ ਅਤੇ ਗਧਿਆਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਧਨ ਨੂੰ ਆਂਸ਼ਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਾਪਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਕਿੰਨੀ ਜਾਨਵਰ ਸੀ l +* ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉੱਨ, ਦੁੱਧ, ਪਨੀਰ, ਹਾਊਸਿੰਗ ਸਮਗਰੀ ਅਤੇ ਕੱਪੜੇ ਵਰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਫਾਰਮ ਜਾਨਵਰ." + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗਊ, ਬੈਲ](../other/cow.md), [ਗਧੇ](../other/donkey.md), [ਬੱਕਰੀ](../other/goat.md), [ਘੋੜੇ](../other/horse.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 3:15-17](rc://pa/tn/help/2ki/03/15) +* [ਉਤਪਤ 30:29-30](rc://pa/tn/help/gen/30/29) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 1:14-15](rc://pa/tn/help/jos/01/14) +* [ਨਹਮਯਾਹ 9:36-37](rc://pa/tn/help/neh/09/36) +* [ਨੰਬਰ 3:40-41](rc://pa/tn/help/num/03/40) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H929, H4399, H4735 diff --git a/bible/other/locust.md b/bible/other/locust.md new file mode 100644 index 0000000..3ee2697 --- /dev/null +++ b/bible/other/locust.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਟਿੱਡੀਆਂ, ਟਿੱਡੀਆਂ + +## ਤੱਥ: + +"ਟਿੱਡੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਵੱਡਾ, ਘਾਹ ਵੜਨਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਆਪਣੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਬਾਹਕੁੰਨ ਝਰਨੇ ਨਾਲ ਜੂਝਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸਾਰੇ ਬਨਸਪਤੀ ਖਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਟਿੱਡੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਟਿੱਡਿਆਂ ਦੇ ਵੱਡੇ, ਸਿੱਧੇ ਵਿੰਗੀ ਕੀੜੇ-ਮਕੌੜੇ ਲੰਬੇ, ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਲੱਤਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਦੀ ਰਾਹ ਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਤੂੜ ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਭਾਰੀ ਤਬਾਹੀ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਕ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਆਵੇਗੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਸਰੀਆਂ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਦਸ ਬਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਟਿੱਡੀਆਂ ਭੇਜੇ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਟਿੱਡੀ ਯੂਹੰਨਾ ਦੇ ਬੈਪਟਿਸਟ ਲਈ ਰੋਟੀ ਦਾ ਮੁੱਖ ਸਾਧਨ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਗ਼ੁਲਾਮ](../other/captive.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਯੂਹੰਨਾ (ਬਾਪਿਸਟ)](../names/johnthebaptist.md), [ਪਲੇਗ](../other/plague.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 6:28-31](rc://pa/tn/help/2ch/06/28) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 28:38-39](rc://pa/tn/help/deu/28/38) +* [ਕੂਚ 10:3-4](rc://pa/tn/help/exo/10/03) +* [ਮਰਕ 1:4-6](rc://pa/tn/help/mrk/01/04) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 30:27-28](rc://pa/tn/help/pro/30/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H697, H1357, H1462, H1501, H2284, H3218, H5556, H6767, G200 diff --git a/bible/other/loins.md b/bible/other/loins.md new file mode 100644 index 0000000..ab784c0 --- /dev/null +++ b/bible/other/loins.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਲਿਨਕਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਲੱਕੇ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹੇਠਲੇ ਪੱਸਲੀਆਂ ਅਤੇ ਕੁੱਛ ਦੇ ਹੱਡੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੇਠਲਾ ਪੇਟ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* "ਕਮਾਂਡਰ ਜੁੱਤੀਆਂ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ l ਇਹ ਆਪਣੀ ਰੇਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਥੱਲੇ ਦੇ ਥੱਲੜੇ ਨੂੰ ਥੱਲਿਓਂ ਥੱਕਣ ਦੀ ਥਿਊਰੀ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਕਮਰ ਦੇ ਆਸ-ਪਾਸ ਘੁੰਮ ਸਕੇ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਲੱਕੜਾਂ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਕਮਲ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਜਣਨ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਮਾਨਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਦਾ ਸਰੋਤ ਮੰਨਦੇ ਹਨ l (ਵੇਖੋ: [ਸੁੰਦਰਤਾ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism)) +* "ਤੁਹਾਡੇ ਲੱਕੜਾਂ ਵਿਚੋਂ ਆਵੇਗਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਤੇਰੀ ਔਲਾਦ" ਜਾਂ "ਤੇਰੀ ਸੰਤਾਨ ਵਿੱਚੋਂ ਜੰਮੇ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ." (ਵੇਖੋ: [ਸੁੰਦਰਤਾ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism)) +* ਜਦੋਂ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਪੇਟ" ਜਾਂ "ਨਿੱਕੇ" ਜਾਂ "ਕਮਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਗਿਰਦ](../other/gird.md), [ਔਲਾਦ](../other/offspring.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 1:13-14](rc://pa/tn/help/1pe/01/13) +* [2 ਇਤਹਾਸ 6:7-9](rc://pa/tn/help/2ch/06/07) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 33:11](rc://pa/tn/help/deu/33/11) +* [ਉਤਪਤ 37:34-36](rc://pa/tn/help/gen/37/34) +* [ਅੱਯੂਬ 15:27-28](rc://pa/tn/help/job/15/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2504, H2783, H3409, H3689, H4975, G3751 diff --git a/bible/other/lots.md b/bible/other/lots.md new file mode 100644 index 0000000..252f241 --- /dev/null +++ b/bible/other/lots.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਬਹੁਤ, ਕਾਸਟ ਲਾਟ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਬਹੁਤ" ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਸਤੂ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਦੇ ਇੱਕ ਢੰਗ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l "ਕਾਸਟਿੰਗ ਲਾਟਸ" ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਜਾਂ ਦੂਸਰੀਆਂ ਥਾਂਵਾਂ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਟੋਟੇ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਲਾਟ ਛੋਟੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਵਾਲੇ ਪੱਥਰਾਂ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਮੈਟਰੀ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l +* ਕੁਝ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਤੂੜੀਆਂ ਦੇ ਝੁੰਡ ਦੁਆਰਾ "ਖਿੱਚੋ" ਜਾਂ "ਖਿੱਚੋ" ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹਨ l ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੂੜੀ ਰੱਖੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਦੇਖ ਨਾ ਸਕੇ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਤਕ ਸਨ l ਹਰ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਇਕ ਤੂੜੀ ਕੱਢਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਬਾ (ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ) ਤੂੜੀ ਨੂੰ ਚੁਣਦਾ ਹੈ ਉਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਇਲਜ਼ਾਮ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਲਾਤੀਨੀ ਲਾਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਜੋ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ l +* ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਅਤੇ ਇਲਿਜ਼ਬਥ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਇਹ ਵੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਜਾਜਕ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਸਮੇਂ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਿਭਾਏਗਾ l +* ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੂਲ਼ੀ 'ਤੇ ਟੰਗਿਆ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਕੌਣ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੋਗੇ ਨੂੰ ਰੋਕੀ ਰੱਖੇਗਾ? +* ਸ਼ਬਦ "ਕਾਸਟਿੰਗ ਲਾਟੂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪੋਸਿੰਗ ਲਾਟਿ" ਜਾਂ "ਡਰਾਇੰਗ ਲਾਟੂ" ਜਾਂ "ਰੌਲਿੰਗ ਲਾਟੂਜ਼" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ ਕਿ "ਪਲੱਸ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਨਹੀਂ ਵੱਜਦਾ ਜਿਵੇਂ ਲਾਟ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਦੂਰੀ ਤੇ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਲਾਟ" ਦਾ ਵੀ "ਚਿੰਨ੍ਹ" ਜਾਂ "ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਟੁਕੜੇ" ਜਾਂ "ਸੋਟੀ" ਜਾਂ "ਤੂੜੀ ਦਾ ਟੁਕੜਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਕੋਈ ਫ਼ੈਸਲਾ "ਬਹੁਤ" ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਲਾਜ਼ਮੀ (ਜਾਂ ਸੁੱਟਣਾ) ਲਾਸ਼ ਦੁਆਰਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਇਲੀਸਬਤ](../names/elizabeth.md), [ਪਾਦਰੀ](../kt/priest.md), [ਜ਼ਕਰਯਾਹ, [ਜ਼ਕਰਯਾਹ](../names/zechariahot.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਨਾਹ 1:6-7](../names/zechariahnt.md) +* [ਲੂਕਾ 1:8-10](rc://pa/tn/help/jon/01/06) +* [ਲੂਕਾ 23:33-34](rc://pa/tn/help/luk/01/08) +* [ਮਰਕ 15:22-24](rc://pa/tn/help/luk/23/33) +* [ਮੱਤੀ 27:35-37](rc://pa/tn/help/mrk/15/22) +* [ਜ਼ਬੂਰ 22:18-19](rc://pa/tn/help/mat/27/35) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1486, H2256, H5307, G2624, G2819, G2975, G3091 diff --git a/bible/other/lover.md b/bible/other/lover.md new file mode 100644 index 0000000..8598359 --- /dev/null +++ b/bible/other/lover.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਪ੍ਰੇਮੀ, ਪ੍ਰੇਮੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪ੍ਰੇਮੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ." ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਜਿਨਸੀ ਸਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +* ਜਦੋਂ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰੇਮੀ" ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਣ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਗ਼ਲਤ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਵਿਚ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਲਈ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰੇਮੀ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਮੂਰਤੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਨੈਤਿਕ ਸਾਥੀਆਂ" ਜਾਂ "ਵਿਭਚਾਰਨ ਵਿੱਚ ਸਾਥੀ" ਜਾਂ "ਮੂਰਤੀਆਂ" ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. (ਅਲੰਕਾਰ) +* ਪੈਸੇ ਦਾ "ਪ੍ਰੇਮੀ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਧਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਮੀਰ ਹੋਣ ਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਹੱਤਵ ਰੱਖਦਾ ਹੈ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਬੁੱਕ ਦੇ ਗੀਤ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ, ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰੇਮੀ" ਇੱਕ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਰਾਮਕਾਰੀ](../kt/adultery.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਪਿਆਰ](../kt/love.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 2:4-5](rc://pa/tn/help/hos/02/04) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 3:1-2](rc://pa/tn/help/jer/03/01) +* [ਵਿਰਲਾਪ 1:1-2](rc://pa/tn/help/lam/01/01) +* [ਲੂਕਾ 16:14-15](rc://pa/tn/help/luk/16/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H157, H158, H868, H5689, H7453, H8566, G865, G866, G5358, G5366, G5367, G5369, G5377, G5381, G5382 diff --git a/bible/other/lowly.md b/bible/other/lowly.md new file mode 100644 index 0000000..4a97a02 --- /dev/null +++ b/bible/other/lowly.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਨੀਵਾਂ, ਨੀਵਾਂ, ਨੀਚਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਨੀਵਾਂ" ਅਤੇ "ਨਿਮਰਤਾ" ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਗਰੀਬ ਹੋਣ ਜਾਂ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ l ਨਿਮਰ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਵੀ ਨਿਮਰ ਬਣਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਮਰਤਾ ਪੂਰਵਕ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਮਨੁੱਖ ਬਣਨ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕੀਤੀ l +* ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਜਨਮ ਨੀਚ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਜਾਨਵਰ ਰੱਖੇ ਗਏ ਸਨ ਨਾ ਕਿ ਮਹਿਲ ਵਿੱਚ l +* ਘਮੰਡੀ ਰਵੱਈਆ ਰੱਖਣਾ ਮਾਣ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ l +* "ਨਿਮਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਨਿਮਰ" ਜਾਂ "ਘੱਟ ਦਰਜੇ" ਜਾਂ "ਬੇਯਕੀਨੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਨਿਮਰਤਾ" ਦਾ ਵੀ "ਨਿਮਰਤਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਤਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਿਮਰ](../kt/humble.md), [ਮਾਣ](../other/proud.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:17-21](rc://pa/tn/help/act/20/17) +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 17:13-14](rc://pa/tn/help/ezk/17/13) +* [ਲੂਕਾ 1:48-49](rc://pa/tn/help/luk/01/48) +* [ਰੋਮੀਆਂ 12:14-16](rc://pa/tn/help/rom/12/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6041, H6819, H8217, G5011, G5012, G5014 diff --git a/bible/other/lust.md b/bible/other/lust.md new file mode 100644 index 0000000..148a8ea --- /dev/null +++ b/bible/other/lust.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਕਾਮ, ਕਾਮਨਾ, ਕਾਮਨਾ, ਕਾਮਨਾ, ਕਾਮਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਾਮ ਵਾਸਨਾ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ਇੱਛਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਾਪੀ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ l ਕਾਮਨਾ ਕਰਨਾ ਕਾਮਨਾ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, "ਕਾਮ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਜਾਂ ਪਤਨੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਲਈ ਜਿਨਸੀ ਇੱਛਾ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਸੰਦਰਭ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਕਾਮ" ਨੂੰ "ਗਲਤ ਇੱਛਾ" ਜਾਂ "ਸਖ਼ਤ ਇੱਛਾ" ਜਾਂ "ਗ਼ਲਤ ਜਿਨਸੀ ਇੱਛਾ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ ਇੱਛਾ" ਜਾਂ "ਪਾਪ ਦੀ ਇੱਛਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਉਸਤਤ ਦੇ ਬਾਅਦ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਗ਼ਲਤ ਇੱਛਾ" ਜਾਂ "ਅਣਭੋਲਪੁਣੇ ਬਾਰੇ" ਜਾਂ "ਅਨੋਖੀ ਇੱਛਾ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਰਾਮਕਾਰੀ](../kt/adultery.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 2:15-17](rc://pa/tn/help/1jn/02/15) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:22-23](rc://pa/tn/help/2ti/02/22) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:16-18](rc://pa/tn/help/gal/05/16) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:19-21](rc://pa/tn/help/gal/05/19) +* [ਉਤਪਤ 39:7-9](rc://pa/tn/help/gen/39/07) +* [ਮੱਤੀ 5:27-28](rc://pa/tn/help/mat/05/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H183, H185, H310, H1730, H2181, H2183, H2530, H5178, H5375, H5689, H5691, H5869, H7843, H8307, H8378, G766, G1937, G1938, G1939, G1971, G2237, G3715, G3806 diff --git a/bible/other/lute.md b/bible/other/lute.md new file mode 100644 index 0000000..3a1efa4 --- /dev/null +++ b/bible/other/lute.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਲਿਊਟ, ਲਿਵਰ, ਲੀਰਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਲਿਊਟ ਅਤੇ ਲਿਅਰਾਂ ਛੋਟੇ, ਤਾਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਜ਼ ਹਨ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l + +* ਇਕ ਗੀਤਾਂ ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ harp ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਸਟਰਿੰਗ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੋਈ ਫਰੇਮ ਤੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਇੱਕ lute ਇੱਕ ਮੱਧਮ ਧੁਨੀ ਗਿਟਾਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਮਾਨ ਹੈ, ਇੱਕ ਲੱਕੜ ਦੇ ਸਾਊਂਡ ਬਾਕਸ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵਧੀਆਂ ਗਰਦਨ ਜਿਸ ਤੇ ਸਤਰ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹਨ l +* ਇਕ ਲੈਟ ਜਾਂ ਵਜਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ ਖੇਡਣ ਵੇਲੇ, ਕੁਝ ਸਤਰਾਂ ਇਕ ਹੱਥ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਥੱਲੇ ਰੱਖੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਸਤਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਝਟਕਾਏ ਜਾਂ ਝੜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਲੂਟ, ਲਿਟਰ, ਅਤੇ ਬਰਪ ਸਾਰੇ ਸਟਰਿੰਗ ਜਾਂ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਨ ਦੁਆਰਾ ਖੇਡੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਭਿੰਨ ਹੈ, ਪਰ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਸਾਧਨਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਦਸ ਸਤਰਾਂ ਸਨ l + + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਰਬਤ](../other/harp.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 10:11-12](rc://pa/tn/help/1ki/10/11) +* [1 ਸਮੂਏਲ 10:5-6](rc://pa/tn/help/1sa/10/05) +* [2 ਇਤਹਾਸ 5:11-12](rc://pa/tn/help/2ch/05/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3658, H5035, H5443 diff --git a/bible/other/magic.md b/bible/other/magic.md new file mode 100644 index 0000000..ab441c6 --- /dev/null +++ b/bible/other/magic.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਜਾਦੂ, ਜਾਦੂਈ, ਜਾਦੂਗਰ, ਜਾਦੂਗਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਜਾਦੂ" ਸ਼ਬਦ ਅਲੌਕਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇ ਅਭਿਆਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ l ਇੱਕ "ਜਾਦੂਗਰ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਜਾਦੂ ਦੀ ਪ੍ਰੈਕਟਿਸ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਮਿਸਰ ਵਿਚ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੂਸਾ ਰਾਹੀਂ ਚਮਤਕਾਰੀ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ, ਤਾਂ ਮਿਸਰ ਦੇ ਫਾਰੋ ਦੇ ਜਾਦੂਗਰ ਕੁਝ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਨਹੀਂ ਆਈ ਸੀ l +* ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਅਕਸਰ ਅਲੌਕਿਕ ਘਟਨਾ ਵਾਪਰਨ ਲਈ ਸਪਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਉਚਾਰਣ ਜਾਂ ਦੁਹਰਾਏ ਜਾਣ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਦੂ ਜਾਂ ਫਾਲ ਪਾਉਣ ਦੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਜਾਦੂਗਰ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜਾਦੂਗਰ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਲਈ ਜਾਦੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ](../other/divination.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਫ਼ਿਰਊਨ](../names/pharaoh.md), [ਬਿਜਲੀ](../kt/power.md), [ਜਾਦੂਗਰੀ](../other/sorcery.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 41:7-8](rc://pa/tn/help/gen/41/07) +* [ਉਤਪਤ 41:22-24](rc://pa/tn/help/gen/41/22) +* [ਉਤਪਤ 44:3-5](rc://pa/tn/help/gen/44/03) +* [ਉਤਪਤ 44:14-15](rc://pa/tn/help/gen/44/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2748, H2749, H3049, G3097 diff --git a/bible/other/magistrate.md b/bible/other/magistrate.md new file mode 100644 index 0000000..93e543b --- /dev/null +++ b/bible/other/magistrate.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਮੈਜਿਸਟਰੇਟ, ਮੈਜਿਸਟ੍ਰੇਟ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਮੈਜਿਸਟਰੇਟ ਇਕ ਨਿਯੁਕਤ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜੱਜ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ ਮਸਲਿਆਂ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਕ ਮੈਜਿਸਟਰੇਟ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਝਗੜਿਆਂ ਦਾ ਨਿਪਟਾਰਾ ਵੀ ਕੀਤਾ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਸੱਤਾਧਾਰੀ ਜੱਜ" ਜਾਂ "ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਧਿਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨੇਤਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜੱਜ](../other/judgeposition.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:19-21](rc://pa/tn/help/act/16/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:35-36](rc://pa/tn/help/act/16/35) +* [ਦਾਨੀਏਲ 3:1-2](rc://pa/tn/help/dan/03/01) +* [ਲੂਕਾ 12:57-59](rc://pa/tn/help/luk/12/57) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6114, H8200, H8614, G758, G3980, G4755 diff --git a/bible/other/manager.md b/bible/other/manager.md new file mode 100644 index 0000000..818c8ec --- /dev/null +++ b/bible/other/manager.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਮੈਨੇਜਰ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ, ਮੁਖ਼ਤਿਆਰ, ਮੁਖੀ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਅਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਸੌਂਪੀ ਗਈ ਸੀ l + +* ਇਕ ਮੁਖ਼ਤਿਆਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੂਸਰੇ ਨੌਕਰਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਇਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਈ "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਹੋਰ ਆਧੁਨਿਕ ਮਿਆਦ ਹੈ l ਦੋਨੋ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਅਮਲੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੁਪਰਵਾਈਜ਼ਰ" ਜਾਂ "ਘਰੇਲੂ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੇਵਕ" ਜਾਂ "ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਆਯੋਜਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨੌਕਰ](../other/servant.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:4-5](rc://pa/tn/help/1ti/03/04) +* [ਉਤਪਤ 39:3-4](rc://pa/tn/help/gen/39/03) +* [ਉਤਪਤ 43:16-17](rc://pa/tn/help/gen/43/16) +* [ਯਸਾਯਾਹ 55:10-11](rc://pa/tn/help/isa/55/10) +* [ਲੂਕਾ 8:1-3](rc://pa/tn/help/luk/08/01) +* [ਲੂਕਾ 16:1-2](rc://pa/tn/help/luk/16/01) +* [ਮੱਤੀ 20:8-10](rc://pa/tn/help/mat/20/08) +* [ਤੀਤੁਸ 1:6-7](rc://pa/tn/help/tit/01/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H376, H4453, H5057, H6485, G2012, G3621, G3623 diff --git a/bible/other/mealoffering.md b/bible/other/mealoffering.md new file mode 100644 index 0000000..3a3c186 --- /dev/null +++ b/bible/other/mealoffering.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਅਨਾਜ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ, ਅਨਾਜ਼ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ, ਭੋਜਨ ਚੜ੍ਹਾਵੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਅਨਾਜ ਦੀ ਭੇਟ ਤੋਂ ਬਣੀ ਅਨਾਜ ਜਾਂ ਰੋਟੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ "ਖਾਣੇ ਦੀ ਭੇਟ" ਜਾਂ "ਅਨਾਜ ਦੀ ਭੇਟ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀਦਾਨ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +* "ਖਾਣਾ" ਸ਼ਬਦ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਆਟਾ ਵਿਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਇਕ ਫਲੈਟ ਰੋਟੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਟਾ ਪਾਣੀ ਜਾਂ ਤੇਲ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਕਈ ਵਾਰ ਤੇਲ ਰੋਟ ਦੇ ਉਪਰ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਭੇਟ ਆਮ ਕਰਕੇ ਹੋਮ ਬਲ਼ੀ ਨਾਲ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੋਮ ਬਲੀਆਂ](../other/burntoffering.md), [ਅਨਾਜ](../other/grain.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 44:30-31](rc://pa/tn/help/ezk/44/30) +* [ਜੋਲ 2:14](rc://pa/tn/help/jol/02/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4503, H8641 diff --git a/bible/other/mediator.md b/bible/other/mediator.md new file mode 100644 index 0000000..9cbaddb --- /dev/null +++ b/bible/other/mediator.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਦੁਹਰਾਓ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਵਿਚੋਲੇ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਮਤਭੇਦ ਜਾਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਲੜਨ ਲਈ ਦੋ ਜਾਂ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸੁਲ੍ਹਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਕਿਉਂਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਉਸਦੇ ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ l ਪਾਪ ਕਰਕੇ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਰਿਸ਼ਤਾ ਟੁੱਟਾ ਹੋਇਆ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਵਿਚੋਲੇ ਵਜੋਂ ਦੁਹਰਾਇਆ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਟੁੱਟਣ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੂੰ ਬਹਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* 'ਵਿਚੋਲੇ' ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ "ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਚੱਲਣ" ਜਾਂ "ਸੁਲ੍ਹਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਤੁਲਨਾ "ਪਾਦਰੀ" ਦੀ ਤਰਜਮਾਨੀ ਵਿਚ ਕਰੋ l ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜੇਕਰ ਸ਼ਬਦ "ਵਿਚੋਲੇ" ਦਾ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਾਦਰੀ](../kt/priest.md), [ਸਮਾਪਤ](../kt/reconcile.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:5-7](rc://pa/tn/help/1ti/02/05) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 3:19-20](rc://pa/tn/help/gal/03/19) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 8:6-7](rc://pa/tn/help/heb/08/06) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:22-24](rc://pa/tn/help/heb/12/22) +* [ਲੂਕਾ 12:13-15](rc://pa/tn/help/luk/12/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3887, G3312, G3316 diff --git a/bible/other/meditate.md b/bible/other/meditate.md new file mode 100644 index 0000000..406e776 --- /dev/null +++ b/bible/other/meditate.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਮਨਨ, ਮਨਨ, ਸਿਮਰਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸਿਮਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਅਤੇ ਡੂੰਘਾ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸੋਚਣਾ l + +* ਬਾਈਬਲ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਲਈ ਅਕਸਰ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜ਼ਬੂਰ 1 ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ "ਬਿਲਾਸ ਅਤੇ ਰਾਤ" ਦੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਹੋਵੇਗੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +'' ਧਿਆਨ ਲਗਾਉਣ '' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਅਤੇ ਡੁੰਘਾਈ ਨਾਲ ਸੋਚਣ" ਜਾਂ "ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ ਸੋਚਣ" ਜਾਂ "ਅਕਸਰ ਸੋਚਣਾ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਨਾਂਵ ਰੂਪ l "ਚਿੰਤਨ" ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ "ਡੂੰਘੇ ਵਿਚਾਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. "ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦਾ ਧਿਆਨ" ਵਰਗੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਮੈਂ ਡੂੰਘਾ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 24:63-65](rc://pa/tn/help/gen/24/63) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 1:8-9](rc://pa/tn/help/jos/01/08) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 01:1-2](rc://pa/tn/help/psa/001/001) +* [ਜ਼ਬੂਰ 119:15-16](rc://pa/tn/help/psa/119/015) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1897, H1900, H1901, H1902, H7742, H7878, H7879, H7881, G3191, G4304 diff --git a/bible/other/meek.md b/bible/other/meek.md new file mode 100644 index 0000000..ec50d6b --- /dev/null +++ b/bible/other/meek.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਨਰਮ, ਨਿਮਰਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਮਸਕੀਨ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕੋਮਲ, ਅਧੀਨ ਅਤੇ ਇਨਸਾਫ਼ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਮਸਕੀਨ ਹੋਣਾ ਕੋਮਲਤਾ ਦੀ ਕਾਬਲੀਅਤ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਕਠੋਰਤਾ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਪਦੀ ਹੋਵੇ l + +* ਨਿਮਰਤਾ ਅਕਸਰ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਨਿਮਰਤਾ ਅਕਸਰ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* "ਮਸਕੀਨ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਨਰਮਾਈ" ਜਾਂ "ਨਿਮਰਤਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਿਮਰ](../kt/humble.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 3:15-17](rc://pa/tn/help/1pe/03/15) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 10:1-2](rc://pa/tn/help/2co/10/01) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:24-26](rc://pa/tn/help/2ti/02/24) +* [ਮੱਤੀ 5:5-8](rc://pa/tn/help/mat/05/05) +* [ਮੱਤੀ 11:28-30](rc://pa/tn/help/mat/11/28) +* [ਜ਼ਬੂਰ 37:11-13](rc://pa/tn/help/psa/037/011) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240 diff --git a/bible/other/melt.md b/bible/other/melt.md new file mode 100644 index 0000000..b26c745 --- /dev/null +++ b/bible/other/melt.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਪਿਘਲ, ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ, ਪਿਘਲਣਾ, ਪਿਘਲਾਉਣਾ, ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ + +## ਤੱਥ: + +"ਪਿਘਲ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕੁਝ ਤਰਲ ਬਣ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਗਰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਲਾਖਣਿਕ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਪਿਘਲਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਵੱਖ ਵੱਖ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਧਾਤੂਆਂ ਨੂੰ ਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਪਿਘਲਦੇ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਥਿਆਰ ਜਾਂ ਬੁੱਤ ਵਰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਢਾਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l "ਪਿਘਲ ਹੋਈ ਧਾਤੂ" ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਇੱਕ ਧਾਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਪਿਘਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਦੀਵਾ ਬਾਲਦਾ ਹੈ, ਇਸਦਾ ਮੋਮ ਪਿਘਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਤੇ ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ ਮੋਮ ਲਗਾ ਕੇ ਅਕਸਰ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* "ਪਿਘਲ" ਦਾ ਇੱਕ ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਨਰਮ ਅਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਬਣਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ ਮੋਮ l +* "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਪਿਘਲ ਜਾਵੇਗਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਡਰ ਕਾਰਨ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ "ਉਹ ਪਿਘਲ ਜਾਣਗੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਜਾਂ ਉਹ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋਣ ਲਈ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਹਾਰਨ ਵਿੱਚ ਚਲ ਜਾਣਗੇ l +* "ਪਿਘਲ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਤਰਲ ਬਣ ਜਾਓ" ਜਾਂ "ਤਰਲ" ਜਾਂ "ਤਰਲ ਬਣਨ ਦਾ ਕਾਰਨ" l +* "ਪਿਘਲਣ" ਦੇ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਨਰਮ ਬਣ ਜਾਓ" ਜਾਂ "ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ" ਜਾਂ "ਹਾਰਨਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦਿਲ](../kt/heart.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਚਿੱਤਰ](../other/image.md), [ਸਿਲ](../other/seal.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਜ਼ਬੂਰ 112:10](rc://pa/tn/help/psa/112/010) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1811, H2003, H2046, H3988, H4127, H4529, H4541, H4549, H5140, H5258, H5413, H6884, H8557, G3089, G5080 diff --git a/bible/other/member.md b/bible/other/member.md new file mode 100644 index 0000000..0b89841 --- /dev/null +++ b/bible/other/member.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਮੈਂਬਰ, ਮੈਂਬਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮੈਂਬਰ" ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਸਰੀਰ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ "ਅੰਗ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ ਜੋ ਕਈ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਸਰੀਰ ਦਾ "ਸਿਰ" ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਸਰੀਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਸਰੀਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਨੂੰ ਹਰ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਭੂਮਿਕਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ l +* ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਹੂਦੀ ਕੌਂਸਲਾਂ ਅਤੇ ਫ਼ਰੀਸੀ ਵਰਗੇ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ "ਮੈਂਬਰ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਰੀਰ](../kt/body.md), [ਫ਼ਰੀਸੀ](../kt/pharisee.md), [ਕੌਂਸਲ](../other/council.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:14-15](rc://pa/tn/help/1co/06/14) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:14-17](rc://pa/tn/help/1co/12/14) +* [ਸੰਖਿਆ 16:1-3](rc://pa/tn/help/num/16/01) +* [ਰੋਮੀਆਂ 12:4-5](rc://pa/tn/help/rom/12/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1004, H1121, H3338, H5315, H8212, G1010, G3196, G3609 diff --git a/bible/other/memorialoffering.md b/bible/other/memorialoffering.md new file mode 100644 index 0000000..0b96449 --- /dev/null +++ b/bible/other/memorialoffering.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਯਾਦਗਾਰ, ਯਾਦਗਾਰ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮੈਮੋਰੀਅਲ" ਇੱਕ ਐਕਸ਼ਨ ਜਾਂ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕੁਝ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਣਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਯਾਦਗਾਰ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼," ਇੱਕ ਬਲੀ ਜਾਂ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦਾ "ਮੈਮੋਰੀਅਲ ਹਿੱਸਾ" ਜਾਂ "ਯਾਦਗਾਰ ਪੱਥਰ." +* ਓਲਡ ਟੇਸਟਮੈਟ ਵਿਚ ਯਾਦਗਾਰਾਂ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾਵਾ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੀ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਾਸ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਯਾਦਗਾਰੀ ਪੱਥਰ ਸਨ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਪੱਥਰਾਂ ਉੱਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤ ਸਾਰੇ ਨਾਮ ਲਿਖੇ ਹੋਏ ਸਨ l ਇਹ ਸ਼ਾਇਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਸਨ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕੁਰਨੇਲੀਅਸ ਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਦੇ ਗ਼ਰੀਬਾਂ ਲਈ ਦਾਨੀ ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੀ l ਇਹ ਕੰਮ ਪਰਮਾਤਮਾ ਅੱਗੇ ਇੱਕ "ਯਾਦਗਾਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਦੀਵੀ ਯਾਦ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ "ਯਾਦਗਾਰ ਪੱਥਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਕ "ਪੱਥਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਕੁਝ ਚੀਜ਼) l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:3-6](rc://pa/tn/help/act/10/03) +* [ਕੂਚ 12:12-14](rc://pa/tn/help/exo/12/12) +* [ਯਸਾਯਾਹ 66:3](rc://pa/tn/help/isa/66/03) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 4:6-7](rc://pa/tn/help/jos/04/06) +* [ਲੇਵੀਆਂ 23:23-25](rc://pa/tn/help/lev/23/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2142, H2146, G3422 diff --git a/bible/other/messenger.md b/bible/other/messenger.md new file mode 100644 index 0000000..c4fbb3b --- /dev/null +++ b/bible/other/messenger.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਦੂਤ, ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕਾਂ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਇਕ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਯੁੱਧ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਵਾਪਰੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੋ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਦੂਤ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਦੂਤ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਦੇਸ਼ ਸੁਣਾਉਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ l ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿਚ "ਦੂਤ" ਨੂੰ "ਦੂਤ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਇਕ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਸੱਦਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਮਸੀਹਾ ਦੇ ਆਉਣ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਆਇਆ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਰਸੂਲ ਉਸ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਸਨ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਹੋਰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਪਾਉਣ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਦੂਤ [](../kt/angel.md), [ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਯੂਹੰਨਾ (ਬਪਤਿਸਮਾ)](../names/johnthebaptist.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 19:1-3](rc://pa/tn/help/1ki/19/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 6:21](rc://pa/tn/help/1sa/06/21) +* [2 ਕਿੰਗਜ਼ 1:1-2](rc://pa/tn/help/2ki/01/01) +* [ਲੂਕਾ 7:27-28](rc://pa/tn/help/luk/07/27) +* [ਮੱਤੀ 11:9-10](rc://pa/tn/help/mat/11/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1319, H4397, H4398, H5046, H5894, H6735, H6737, H7323, H7971, G32, G652 diff --git a/bible/other/mighty.md b/bible/other/mighty.md new file mode 100644 index 0000000..18c8990 --- /dev/null +++ b/bible/other/mighty.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਤਾਕਤਵਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ" ਅਤੇ "ਸ਼ਾਇਦ" ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ "ਸ਼ਕਤੀ" ਸ਼ਬਦ "ਤਾਕਤ" ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ "ਸ਼ਕਤੀ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਮਨੁੱਖ" ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹਿੰਮਤ ਕਰ ਕੇ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਜੇਤੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਡੇਵਿਡ ਦੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਆਦਮੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਸੂਰਬੀਰਤਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ "ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਤਾਕਤਵਰ ਕੰਮ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਅਸਚਰਜ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਚਮਤਕਾਰ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਇਕ ਆਮ ਵਰਣਨ ਹੈ, ਭਾਵ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਪੂਰਨ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ" ਜਾਂ "ਅਸਚਰਜ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7 ਵਿਚ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਇਕ ਆਦਮੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ "ਬਚਨ ਅਤੇ ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ ਬਲਵਾਨ" ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਚਮਤਕਾਰੀ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ" ਜਾਂ "ਮੂਸਾ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਨੂੰ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਅਸਚਰਜ ਘਟਨਾਵਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕੰਮ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਅਚੰਭੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਚਮਤਕਾਰ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਸ਼ਬਦ "ਤਾਕਤਵਰ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਸ਼ਕਤੀ" ਜਾਂ "ਮਹਾਨ ਤਾਕਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜੀ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਨਾਲ ਉਲਝਣ ਨਾ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ "ਇਹ ਮੀਂਹ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਰਵਸ਼ਕਤੀਮਾਨ](../kt/almighty.md), [ਚਮਤਕਾਰ](../kt/miracle.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md), [ਤਾਕਤ](../other/strength.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:22-25](rc://pa/tn/help/act/07/22) +* [ਉਤਪਤ 6:4](rc://pa/tn/help/gen/06/04) +* [ਮਰਕ 9:38-39](rc://pa/tn/help/mrk/09/38) +* [ਮੱਤੀ 11:23-24](rc://pa/tn/help/mat/11/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H46, H47, H117, H193, H202, H352, H386, H410, H430, H533, H650, H1219, H1368, H1369, H1370, H1396, H1397, H1401, H1419, H2220, H2389, H2394, H2428, H3201, H3524, H3581, H3966, H4101, H5794, H5797, H5807, H5868, H6099, H6105, H6108, H6184, H6697, H6743, H7227, H7580, H7989, H8623, H8624, H8632, G972, G1411, G1413, G1414, G1415, G1498, G1752, G1754, G2159, G2478, G2479, G2900, G2904, G3168, G3173, G5082 diff --git a/bible/other/mind.md b/bible/other/mind.md new file mode 100644 index 0000000..2ceff85 --- /dev/null +++ b/bible/other/mind.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਮਨ, ਦਿਮਾਗ, ਦਿਮਾਗ, ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਯੋਗ, ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਯਾਦ ਦਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਯਾਦ ਦਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਯਾਦ ਦਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਯਾਦ ਦਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਨ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜੋ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫੈਸਲੇ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਹਰੇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਮਨ ਉਸ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਤਰਕ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ l +* "ਮਸੀਹ ਦਾ ਮਨ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਸੋਚਣਾ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਸੋਚਦਾ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਨੀ, ਮਸੀਹ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ l +* 'ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਦਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੱਖਰਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰੀ ਰਾਇ ਸੀ l + + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਸ਼ਬਦ "ਮਨ" ਦਾ ਵੀ "ਵਿਚਾਰ" ਜਾਂ "ਤਰਕ" ਜਾਂ "ਸੋਚ" ਜਾਂ "ਸਮਝ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਚੇਤੇ" ਜਾਂ "ਇਸ ਗੱਲ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿਓ" ਜਾਂ "ਇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ." +* "ਦਿਲ, ਜਾਨ, ਅਤੇ ਮਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮਨ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਚੇਤੇ" ਜਾਂ "ਸੋਚੋ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਦਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਚਲਾ ਗਿਆ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਚਲਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਸਭ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਾਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਆਪਣੀ ਰਾਇ ਬਦਲੀ ਅਤੇ ਚਲਿਆ ਗਿਆ" l +* "ਡਬਲ ਮਨ ਵਾਲੇ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸ਼ੱਕ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਮਰੱਥ" ਜਾਂ "ਵਿਰੋਧੀ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ](../kt/believe.md), [ਦਿਲ](../kt/heart.md), [ਆਤਮਾ](../kt/soul.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਲੂਕਾ 10:25-28](rc://pa/tn/help/luk/10/25) +* [ਮਰਕ 6:51-52](rc://pa/tn/help/mrk/06/51) +* [ਮੱਤੀ 21:28-30](rc://pa/tn/help/mat/21/28) +* [ਮੱਤੀ 21:28-30](rc://pa/tn/help/mat/22/37) +* [ਯਾਕੂਬ 4:8](rc://pa/tn/help/jas/04/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G1271, G1374, G3328, G3525, G3540, G3563, G4993, G5590 diff --git a/bible/other/mock.md b/bible/other/mock.md new file mode 100644 index 0000000..b2695c4 --- /dev/null +++ b/bible/other/mock.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਮਖੌਲ, ਮਖੌਲ, ਮਖੌਲ ਉਡਾਉਣਾ, ਮਖੌਲ ਕਰਨਾ, ਮਖੌਲ ਕਰਨਾ, ਮਜ਼ਾਕ ਕਰਨਾ, ਮਜ਼ਾਕ ਕਰਨਾ, ਮਖੌਲ ਉਡਾਉਣਾ, ਮਖੌਲ ਉਡਾਉਣਾ, ਮਖੌਲ ਉਡਾਉਣਾ l + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਖੌਲ," ਮਖੌਲ, "ਅਤੇ" ਚੁਭੋ "ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੇਰਹਿਮ ਢੰਗ ਨਾਲ l + +* ਅਕਸਰ ਮਖੌਲੀ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਨਫ਼ਰਤ ਦਿਖਾਉਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀ ਯਿਸੂ ਤੇ ਇਕ ਚੋਗਾ ਪਾ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਨ ਦਾ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਮਖੌਲ ਉਡਾਇਆ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਖੌਲ ਉਡਾਇਆ l +* ਅਲੀਸ਼ਾ ਦੇ ਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਇਕ ਸਮੂਹ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਸਿਰ ਗਲੇ ਲਗਾਉਣ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਅਲੀਸ਼ਾ 'ਤੇ ਉਸਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਇਆ ਜਾਂ ਉਸ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਇਆ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ "ਹਤਾਹਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਚਾਰ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਮਜ਼ਾਕ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਨਿਰੰਤਰ ਮਖੌਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਖੌਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 3:3-4](rc://pa/tn/help/2pe/03/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:12-13](rc://pa/tn/help/act/02/12) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:6-8](rc://pa/tn/help/gal/06/06) +* [ਉਤਪਤ 39:13-15](rc://pa/tn/help/gen/39/13) +* [ਲੂਕਾ 22:63-65](rc://pa/tn/help/luk/22/63) +* [ਮਰਕੁਸ 10:32-34](rc://pa/tn/help/mrk/10/32) +* [ਮੱਤੀ 9:23-24](rc://pa/tn/help/mat/09/23) +* [ਮੱਤੀ 20:17-19](rc://pa/tn/help/mat/20/17) +* [ਮੱਤੀ 27:27-29](rc://pa/tn/help/mat/27/27) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[21:12](rc://pa/tn/help/obs/21/12)__ ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਲੋਕ ਮਸੀਹ ਉੱਤੇ ਥੁੱਕਣਗੇ, ਮਖ਼ੌਲ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਮਾਰਨਗੇ | +* __[39:5](rc://pa/tn/help/obs/39/05)__ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਇਹ ਮੌਤ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ!” ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਨ੍ਹੀਆਂ, ਉਸ ਉੱਤੇ ਥੁੱਕਿਆ, ਉਸ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਮਾਰੇ ਅਤੇ ਮਖੌਲ ਉਡਾਇਆ | +* __[39:12](rc://pa/tn/help/obs/39/12)__ ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕੋਹੜੇ ਮਾਰੇ ਅਤੇ ਸ਼ਾਹੀ ਲਿਬਾਸ ਪਹਿਨਾਇਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਡਿਆ ਦਾ ਤਾਜ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪਾਇਆ | ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਉਸ ਨੂੰ ਮਖੌਲ ਕੀਤਾ, “ਦੇਖੋ, ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ!” +* __[40:4](rc://pa/tn/help/obs/40/04)__ ਯਿਸੂ ਦੋ ਚੋਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ | ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਮਜਾਕ ਉਡਾਇਆ, ਪਰ ਦੂਸਰੇ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ?” +* __[40:5](rc://pa/tn/help/obs/40/05)__ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਅਤੇ ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮਖੌਲ ਕੀਤੇ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ ਤਾਂ ਸਲੀਬ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਆ ਜਾਹ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲੈ !” ਤਦ ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਾਂਗੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1422, H2048, H2049, H2778, H2781, H3213, H3887, H3931, H3932, H3933, H3934, H3944, H3945, H4167, H4485, H4912, H5058, H5607, H5953, H6026, H6711, H7046, H7048, H7814, H7832, H8103, H8148, H8437, H8595, G1592, G1701, G1702, G1703, G2301, G2606, G3456, G5512 diff --git a/bible/other/mold.md b/bible/other/mold.md new file mode 100644 index 0000000..068b1ac --- /dev/null +++ b/bible/other/mold.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਉੱਲੀ, ਸਾਜ-ਸਾਮਾਨ, ਮੋਲਡਿੰਗ, ਮੋਲਡਿੰਗ, ਮੋਲਡਰ, ਮੋਟੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਢਾਲ, ਲੱਕੜ, ਧਾਤ ਜਾਂ ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਇੱਕ ਖੋਖਲਾ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਟੁਕੜਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਸੋਨੇ, ਚਾਂਦੀ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬਨਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਨਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫੇਰ ਮੱਖਣ ਦੁਆਰਾ ਕਰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* ਮਲਾਈਡਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਣੇ ਲਈ ਗਹਿਣੇ, ਪਕਵਾਨ ਅਤੇ ਭਾਂਡੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਦੂਸਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੂਰਤਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੂਰਤਾਂ ਦੀ ਬਣਤਰ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ l +* ਧਾਤ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਵਿੱਚ ਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉੱਲੀ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕੇ l +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਢਾਂਚਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਢਾਲ ਜਾਂ ਹੱਥਾਂ ਦਾ ਉਪਯੋਗ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਸਮਰੂਪ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਵੀ "ਰੂਪ" ਜਾਂ "ਆਕਾਰ" ਜਾਂ "ਬਣਾਉਣ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮੋਲਡ" ਦਾ "ਆਕਾਰ" ਜਾਂ "ਗਠਨ ਕੀਤਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਆਬਜੈਕਟ "ਉੱਲੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, "ਸ਼ਕਲ ਵਾਲਾ ਕੰਟੇਨਰ" ਜਾਂ "ਮੂਰਤੀ ਬੁਣਾਈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਸੋਨਾ](../other/gold.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਚਾਂਦੀ](../other/silver.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 32:3-4](rc://pa/tn/help/exo/32/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4541, H4165, G4110, G4111 diff --git a/bible/other/mourn.md b/bible/other/mourn.md new file mode 100644 index 0000000..6dbc00a --- /dev/null +++ b/bible/other/mourn.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸੋਗ, ਸੋਗ, ਸੋਗ, ਸੋਗ, ਸੋਗਕਰਤਾ, ਸੋਗਕਰਤਾ, ਸੋਗਵਾਨ, + +## ਤੱਥ: + +"ਸ਼ੋਕ" ਅਤੇ "ਸੋਗ" ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਡੂੰਘੇ ਦੁੱਖ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮੌਤ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿਚ l + +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਭਿਆਚਾਰਾਂ ਵਿੱਚ, ਸੋਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਵਿਵਹਾਰਕ ਵਿਵਹਾਰ ਜੋ ਇਸ ਉਦਾਸੀ ਅਤੇ ਦੁੱਖ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +. * ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲੋਕ ਸਮੂਹਾਂ ਨੇ ਰੌਲੇ-ਰੱਪੇ ਅਤੇ ਵਿਰਲਾਪ ਨਾਲ ਸੋਗ ਮਨਾਇਆ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੱਪੜ ਦੇ ਸਖ਼ਤ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੁਆਹ ਕਰ ਲਿਆ l + +* ਤਨਖ਼ਾਹ ਵਾਲੇ ਸੋਗਕਰਤਾਵਾਂ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਔਰਤਾਂ, ਉੱਚੀ ਰੋ ਕੇ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬਿਮਾਰ ਹੋਣ ਤਕ ਬਿਮਾਰ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੀ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਸੋਗ ਦਾ ਆਮ ਸਮਾਂ ਸੱਤ ਦਿਨ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਤੀਹ ਦਿਨਾਂ ਤਕ (ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਲਈ) ਜਾਂ ਸਤਾਈ ਦਿਨ (ਯਾਕੂਬ ਲਈ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪਾਪ ਕਰਕੇ "ਸੋਗ" ਕਰਨਾ l ਇਹ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਦੁਖੀ ਰੂਪ ਵਿਚ ਉਦਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਪਾਪ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸ਼ਿੰਗਾਰ](../other/sackcloth.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 15:34-35](rc://pa/tn/help/1sa/15/34) +* [2 ਸਮੂਏਲ 1:11-13](rc://pa/tn/help/2sa/01/11) +* [ਉਤਪਤ 23:1-2](rc://pa/tn/help/gen/23/01) +* [ਲੂਕਾ 7:31-32](rc://pa/tn/help/luk/07/31) +* [ਮੱਤੀ 11:16-17](rc://pa/tn/help/mat/11/16) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H56, H57, H60, H205, H578, H584, H585, H1058, H1065, H1068, H1669, H1671, H1897, H1899, H1993, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H6969, H7300, H8386, G2354, G2875, G3602, G3996, G3997 diff --git a/bible/other/multiply.md b/bible/other/multiply.md new file mode 100644 index 0000000..9191ac3 --- /dev/null +++ b/bible/other/multiply.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਗੁਣਾ, ਬਹੁ ਗੁਣਾ, ਗੁਣਾ, ਗੁਣਾ, ਗੁਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਗੁਣਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਵਾਧਾ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਰਕਮ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਜਾਵੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੁਣਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ "ਗੁਣਾ" ਕਰਨ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ l ਇਹ ਆਪਣੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕਈ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦੁਬਾਰਾ ਜਨਮ ਦੇਣ ਦੀ ਇੱਕ ਹੁਕਮ ਸੀ l +* 5,000 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖੁਆਉਣ ਲਈ ਯਿਸੂ ਨੇ ਰੋਟੀ ਅਤੇ ਮੱਛੀ ਬਹੁਤ ਵਧਾ ਦਿੱਤੀ l ਖਾਣੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਵੱਧਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਲਈ ਕਾਫੀ ਭੋਜਨ ਨਾ ਹੋਵੇ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਵਧਣ" ਜਾਂ "ਵਧਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਾਧਾ" ਜਾਂ "ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਹੋ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋ ਜਾਣ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੁਣਾ ਕਰੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਜਿਸਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਆਪਣੇ ਦਰਦ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਗੰਭੀਰ ਬਣਨ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦਰਦ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ." +* "ਘੋੜਿਆਂ ਨੂੰ ਗੁਣਾ ਕਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਲੋਭ ਨਾਲ ਹੋਰ ਘੋੜੇ ਬਣਾ ਲੈਣਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਘੋੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 8:1-2](rc://pa/tn/help/deu/08/01) +* [ਉਤਪਤ 9:5-7](rc://pa/tn/help/gen/09/05) +* [ਉਤਪਤ 22:15-17](rc://pa/tn/help/gen/22/15) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 4:6-7](rc://pa/tn/help/hos/04/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3254, H3527, H6280, H7231, H7233, H7235, H7680, G4052, G4129 diff --git a/bible/other/mystery.md b/bible/other/mystery.md new file mode 100644 index 0000000..b2d89bd --- /dev/null +++ b/bible/other/mystery.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਰਹੱਸ, ਰਹੱਸ, ਗੁਪਤ ਸੱਚਾਈ, ਗੁਪਤ ਸੱਚਾਈਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਭੇਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਅਣਜਾਣ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਜੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੁਣ ਸਮਝਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਮਸੀਹ ਦਾ ਗੋਤ ਇਕ ਭੇਤ ਹੈ ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਇਕ ਰਹੱਸਮਈ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮਸੀਹ ਅਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਗੇ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਗੁਪਤ" ਜਾਂ "ਲੁਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ" ਜਾਂ "ਅਣਜਾਣ ਚੀਜ਼" ਵਜੋਂ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ](../kt/gentile.md), [ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ](../kt/goodnews.md), [ਯਹੂਦੀ](../kt/jew.md), [ਸੱਚ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:2-4](rc://pa/tn/help/col/04/02) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:1 9 20](rc://pa/tn/help/eph/06/19) +* [ਲੂਕਾ 8:9-10](rc://pa/tn/help/luk/08/09) +* [ਮਾਰਕ 4:10-12](rc://pa/tn/help/mrk/04/10) +* [ਮੱਤੀ 13:10-12](rc://pa/tn/help/mat/13/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1219, H7328, G3466 diff --git a/bible/other/nation.md b/bible/other/nation.md new file mode 100644 index 0000000..c62dd98 --- /dev/null +++ b/bible/other/nation.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# ਕੌਮ, ਦੇਸ਼ਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਰਾਸ਼ਟਰ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਕੁਝ ਰੂਪ ਦੁਆਰਾ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇਕ ਵੱਡਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਰਾਸ਼ਟਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਅਕਸਰ ਉਹੀ ਪੂਰਵਜ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਾਂਝਾ ਨਸਲੀ ਸਾਂਝ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l + +* ਇੱਕ "ਰਾਸ਼ਟਰ" ਵਿੱਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਭਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਖੇਤਰੀ ਹੱਦਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਕ "ਕੌਮ" ਇਕ ਦੇਸ਼ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਿਸਰ ਜਾਂ ਈਥੀਓਪੀਆ) ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਕਸਰ ਇਹ ਜ਼ਿਆਦਾ ਆਮ ਹੈ ਅਤੇ ਇਕ ਸਮੂਹ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਬਹੁਵਚਨ l ਪ੍ਰਸੰਗ ਨੂੰ ਜਾਂਚਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ, ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ, ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ, ਬਾਬਲੀਆਂ, ਕਨਾਨੀ ਲੋਕਾਂ, ਰੋਮੀ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਯੂਨਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਸ਼ਬਦ "ਕੌਮ" ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਖਾਸ ਸਮੂਹ ਦੇ ਪੂਰਵਜ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਅਣਜੰਮੇ ਬੱਚੇ "ਕੌਮਾਂ" ਸਨ ਜੋ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨਗੇ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੋ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਬਾਨੀਆ" ਜਾਂ "ਦੋ ਲੋਕ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਕੌਮ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ" ਜਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਭਗਤੀ ਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਸੰਦਰਭ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਰਾਸ਼ਟਰ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਲੋਕ ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਦੇਸ਼" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ "ਕੌਮ" ਲਈ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਦੂਸਰੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਇਹ ਹਰੇਕ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਕੁਦਰਤੀ ਅਤੇ ਸਹੀ ਹੈ l +* ਬਹੁਵਚਨ ਸ਼ਬਦ "ਕੌਮਾਂ" ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਖਾਸ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ" ਜਾਂ "ਗੈਰ-ਜਨਤਾ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅੱਸ਼ੂਰ](../names/assyria.md), [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਯਹੂਦੀਆ](../kt/gentile.md), [ਯੂਨਾਨੀ](../names/greek.md), [ਲੋਕ ਸਮੂਹ](../other/peoplegroup.md), [ਫਿਲਿਸਤੀਆਂ](../names/philistines.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 14:15-17](rc://pa/tn/help/1ch/14/15) +* [2 ਇਤਹਾਸ 15:6-7](rc://pa/tn/help/2ch/15/06) +* [2 Kings 17:11-12](rc://pa/tn/help/2ki/17/11) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:5-7](rc://pa/tn/help/act/02/05) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:19-20](rc://pa/tn/help/act/13/19) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 17:26-27](rc://pa/tn/help/act/17/26) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26:4-5](rc://pa/tn/help/act/26/04) +* [ਦਾਨੀਏਲ 3:3-5](rc://pa/tn/help/dan/03/03) +* [ਉਤਪਤ 10:2-5](rc://pa/tn/help/gen/10/02) +* [ਉਤਪਤ 27:29](rc://pa/tn/help/gen/27/29) +* [ਉਤਪਤ 35:11-13](rc://pa/tn/help/gen/35/11) +* [ਉਤਪਤ 49:10](rc://pa/tn/help/gen/49/10) +* [ਲੂਕਾ 7:2-5](rc://pa/tn/help/luk/07/02) +* [ਮਰਕੁਸ 13:7](rc://pa/tn/help/mrk/13/07) +* [ਮੱਤੀ 21:43-44](rc://pa/tn/help/mat/21/43) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H249, H523, H524, H776, H1471, H3816, H4940, H5971, G246, G1074, G1085, G1484 diff --git a/bible/other/neighbor.md b/bible/other/neighbor.md new file mode 100644 index 0000000..75cd76d --- /dev/null +++ b/bible/other/neighbor.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਗੁਆਂਢੀ, ਗੁਆਂਢੀ, ਨੇੜਲੇ, ਨੇੜਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਗੁਆਂਢੀ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨੇੜੇ ਦੇ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੱਦ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸੇ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਜਾਂ ਲੋਕ ਗਰੁੱਪ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਇੱਕ "ਗੁਆਂਢੀ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਵਰਤਾਉ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਉਸੇ ਸਮਾਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ l +* ਚੰਗੇ ਸਾਮਰੀ ਦੇ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਨੇ "ਗੁਆਂਢੀ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਰੂਪ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ, ਅਰਥਾਤ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵਧਾਉਣਾ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਿਸਨੂੰ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਮੁਮਕਿਨ ਹੈ, ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਨੇੜੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਰੋਧੀ](../other/adversary.md), [ਕਹਾਣੀ](../kt/parable.md), [ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ](../other/peoplegroup.md), [ਸਾਮਰਿਯਾ](../names/samaria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:26-28](rc://pa/tn/help/act/07/26) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:25-27](rc://pa/tn/help/eph/04/25) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:13-15](rc://pa/tn/help/gal/05/13) +* [ਯਾਕੂਬ 2:8-9](rc://pa/tn/help/jas/02/08) +* [ਯੂਹੰਨਾ 9:8-9](rc://pa/tn/help/jhn/09/08) +* [Luke 1:56-58](rc://pa/tn/help/luk/01/56) +* [ਮੱਤੀ 5:43-45](rc://pa/tn/help/mat/05/43) +* [ਮੱਤੀ 19:18-19](rc://pa/tn/help/mat/19/18) +* [ਮੱਤੀ 22:39-40](rc://pa/tn/help/mat/22/39) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G1069, G2087, G4040, G4139 diff --git a/bible/other/newmoon.md b/bible/other/newmoon.md new file mode 100644 index 0000000..50300cf --- /dev/null +++ b/bible/other/newmoon.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਨਵੇਂ ਚੰਦਰਮਾ, ਨਵੇਂ ਚੰਦਰਮਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਨਵਾਂ ਚੰਦਰਮਾ" ਚੰਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ, ਅਰਸਿੰਸ-ਆਕਾਰ ਦਾ ਚਾਨਣ ਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਚੰਦ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਪੜਾਅ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਵੀ ਪਹਿਲੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚੰਨ ਥੋੜੇ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਹਨੇਰਾ ਹੋ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨਵੇਂ ਚੰਦ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਨਵੇਂ ਚੰਦ੍ਰਮੇ ਕਈ ਸਮੇਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਸਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਹੀਨੇ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਇਕ ਨਵੇਂ ਚੰਦ ਤਿਉਹਾਰ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਇਆ ਜੋ ਇਕ ਰੈਮ ਦੇ ਸੀਨ ਦਾ ਚੱਕਰ ਲਾਉਣ ਕਰਕੇ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਇਹ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ "ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਹੀਨਾ](../other/biblicaltimemonth.md), [ਧਰਤੀ](../other/earth.md), [ਤਿਉਹਾਰ](../other/festival.md), [ਸਿੰਗ](../other/horn.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 23:30-31](rc://pa/tn/help/1ch/23/30) +* [1 ਸਮੂਏਲ 20:4-5](rc://pa/tn/help/1sa/20/04) +* [2 ਕਿੰਗਸ 4:23-24](rc://pa/tn/help/2ki/04/23) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 45:16-17](rc://pa/tn/help/ezk/45/16) +* [ਯਸਾਯਾਹ 1:12-13](rc://pa/tn/help/isa/01/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2320, G3376, G3561 diff --git a/bible/other/noble.md b/bible/other/noble.md new file mode 100644 index 0000000..6af2951 --- /dev/null +++ b/bible/other/noble.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਚੰਗੇ, ਅਮੀਰ, ਅਮੀਰ, ਨੇਕਨੀਯ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਚੰਗੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਉੱਤਮ ਅਤੇ ਉੱਚ ਗੁਣਵੱਤਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉੱਚ ਸਿਆਸੀ ਜਾਂ ਸਮਾਜਿਕ ਵਰਗ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਜਨਮ" ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਮਨੁੱਖ ਜੋ ਇੱਕ ਅਮੀਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਜਨਮ ਹੋਇਆ l + +* ਇਕ ਅਮੀਰ ਸਰਦਾਰ ਅਕਸਰ ਰਾਜ ਦਾ ਇਕ ਅਫਸਰ ਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਜੋ ਰਾਜੇ ਦੇ ਇਕ ਨੇੜਲੇ ਨੌਕਰ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਰਾਜੇ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਕ" ਜਾਂ "ਸਰਕਾਰੀ ਅਫ਼ਸਰ" ਵੱਲੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 23:20-21](rc://pa/tn/help/2ch/23/20) +* [ਦਾਨੀਏਲ 4:36-37](rc://pa/tn/help/dan/04/36) +* [ਉਪਦੇਸ਼ਕ 10:16-17](rc://pa/tn/help/ecc/10/16) +* [ਲੂਕਾ 19:11-12](rc://pa/tn/help/luk/19/11) +* [ਸਕਰਿਪਟ 16:1-3](rc://pa/tn/help/psa/016/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H117, H678, H1281, H1419, H2715, H3358, H3513, H5057, H5081, H6440, H6579, H7336, H7261, H8282, H8269, H8321, G937, G2104, G2903 diff --git a/bible/other/oak.md b/bible/other/oak.md new file mode 100644 index 0000000..cbead2f --- /dev/null +++ b/bible/other/oak.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਓਕ, ਓਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਓਕ, ਜਾਂ ਓਕ ਦਾ ਰੁੱਖ ਇਕ ਵੱਡਾ ਛਾਂ ਵਾਲਾ ਦਰਖ਼ਤ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਵੱਡੇ ਤਣੇ ਅਤੇ ਚੌੜੇ ਫੈਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਹਨ l + +* ਓਕੇ ਦਰਖ਼ਤਾਂ ਕੋਲ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਸਖ਼ਤ ਲੱਕੜ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਖੇਤੀ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਹਲ, ਆਸੇਨ ਯੋਕ ਅਤੇ ਪੈਦਲ ਸਟਿਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਇਕ ਓਕ ਦੇ ਰੁੱਖ ਦੇ ਬੀਜ ਨੂੰ ਐਕੋਲਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਓਕ ਦਰੱਖਤਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਤਾਰੇ ਲਗਭਗ 6 ਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ ਤਕ ਹੋ ਸਕਦੇ ਸਨ l +* ਓਕਰ ਦਰੱਖਤਾਂ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਕ ਸੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਅਰਥ ਸਨ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਉਹ ਅਕਸਰ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ "ਓਕ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਜਾਏ "ਓਕ ਰੁੱਖ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਲੱਗੇਗਾ l +* ਜੇ ਓਕ ਦੇ ਰੁੱਖ ਰਿਐਸਲਟਰ ਏਰੀਏ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਤਾਂ "ਇਕ ਓਕ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਇਕ ਓਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਡੇ ਰੰਗਤ ਦਰਖ਼ਤ ਹੈ ..., "ਫਿਰ ਇਕ ਸਥਾਨਕ ਰੁੱਖ ਦਾ ਨਾਮ ਦਿਓ ਜਿਸ ਦੇ ਸਮਾਨ ਗੁਣ ਹਨ l +* ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 10:3-4](rc://pa/tn/help/1sa/10/03) +* [ਉਤਪਤ 13:16-18](rc://pa/tn/help/gen/13/16) +* [ਉਤਪਤ 13:16-18](rc://pa/tn/help/gen/14/13) +* [ਉਤਪਤ 35:4-5](rc://pa/tn/help/gen/35/04) +* [ਜੱਜ 6:11-12](rc://pa/tn/help/jdg/06/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H352, H424, H427, H436, H437, H438 diff --git a/bible/other/oath.md b/bible/other/oath.md new file mode 100644 index 0000000..96dd892 --- /dev/null +++ b/bible/other/oath.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# ਸਹੁੰ, ਸਹੁੰ, ਸਹੁੰ, ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ, ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ, ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਸਹੁੰ ਸਾਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਰਸਮੀ ਵਾਅਦਾ ਹੈ l ਸਹੁੰ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਸ ਵਾਅਦੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ l ਇਕ ਸਹੁੰ ਵਿਚ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਅਤੇ ਸੱਚਾ ਹੋਣ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਵਚਨਬੱਧਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l + +ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ ਇਕ ਗਵਾਹ ਅਕਸਰ ਵਾਅਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਜੋ ਵੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਹੀ ਅਤੇ ਅਸਲੀ ਹੋਵੇਗਾ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਸਹੁੰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਸਹੁੰ ਖਾਣੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਹੁੰ ਚੁੱਕੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਨਾਮ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਮ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ ਜਿਸ ਤੇ ਸਹੁੰ ਲਈ ਗਈ ਹੋਵੇ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਕੱਠੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸਹੁੰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਸਹੁੰ" l + +ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਅਬੀਮਲਕ ਨੇ ਇੱਕ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਖੂਹ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿਣ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ) ਕਿ ਉਹ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਪਤਨੀ ਲੱਭੇਗਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਵਾਅਦੇ ਕੀਤੇ ਸਨ l +* '' ਸਹੁੰ '' ਦਾ ਅਰਥ ਆਧੁਨਿਕ ਅਰਥ ਹੈ "ਗਲਤ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤੋ." L ਇਹ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, "ਸਹੁੰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਇਕ ਸਹੁੰ" ਜਾਂ "ਇਕ ਵਾਅਦਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* '' ਸਹੁੰ '' ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਅਦਾ" ਕਰਨਾ ਜਾਂ "ਵਾਅਦਾ" ਕਰਨਾ ਜਾਂ "ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸਹੁੰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ ਇਹ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ "ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਵਰਤ ਕੇ ਇਕ ਵਾਅਦਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ." +* "ਅਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੀ ਸੌਂਹ ਖਾਧੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕਰ ਕੇ ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਵਰਗ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨਗੇ." +* ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ "ਸਹੁੰ" ਜਾਂ "ਸਹੁੰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸਰਾਪ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਬੀਮਲਕ](../names/abimelech.md), [ਨੇਮ](../kt/covenant.md), [[ਸਹੁੰ](../kt/vow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 21:22-24](rc://pa/tn/help/gen/21/22) +* [ਉਤਪਤ 24:1-4](rc://pa/tn/help/gen/24/01) +* [ਉਤਪਤ 31:51-53](rc://pa/tn/help/gen/31/51) +* [ਉਤਪਤ 47:29-31](rc://pa/tn/help/gen/47/29) +* [ਲੂਕਾ 1:72-75](rc://pa/tn/help/luk/01/72) +* [ਮਰਕ 6:26-29](rc://pa/tn/help/mrk/06/26) +* [ਮੱਤੀ 5:36-37](rc://pa/tn/help/mat/05/36) +* [ਮੱਤੀ 14:6-7](rc://pa/tn/help/mat/14/06) +* [ਮੱਤੀ 26:71-72](rc://pa/tn/help/mat/26/71) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H422, H423, H3027, H5375, H7621, H7650, G332, G3660, G3727, G3728 diff --git a/bible/other/obey.md b/bible/other/obey.md new file mode 100644 index 0000000..4c60a0b --- /dev/null +++ b/bible/other/obey.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਅਣਆਗਿਆਨਾ, ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਅਣਆਗਿਆਕਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਆਗਿਆ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਹ ਕਰਨਾ ਜੋ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਜਾਂ ਹੁਕਮਨਾਮਾ ਕਰਨਾ l ਸ਼ਬਦ "ਆਗਿਆਕਾਰ" ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦਾ ਹੈ l "ਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਇਕ ਨਿਰਸੰਦੇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ. ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਹੁਕਮ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ, ਜਿਵੇਂ "ਚੋਰੀ ਨਾ ਕਰੋ" l + +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ "ਆਗਿਆ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਿਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਜਾਂ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਲੋਕ ਉਹ ਕਾਨੂੰਨ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼, ਰਾਜ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸੰਸਥਾ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ l +* ਬੱਚੇ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਲੋਕ ਰੱਬ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਨਾਗਰਿਕ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਅਧਿਕਾਰਕ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਤਾਂ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਆਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਰਨ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, "ਜੋ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਆਦੇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਉਹ ਕਰੋ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ." +* "ਆਗਿਆਕਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨਾਗਰਿਕ](../other/citizen.md), [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਅਸੰਬਲੀ](../other/disobey.md), [[ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../other/law.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:29-32](rc://pa/tn/help/act/05/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6:7](rc://pa/tn/help/act/06/07) +* [ਉਤਪਤ 28:6-7](rc://pa/tn/help/gen/28/06) +* [ਯਾਕੂਬ 1:22-25](rc://pa/tn/help/jas/01/22) +* [ਯਾਕੂਬ 2:10-11](rc://pa/tn/help/jas/02/10) +* [ਲੂਕਾ 6:46-48](rc://pa/tn/help/luk/06/46) +* [ਮੱਤੀ 7:26-27](rc://pa/tn/help/mat/07/26) +* [ਮੱਤੀ 19:20-22](rc://pa/tn/help/mat/19/20) +* [ਮੈਥਿਊ 28:20](rc://pa/tn/help/mat/28/20) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[3:4](rc://pa/tn/help/obs/03/04)__ ਨੂਹ ਨੇ ਹੁਕਮ ਮੰਨਿਆ | ਉਸ ਨੇ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਤਿੰਨ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਬਿਲਕੁਲ ਉਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਸ਼ਤੀ ਬਣਾਈ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ | +* __[5:6](rc://pa/tn/help/obs/05/06)__ ਦੁਬਾਰਾ ਫਿਰ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ | +* __[5:10](rc://pa/tn/help/obs/05/10)__ ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰਾਣੇ ਤੇਰੇ ਘਰਾਣੇ ਦੁਆਰਾ ਬਰਕਤ ਪਾਉਣਗੇ |” +* __[5:10](rc://pa/tn/help/obs/05/10)__ ਪਰ ਮਿਸਰੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਉਸਦੀ ਆਗਿਆ ਦਾ ਪਾਲਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ. +* __[13:7](rc://pa/tn/help/obs/13/07)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੰਨਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਕਈ ਕਾਇਦੇ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦਿੱਤੇ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1697, H2388, H3349, H4928, H6213, H7181, H8085, H8086, H8104, G191, G544, G3980, G3982, G4198, G5083, G5084, G5218, G5219, G5255, G5292, G5293, G5442 diff --git a/bible/other/offspring.md b/bible/other/offspring.md new file mode 100644 index 0000000..b9df6e7 --- /dev/null +++ b/bible/other/offspring.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਔਲਾਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਔਲਾਦ" ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਜੈਵਿਕ ਵੰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਇਕ ਆਮ ਹਵਾਲਾ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਸੰਤਾਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਬੱਚੇ" ਜਾਂ "ਵੰਸ਼" ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬੀਜ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਤਾਨਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਬੀਜ](../other/seed.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 17:28-29](rc://pa/tn/help/act/17/28) +* [ਕੂਚ 13:11-13](rc://pa/tn/help/exo/13/11) +* [ਉਤਪਤ 24:5-7](rc://pa/tn/help/gen/24/05) +* [ਯਸਾਯਾਹ 41:8-9](rc://pa/tn/help/isa/41/08) +* [ਜੌਬ 5:23-25](rc://pa/tn/help/job/05/23) +* [ਲੂਕਾ 3:7](rc://pa/tn/help/luk/03/07) +* [ਮੱਤੀ 12:33-35](rc://pa/tn/help/mat/12/33) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1121, H2233, H5209, H6363, H6529, H6631, G1081, G1085 diff --git a/bible/other/oil.md b/bible/other/oil.md new file mode 100644 index 0000000..9088f85 --- /dev/null +++ b/bible/other/oil.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਤੇਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਤੇਲ ਇਕ ਮੋਟਾ, ਸਾਫ਼ ਤਰਲ ਹੈ ਜੋ ਕੁਝ ਪੌਦਿਆਂ ਤੋਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਤੇਲ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜੈਤੂਨ ਤੋਂ ਆਇਆ ਸੀ l + +* ਜੈਤੂਨ ਦਾ ਤੇਲ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ, ਮਸਹ ਕਰਨ, ਕੁਰਬਾਨੀ, ਦੀਵਿਆਂ ਅਤੇ ਦਵਾਈ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਜ਼ੈਤੂਨ ਦਾ ਤੇਲ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਨਮੋਲ ਸੀ ਅਤੇ ਤੇਲ ਦਾ ਕਬਜ਼ਾ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੀ ਇਕ ਮਾਪ ਵਜੋਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਸ ਅਵਧੀ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਉਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਤੇਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਪਕਾਉਣ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਮੋਟਰ ਆਇਲ ਤੋਂ ਨਹੀਂ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਤੇਲ ਲਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸ਼ਬਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜੈਤੂਨ](../other/olive.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 1:21-22](rc://pa/tn/help/2sa/01/21) +* [ਕੂਚ 29:1-2](rc://pa/tn/help/exo/29/01) +* [ਲੇਵੀਆਂ 5:11](rc://pa/tn/help/lev/05/11) +* [ਲੇਵੀਆਂ 8:1-3](rc://pa/tn/help/lev/08/01) +* [ਮਰਕ 6:12-13](rc://pa/tn/help/mrk/06/12) +* [ਮੱਤੀ 25:7-9](rc://pa/tn/help/mat/25/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464 diff --git a/bible/other/olive.md b/bible/other/olive.md new file mode 100644 index 0000000..5180189 --- /dev/null +++ b/bible/other/olive.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਜੈਤੂਨ, ਜੈਤੂਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਜੈਤੂਨ ਇੱਕ ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਦਰੱਖਤ ਦੇ ਛੋਟੇ, ਅੰਡੇ ਦੇ ਫਲ ਹਨ, ਜੋ ਜਿਆਦਾਤਰ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਧਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ l + +* ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤਾਂ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ-ਵੱਡੀਆਂ ਫੁੱਲ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਛੋਟੇ ਚਿੱਟੇ ਫੁੱਲ ਹਨ l ਉਹ ਗਰਮ ਮੌਸਮ ਵਿਚ ਵਧੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਚ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਜ਼ੈਤੂਨ ਦਾ ਰੁੱਖ ਫਲ ਹਰੇ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਲੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬਦਲਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਪੱਕੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਜੈਤੂਨ ਭੋਜਨ ਲਈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਕੱਢੇ ਗਏ ਤੇਲ ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ ਸਨ l +* ਜੈਤੂਨ ਦਾ ਤੇਲ ਦੀਵਿਆਂ ਵਿਚ ਰਸੋਈ ਲਈ ਅਤੇ ਧਾਰਮਿਕ ਰਸਮਾਂ ਲਈ ਰਸੋਈ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤ ਅਤੇ ਟਾਹਣੀਆਂ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [lamp](../other/lamp.md), [ਸਮੁੰਦਰ](../names/mediterranean.md), [ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ](../names/mountofolives.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 27:28-29](rc://pa/tn/help/1ch/27/28) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 6:10-12](rc://pa/tn/help/deu/06/10) +* [ਕੂਚ 23:10-11](rc://pa/tn/help/exo/23/10) +* [ਉਤਪਤ 8:10-12](rc://pa/tn/help/gen/08/10) +* [ਯਾਕੂਬ 3:11-12](rc://pa/tn/help/jas/03/11) +* [ਲੂਕਾ 16:5-7](rc://pa/tn/help/luk/16/05) +* [ਜ਼ਬੂਰ 52:8-9](rc://pa/tn/help/psa/052/008) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2132, H3323, H8081, G65, G1636, G1637, G2565 diff --git a/bible/other/onhigh.md b/bible/other/onhigh.md new file mode 100644 index 0000000..9bf65a6 --- /dev/null +++ b/bible/other/onhigh.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਹਾਈ ਤੇ #, ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਉੱਚੇ" ਅਤੇ "ਉੱਚੇ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ" ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਅਰਥ "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸਨਮਾਨ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਰੁੱਖ ਵਿਚ" ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਦਰਖ਼ਤ ਵਿਚ." +* "ਉੱਚੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਉੱਚਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੰਛੀ ਦਾ ਆਲ੍ਹਣਾ ਉੱਚਾ ਹੈ l ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਉੱਚੇ" ਜਾਂ "ਲੰਬਾ ਰੁੱਖ ਦੇ ਸਿਖਰ ਤੇ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਉੱਚ" ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਜਾਂ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* "ਉੱਚੇ ਤੋਂ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਕਾਸ਼ ਤੋਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਵਰਗ](../kt/heaven.md), [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਵਿਰਲਾਪ 1:13-14](rc://pa/tn/help/lam/01/13) +* [ਜ਼ਬੂਰ 69:28-29](rc://pa/tn/help/psa/069/028) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1361, H4605, H4791, H7682, G1722, G5308, G5310, G5311 diff --git a/bible/other/oppress.md b/bible/other/oppress.md new file mode 100644 index 0000000..344550b --- /dev/null +++ b/bible/other/oppress.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਜ਼ੁਲਮ, ਜ਼ੁਲਮ, ਜ਼ੁਲਮ, ਜ਼ੁਲਮ, ਜ਼ੁਲਮ, ਦਮਨਕਾਰੀ, ਜ਼ਾਲਮ, ਜ਼ਾਲਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਜ਼ਿਆਦ" ਅਤੇ "ਅਤਿਆਚਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸਖ਼ਤੀ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਇੱਕ "ਜ਼ਾਲਮ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ੁਲਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* '' ਅਤਿਆਚਾਰ '' ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਅਧੀਨ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ l +* "ਜ਼ੁਲਮ" ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਖ਼ਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਦੁਸ਼ਮਣ ਕੌਮਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਅਤਿਆਚਾਰ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਜ਼ੁਲਮ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਖ਼ਤ ਕੁਤਾਹੀ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੋਝ" ਜਾਂ "ਦੁਰਭਾਵਨਾਪੂਰਣ ਬੰਧਨ" ਜਾਂ "ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ." +* 'ਜ਼ੁਲਮ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਭਾਰੀ ਦਮਨ ਅਤੇ ਬੰਧਨ" ਜਾਂ "ਭਾਰੂ ਨਿਯੰਤਰਣ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਦੱਬੇ-ਕੁਚਲੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੱਬੇ-ਕੁਚਲੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਭਿਆਨਕ ਬੰਧਨਾਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਨਿਰਦਈ ਸਲੂਕ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਜ਼ਾਲਮ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਜ਼ੁਲਮ ਕੀਤੇ" ਜਾਂ "ਕੌਮ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਅਤੇ ਸਖ਼ਤ ਤਾੜਨਾ" ਜਾਂ "ਸਤਾਉਣ ਵਾਲੇ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਈਡ](../kt/bond.md), [ਗ਼ੁਲਾਮ](../other/enslave.md), [ਜ਼ੁਲਮ](../other/persecute.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 26:6-7](rc://pa/tn/help/1sa/10/17) +* [[ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਦੀ ਪੋਥੀ 4:1](rc://pa/tn/help/deu/26/06) +* [ਜੌਬ 10:1-3](rc://pa/tn/help/ecc/04/01) +* [ਜੱਜ 2:18-19](rc://pa/tn/help/job/10/01) +* [ਨਹਮਯਾਹ 5:14-15](rc://pa/tn/help/jdg/02/18) +* [ਜ਼ਬੂਰ 119:133-134](rc://pa/tn/help/neh/05/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1790, H1792, H2541, H2555, H3238, H3905, H3906, H4642, H4939, H5065, H6115, H6125, H6184, H6206, H6216, H6217, H6231, H6233, H6234, H6693, H7429, H7533, H7701, G2616, G2669 diff --git a/bible/other/ordain.md b/bible/other/ordain.md new file mode 100644 index 0000000..185dde3 --- /dev/null +++ b/bible/other/ordain.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਨਿਯੁਕਤੀ, ਨਿਯੁਕਤ, ਸਧਾਰਣ, ਸੰਧੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਖਾਸ ਕੰਮ ਜਾਂ ਭੂਮਿਕਾ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਰਸਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ l ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਵੀ ਹੈ ਕਿ ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਯਮ ਜਾਂ ਫਰਮਾਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਨਿਯਮ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪੁਜਾਰੀ, ਸੇਵਕ ਜਾਂ ਰੱਬੀ ਵਜੋਂ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਨੂੰ ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਵਜੋਂ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਸੰਸਥਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕ ਧਾਰਮਿਕ ਤਿਉਹਾਰ ਜਾਂ ਨੇਮ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਨਿਯਤ" ਨੂੰ "ਨਿਯੁਕਤੀ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤੀ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤੀ" ਜਾਂ "ਨਿਯਮ" ਜਾਂ "ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣ" ਜਾਂ "ਸੰਸਥਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md), [ਹੁਕਮ](../other/decree.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../other/law.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 12:31-32](rc://pa/tn/help/1ki/12/31) +* [2 ਸਮੂਏਲ 17:13-14](rc://pa/tn/help/2sa/17/13) +* [[ਕੂਚ 28:40-41](rc://pa/tn/help/exo/28/40) +* [ਨੰਬਰ 3:3-4](rc://pa/tn/help/num/03/03) +* [ਜ਼ਬੂਰ 111:7-9](rc://pa/tn/help/psa/111/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3245, H4390, H4483, H6186, H6213, H6466, H6680, H7760, H8239, G1299, G2525, G2680, G3724, G4270, G4282, G4309, G5021, G5500 diff --git a/bible/other/ordinance.md b/bible/other/ordinance.md new file mode 100644 index 0000000..1f4a2a9 --- /dev/null +++ b/bible/other/ordinance.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਆਰਡੀਨੈਂਸ, ਆਰਡੀਨੈਂਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਆਰਡੀਨੈਂਸ ਇੱਕ ਜਨਤਕ ਨਿਯਮ ਜਾਂ ਕਾਨੂੰਨ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮ ਜਾਂ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ "ਨਿਯਮ" ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ l + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਆਰਡੀਨੈਂਸ ਇਕ ਰਿਵਾਜ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਭਿਆਸਾਂ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਥਾਪਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l ਕਈ ਵਾਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ l +* ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਆਰਡੀਨੈਂਸ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜਨਤਕ ਹੁਕਮ" ਜਾਂ "ਨਿਯਮ" ਜਾਂ "ਕਾਨੂੰਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਹੁਕਮ](../other/decree.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਨਿਯਮ](../other/ordain.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../other/statute.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 4:13-14](rc://pa/tn/help/deu/04/13) +* [ਕੂਚ 27:20-21](rc://pa/tn/help/exo/27/20) +* [ਲੇਵੀਆਂ 8:31-33](rc://pa/tn/help/lev/08/31) +* [ਮਲਾਕੀ 3:6-7](rc://pa/tn/help/mal/03/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2706, H2708, H4687, H4931, H4941, G1296, G1345, G1378, G1379, G2937, G3862 diff --git a/bible/other/overseer.md b/bible/other/overseer.md new file mode 100644 index 0000000..3ff7cd5 --- /dev/null +++ b/bible/other/overseer.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਨਿਰੀਖਣ, ਨਿਰੀਖਣ ਕਰਦਾ, ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਦਾ, ਨਿਗਾਹਬਾਨ, ਓਵਰਸੀਅਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਓਵਰਸੀਅਰ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਕੰਮ ਅਤੇ ਭਲਾਈ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਇਕ ਓਵਰਸੀਅਰ ਵਿਚ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਾਮਿਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੰਮ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਮੁਢਲੇ ਮਸੀਹੀ ਚਰਚ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੰਮ ਚਰਚ ਦੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਲੋੜਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣਾ ਸੀ, ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰਨਾ ਕਿ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਨੇ ਬਾਈਬਲ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਇਕ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਨੂੰ ਇਕ ਅਯਾਲੀ ਵਾਂਗ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੇ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਸ ਦੇ "ਇੱਜੜ" ਹਨ l +* ਅਯਾਲੀ ਵਾਂਗ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਝੁੰਡ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬੁਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਅਤੇ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਓਵਰਸੀਅਰਾਂ," "ਬਜ਼ੁਰਗ," ਅਤੇ "ਚਰਵਾਹੇ / ਪਾਦਰੀ" ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਆਤਮਿਕ ਨੇਤਾਵਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ "ਸੁਪਰਵਾਈਜ਼ਰ" ਜਾਂ "ਦੇਖਭਾਲਕਰਤਾ" ਜਾਂ "ਮੈਨੇਜਰ." +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇਕ ਸਥਾਨਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਇਕ ਨੇਤਾ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਸੁਪਰਵਾਇਜ਼ਰ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀਆਂ ਰੂਹਾਨੀ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਚਰਚ ਦੀਆਂ ਰੂਹਾਨੀ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਦਾ ਹੈ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚਰਚ](../kt/church.md), [ਬਜ਼ੁਰਗ](../other/elder.md), [ਪਾਦਰੀ](../kt/pastor.md), [[ਚਰਵਾਹੇ](../other/shepherd.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 26:31-32](rc://pa/tn/help/1ch/26/31) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:1-3](rc://pa/tn/help/1ti/03/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:28-30](rc://pa/tn/help/act/20/28) +* [ਉਤਪਤ 41:33-34](rc://pa/tn/help/gen/41/33) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/php/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5329, H6485, H6496, H7860, H8104, G1983, G1984, G1985 diff --git a/bible/other/overtake.md b/bible/other/overtake.md new file mode 100644 index 0000000..696bfc6 --- /dev/null +++ b/bible/other/overtake.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਅੱਗੇ ਲੰਘ ਗਏ, ਓਵਰਟੇਕ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਓਟਟੇਕ" ਅਤੇ "ਓਵਰਟੂਕ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਉਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l ਇਸ ਵਿੱਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੁਝ ਨੂੰ ਫੜਨ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਮਿਲਟਰੀ ਫ਼ੌਜ ਇਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਹਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਤੋਂ ਉਪਰ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸਦਾ ਭਾਵ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨੂੰ ਫੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ l +* ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਸਰਾਪ ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ" ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਸਰਾਪ ਵਿੱਚ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਬਰਕਤਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ "ਪਿੱਛੇ ਪੈਣ" ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਰਕਤਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਓਟਟੇਕ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਜਿੱਤ" ਜਾਂ "ਕੈਪਚਰ" ਜਾਂ "ਹਾਰ" ਜਾਂ "ਫੜਨਾ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਿਛਲੀ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ "ਪਿੱਛੇ ਨੂੰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਦੇ ਨਾਲ ਆਏ" ਜਾਂ "ਜਿੱਤਿਆ" ਜਾਂ "ਹਾਰਿਆ" ਜਾਂ "ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਇਆ." +* ਜਦੋਂ ਇਹ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਕਾਰਨ ਹਨੇਰੇ ਜਾਂ ਸਜਾਵਾਂ ਜਾਂ ਦਹਿਸ਼ਤਗਰਦ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਉਹ ਤੋਬਾ ਨਾ ਕਰਨ ਤਾਂ ਉਹ ਲੋਕ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨਗੇ l +* "ਮੇਰੇ ਸ਼ਬਦ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਹੁਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਮਿਲੇਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਹੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਰਕਤ](../kt/bless.md), [ਸ਼ੀਸ਼ਾ](../kt/curse.md), [ਸ਼ਿਕਾਰ](../other/prey.md), [ਸਜ਼ਾ](../other/punish.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 25:4-5](rc://pa/tn/help/2ki/25/04) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:34-36](rc://pa/tn/help/jhn/12/34) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H579, H935, H1692, H4672, H5066, H5381, G2638, G2983 diff --git a/bible/other/pagan.md b/bible/other/pagan.md new file mode 100644 index 0000000..44f9d72 --- /dev/null +++ b/bible/other/pagan.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਝੂਠੇ, ਝੂਠੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, "ਮੂਰਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਜਾਇ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਇਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ, ਧਾਰਮਿਕ ਰੀਤੀ ਰਿਵਾਜ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਨੂੰ "ਮੂਰਤੀ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਝੂਠੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤ ਦੀ ਪੂਜਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਕ ਧਰਮਾਂ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਿਨਸੀ ਅਨੈਤਿਕ ਰੀਤੀਆਂ ਜਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਹੱਤਿਆ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 10:20-22](rc://pa/tn/help/1co/10/20) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:1-3](rc://pa/tn/help/1co/12/01) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 17:14-15](rc://pa/tn/help/2ki/17/14) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 21:4-6](rc://pa/tn/help/2ki/21/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1471, G1484 diff --git a/bible/other/palace.md b/bible/other/palace.md new file mode 100644 index 0000000..6090233 --- /dev/null +++ b/bible/other/palace.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਮਹਿਲ, ਮਹਿਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਮਹਿਲ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਇਮਾਰਤ ਜਾਂ ਘਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਰਾਜੇ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ, ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਅਤੇ ਨੌਕਰਾਂ ਸਮੇਤ l + +* ਸਰਦਾਰ ਜਾਜਕ ਵੀ ਇਕ ਮਹਿਲ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਮਹਿਲਾਂ ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ ਸਨ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਅਤੇ ਫਰਨੀਚਰ ਸਨ l +* ਮਹਿਲ ਦੀ ਇਮਾਰਤ ਅਤੇ ਸਜਾਵਟਾਂ ਪੱਥਰ ਜਾਂ ਲੱਕੜ ਦੇ ਬਣਾਏ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਮਹਿੰਗੇ ਲੱਕੜ, ਸੋਨੇ ਜਾਂ ਹਾਥੀ ਦੇ ਦਰਮਿਆਨ ਭਰੇ ਹੋਏ ਸਨ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋਰ ਲੋਕ ਮਹਿਲਾਂ ਦੇ ਕੰਪਲੈਕਸ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਜਿਹਨਾਂ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਕਈ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਵਿਹੜੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਹੜੇ](../other/courtyard.md), [ਉੱਚ ਪਾਦਰੀ](../kt/highpriest.md), [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 28:7-8](rc://pa/tn/help/2ch/28/07) +* [2 ਸਮੂਏਲ 11:2-3](rc://pa/tn/help/2sa/11/02) +* [ਦਾਨੀਏਲ 5:5-6](rc://pa/tn/help/dan/05/05) +* [ਮੱਤੀ 26:3-5](rc://pa/tn/help/mat/26/03) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 45:8-9](rc://pa/tn/help/psa/045/008) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H643, H759, H1001, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, H2038, H2918, G833, G933, G4232 diff --git a/bible/other/palm.md b/bible/other/palm.md new file mode 100644 index 0000000..45d623d --- /dev/null +++ b/bible/other/palm.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਪਾਮ, ਪਾਲਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਾਮ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਲੰਬੇ ਰੁੱਖ ਨੂੰ ਲੰਬੀ, ਲਚਕਦਾਰ, ਪੱਤੇਦਾਰ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਪੱਖੇ ਵਰਗੇ ਪੈਟਰਨ ਤੋਂ ਉਪਰ ਵੱਲ ਵਧਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਾਮ ਦਰਖ਼ਤ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਾਮ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ "ਤਾਰੀਖ਼" ਨਾਂ ਦਾ ਫਲ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਪੱਤੇ ਇੱਕ ਖੰਭ ਵਰਗੀ ਹੈ l +* ਪਾਮ ਦਰਖ਼ਤ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਜਿਹੇ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿਚ ਵਧਦੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਗਰਮੀ, ਨਮੀ ਵਾਲਾ ਮਾਹੌਲ ਹੈ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੱਤੇ ਸਾਰਾ ਸਾਲ ਹਰੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਇਕ ਗਧੇ ਉੱਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਜ਼ਮੀਨੀ ਪੱਥਰਾਂ ਦੀਆਂ ਟਾਹਣੀਆਂ ਲਾ ਦਿੱਤੀਆਂ l +* ਪਾਮ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਨੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਜਿੱਤ ਦੇ ਜਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗਧੇ](../other/donkey.md), [ਯਰੂਸ਼ਲਮ](../names/jerusalem.md), [ਸ਼ਾਂਤੀ](../other/peace.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 40:14-16](rc://pa/tn/help/1ki/06/29) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:12-13](rc://pa/tn/help/ezk/40/14) +* [ਸੰਖਿਆ 33:8-10](rc://pa/tn/help/jhn/12/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3712, H8558, H8560, H8561, G5404 diff --git a/bible/other/partial.md b/bible/other/partial.md new file mode 100644 index 0000000..60166dc --- /dev/null +++ b/bible/other/partial.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਅਧੂਰਾ, ਅੰਸ਼ਕ, ਪੱਖਪਾਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅੰਸ਼ਕ" ਅਤੇ "ਪੱਖਪਾਤ ਦਿਖਾਓ" ਕੁਝ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਹੋਰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤਾਉਣ ਦੇ ਵਿਕਲਪ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +* ਇਹ ਪੱਖਪਾਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਤੋਂ ਬਿਹਤਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਕਰਨਾ l +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੱਖਪਾਤ ਜਾਂ ਪੱਖਪਾਤ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਅਮੀਰ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪੱਖਪਾਤ ਜਾਂ ਪੱਖਪਾਤ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਿਦਾਇਤ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਅਮੀਰ ਜਾਂ ਉੱਚੇ ਰੁਤਬੇ ਵਾਲੇ ਹਨ l +* ਰੋਮੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਆਪਣੀ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਸਿੱਖਿਆ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੱਖਪਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l +* ਜੇਮਜ਼ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਸੀਟ ਜਾਂ ਬਿਹਤਰ ਇਲਾਜ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨਾ ਗ਼ਲਤ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਅਮੀਰ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪੱਖ](../kt/favor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 1:17-18](rc://pa/tn/help/deu/01/17) +* [ਮਲਾਕੀ 2:8-9](rc://pa/tn/help/mal/02/08) +* [ਮਰਕ 12:13-15](rc://pa/tn/help/mrk/12/13) +* [ਮੱਤੀ 22:15-17](rc://pa/tn/help/mat/22/15) +* [ਰੋਮੀਆਂ 2:10-12](rc://pa/tn/help/rom/02/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5234, H6440, G991, G1519, G2983, G4299, G4383 diff --git a/bible/other/patient.md b/bible/other/patient.md new file mode 100644 index 0000000..9bed12c --- /dev/null +++ b/bible/other/patient.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਮਰੀਜ਼, ਧੀਰਜ, ਧੀਰਜ, ਬੇਸਬਰੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਰੋਗੀ" ਅਤੇ "ਧੀਰਜ" ਸ਼ਬਦ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹਾਲਾਤਾਂ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਦ੍ਰਿੜ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਧੀਰਜ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਉਡੀਕਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਧੀਰਜ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਜੋ ਵੀ ਕਮੀਆਂ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧੀਰਜ ਰੱਖਣ ਵਿਚ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਧੀਰਜ ਰੱਖਣਾ l +* ਉਸ ਦੀ ਦਇਆ ਕਾਰਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਧੀਰਜ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਪਾਪੀ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਹਿਣ](../other/endure.md), [ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ](../kt/forgive.md), [ਪੱਕੇ ਰਹੋ](../other/perseverance.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 3:18-20](rc://pa/tn/help/1pe/03/18) +* [2 ਪਤਰਸ 3:8-9](rc://pa/tn/help/2pe/03/08) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 6:11-12](rc://pa/tn/help/heb/06/11) +* [ਮੱਤੀ 18:28-29](rc://pa/tn/help/mat/18/28) +* [ਜ਼ਬੂਰ 37:7](rc://pa/tn/help/psa/037/007) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 2:1-2](rc://pa/tn/help/rev/02/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H750, H753, H2342, H3811, H6960, H7114, G420, G463, G1933, G3114, G3115, G3116, G5278, G5281 diff --git a/bible/other/patriarchs.md b/bible/other/patriarchs.md new file mode 100644 index 0000000..cd66585 --- /dev/null +++ b/bible/other/patriarchs.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਕੁਲਮੁਖ, ਕੁਲਮੁਖ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਮੁੱਖ ਬਿਸ਼ਪ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕ, ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਅਬਰਾਹਾਮ, ਇਸਹਾਕ, ਜਾਂ ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪੂਰਵਜ ਸੀ l + +* ਇਹ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਬਾਰਾਂ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ 12 ਗੋਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ 12 ਦਾ ਪਿਤਾ ਬਣੇ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬਿਸ਼ਪ" ਦਾ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਮਤਲਬ "ਪੂਰਵਜ" ਹੈ, ਪਰ ਵਧੇਰੇ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਮਰਦ ਵਡੇਰੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪੂਰਵਜ, ਪਿਤਾ, ਪੁਰਸ਼](../other/father.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:29-31](rc://pa/tn/help/act/02/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:6-8](rc://pa/tn/help/act/07/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:9-10](rc://pa/tn/help/act/07/09) +* [ਏਜ਼ਰਾ 3:12-13](rc://pa/tn/help/ezr/03/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1, H7218, G3966 diff --git a/bible/other/peace.md b/bible/other/peace.md new file mode 100644 index 0000000..de6c06f --- /dev/null +++ b/bible/other/peace.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਅਮਨ, ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਵਕ, ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਵਕ, ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਵਕ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸ਼ਾਂਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੀ ਲੜਾਈ, ਚਿੰਤਾ, ਜਾਂ ਡਰ ਆਦਿ ਹੋਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਦੀ ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ l ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ "ਸ਼ਾਂਤ" ਹੈ, ਉਹ ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ l + +* "ਪੀਸ" ਇਕ ਸਮੇਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਲੋਕ "ਸ਼ਾਂਤਮਈ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ" ਹਨ l +* ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨਾਲ "ਸੁਲ੍ਹਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਲੜਾਈ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦੇ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰਨੇ l +* ਇੱਕ "ਸੁਲ੍ਹਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚੀਜ਼ਾਂ ਇੱਕ ਦੂੱਜੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਦੂਜਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ "ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਲੜਾਈ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਹੋਣਾ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਸਹੀ ਸੰਬੰਧ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਨੂੰ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਸ਼ਾਂਤੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਨਮਸਕਾਰ "ਕਿਰਪਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰਸੂਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਭੈਣਾਂ-ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਬਰਕਤ ਵਜੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਾਂਤੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੂਜੇ ਲੋਕ ਜਾਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਚੰਗੇ ਸਬੰਧ ਹਨ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:1-3](rc://pa/tn/help/1th/05/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:26-28](rc://pa/tn/help/act/07/26) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:18-20](rc://pa/tn/help/col/01/18) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:15-17](rc://pa/tn/help/col/03/15) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:22-24](rc://pa/tn/help/gal/05/22) +* [ਲੂਕਾ 7:48-50](rc://pa/tn/help/luk/07/48) +* [ਲੂਕਾ 12:51-53](rc://pa/tn/help/luk/12/51) +* [ਮਾਰਕ 4:38-39](rc://pa/tn/help/mrk/04/38) +* [ਮੱਤੀ 5:9-10](rc://pa/tn/help/mat/05/09) +* [ਮੱਤੀ 10:11-13](rc://pa/tn/help/mat/10/11) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +__[15:6](rc://pa/tn/help/obs/15/06)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਕਨਾਨੀਆਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੂਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸਾਂਤੀ ਨੇਮ ਨਾ ਬੰਨ੍ਹਣ | + +* __[15:12](rc://pa/tn/help/obs/15/12)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਇਸਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਤੋਂ ਸਾਂਤੀ ਦਿੱਤੀ | +* __[16:3](rc://pa/tn/help/obs/16/03)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਛੁਡਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿੱਤੇ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਅਤੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਂਦੀ | +* __[21:13](rc://pa/tn/help/obs/21/13)__ ਉਹ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਮਰੇਗਾ | ਉਸ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਚਕਾਰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਵੇਗੀ | +* __[48:14](rc://pa/tn/help/obs/48/14)__ ਦਾਊਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ ਪਰ ਯਿਸੂ ਪੂਰੀ ਸ਼੍ਰਿਸਟੀ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ | ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ ਫੇਰ ਆਵੇਗਾ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਧਰਮ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ | +* __[50:17](rc://pa/tn/help/obs/50/17)__ ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ ਫੇਰ ਆਵੇਗਾ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਉੱਤੇ ਧਰਮ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G269, G31514, G1515, G1516, G1517, G1518, G2272 diff --git a/bible/other/peaceoffering.md b/bible/other/peaceoffering.md new file mode 100644 index 0000000..7fe46b6 --- /dev/null +++ b/bible/other/peaceoffering.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸ਼ਾਂਤੀ ਭੇਟ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਭੇਟ + +## ਤੱਥ: + +"ਸ਼ਾਂਤੀ ਭੇਟ" ਇਕ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼" ਜਾਂ "ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ ਪੇਸ਼ਕਸ਼" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਵਿਚ ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਦਾ ਬਲੀਦਾਨ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਗਿਆ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੋਈ ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਖ਼ੂਨ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਛਿੜਕਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਚਰਬੀ ਨੂੰ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ l +* ਇਸ ਬਲੀਦਾਨ ਵਿਚ ਪਤੀਰੀ ਰੋਟੀ ਅਤੇ ਪਤੀਰੀ ਰੋਟੀ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਜੋ ਹੋਮ ਬਲੀ ਦੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਬਲ਼ੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਖਾਣੇ ਦੀ ਰੋਟੀ ਖਾਣ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ l +* ਇਹ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੰਗਤ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਦਰਸਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ](../other/burntoffering.md), [ਸੰਗਤੀ](../kt/fellowship.md), [ਗਾਵਾਂ ਦੀ ਭੇਟ](../other/fellowshipoffering.md), [ਅਨਾਜ ਦੀ ਭੇਟ](../other/grainoffering.md), [ਜਾਜਕ](../kt/priest.md), [ਬਲੀ](../other/sacrifice.md), [ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ](../kt/unleavenedbread.md). + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 13:8-10](rc://pa/tn/help/1sa/13/08) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 45:16-17](rc://pa/tn/help/ezk/45/16) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 8:30-32](rc://pa/tn/help/jos/08/30) +* [ਲੇਵੀਆਂ 9:3-5](rc://pa/tn/help/lev/09/03) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 7:13-15](rc://pa/tn/help/pro/07/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8002 diff --git a/bible/other/peoplegroup.md b/bible/other/peoplegroup.md new file mode 100644 index 0000000..97b2b01 --- /dev/null +++ b/bible/other/peoplegroup.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# ਲੋਕ ਸਮੂਹ, ਲੋਕ, ਲੋਕ, ਇੱਕ ਲੋਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਲੋਕ ਸਮੂਹ" ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਂਝੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਸ਼ਬਦ "ਲੋਕਾਂ" ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਥਾਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਘਟਨਾ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇਕੱਠ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਈ "ਇੱਕ ਪਰਜਾ" ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਕ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕੋ-ਇਕ ਪੂਰਵਜ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਇਕ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, "ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਾਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਿਵਾਰ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਲੋਕਾਂ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਕਸਰ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਕਦੇ-ਕਦੇ ਉਹ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਜਾਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ l ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਤਰਜਮਿਆਂ ਵਿਚ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਕੌਮਾਂ" ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ" ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਵੱਡਾ ਪਰਿਵਾਰ ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਕਬੀਲਾ" ਜਾਂ "ਨਸਲੀ ਸਮੂਹ." +* ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੇਰੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ ਦੂਜੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ" ਜਾਂ "ਮੇਰਾ ਪਰਿਵਾਰ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਲੋਕ ਸਮੂਹ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਿੰਡਾਉਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸਮੂਹਾਂ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ-ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ." +* ਸ਼ਬਦ "ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ" ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਲੋਕਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਹੇ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ" ਜਾਂ "ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਸਥਾਨ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l +* "ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਹਰ ਇਨਸਾਨ" ਜਾਂ "ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਹਰ ਇਨਸਾਨ" ਜਾਂ "ਸਾਰੇ ਲੋਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਇੱਕ ਲੋਕ" ਦਾ ਵੀ "ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਕੁਝ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ" ਜਾਂ "ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਕੌਮ](../other/nation.md), [ਪਸ਼ਚਾਤਾਪੀ](../other/tribe.md), [ਦੁਨੀਆਂ](../kt/world.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 8:51-53](rc://pa/tn/help/1ki/08/51) +* [1 ਸਮੂਏਲ 8:6-7](rc://pa/tn/help/1sa/08/06) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 28:9-10](rc://pa/tn/help/deu/28/09) +* [ਉਤਪਤ 49:16-18](rc://pa/tn/help/gen/49/16) +* [ਰੂਥ 1:16-18](rc://pa/tn/help/rut/01/16) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[14:2](rc://pa/tn/help/obs/14/02)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਮ, ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਨਾਲ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ ਨੂੰ ਵਾਇਦੇ ਦਾ ਦੇਸ ਦੇਵੇਗਾ ਪਰ ਹੁਣ ਉੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ | +* __[21:2](rc://pa/tn/help/obs/21/02)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਜਾਤੀਆਂ ਬਰਕਤ ਪਾਉਣਗੀਆਂ | ਜਦੋਂ ਮਸੀਹਾ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਆਵੇਗਾ ਇਹ ਬਰਕਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ | +* __[42:8](rc://pa/tn/help/obs/42/08)__ ਧਰਮ ਗ੍ਰੰਥ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਮੇਰੇ ਚੇਲੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਲਈ ਤੋਬਾ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨਗੇ । ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਗੇ , ਅਤੇ ਫਿਰ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਸਾਰੀਆਂ ਕੋਮਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣਗੇ । +* __[42:10](rc://pa/tn/help/obs/42/10)__ ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਕੇ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਚੇਲੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ​​ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਓ ਭਈ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ । +* __[48:11](rc://pa/tn/help/obs/48/11)__ ਇਸ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹਰ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਜਾਤੀ ਤੋਂ ਯਿਸੂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਭਾਗ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ | +* __[50:3](rc://pa/tn/help/obs/50/03)__ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਜਾਓ ਅਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਜਾਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੇਲੇ ਬਣਾਓ!” ਅਤੇ , “ਖੇਤ ਕੱਟਣ ਲਈ ਪੱਕੇ ਹਨ !” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H249, H523, H524, H776, H1121, H1471, H3816, H5712, H5971, H5972, H6153, G246, G1074, G1085, G1218, G1484, G2560, G2992, G3793 diff --git a/bible/other/perfect.md b/bible/other/perfect.md new file mode 100644 index 0000000..8653a3d --- /dev/null +++ b/bible/other/perfect.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸੰਪੂਰਨ, ਸੰਪੂਰਨ, ਸੰਪੂਰਨ, ਪੂਰਨਤਾ, ਬਿਲਕੁਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਸੰਪੂਰਣ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸਾਡੇ ਮਸੀਹੀ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਪੱਕਣਾ l ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਦਾ ਕੰਮ ਉਦੋਂ ਤਕ ਹੋਣਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤਕ ਇਹ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਫਲਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਸੰਪੂਰਣ ਅਤੇ ਪੱਕੇ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਮਸੀਹੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਪਾਪ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੰਪੂਰਣ" ਦਾ ਅਰਥ "ਸੰਪੂਰਨ" ਜਾਂ "ਪੂਰਾ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l +* ਦ ਨਿਊ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਬੁੱਕ ਆਫ਼ ਜੇਮਜ਼ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨਤਾ ਅਤੇ ਪਰਿਪੱਕਤਾ ਪੈਦਾ ਕਰੇਗਾ l +* ਜਦੋਂ ਮਸੀਹੀ ਬਾਈਬਲ ਦੀ ਸਟੱਡੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਹੋਰ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਪੂਰਣ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਸਿਆਣੇ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਚਰਿੱਤਰ ਵਿਚ ਮਸੀਹ ਵਰਗੇ ਹੋਣਗੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਿਨਾਂ ਫੋਲਾ" ਜਾਂ "ਬਿਨਾਂ ਅਸ਼ੁੱਧੀ" ਜਾਂ "ਨਿਰਮਲ" ਜਾਂ "ਬਿਨਾਂ ਨੁਕਸ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਵੀ ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:1-3](rc://pa/tn/help/heb/12/01) +* [ਯਾਕੂਬ 3:1-2](rc://pa/tn/help/jas/03/01) +* [ਮੱਤੀ 5:46-48](rc://pa/tn/help/mat/05/46) +* [ਜ਼ਬੂਰ 19:7-8](rc://pa/tn/help/psa/019/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H724, H998, H1584, H1585, H3632, H3634, H4357, H4359, H4512, H8003, H8502, H8503, H8535, H8537, H8549, H8552, G195, G197, G199, G739, G1295, G2005, G2675, G2676, G2677, G3647, G5046, G5047, G5048, G5050, G5052 diff --git a/bible/other/persecute.md b/bible/other/persecute.md new file mode 100644 index 0000000..4eafccf --- /dev/null +++ b/bible/other/persecute.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ਜ਼ੁਲਮ, ਸਤਾਏ ਜਾਣ, ਸਤਾਉਣ, ਜ਼ੁਲਮ, ਅਤਿਆਚਾਰ, ਅਤਿਆਚਾਰ, ਅਤਿਆਚਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਜ਼ੁਲਮ" ਅਤੇ "ਅਤਿਆਚਾਰ" ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਮੂਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਲਗਾਤਾਰ ਸਖ਼ਤੀ ਨਾਲ ਵਰਤਾਓ ਕਰਨਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ l + +* ਅਤਿਆਚਾਰ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੁਹਰਾਉਣ, ਲਗਾਤਾਰ ਹਮਲੇ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਤਾਇਆ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੋਰੀ ਕੀਤੀਆਂ l +* ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਅਜਿਹੇ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਤਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਜਿਹੜੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹਨ l +* ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਤਾਉਂਦੇ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਈਆਂ ਜੋ ਉਹ ਸਿਖਾ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਸਵਰਗ ਵਾਪਸ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂ ਅਤੇ ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੈਰੋਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸਤਾਇਆ l +* "ਜ਼ੁਲਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜ਼ੁਲਮ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਕਠੋਰਤਾ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਲਗਾਤਾਰ ਬੁਰਾ ਸਲੂਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਅਤਿਆਚਾਰ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਕਠੋਰ ਬਦਸਲੂਕੀ" ਜਾਂ "ਜ਼ੁਲਮ" ਜਾਂ "ਲਗਾਤਾਰ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਇਲਾਜ" + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਸੀਹੀ](../kt/christian.md), [ਚਰਚ](../kt/church.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../other/oppress.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:51-53](rc://pa/tn/help/act/07/51) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:50-52](rc://pa/tn/help/act/13/50) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:13-14](rc://pa/tn/help/gal/01/13) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:16-18](rc://pa/tn/help/jhn/05/16) +* [ਮਰਕੁਸ 10:29-31](rc://pa/tn/help/mrk/10/29) +* [ਮੱਤੀ 5:9-10](rc://pa/tn/help/mat/05/09) +* [ਮੱਤੀ 5:9-10](rc://pa/tn/help/mat/05/43) +* [ਮੱਤੀ 10:21-23](rc://pa/tn/help/mat/10/21) +* [ਮੱਤੀ 13:20-21](rc://pa/tn/help/mat/13/20) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3:6-7](rc://pa/tn/help/php/03/06) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[33:7](rc://pa/tn/help/obs/33/07)__ ਪਥਰੀਲੀ ਜ਼ਮੀਨ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਚਨ ਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ | ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਦੁੱਖ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ |” +* __[45:6](rc://pa/tn/help/obs/45/06)__ ਉਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸਤਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਹੋਰ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਭੱਜ ਗਏ । +* __[46:2](rc://pa/tn/help/obs/46/02)__ ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਸੁਣਿਆ, “ਸੌਲੁਸ ! ਸੌਲੁਸ ! ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਸਤਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ?” ਸੌਲੁਸ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਸੁਆਮੀ , ਤੂੰ ਕੌਣ ਹੈ ?” ਯਿਸੂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਮੈਂ ਯਿਸੂ ਹਾਂ| ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ !” +* __[46:4](rc://pa/tn/help/obs/46/04)__ ਪਰ ਹਨਾਨਿਯਾਹ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਸੁਆਮੀ , ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਸਤਾਉਂਦਾ ਹੈ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1814, H4783, H7291, H7852, G1375, G1376, G1377, G1559, G2347 diff --git a/bible/other/perseverance.md b/bible/other/perseverance.md new file mode 100644 index 0000000..1587a8a --- /dev/null +++ b/bible/other/perseverance.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਦ੍ਰਿੜਤਾ, ਦ੍ਰਿੜਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪੱਕੇ ਰਹੋ" ਅਤੇ "ਦ੍ਰਿੜਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਕੁਝ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ l + +* ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਜਾਂ ਹਾਲਾਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਗੁਜ਼ਰਦਿਆਂ ਵੀ ਮਸੀਹ ਵਰਗੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ "ਲਗਨ" ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਹ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਉਦੋਂ ਵੀ ਜਦੋਂ ਇਹ ਦਰਦਨਾਕ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਲਈ ਲਗਾਤਾਰ ਚੱਲਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਝੂਠੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਨ ਵੇਲੇ l +* ਇਕ ਸਾਵਧਾਨ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ "ਜ਼ਿੱਦੀ" ਜਿਸਦਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਅਰਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਰੀਜ਼](../other/patient.md), [ਟ੍ਰਾਇਲ](../other/trial.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:11-12](rc://pa/tn/help/col/01/11) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:17-18](rc://pa/tn/help/eph/06/17) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6:17-18](rc://pa/tn/help/jas/05/09) +* [ਲੂਕਾ 8:14-15](rc://pa/tn/help/luk/08/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3115, G4343, G5281 diff --git a/bible/other/perverse.md b/bible/other/perverse.md new file mode 100644 index 0000000..ddb9f91 --- /dev/null +++ b/bible/other/perverse.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਵਿਪਰੀਤ, ਵਿਗਾੜ, ਵਿਗਾੜ, ਵਿਗਾੜ, ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ, ਵਿਗਾੜ, ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ, ਵਿਗਾੜ, ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕੁੰਡਲੀ ਜਾਂ ਮਰੋੜ ਹੈ l "ਵਿਵਹਾਰਕ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਇੱਕ ਵਿਵਹਾਰਕ ਢੰਗ ਨਾਲ." ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਵਿਗਾੜ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਟਕਰਾਉਣਾ ਜਾਂ ਸਹੀ ਜਾਂ ਚੰਗੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰਨਾ l + +* ਕੋਈ ਜਾਂ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਹੈ, ਚੰਗੀਆਂ ਅਤੇ ਸਹੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਭਟਕ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਜਦ ਇਸਰਾਏਲੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਸਨ l ਉਹ ਅਕਸਰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰ ਕੇ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਿਆਰਾਂ ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ ਵਿਵਹਾਰਕ ਸਮਝੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* 'ਉਲਟੀਆਂ' ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਰੋੜ" ਜਾਂ "ਅਨੈਤਿਕ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਿੱਧੇ ਰਾਹ ਤੋਂ ਦੂਰ" ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* "ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਭਾਸ਼ਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬੁਰਾ ਤਰੀਕਾ" ਜਾਂ "ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਗੱਲ" ਜਾਂ "ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦੇ ਅਨੈਤਿਕ ਤਰੀਕੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਲੋਕ" ਨੂੰ "ਅਨੈਤਿਕ ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ deviant ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਲਗਾਤਾਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਦੇ ਹਨ." +* "ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬੁਰਾ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੰਮ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਭਚਾਰ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਕੁਝ ਬੁਰਾਈ ਵੱਲ ਮੁੜਨਾ" l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ](../other/corrupt.md), [ਧੋਖਾ](../other/deceive.md), [ਅਸਪਸ਼ਟ](../other/disobey.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [[ਵਾਰੀ](../other/turn.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 8:46-47](rc://pa/tn/help/1ki/08/46) +* [1 ਸਮੂਏਲ 20:30-31](rc://pa/tn/help/1sa/20/30) +* [ਜੌਬ 33:27-28](rc://pa/tn/help/job/33/27) +* [ਲੂਕਾ 23:1-2](rc://pa/tn/help/luk/23/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 101:4-6](rc://pa/tn/help/psa/101/004) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1942, H2015, H3399, H3868, H3891, H4297, H5186, H5557, H5558, H5753, H5766, H5773, H5791, H5999, H6140, H6141, H8138, H8397, H8419, G654, G1294, G3344, G3859 diff --git a/bible/other/pierce.md b/bible/other/pierce.md new file mode 100644 index 0000000..9139fb7 --- /dev/null +++ b/bible/other/pierce.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# pierce, pierces, pierced, piercing + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪੇਰਿਸ" ਦਾ ਅਰਥ ਤਿੱਖੀ, ਪੁਆਇੰਟ ਕੀਤੀ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਲ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾ ਨੂੰ ਫਸਾਉਣਾ ਹੈ l ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਡੂੰਘੀ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਦਰਦ ਹੋਵੇ l + +* ਇਕ ਸਿਪਾਹੀ ਨੇ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਲਟਕ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਪੱਖ ਨੂੰ ਵਿੰਨ੍ਹਿਆ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਕ ਗ਼ੁਲਾਮ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋਇਆ ਸੀ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਦਾ ਕੰਨ ਵਿੰਨ੍ਹਿਆ ਜਾਣਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਸ਼ਿਮਓਨ ਨੇ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਵਿੰਨ੍ਹ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਮਤਲਬ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋਣੀ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕ੍ਰਾਸ](../kt/cross.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਨੌਕਰ](../other/servant.md), [ਸ਼ਿਮਓਨ](../names/simeon.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅੱਯੂਬ 16:13-14](rc://pa/tn/help/job/16/13) +* [ਅੱਯੂਬ 20:23-25](rc://pa/tn/help/job/20/23) +* [ਯੂਹੰਨਾ 19:36-37](rc://pa/tn/help/jhn/19/36) +* [ਜ਼ਬੂਰ 22:16-17](rc://pa/tn/help/psa/022/016) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H935, H1856, H2342, H2490, H2491, H2944, H3738, H4272, H5181, H5344, H5365, H6398, G1330, G1338, G1574, G2660, G3572, G4044, G4138 diff --git a/bible/other/pig.md b/bible/other/pig.md new file mode 100644 index 0000000..a966e44 --- /dev/null +++ b/bible/other/pig.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸੂਰ, ਸੂਰ, ਸੂਰ, ਸਵਾਈਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਸੂਰ ਇੱਕ ਮੀਟ ਦੇ ਲਈ ਉਭਾਰਤ ਚਾਰ-ਲੱਤ, hoofed ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਹੈ l ਇਸ ਦੇ ਮਾਸ ਨੂੰ "ਸੂਰ ਦਾ ਮਾਸ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਸੂਰ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਜਾਨਵਰਾਂ ਲਈ ਆਮ ਸ਼ਬਦ "ਸਵਾਈਨ" ਹੈ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੂਲੀ ਦੇ ਮਾਸ ਨੂੰ ਖਾਣ ਤੋਂ ਮਨ੍ਹਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕਿਹਾ l ਅੱਜ ਵੀ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਸੂਰ ਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧ ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਸੂਰ ਦਾ ਮਾਸ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ l +* ਸੂਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੀਟ ਲਈ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਚਣ ਲਈ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਉਗਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸਵਾਈਨ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਉਗਾਈ ਜਾਂਦੀ ਸਗੋਂ ਜੰਗਲੀ ਜੀਵ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ; ਇਸ ਨੂੰ "ਜੰਗਲੀ ਸੂਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਜੰਗਲੀ ਬਰਰਾਂ ਕੋਲ ਦੰਦ ਹਨ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਜਾਨਵਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਵੱਡੇ ਸੂਰ ਨੂੰ "ਡੱਡੂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਾਫ਼](../kt/clean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 2:20-22](rc://pa/tn/help/2pe/02/20) +* [ਮਰਕ 5:11-13](rc://pa/tn/help/mrk/05/11) +* [ਮੱਤੀ 7:6](rc://pa/tn/help/mat/07/06) +* [ਮੱਤੀ 8:30-32](rc://pa/tn/help/mat/08/30) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2386, G5519 diff --git a/bible/other/pillar.md b/bible/other/pillar.md new file mode 100644 index 0000000..847a595 --- /dev/null +++ b/bible/other/pillar.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਕਾਲਮ, ਕਾਲਮ, ਥੰਮ੍ਹ, ਥੰਮ੍ਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਥੰਮ੍ਹ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਵੱਡੇ ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਕ ਛੱਤ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l "ਥੰਮ੍ਹ" ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਕਾਲਮ" ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿਚ ਸਹਾਰਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਥੰਮ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪੱਥਰ ਦੇ ਇਕ ਟੁਕੜੇ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਜਦ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਸਮਸੂਨ ਨੂੰ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਸਹਾਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਖੰਭਿਆਂ ਨੂੰ ਧੱਕ ਕੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮੰਦਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਢਹਿ ਗਿਆ l +* ਸ਼ਬਦ "ਥੰਮ੍ਹ" ਕਦੇ-ਕਦੇ ਕਿਸੇ ਵੱਡੇ ਪੱਥਰ ਜਾਂ ਬੋਲੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਕ ਗੰਭੀਰ ਯਾਦਗਾਰ ਵਜੋਂ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਘਟਨਾ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਉਣਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਮੂਰਤੀ ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ l ਇਹ "ਖਾਰਜ ਇਸ਼ਾਰਾ" ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਹੈ ਅਤੇ "ਮੂਰਤੀ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਥੰਮ੍ਹ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਕ ਥੰਮ੍ਹ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਅੱਗ ਦਾ ਥੰਮ੍ਹ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਮਾਰੂਥਲ ਜਾਂ "ਲੂਣ ਦਾ ਥੰਮ੍ਹ" ਕਰਕੇ ਲੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. ਵਾਪਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ l +* ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਸਹਾਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਢਾਂਚਾ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਸ਼ਬਦ "ਥੰਮ੍ਹ" ਜਾਂ "ਕਾਲਮ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਈਮਾਨਦਾਰ ਪੱਥਰ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੀਮ" ਜਾਂ "ਪੱਧਰੀ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਥੰਮ੍ਹ" ਦੇ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂ "ਮੂਰਤੀ" ਜਾਂ "ਢੇਰ" ਜਾਂ "ਟਿੱਲੇ" ਜਾਂ "ਸਮਾਰਕ" ਜਾਂ "ਲੰਮਾ ਪੁੰਜ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੁਨਿਆਦ](../other/foundation.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਚਿੱਤਰ](../other/image.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕਿੰਗਜ਼ 18:4-5](rc://pa/tn/help/2ki/18/04) +* [ਕੂਚ 13:19-22](rc://pa/tn/help/exo/13/19) +* [ਕੂਚ 33:7-9](rc://pa/tn/help/exo/33/07) +* [ਉਤਪਤ 31:45-47](rc://pa/tn/help/gen/31/45) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 9:1-2](rc://pa/tn/help/pro/09/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H352, H547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G4769 diff --git a/bible/other/pit.md b/bible/other/pit.md new file mode 100644 index 0000000..940753c --- /dev/null +++ b/bible/other/pit.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਪੈਟ, ਡੈਮ, ਪੀਫੱਟ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਟੋਏ ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ ਮੋਰੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਪੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਲੋਕ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ ਫਸਾਉਣ ਜਾਂ ਪਾਣੀ ਲੱਭਣ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਖੁਰਦਲ ਪੁੱਟਦੇ ਹਨ l +* ਕੈਦੀ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਕ ਟੋਏ ਨੂੰ ਇਕ ਅਸਥਾਈ ਥਾਂ ਵਜੋਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਟੋਏ" ਕਬਰ ਜਾਂ ਨਰਕ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਕਈ ਵਾਰ ਇਹ "ਅਥਾਹ ਕੁੰਡ" ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਬਹੁਤ ਡੂੰਘਾ ਟੋਆਣਾ ਨੂੰ ਵੀ "ਕੁੰਡ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਟੋਏ" ਨੂੰ ਲਾਜਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਤਬਾਹੀ ਦਾ ਟੋਆ" ਜੋ ਇਕ ਤਬਾਹਕੁਨ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਫਸ ਜਾਣ ਜਾਂ ਪਾਪੀ, ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਪ੍ਰਥਾਵਾਂ ਵਿਚ ਡੂੰਘਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਥਾਹ](../other/abyss.md), [ਨਰਕ](../kt/hell.md), [ਜੇਲ੍ਹ](../other/prison.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 37:21-22](rc://pa/tn/help/gen/37/21) +* [ਅੱਯੂਬ 33:16-18](rc://pa/tn/help/job/33/16) +* [ਲੂਕਾ 6:39-40](rc://pa/tn/help/luk/06/39) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 1:12-14](rc://pa/tn/help/pro/01/12) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H875, H953, H1356, H1360, H1475, H2352, H4087, H4113, H4379, H6354, H7585, H7745, H7816, H7825, H7845, H7882, G12, G999, G5421 diff --git a/bible/other/plague.md b/bible/other/plague.md new file mode 100644 index 0000000..a835268 --- /dev/null +++ b/bible/other/plague.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਪਲੇਗ, ਪਲੇਗਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਅਜਿਹੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਜਾਂ ਮੌਤ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ l ਅਕਸਰ ਪਲੇਗ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਬੀਮਾਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਫੌਰਨ ਫੈਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਰੋਕਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ l + +* ਕਈ ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਦੇ ਕੁਦਰਤੀ ਕਾਰਨ ਹਨ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਾਪ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਸੀ l +* ਮੂਸਾ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਿਸਰ ਉੱਤੇ 10 ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਸਨ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਮਿਸਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਦੇਵੇ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਵਿਚ ਪਾਣੀ ਲਹੂ, ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਸਰੀਰਕ ਰੋਗਾਂ, ਕੀੜਿਆਂ ਅਤੇ ਗੜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਫਸਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ, ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਦੇ ਪੂਰੇ ਹਨੇਰੇ, ਅਤੇ ਜੇਠੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮੌਤ l +* ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਵਿਆਪਕ ਬਿਪਤਾਵਾਂ" ਜਾਂ "ਵਿਆਪਕ ਬਿਮਾਰੀਆਂ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਗੜੇ](../other/hail.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਫ਼ਿਰਊਨ](../names/pharaoh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 24:13-14](rc://pa/tn/help/2sa/24/13) +* [ਕੂਚ ਕਰੋ 9:13-14](rc://pa/tn/help/exo/09/13) +* [ਉਤਪਤ 12:17-20](rc://pa/tn/help/gen/12/17) +* [ਲੂਕਾ 21:10-11](rc://pa/tn/help/luk/21/10) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9:18-19](rc://pa/tn/help/rev/09/18) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1698, H4046, H4194, H4347, H5061, H5062, H5063, G3061, G3148, G4127 diff --git a/bible/other/plead.md b/bible/other/plead.md new file mode 100644 index 0000000..08c62d0 --- /dev/null +++ b/bible/other/plead.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਅਪੀਲ, ਅਪੀਲ, ਪਟੀਸ਼ਨ, ਅਪੀਲ, ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ, ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ, ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਬੇਨਤੀ" ਅਤੇ "ਬੇਨਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹਨ l A "ਬੇਨਤੀ" ਇੱਕ ਜ਼ਰੂਰੀ ਬੇਨਤੀ ਹੈ l + +* ਵਕਾਲਤ ਅਕਸਰ ਇਹ ਦਰਸਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਲੋੜ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਇੱਛਾਵਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਲੋਕ ਦਲੀਲ ਲਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਲਈ l +* ਇਸ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿੱਚ "ਬੇਨਤੀ" ਜਾਂ "ਬੇਨਤੀ" ਜਾਂ "ਤੁਰੰਤ ਪੁੱਛੋ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਪੀਲ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਤੁਰੰਤ ਬੇਨਤੀ" ਜਾਂ "ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਬੇਨਤੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਹ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਮਿਆਦ ਪੈਸੇ ਲਈ ਭੀਖ ਮੰਗਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 8:3-5](rc://pa/tn/help/2co/08/03) +* [ਜੱਜ 6:31-32](rc://pa/tn/help/jdg/06/31) +* [ਲੂਕਾ 4:38-39](rc://pa/tn/help/luk/04/38) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 18:17-18](rc://pa/tn/help/pro/18/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G1189, G1793, G2065, G3870 diff --git a/bible/other/pledge.md b/bible/other/pledge.md new file mode 100644 index 0000000..b6abe5a --- /dev/null +++ b/bible/other/pledge.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸਹੁੰ, ਗਹਿਣੇ, ਵਾਅਦੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਾਅਦਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੁਝ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕੁਝ ਦੇਣ ਲਈ ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਅਤੇ ਸਚਮੁਚ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ l +* ਵਾਅਦਾ ਪੂਰਾ ਹੋਣ 'ਤੇ ਵਾਅਦੇ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਵਸਤੂ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਕੋਲ ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ l +* '' ਸਹੁੰ ਚੁੱਕਣ '' ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਰਸਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਕਰਨ ਲਈ" ਜਾਂ "ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਵਾਅਦਾ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਾਅਦਾ" ਇਕ ਗਾਰੰਟੀ ਜਾਂ ਵਚਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਵਸਤ ਨੂੰ ਵੀ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਕਰਜ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਇੱਕ ਗਹਿਣੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਵਾਅਦਾ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਵਾਅਦਾ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਗਾਰੰਟੀ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਆਵਾਸ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਾਅਦਾ](../kt/promise.md), [ਸਹੁੰ](../other/oath.md), [ਸਹੁੰ](../kt/vow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:4-5](rc://pa/tn/help/2co/05/04) +* [ਕੂਚ 22:25-27](rc://pa/tn/help/exo/22/25) +* [ਉਤਪਤ 38:17-18](rc://pa/tn/help/gen/38/17) +* [ਨਹਮਯਾਹ 10:28-29](rc://pa/tn/help/neh/10/28) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162 diff --git a/bible/other/plow.md b/bible/other/plow.md new file mode 100644 index 0000000..90dc85b --- /dev/null +++ b/bible/other/plow.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਹਲ, ਹਲ, ਚਾੜ੍ਹੀਆਂ, ਖੇਤਾਂ, ਪਲੌਵਰ, ਪਲਾਨਮੈਨ, ਹਲ, ਫ਼ਲਹੜੇ, ਅਨਪੁੱਝੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਹਲ" ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਔਜ਼ਾਰ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਪੌਦਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਹਲਆਂ ਵਿੱਚ ਤਿੱਖੀ, ਸਪੱਸ਼ਟ ਪੂੰਛਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਖੋਦ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹਨ l ਉਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੈਲਪਲਾਈਨ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਸਾਨ ਵਰਤਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਹਲਕੀ ਬਲਦਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੇ ਹਲਚਲ ਮੱਚਿਆਂ l +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਹਲਾਈਆਂ ਸਖ਼ਤ ਲੱਕੜ ਦੀ ਬਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ, ਸਿਵਾਇਆਂ ਬਿੰਦੂਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਜੋ ਕਿ ਧਾਤ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਏ ਸਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਾਂਸੇ ਜਾਂ ਲੋਹੇ ਆਦਿ l + + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਂਸੀ](../other/bronze.md), [ਬਲਦ](../other/cow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 8:10-12](rc://pa/tn/help/1sa/08/10) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 21:3-4](rc://pa/tn/help/deu/21/03) +* [ਲੂਕਾ 9:61-62](rc://pa/tn/help/luk/09/61) +* [ਲੂਕਾ 17:7-8](rc://pa/tn/help/luk/17/07) +* [ਜ਼ਬੂਰ 141:5-7](rc://pa/tn/help/psa/141/005) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H406, H855, H2758, H2790, H5215, H5647, H5656, H5674, H6213, H6398, G722, G723 diff --git a/bible/other/pomegranate.md b/bible/other/pomegranate.md new file mode 100644 index 0000000..5e20c08 --- /dev/null +++ b/bible/other/pomegranate.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਨਾਰ, ਅਨਾਰ + +## ਤੱਥ: + +ਇੱਕ ਅਨਾਰ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਫ਼ਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੇ ਕੋਲ ਮਿੱਟੀ, ਸਖਤ ਚਮੜੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੀਜਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਲਾਲ ਪਕੜ ਨਾਲ ਕਵਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਹਰਲੀ ਛਿੱਲ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰੰਗੀ ਹੋਈ ਹੈ ਅਤੇ ਬੀਜਾਂ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਮਿੱਝ ਚਮਕਦਾਰ ਅਤੇ ਲਾਲ ਹੈ l +* ਗਰਮ, ਸੁੱਕੇ ਮੌਸਮ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਿਸਰ ਅਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਾਲੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਅਨਾਰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਧੇ ਹਨ l +* ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਉਪਜਾਊ ਭੂਮੀ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਅਨਾਜ ਬਹੁਤ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਅਨਾਰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਮੰਦਰ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿਚ ਅਨਾਰ ਦੇ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿਚ ਕਾਂਸੀ ਦੇ ਸਜਾਵਟ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਂਸੀ](../other/bronze.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [[ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [[ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md), [ਮੰਦਿਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 25:16-17](rc://pa/tn/help/2ki/25/16) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 8:7-8](rc://pa/tn/help/deu/08/07) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 52:22-23](rc://pa/tn/help/jer/52/22) +* [ਸੰਖਿਆ 13:23-24](rc://pa/tn/help/num/13/23) +* [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7416 diff --git a/bible/other/possess.md b/bible/other/possess.md new file mode 100644 index 0000000..f02e453 --- /dev/null +++ b/bible/other/possess.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ, ਅਧਿਕਾਰ, ਕਬਜ਼ੇ, ਕਬਜ਼ੇ, ਕਬਜ਼ੇ, ਸੰਪਤੀ, ਕਬਜ਼ਾ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਧਿਕਾਰ" ਅਤੇ "ਕਬਜ਼ਾ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਉਹ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਉਣ ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਖੇਤਰ' ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦਾ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਇੱਕ ਖੇਤਰ "ਰੱਖਣ" ਜਾਂ "ਕਬਜ਼ੇ" ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ l ਇਸ ਵਿਚ ਪਹਿਲਾਂ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਸਨ ਜਿੱਤਣ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ" ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਸਹੀ ਥਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ "ਖਾਸ ਮਲਕੀਅਤ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਅਧਿਕਾਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਖੁਦ" ਜਾਂ "ਹੈ" ਜਾਂ "ਚਾਰਜ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ." +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਦਾ ਕਬਜ਼ਾ ਲੈ ਲਓ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਨਿਯੰਤਰਣ" ਜਾਂ "ਨਿਯੰਤਰਣ" ਜਾਂ "ਜਾਰੀ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਜਿਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਲੋਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, "ਜਾਇਦਾਦ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਾਲ" ਜਾਂ "ਸੰਪਤੀ" ਜਾਂ "ਮਾਲਕੀ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਹੈ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ "ਮੇਰਾ ਖਾਸ ਟਿਕਾਣਾ" ਇਸ ਨੂੰ "ਮੇਰੇ ਖ਼ਾਸ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਲੋਕ ਹਨ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹਾਂ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹੱਕ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਉਹ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਨਗੇ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜ਼ਮੀਨ ਹੋਵੇਗੀ." + +* ਜਿਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਗਿਆ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਉਹ ਸੀ" ਜਾਂ "ਉਹ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਸੀ." +* "ਤੁਹਾਡੇ ਕਬਜ਼ੇ ਦੇ ਰੂਪ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜੋ ਕੁਝ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਉਸ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਸ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 6:70](rc://pa/tn/help/1ch/06/70) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 9:17-19](rc://pa/tn/help/1ki/09/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:43-45](rc://pa/tn/help/act/02/43) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 4:5-6](rc://pa/tn/help/deu/04/05) +* [ਉਤਪਤ 31:36-37](rc://pa/tn/help/gen/31/36) +* [ਮੱਤੀ 13:44-46](rc://pa/tn/help/mat/13/44) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H270, H272, H834, H2505, H2631, H3027, H3423, H3424, H3425, H3426, H4180, H4181, H4672, H4735, H4736, H5157, H5159, H5459, H7069, G1139, G2192, G2697, G2722, G2932, G2933, G2935, G4047, G5224, G5564 diff --git a/bible/other/praise.md b/bible/other/praise.md new file mode 100644 index 0000000..8eebf89 --- /dev/null +++ b/bible/other/praise.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# ਸ਼ਲਾਘਾ, ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ, ਸ਼ਲਾਘਾ, ਉਸਤਤ, ਸ਼ਲਾਘਾਯੋਗ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +* ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨਾ ਮਹਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕਰਤਾ ਅਤੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਵਜੋਂ ਉਸ ਨੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਅਸਚਰਜ ਕੰਮਾਂ ਕਰਕੇ l +* ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ ਉਸਤਤ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਉਸ ਦੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਗਾਉਣ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਉਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ? +* "ਉਸਤਤ" ਦੀ ਜ਼ਬਾਨੀ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਣ" ਜਾਂ "ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਸਤਿਕਾਰ" ਜਾਂ "ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲਾਂ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨਾਂ ਦੀ "ਉਸਤਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੋਲਿਆ ਗਿਆ ਮਾਣ" ਜਾਂ "ਭਾਸ਼ਣਾਂ ਨੂੰ ਸਨਮਾਨ" ਜਾਂ "ਵਧੀਆ ਗੱਲਾਂ ਬੋਲਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:3-4](rc://pa/tn/help/2co/01/03) +* [ਐਕਟਸ 2:46-47](rc://pa/tn/help/act/02/46) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:48-49](rc://pa/tn/help/act/13/48) +* [ਦਾਨੀਏਲ 3:28](rc://pa/tn/help/dan/03/28) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 1:3-4](rc://pa/tn/help/eph/01/03) +* [ਉਤਪਤ 49:8](rc://pa/tn/help/gen/49/08) +* [ਯਾਕੂਬ 3:9-10](rc://pa/tn/help/jas/03/09) +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:41-42](rc://pa/tn/help/jhn/05/41) +* [ਲੂਕਾ 1:46-47](rc://pa/tn/help/luk/01/46) +* [ਲੂਕਾ 1:64-66](rc://pa/tn/help/luk/01/64) +* [ਲੂਕਾ 19:37-38](rc://pa/tn/help/luk/19/37) +* [ਮੱਤੀ 11:25-27](rc://pa/tn/help/mat/11/25) +* [ਮੱਤੀ 15:29-31](rc://pa/tn/help/mat/15/29) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[12:13](rc://pa/tn/help/obs/12/13)__ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਨਵੀਂ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗੀਤ ਗਾਏ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰੀ ਸੈਨਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ | +* __[17:8](rc://pa/tn/help/obs/17/08)__ ਜਦੋਂ ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਹ ਵਚਨ ਸੁਣੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਦਮ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਅਰਾਧਨਾ ਕੀਤੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਇਹ ਮਹਾਨ ਆਦਰ ਅਤੇ ਬਹੁਤੀਆਂ ਬਰਕਤਾਂ ਲਈ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ | +* __[22:7](rc://pa/tn/help/obs/22/07)__ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕੀਤਾ !” +* __[43:13](rc://pa/tn/help/obs/43/13)__ ਉਹ ਮਿਲ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੀਆ ਵਸਤਾਂ ਵਿੱਚ ਭਾਈ ਵਾਲ ਵੀ ਸਨ । +* __[47:8](rc://pa/tn/help/obs/47/08)__ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਸੀਲਾਸ ਨੂੰ ਜ਼ੇਲ੍ਹ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਤ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ | ਫਿਰ ਵੀ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਉਹ ਗੀਤ ਗਾ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਦੇ ਸਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1319, H6953, H7121, H7150, G1229, G1256, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G3853, G3955, G4283, G4296 diff --git a/bible/other/preach.md b/bible/other/preach.md new file mode 100644 index 0000000..4ad74b3 --- /dev/null +++ b/bible/other/preach.md @@ -0,0 +1,54 @@ +# ਪ੍ਰਚਾਰ, ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਪ੍ਰਚਾਰ, ਪ੍ਰਚਾਰਕ, ਐਲਾਨ, ਐਲਾਨ, ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ, ਘੋਸ਼ਣਾ, ਪ੍ਰਚਾਰ, ਘੋਸ਼ਣਾਵਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪ੍ਰਚਾਰ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇਕ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਉਣਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣਗੇ l +ਜਨਤਕ ਅਤੇ ਨਿਡਰਤਾ ਨਾਲ ਘੋਸ਼ਣਾ ਜਾਂ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰਨ ਲਈ "ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੋਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ l +* "ਪ੍ਰਚਾਰ" ਅਤੇ "ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ" ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹਨ, ਪਰ ਬਿਲਕੁਲ ਇੱਕੋ ਨਹੀਂ ਹਨ l +* "ਪ੍ਰਚਾਰ" ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਜਨਤਕ ਰੂਪ ਵਿਚ ਰੂਹਾਨੀ ਜਾਂ ਨੈਤਿਕ ਸੱਚ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l "ਟੀਚਿੰਗ" ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਹਦਾਇਤ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਅਰਥਾਤ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਖਾਉਣਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਚਾਰ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ" ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਕੀ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ "ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ" ਵਿਚ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, "ਘੋਸ਼ਣਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰਨਾ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਜਾਂ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਰੱਬ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣਾ ਅਤੇ ਉਹ ਕਿੰਨਾ ਮਹਾਨ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਕਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਅਤੇ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* 'ਘੋਸ਼ਣਾ' ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਗਏ ਫਾਰਮਾਂ ਲਈ ਜਾਂ ਜਨਤਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਬੁਰਾਈ ਦੀ ਘਾਟ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਘੋਸ਼ਿਤ ਕਰਨ' ਦਾ ਹੋਰ ਢੰਗ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਘੋਸ਼ਣਾ" ਜਾਂ "ਖੁੱਲ੍ਹੇਆਮ ਪ੍ਰਚਾਰ" ਜਾਂ "ਜਨਤਕ ਐਲਾਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਘੋਸ਼ਣਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਐਲਾਨ" ਜਾਂ "ਜਨਤਕ ਪ੍ਰਚਾਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ](../kt/goodnews.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ](../kt/kingdomofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:1-2](rc://pa/tn/help/2ti/04/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:4-5](rc://pa/tn/help/act/08/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:42-43](rc://pa/tn/help/act/10/42) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14:21-22](rc://pa/tn/help/act/14/21) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:25-27](rc://pa/tn/help/act/20/25) +* [ਲੂਕਾ 4:42-44](rc://pa/tn/help/luk/04/42) +* [ਮੈਥਿਊ 3:1-3](rc://pa/tn/help/mat/03/01) +* [ਮੈਥਿਊ 4:17](rc://pa/tn/help/mat/04/17) +* [ਮੱਤੀ 12:41](rc://pa/tn/help/mat/12/41) +* [ਮੱਤੀ 24:12-14](rc://pa/tn/help/mat/24/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:20-22](rc://pa/tn/help/act/09/20) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:38-39](rc://pa/tn/help/act/13/38) +* [ਯੂਨਾਹ 3:1-3](rc://pa/tn/help/jon/03/01) +* [ਲੂਕਾ 4:18-19](rc://pa/tn/help/luk/04/18) +* [ਮਰਕ 1:14-15](rc://pa/tn/help/mrk/01/14) +* [ਮੱਤੀ 10:26-27](rc://pa/tn/help/mat/10/26) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[24:2](rc://pa/tn/help/obs/24/02)__ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਕਹਿੰਦਿਆ, “ਤੋਬਾ ਕਰੋ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਹੈ!” +* __[30:1](rc://pa/tn/help/obs/30/01)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ ਪਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ | +* __[38:1](rc://pa/tn/help/obs/38/01)__ ਯਿਸੂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲੱਗ-ਭਗ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇਂ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਪਸਾਹ ਮਨਾਉਣਾ ਚਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ | +* __[45:6](rc://pa/tn/help/obs/45/06)__ ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਉਹ ਜਿਸ ਵੀ ਜਗ੍ਹਾ ਗਏ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ । +* __[45:7](rc://pa/tn/help/obs/45/07)__ ਉਹ ਸਾਮਰਿਯਾ ਨੂੰ ਚਲਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ । +* __[46:6](rc://pa/tn/help/obs/46/06)__ ਉਸੇ ਘੜੀ, ਸੌਲੁਸ ਦੰਮਿਸਕ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ, “ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ !” +* __[46:10](rc://pa/tn/help/obs/46/10)__ ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਈ ਜਗ੍ਹਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ | +* __[47:14](rc://pa/tn/help/obs/47/14)__ ਪੌਲੁਸ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਮਸੀਹੀ ਆਗੂ ਬਹੁਤੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਏ, ਯਿਸੂ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸਿਖਾਇਆ | +* __[50:2](rc://pa/tn/help/obs/50/02)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਇਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੇਰੇ ਚੇਲੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਣਗੇ ਅਤੇ ਤਦ ਅੰਤ ਆਵੇਗਾ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* (for proclaim): H1319, H1696, H1697, H2199, H3045, H3745, H4161, H5046, H5608, H6963, H7121, H7440, H8085, G518, G591, G1229, G1861, G2097, G2605, G2782, G2784, G2980, G3142, G4135 diff --git a/bible/other/precious.md b/bible/other/precious.md new file mode 100644 index 0000000..a6710a3 --- /dev/null +++ b/bible/other/precious.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਕੀਮਤੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਕੀਮਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕੀਮਤੀ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* "ਕੀਮਤੀ ਪੱਥਰਾਂ" ਜਾਂ "ਕੀਮਤੀ ਗਹਿਣੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਚਟਾਨਾਂ ਅਤੇ ਖਣਿਜਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰੰਗਦਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਹੋਰ ਗੁਣ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੁੰਦਰ ਜਾਂ ਉਪਯੋਗੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ l +* ਕੀਮਤੀ ਪੱਥਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀਰਾ, ਮਣਕੇ, ਅਤੇ ਪੰਨੇ ਦੀਆਂ ਵੀ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਹਨ l +* ਸੋਨੇ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਨੂੰ "ਕੀਮਤੀ ਧਾਤਾਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਯਹੋਵਾਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ "ਬਹੁਮੁੱਲੇ" ਹਨ (ਯਸਾਯਾਹ 43:4) l +* ਪਤਰਸ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਵਿਚ ਇਕ ਕੋਮਲ ਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਆਤਮਾ ਕੀਮਤੀ ਹੈ (1 ਪਤਰਸ 3:4) l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕੀਮਤੀ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਪਿਆਰਾ" ਜਾਂ "ਪਰਾਵਰਤ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਹੀ ਕੀਮਤੀ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੋਨਾ](../other/gold.md), [ਚਾਂਦੀ](../other/silver.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 1:1-2](rc://pa/tn/help/2pe/01/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:22-24](rc://pa/tn/help/act/20/22) +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:38-39](rc://pa/tn/help/dan/11/38) +* [ਵਿਰਲਾਪ 1:7](rc://pa/tn/help/lam/01/07) +* [ਲੂਕਾ 7:2-5](rc://pa/tn/help/luk/07/02) +* [ਜ਼ਬੂਰ 36:7-9](rc://pa/tn/help/psa/036/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093 diff --git a/bible/other/prey.md b/bible/other/prey.md new file mode 100644 index 0000000..6640583 --- /dev/null +++ b/bible/other/prey.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਸ਼ਿਕਾਰ, # ਤੇ ਸ਼ਿਕਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਿਕਾਰ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਨਾ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਜਾਨਵਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਭਾਵ ਵਿਚ, "ਸ਼ਿਕਾਰ" ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਲਾਭ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਉਸ ਨਾਲ ਬਦਸਲੂਕੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਜਾਂ ਉਸ 'ਤੇ ਜ਼ੁਲਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* '' ਤੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਨ '' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਜ਼ੁਲਮ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਚੋਰੀ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਉਣਾ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਿਕਾਰ" ਦਾ ਵੀ "ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਜਾਨਵਰ" ਜਾਂ "ਸ਼ਿਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਸ਼ਿਕਾਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜ਼ੁਲਮ](../other/oppress.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 12:7-9](rc://pa/tn/help/jer/12/07) +* [ਜ਼ਬੂਰ 104:21-22](rc://pa/tn/help/psa/104/021) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H400, H957, H961, H962, H2863, H2963, H2964, H4455, H5706, H5861, H7997, H7998 diff --git a/bible/other/prince.md b/bible/other/prince.md new file mode 100644 index 0000000..32e2a33 --- /dev/null +++ b/bible/other/prince.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਰਾਜਕੁਮਾਰ, ਰਾਜਕੁਮਾਰਾਂ, ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ, ਰਾਜਕੁਮਾਰਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਰਾਜਕੁਮਾਰ" ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ l ਇੱਕ "ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ" ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਦੀ ਧੀ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਿੰਸ" ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਨੇਤਾ, ਸ਼ਾਸਕ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਅਤੇ ਮਹੱਤਵ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਉਸ ਨੂੰ ਹਿਟੀਆਂ ਦੁਆਰਾ "ਰਾਜਕੁਮਾਰ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਦਾਨੀਏਲ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਪ੍ਰਿੰਸ" ਸ਼ਬਦ "ਫ਼ਾਰਸ ਦਾ ਸ਼ਹਿਜ਼ਾਦਾ" ਅਤੇ "ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਰਾਜਕੁਮਾਰ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਭੂਤ-ਪ੍ਰੇਤਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਇਹਨਾਂ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਅਧਿਕਾਰ ਸੀ l +* ਮਹਾਂ ਦੂਤ ਮੀਕਾਏਲ ਨੂੰ ਦਾਨੀਏਲ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ "ਰਾਜਕੁਮਾਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਤਾਨ ਨੂੰ "ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸਰਦਾਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ" ਅਤੇ "ਜੀਵਨ ਦੇ ਪ੍ਰਿੰਸ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:36 ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਪ੍ਰਭੂ ਅਤੇ ਮਸੀਹ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:31 ਵਿਚ ਉਸ ਨੂੰ "ਪ੍ਰਭੂ ਅਤੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪ੍ਰਭੂ" ਅਤੇ "ਰਾਜਕੁਮਾਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਰਾਜਕੁਮਾਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਰਾਜੇ ਦਾ ਪੁੱਤਰ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਸਕ" ਜਾਂ "ਨੇਤਾ" ਜਾਂ "ਮੁਖੀ" ਜਾਂ "ਕਪਤਾਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਦੂਤਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਤਮਿਕ ਹਾਕਮ" ਜਾਂ "ਉੱਚੇ ਦੂਤਾਂ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਸ਼ਤਾਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਦੁਸ਼ਟ ਦੂਤਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਿਕ ਹਾਕਮ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਆਗੂ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਆਤਮਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +[ਸ਼ਕਤੀ](../kt/angel.md), [ਸ਼ਾਸਕ](../kt/authority.md), [ਸ਼ਤਾਨ](../kt/christ.md), [ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ](../kt/demon.md), " [ਆਤਮਾ](../kt/lord.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:29-32](../kt/power.md) +* [ਉਤਪਤ 12:14-16](../other/ruler.md) +* [ਉਤਪਤ 49:26](../kt/satan.md) +* [ਲੂਕਾ 1:52-53](../kt/savior.md) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1, H117, H324, H2831, H3548, H4502, H5057, H5081, H5139, H5257, H5387, H5633, H5993, H6579, H7101, H7261, H7333, H7336, H7786, H7991, H8269, H8282, H8323, G747, G758, G1413, G2232, G3175 diff --git a/bible/other/prison.md b/bible/other/prison.md new file mode 100644 index 0000000..b064f53 --- /dev/null +++ b/bible/other/prison.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਜੇਲ੍ਹ, ਕੈਦੀ, ਕੈਦੀਆਂ, ਜੇਲ੍ਹਾਂ, ਕੈਦ, ਕੈਦ, ਕੈਦ, ਕੈਦ, ਕੈਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕੈਦ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਪਰਾਧਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਕੈਦੀ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮੁਕੱਦਮੇ ਦੌਰਾਨ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਕੈਦ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਕੈਦ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕੈਦ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ" ਜਾਂ "ਕੈਦ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ" l +* ਕਈ ਨਬੀਆਂ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੋਰ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* 'ਜੇਲ੍ਹ' ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਜੇਲ੍ਹ" ਹੈ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ "ਡਾਂਜਨ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਕੈਦ ਸ਼ਾਇਦ ਜਮੀਨ ਹੈ ਜਾਂ ਮਹਿਲ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਮੁੱਖ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕੈਦੀਆਂ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੇ ਫੜ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕਿਤੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ l ਇਹ ਅਰਥ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਹੈ "ਕੈਦੀ." +* "ਕੈਦ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਇੱਕ ਕੈਦੀ ਵਜੋਂ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਕੈਦ ਵਿੱਚ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਕੈਦੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗ਼ੁਲਾਮ](../other/captive.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 25:4-5](rc://pa/tn/help/act/25/04) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:1-3](rc://pa/tn/help/eph/04/01) +* [ਲੂਕਾ 12:57-59](rc://pa/tn/help/luk/12/57) +* [ਲੂਕਾ 22:33-34](rc://pa/tn/help/luk/22/33) +* [ਮਰਕ 6:16-17](rc://pa/tn/help/mrk/06/16) +* [ਮੈਥਿਊ 5:25-26](rc://pa/tn/help/mat/05/25) +* [ਮੱਤੀ 14:3-5](rc://pa/tn/help/mat/14/03) +* [ਮੱਤੀ 25:34-36](rc://pa/tn/help/mat/25/34) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H612, H613, H615, H616, H631, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6115, H6495, H7617, H7622, H7628, G1198, G1199, G1200, G1201, G1202, G1210, G2252, G3612, G4788, G4869, G5084, G5438, G5439 diff --git a/bible/other/profane.md b/bible/other/profane.md new file mode 100644 index 0000000..875edba --- /dev/null +++ b/bible/other/profane.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਅਪਵਿੱਤਰ, ਅਪਵਿੱਤਰ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਜਿਹੜਾ ਪਵਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਾਪਾਉਣਾ, ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬੁਰਾਉਣਾ ਜਾਂ ਨਿਰਾਸ਼ ਕਰਨਾ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇੱਕ ਅਪਵਿੱਤਰ ਵਿਅਕਤੀ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਕਰਨ ਦੀ ਕ੍ਰਿਆ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਜਾਂ "ਬੇਦਾਗ਼" ਜਾਂ "ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨਾਲ ਭਿੱਜ" ਕਰਦੇ ਹਨ, ਮਤਲਬ ਕਿ ਲੋਕ ਇਸ ਪਾਪ ਕਰਕੇ "ਅਸ਼ੁੱਧ" ਜਾਂ "ਅਪਮਾਨ" ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l ਉਹ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਜਾਂ "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਜਾਂ "ਅਪਵਿੱਤਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [defile](../other/defile.md), [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/holy.md), [ਸਾਫ਼](../kt/clean.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:16-18](rc://pa/tn/help/2ti/02/16) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 20:8-9](rc://pa/tn/help/ezk/20/08) +* [ਮਲਾਕੀ 1:10-12](rc://pa/tn/help/mal/01/10) +* [ਮੱਤੀ 12:5-6](rc://pa/tn/help/mat/12/05) +* [ਸੰਖਿਆ 18:30-32](rc://pa/tn/help/num/18/30) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2455, H2490, H2491, H2610, H2613, H5234, H8610, G952, G953 diff --git a/bible/other/profit.md b/bible/other/profit.md new file mode 100644 index 0000000..3541b32 --- /dev/null +++ b/bible/other/profit.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਲਾਭ, ਮੁਨਾਫਾ, ਲਾਭਦਾਇਕ, ਗੈਰ-ਲਾਭਕਾਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, "ਲਾਭ" ਅਤੇ "ਲਾਭਦਾਇਕ" ਸ਼ਬਦ ਕੁਝ ਖਾਸ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l + +ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕੁਝ "ਲਾਭਦਾਇਕ" ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੇ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੇ ਇਹ ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ, "ਮੁਨਾਫ਼ਾ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪੈਸਾ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਪਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰ "ਲਾਭਦਾਇਕ" ਹੈ ਜੇ ਇਸਦਾ ਖਰਚ ਪੈਸੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈ l +* ਕਿਰਿਆ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੇ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ l +* 2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:16 ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਧਰਮ-ਗ੍ਰੰਥ ਵਿਚ ਧਰਮ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇਣ ਲਈ ਸਾਰੇ ਧਰਮ "ਲਾਭਦਾਇਕ" ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਮੁਤਾਬਕ ਜੀਉਣ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਮਦਦਗਾਰ ਅਤੇ ਫ਼ਾਇਦੇਮੰਦ ਹਨ l + +"ਨਿਕੰਮੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ l + +* ਇਸ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਮੁਨਾਫ਼ਾ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਾ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ l +* ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਬੇਕਾਰ ਹੈ ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬੇਕਾਰ" ਜਾਂ "ਨਿਕੰਮੇ" ਜਾਂ "ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਅਯੋਗ" ਜਾਂ "ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯੋਗ](../kt/worthy.md)) + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਮੁਨਾਫ਼ਾ" ਦਾ ਵੀ "ਲਾਭ" ਜਾਂ "ਮਦਦ" ਜਾਂ "ਲਾਭ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਲਾਭਦਾਇਕ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਲਾਭਦਾਇਕ" ਜਾਂ "ਲਾਭਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਮਦਦਗਾਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ "ਮੁਨਾਫ਼ਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਤੋਂ ਫਾਇਦਾ" ਜਾਂ "ਪੈਸਾ ਹਾਸਲ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ, "ਮੁਨਾਫ਼ਾ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਏ" ਜਾਂ "ਪੈਸੇ ਦੀ ਵਾਧੂ ਅਦਾਇਗੀ" ਜਾਂ "ਵਾਧੂ ਪੈਸੇ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅੱਯੂਬ 15:1-3](rc://pa/tn/help/job/15/01) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 10:16-17](rc://pa/tn/help/pro/10/16) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:7-8](rc://pa/tn/help/jer/02/07) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 18:12-13](rc://pa/tn/help/ezk/18/12) +* [ਜੌਨ 6:62-63](rc://pa/tn/help/jhn/06/62) +* [ਮਰਕੁਸ 8:35-37](rc://pa/tn/help/mrk/08/35) +* [ਮੱਤੀ 16:24-26](rc://pa/tn/help/mat/16/24) +* [2 ਪਤਰਸ 2:1-3](rc://pa/tn/help/2pe/02/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G147, G255, G512, G888, G889, G890, G1281, G2585, G2770, G2771, G3408, G4297, G4298, G4851, G5539, G5622, G5623, G5624 diff --git a/bible/other/prosper.md b/bible/other/prosper.md new file mode 100644 index 0000000..5dce5b6 --- /dev/null +++ b/bible/other/prosper.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਖੁਸ਼ਹਾਲ, ਤਰੱਕੀ, ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ, ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ, ਖੁਸ਼ਹਾਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਜੀਵਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਦੇਸ਼ "ਖੁਸ਼ਹਾਲ" ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਅਮੀਰ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਫਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ l ਉਹ "ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ" ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ l + +* "ਖੁਸ਼ਹਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਪੈਸੇ ਅਤੇ ਸੰਪੱਤੀ ਦੇ ਮਾਲਕ ਜਾਂ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋਣ ਲਈ ਕਾਮਯਾਬ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਖ਼ੁਸ਼ਹਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਚੰਗੀ ਸਿਹਤ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਬਰਕਤਾਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਇੱਕ "ਖੁਸ਼ਹਾਲ" ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਭੋਜਨ ਦਾ ਚੰਗਾ ਉਤਪਾਦਨ, ਅਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜਦ ਕੋਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਖ਼ੁਸ਼ਹਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਉਹ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀਆਂ ਅਸੀਸਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰੇਗਾ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਮੀਰ ਭੰਡਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਕਰੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਉਸਦੇ ਰਾਹਾਂ ਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਖੁਸ਼ਹਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ" ਜਾਂ "ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ਾ" ਜਾਂ "ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ" ਜਾਂ "ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੀਵਣ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਖੁਸ਼ਹਾਲ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸਫ਼ਲ" ਜਾਂ "ਅਮੀਰ" ਜਾਂ "ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਫਲਦਾਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭਲਾਈ" ਜਾਂ "ਧਨ" ਜਾਂ "ਸਫਲਤਾ" ਜਾਂ "ਭਰਪੂਰ ਬਖਸ਼ਿਸ਼" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਰਕਤ](../kt/bless.md), [ਫਲ](../other/fruit.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 29:22-23](rc://pa/tn/help/1ch/29/22) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 23:5-6](rc://pa/tn/help/deu/23/05) +* [ਅੱਯੂਬ 36:10-12](rc://pa/tn/help/job/36/10) +* [ਲੇਵੀਆਂ 25:26-28](rc://pa/tn/help/lev/25/26) +* [ਜ਼ਬੂਰ 01:3](rc://pa/tn/help/psa/001/003) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1129, H1767, H1878, H1879, H2428, H2896, H2898, H3027, H3190, H3444, H3498, H3787, H4195, H5381, H6500, H6509, H6555, H6743, H6744, H7230, H7487, H7919, H7951, H7961, H7963, H7965, G2137 diff --git a/bible/other/prostitute.md b/bible/other/prostitute.md new file mode 100644 index 0000000..5fa92ab --- /dev/null +++ b/bible/other/prostitute.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਵੇਸਵਾ, ਵੇਸਵਾ, ਵੇਸਵਾ, ਵੇਸਵਾ, ਵੋਰਸਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵੇਸਵਾ" ਅਤੇ "ਵੇਜਲ" ਸ਼ਬਦ ਦੋਵੇਂ ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਸੰਸਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਵੇਸਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਵੇਸਵਾਵ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮਾਦਾ ਸਨ, ਪਰ ਕੁਝ ਮਰਦ ਸਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਵੇਸਵਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਜਾਦੂਗਰੀ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* "ਕੰਜਰੀ ਦਾ ਖੇਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਾਮ-ਵਾਸ਼ਨਾ ਹੋ ਕੇ ਵੇਸਵਾ ਵਰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵੇਸਵਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸੈਕਸ ਕਰਨ ਜਾਂ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਬੇਵਫ਼ਾਈ ਨਾ ਕਰਨ l +* ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ ਕੁਝ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਮੰਦਰਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਰੀਤਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮਰਦਾਂ ਤੇ ਤੀਵੀਆਂ ਵੇਸਵਾਵਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪ੍ਰਾਸਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਇੱਕ ਵੇਸਵਾ ਨੂੰ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਭਾਵਕ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l (ਵੇਖੋ: [ਸੁੰਦਰਤਾ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਭਚਾਰ](../kt/adultery.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਜ਼ਨਾਹ](../other/fornication.md) ਅਨੈਤਿਕਤਾ, [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 34:30-31](rc://pa/tn/help/gen/34/30) +* [ਉਤਪਤ 38:21-23](rc://pa/tn/help/gen/38/21) +* [ਲੂਕਾ 15:28-30](rc://pa/tn/help/luk/15/28) +* [ਮੱਤੀ 21:31-32](rc://pa/tn/help/mat/21/31) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204 diff --git a/bible/other/prostrate.md b/bible/other/prostrate.md new file mode 100644 index 0000000..9230eee --- /dev/null +++ b/bible/other/prostrate.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਮਸਲਨ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪਰਾਪਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਭੂਮੀ ਨੂੰ ਲੇਟਣਾ, ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਣਾ l + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਝੁਕਣਾ ਜਾਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਝੁਕਣਾ ਹੈ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ "ਪਤਵੰਤੇ ਡਿੱਗਣ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਬਰੀ" ਕਰਨ ਲਈ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸਜੇ ਹੋਏ ਹੋਣ ਦੀ ਇਹ ਸਥਿਤੀ ਇਕ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਅਚੰਭੇ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਦਮੇ, ਹੈਰਾਨ ਅਤੇ ਸ਼ਰਾਰਤ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ l ਇਹ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਆਦਰ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਵੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਝੁਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸਜਾਏ ਜਾਣਾ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਸੀ l ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਅਕਸਰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਧੰਨਵਾਦ ਅਤੇ ਉਪਾਸਨਾ ਵਿੱਚ ਹੁੰਗਾਰਾ ਭਰਿਆ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਚਮਤਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਇੱਕ ਮਹਾਨ ਅਧਿਆਪਕ ਵਜੋਂ ਉਸਨੂੰ ਸਤਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਛਾਏ ਹੋਏ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ "ਚਿਹਰੇ ਨਾਲ ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਝੁਕੇ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਝੁਰਮਣ ਕਰਕੇ ਉਸ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ" ਜਾਂ "ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਝੁਕਿਆ" ਜਾਂ "ਦੀ ਪੂਜਾ" +* ਜਿਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਜਬੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪੂਜਾ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਪੂਜਾ ਵਿੱਚ ਝੂਠ ਨਹੀਂ ਬੋਲੇਗਾ" ਜਾਂ "ਝੁਕ ਕੇ ਉਪਾਸਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ." +* "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਮਰਪਣ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪੂਜਾ" ਜਾਂ "ਅੱਗੇ ਝੁਕਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਾਣ](../other/awe.md), [ਧਨੁਸ਼](../other/bow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 17:36-38](rc://pa/tn/help/2ki/17/36) +* [ਉਤਪਤ 43:28-29](rc://pa/tn/help/gen/43/28) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19:3-4](rc://pa/tn/help/rev/19/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5307, H5457, H6440, H6915, H7812 diff --git a/bible/other/proud.md b/bible/other/proud.md new file mode 100644 index 0000000..805007b --- /dev/null +++ b/bible/other/proud.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# ਮਾਣ, ਮਾਣ, ਮਾਣ, ਘਮੰਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਘਮੰਡੀ" ਅਤੇ "ਘਮੰਡੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਸੋਚਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਉਹ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ l + +* ਇੱਕ ਘਮੰਡੀ ਵਿਅਕਤੀ ਅਕਸਰ ਆਪਣੀ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ l ਉਹ ਨਿਮਰ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਘਮੰਡ ਨਾਲ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮਾਣ" ਅਤੇ "ਘਮੰਡ" ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਮਾਣ" ਜਿਸ ਨੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚਿਆਂ ਤੇ "ਮਾਣ" ਕੀਤਾ ਹੈ l "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਮਾਣ" ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਮਤਲਬ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਮਾਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਘਮੰਡ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "ਘਮੰਡ" ਦੇ ਇਹਨਾਂ ਦੋ ਵੱਖ ਵੱਖ ਅਰਥਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਘੁਮੰਡਲ" ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਹੈ, "ਹੰਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਘਮੰਡੀ" ਜਾਂ "ਸਵੈ-ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਨਾਮ "ਮਾਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਅਹੰਕਾਰ" ਜਾਂ "ਘਮੰਡ" ਜਾਂ "ਸਵੈ-ਮਹੱਤਤਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਹੋਰ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਘਮੰਡ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਨੰਦ" ਜਾਂ "ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ" ਜਾਂ "ਖੁਸ਼ੀ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* '' ਤੇ ਮਾਣ '' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਖੁਸ਼ ਹੋ" ਜਾਂ "ਸੰਤੁਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਦੇ ਬਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ (ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀਆਂ)" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਘਿਣਾਉਣਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਜਿਸ ਤਰਜਬ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ." +* "ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਮਾਣ ਕਰਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਯਹੋਵਾਹ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਅਨੇਕ ਅਦਭੁਤ ਕਾਰਜਾਂ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਕਿੰਨਾ ਅਦਭੁਤ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹੰਕਾਰੀ](../other/arrogant.md), [ਨਿਮਰ](../kt/humble.md), [ਅਨੰਦ](../other/joy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:6-7](rc://pa/tn/help/1ti/03/06) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:12-14](rc://pa/tn/help/2co/01/12) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:3-5](rc://pa/tn/help/gal/06/03) +* [ਯਸਾਯਾਹ 13:1 9 -20](rc://pa/tn/help/isa/13/19) +* [ਲੂਕਾ 1:50-51](rc://pa/tn/help/luk/01/50) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[4:2](rc://pa/tn/help/obs/04/02)__ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਬਹੁਤ ਘੁਮੰਡ ਸੀ, ਅਤੇ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਉਸ ਦੀ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕੋਈ ਪਰਵਾਹ ਨਾ ਕੀਤੀ | +* __[34:10](rc://pa/tn/help/obs/34/10)__ ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਆਖਦਾ ਹਾਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਸੂਲੀਏ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਂ ਸੁਣੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ | ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਧਰਮ ਦੇ ਆਗੂ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਾ ਕੀਤਾ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਰ ਘੁਮੰਡੀ ਨੂੰ ਨੀਵਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨੀਵਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰੇਗਾ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1341, H1343, H1344, H1346, H1347, H1348, H1349, H1361, H1362, H1363, H1364, H1396, H1466, H1467, H1984, H2086, H2087, H2102, H2103, H2121, H3093, H3238, H3513, H4062, H1431, H4791, H5965, H7293, H7295, H7312, H7342, H7311, H7407, H7830, H8597, G212, G1391, G1392, G2744, G2745, G2746, G3173, G5187, G5229, G5243, G5244, G5308, G5309, G5426, G5450 diff --git a/bible/other/proverb.md b/bible/other/proverb.md new file mode 100644 index 0000000..9eafc93 --- /dev/null +++ b/bible/other/proverb.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਕਹਾਵਤ, ਕਹਾਵਤਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਕਹਾਵਤ ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਬਿਆਨ ਹੈ ਜੋ ਕੁਝ ਬੁੱਧੀ ਜਾਂ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ l + +* ਕਹਾਉਤਾਂ ਤਾਕਤਵਰ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਅਤੇ ਦੁਹਰਾਉਣਾ ਆਸਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਕਹਾਵਤ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀਆਂ ਵਿਹਾਰਕ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੇਗੀ l +* ਕੁਝ ਕਹਾਵਰੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਸਿੱਧੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਵਧੇਰੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਆਪਣੀ ਬੁੱਧ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸੀ ਅਤੇ 1,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਹਾਵਤਾਂ ਲਿਖੀਆਂ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ, ਤਾਂ ਅਕਸਰ ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਹਾਵਤਾਂ ਜਾਂ ਕਹਾਣੀਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ l +* "ਕਹਾਵਤ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ" ਜਾਂ "ਸੱਚਾ ਸ਼ਬਦ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੁਲੇਮਾਨ](../names/solomon.md), [ਸੱਚਾ](../kt/true.md), [ਸਿਆਣੇ](../kt/wise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 4:32-34](rc://pa/tn/help/1ki/04/32) +* [1 ਸਮੂਏਲ 24:12-13](rc://pa/tn/help/1sa/24/12) +* [2 ਪਤਰਸ 2:20-22](rc://pa/tn/help/2pe/02/20) +* [ਲੂਕਾ 4:23-24](rc://pa/tn/help/luk/04/23) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 1:1-3](rc://pa/tn/help/pro/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2420, H4911, H4912, G3850, G3942 diff --git a/bible/other/province.md b/bible/other/province.md new file mode 100644 index 0000000..aab77b6 --- /dev/null +++ b/bible/other/province.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਸੂਬੇ, ਪ੍ਰਾਂਤਾਂ, ਸੂਬਾਈ + +## ਤੱਥ: + +ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਂਤ ਇੱਕ ਵੰਡ ਜਾਂ ਕੌਮ ਜਾਂ ਸਾਮਰਾਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਸੂਬਾਈ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਾਂਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪ੍ਰੋਵਿੰਸ਼ੀਅਲ ਗਵਰਨਰ l + +* ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਫ਼ਾਰਸੀ ਸਾਮਰਾਜ ਨੂੰ ਮੀਡੀਆ, ਫ਼ਾਰਸ, ਸੀਰੀਆ ਅਤੇ ਮਿਸਰ ਵਰਗੇ ਪ੍ਰਾਂਤਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਰੋਮੀ ਸਾਮਰਾਜ ਨੂੰ ਮੈਕਸੋਦਨੀਆ, ਏਸ਼ੀਆ, ਸੀਰੀਆ, ਯਹੂਦਿਯਾ, ਸਾਮਰਿਯਾ, ਗਲੀਲੀ ਅਤੇ ਗਲਾਤਿਯਾ ਵਰਗੇ ਪ੍ਰਾਂਤਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਹਰੇਕ ਸੂਬੇ ਦੇ ਕੋਲ ਆਪਣਾ ਸ਼ਾਸਕ ਅਥਾਰਟੀ ਸੀ, ਜੋ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਰਾਜੇ ਜਾਂ ਸ਼ਾਸਕ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸੀ l ਇਸ ਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਪ੍ਰਾਂਤਿਕ ਅਧਿਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਸੂਬਾਈ ਗਵਰਨਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੂਬੇ" ਅਤੇ "ਪ੍ਰਾਂਤੀ" ਦਾ ਵੀ "ਖੇਤਰ" ਅਤੇ "ਖੇਤਰੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਏਸ਼ੀਆ](../names/asia.md), [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਅਸਤਰ](../names/esther.md), [ਗਲਾਤਿਯਾ](../names/galatia.md), [ਗਲੀਲੀ](../names/galilee.md), [ਜੂਡੀਓ](../names/judea.md), [[ਮੈਸੇਡੋਨੀਆ](../names/macedonia.md), [[ਮੈਡੀਸਨ](../names/mede.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਸਾਮਰਿਯਾ](../names/samaria.md), [ਸੀਰੀਆ](../names/syria.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 19:30-32](rc://pa/tn/help/act/19/30) +* [ਦਾਨੀਏਲ 3:1-2](rc://pa/tn/help/dan/03/01) +* [ਦਾਨੀਏਲ 6:1-3](rc://pa/tn/help/dan/06/01) +* [[ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਦੀ ਪੋਥੀ 2:7-8](rc://pa/tn/help/ecc/02/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4082, H4083, H5675, H5676, G1885 diff --git a/bible/other/provoke.md b/bible/other/provoke.md new file mode 100644 index 0000000..64c9ea2 --- /dev/null +++ b/bible/other/provoke.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ, ਪ੍ਰੌਖੇਜ਼, ਉਕਸਾਏ, ਪ੍ਰੇਰਕ, ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨੀ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕ੍ਰੋਧ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ l + +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਗੁੱਸੇ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ "ਗੁੱਸੇ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਗੁੱਸੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਸਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਨਾ ਕਰੋ" ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਸਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਨਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਉਸਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਨਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਉਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੁੱਸਾ ਨਾ ਕਰੋ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗੁੱਸੇ](../other/angry.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 20:27-29](rc://pa/tn/help/ezk/20/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3707, H3708, H4784, H4843, H5006, H5496, H7065, H7069, H7107, H7264, H7265, G653, G2042, G3863, G3893, G3947, G3948, G3949, G4292 diff --git a/bible/other/prudent.md b/bible/other/prudent.md new file mode 100644 index 0000000..86a78e6 --- /dev/null +++ b/bible/other/prudent.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਵਿਹਾਰਕਤਾ, ਸਮਝਦਾਰੀ, ਵਿਵਹਾਰਕ ਤੌਰ ਤੇ + +## ਤੱਥ: + +"ਸਮਝਦਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ '' ਵਿਹਾਰ '' ਵਿਹਾਰਕ, ਸਰੀਰਕ ਮਾਮਲਿਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਪੈਸਾ ਜਾਂ ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸਹੀ ਫ਼ੈਸਲੇ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਹਾਲਾਂਕਿ "ਅਕਲਮੰਦੀ" ਅਤੇ "ਬੁੱਧ" ਅਰਥ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹਨ, ਅਕਸਰ "ਬੁੱਧ" ਜ਼ਿਆਦਾ ਆਮ ਹੈ ਅਤੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਜਾਂ ਨੈਤਿਕ ਮਸਲਿਆਂ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਸਮਝਦਾਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਚੰਭੇ" ਜਾਂ "ਸਾਵਧਾਨ" ਜਾਂ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸ਼ਾਇਰ](../other/shrewd.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md), [ਸਿਆਣੇ](../kt/wise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 8:4-5](rc://pa/tn/help/pro/08/04) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 12:23-24](rc://pa/tn/help/pro/12/23) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 27:11-12](rc://pa/tn/help/pro/27/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H995, H5843, H6175, H6191, H6195, H7080, H7919, H7922, G4908, G5428 diff --git a/bible/other/puffed-up.md b/bible/other/puffed-up.md new file mode 100644 index 0000000..e47babe --- /dev/null +++ b/bible/other/puffed-up.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਪਫੈਡ ਅੱਪ, ਪਫਸ ਅੱਪ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਫੈਡ ਅੱਪ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਘਮੰਡੀ ਜਾਂ ਹੰਕਾਰੀ ਹੋਣਾ l (ਦੇਖੋ: [ਮੁਹਾਵਰੇ ](rc://pa/ta/man/translate/figs-idiom)) + +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਫਜੂਲ ਹੈ ਉਹ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਹੈ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਣਨ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਤਜਰਬੇ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਉਹ "ਫੋਕਾ" ਜਾਂ ਘਮੰਡੀ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਮੁਹਾਵਰੇ ਜਾਂ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਇਕਾਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਅਰਥ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਵੱਡਾ ਸਿਰ ਹੋਣਾ." +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਮਾਣਯੋਗ" ਜਾਂ "ਦੂਜਿਆਂ ਤੋਂ ਘਿਣਾਉਣੇ" ਜਾਂ "ਘਮੰਡੀ" ਜਾਂ "ਦੂਜਿਆਂ ਤੋਂ ਬਿਹਤਰ ਸੋਚਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਘਮੰਡੀ](../other/arrogant.md), [ਮਾਣ](../other/proud.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:6-7](rc://pa/tn/help/1co/04/06) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 8:1-3](rc://pa/tn/help/1co/08/01) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:6-7](rc://pa/tn/help/2co/12/06) +* [ਹਬੱਕੂਕ 2:4-5](rc://pa/tn/help/hab/02/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6075, G5229, G5448 diff --git a/bible/other/punish.md b/bible/other/punish.md new file mode 100644 index 0000000..0395241 --- /dev/null +++ b/bible/other/punish.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਸਜਾ ਦੇਣ, ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ, ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ, ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ, ਸਜ਼ਾ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸਜ਼ਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਨਤੀਜਾ ਭੁਗਤਣਾ ਪਵੇ l "ਸਜ਼ਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਗਲਤ ਵਿਹਾਰ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਨਤੀਜਾ l + +* ਅਕਸਰ ਸਜ਼ਾ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਹੁਕਮ ਤੋੜਿਆ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ l ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਧਰਮੀ ਅਤੇ ਸਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਪ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ l ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬੁਰਿਆਈਆਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ ਜੋ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਕਦੇ ਕੀਤਾ ਹੈ l ਉਸਨੇ ਹਰੇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਆਪ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਸਨੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਭਾਵ "ਨਿਰਦੋਸ਼" ਅਤੇ "ਨਿਰਦੋਸ਼ ਛੱਡੋ" ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਨਾ ਦੇਣ l ਰੱਬ ਅਕਸਰ ਪਾਪ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਿਰਫ਼](../kt/justice.md), [ਪਛਤਾਵਾ](../kt/repent.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 4:17-18](rc://pa/tn/help/1jn/04/17) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:9-10](rc://pa/tn/help/2th/01/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:21-22](rc://pa/tn/help/act/04/21) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:59-60](rc://pa/tn/help/act/07/59) +* [ਉਤਪਤ 4:13-15](rc://pa/tn/help/gen/04/13) +* [ਲੂਕਾ 23:15-17](rc://pa/tn/help/luk/23/15) +* [ਮੱਤੀ 25:44-46](rc://pa/tn/help/mat/25/44) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:7](rc://pa/tn/help/obs/13/07)__ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਹਨਾਂ ਆਗਿਆਂ ਨੂੰ ਦੋ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਫੱਟੀਆਂ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੰਨਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਕਈ ਕਾਇਦੇ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦਿੱਤੇ | ਜੇਕਰ ਲੋਕ ਇਹਨਾਂ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਗੇ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ | +* __[16:2](rc://pa/tn/help/obs/16/02)__ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਾ ਕੀਤੀ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾ ਦੁਆਰਾ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਕੇ ਸਜਾ ਦਿੱਤੀ | +* __[19:16](rc://pa/tn/help/obs/19/16)__ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਜੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬੁਰਾਈ ਕਰਨੀ ਬੰਦ ਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਜਾ ਦੇਵੇਗਾ | +* __[48:6](rc://pa/tn/help/obs/48/06)__ ਯਿਸੂ ਸਿੱਧ ਮਹਾਨ ਜਾਜ਼ਕ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਹਰ ਪਾਪ ਦੀ ਸਜਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉੱਪਰ ਲੈ ਲਿਆ ਜੋ ਹਰ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ | +* __[48:10](rc://pa/tn/help/obs/48/10)__ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਯਿਸੂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਦਾ ਲਹੂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਾਪ ਲਈ ਮੁੱਲ ਤਾਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਜਾ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਉੱਪਰੋਂ ਲੰਘ ਜਾਂਦੀ ਹੈ | +* __[49:9](rc://pa/tn/help/obs/49/09)__ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਗਤ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਇਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪਾਪ ਦੀ ਸਜਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪਰ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਹੇਗਾ | +* __[49:11](rc://pa/tn/help/obs/49/11)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਦੀ ਕੋਈ ਪਾਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਪਰ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਸਜਾ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਧ ਬਲਿਦਾਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8199, G1349, G1556, G1557, G2849, G3811, G5097 diff --git a/bible/other/purple.md b/bible/other/purple.md new file mode 100644 index 0000000..d076ea8 --- /dev/null +++ b/bible/other/purple.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਜਰਨੀ + +## ਤੱਥ: + +"ਜਾਮਨੀ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਨੀਲੇ ਅਤੇ ਲਾਲ ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਨ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਜਾਮਨੀ ਰੰਗਾਂ ਦਾ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਨੋਖਾ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਕੀਮਤੀ ਰੰਗ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਰਾਜਿਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਉੱਚ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਰੰਗਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਮਹਿੰਗਾ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸੀ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਜਾਮਨੀ ਕੱਪੜੇ ਨੂੰ ਦੌਲਤ, ਅੰਤਰ ਅਤੇ ਰਾਇਲਟੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਤੰਬੂ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਪਰਦੇ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਜਾਮਨੀ ਅਤੇ ਜਾਜਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਏਫ਼ੋਡ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਜਾਮਨੀ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਘੁਮੰਡ ਵਿਚੋਂ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਾਂ ਫਿਰ ਗੰਢਾਂ ਨੂੰ ਪਿੜਾਈ ਜਾਂ ਉਬਾਲ ਕੇ ਜਾਂ ਅਜੇ ਵੀ ਜਿੰਦਾ ਜਦੋਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ l ਇਹ ਇੱਕ ਮਹਿੰਗਾ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਸੀ l +* ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੂਲ਼ੀ ਉੱਤੇ ਚੁਕਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਕ ਜਾਮਨੀ ਸ਼ਾਹੀ ਲਿਬਾਸ ਪਾ ਕੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ ਬਣਨ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਇਆ l +* ਫ਼ਿਲਪੀ ਦੀ ਕਸਬੇ ਤੋਂ ਲੁਦਿਯਾ ਇਕ ਤੀਵੀਂ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਜਾਮਣੀ ਕੱਪੜਾ ਵੇਚ ਕੇ ਆਪਣਾ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਤੋਰਿਆ ਸੀ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਏਫੋਡ](../kt/ephod.md), [ਫ਼ਿਲਿੱਪੈ](../names/philippi.md), [ਸ਼ਾਹੀ](../other/royal.md), [ਡੇਹਰੇ](../kt/tabernacle.md), [ਮੰਦਿਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 2:13-14](rc://pa/tn/help/2ch/02/13) +* [ਦਾਨੀਏਲ 5:7](rc://pa/tn/help/dan/05/07) +* [ਦਾਨੀਏਲ 5:29-31](rc://pa/tn/help/dan/05/29) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 31:22-23](rc://pa/tn/help/pro/31/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H710, H711, H713, G4209, G4210, G4211 diff --git a/bible/other/push.md b/bible/other/push.md new file mode 100644 index 0000000..cf547fc --- /dev/null +++ b/bible/other/push.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ਧੱਕਣ, ਧੱਕਣ, ਧੱਕਣ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪੁਸ਼" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਵਰਤ ਕੇ ਕੁਝ ਨੂੰ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਤਾਰ ਦੇਣਾ ਹੈ l ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਕਈ ਅਲੌਕਿਕ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ l + +* "ਦੂਰ ਕਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮਦਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਜਾਂ "ਅਸਵੀਕਾਰ" l +* 'ਥੱਲੇ ਸੁੱਟਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ "ਜ਼ੁਲਮ" ਜਾਂ "ਤਸੀਹੇ" ਜਾਂ "ਹਾਰ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਇਹ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਧੱਕੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ l +* ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ" ਜਾਂ "ਦੂਰ ਭੇਜੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਧੱਕਣ" ਲਈ l +* "ਅੱਗੇ ਵਧੋ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਹੀ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੋਣ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਜਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜ਼ੁਲਮ](../other/oppress.md), [ਜ਼ੁਲਮ](../other/persecute.md), [ਅਸਵੀਕਾਰ](../other/reject.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1556, H1760, H3276, H3423, H5055, H5056, H5186, H8804, G683, G4261 diff --git a/bible/other/qualify.md b/bible/other/qualify.md new file mode 100644 index 0000000..3f08859 --- /dev/null +++ b/bible/other/qualify.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਯੋਗਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ, ਯੋਗਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ, ਅਯੋਗ ਠਹਿਰਾਇਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਯੋਗਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ ਖਾਸ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਹੱਕ ਨੂੰ ਕਮਾਉਣ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਹੁਨਰ ਹੋਣ ਵਜੋਂ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਹੈ l + +* ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ "ਯੋਗ" ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੌਕਰੀ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੁਨਰ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਕੁਲੁੱਸੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਵਿਚ ਲਿਖੇ ਗਏ ਚਿੱਠੀ ਵਿਚ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਚਾਨਣ ਦੇ ਉਸ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ "ਯੋਗ" ਬਣਾਇਆ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ ਜੀਵਨ ਜਿਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਦਾ ਹੱਕ ਨਹੀਂ ਕਮਾ ਸਕਦਾ l ਉਹ ਕੇਵਲ ਕੁਆਲੀਫਾਈਡ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮਸੀਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਸੀਹ ਦੇ ਲਹੂ ਨਾਲ ਛੁਡਾਇਆ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਯੋਗ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਲੈਸ" ਜਾਂ "ਕੁਸ਼ਲ" ਜਾਂ "ਸਮਰੱਥ." +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਯੋਗ" ਕਰਨ ਲਈ "ਤਿਆਰ" ਜਾਂ "ਯੋਗ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ" ਕਰਨ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕੁਲੁੱਸੀ](../names/colossae.md), [ਧਰਮੀ](../kt/godly.md), [ਰਾਜ](../other/kingdom.md), [ਰੌਸ਼ਨੀ](../other/light.md), [ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਰਿਡੀਮ](../kt/redeem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 1:3-5](rc://pa/tn/help/dan/01/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3581 diff --git a/bible/other/queen.md b/bible/other/queen.md new file mode 100644 index 0000000..05767a3 --- /dev/null +++ b/bible/other/queen.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਰਾਣੀ, ਰਾਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਰਾਣੀ ਜਾਂ ਤਾਂ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਮਾਦਾ ਸ਼ਾਸਕ ਜਾਂ ਰਾਜੇ ਦੀ ਪਤਨੀ ਹੈ l + +* ਉਸ ਨੇ ਰਾਜਾ ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ਼ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਣ ਵੇਲੇ ਅਸਤਰ ਫ਼ਾਰਸੀ ਰਾਜ ਦੀ ਰਾਣੀ ਬਣੀ l +* ਰਾਣੀ ਈਜ਼ਬਲ, ਰਾਜਾ ਅਹਾਬ ਦੀ ਦੁਸ਼ਟ ਪਤਨੀ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਾ ਦੀ ਰਾਣੀ ਇਕ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਸ਼ਾਸਕ ਸੀ ਜੋ ਰਾਜਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਆਇਆ ਸੀ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਰਾਣੀ ਮਾਂ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਰਾਜੇ ਦੀ ਮਾਂ ਜਾਂ ਦਾਦੀ ਜਾਂ ਪਿਛਲੇ ਰਾਜੇ ਦੀ ਵਿਧਵਾ ਜਾਂ ਰੈਵਲੀ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l ਇਕ ਰਾਣੀ ਦੀ ਮਾਂ ਦਾ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸੀ; ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਅਥਲਯਾਹ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਹਸ਼ਵੇਰੋਸ](../names/ahasuerus.md), [ਅਥਲਯਾਹ](../names/athaliah.md), [ਅਸਤਰ](../names/esther.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md). [ਪ੍ਰਸ਼ਾ](../names/persia.md), [ਹਾਕਮ](../other/ruler.md), [ਸ਼ਬਾ](../names/sheba.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 10:10](rc://pa/tn/help/1ki/10/10) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 11:18-19](rc://pa/tn/help/1ki/11/18) +* [2 ਰਾਜੇ 10:12-14](rc://pa/tn/help/2ki/10/12) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:26-28](rc://pa/tn/help/act/08/26) +* [ਅਸਤਰ 1:16-18](rc://pa/tn/help/est/01/16) +* [ਲੂਕਾ 11:31](rc://pa/tn/help/luk/11/31) +* [ਮੱਤੀ 12:42](rc://pa/tn/help/mat/12/42) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G938 diff --git a/bible/other/quench.md b/bible/other/quench.md new file mode 100644 index 0000000..2691a83 --- /dev/null +++ b/bible/other/quench.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਬੁਝਾਰਤ, ਬੁਝਾਰਤ, ਨਿਰਨਾਇਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬੁਝਾਰਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕੱਢਣਾ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ, ਜੋ ਕਿ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੋਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਇਹ ਪਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਿਆਸ ਦੀ ਪਿਆਸ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਪੀਣ ਨਾਲ ਪਿਆਸ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ l +* ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਿਆਸ ਅਤੇ ਅੱਗ ਦੋਵੇਂ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਬੁਝੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਇਕ "ਲਾਜਵਾਬ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਬੁਝਾਉਣ" ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫਲ ਅਤੇ ਤੋਹਫੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣ ਤੋਂ ਨਿਰਾਸ਼ ਨਾ ਕਰਨਾ l ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਬੁਝਾਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਰੋਕਣਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਫਲ](../other/fruit.md), [ਦਾਤ](../kt/gift.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:19-22](rc://pa/tn/help/1th/05/19) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 20:45-47](rc://pa/tn/help/ezk/20/45) +* [ਯਸਾਯਾਹ 1:31](rc://pa/tn/help/isa/01/31) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 21:11-12](rc://pa/tn/help/jer/21/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1846, H3518, H7665, H8257, G762, G4570 diff --git a/bible/other/rage.md b/bible/other/rage.md new file mode 100644 index 0000000..0438b4a --- /dev/null +++ b/bible/other/rage.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਗੁੱਸੇ, ਗੁੱਸੇ, ਭੜਕਾਹਟ, ਰਗੜਨਾ + +## ਤੱਥ: + +ਗੁੱਸਾ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕੰਟਰੋਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਗੁੱਸਾ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਗੁੱਸੇ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਨਿਰੰਤਰ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਕਾਬੂ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਲੋਕ ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ l +* "ਗੁੱਸੇ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ, "ਰੇਗਿਸਤੀ" ਤੂਫ਼ਾਨ ਜਾਂ ਸਮੁੰਦਰ ਦੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਜਿਹੇ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਦਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ "ਕੌਮਾਂ ਕ੍ਰੋਧਿਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ," ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* "ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਭਰੇ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸਾ ਭੜਕਾਉਣਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਗੁੱਸੇ](../other/angry.md), [ਸੰਜਮ](../other/selfcontrol.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:23-25](rc://pa/tn/help/act/04/23) +* [ਦਾਨੀਏਲ 3:13-14](rc://pa/tn/help/dan/03/13) +* [ਲੂਕਾ 4:28-30](rc://pa/tn/help/luk/04/28) +* [ਗਿਣਤੀ 25:10-11](rc://pa/tn/help/num/25/10) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 19:3-4](rc://pa/tn/help/pro/19/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G1693, G2830, G3710, G5433 diff --git a/bible/other/raise.md b/bible/other/raise.md new file mode 100644 index 0000000..1444861 --- /dev/null +++ b/bible/other/raise.md @@ -0,0 +1,60 @@ +# ਵਧਾ, ਉਠਾਏ, ਉਠਾਇਆ, ਉਭਾਰਿਆ ਗਿਆ, ਉਠਿਆ, ਉਠਿਆ, ਉਠਿਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +__raise, ਉਭਾਰੋ____ + +ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, "ਚੁੱਕੋ" ਦਾ ਅਰਥ "ਉੱਪਰ ਚੁੱਕਣਾ" ਜਾਂ "ਉੱਚਾ ਕਰੋ" l + +* ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਚੜ੍ਹਾਓ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਵਿਚ ਆਉਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ l ਇਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਦਾ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ "ਉਭਾਰੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪੁਨਰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਮੁੜ ਨਿਰਮਾਣ" ਕਰਨਾ ਹੈ l +* "ਮਰੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਚੁੱਕੋ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ "ਉਠਾਓ" ਦਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਰਥ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਮੁਰਦਾ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਜੀਵਣ ਦੁਬਾਰਾ ਜਿਊਣਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ "ਉਭਾਰੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਉੱਚਾ ਕਰਨਾ" + +__rise, ਉੱਠੋ__ + +"ਵਧਣਾ" ਜਾਂ "ਪੈਦਾ ਹੋਣਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਉੱਪਰ ਜਾਓ" ਜਾਂ "ਉੱਠੋ" l ਸ਼ਬਦ "ਉੱਠਿਆ," "ਗੁਲਾਬ," ਅਤੇ "ਵਾਧੇ" ਪਿਛਲੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਜਾ ਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਉਹ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਚਲਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਉਹ ਉਠਿਆ ਅਤੇ ਚਲਾ ਗਿਆ l" +* ਜੇ ਕੋਈ "ਉੱਠਦਾ ਹੈ" ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਵਾਪਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l " +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ "ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀ ਉੱਠਣਗੇ l " ਮਰਨ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਬਾਅਦ ਦੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਉਹ ਜੀ ਉਠਿਆ ਹੈ!" + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਵਾਧੇ" ਜਾਂ "ਉਭਾਰੋ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਉੱਪਰ ਚੁੱਕੋ" ਜਾਂ "ਉੱਚਾ ਕਰੋ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਉਠਾਉਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੀ ਤਾਕਤ ਵਧਾਉਣ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰਜ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਆਪਣੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕਰੋ l " +* "ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੁੱਕੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੌਤ ਤੋਂ ਜੀਉਂਦੇ ਰਹਿਣ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਉਠਾਓ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਨਿਯੁਕਤੀ" ਜਾਂ "ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਬਣਾਉਣ" ਜਾਂ "ਬਣਾਉਣ" ਜਾਂ "ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਉਣ" ਜਾਂ "ਮੁਰੰਮਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਚਲਾ ਗਿਆ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਚਲਾ ਗਿਆ" ਜਾਂ "ਚਲਾ ਗਿਆ l " +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, ਸ਼ਬਦ "ਉੱਠਿਆ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਸ਼ੁਰੂ" ਜਾਂ "ਸ਼ੁਰੂ" ਜਾਂ "ਉਠਿਆ" ਜਾਂ "ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਇਆ" l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮੁਰਦਾਗੀ](../kt/resurrection.md), [ਨਿਯੁਕਤੀ](../kt/appoint.md), [[ਉੱਚਾ](../kt/exalt.md)](rc://pa/tn/help/2ch/06/40) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 6:40-42](rc://pa/tn/help/2sa/07/12) +* [2 ਸਮੂਏਲ 7:12-14](rc://pa/tn/help/act/10/39) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:39-41](rc://pa/tn/help/col/03/01) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:1-4](rc://pa/tn/help/deu/13/01) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 13:1-3](rc://pa/tn/help/jer/06/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:1-3](rc://pa/tn/help/jdg/02/18) +* [ਜੱਜ 2:18-19](rc://pa/tn/help/luk/07/21) +* [ਲੂਕਾ 7:21-23](rc://pa/tn/help/mat/20/17) +* [ਮੱਤੀ 20:17-19](rc://pa/tn/help/obs/21/14) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਮਰੇਗਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਵਾਲੇਗਾ | + +* __[41:5](rc://pa/tn/help/obs/41/05)__ ਯਿਸੂ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੈ । ਉਹ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋ ਜੀਅ ਅ ਉੱਠਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ । +* __[43:7](rc://pa/tn/help/obs/43/07)__ ਯਿਸੂ ਮਰਿਆ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ । ਇਹ ਇਸ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਸੜਨ ਨਾ ਦੇਵੇਂਗਾ । ਅਸੀ ਇਸ ਸੱਚਿਆਈ ਦੇ ਗਵਾਹ ਹਾਂ, ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਫਿਰ ਜਿਉਂਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ । +* __[44:5](rc://pa/tn/help/obs/44/05)__ ਤੁਸੀਂ ਜੀਵਨ ਦੇ ਲੇਖਕ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ । +* __[44:8](rc://pa/tn/help/obs/44/08)__ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਹੋਇਆ । ਤੁਸੀਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤੀ , ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਉਸਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਕੀਤਾ । +* __[48:4](rc://pa/tn/help/obs/48/04)__ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸ਼ੈਤਾਨ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਮਾਰੇਗਾ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਫੇਰ ਜੀਉਂਦਾ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਤਦ ਮਸੀਹ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਕੁਚਲ ਦੇਵੇਗਾ | +* __[49:2](rc://pa/tn/help/obs/49/02)__ ਉਹ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਿਆ, ਤੁਫਾਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕੀਤਾ, ਬਹੁਤ ਬਿਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾਂ ਕੀਤਾ, ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਿਆ, ਮੁਰਦੇ ਜੀਵਾਏ, ਪੰਜ ਰੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਦੋ ਮੱਛੀਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਭੋਜਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਕੇ 5000 ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਰਜਾਇਆ | +* __[49:12](rc://pa/tn/help/obs/49/12)__ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਕਿ ਯਿਸੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ, ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਜਗ੍ਹਾ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਮਰਿਆ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਫੇਰ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਵਾ ਲਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2210, H2224, H5549, H5782, H5927, H5975, H6209, H6965, H6966, H6974, H7613, H7721, G305, G386, G393, G450, G1096, G1326, G1453, G1525, G1817, G1825, G1892, G1999, G4891 diff --git a/bible/other/reap.md b/bible/other/reap.md new file mode 100644 index 0000000..0857b41 --- /dev/null +++ b/bible/other/reap.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਵੱਢਣ, ਵੱਢਣ, ਵੱਢੋ, ਬਰਾਮਦਕਾਰ, ਰੀਪੋਰਟਾਂ, ਕਟਾਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕਣਕ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਅਨਾਜ ਵਰਗੀਆਂ ਫ਼ਸਲਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਣਾ l ਇੱਕ "ਲਾਅਰਡਰ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਫਸਲ ਦੀ ਫਸਲ ਬੀਜਦਾ ਹੈ l + +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਫਸਲਾਂ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਕਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿੱਖੀ ਧਾਰਨ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਕੱਟਦੀਆਂ ਹਨ l + +ਵਾਢੀ ਕੱਟਣ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਅਕਸਰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਦੱਸਣ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਲਿਆਉਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੁਝ ਬੀਜਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਵੱਢਦਾ ਹੈ." (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +'' ਕਣਕ '' ਅਤੇ '' ਲਾਅਰਡਰ '' ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ "ਵਾਢੀ" ਅਤੇ "ਹਾਰਵੇਟਰ" (ਜਾਂ "ਜੋ ਫਸਲ ਬੀਜਦਾ ਹੈ") ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚੰਗੀ ਖ਼ਬਰ](../kt/goodnews.md), [ਵਾਢੀ](../other/harvest.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:9-10](rc://pa/tn/help/gal/06/09) +* [ਮੱਤੀ 6:25-26](rc://pa/tn/help/mat/06/25) +* [ਮੱਤੀ 13:29-30](rc://pa/tn/help/mat/13/29) +* [ਮੱਤੀ 13:36-39](rc://pa/tn/help/mat/13/36) +* [ਮੱਤੀ 25:24-25](rc://pa/tn/help/mat/25/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4672, H7114, H7938, G270, G2325, G2327 diff --git a/bible/other/rebel.md b/bible/other/rebel.md new file mode 100644 index 0000000..7d02458 --- /dev/null +++ b/bible/other/rebel.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਬਾਗ਼ੀ, ਬਾਗ਼ੀ, ਵਿਦਰੋਹ, ਬਗਾਵਤ, ਬਗਾਵਤ, ਵਿਦਰੋਹੀਆਂ, ਵਿਦਰੋਹੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਵਿਦਰੋਹ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ l ਇਕ "ਬਾਗ਼ੀ" ਵਿਅਕਤੀ ਅਕਸਰ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਵਿਦਰੋਹੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਬਾਰੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਵੀ ਉਹ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਕਰਨਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਰਕਾਰ ਜਾਂ ਲੀਡਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* "ਬਗਾਵਤ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ "ਅਣਆਗਿਆਨੀ" ਜਾਂ "ਵਿਦਰੋਹ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਬਗਾਵਤ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਲਗਾਤਾਰ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰ" ਜਾਂ "ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਦਰੋਹ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਜਾਂ "ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਕਾਨੂੰਨ ਤੋੜਨਾ." +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਦਰੋਹ" ਜਾਂ "ਵਿਦਰੋਹ" ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਇਕ ਸੰਗਠਿਤ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਤੋੜ ਕੇ ਅਤੇ ਲੀਡਰਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਜਨਤਕ ਤੌਰ' ਤੇ ਸੱਤਾਧਾਰੀ ਅਦਾਰਿਆਂ ਵਿਰੁੱਧ ਬਾਗ਼ੀ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l ਅਕਸਰ ਉਹ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਗ਼ਾਵਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਗਵਰਨਰ](../other/governor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 12:18-19](rc://pa/tn/help/1ki/12/18) +* [1 ਸਮੂਏਲ 12:14-15](rc://pa/tn/help/1sa/12/14) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:9-11](rc://pa/tn/help/1ti/01/09) +* [2 ਇਤਹਾਸ 10:17-19](rc://pa/tn/help/2ch/10/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:37-38](rc://pa/tn/help/act/21/37) +* [ਲੂਕਾ 23:18-19](rc://pa/tn/help/luk/23/18) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[14:14](rc://pa/tn/help/obs/14/14)__ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਚਾਲੀ ਸਾਲ ਘੁੰਮਣ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਉਹ ਸਭ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਵਿਦਰੋਹ ਕੀਤਾ ਸੀ ਮਰ ਗਏ ਸਨ | +* __[18:7](rc://pa/tn/help/obs/18/07)__ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦਸ ਗੋਤਰਾਂ ਨੇ ਰਹਬੁਆਮ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ | +* __[18:9](rc://pa/tn/help/obs/18/09)__ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲੋਂ ਪਾਪ ਕਰਵਾਇਆ | +* __[18:13](rc://pa/tn/help/obs/18/13)__ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ | +* __[20:7](rc://pa/tn/help/obs/20/07)__ ਪਰ ਕੁੱਝ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਬਾਬਲ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ | +* __[45:3](rc://pa/tn/help/obs/45/03)__ ਫਿਰ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਿੱਦੀ ਅਤੇ ਆਕੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਅਸਵਿਕਾਰਿਆ, ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਅਸਵਿਕਰਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4775, H4776, H4777, H4779, H4780, H4784, H4805, H5327, H5627, H5637, H6586, H6588, H7846, G3893, G4955 diff --git a/bible/other/rebuke.md b/bible/other/rebuke.md new file mode 100644 index 0000000..b92ed1a --- /dev/null +++ b/bible/other/rebuke.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਤਾੜਨਾ, ਤਾੜਨਾ, ਦਬਕਾਉਣ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਦਲੀਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਖ਼ਤ ਜ਼ਬਾਨੀ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਪਾਪ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ l ਅਜਿਹਾ ਸੁਧਾਰ ਤਾੜਨਾ ਹੈ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਨੇ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਦੂਜੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਝਿੜਕਣ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ l +* ਕਹਾਉਤਾਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਮਾਪਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਤਾੜਨਾ ਦੇਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਝਿੜਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਾਪ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਗ਼ਲਤ ਕਰ ਦਿਖਾਇਆ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਟੀਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹੀ" ਜਾਂ "ਨਫ਼ਰਤ" ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਇੱਕ ਤਾੜਨਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਇੱਕ ਸਖ਼ਤ ਸੁਧਾਰ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ਆਲੋਚਨਾ" ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦਲੀਲ ਦੇ" ਦਾ "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ" ਜਾਂ "ਬਿਨਾਂ ਅਲੋਚਨਾ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ [admonish](../other/admonish.md), [ਇਨਸਾਫ਼](../other/disobey.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਮਰਕੁਸ 1:23-26](rc://pa/tn/help/mrk/01/23) +* [ਮਰਕੁਸ 16:14-16](rc://pa/tn/help/mrk/16/14) +* [ਮੱਤੀ 8:26-27](rc://pa/tn/help/mat/08/26) +* [ਮੱਤੀ 17:17-18](rc://pa/tn/help/mat/17/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1605, H1606, H2778, H2781, H3198, H4045, H4148, H8156, H8433, G298, G299, G1649, G1651, G1969, G2008, G3679 diff --git a/bible/other/receive.md b/bible/other/receive.md new file mode 100644 index 0000000..0534e08 --- /dev/null +++ b/bible/other/receive.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# ਪ੍ਰਾਪਤ, ਪ੍ਰਾਪਤ, ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਪ੍ਰਾਪਤ, ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪ੍ਰਾਪਤ" ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ, ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, "ਪ੍ਰਾਪਤ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਨ ਜਾਂ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਸ ਨੇ ਜੋ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ. " +* ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਭਾਵਨਾ ਵੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਪ੍ਰਾਪਤ" ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ l ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਜਾਂ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਨੂੰ "ਪ੍ਰਾਪਤ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਨੇਹ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਾ l +* 'ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਦਾਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ' ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਜਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸਦਾ ਸਵਾਗਤ ਹੈ l +* '' ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ '' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਮੁਕਤੀ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ l +* ਜਦ ਇਕ ਅੰਨ੍ਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਆਪਣੀ ਨਜ਼ਰ ਪਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ" ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪ੍ਰਾਪਤ" ਨੂੰ "ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਸੁਆਗਤ" ਜਾਂ "ਅਨੁਭਵ" ਜਾਂ "ਦਿੱਤਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਕਤੀ ਪਾਓ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਦੇਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਸ਼ਕਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" (ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ) "ਜਾਂ" ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਤਾਕਤਵਰ ਕੰਮ ਕਰੋ. " +* ਉਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਵੇਖ ਲਿਆ ਗਿਆ" ਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵੇਖਣ ਯੋਗ" ਜਾਂ "ਦੁਬਾਰਾ ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੋ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਦੇਖ ਸਕੇ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਸੁਆਮੀ](../kt/lord.md), [ਬਚਾਓ](../kt/save.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 5:9-10](rc://pa/tn/help/1jn/05/09) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:6-7](rc://pa/tn/help/1th/01/06) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:1-2](rc://pa/tn/help/1th/04/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:14-17](rc://pa/tn/help/act/08/14) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 32:33-35](rc://pa/tn/help/jer/32/33) +* [ਲੂਕਾ 9:5-6](rc://pa/tn/help/luk/09/05) +* [ਮਲਾਕੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mal/03/10) +* [ਜ਼ਬੂਰ 49:14-15](rc://pa/tn/help/psa/049/014) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[21:13](rc://pa/tn/help/obs/21/13)__ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਾਪ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਸਿੱਧ ਹੋਵੇਗਾ | ਉਹ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਮਰੇਗਾ | ਉਸ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿਚਕਾਰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਵੇਗੀ | +* __[45:5](rc://pa/tn/help/obs/45/05)__ ਸਟੀਫਨ ਮਰ ਰਿਹਾ ਸੀ , ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ "ਯਿਸੂ , ਮੇਰੀ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ |” +* __[49:6](rc://pa/tn/help/obs/49/06)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਕੁੱਝ ਲੋਕ ਉਸ ਨੂੰ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਬਚਾਏ ਜਾਣਗੇ ਪਰ ਦੂਸਰੇ ਨਹੀਂ | +* __[49:10](rc://pa/tn/help/obs/49/10)__ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਮਰਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸਜਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਲਿਆ ਸੀ | +* __[49:13](rc://pa/tn/help/obs/49/13)__ ਹਰ ਇੱਕ ਜੋ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸੁਆਮੀ ਕਰਕੇ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸਨੂੰ ਬਚਾਵੇਗਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1878, H2505, H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G308, G324, G353, G354, G568, G588, G618, G1183, G1209, G1523, G1653, G1926, G2210, G2865, G2983, G3028, G3335, G3336, G3549, G3858, G3880, G3970, G4327, G4355, G4356, G4687, G4732, G5264, G5274, G5562 diff --git a/bible/other/reed.md b/bible/other/reed.md new file mode 100644 index 0000000..4853c96 --- /dev/null +++ b/bible/other/reed.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਰੀਡ, ਰੀਡ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਰੀਡ" ਇੱਕ ਪੌਦਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਲੰਬੇ ਡੰਡੇ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਨਦੀ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਜਾਂ ਪਾਣੀ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਵਧਦਾ ਹੈ l + +* ਨੀਲ ਦਰਿਆ ਵਿਚ ਕਾਨਿਆਂ ਜਿੱਥੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਇਕ ਬੱਚੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਨੂੰ "ਬਲਰਸ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਉਹ ਲੰਬੇ ਅਤੇ ਖੋਖਲੇ ਡੰਡੇ ਸਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਦੀ ਦੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਸੰਘਣੇ ਕਲੰਡਰਾਂ ਵਿਚ ਵਧਦੇ ਹਨ l +* ਇਹ ਰੇਸ਼ੇਦਾਰ ਪੌਦੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਮਿਸਰ ਵਿਚ ਕਾਗਜ਼, ਟੋਕਰੀਆਂ ਅਤੇ ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਨ l +* ਰੀਡ ਪੌਦੇ ਦਾ ਡੰਡਾ ਲਚਕਦਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨਾਲ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਝੁਕੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [[ਨੀਲ ਦਰਿਆ](../names/nileriver.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 14:14-16](rc://pa/tn/help/1ki/14/14) +* [ਲੂਕਾ 7:24-26](rc://pa/tn/help/luk/07/24) +* [ਮੱਤੀ 11:7-8](rc://pa/tn/help/mat/11/07) +* [ਮੱਤੀ 12:1 9-21](rc://pa/tn/help/mat/12/19) +* [ਜ਼ਬੂਰ 68:30-31](rc://pa/tn/help/psa/068/030) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H98, H100, H260, H5488, H6169, H7070, G2063, G2563 diff --git a/bible/other/refuge.md b/bible/other/refuge.md new file mode 100644 index 0000000..dda5223 --- /dev/null +++ b/bible/other/refuge.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ, ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ, ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ, ਆਸਰਾ, ਸ਼ੈਲਟਰ, ਸ਼ਰਨ ਵਾਲਾ, ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪਨਾਹ" ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਥਾਨ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਆਸਰਾ" ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜੋ ਮੌਸਮ ਜਾਂ ਖਤਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਅਜਿਹੀ ਪਨਾਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ, ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ "ਪਨਾਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ" ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਕਈ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ, ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਗੇ l +* ਇੱਕ "ਸ਼ੈਲਟਰ" ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਬਣਤਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਮਾਰਤ ਜਾਂ ਛੱਤ ਜੋ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ "ਪਨਾਹ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸੁਰੱਖਿਆ" ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਸਦੇ ਮਹਿਮਾਨ ਆਪਣੀ ਛੱਤ ਦੇ "ਪਨਾਹ ਦੇ ਹੇਠ" ਸਨ l ਉਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਵਜੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਦੀ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਲੈ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਨਾਹ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ" ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ "ਅੱਲੀਆਂ," "ਬੇਘਰ ਲੋਕਾਂ" ਜਾਂ "ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਆਸਰਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਆ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਥਾਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਇਹ ਕਿਸੇ ਸਰੀਰਕ ਢਾਂਚੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, "ਆਸਰਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੁਰੱਖਿਆ ਇਮਾਰਤ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਘਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਨਾਹ ਵਿੱਚ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਹੋਵੇਗੀ." +* "ਪਨਾਹ ਲੱਭਣ" ਜਾਂ "ਪਨਾਹ ਲੈਣਾ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਨ ਲੈਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਾ ਸਥਾਨ ਲੱਭੋ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਥਾਂ ਤੇ ਰੱਖਣਾ" l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 22:3-4](rc://pa/tn/help/2sa/22/03) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 32:37-38](rc://pa/tn/help/deu/32/37) +* [ਯਸਾਯਾਹ 23:13-14](rc://pa/tn/help/isa/23/13) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 16:19-21](rc://pa/tn/help/jer/16/19) +* [ਸੰਖਿਆ 35:24-25](rc://pa/tn/help/num/35/24) +* [ਜ਼ਬੂਰ 46:1-3](rc://pa/tn/help/psa/046/001) +* [ਜ਼ਬੂਰ 28:6-8](rc://pa/tn/help/psa/028/006) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2620, H4268, H4498, H4585, H4733, H4869 diff --git a/bible/other/reign.md b/bible/other/reign.md new file mode 100644 index 0000000..852a68e --- /dev/null +++ b/bible/other/reign.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਰਾਜ, ਸ਼ਾਸਨ, ਰਾਜ ਕੀਤਾ, ਰਾਜ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਰਾਜ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਰਾਜ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨਾ l ਰਾਜੇ ਦਾ ਸ਼ਾਸਨ ਉਹ ਸਮਾਂ ਹੈ ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਉਹ ਰਾਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਰਾਜ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦਾ ਸੰਪੂਰਨ ਅਰਥ ਸਮਝ ਕੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਰਾਜਾ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਨਸਾਨਾਂ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਦਿੱਤੀ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਾਪਸ ਆਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਉਹ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਮਸੀਹੀ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰਨਗੇ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਪੂਰੀ ਰਾਜ" ਜਾਂ "ਰਾਜ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰਾਜ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਰਾਜ](../other/kingdom.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:11-13](rc://pa/tn/help/2ti/02/11) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:11-13](rc://pa/tn/help/gen/36/34) +* [ਲੂਕਾ 1:30-33](rc://pa/tn/help/luk/01/30) +* [ਲੂਕਾ 19:26-27](rc://pa/tn/help/luk/19/26) +* [ਮੈਥਿਊ 2:22-23](rc://pa/tn/help/mat/02/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G757, G936, G2231, G4821 diff --git a/bible/other/reject.md b/bible/other/reject.md new file mode 100644 index 0000000..f1f603d --- /dev/null +++ b/bible/other/reject.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਅਸਵੀਕਾਰ, ਅਸਵੀਕਾਰ, ਅਸਵੀਕਾਰ, ਰੱਦ, ਅਸਵੀਕਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਅਸਵੀਕਾਰ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ l + +* "ਅਸਵੀਕਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਦਾ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਨਾ ਮੰਨਣ ਦਾ l +* ਜਦੋਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਮੂਸਾ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾਇਆ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l ਉਹ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਨਹੀਂ ਮੰਨਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ l +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਦੂਰ ਦੂਰ" ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਸਲੀ ਅਰਥ ਹੈ l ਦੂਜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਅਜਿਹਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਅਸਵੀਕਾਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਵੀਕਾਰ ਨਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਮਦਦ ਬੰਦ ਕਰ" ਜਾਂ "ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਜਾਂ "ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਤੋਂ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਉਸ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਜਿਸ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਉਸਾਰਨ ਵਾਲੇ ਨੇ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਕਾਰਿਆ" ਜਾਂ "ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਜਾਂ "ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" ਜਾਂ "ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ" ਜਾਂ "ਨਿਕੰਮੇ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾਇਆ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ "ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਅਣਆਬਿਆ](../other/disobey.md), [ਆਗਿਆ](../other/obey.md), [ਅਕੜਾਅ](../other/stiffnecked.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 4:12-14](rc://pa/tn/help/gal/04/12) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 4:6-7](rc://pa/tn/help/hos/04/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 41:8-9](rc://pa/tn/help/isa/41/08) +* [ਯੂਹੰਨਾ 12:48-50](rc://pa/tn/help/jhn/12/48) +* [ਮਰਕੁਸ 7:8-10](rc://pa/tn/help/mrk/07/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H947, H959, H2186, H2310, H3988, H5006, H5034, H5186, H5203, H5307, H5541, H5800, G96, G114, G483, G550, G579, G580, G593, G683, G720, G1609, G3868 diff --git a/bible/other/renown.md b/bible/other/renown.md new file mode 100644 index 0000000..aa74ff7 --- /dev/null +++ b/bible/other/renown.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਮਾਣ, ਮਸ਼ਹੂਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪਰਤਾਪਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣੇ ਜਾਣ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਮਹਾਨਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਯੋਗ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਹੋਣ ਦਾ l ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਮਸ਼ਹੂਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੇ ਇਸਦਾ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਹੈ l + +* ਇੱਕ "ਮਸ਼ਹੂਰ" ਵਿਅਕਤੀ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* "ਮਾਣ" ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਚੰਗੀ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਮਸ਼ਹੂਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਇਸਦੀ ਦੌਲਤ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਰਤਾਪਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ" ਜਾਂ "ਸਤਿਕਾਰਤ ਖਜਾਨਾ" ਜਾਂ "ਮਹਾਨਤਾ ਜਿਸਦਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮਸ਼ਹੂਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਤਿਸ਼ਠਾਵਾਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੋਣਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਿਆ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ." +* "ਮਾਣ ਦੇ ਪੁਰਸਕਾਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਹਸ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਮਰਦ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਯੋਧਿਆਂ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਮਾਣਮਾਨ ਪੁਰਸ਼" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਸਾਰੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਰਾਹੀਂ ਸਹਿਣਸ਼ੀਲ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਸਾਰੀਆਾਂ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਲੋਕ ਤੁਹਾਡੀ ਮਹਾਨਤਾ ਬਾਰੇ ਸੁਣਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਤੁਹਾਡੀ ਮਹਾਨਤਾ ਹਰ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਦੇਖੀ ਅਤੇ ਸੁਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 6:4](rc://pa/tn/help/gen/06/04) +* [ਉਤਪਤ 6:4](rc://pa/tn/help/psa/135/012) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1984, H7121, H8034 diff --git a/bible/other/report.md b/bible/other/report.md new file mode 100644 index 0000000..0adf7f3 --- /dev/null +++ b/bible/other/report.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਰਿਪੋਰਟ, ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਰਿਪੋਰਟ" ਦੀ ਸ਼ਰਤ ਦਾ ਭਾਵ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਜਿਹੀ ਘਟਨਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣਾ ਹੈ ਜੋ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਉਸ ਘਟਨਾ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਰਿਪੋਰਟ" ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਬੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +* "ਰਿਪੋਰਟ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੱਸ" ਜਾਂ "ਸਮਝਾਓ" ਜਾਂ "ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਦੱਸਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, "ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਨਾ ਦੱਸੋ." +* "ਇਕ ਰਿਪੋਰਟ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਵਿਸਥਾਰਤ ਖਾਤਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + + + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5:22-23](rc://pa/tn/help/act/05/22) +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 12:37-38](rc://pa/tn/help/jhn/12/37) +* [ਲੂਕਾ 5:15-16](rc://pa/tn/help/luk/05/15) +* [ਲੂਕਾ 8:34-35](rc://pa/tn/help/luk/08/34) +* [ਮੱਤੀ 28:14-15](rc://pa/tn/help/mat/28/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1681, H1696, H1697, H5046, H7725, H8034, H8052, H8085, H8088, G189, G191, G312, G518, G987, G1225, G1310, G1426, G1834, G2036, G2162, G2163, G3004, G3056, G3140, G3141, G3377 diff --git a/bible/other/reproach.md b/bible/other/reproach.md new file mode 100644 index 0000000..4546f07 --- /dev/null +++ b/bible/other/reproach.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਬਦਨਾਮੀ, ਨਿੰਦਿਆ, ਨਿੰਦਿਆ, ਬਦਤਮੀਜ਼ੀ, ਬਦਨਾਮੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਦੀ ਬਦਨਾਮੀ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਜਾਂ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ l ਇੱਕ ਬਦਨਾਮੀ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਬਾਰੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ l + +* ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਤੋਂ ਉੱਪਰ "ਜਾਂ" ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਦੇ "ਜਾਂ" ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ "ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬਦਨਾਮੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਇਲਜ਼ਾਮ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਮ" ਜਾਂ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬਦਨਾਮੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਠੱਪਾ" ਜਾਂ "ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣ" ਜਾਂ "ਆਲੋਚਨਾ" ਕਰਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣ](../other/accuse.md), [ਤਾੜਨਾ](../other/rebuke.md), [ਸ਼ਰਮ](../other/shame.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5:7-8](rc://pa/tn/help/1ti/05/07) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 6:13-14](rc://pa/tn/help/1ti/06/13) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 15:15-16](rc://pa/tn/help/jer/15/15) +* [ਅੱਯੂਬ 16:9-10](rc://pa/tn/help/job/16/09) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 18:3-4](rc://pa/tn/help/pro/18/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1421, H1442, H2617, H2659, H2778, H2781, H3637, H3639, H7036, G410, G423, G819, G3059, G3679, G3680, G3681, G5195, G5196, G5484 diff --git a/bible/other/rest.md b/bible/other/rest.md new file mode 100644 index 0000000..5678802 --- /dev/null +++ b/bible/other/rest.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਆਰਾਮ, ਆਰਾਮ, ਅਰਾਮ, ਆਰਾਮ, ਬੇਚੈਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਆਰਾਮ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਜਾਂ ਮੁੜ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ l ਸ਼ਬਦ "ਬਾਕੀ ਦੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਬਾਕੀ ਦੇ ਕੁਝ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਇੱਕ "ਆਰਾਮ" ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਆਰਾਮ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ "ਖੜ੍ਹੇ" ਜਾਂ "ਬੈਠਾ" ਹੈ l +* ਇਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਜਿਹੜੀ ਕਿ "ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਲਈ ਆਉਂਦੀ" ਹੈ, ਉੱਥੇ ਉੱਥੇ "ਬੰਦ" ਜਾਂ "ਉਤਰ ਆਇਆ" ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਆਰਾਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਲੇਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ l ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦੇ ਇਸ ਦਿਨ ਨੂੰ "ਸਬਤ" ਦਿਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਇਕ ਅਰਾਮ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ "ਥਾਂ" ਜਾਂ ਇੱਥੇ "ਪਾਓ" l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ" ਕਰਨਾ ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਬੋਝ ਚੁੱਕਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਇਕ ਅਰਾਮ' 'ਆਰਾਮ ਕਰਨ' 'ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼' ਤੇ "ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਪਾਓ" ਜਾਂ "ਸੈੱਟ" +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ, "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰਾਮ ਦੇਵਾਂਗੀ," ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬੋਝ ਚੁੱਕਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿਆਂਗਾ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਾਂਗੀ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਵਿੱਚ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਵਾਂਗਾ. ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ. " +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਉਹ ਮੇਰੇ ਆਰਾਮ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਾਖਲ ਹੋਣਗੇ," ਅਤੇ ਇਸ ਕਥਨ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਰਾਮ ਦੀ ਅਸੀਸਾਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਣਗੀਆਂ" ਜਾਂ "ਉਹ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਨਾਲ ਆਏ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ." +* "ਬਾਕੀ ਦੇ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਹ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਲੋਕ" ਜਾਂ "ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਬਚਿਆ ਹੈ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਚੇ ਹੋਏ](../kt/remnant.md), [ਸਬਤ](../kt/sabbath.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 6:40-42](rc://pa/tn/help/2ch/06/40) +* [ਉਤਪਤ 2:1-3](rc://pa/tn/help/gen/02/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:16-19](rc://pa/tn/help/jer/06/16) +* [ਮੱਤੀ 11:28-30](rc://pa/tn/help/mat/11/28) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 14:11-12](rc://pa/tn/help/rev/14/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H14, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G372, G373, G425, G1515, G1879, G1954, G1981, G2270, G2663, G2664, G2681, G2838, G3062, G4520 diff --git a/bible/other/return.md b/bible/other/return.md new file mode 100644 index 0000000..2379894 --- /dev/null +++ b/bible/other/return.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ਵਾਪਸੀ, ਰਿਟਰਨ, ਵਾਪਸ ਆਇਆ, ਵਾਪਸ ਆ ਰਿਹਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਾਪਸੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ ਜਾਂ ਕੁਝ ਵਾਪਸ ਦੇਣਾ l + +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਰਗਰਮੀ ਫਿਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਸਥਾਨ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਵਾਪਸ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਫਿਰ ਵਾਪਸ ਬੁਲਾਉਣਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਪਸ ਆਏ, ਤਾਂ ਉਹ ਫਿਰ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਮੁੜੇ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੋਬਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕੀਤੀ l +* ਜ਼ਮੀਨ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ ਲਏ ਗਏ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਜਾਇਦਾਦ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੇਣਾ ਜੋ ਉਹ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਾਰੀ](../other/turn.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5437, H7725, H7729, H8421, H8666, G344, G360, G390, G1877, G1880, G1994, G5290 diff --git a/bible/other/reverence.md b/bible/other/reverence.md new file mode 100644 index 0000000..833740a --- /dev/null +++ b/bible/other/reverence.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਸਤਿਕਾਰ, ਸਤਿਕਾਰ, ਸ਼ਰਧਾ, ਸਤਿਕਾਰ, ਸ਼ਰਧਾਪੂਰਵਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਰਧਾ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਡੂੰਘਾ, ਡੂੰਘਾ ਸਨਮਾਨ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਪਰਾਪਤ" ਕਰਨਾ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਰਧਾ ਦਿਖਾਉਣਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਰਧਾ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਉਹਨਾਂ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿਚ ਦੇਖੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਡਰ ਇਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸ਼ਰਧਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਵੀ "ਡਰ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ" ਜਾਂ "ਈਮਾਨਦਾਰ ਸਨਮਾਨ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਡਰ](../kt/fear.md), [ਸਨਮਾਨ](../kt/honor.md), [ਆਗਿਆ](../other/obey.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 1:15-17](rc://pa/tn/help/1pe/01/15) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:7](rc://pa/tn/help/heb/11/07) +* [ਯਸਾਯਾਹ 44:17](rc://pa/tn/help/isa/44/17) +* [ਜ਼ਬੂਰ 05:7-8](rc://pa/tn/help/psa/005/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3372, H3373, H3374, H4172, H6342, H7812, G127, G1788, G2125, G2412, G5399, G5401 diff --git a/bible/other/reward.md b/bible/other/reward.md new file mode 100644 index 0000000..471182b --- /dev/null +++ b/bible/other/reward.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਇਨਾਮ, ਇਨਾਮ, ਇਨਾਮ, ਫਲ ਕਾਰੀ, ਇਨਾਮਦਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਇਨਾਮ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਕਾਰਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਮਾੜਾ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਇਨਾਮ" ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਉਹ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ l + +* ਇੱਕ ਇਨਾਮ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਚੀਜ਼ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨ ਲਈ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਨਾਮ ਨਾਂਹਵਾਦੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬੁਰੇ ਵਤੀਰੇ ਤੋਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਿਆਨ "ਦੁਸ਼ਟ ਦੇ ਇਨਾਮ" l ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ "ਇਨਾਮ" ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪੀ ਕੰਮਾਂ ਕਾਰਣ ਸਜ਼ਾ ਜਾਂ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਨਤੀਜਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਇਨਾਮ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭੁਗਤਾਨ" ਜਾਂ "ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਲਾਇਕ ਹੋਵੇ" ਜਾਂ "ਸਜ਼ਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਾ "ਇਨਾਮ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਬਦਲੇ" ਜਾਂ "ਸਜ਼ਾ" ਜਾਂ "ਜੋ ਕੁਝ ਦੇ ਲਾਇਕ ਹੈ" ਦੇ ਕੇ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤਨਖਾਹ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ l ਇੱਕ ਇਨਾਮ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਨੌਕਰੀ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਣ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਹੈ. + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਜ਼ਾ](../other/punish.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 32:5-6](rc://pa/tn/help/deu/32/05) +* [ਯਸਾਯਾਹ 40:9-10](rc://pa/tn/help/isa/40/09) +* [ਲੂਕਾ 6:35-36](rc://pa/tn/help/luk/06/35) +* [ਮਾਰਕ 9:40-41](rc://pa/tn/help/mrk/09/40) +* [ਮੈਥਿਊ 5:11-12](rc://pa/tn/help/mat/05/11) +* [ਮੱਤੀ 6:3-4](rc://pa/tn/help/mat/06/03) +* [ਜ਼ਬੂਰ 127:3-5](rc://pa/tn/help/psa/127/003) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 11:18](rc://pa/tn/help/rev/11/18) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408 diff --git a/bible/other/robe.md b/bible/other/robe.md new file mode 100644 index 0000000..12b33e0 --- /dev/null +++ b/bible/other/robe.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਕੱਪੜੇ, ਚੋਗੇ, ਲਪੇਟਿਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਚੋਗਾ ਲੰਬੀ ਕਠਨਾਈ ਨਾਲ ਇੱਕ ਬਾਹਰੀ ਕਪੜੇ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਆਦਮੀ ਜਾਂ ਔਰਤ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਕੋਟ ਵਰਗੀ ਹੈ l + +* ਰੋੜੀਆਂ ਫਰੰਟ ਵਿਚ ਖੁਲ੍ਹੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਸ ਜਾਂ ਬੈਲਟ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ l +* ਉਹ ਲੰਬੇ ਜ ਛੋਟਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਕੱਪੜੇ ਰਾਇਲਟੀ, ਦੌਲਤ ਅਤੇ ਇੱਜ਼ਤ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਵਜੋਂ ਰਾਜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸ਼ਾਹੀ](../other/royal.md), [ਟੂਨਿਕ](../other/tunic.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 28:4-5](rc://pa/tn/help/exo/28/04) +* [ਉਤਪਤ 49:11-12](rc://pa/tn/help/gen/49/11) +* [ਲੂਕਾ 15:22-24](rc://pa/tn/help/luk/15/22) +* [ਲੂਕਾ 20:45-47](rc://pa/tn/help/luk/20/45) +* [ਮੱਤੀ 27:27-29](rc://pa/tn/help/mat/27/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H145, H155, H899, H1545, H2436, H2684, H3671, H3801, H3830, H3847, H4060, H4254, H4598, H5497, H5622, H6614, H7640, H7757, H7897, H8071, G1746, G2066, G2067, G2440, G4749, G4016, G5511 diff --git a/bible/other/rod.md b/bible/other/rod.md new file mode 100644 index 0000000..115af07 --- /dev/null +++ b/bible/other/rod.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਡੈਡ, ਡੰਡੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਛਾਪ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਕ ਤੰਗ, ਠੋਸ, ਸਟੀਕ-ਵਰਗਾ ਸੰਦ ਹੈ ਜੋ ਕਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਹ ਸ਼ਾਇਦ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਇੱਕ ਮੀਟਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਸੀ l + +* ਇਕ ਅਯਾਲੀ ਦੁਆਰਾ ਲੱਕੜ ਦੀ ਇਕ ਛੜੀ ਨੂੰ ਹੋਰ ਜਾਨਵਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ l ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਜੜ ਵਿਚ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਭਟਕਦੇ ਭੇਡਾਂ ਵੱਲ ਵੀ ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਜ਼ਬੂਰ 23 ਵਿਚ ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਧ ਅਤੇ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਨੂੰ "ਅਲੱਗ" ਅਤੇ "ਸਟਾਫ" ਨੂੰ ਅਲੰਕਾਰ ਕਿਹਾ l +* ਇਕ ਅਯਾਲੀ ਦੀ ਡੰਡਾ ਵੀ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇਸ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਇਸ ਦੇ ਘੇਰੇ ਵਿਚ ਆਉਂਦੇ ਸਨ l +* ਇਕ ਹੋਰ ਅਲੰਕਾਰਿਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ, "ਲੋਹੇ ਦੀ ਸੋਟੀ," ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ, ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਜਾਂ ਵਸਤੂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮਾਪਣ ਲਈ ਧਾਤ, ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਪੱਥਰ ਦੀ ਬਣੀ ਸੋਟੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਦੇਣ ਲਈ ਇਕ ਲੱਕੜੀ ਦੀ ਸੋਟੀ ਨੂੰ ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਰਮਚਾਰੀ](../other/staff.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md), [ਅਯਾਲੀ](../other/shepherd.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:19-21](rc://pa/tn/help/1co/04/19) +* [1 ਸਮੂਏਲ 14:43-44](rc://pa/tn/help/1sa/14/43) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:22-24](rc://pa/tn/help/act/16/22) +* [ਕੂਚ 27:9-10](rc://pa/tn/help/exo/27/09) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 11:1-2](rc://pa/tn/help/rev/11/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2415, H4294, H4731, H7626, G2563, G4463, G4464 diff --git a/bible/other/royal.md b/bible/other/royal.md new file mode 100644 index 0000000..01ba691 --- /dev/null +++ b/bible/other/royal.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸ਼ਾਹੀ, ਰਾਇਲਟੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਾਹੀ" ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਜਾਂ ਰਾਣੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਅਜਿਹੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਸ਼ਾਹੀ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਵਿਚ ਰਾਜੇ ਦੇ ਕੱਪੜੇ, ਮਹਿਲ, ਤਖਤ ਅਤੇ ਤਾਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਇਕ ਰਾਜਾ ਜਾਂ ਰਾਣੀ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਹੀ ਮਹਿਲ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਰਾਜਾ ਖ਼ਾਸ ਕੱਪੜੇ ਪਾਉਂਦਾ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ "ਸ਼ਾਹੀ ਲਿਬਾਸ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਰਾਜੇ ਦੇ ਬਸਤਰ ਜਾਮਨੀ ਹੁੰਦੇ ਸਨ, ਇਹ ਰੰਗ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਦੁਰਲੱਭ ਅਤੇ ਮਹਿੰਗਾ ਰੰਗ ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ "ਸ਼ਾਹੀ ਪੁਜਾਰਨ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ "ਉਹ ਪਾਦਰੀ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਜਾਜਕ ਬਣੇ ਹਨ." +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਾਹੀ" ਦਾ ਵੀ "ਰਾਜੇ" ਜਾਂ "ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md). [ਮਹਿਲ](../other/palace.md), [ਪਾਦਰੀ](../kt/priest.md), [ਜਾਮਨੀ](../other/purple.md), [ਰਾਣੀ](../other/queen.md), [ਚੋਬ](../other/robe.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 10:13](rc://pa/tn/help/1ki/10/13) +* [2 ਇਤਹਾਸ 18:28-30](rc://pa/tn/help/2ch/18/28) +* [ਆਮੋਸ 7:12-13](rc://pa/tn/help/amo/07/12) +* [ਉਤਪਤ 49:19-21](rc://pa/tn/help/gen/49/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H7985, H8237, G933, G934, G937 diff --git a/bible/other/ruin.md b/bible/other/ruin.md new file mode 100644 index 0000000..8bf5cb6 --- /dev/null +++ b/bible/other/ruin.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਤਬਾਹੀ, ਖੰਡਰ, ਬਰਬਾਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਬਰਬਾਦ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਖਰਾਬ ਹੋਣਾ, ਨਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਬੇਕਾਰ ਹੋਣਾ l "ਤਬਾਹੀ" ਜਾਂ "ਖੰਡਰਾਤਾਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਤਬਾਹ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਮਲਬੇ ਅਤੇ ਬਰਬਾਦੀ ਰਹਿਤ ਮਰਿਆਦਾ l + +* ਨਬੀ ਸਫ਼ਨਯਾਹ ਨੇ "ਕ੍ਰੋਧ ਦਾ ਦਿਨ" ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕ੍ਰੋਧ ਦੇ ਦਿਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਦੁਨਿਆਵੀ ਨਿਆਂ ਅਤੇ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ l +* ਕਹਾਉਤਾਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਦੁਸ਼ਟ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਬਾਹੀ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਬਰਬਾਦ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਖਰਾਬ" ਜਾਂ "ਬੇਕਾਰ" ਜਾਂ "ਤੋੜਨਾ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਤਬਾਹੀ" ਜਾਂ "ਖੰਡਰਾਤਾਂ" ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਮਲਬੇ" ਜਾਂ "ਟੁੱਟੇ-ਭੱਜੇ ਇਮਾਰਤਾਂ" ਜਾਂ "ਤਬਾਹ ਕੀਤੇ ਸ਼ਹਿਰ" ਜਾਂ "ਤਬਾਹ ਹੋਣ" ਜਾਂ "ਟੁੱਟੀਆਂ ਹੋਈਆਂ" ਜਾਂ "ਵਿਨਾਸ਼" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 12:7-8](rc://pa/tn/help/2ch/12/07) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 19:25-26](rc://pa/tn/help/2ki/19/25) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:15-18](rc://pa/tn/help/act/15/15) +* [ਯਸਾਯਾਹ 23:13-14](rc://pa/tn/help/isa/23/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4383, H4384, H4654, H4658, H4876, H4889, H5221, H5557, H5754, H5856, H6365, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G2679, G2692, G3639, G4485 diff --git a/bible/other/ruler.md b/bible/other/ruler.md new file mode 100644 index 0000000..034c0b1 --- /dev/null +++ b/bible/other/ruler.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਨਿਯਮ, ਨਿਯਮ, ਸ਼ਾਸਿਤ, ਸ਼ਾਸਕ, ਸ਼ਾਸਕ, ਸੱਤਾਧਾਰੀ, ਫੈਸਲੇ, ਓਵਰਰੂਲ, ਅਧੂਰੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਾਸਕ" ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਇੱਕ ਆਮ ਹਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਕੋਲ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਰਾਜ, ਰਾਜ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਸਮੂਹ ਦਾ ਆਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਸ਼ਾਸਕ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ "ਨਿਯਮ" ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਉਸਦੇ "ਨਿਯਮ" ਹੈ l + +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਇਕ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰੀ "ਸ਼ਾਸਕ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ." +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਆਖ਼ਰੀ ਸ਼ਾਸਕ ਕਿਹਾ ਗਿਆ, ਜੋ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਕ ਸਮਾਜ ਦੇ ਨੇਤਾ ਨੂੰ "ਸ਼ਾਸਕ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਕ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕ "ਰਾਜਪਾਲ" ਸਨ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਸ਼ਾਸਕ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨੇਤਾ" ਜਾਂ "ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ." +* "ਨਿਯਮ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ" ਹੋਣ ਦੀ "ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ." ਇਸਦਾ ਭਾਵ "ਰਾਜ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕੋ ਗੱਲ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਇਕ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਗਵਰਨਰ](../other/governor.md), [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md), [[ਸਮਾਜਵਾਦ](../kt/synagogue.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:17-18](rc://pa/tn/help/act/03/17) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:35-37](rc://pa/tn/help/act/07/35) +* [ਲੂਕਾ 12:11-12](rc://pa/tn/help/luk/12/11) +* [ਲੂਕਾ 23:35](rc://pa/tn/help/luk/23/35) +* [ਮਰਕੁਸ 10:41-42](rc://pa/tn/help/mrk/10/41) +* [ਮੱਤੀ 9:32-34](rc://pa/tn/help/mat/09/32) +* [ਮੱਤੀ 20:25-28](rc://pa/tn/help/mat/20/25) +* [ਤੀਤੁਸ 3:1-2](rc://pa/tn/help/tit/03/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H995, H1166, H1167, H1404, H2708, H2710, H3027, H3548, H3920, H4043, H4410, H4427, H4428, H4438, H4467, H4474, H4475, H4623, H4910, H4941, H5057, H5065, H5387, H5401, H5461, H5715, H6113, H6213, H6485, H6957, H7101, H7218, H7287, H7300, H7336, H7786, H7860, H7980, H7981, H7985, H7989, H7990, H8199, H8269, H8323, H8451, G746, G752, G755, G757, G758, G932, G936, G1018, G1203, G1299, G1778, G1785, G1849, G2232, G2233, G2525, G2583, G2888, G2961, G3545, G3841, G4165, G4173, G4291 diff --git a/bible/other/run.md b/bible/other/run.md new file mode 100644 index 0000000..a0d159c --- /dev/null +++ b/bible/other/run.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਰਨ, ਰਨ, ਰਨਰ, ਰਨਰ, ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਪੈਦਲ ਤੇ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚੱਲਣਾ", ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲਣ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +"ਰਨ" ਦਾ ਇਹ ਮੁੱਖ ਮਤਲਬ ਲਾਖਣਿਕ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ: + +* ਇਨਾਮ ਜਿੱਤਣ ਲਈ 'ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦੌੜ' ਲਈ - ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਇਕੋ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਤਾ ਨਾਲ ਜਿੱਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਦੌੜ ਦੌੜਨਾ l +* 'ਆਪਣੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ' ਚਲਾਉਣ ਲਈ - ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l +* 'ਦੂਜੇ ਦਿਓਤਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਦੂਜੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜੀਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ l +* "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੁਪਾਉਣ ਲਈ ਦੌੜਦਾ ਹਾਂ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਵਸਤੂਆਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਛੇਤੀ ਤੋਂ ਛੇਤੀ ਜਾਉ l +* ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਤਰਲ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹੰਝੂਆਂ, ਲਹੂ, ਪਸੀਨਾ ਅਤੇ ਨਦੀਆਂ ਨੂੰ "ਭੱਜਣਾ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ "ਵਗਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਦੀ ਸਰਹੱਦ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਦੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੇ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਸਰਹੱਦ '' ਦੇ ਨਾਲ ਦੌੜ '' ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਸਰਹੱਦ "ਨਦੀ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਅੱਗੇ" ਜਾਂ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਕਿ ਦੇਸ਼ "ਨਦੀ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਸਰਹੱਦ "ਹੈ." + +* ਨਦੀਆਂ ਅਤੇ ਨਦੀਆਂ "ਸੁੱਕ ਜਾਣ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਸੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ." + +ਤਿਉਹਾਰ ਦੇ ਦਿਨ "ਆਪਣਾ ਰਾਹ" ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ "ਲੰਘ ਗਏ" ਜਾਂ "ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ" ਜਾਂ "ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ." * + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਪੱਕੇ ਰਹੋ](../other/perseverance.md), [ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ](../other/refuge.md), [ਵਾਰੀ](../other/turn.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:18](rc://pa/tn/help/1co/06/18) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 2:1-2](rc://pa/tn/help/gal/02/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:5-8](rc://pa/tn/help/gal/05/05) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:14-16](rc://pa/tn/help/php/02/14) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/pro/01/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H213, H386, H1065, H1272, H1518, H1556, H1980, H2100, H2416, H3001, H3212, H3332, H3381, H3920, H3988, H4422, H4754, H4794, H4944, H5074, H5127, H5140, H5472, H5756, H6437, H6440, H6544, H6805, H7272, H7291, H7310, H7323, H7325, H7519, H7751, H8264, H8308, H8444, G413, G1377, G1601, G1530, G1532, G1632, G1998, G2027, G2701, G3729, G4063, G4370, G4390, G4890, G4936, G5143, G5240, G5295, G5302, G5343 diff --git a/bible/other/sackcloth.md b/bible/other/sackcloth.md new file mode 100644 index 0000000..f8c008b --- /dev/null +++ b/bible/other/sackcloth.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਕਪੜੇ ਕੱਪੜੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸੈਕੋਕਥ ਇਕ ਮੋਟੇ, ਲਪੇਟਣ ਦਾ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕੱਪੜਾ ਸੀ ਜੋ ਬੱਕਰੀ ਵਾਲਾਂ ਜਾਂ ਊਠ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l + +* ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ ਜੋ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਸਨ ਉਹ ਬੇਆਰਾਮ ਰਹੇਗਾ l ਸੋਗ, ਕਠੋਰ ਜਾਂ ਨਿਮਰ ਦਰਦ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਸਨ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਰਾਬ ਅਤੇ ਸੁਆਹ" ਇਕ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਸੀ ਜੋ ਦੁਖ ਅਤੇ ਪਛਤਾਵੇ ਦੀ ਰਵਾਇਤੀ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਕੱਪੜੇ" ਜਾਂ "ਬੱਕਰੀ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ" ਜਾਂ "ਖਰਾਬ, ਲਪੇਟਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਖਰਾਬ, ਲਪੇਟਿਆ ਹੋਇਆ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਕਪੜੇ." +* "ਸ਼ਿੰਗਾਰੀ ਅਤੇ ਸੁਆਹ ਵਿੱਚ ਬੈਠਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਲਮਕਿਆ ਕੱਪੜੇ ਪਾ ਕੇ ਅਤੇ ਸੁਆਹ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਕੇ ਸੋਗ ਅਤੇ ਨਿਮਰਤਾ ਦਿਖਾਓ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੁਆਹ](../other/ash.md), [ਊਠ](../other/camel.md), [ਬੱਕਰੀ](../other/goat.md), [ਹਲੀਮ](../kt/humble.md), [ਸ਼ੋਕ](../other/mourn.md), [[ਤੋਬਾ ਕਰੋ](../kt/repent.md), [ਸਾਈਡ](../kt/sign.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਸਮੂਏਲ 3:31-32](rc://pa/tn/help/2sa/03/31) +* [ਉਤਪਤ 37:34-36](rc://pa/tn/help/gen/37/34) +* [ਯੋਏਲ 1:8-10](rc://pa/tn/help/jol/01/08) +* [ਯੂਨਾਹ 3:4-5](rc://pa/tn/help/jon/03/04) +* [ਲੂਕਾ 10:13-15](rc://pa/tn/help/luk/10/13) +* [ਮੱਤੀ 11:20-22](rc://pa/tn/help/mat/11/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8242, G4526 diff --git a/bible/other/sacrifice.md b/bible/other/sacrifice.md new file mode 100644 index 0000000..47fa979 --- /dev/null +++ b/bible/other/sacrifice.md @@ -0,0 +1,49 @@ +# ਬਲੀ, ਬਲੀਆਂ, ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ, ਬਲੀਦਾਨ, ਬਲੀ, ਚੜ੍ਹਾਵੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, "ਬਲੀ" ਅਤੇ "ਭੇਟ" ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਦੇ ਇਕ ਕੰਮ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਤੋਹਫ਼ੇ ਹਨ l ਲੋਕ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਸਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਚੜ੍ਹਾਵੇ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l "ਬਲੀ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੇਣਦਾਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +"ਬਲੀ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੇਣਦਾਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਭੇਟਾਂ ਦੇ ਨਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਹੋਮ ਬਲੀਆਂ" ਅਤੇ "ਸ਼ਾਂਤੀ ਭੇਟ", ਦੱਸੇ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਬਲੀਦਾਨ ਅਕਸਰ ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਹੱਤਿਆ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਸਿਰਫ਼ ਯਿਸੂ ਦੇ ਕੁਰਬਾਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਪੂਰਣ, ਬੇਜਾਨ ਪੁੱਤਰ, ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਕਦੇ ਵੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਸਨ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚੜ੍ਹਾਓ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਓ, ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦਿਓ." + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* "ਭੇਟ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਇਕ ਤੋਹਫ਼ਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਕੋਈ ਚੀਜ਼" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਕੋਈ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਬਲੀਦਾਨ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਭਗਤੀ ਵਿਚ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼" ਜਾਂ "ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਜਾਨਵਰ ਜੋ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਗਿਆ." +* "ਬਲੀਦਾਨ" ਦਾ ਕੰਮ "ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼" ਛੱਡਣ ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਦੇ ਕੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦੇ ਬਲੀਦਾਨ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਂਦੇ ਹੋ, ਇੱਕ ਜਗਵੇਦੀ 'ਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਬਲੀ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ." + +[ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਪੀਣ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ](../other/burntoffering.md), [ਪੀਣ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ](../other/drinkoffering.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਫ਼ਰਜ਼ ਕਰੋ](../other/fellowshipoffering.md), [ਸੁਆਰਥ ਦੀ ਬਲੀ](../other/freewilloffering.md), [ਜਾਜਕ](../other/peaceoffering.md), " [ਪਾਪ ਦੀ ਬਲੀ](../kt/priest.md), [ਪੂਜਾ](../other/sinoffering.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:6-8](../kt/worship.md) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:41-42](rc://pa/tn/help/2ti/04/06) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:25-26](rc://pa/tn/help/act/07/41) +* [ਉਤਪਤ 4:3-5](rc://pa/tn/help/act/21/25) +* [ਯਾਕੂਬ 2:21-24](rc://pa/tn/help/gen/04/03) +* [ਮਰਕ 1:43-44](rc://pa/tn/help/jas/02/21) +* [ਨਿਸ਼ਾਨ 14:12-14](rc://pa/tn/help/mrk/01/43) +* [ਮੱਤੀ 5:23-24](rc://pa/tn/help/mrk/14/12) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[3:14](rc://pa/tn/help/mat/05/23) ਅਤੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਨੂਹ ਨੇ ਇੱਕ ਵੇਦੀ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੁੱਝ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਬਲੀ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਬਲੀ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਸੀ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਲੀ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਨੂਹ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ | +* __[5:6](rc://pa/tn/help/obs/03/14)__ ਜਦੋਂ ਇਸਹਾਕ ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਲੜਕਾ ਸੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਪਰਖਿਆ, “ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਲੈ, ਆਪਣੇ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਚੜ੍ਹਾ |” ਦੁਬਾਰਾ ਫਿਰ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ | +* __[5:9](rc://pa/tn/help/obs/05/06)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕੁਰਬਾਨੀ ਲਈ ਇਸਹਾਕ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੇਲਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤਾ | +* __[13:9](rc://pa/tn/help/obs/05/09)__ ਸਿਰਫ਼ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਹੀ ਪਰਦੇ ਦੇ ਪਾਰ ਉਸ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ | ਕੋਈ ਵੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਰਦਾ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਾਪ ਦੇ ਤੰਬੂ ਸਾਹਮਣੇ ਬੇਦੀ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਬਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਪਸ਼ੂ ਲਿਆਉਣਾ ਪੈਂਦਾ ਸੀ | ਬਲੀ ਦਿੱਤੇ ਪਸ਼ੂ ਦਾ ਲਹੂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਢੱਕ ਦਿੰਦਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਸੀ | +* __[17:6](rc://pa/tn/help/obs/13/09)__ ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਮੰਦਰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਲੀਆਂ ਭੇਂਟ ਕਰਨ | +* __[48:6](rc://pa/tn/help/obs/17/06)__ ਯਿਸੂ ਮਹਾਨ ਜਾਜ਼ਕ ਹੈ | ਦੂਸਰੇ ਜਾਜ਼ਕਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ, ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਲੀਦਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਸਕਦਾ ਸੀ | +* __[48:8](rc://pa/tn/help/obs/48/06)__ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਦੇ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਲੇਲਾ ਹੈ ਤਾਂਕਿ ਸਾਡੀ ਜਗ੍ਹਾ ਮਰਨ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨ ਹੋਵੇ| +* __[49:11](rc://pa/tn/help/obs/48/08)__ ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਲੀਦਾਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਰ ਪਾਪ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਇਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਹੁਤ ਬੁਰੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਵੀ| + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H801, H817, H819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4469, H4503, H4504, H5066, H5068, H5069, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G266, G334, G1049, G1435, G1494, G2378, G2380, G3646, G4376, G5485 diff --git a/bible/other/sandal.md b/bible/other/sandal.md new file mode 100644 index 0000000..f11daa2 --- /dev/null +++ b/bible/other/sandal.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਸੈਂਡਲ, ਜੁੱਤੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਚੰਦਨ ਇਕ ਸਧਾਰਨ ਪਲਾਸਟਰਡ ਜੁੱਤੀ ਹੈ ਜੋ ਪੈਰ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਤੇ ਪਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਪੈਰ ਜਾਂ ਗਿੱਟੇ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦੇ ਹਨ l ਸੈਂਡਲ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਦੋਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +* ਕਿਸੇ ਚੱਕਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਈ ਵਾਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਾਇਦਾਦ ਦੀ ਵੇਚਣੀ: ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਚੰਦਨ ਨੂੰ ਕੱਢ ਕੇ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਦੇ ਜੁੱਤੀਆਂ ਜਾਂ ਜੁੱਤੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਵੀ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੀ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਵਿਚ l +* ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਜੁੱਤੀ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੇ ਲਾਇਕ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਗ਼ਰੀਬ ਨੌਕਰ ਜਾਂ ਗ਼ੁਲਾਮ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸੀ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:33-34](rc://pa/tn/help/act/07/33) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 25:9-10](rc://pa/tn/help/deu/25/09) +* [ਜਾਨ 1:26-28](rc://pa/tn/help/jhn/01/26) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 5:14-15](rc://pa/tn/help/jos/05/14) +* [ਮਰਕੁਸ 6:7-9](rc://pa/tn/help/mrk/06/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5274, H5275, H8288, G4547, G5266 diff --git a/bible/other/scepter.md b/bible/other/scepter.md new file mode 100644 index 0000000..c3a0074 --- /dev/null +++ b/bible/other/scepter.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# scepter, scepters + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "scepter" ਇੱਕ ਸਜਾਵਟੀ ਡੰਡੇ ਜਾਂ ਇੱਕ ਸ਼ਾਸਕ ਦੁਆਰਾ ਰੱਖੇ ਸਟਾਫ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰਾਜਾ l + +* ਗ੍ਰੰਥੀ ਅਸਲ ਵਿਚ ਉੱਕਰੀਆਂ ਸਜਾਵਟਾਂ ਨਾਲ ਲੱਕੜ ਦੀ ਇਕ ਟਾਹਣੀ ਸਨ l ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਸੋਨਾ ਵੀ ਸੋਨੇ ਵਰਗੇ ਕੀਮਤੀ ਧਾਤਾਂ ਦੀ ਬਣੀ ਹੋਈ ਸੀ l + +ਰਾਜਸਿੰਧੀ ਰਾਇਲਟੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਸੀ ਅਤੇ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਨਮਾਨ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨ ਵੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਸੀ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦਾ ਰਾਜ-ਸ਼ਕਤੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਓਲਡ ਟੇਸਟਮਿੰਟ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਵਿਚ ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ ਇਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਤੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਹੁਕਮਰਾਨ ਰੱਡ" ਜਾਂ "ਰਾਜੇ ਦੀ ਸੋਟੀ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਮੋਸ 1:5](rc://pa/tn/help/amo/01/05) +* [ਅਸਤਰ 4:9-12](rc://pa/tn/help/est/04/09) +* [ਉਤਪਤ 49:10](rc://pa/tn/help/gen/49/10) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1:8-9](rc://pa/tn/help/heb/01/08) +* [ਗਿਣਤੀ 21:17-18](rc://pa/tn/help/num/21/17) +* [ਜ਼ਬੂਰ 45:5-7](rc://pa/tn/help/psa/045/005) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2710, H4294, H7626, H8275, G4464 diff --git a/bible/other/scroll.md b/bible/other/scroll.md new file mode 100644 index 0000000..a96aedb --- /dev/null +++ b/bible/other/scroll.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਸਕਰੋਲ, ਸਕਰੋਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਇਕ ਸਕ੍ਰੀਨ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਸੀ ਜੋ ਇਕ ਲੰਬੀ, ਪੋਟਰੀ ਜਾਂ ਚਮੜੇ ਦੀ ਬਣੀ ਹੋਈ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਬਣ ਗਈ ਸੀ l + +* ਇਕ ਸਕਰੋਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਦਿਆਂ, ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਦੇ ਅੰਤ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਸਲਾਖਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਲ ਕੀਤਾ l +* ਸਕਰੋਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਾਸਤਰ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਸਕ੍ਰੋਲ ਜੋ ਕਿਸੇ ਦੂਤ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ ਮੋਮ ਨਾਲ ਸੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ l ਜੇ ਕਾਗਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਅਜੇ ਵੀ ਮੋਮਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਜਾਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਾਸਤਰ ਵਾਲੇ ਸਕਰੋਲ ਸਭਾ-ਘਰਾਂ ਵਿਚ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹੇ ਗਏ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੀਲ](../other/seal.md), [ਸਨਾਗਗੰਬ](../kt/synagogue.md), [ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਬਾਣੀ](../kt/wordofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 29:1-3](rc://pa/tn/help/jer/29/01) +* [ਲੂਕਾ 4:16-17](rc://pa/tn/help/luk/04/16) +* [ਗਿਣਤੀ 21:14-15](rc://pa/tn/help/num/21/14) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 5:1-2](rc://pa/tn/help/rev/05/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4039, H4040, H5612, G974, G975 diff --git a/bible/other/seacow.md b/bible/other/seacow.md new file mode 100644 index 0000000..d261a83 --- /dev/null +++ b/bible/other/seacow.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸਮੁੰਦਰੀ ਗਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸਮੁੰਦਰੀ ਗਊ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੱਡੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਮੁੰਦਰੀ ਤਲ 'ਤੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਘਾਹ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਨਸਪਤੀ ਖਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਇੱਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਗਊ ਮੋਟੀ ਚਮੜੀ ਨਾਲ ਸਲੇਟੀ ਹੈ l ਇਹ ਇਸ ਦੇ ਫਲਿੱਪਰ ਵਰਤ ਕੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ l +* ਸਮੁੰਦਰੀ ਗਊ ਦੇ ਛਿੱਲ ਜਾਂ ਛੱਡੇ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਤੰਬੂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਨ l ਡੇਹਰੇ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਲੁਕਣ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਡੇਹਰੇ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ +* ਇਸ ਨੂੰ "ਸਮੁੰਦਰੀ ਗਾਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਗਊ ਵਰਗੇ ਘਾਹ ਖਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਕ ਗਊ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਸੰਬੰਧਿਤ ਜਾਨਵਰ "ਡੋਗੌਂਗ" ਅਤੇ "ਮੈਨੇਟੈ" ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਤੰਬੂ](../kt/tabernacle.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਨੰਬਰ 4:5-6](rc://pa/tn/help/num/04/05) +* [ਨੰਬਰ 4:12-14](rc://pa/tn/help/num/04/12) +* [ਨੰਬਰ 4:24-26](rc://pa/tn/help/num/04/24) + +ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਉਹ ਪੋਥੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈਆਂ ਸਨ, ਉਹ ਅਣਮੰਨੇ ਸਿਲ ਨੂੰ ਵੇਖਣਗੇ ਅਤੇ ਜਾਣ ਲੈਣਗੇ ਕਿ ਇਸਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ l + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H8476 diff --git a/bible/other/seal.md b/bible/other/seal.md new file mode 100644 index 0000000..1b60808 --- /dev/null +++ b/bible/other/seal.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਮੋਹਰ, ਸੀਲ, ਸੀਲ ਕੀਤੇ, ਸੀਲਿੰਗ, ਅਣ - ਸੀਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਵਸਤੂ ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਬੰਦ ਰੱਖਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੋਹਰ ਤੋੜ ਕੇ ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਹੋਵੇ l + +* ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਸੀਲ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ l +* ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ ਮੋਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਚਿੱਠੀਆਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ l ਜਦੋਂ ਮੋਮ ਠੰਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕਠੋਰ ਹੋ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਚਿੱਠੀ ਮੋਮ ਸੀਲ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਦੇ ਬਗੈਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ l +* ਇਕ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੀ ਕਬਰ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਪੱਥਰ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਸਕੇ l +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ "ਮੋਹਰ" ਕਿਹਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡਾ ਮੁਕਤੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਕਬਰ](../other/tomb.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 2:3-4](rc://pa/tn/help/exo/02/03) +* [ਯਸਾਯਾਹ 29:11-12](rc://pa/tn/help/isa/29/11) +* [ਯੂਹੰਨਾ 6:26-27](rc://pa/tn/help/jhn/06/26) +* [ਮੱਤੀ 27:65-66](rc://pa/tn/help/mat/27/65) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 5:1-2](rc://pa/tn/help/rev/05/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2368, H2560, H2856, H2857, H2858, H5640, G2696, G4972, G4973 diff --git a/bible/other/seed.md b/bible/other/seed.md new file mode 100644 index 0000000..086dd45 --- /dev/null +++ b/bible/other/seed.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਬੀਜ, ਸੀਮਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਬੀਜ ਇਕ ਪੌਦਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕੋ ਕਿਸਮ ਦੇ ਪੌਦਿਆਂ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਬੀਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਵਿਚ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਬੀਜ" ਦਾ ਅਰਥ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਛੋਟੇ ਕੋਸ਼ੀਕਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਔਰਤ ਦੇ ਸੈੱਲਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬੱਚੇ ਅੰਦਰ ਉਸ ਨੂੰ ਵਧਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ l ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਨੂੰ ਵੀਰਿਆ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ, "ਬੀਜ" ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਔਲਾਦ ਜਾਂ ਉੱਤਰਾਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਬਹੁਵਚਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬੀਜਾਂ ਜਾਂ ਇਕ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵੰਸ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸਾਨ ਬੀਜਣ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਜ਼ਰੀਏ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਵਿਚ ਚੰਗੇ ਰੂਹਾਨੀ ਫਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਸ਼ਬਦ "ਬੀਜ" ਵੀ ਵਰਤਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਕ ਅਸਲੀ ਬੀਜ ਲਈ, "ਬੀਜ" ਲਈ ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਕਿਸ ਕਿਸਾਨ ਦੇ ਪੌਦੇ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕੋ ਪਰਿਵਾਰਕ ਰੇਖਾ ਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੀਜ ਦੀ ਬਜਾਏ "ਵੰਸ਼" ਜਾਂ "ਵੰਸ਼" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਬੱਚੇ ਅਤੇ ਪੋਤਰੇ." +* ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜਾਂ ਔਰਤ ਦੇ "ਬੀ" ਲਈ, ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਟੀਚਾ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਨਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ l (ਵੇਖੋ: [ਸੁੰਦਰਤਾ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵੰਸ਼](../other/descendant.md), [ਔਲਾਦ](../other/offspring.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 18:30-32](rc://pa/tn/help/1ki/18/30) +* [ਉਤਪਤ 1:11-13](rc://pa/tn/help/gen/01/11) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:20-22](rc://pa/tn/help/jer/02/20) +* [ਮੱਤੀ 13:7-9](rc://pa/tn/help/mat/13/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2232, H2233, H2234, H3610, H6507, G4615, G4687, G4690, G4701, G4703 diff --git a/bible/other/seek.md b/bible/other/seek.md new file mode 100644 index 0000000..e0c6655 --- /dev/null +++ b/bible/other/seek.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਦੀ ਮੰਗ, ਭਾਲਨਾ, ਮੰਗਨਾ, ਮੰਗੀ ਗਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਭਾਲਣਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਲੱਭਣਾ l ਪਿਛਲਾ ਤਣਾਅ "ਮੰਗਿਆ" ਹੈ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ "ਸਖਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +* ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਲੱਭਣ ਲਈ '' ਲੱਭਣ '' ਜਾਂ '' ਭਾਲ '' ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ "ਸਮਾਂ ਕੱਢਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" +* 'ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਭਾਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਤਾਕਤ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣ ਵਿਚ ਸਿੱਖਣ." +* 'ਸੁਰੱਖਿਆ ਭਾਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗੀ." +* 'ਇਨਸਾਫ ਭਾਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਇਹ ਵੇਖਣ ਦਾ ਜਤਨ ਕਰੋ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਨਿਰਪੱਖਤਾ ਜਾਂ ਨਿਰਪੱਖਤਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ." +* 'ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਭਾਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ." +* 'ਪੱਖਪਾਤੀ ਭਾਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕਿਰਪਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਰੋ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸਿਰਫ਼](../kt/justice.md), [ਸਹੀ](../kt/true.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 10:13-14](rc://pa/tn/help/1ch/10/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 17:26-27](rc://pa/tn/help/act/17/26) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11:5-6](rc://pa/tn/help/heb/11/05) +* [ਲੂਕਾ 11:9-10](rc://pa/tn/help/luk/11/09) +* [ਜ਼ਬੂਰ 27:7-8](rc://pa/tn/help/psa/027/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H579, H1156, H1239, H1243, H1245, H1556, H1875, H2470, H2603, H2658, H2664, H2713, H3289, H7125, H7592, H7836, H8446, G327, G1567, G1934, G2052, G2212 diff --git a/bible/other/seize.md b/bible/other/seize.md new file mode 100644 index 0000000..d5c2365 --- /dev/null +++ b/bible/other/seize.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜ਼ਬਤ, ਜ਼ਬਤ, ਜ਼ਬਤ, ਜ਼ਬਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਜ਼ਬਤ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਲੈਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਾਕਤਵਰ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਕਾਬੂ ਕਰਨ l + +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਫੌਜੀ ਤਾਕਤ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸਿਪਾਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਕੀਮਤੀ ਜਾਇਦਾਦ ਜ਼ਬਤ ਕਰਨਗੇ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਜਿੱਤ ਲਈਆਂ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਡਰ ਨਾਲ ਜਬਤ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਅਚਾਨਕ "ਡਰ ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ" ਸੀ l ਜੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਡਰ ਨਾਲ ਜਬਤ" ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿਅਕਤੀ "ਅਚਾਨਕ ਬਹੁਤ ਡਰ ਗਿਆ." +* ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਦਰਦ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ ਇਕ ਔਰਤ ਨੂੰ "ਜ਼ਬਤ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਦਰਦ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਹਨ l ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਔਰਤ ਦੁਆਰਾ "ਦੁੱਖ" ਜਾਂ "ਅਚਾਨਕ ਆ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਦਾ ਕੰਟਰੋਲ" ਜਾਂ "ਅਚਾਨਕ ਚੁੱਕੋ" ਜਾਂ "ਫੜ ਲੈ" l +* "ਉਸਨੂੰ ਜਬਤ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਸੁੱਤੇ" ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ "ਉਸ ਉੱਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋ ਕੇ" ਜਾਂ "ਉਸਦੀ ਉਲੰਘਣਾ" ਜਾਂ "ਉਸਨੂੰ ਬਲਾਤਕਾਰ ਕੀਤਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇਸ ਸੰਕਲਪ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਹੈ l + +(ਵੇਖੋ: [ਸੁੰਦਰਤਾ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:19-21](rc://pa/tn/help/act/16/19) +* [ਕੂਚ 15:14-15](rc://pa/tn/help/exo/15/14) +* [ਯੂਹੰਨਾ 10:37-39](rc://pa/tn/help/jhn/10/37) +* [ਲੂਕਾ 8:28-29](rc://pa/tn/help/luk/08/28) +* [ਮੱਤੀ 26:47-48](rc://pa/tn/help/mat/26/47) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H270, H1497, H2388, H3027, H3920, H3947, H4672, H5377, H5860, H6031, H7760, H8610, G724, G1949, G2638, G2902, G2983, G4815, G4884 diff --git a/bible/other/selah.md b/bible/other/selah.md new file mode 100644 index 0000000..723c243 --- /dev/null +++ b/bible/other/selah.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# selah + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸੈਲਾਹ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਜ਼ਬੂਰ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਦੇ ਕਈ ਸੰਭਵ ਅਰਥ ਹਨ l + +* ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਰੋਕੋ ਅਤੇ ਉਸਤਤ," ਜੋ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜ਼ਬੂਰ ਗੀਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਿਖੇ ਗਏ ਸਨ, ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਸੈਲਾਹ" ਇੱਕ ਗਾਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਾਇਕ ਆਪਣੇ ਗਾਣੇ ਵਿੱਚ ਰੁਕਣ ਲਈ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਿਰਫ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਖੇਡਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸਰੋਤਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨ. ਗੀਤ ਦੇ ਸ਼ਬਦ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜ਼ਬੂਰ](../kt/psalm.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਜ਼ਬੂਰ 03:3-4](rc://pa/tn/help/psa/003/003) +* [ਜ਼ਬੂਰ 24:5-6](rc://pa/tn/help/psa/024/005) +* [ਜ਼ਬੂਰ 46:6-7](rc://pa/tn/help/psa/046/006) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5542 diff --git a/bible/other/selfcontrol.md b/bible/other/selfcontrol.md new file mode 100644 index 0000000..7113bfc --- /dev/null +++ b/bible/other/selfcontrol.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਸਵੈ-ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ, ਸਵੈ-ਨਿਯੰਤਰਿਤ, ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਸਵੈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸਵੈ-ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ l + +* ਇਹ ਚੰਗੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਰਥਾਤ, ਪਾਪੀ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਭਾਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ l +* ਸਵੈ-ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਇੱਕ ਫਲ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ ਜੋ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸਵੈ-ਸੰਜਮ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਜਮੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਫਲ](../other/fruit.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7:8-9](rc://pa/tn/help/1co/07/08) +* [2 ਪਤਰਸ 1:5-7](rc://pa/tn/help/2pe/01/05) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:1-4](rc://pa/tn/help/2ti/03/01) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:22-24](rc://pa/tn/help/gal/05/22) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4623, H7307, G192, G193, G1466, G1467, G1468, G4997 diff --git a/bible/other/send.md b/bible/other/send.md new file mode 100644 index 0000000..d88bf82 --- /dev/null +++ b/bible/other/send.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਭੇਜਣਾ, ਭੇਜਣਾ, ਭੇਜਣਾ, ਭੇਜਣਾ, ਭੇਜਣਾ, ਬਾਹਰ ਭੇਜਣਾ, ਬਾਹਰ ਭੇਜਿਆ, ਭੇਜਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਭੇਜੋ" ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਜਾਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ" ਲਈ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਜਾਂ ਮਿਸ਼ਨ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕਹਿਣਾ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ "ਬਾਹਰ ਭੇਜਿਆ" ਹੈ, ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਜਿਵੇਂ ਸ਼ਬਦ "ਬਾਰਿਸ਼ ਭੇਜੋ" ਜਾਂ "ਆਫ਼ਤ ਭੇਜੋ" ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ "ਆਉਣ ਲਈ ... ਕਾਰਨ." ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਵਿਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਵਾਪਰਨਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਭੇਜੋ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸ਼ਬਦ ਭੇਜਣ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਸੰਦੇਸ਼ ਭੇਜਣ" ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸੰਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਨਾਲ" ਭੇਜਣ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਕਿਸੇ ਹੋਰ" ਨੂੰ "ਦੇਣਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦੂਰੀ ਤੇ ਭੇਜਣਾ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਅਕਸਰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਘੱਲਿਆ ਹੈ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਧਰਤੀ 'ਤੇ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਛੁਡਾਉਣ ਅਤੇ ਬਚਾਉਣ ਲਈ" ਭੇਜਿਆ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ "ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਨਾਮ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਨਿਯੁਕਤੀ](../kt/appoint.md), [ਰਿਡੀਮ](../kt/redeem.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:33-34](rc://pa/tn/help/act/07/33) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:14-17](rc://pa/tn/help/act/08/14) +* [ਯੂਹੰਨਾ 20:21-23](rc://pa/tn/help/jhn/20/21) +* [ਮੱਤੀ 9:37-38](rc://pa/tn/help/mat/09/37) +* [ਮੱਤੀ 10:5-7](rc://pa/tn/help/mat/10/05) +* [ਮੱਤੀ 10:40-41](rc://pa/tn/help/mat/10/40) +* [ਮੱਤੀ 21:1-3](rc://pa/tn/help/mat/21/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H935, H1540, H1980, H2199, H2904, H3318, H3474, H3947, H4916, H4917, H5042, H5130, H5375, H5414, H5674, H6963, H7368, H7725, H7964, H7971, H7972, H7993, H8421, H8446, G782, G375, G630, G649, G652, G657, G1026, G1032, G1544, G1599, G1821, G3333, G3343, G3936, G3992, G4311, G4341, G4369, G4842, G4882 diff --git a/bible/other/serpent.md b/bible/other/serpent.md new file mode 100644 index 0000000..4e85304 --- /dev/null +++ b/bible/other/serpent.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸੱਪ, ਸੱਪ, ਸੱਪ, ਸੱਪ, ਵਾਈਪਰ, ਵਾਇਪਰਸ + +## ਤੱਥ: + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਾਰੇ ਇੱਕ ਸੱਪ ਦੇ ਸੱਪ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੰਬੀ, ਪਤਲੀ ਸੰਸਥਾ ਅਤੇ ਵੱਡੇ, ਖੋਖਲੇ ਹੋਏ ਜਬਾੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਝੁਕਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਸਰਪ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸੱਪ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ "ਵਾਈਪਰ" ਇੱਕ ਸੱਪ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਜ਼ਹਿਰ ਹੈ ਜੋ ਇਸਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨੂੰ ਜ਼ਹਿਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਇਹ ਜਾਨਵਰ ਬੁੱਝਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ' ਤੇ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ "ਸੱਪਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ" ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਧਰਮੀ ਹੋਣ ਦਾ ਢੌਂਗ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗਲਤ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ "ਸੱਪਾਂ ਦੀ ਔਲਾਦ" ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਧਰਮੀ ਹੋਣ ਦਾ ਢੌਂਗ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗਲਤ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਸੱਪ ਨੇ ਹੱਵਾਹ ਨੂੰ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਝਿਜਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਤੇ ਹੱਵਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਤੀ ਆਦਮ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਪ੍ਰਮੇਸ਼ਰ ਨੇ ਸੱਪ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਹੀ ਸਾਰੇ ਸੱਪ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਢਹਿ ਜਾਣਗੇ, ਮਤਲਬ ਕਿ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਸਨ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸ਼ਰਾਪ](../kt/curse.md), [ਧੋਖਾ](../other/deceive.md), [ਅਣਆਗਿਆ](../other/disobey.md), [ਅਦਨ](../names/eden.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਸੰਤਾਨ](../other/offspring.md), [ਸ਼ਿਕਾਰ](../other/prey.md), [ਸ਼ਤਾਨ](../kt/satan.md), [ [ਲਾਲਚ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 3:1-3](../kt/tempt.md) +* [ਉਤਪਤ 3:4-6](rc://pa/tn/help/gen/03/01) +* [ਉਤਪਤ 3:12-13](rc://pa/tn/help/gen/03/04) +* [ਮਰਕੁਸ 16:17-18](rc://pa/tn/help/gen/03/12) +* [ਮੱਤੀ 3:7-9](rc://pa/tn/help/mrk/16/17) +* [ਮੱਤੀ 23:32-33](rc://pa/tn/help/mat/03/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G2191, G2062, G3789 diff --git a/bible/other/servant.md b/bible/other/servant.md new file mode 100644 index 0000000..2f925fb --- /dev/null +++ b/bible/other/servant.md @@ -0,0 +1,57 @@ +# ਨੌਕਰਾਣੀਆਂ, ਗ਼ੁਲਾਮ, ਗੁਲਾਮ, ਨੌਕਰ, ਨੌਕਰ, ਗੁਲਾਮ, ਗੁਲਾਮ, ਗੁਲਾਮ, ਗੁਲਾਮੀ, ਨੌਕਰਾਣੀਆਂ, ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ, ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ, ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਸੇਵਾ, ਸੇਵਾਵਾਂ, ਨਿਵਾਸ ਸੇਵਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਨੌਕਰ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਦਾਸ" ਦਾ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦਾ ਪਾਠ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਨੌਕਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨੌਕਰ ਹੈ l "ਸੇਵਾ" ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਦੂਸਰਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨਾ l ਇਸਦਾ ਅਰਥ "ਪੂਜਾ" ਕਰਨ ਦਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਅੱਜ ਨਾਲੋਂ ਅੱਜ ਨੌਕਰ ਅਤੇ ਗ਼ੁਲਾਮ ਦਾ ਫ਼ਰਕ ਸੀ l ਨੌਕਰ ਅਤੇ ਨੌਕਰ ਦੋਵੇਂ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਘਰ ਦਾ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਿੱਸਾ ਸਨ ਅਤੇ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਲਗਭਗ ਲਗਪਗ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦਾ ਇਲਾਜ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਨੌਕਰ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਗ਼ੁਲਾਮ ਇਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨੌਕਰ ਸੀ ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਸੰਪਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਲਈ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਜਿਸ ਨੇ ਇੱਕ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ ਉਸ ਨੂੰ "ਮਾਲਕ" ਜਾਂ "ਮਾਸਟਰ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਕੁਝ ਮਾਸਟਰਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਨਾਲ ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕੀਤਾ, ਜਦਕਿ ਦੂਜੇ ਮਾਲਕ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਾਉ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਇੱਕ ਨੌਕਰ ਵਜੋਂ ਜੋ ਘਰ ਦੇ ਇੱਕ ਕੀਮਤੀ ਸਦੱਸ ਸੀ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਕੁਝ ਲੋਕ ਖ਼ੁਸ਼ੀ-ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣ ਗਏ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਕਰਜ਼ੇ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਕੀਤਾ ਸੀ l +* ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਲਈ ਦੇਖਣਾ" ਜਾਂ "ਭੋਜਨ ਲਈ ਭੋਜਨ" ਜਾਂ "ਭੋਜਨ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ" l ਜਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੱਛੀ ਦੀ "ਸੇਵਾ" ਦੇਵੇ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਵੰਡੋ" ਜਾਂ "ਬਾਹਰ" ਜਾਂ "ਦੇਣਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, "ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦਾਸ ਹਾਂ" ਸ਼ਬਦ ਉੱਚੇ ਦਰਜੇ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰਾਜੇ ਲਈ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਸੇਵਾ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਇਹ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਅਸਲ ਨੌਕਰ ਸੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸੇਵਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਸੇਵਕ ਲਈ" ਜਾਂ "ਕੰਮ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਸੰਭਾਲਣਾ" ਜਾਂ "ਮੰਨਣਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲੋਕ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਨੌਕਰਾਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* 'ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪੂਜਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਖੇ ਲੱਗਣਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਚੱਲਣ" ਦਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਦੇ ਸਨ, ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ "ਨੌਕਰਾਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* "ਸੇਲਜ਼ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਲਿਆਉਣਾ ਜੋ ਖਾਣੇ 'ਤੇ ਬੈਠੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਆਮ ਤੌਰ' ਤੇ, 'ਭੋਜਨ ਵੰਡਣ' ਲਈ l +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਰੱਬ ਬਾਰੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ l +* ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਰੱਬ ਬਾਰੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ.... ਇਹ ਮੂਸਾ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਹੁਣ ਉਹ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੀ "ਸੇਵਾ" ਕਰਦੇ ਹਨ l ਭਾਵ, ਸਲੀਬ ਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਜਿਉਣ ਲਈ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਪੌਲੁਸ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਮਾਂ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ "ਸੇਵਾ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੇਵਾ" ਜਾਂ "ਆਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਧਾ ਨਾਲ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ "ਧਰਮ ਦੇ ਦਾਸ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਇਕ ਅਲੰਕਾਰ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਬੱਧਤਾ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਮਿਟ ਕਰੋ](../other/commit.md), [ਗ਼ੁਲਾਮ](../other/enslave.md), [ਪਰਿਵਾਰ](../other/household.md), [ਮਾਲਕ](../kt/lord.md), [ਆਗਿਆ](../other/obey.md), [ਧਰਮੀ](../kt/righteous.md), [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../other/law.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4:29-31](rc://pa/tn/help/act/04/29) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:7-8](rc://pa/tn/help/act/10/07) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:7-8](rc://pa/tn/help/col/01/07) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3:22-25](rc://pa/tn/help/col/03/22) +* [ਉਤਪਤ 21:10-11](rc://pa/tn/help/gen/21/10) +* [ਲੂਕਾ 12:47-48](rc://pa/tn/help/luk/12/47) +* [ਮਰਕ 9:33-35](rc://pa/tn/help/mrk/09/33) +* [ਮੱਤੀ 10:24-25](rc://pa/tn/help/mat/10/24) +* [ਮੱਤੀ 13:27-28](rc://pa/tn/help/mat/13/27) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2:3-5](rc://pa/tn/help/2ti/02/03) +* [ਅਮਰ 6:2-4](rc://pa/tn/help/act/06/02) +* [ਉਤਪਤ 25:23](rc://pa/tn/help/gen/25/23) +* [ਲੂਕਾ 4:8](rc://pa/tn/help/luk/04/08) +* [ਲੂਕਾ 12:37-38](rc://pa/tn/help/luk/12/37) +* [ਲੂਕਾ 22:26-27](rc://pa/tn/help/luk/22/26) +* [ਮਰਕੁਸ 8:7-10](rc://pa/tn/help/mrk/08/07) +* [ਮੱਤੀ 4:10-11](rc://pa/tn/help/mat/04/10) +* [ਮੈਥਿਊ 6:24](rc://pa/tn/help/mat/06/24) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[6:1](rc://pa/tn/help/obs/06/01)__ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਮ ਬਹੁਤ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਜਵਾਨ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਸੀ | ਇਸ ਲਈ ਅਬਰਾਹਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਤਾਂ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਲਈ ਪਤਨੀ ਲਿਆਵੇ | +* __[8:4](rc://pa/tn/help/obs/08/04)__ ਗੁਲਾਮਾਂ ਦੇ ਵਪਾਰੀਆਂ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਮੀਰ ਅਫ਼ਸਰ ਕੋਲ ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ | +* __[9:13](rc://pa/tn/help/obs/09/13)__ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਫ਼ਿਰਊਨ ਕੋਲ ਭੇਜਾਂਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਲਿਆਵੇਂ | +* __[19:10](rc://pa/tn/help/obs/19/10)__ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨ ਕੀਤੀ, “ਯਹੋਵਾਹ, ਅਬਰਾਹਮ, ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਯਕੂਬ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਜ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਕਿ ਤੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਹਾਂ |” +* __[29:3](rc://pa/tn/help/obs/29/03)__ “ਜਦਕਿ ਨੌਕਰ ਉਧਾਰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਰਾਜੇ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ ਪੈਸਾ ਵਸੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਵਿਅਕਤੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਗੁਲਾਮ ਕਰਕੇ ਵੇਚ ਦਿਓ |” +* __[35:6](rc://pa/tn/help/obs/35/06)__ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨੌਕਰਾਂ ਕੋਲ ਖਾਣ ਲਈ ਵਾਫਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਭੁੱਖਾ ਮਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ | +* __[47:4](rc://pa/tn/help/obs/47/04)__ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਹ ਲੰਘਦੇ ਉਹ ਔਰਤ ਚਿਲਾਉਂਦੀ ਹੋਈ ਕਹਿੰਦੀ ਸੀ, “ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਦਾਸ ਹਨ | +* __[50:4](rc://pa/tn/help/obs/50/04)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ, “ਚੇਲਾ ਸੁਆਮੀ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ| + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* (Serve) H327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256 diff --git a/bible/other/sex.md b/bible/other/sex.md new file mode 100644 index 0000000..47f4e46 --- /dev/null +++ b/bible/other/sex.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਸਨ, ਮਨਮੋਹਣੇ, ਸੌਂਣਾ, ਸੌਣਾ, ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ, # ਨਾਲ ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰੀਭਾਜੀ ਹਨ ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਸੰਬੰਧ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਣਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਯੂਸੁਫ਼ਮਿਜ਼ਮ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +* ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ "ਨੀਂਦ" ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਣ ਬਾਰੇ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਪਿਛਲੀ ਤਣਾਅ "ਨਾਲ ਸੁੱਤਾ." +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਬੁੱਕ "ਸੌਰਨ ਦੇ ਗੀਤ" ਵਿਚ, ਯੂ.ਐਲ.ਬੀ. ਸ਼ਬਦ "ਪਿਆਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਪਿਆਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ" ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਹ ਇਸਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਕੀ ਇੱਕ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਜੋੜੇ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਕੁਝ ਹੋਰ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ l ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਹਰ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਮਤਲਬ ਹੋਵੇ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਹਨਾਂ ਵਰਗੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "ਸੌਣ ਦੇ ਨਾਲ" ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: "ਨਾਲ ਝੂਠ" ਜਾਂ "ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਨਾਲ ਘਿਰਣਾ" l +* "ਸਬੰਧਾਂ ਦੇ ਨਾਲ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਨਾਲ ਵਿਆਹੁਤਾ ਰਿਸ਼ਤੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ." +* ਸ਼ਬਦ "ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" ਜਾਂ "ਸਨੇਹੀ" ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜਾਂ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਕੁਦਰਤੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਜਾਣਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਸੰਕਲਪ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਵਾਨ ਹਨ ਜੋ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਨੈਤਿਕ ਕੰਮ](../other/fornication.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5:1-2](rc://pa/tn/help/1co/05/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 1:19-20](rc://pa/tn/help/1sa/01/19) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 21:13-14](rc://pa/tn/help/deu/21/13) +* [ਉਤਪਤ 19:4-5](rc://pa/tn/help/gen/19/04) +* [ਮੈਥਿਊ 1:24-25](rc://pa/tn/help/mat/01/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H160, H935, H1540, H2181, H2233, H3045, H3212, H6172, H7250, H7901, H7903, G1097 diff --git a/bible/other/shadow.md b/bible/other/shadow.md new file mode 100644 index 0000000..3a19d85 --- /dev/null +++ b/bible/other/shadow.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸ਼ੈਡੋ, ਸ਼ੈਡੋ, ਓਵਰ ਆਡੋ, ਓਵਰਹਾਈਡਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ੈਡੋ" ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਹਨੇਰੇ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਕਾਰਨ ਇੱਕ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨੂੰ ਰੋਕੀ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ l ਇਸ ਵਿਚ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ l + +* "ਮੌਤ ਦੀ ਪਰਛਾਈ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਮੌਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜਾਂ ਨੇੜੇ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਪਰਛਾਵਾਂ ਉਸਦੇ ਵਸਤੂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਕਈ ਵਾਰ, ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਛਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜੋ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਚੱਲਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਵਸਤੂ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ "ਸ਼ੈਡੋ" ਨੂੰ "ਹਨੇਰੇ" ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖੰਭ ਜਾਂ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਛਾਂ ਵਿਚ ਲੁਕਿਆ ਜਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਖ਼ਤਰੇ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਲੁਕਾਏ ਜਾਣ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਹੈ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਸ਼ੈਡੋ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਸ਼ੇਡ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਆ" ਜਾਂ "ਸੁਰੱਖਿਆ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਅਸਲ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਸ਼ੈਲੀ ਦਾ "ਸ਼ੈਡੋ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜੋ ਅਸਲ ਸ਼ੈਡੋ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹਨੇਰੇ](../other/darkness.md), [ਰੌਸ਼ਨੀ](../other/light.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜੇ 20:8-9](rc://pa/tn/help/2ki/20/08) +* [ਉਤਪਤ 19:6-8](rc://pa/tn/help/gen/19/06) +* [ਯਸਾਯਾਹ 30:1-2](rc://pa/tn/help/isa/30/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:4-5](rc://pa/tn/help/jer/06/04) +* [ਜ਼ਬੂਰ 17:8-10](rc://pa/tn/help/psa/017/008) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2927, H6738, H6751, H6752, H6754, H6757, H6767, G644, G1982, G2683, G4639 diff --git a/bible/other/shame.md b/bible/other/shame.md new file mode 100644 index 0000000..a2080fb --- /dev/null +++ b/bible/other/shame.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸ਼ਰਮ, ਸ਼ਰਮ, ਸ਼ਰਮਨਾਕ, ਸ਼ਰਮਨਾਕ, ਬੇਸ਼ਰਮੀ, ਬੇਸ਼ਰਮੀ, ਸ਼ਰਮ, ਨਿਰਪੱਖ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸ਼ਰਮ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਹੋਣ ਦੀ ਦਰਦਨਾਕ ਭਾਵਨਾ ਜਿਸ ਕਾਰਨ ਉਹ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਬੇਯਕੀਨੀ ਜਾਂ ਅਣਉਚਿਤ ਕਾਰਨ l + +* ਜਿਹੜਾ ਚੀਜ਼ "ਸ਼ਰਮਨਾਕ" ਹੈ ਉਹ "ਗਲਤ" ਜਾਂ "ਬੇਇੱਜ਼ਤ" ਹੈ l +* "ਸ਼ਰਮ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵਰਣਨ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਰਮ ਦੇ ਕਾਰਨ" ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣਾ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਸਕਣ l +* ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਜੋ ਲੋਕ ਬੁੱਤਾਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਅਤੇ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ l +* ਪਰਮਾਤਮਾ ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮ ਲਿਆ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰ ਕੇ ਤੋਬਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ](../kt/falsegod.md), [ਹਲੀਮ](../kt/humble.md), [ਬੇਇੱਜ਼ਤ](../other/humiliate.md), [ਯਸਾਯਾਹ](../names/isaiah.md), [ਪਸ਼ਚਾਤਾਪੀ](../kt/repent.md), [[ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 3:15-17](rc://pa/tn/help/1pe/03/15) +* [2 ਰਾਜੇ 2:17-18](rc://pa/tn/help/2ki/02/17) +* [2 ਸਮੂਏਲ 13:13-14](rc://pa/tn/help/2sa/13/13) +* [ਲੂਕਾ 20:11-12](rc://pa/tn/help/luk/20/11) +* [2 ਸਮੂਏਲ 13:13-14](rc://pa/tn/help/mrk/08/38) +* [ਮਰਕ 12:4-5](rc://pa/tn/help/mrk/12/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H937, H954, H955, H1317, H1322, H2616, H2659, H2781, H3001, H3637, H3639, H3640, H6172, H7022, H7036, H8103, H8106, G127, G149, G152, G153, G422, G808, G818, G819, G821, G1788, G1791, G1870, G2617, G3856, G5195 diff --git a/bible/other/sheep.md b/bible/other/sheep.md new file mode 100644 index 0000000..2abab3a --- /dev/null +++ b/bible/other/sheep.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ੂ, ਈਵਜ਼, ਰੈਮ, ਭੇਡੂ, ਭੇਡ, ਭੇਡ, ਗੁਲਾਬ, ਭੇਡਾਂ ਦੇ ਭੇਸ, ਭੇਡਸ਼ਿਹਰ, ਭੇਡਸ਼ਕੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਭੇਡ" ਇਕ ਮੱਧਮ ਆਕਾਰ ਦਾ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਚਾਰ ਪੈਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉੱਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰ ਉਪਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਇਕ ਭੇਡ ਨੂੰ "ਰਾਮ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ ਔਰਤ ਭੇਡ ਨੂੰ "ਈਵੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l "ਭੇਡਾਂ" ਦਾ ਬਹੁਵਚਨ ਵੀ "ਭੇਡਾਂ" ਹੈ l + +* ਇਕ ਬੇਬੀ ਭੇਡ ਨੂੰ "ਲੇਲੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਸਰਾਏਲੀ ਅਕਸਰ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਭੇਡਾਂ l + +ਲੋਕ ਭੇਡਾਂ ਤੋਂ ਮਾਸ ਖਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਉੱਨ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਭੇਡਾਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ, ਕਮਜ਼ੋਰ ਅਤੇ ਡਰਾਉਣੀਆਂ ਹਨ l ਉਹ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਭਟਕਣਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣਾ, ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਪਨਾਹ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਅਯਾਲੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਭੇਡਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚਰਵਾਹੇ ਵਜੋਂ ਹੈ l + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਲੇਬਲ](../kt/lamb.md), [ਬਲੀਦਾਨ](../other/sacrifice.md), [[ਚਰਵਾਹੇ](../other/shepherd.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:32-33](rc://pa/tn/help/act/08/32) +* [ਉਤਪਤ 30:31-32](rc://pa/tn/help/gen/30/31) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:13-14](rc://pa/tn/help/jhn/02/13) +* [ਲੂਕਾ 15:3-5](rc://pa/tn/help/luk/15/03) +* [ਮਰਕ 6:33-34](rc://pa/tn/help/mrk/06/33) +* [ਮੱਤੀ 9:35-36](rc://pa/tn/help/mat/09/35) +* [ਮੱਤੀ 10:5-7](rc://pa/tn/help/mat/10/05) +* [ਮੱਤੀ 12:11-12](rc://pa/tn/help/mat/12/11) +* [ਮੱਤੀ 25:31-33](rc://pa/tn/help/mat/25/31) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[9:12](rc://pa/tn/help/obs/09/12)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਭੇਡਾਂ ਚਾਰਦਾ ਸੀ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਝਾੜੀ ਦੇਖੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਸੀ | +* __[17:2](rc://pa/tn/help/obs/17/02)__ ਦਾਊਦ ਬੈਤਲਹਮ ਨਗਰ ਦਾ ਇੱਕ ਆਜੜੀ ਸੀ | ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਚਾਰਦਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਸ਼ੇਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਭੇੜੀਏ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਭੇਡਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ | +* __[30:3](rc://pa/tn/help/obs/30/03)__ ਯਿਸੂ ਲਈ, ਲੋਕ ਉਹਨਾਂ ਭੇਡਾਂ ਵਰਗੇ ਸਨ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਅਯਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ | +* __[38:8](rc://pa/tn/help/obs/38/08)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਅੱਜ ਰਾਤ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇਵੋਗੇ | ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, “ਮੈਂ ਚਰਵਾਹੇ ਨੂੰ ਮਾਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਭੇਡਾਂ ਤਿੱਤਰ ਬਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ |” + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H352, H1494, H1798, H2169, H3104, H3532, H3535, H3733, H3775, H5739, H5763, H6260, H6629, H6792, H7353, H7462, H7716, G4165, G4262, G4263 diff --git a/bible/other/shepherd.md b/bible/other/shepherd.md new file mode 100644 index 0000000..a6d75aa --- /dev/null +++ b/bible/other/shepherd.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# ਅਯਾਲੀ, ਅਯਾਲੀ, ਚਰਵਾਹੇ, ਚਰਵਾਹੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਚਰਵਾਹਾ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ l "ਚਰਵਾਹੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਦੇਣਾ l +ਚਰਵਾਹੇ ਭੇਡਾਂ ਉੱਤੇ ਨਜ਼ਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ l ਚਰਵਾਹੇ ਵੀ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਗੁਆਚਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਲੋੜਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l ਇਸ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਸਿਖਾਉਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜੀਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਜੀਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ "ਚਰਵਾਹੇ" ਸੱਦਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ l ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਗੁਵਾਈ ਅਤੇ ਸੇਧ ਵੀ ਕੀਤੀ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ਮੂਸਾ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਲਈ ਇਕ ਚਰਵਾਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਚੰਗੇ ਅਯਾਲੀ" ਕਿਹਾ l ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਚਰਚ ਉੱਤੇ "ਮਹਾਨ ਚਰਵਾਹੇ" ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਨਾਲੇ, ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਆਜੜੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਇਕ ਹੋਰ ਰੂਹਾਨੀ ਆਗੂ ਸੀ l "ਪਾਦਰੀ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸ਼ਬਦ ਇਕੋ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਚਰਵਾਹੇ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਅਤੇ ਨਿਗਾਹਬਾਨਾਂ ਨੂੰ ਚਰਵਾਹੇ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਜਦੋਂ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ "ਆਜੜੀ" ਦਾ ਕੰਮ "ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ" ਜਾਂ "ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ "ਚਰਵਾਹੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" ਜਾਂ "ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ" ਜਾਂ "ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" l +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਅਲੰਕਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ "ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਚਰਵਾਹਾ" ਜਾਂ "ਰੂਹਾਨੀ ਆਗੂ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਅਯਾਲੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਗਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਜੋ ਆਪਣੇ ਇੱਜੜ ਦੀ ਚਰਵਾਹੀ ਵਾਂਗ ਆਪਣੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" "ਜਿਹੜਾ ਆਜੜੀ ਵਰਗਾ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਅਯਾਲੀ" ਨੂੰ "ਨੇਤਾ" ਜਾਂ "ਗਾਈਡ" ਜਾਂ "ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਚਰਵਾਹੇ" ਦਾ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੇਖ ਭਾਲ" ਜਾਂ "ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਪੋਸਣ" ਜਾਂ "ਅਗਵਾਈ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ" ਜਾਂ "ਅਗਵਾਈ ਅਤੇ ਦੇਖ ਭਾਲ" ਕਰਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਚਰਵਾਹਾ ਭੇਡ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ.) +* ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਤੇ ਵਿਚ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ "ਚਰਵਾਹੇ" ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਕਨਾਨੀ](../names/canaan.md), [ਚਰਚ](../kt/church.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਪਾਦਰੀ](../kt/pastor.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 49:24](rc://pa/tn/help/gen/49/24) +* [ਲੂਕਾ 2:8-9](rc://pa/tn/help/luk/02/08) +* [ਮਰਕੁਸ 6:33-34](rc://pa/tn/help/mrk/06/33) +* [ਨਿਸ਼ਾਨ 14:26-27](rc://pa/tn/help/mrk/14/26) +* [ਮੈਥਿਊ 2:4-6](rc://pa/tn/help/mat/02/04) +* [ਮੱਤੀ 9:35-36](rc://pa/tn/help/mat/09/35) +* [ਮੱਤੀ 25:31-33](rc://pa/tn/help/mat/25/31) +* [ਮੱਤੀ 26:30-32](rc://pa/tn/help/mat/26/30) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[9:11](rc://pa/tn/help/obs/09/11)__ ਮੂਸਾ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਆਜੜੀ ਬਣ ਗਿਆ ਸੀ | +* __[17:2](rc://pa/tn/help/obs/17/02)__ ਦਾਊਦ ਬੈਤਲਹਮ ਨਗਰ ਦਾ ਇੱਕ ਆਜੜੀ ਸੀ | ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਚਾਰਦਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਸ਼ੇਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਭੇੜੀਏ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਭੇਡਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ | +* __[23:6](rc://pa/tn/help/obs/23/06)__ ਉਸ ਰਾਤ ਨੇੜੇ ਦੇ ਮੈਦਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਚਰਵਾਹੇ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਰਖ਼ਵਾਲੀ ਕਰਦੇ ਸਨ | +* __[23:8](rc://pa/tn/help/obs/23/08)__ ਚਰਵਾਹੇ ਇੱਕ ਦਮ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਖੁਰਲੀ ਵਿੱਚ ਪਿਆ ਦੇਖਿਆ ਇੱਕ ਦਮ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਿਵੇਂ ਦੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ |ਉਹ ਬਹੁਤ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਸਨ |ਮਰਿਯਮ ਵੀ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਸੀ |ਚਰਵਾਹੇ ਜੋ ਉਸ ਗੱਲ ਲਈ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਦੇਖਿਆ ਉਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਮੈਦਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਏ ਜਿੱਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਸਨ | +* __[30:3](rc://pa/tn/help/obs/30/03)__ ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਪੰਜ ਹਜ਼ਾਰ ਤੋਂ ਵੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਰਦ ਸਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬੱਚੇ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਸਨ |ਯਿਸੂ ਲੋਕਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਤਰਸ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ |ਯਿਸੂ ਲਈ, ਲੋਕ ਉਹਨਾਂ ਭੇਡਾਂ ਵਰਗੇ ਸਨ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਅਯਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ |ਇਸ ਲਈ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਬਿਮਾਰ ਸਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਵੀ ਕੀਤਾ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6629, H7462, H7469, H7473, G750, G4165, G4166 diff --git a/bible/other/shield.md b/bible/other/shield.md new file mode 100644 index 0000000..706a251 --- /dev/null +++ b/bible/other/shield.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਢਾਲ, ਢਾਲਾਂ, ਢਾਲ਼ੇ ਹੋਏ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੇ ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਇਕ ਸਿਪਾਹੀ ਨੇ ਇਕ ਢਾਲ ਬਣਾਈ ਸੀ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਢਾਲਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣਾ l + +* ਢਾਲਾਂ ਅਕਸਰ ਚੱਕਰੀ ਜਾਂ ਅੰਡਾਕਾਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਸਨ, ਚਮੜੇ, ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਧਾਤ ਜਿਹੇ ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਬਣੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਅਤੇ ਮੋਟੀਆਂ ਸਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਲਵਾਰ ਜਾਂ ਤੀਰ ਤਾਣਨ ਲਈ l +* ਇਸ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਇਕ ਅਲੰਕਾਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਢਾਲ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: ਰੂਪਕ) +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ "ਨਿਹਚਾ ਦੀ ਢਾਲ" ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਕਹਿਣ ਦਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਨਿਹਚਾ ਰੱਖਣ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੇ ਆਤਮਿਕ ਹਮਲਿਆਂ ਤੋਂ ਬਚਾਏਗਾ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/faith.md), [ਆਗਿਆ](../other/obey.md), [ਸ਼ਤਾਨ](../kt/satan.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 14:25-26](rc://pa/tn/help/1ki/14/25) +* [2 ਇਤਹਾਸ 23:8-9](rc://pa/tn/help/2ch/23/08) +* [2 ਸਮੂਏਲ 22:36-37](rc://pa/tn/help/2sa/22/36) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 33:29](rc://pa/tn/help/deu/33/29) +* [ਜ਼ਬੂਰ 18:35-36](rc://pa/tn/help/psa/018/035) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2653, H3591, H4043, H5437, H5526, H6793, H7982, G2375 diff --git a/bible/other/shrewd.md b/bible/other/shrewd.md new file mode 100644 index 0000000..9a8fb75 --- /dev/null +++ b/bible/other/shrewd.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ਚਤੁਰਾਈ, ਅਚਾਨਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਚਤੁਰ" ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਅਤੇ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਮਲੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿਚ l + +* ਅਕਸਰ "ਸ਼ਾਇਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਕੁਝ ਹੱਦ ਤੱਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਵੀ ਸੁਆਰਥੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਅਕਲਮੰਦ ਵਿਅਕਤੀ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ' ਤੇ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਹੋਰ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਚਲਾਕ" ਜਾਂ "ਚਲਾਕੀ" ਜਾਂ "ਸਮਾਰਟ" ਜਾਂ "ਚਲਾਕ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2450, H6175, G5429 diff --git a/bible/other/siege.md b/bible/other/siege.md new file mode 100644 index 0000000..607f574 --- /dev/null +++ b/bible/other/siege.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਘੇਰਾਬੰਦੀ, ਘੇਰਾਬੰਦੀ, ਘੇਰਾਬੰਦੀ, ਘੁਸਪੈਠੀਏ, ਘੇਰਾਬੰਦੀ, ਸਾਈਗੇਵਰਕਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਘੇਰਾਬੰਦੀ" ਉਦੋਂ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਹਮਲਾਵਰ ਫ਼ੌਜ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਘੇਰਾ ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਦੀ ਕੋਈ ਸਪਲਾਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ "ਘੇਰਾ ਪਾਉਣ" ਜਾਂ "ਘੇਰਾਬੰਦੀ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਨੂੰ ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਨਾਲ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਬਾਬਲੀਆਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਰੁੱਧ ਘੇਰਾ ਪਾਉਣ ਦੀ ਚਾਲ ਵਰਤੀ l +* ਅਕਸਰ ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਦੌਰਾਨ, ਗੰਦਗੀ ਦੀ ਢਲਾਣ ਦੀ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਉਸਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ l +* ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ "ਘੇਰਾ ਪਾਉਣ" ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ "ਘੇਰਾਬੰਦੀ" ਕਰਨ ਜਾਂ ਇਸ ਉੱਤੇ "ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਕਰਨ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਘੇਰਾ ਪਾਉਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ "ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਅਧੀਨ" ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ l ਇਹ ਦੋਨੋ ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਫ਼ੌਜ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹੈ ਅਤੇ ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 20:1](rc://pa/tn/help/1ch/20/01) +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 20:1-3](rc://pa/tn/help/1ki/20/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 11:1-2](rc://pa/tn/help/1sa/11/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 33:4-5](rc://pa/tn/help/jer/33/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4692, H4693, H5341, H5437, H5564, H6693, H6696, H6887 diff --git a/bible/other/silver.md b/bible/other/silver.md new file mode 100644 index 0000000..531656c --- /dev/null +++ b/bible/other/silver.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਚਾਂਦੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਚਾਂਦੀ ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ, ਗ੍ਰੀਨ ਕੀਮਤੀ ਧਾਤ ਹੈ ਜੋ ਸਿੱਕੇ, ਗਹਿਣੇ, ਕੰਟੇਨਰਾਂ ਅਤੇ ਗਹਿਣੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕੰਟੇਨਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਪਿਆਲੇ ਅਤੇ ਕਟੋਰੇ ਅਤੇ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ, ਖਾਣ ਅਤੇ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l +* ਤੰਬੂ ਅਤੇ ਮੰਦਰ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਵਿਚ ਸਿਲਵਰ ਅਤੇ ਸੋਨਾ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਨ. ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਬਣੇ ਡੱਬੇ ਸਨ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ੇਕਲ ਇਕ ਭਾਰ ਸੀ, ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਇਕ ਸ਼ੈਕਲ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਸ਼ੈਕਲ ਵਿਚ ਖ਼ਰੀਦਣ ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੁੰਦੀ ਸੀ l ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਸ਼ੇਖੀਆਂ ਵਿਚ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਵਜ਼ਨ ਦੇ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਸਿੱਕਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ 20 ਸ਼ੈਕਲ ਚਾਂਦੀ ਦਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l + +* ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ ਯਹੂਦਾ ਨੇ ਤੀਹ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਸਿੱਕਿਆਂ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਤੰਬੂ](../kt/tabernacle.md), [ਮੰਦਿਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 18:9-11](rc://pa/tn/help/1ch/18/09) +* [1 ਸਮੂਏਲ 2:36](rc://pa/tn/help/1sa/02/36) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 25:13-15](rc://pa/tn/help/2ki/25/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3:4-6](rc://pa/tn/help/act/03/04) +* [ਮੱਤੀ 26:14-16](rc://pa/tn/help/mat/26/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3701, H3702, H7192, G693, G694, G695, G696, G1406 diff --git a/bible/other/sinoffering.md b/bible/other/sinoffering.md new file mode 100644 index 0000000..5057bae --- /dev/null +++ b/bible/other/sinoffering.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ, ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ" ਕਈ ਕੁਰਬਾਨੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ਜਿਸਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ l + +ਇਹ ਬਲ਼ੀ ਇਕ ਬਲਦ ਦੀ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਸੀ, ਬਲਦ ਅਤੇ ਚਰਬੀ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਬਲਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਦੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਡੇਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l + +* ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਬਲ਼ੀ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾੜ ਕੇ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਿੰਨੀ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿੰਨਾ ਵੱਡਾ ਪਾਪ ਹੈ? +* ਬਾਈਬਲ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਾਪ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਰਹਿਣ ਲਈ, ਖ਼ੂਨ ਦੀ ਕੀਮਤ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਖ਼ੂਨ ਵਹਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਪਾਪ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਨੂੰ ਸਥਾਈ ਰੂਪ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਸਕਦੀਆਂ l +* ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਸਾਰੇ ਵਾਰ ਲਈ, ਪਾਪ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ l ਉਹ ਪੂਰਨ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਵਜੋਂ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜਗਵੇਦੀ](../kt/altar.md), [ਗਊ](../other/cow.md), [ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ](../kt/forgive.md), [ਬਲੀ](../other/sacrifice.md), [[ਪਾਪ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 29:20-21](rc://pa/tn/help/2ch/29/20) +* [[ਕੂਚ 29:35-37](rc://pa/tn/help/exo/29/35) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 44:25-27](rc://pa/tn/help/ezk/44/25) +* [ਲੇਵੀਆਂ 5:11](rc://pa/tn/help/lev/05/11) +* [ਗਿਣਤੀ 7:15-17](rc://pa/tn/help/num/07/15) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2401, H2402, H2398, H2403 diff --git a/bible/other/sister.md b/bible/other/sister.md new file mode 100644 index 0000000..5cbccc8 --- /dev/null +++ b/bible/other/sister.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਭੈਣ, ਭੈਣਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਭੈਣ ਇਕ ਔਰਤ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਇਕ ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨ ਦੇ ਮਾਪਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਦੀ ਹੈ l ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਭੈਣ ਜਾਂ ਉਸ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਭੈਣ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, "ਭੈਣ" ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਤੀਵੀਂ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਇਕ ਭੈਣ ਜਾਂ ਭਰਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ "ਮਨੁੱਖਾਂ ਅਤੇ ਤੀਵੀਆਂ" ਵਿਚ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਬੁੱਕ ਦੇ ਗੀਤ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ, "ਭੈਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਇਕ ਔਰਤ ਜਾਂ ਪ੍ਰੇਮੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਕੁਦਰਤੀ ਜਾਂ ਜੀਵ-ਜੰਤੂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਟੀਚਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਗਲਤ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗੀ l +* ਇਸ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ "ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਭੈਣ" ਜਾਂ "ਰੂਹਾਨੀ ਭੈਣ" ਜਾਂ "ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਔਰਤ" ਜਾਂ "ਸਾਥੀ ਔਰਤ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l +* ਜੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ "ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ" ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਰੀ ਰੂਪ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਤਰੀਕਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇਕ ਪ੍ਰੇਮੀ ਜਾਂ ਪਤਨੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਜਾਂ "ਪਿਆਰੇ" ਦੀ ਇਕ ਵਨੀਲੀ ਰੂਪ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਭਰਾ](../kt/brother.md) [[ਮਸੀਹ ਵਿਚ](../kt/inchrist.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 2:16-17](rc://pa/tn/help/1ch/02/16) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 27:22-23](rc://pa/tn/help/deu/27/22) +* [ਫਿਲੇਮੋਨ 1:1-3](rc://pa/tn/help/phm/01/01) +* [ਰੋਮੀਆਂ 16:1-2](rc://pa/tn/help/rom/16/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H269, H1323, G27, G79 diff --git a/bible/other/skull.md b/bible/other/skull.md new file mode 100644 index 0000000..27a8c44 --- /dev/null +++ b/bible/other/skull.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# skull + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਖੋਪੜੀ" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਸਿਰ ਦੀ ਹੱਡੀ, ਪਿੰਜਰਾ ਦੀ ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦ "ਖੋਪੜੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਸਿਰ ਹੈ," ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਪੜੀ ਨੂੰ ਸ਼ੇਵ ਕਰੋ." +* ਸ਼ਬਦ "ਖੋਪੜੀ ਦਾ ਸਥਾਨ" ਗੋਲਗੱਥਾ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਨਾਂ ਸੀ, ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੂਲ਼ੀ 'ਤੇ ਟੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਵੀ "ਸਿਰ" ਜਾਂ "ਸਿਰ ਦੀ ਹੱਡੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸਲੀਬ](../kt/crucify.md) ਕਰੋ, [ਗੂਲਗੋਥ](../names/golgotha.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 9:35-37](rc://pa/tn/help/2ki/09/35) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:14-17](rc://pa/tn/help/jer/02/14) +* [ਯੂਹੰਨਾ 19:17-18](rc://pa/tn/help/jhn/19/17) +* [ਮੱਤੀ 27:32-34](rc://pa/tn/help/mat/27/32) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1538, H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6936, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407 diff --git a/bible/other/slain.md b/bible/other/slain.md new file mode 100644 index 0000000..19cb94e --- /dev/null +++ b/bible/other/slain.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ਮਾਰਿਆ, ਮਾਰਿਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਮਾਰਨਾ l ਅਕਸਰ ਇਸਨੂੰ ਕਿਸੇ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਮਾਰਨਾ ਹੈ l ਜੇ ਕਿਸੇ ਆਦਮੀ ਨੇ ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਮਾਰਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ "ਮਾਰਿਆ" ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ "ਕਤਲ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਤਲ ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ "ਕਤਲ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਮਰੇ ਹੋਏ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਲਾਸ਼ਾਂ" ਜਾਂ "ਮਾਰੇ ਗਏ ਲੋਕਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਤਲ](../other/slaughter.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 28:23-24](rc://pa/tn/help/ezk/28/23) +* [ਯਸਾਯਾਹ 26:20-21](rc://pa/tn/help/isa/26/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2026, H2076, H2490, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G337, G615, G1315, G2380, G2695, G4968, G4969, G5407 diff --git a/bible/other/slander.md b/bible/other/slander.md new file mode 100644 index 0000000..b650c2b --- /dev/null +++ b/bible/other/slander.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਨਿੰਦਿਆ, ਨਿੰਦਿਆ, ਨਿੰਦਿਆ, ਨਿੰਦਿਆ, ਨਿੰਦਿਆ, ਨਿੰਦਿਆ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਨਿੰਦਿਆ ਵਿੱਚ ਨਕਾਰਾਤਮਕ, ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ (ਜੋ ਲਿਖਤ ਨਹੀਂ ਹਨ) ਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ (ਉਸ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਨਹੀਂ) ਕਹਿਣਾ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਕਰਨਾ ਹੈ l ਅਜਿਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਹਿਣ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨਿੰਦਕ ਹੈ l + +* ਨਿੰਦਿਆ ਇੱਕ ਸੱਚੀ ਰਿਪੋਰਟ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ ਝੂਠਾ ਦੋਸ਼ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿੰਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਸੋਚਣਾ ਪਵੇ l +* "ਨਿੰਦਿਆ" ਕਰਨ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੋਲਣ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਟ ਰਿਪੋਰਟ ਫੈਲਾਉਣ" ਜਾਂ "ਬਦਨਾਮ ਕਰਨ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਨਿੰਦਫੀਰ ਨੂੰ "ਨਿਰਮਾਤਾ" ਜਾਂ "ਕਹਾਣੀਦਾਰ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਕੁਫ਼ਰ](../kt/blasphemy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:12-13](rc://pa/tn/help/1co/04/12) +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:11-13](rc://pa/tn/help/1ti/03/11) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6:8-10](rc://pa/tn/help/2co/06/08) +* [ਮਰਕੁਸ 7:20-23](rc://pa/tn/help/mrk/07/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1681, H1696, H1848, H3960, H5006, H5791, H7270, H7400, H8267, G987, G988, G1228, G1426, G2636, G2637, G3059, G3060, G6022 diff --git a/bible/other/slaughter.md b/bible/other/slaughter.md new file mode 100644 index 0000000..66e45e3 --- /dev/null +++ b/bible/other/slaughter.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਕਤਲ, ਹੱਤਿਆਰੇ, ਕਤਲ ਕੀਤੇ, ਕਤਲ ਕਰਨਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕਤਲ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇ, ਜਾਂ ਹਿੰਸਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇ l ਇਹ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਣ ਦੇ ਮੰਤਵ ਲਈ ਇਕ ਪਸ਼ੂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਕਤਲ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ "ਕਤਲ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਤੰਬੂ ਵਿਚ ਤਿੰਨ ਮਹਿਮਾਨ ਆਏ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨੌਕਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਢਣ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਲਈ ਇਕ ਵੱਛੇ ਪਕਾਉਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ l +* ਨਬੀ ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਦੂਤ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦੇਵੇਗਾ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਬਚਨ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ l +* 1 ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਕਤਲ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ 30,000 ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਮਾਰੇ ਗਏ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕਾਰਨ l +* "ਹੱਤਿਆ ਦੇ ਹਥਿਆਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਹੱਤਿਆ ਲਈ ਹਥਿਆਰ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਕਤਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਸੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਮਾਰੇ ਗਏ ਸਨ" ਜਾਂ "ਮੌਤ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਸੀ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲੋਕ ਮਾਰੇ ਗਏ" ਕਹਿ ਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਕਤਲ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਮਾਰ" ਜਾਂ "ਮਾਰ" ਜਾਂ "ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੂਤ](../kt/angel.md), [ਗਊ](../other/cow.md), [ਅਣਆਗਿਆ](../other/disobey.md), [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ](../names/ezekiel.md), [ਨੌਕਰ](../other/servant.md), [ਸਲੀ](../other/slain.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 21:10-11](rc://pa/tn/help/ezk/21/10) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 7:1-3](rc://pa/tn/help/heb/07/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 34:1-2](rc://pa/tn/help/isa/34/01) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 25:34-36](rc://pa/tn/help/jer/25/34) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2026, H2027, H2028, H2076, H2491, H2873, H2874, H2878, H4046, H4293, H4347, H4660, H5221, H6993, H7524, H7819, H7821, G2871, G4967, G4969, G5408 diff --git a/bible/other/sleep.md b/bible/other/sleep.md new file mode 100644 index 0000000..4af63ca --- /dev/null +++ b/bible/other/sleep.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਸੁੱਤੇ, ਸੌਂਵੋ, ਸੌਂ ਜਾਓ, ਸੌਂਵੋ, ਸੌਣਾ, ਸੌਣਾ, ਸੌਣਾ, ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ, ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ, ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ, ਨੀਂਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੌਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +* "ਨੀਂਦ" ਜਾਂ "ਸੁੱਤੇ ਰਹਿਣ" ਲਈ ਇਕ ਰੂਪਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਮਰੇ ਹੋਏ ਹੋਣਾ." (ਦੇਖੋ: ਰੂਪਕ) +* "ਸੁੱਤੇ ਰਹਿਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਸੌਣਾ, ਜਾਂ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ l +* 'ਆਪਣੇ ਪਿਉਆਂ ਨਾਲ ਸੌਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਮਰਨਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਪੂਰਵਜ ਦੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਮੁਰਦਾ ਹੋਣਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕ ਪੁਰਖ ਪੂਰਵਲੇ ਹਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਸੁੱਤੇ ਡਿੱਗਣ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਦੇ ਅਰਥ ਅਨੁਸਾਰ "ਅਚਾਨਕ ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ" ਜਾਂ "ਸੌਣਾ ਸ਼ੁਰੂ" ਜਾਂ "ਮਰ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨੋਟ: ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ' ਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ' ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਲਾਜ਼ਰ "ਸੁੱਤਾ ਹੋਇਆ" ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਲਾਜ਼ਰ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸੌਂ ਰਿਹਾ ਸੀ l ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ "ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ" l +* ਕੁਝ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਤ ਜਾਂ ਮੌਤ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸਮੀਕਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ "ਨੀਂਦ" ਅਤੇ "ਸੁੱਤੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 18:27-29](rc://pa/tn/help/1ki/18/27) +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4:13-15](rc://pa/tn/help/1th/04/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:59-60](rc://pa/tn/help/act/07/59) +* [ਦਾਨੀਏਲ 12:1-2](rc://pa/tn/help/dan/12/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 44:23-24](rc://pa/tn/help/psa/044/023) +* [ਰੋਮੀਆਂ 13:11-12](rc://pa/tn/help/rom/13/11) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1957, H3462, H3463, H7290, H7901, H8139, H8142, H8153, H8639, G879, G1852, G1853, G2518, G2837, G5258 diff --git a/bible/other/snare.md b/bible/other/snare.md new file mode 100644 index 0000000..49e1f22 --- /dev/null +++ b/bible/other/snare.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਫਾਹੀ, ਫਾਹੀ, ਫਸਣ, ਫਸਣ ਵਾਲੇ, ਫਸਾਉਣ, ਫਾਹੇ, ਫਾਹਾਂ, ਫਸੇ ਹੋਏ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਫਾਹੀ" ਅਤੇ "ਜਾਲ" ਉਹ ਉਪਕਰਣਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਫੜਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l ਫੰਧੇ ਨਾਲ ਫੜਨ ਲਈ "ਫਾਹੀ" ਜਾਂ "ਫਸਣ" ਕਰਨਾ ਹੈ, ਅਤੇ "ਜਾਲ" ਜਾਂ "ਫਾੜ" ਨੂੰ ਫਾਹੇ ਨਾਲ ਫੜਨ ਲਈ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਪਾਪ ਅਤੇ ਪਰਤਾਵੇ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੁਕੇ ਹੋਏ ਹਨ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +* ਇੱਕ "ਫਾਹੀ" ਰੱਸੀ ਜਾਂ ਤਾਰ ਦੀ ਇੱਕ ਲੂਪ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਅਚਾਨਕ ਤੰਗ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਫੈਲਦਾ ਹੈ, ਇਸਦੇ ਲੱਤ ਨੂੰ ਫੜਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਜਾਲ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਧਾਤ ਜਾਂ ਲੱਕੜ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਦੋ ਹਿੱਸੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕਠੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਫੜਨਾ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ l ਕਈ ਵਾਰੀ ਇੱਕ ਜਾਲ ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ ਮੋਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਿੱਗਣ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਹੀ ਜਾਂ ਫੰਧੇ ਲੁਕਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ ਚੁੱਕਿਆ ਜਾ ਸਕੇ l +* ਸ਼ਬਦ "ਇੱਕ ਫਾਟਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਲ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ l +* "ਜਾਲ ਵਿਚ ਫਸਣ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਡੂੰਘੇ ਟੋਏ ਜਾਂ ਟੋਏ ਵਿਚ ਡਿੱਗਣਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ਖੋਦ ਕੇ ਲੁੱਕਿਆ ਗਿਆ ਸੀ. +* ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪਾਪ ਕਰਨ ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ "ਪਾਪ ਨਾਲ ਫੜੇ" ਵਜੋਂ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਪਸ਼ੂ ਨੂੰ ਫਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ l +* ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਜਾਨਵਰ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿਚ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿਚ ਹੈ ਅਤੇ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਾਪ ਦੇ ਜਾਲ ਵਿਚ ਫਸਣ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਫ੍ਰੀ](../other/free.md),, [ਸ਼ਿਕਾਰ](../other/prey.md), [ਸ਼ਤਾਨ](../kt/satan.md), [[ਲਾਲਚ](../kt/tempt.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਦੀ ਪੋਥੀ 7:26](rc://pa/tn/help/ecc/07/26) +* [ਲੂਕਾ 21:34-35](rc://pa/tn/help/luk/21/34) +* [ਮਰਕ 12:13-15](rc://pa/tn/help/mrk/12/13) +* [ਜ਼ਬੂਰ 18:4-5](rc://pa/tn/help/psa/018/004) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2256, H3353, H3369, H3920, H3921, H4170, H4204, H4434, H4685, H4686, H4889, H5367, H5914, H6315, H6341, H6351, H6354, H6679, H6983, H7639, H7845, H8610, G64, G1029, G2339, G2340, G3802, G3803, G3985, G4625 diff --git a/bible/other/snow.md b/bible/other/snow.md new file mode 100644 index 0000000..f1f336d --- /dev/null +++ b/bible/other/snow.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਬਰਫ਼, ਬਰਫ਼, ਬਰਫ਼ ਲਈ ਬਰਫ਼ + +## ਤੱਥ: + +"ਬਰਫ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਜੰਮੇ ਹੋਏ ਪਾਣੀ ਦੇ ਸਫੇਦ ਫ਼ਲੇਕਸ, ਜੋ ਕਿ ਬੱਦਲਾਂ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਹਵਾ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਠੰਢਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਬਰਫ ਪਿਘਲਣਾ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਵਿੱਚ ਉਚ ਉਚਾਈਆਂ ਦੇ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਪਿਘਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ l ਪਹਾੜਾਂ ਦੀਆਂ ਚੋਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬਰਫ਼ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਚਲਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਲੇਬਨਾਨ ਦਾ ਪਹਾੜ ਹੈ l +* ਬਹੁਤ ਹੀ ਚਿੱਟੇ ਰੰਗ ਦਾ ਅਕਸਰ ਬਰਫ ਦੀ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਰੰਗ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਵਿਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਅਤੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ "ਬਰਫ ਜੇਹੇ ਚਿੱਟੇ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਬਰਫ ਦੀ ਚਿੱਟੀ ਵੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਅਤੇ ਸਫਾਈ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਹੈ l ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਬਿਆਨ ਕਿ ਸਾਡੇ "ਪਾਪ ਬਰਫ਼ ਜਿੰਨੇ ਸਫ਼ੇਦ ਹੋਣਗੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੇਗਾ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬਰਫ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ "ਫ਼੍ਰੋਜ਼ਨ ਬਾਰਸ਼" ਜਾਂ "ਬਰਫ਼ ਦੇ ਫੁੱਲ" ਜਾਂ "ਜੰਮੇ ਹੋਏ ਬੂਟੇ" ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* "ਬਰਫ਼ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ" ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਿਘਲੇ ਹੋਏ ਬਰਫ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: [ਨਾਮਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ](rc://pa/ta/man/translate/translate-names)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਲੇਬਨਾਨ](../names/lebanon.md), [ਸ਼ੁੱਧ](../kt/purify.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 4:6-7](rc://pa/tn/help/exo/04/06) +* [ਅੱਯੂਬ 37:4-6](rc://pa/tn/help/job/37/04) +* [ਮੱਤੀ 28:3-4](rc://pa/tn/help/mat/28/03) +* [ਜ਼ਬੂਰ 147:15-16](rc://pa/tn/help/psa/147/015) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:14-16](rc://pa/tn/help/rev/01/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7949, H7950, H8517, G5510 diff --git a/bible/other/sorcery.md b/bible/other/sorcery.md new file mode 100644 index 0000000..3d67a8f --- /dev/null +++ b/bible/other/sorcery.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਜਾਦੂਗਰ, ਜਾਦੂਗਰ, ਜਾਦੂਗਰ, ਜਾਦੂਗਰੀ, ਜਾਦੂਗਰੀ, ਜਾਦੂਗਰੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਜਾਦੂ" ਜਾਂ "ਜਾਦੂਗਰੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਦੂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾਵਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕੰਮ ਕਰਨੇ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l ਇੱਕ "ਜਾਦੂਗਰ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਜਾਦੂਗਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +ਜਾਦੂ ਅਤੇ ਜਾਦੂਗਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਾਭਕਾਰੀ ਚੀਜ਼ਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਨਾ) ਅਤੇ ਹਾਨੀਕਾਰਕ ਚੀਜ਼ਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਣੀ) ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l ਪਰ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਜਾਦੂ ਕਰਨੇ ਗ਼ਲਤ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਭੂਤਾਂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਾਦੂਗਰੀ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਰ ਭਿਆਨਕ ਪਾਪਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਵਿਭਚਾਰ, ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ, ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਬੁਰੇ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਜਾਦੂ" ਅਤੇ "ਜਾਦੂ ਟੂਣੇ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਿਕ ਸ਼ਕਤੀ" ਜਾਂ "ਕਾਸਟਿੰਗ ਸਪੈਲਸ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਜਾਦੂਗਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸੰਭਾਵੀ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਜਾਦੂਗਰ ਦਾ ਕਰਮਚਾਰੀ" ਜਾਂ "ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਮੰਤਰ ਲਟਕਾਇਆ" ਜਾਂ "ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵਰਤ ਕੇ ਚਮਤਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ "ਜਾਦੂ" ਦਾ ਅਰਥ ਵੱਖ ਵੱਖ ਅਰਥ ਹੈ "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ," ਭਾਵ ਕਿ ਆਤਮਿਕ ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਭਚਾਰ](../kt/adultery.md), [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/demon.md), [ਵਿਵੇਕ](../other/divination.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਜਾਦੂ](../other/magic.md), [ਬਲੀ](../other/sacrifice.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:9-11](rc://pa/tn/help/act/08/09) +* [ਕੂਚ 7:11-13](rc://pa/tn/help/exo/07/11) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:19-21](rc://pa/tn/help/gal/05/19) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9:20-21](rc://pa/tn/help/rev/09/20) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3784, H3785, H3786, H6049, G3095, G3096, G3097, G5331, G5332, G5333 diff --git a/bible/other/sow.md b/bible/other/sow.md new file mode 100644 index 0000000..d8f6210 --- /dev/null +++ b/bible/other/sow.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਪੌਦਾ, ਪੌਦੇ, ਲਾਇਆ, ਲਾਉਣਾ, ਇਮਪਲਾਂਟ, ਰੀਪਲੇਟਡ, ਟ੍ਰਾਂਸਪਲਾਂਟ, ਬੀਜਣਾ, ਬੀਜਿਆ, ਬੀਜਿਆ ਹੋਇਆ, ਬਿਜਾਈ, ਬਿਜਾਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਪੌਦਾ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜਿਹੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l ਪੌਦੇ ਉਗਾਉਣ ਲਈ "ਬੀਜੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਬੀਜ ਪਾਉਣਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਬੀਜਣ ਵਾਲਾ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਬੀਜਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪੌਦੇ ਬੀਜਦਾ ਹੈ l + +* ਬਿਜਾਈ ਜਾਂ ਲਾਉਣਾ ਦੀ ਵਿਧੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੁਝ ਮੁੱਢਲੇ ਬੀਜ ਬੀਜ ਕੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਖਿੰਡਾ ਦੇਵੇ l + +ਬੀਜ ਬੀਜਣ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮਿੱਟੀ ਵਿਚ ਘੇਰਾ ਬਣਾ ਲਵੇ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਮੋਰੀ ਵਿਚ ਬੀਜ ਰੱਖ ਲਵੇ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਬੀਜੋ" ਸ਼ਬਦ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਬੀਜਦਾ ਹੈ ਉਹੀ ਵੱਢੇਗਾ." ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਈ ਬੁਰਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਨਤੀਜਾ ਮਿਲੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਨਤੀਜੇ ਮਿਲੇਗਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* 'ਬੀਜਣ' ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਪੌਦਾ" ਵਜੋਂ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬੀਜਣ ਦੇ ਬੀਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* "ਬੀਜਣ ਵਾਲਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ "ਬੀਜਣ ਵਾਲਾ" ਜਾਂ "ਕਿਸਾਨ" ਜਾਂ "ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਬੀਜ ਬੀਜਦਾ ਹੈ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ, "ਬੀਜੋ" ਦਾ ਬੀਜ ਸਿਰਫ ਬੀਜਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦ "ਪੌਦਾ" ਬੀਜਾਂ ਬੀਜਣ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੱਡੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰੁੱਖਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵੀ ਲਪੇਟੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ l +* "ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੁਝ ਬੀਜਦਾ ਹੈ" ਉਸ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਬੀਜ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੌਦਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮਾਂ ਕਰਕੇ ਚੰਗੇ ਨਤੀਜੇ ਨਿਕਲਣਗੇ ਅਤੇ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਆ ਜਾਣਗੇ. ਇੱਕ ਬੁਰਾ ਨਤੀਜਾ ਲਿਆਓ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਚੰਗਾ](../kt/good.md), [ਵੱਢਣਾ](../other/reap.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:6-8](rc://pa/tn/help/gal/06/06) +* [ਲੂਕਾ 8:4-6](rc://pa/tn/help/luk/08/04) +* [ਮੱਤੀ 6:25-26](rc://pa/tn/help/mat/06/25) +* [ਮੱਤੀ 13:3-6](rc://pa/tn/help/mat/13/03) +* [ਮੱਤੀ 13:18-19](rc://pa/tn/help/mat/13/18) +* [ਮੱਤੀ 25:24-25](rc://pa/tn/help/mat/25/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2221, H2232, H2233, H2236, H4218, H4302, H5193, H7971, H8362, G4687, G4703, G5300, G5452 , G6037 diff --git a/bible/other/spear.md b/bible/other/spear.md new file mode 100644 index 0000000..95e3e5e --- /dev/null +++ b/bible/other/spear.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਬਰਛੇ, ਬਰਛੇ, ਭਾਗੀਦਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਬਰਛਾ ਇੱਕ ਹਥਿਆਰ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਇੱਕ ਲੰਮੀ ਲੱਕੜੀ ਦੇ ਹੈਂਡਲ ਅਤੇ ਤਿੱਖੇ ਧਾਤਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਿਰੇ ਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਸਪੀਅਰਸ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬਿਬਲੀਕਲ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਜੰਗ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਉਹ ਕਈ ਵਾਰ ਅਜੇ ਵੀ ਕੁਝ ਖਾਸ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਝਗੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਇਕ ਬਰਛੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੋਮੀ ਸਿਪਾਹੀ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਸਲੀਬ ਤੇ ਟੰਗਿਆ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਸਲੀਬ ਤੇ ਟੰਗਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਲੋਕ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਖਾਣ ਲਈ ਸ਼ਿਕਾਰ ਫੜਨ ਲਈ ਬਰਛੇ ਸੁੱਟ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਹਥਿਆਰ "ਭੱਜੇ" ਜਾਂ "ਲੈਨਸ" ਹਨ l +* ਇਹ ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ "ਬਰਛੇ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਤਲਵਾਰ" ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਕ ਹਥਿਆਰ ਹੈ ਜੋ ਥੂਕਾਂ ਜਾਂ ਛਾਬੜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਨਹੀਂ l ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਕੋਲ ਹੈਂਡਲ ਨਾਲ ਲੰਬੀ ਬਲੇਡ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਲੰਬੇ ਸ਼ਾਫ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਇੱਕ ਬਰਛੇ ਦੇ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਬਲੇਡ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸ਼ਿਕਾਰ](../other/prey.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਤਲਵਾਰ](../other/sword.md), [ਯੋਧੇ](../other/warrior.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 13:19-21](rc://pa/tn/help/1sa/13/19) +* [2 ਸਮੂਏਲ 21:18-19](rc://pa/tn/help/2sa/21/18) +* [ਨਹਮਯਾਹ 4:12-14](rc://pa/tn/help/neh/04/12) +* [ਜ਼ਬੂਰ 35:1-3](rc://pa/tn/help/psa/035/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1265, H2595, H3591, H6767, H7013, H7420, G3057 diff --git a/bible/other/splendor.md b/bible/other/splendor.md new file mode 100644 index 0000000..2802974 --- /dev/null +++ b/bible/other/splendor.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸ਼ਾਨਦਾਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ ਦੌਲਤ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਰੂਪ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਾਹੀ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਰਾਜੇ ਦੀ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਹਿੰਗੇ, ਸੁੰਦਰ ਫਾਊਂਡਰ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਾਨ" ਨੂੰ ਦਰਖ਼ਤਾਂ, ਪਹਾੜਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਹੈ l + +ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ * ਕਈ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਕੁਦਰਤੀ ਸੋਮਿਆਂ, ਵਿਸਥਾਰ ਵਾਲੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਸੜਕਾਂ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਦੌਲਤ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਅਮੀਰ ਕੱਪੜੇ, ਸੋਨੇ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਆਦਿ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੁੰਦਰਤਾ" ਜਾਂ "ਅਦਭੁੱਤ ਮਹਾਨਤਾ" ਜਾਂ "ਸ਼ਾਹੀ ਮਹਾਨਤਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਹਿਮਾ](../kt/glory.md), [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md), [ਮਹਾਂਮਾਰੀ](../kt/majesty.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 16:25-27](rc://pa/tn/help/1ch/16/25) +* [ਕੂਚ 28:1-3](rc://pa/tn/help/exo/28/01) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 28:6-7](rc://pa/tn/help/ezk/28/06) +* [ਲੂਕਾ 4:5-7](rc://pa/tn/help/luk/04/05) +* [ਜ਼ਬੂਰ 89:44-45](rc://pa/tn/help/psa/089/044) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21:26-27](rc://pa/tn/help/rev/21/26) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1925, H1926, H1927, H1935, H2091, H2122, H2892, H3314, H3519, H6643, H7613, H8597 diff --git a/bible/other/staff.md b/bible/other/staff.md new file mode 100644 index 0000000..da1d4d8 --- /dev/null +++ b/bible/other/staff.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸਟਾਫ, ਸਟਾਫ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਸਟਾਫ ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਲੱਕੜੀ ਦੀ ਸੋਟੀ ਜਾਂ ਸੋਟੀ ਹੈ, ਜੋ ਅਕਸਰ ਸੈਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੋਟੀ l + +* ਜਦੋਂ ਯਾਕੂਬ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਸੈਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਫ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਸਾ ਦੇ ਸਟਾਫ ਨੂੰ ਇਕ ਸੱਪ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ l +* ਚਰਵਾਹੇ ਵੀ ਆਪਣੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ, ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਭੇਡ ਡਿੱਗਣ ਜਾਂ ਘੁੰਮਦੇ ਫਿਰਦੇ ਸਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਇਕ ਸਟਾਫ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਨ l +* ਅਯਾਲੀ ਦੇ ਸਟਾਫ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ ਇਕ ਹੁੱਕ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਚਰਵਾਹਾ ਦੀ ਲਾਠੀ ਤੋਂ ਭਿੰਨ ਸੀ, ਜੋ ਸਿੱਧਾ ਸੀ ਅਤੇ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜੋ ਭੇਡਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਫ਼ਿਰਊਨ](../names/pharaoh.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md), [ਅਯਾਲੀ](../other/shepherd.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 4:1-3](rc://pa/tn/help/exo/04/01) +* [ਕੂਚ 7:8-10](rc://pa/tn/help/exo/07/08) +* [ਲੂਕਾ 9:3-4](rc://pa/tn/help/luk/09/03) +* [ਮਰਕੁਸ 6:7-9](rc://pa/tn/help/mrk/06/07) +* [ਮੱਤੀ 10:8-10](rc://pa/tn/help/mat/10/08) +* [ਮੱਤੀ 27:27-29](rc://pa/tn/help/mat/27/27) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4132, H4294, H4731, H4938, H6086, H6418, H7626, G2563, G3586, G4464 diff --git a/bible/other/statute.md b/bible/other/statute.md new file mode 100644 index 0000000..8b0589c --- /dev/null +++ b/bible/other/statute.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਕਾਨੂੰਨ, ਕਾਨੂੰਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਇੱਕ ਖਾਸ ਲਿਖਤੀ ਕਾਨੂੰਨ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਕਾਨੂੰਨ" ਸ਼ਬਦ "ਆਰਡੀਨੈਂਸ" ਅਤੇ "ਕਮਾਂਡ" ਅਤੇ "ਕਾਨੂੰਨ" ਅਤੇ "ਫ਼ਰਮਾਨ" ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨ ਹੈ l ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਨਿਯਮਾਂ ਵਿਚ ਅਜਿਹੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਅਤੇ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸ਼ਾਸਕ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l + +ਰਾਜਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਦਾ ਸੀ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਕਨੂੰਨ" ਦਾ ਵੀ "ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਹੁਕਮਾਂ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਹੁਕਮ](../other/decree.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਵਿਧੀ](../other/ordinance.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 11:11-13](rc://pa/tn/help/1ki/11/11) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 6:20-23](rc://pa/tn/help/deu/06/20) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 33:14-16](rc://pa/tn/help/ezk/33/14) +* [ਸੰਖਿਆ 19:1-2](rc://pa/tn/help/num/19/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2706, H2708, H6490, H7010 diff --git a/bible/other/stiffnecked.md b/bible/other/stiffnecked.md new file mode 100644 index 0000000..783a28d --- /dev/null +++ b/bible/other/stiffnecked.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਕਠੋਰ-ਤਿੱਖੇ, ਜ਼ਿੱਦੀ, ਜ਼ਿੱਦੀ, ਜ਼ਿੱਦੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਕਠੋਰ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮੁਹਾਵਰੇ ਹਨ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਣਆਗਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਅਜਿਹੇ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ l + +* ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, "ਜ਼ਿੱਦੀ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮਨ ਜਾਂ ਕੰਮ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਜ਼ਿੱਦੀ ਲੋਕ ਚੰਗੀ ਸਲਾਹ ਜਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ "ਕਠੋਰ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੋਬਾ ਕਰ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਮੁੜਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਜੇ ਇਕ ਗਰਦਨ "ਕਠੋਰ" ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਝੁਕਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇਕ ਵੱਖਰੀ ਮੁਹਾਵਰੇ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਇਹ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ "ਬੇਲੌੜਾ" ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਹ ਆਪਣੇ ਤਰੀਕੇ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਘਮੰਡ ਨਾਲ ਜ਼ਿੱਦੀ" ਜਾਂ "ਹੰਕਾਰੀ ਅਤੇ ਨਿਰਲੇਪ" ਜਾਂ "ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਘਮੰਡੀ](../other/arrogant.md), [ਮਾਣ](../other/proud.md), [ਪਸ਼ਚਾਤਾਪ](../kt/repent.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:51-53](rc://pa/tn/help/act/07/51) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 9:13-14](rc://pa/tn/help/deu/09/13) +* [ਕੂਚ 13:14-16](rc://pa/tn/help/exo/13/14) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 3:17-18](rc://pa/tn/help/jer/03/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H47, H3513, H5637, H6203, H6484, H7185, H7186, H7190, H8307, G483, G4644, G4645 diff --git a/bible/other/storehouse.md b/bible/other/storehouse.md new file mode 100644 index 0000000..5455aa4 --- /dev/null +++ b/bible/other/storehouse.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਸਟੋਰਹਾਊਸ, ਭੰਡਾਰਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਭੰਡਾਰ" ਇਕ ਵੱਡੀ ਇਮਾਰਤ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਭੋਜਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਕ "ਕੋਠੜੀ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਧੂ ਅਨਾਜ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਕਾਲ ਪੈ ਜਾਣਾ ਸੀ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ l +* ਮੰਦਰ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨਿਆਂ ਵਿਚ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੋਨਾ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ l ਮੰਦਿਰ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਅਤੇ ਸਾਂਭ-ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਉੱਥੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* "ਭੰਡਾਰਣ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ "ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇਕ ਇਮਾਰਤ" ਜਾਂ "ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਮਰੇ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ](../kt/consecrate.md), [[ਸਮਰਪਣ](../other/dedicate.md), [[ਅਨਾਤ](../other/famine.md), [ਸੋਨੇ](../other/gold.md), [ਅਨਾਜ](../other/grain.md), [ਚਾਂਦੀ](../other/silver.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 16:2-3](rc://pa/tn/help/2ch/16/02) +* [ਲੂਕਾ 3:17](rc://pa/tn/help/luk/03/17) +* [ਮੱਤੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mat/03/10) +* [ਜ਼ਬੂਰ 33:7-9](rc://pa/tn/help/psa/033/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H214, H618, H624, H4035, H4200, H4543, G596 diff --git a/bible/other/strength.md b/bible/other/strength.md new file mode 100644 index 0000000..1507033 --- /dev/null +++ b/bible/other/strength.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ਮਜ਼ਬੂਤੀ, ਮਜ਼ਬੂਤ, ਮਜ਼ਬੂਤ, ਮਜ਼ਬੂਤ, ਮਜ਼ਬੂਤ + +## ਤੱਥ: + +"ਤਾਕਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਰੀਰਕ, ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਜਾਂ ਰੂਹਾਨੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ "ਮਜਬੂਤ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਨਾ l + +* "ਤਾਕਤ" ਕਿਸੇ ਤਾਕਤ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ ਦੀ ਤਾਕਤ ਦਾ ਵੀ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿਚ "ਇੱਛਾ ਦੀ ਤਾਕਤ" ਹੈ ਜੇ ਉਹ ਪਰਤਾਏ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚ ਸਕੇ l +* ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦੇ ਇਕ ਲਿਖਾਰੀ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਆਪਣੀ "ਬਲ" ਕਿਹਾ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਜੇ ਕੰਧ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤ ਵਰਗੀ ਕੋਈ ਭੌਤਿਕ ਢਾਂਚਾ "ਮਜ਼ਬੂਤ" ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਲੋਕ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਮੁੜ ਉਸਾਰੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਪੱਥਰਾਂ ਜਾਂ ਇੱਟਾਂ ਨਾਲ ਮਜਬੂਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿਸੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰ ਸਕੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ "ਤਾਕਤਵਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਤਾਕਤਵਰ ਬਣਨਾ" ਜਾਂ "ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਬਣਾਉਣਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਰੂਹਾਨੀ ਅਰਥ ਵਿਚ "ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕਰਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹੌਸਲਾ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੰਬੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + + * "ਇੱਕ ਬੇਲਟ ਦੀ ਤਰਾਂ ਮੇਰੇ ਤੇ ਤਾਕਤ ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਮੈਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਬੈਲਟ ਵਾਂਗ ਜੋ ਮੇਰੀ ਕਮਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ." + * "ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਤਾਕਤ ਹੋਵੇਗੀ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਸ਼ਾਂਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਣਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਹਾਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਬਣਾ ਦੇਵੇਗਾ." + * "ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰੇਗਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਦੁਬਾਰਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ." + * "ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਦੁਆਰਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਿਆਣਪ ਦੁਆਰਾ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕੀਤਾ" ਮਤਲਬ "ਮੈਂ ਇਹ ਸਭ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਹਾਂ." + * "ਕੰਧ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰੋ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਕੰਧ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ "ਕੰਧ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਬਣਾਉਣਾ." + * "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਬਣਾਵਾਂਗਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਬਣਾਵਾਂਗਾ" + * "ਇਕੱਲੇ ਕੇਵਲ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਹੀ ਮੁਕਤੀ ਅਤੇ ਬਲ ਹੈ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਇੱਕ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਬਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ." + * "ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਦੀ ਚੱਟਾਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਇਨਸਾਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" + * "ਉਸ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਦੀ ਬੁਰਿਆਈ ਨਾਲ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਤਾਕਤਵਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਮੁਸੀਬਤ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਪੱਲੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ." + * "ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਤਾਕਤ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਕਮਜ਼ੋਰ." + * "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਾਕਤ ਨਾਲ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਯਤਨ" ਜਾਂ "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਫ਼ਾਦਾਰ](../kt/faithful.md), [ਪੱਕੇ ਰਹੋ](../other/perseverance.md), [ਸੱਜੇ ਹੱਥ](../kt/righthand.md), [ਬਚਾਓ](../kt/save.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 18:19-21](rc://pa/tn/help/2ki/18/19) +* [2 ਪਤਰਸ 2:10-11](rc://pa/tn/help/2pe/02/10) +* [ਲੂਕਾ 10:25-28](rc://pa/tn/help/luk/10/25) +* [[ਜ਼ਬੂਰ 21:1-2](rc://pa/tn/help/psa/021/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H193, H202, H353, H360, H386, H410, H553, H556, H905, H1082, H1369, H1396, H1679, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H2633, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4206, H4581, H5326, H5331, H5332, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7293, H7296, H7307, H8003, H8443, H8510, H8632, H8633, G461, G772, G950, G1411, G1412, G1743, G1765, G1840, G1849, G1991, G2479, G2480, G2901, G2904, G3619, G3756, G4599, G4732, G4733, G4741 diff --git a/bible/other/strife.md b/bible/other/strife.md new file mode 100644 index 0000000..abbec47 --- /dev/null +++ b/bible/other/strife.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਲੜਾਈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਝਗੜਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਟਕਰਾਅ l + +* ਝਗੜਿਆਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਸੁੱਤੇ ਪੱਕੇ ਮਤਭੇਦ ਅਤੇ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਝਗੜਾ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਸਖਤ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਕੁੜੱਤਣ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਅਸਹਿਮਤੀ" ਜਾਂ "ਝਗੜਾ" ਜਾਂ "ਝਗੜਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗੁੱਸੇ](../other/angry.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 3:3-5](rc://pa/tn/help/1co/03/03) +* [ਹਬੱਕੂਕ 1:3-4](rc://pa/tn/help/hab/01/03) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/php/01/15) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 17:1-2](rc://pa/tn/help/pro/17/01) +* [ਜ਼ਬੂਰ 55:8-9](rc://pa/tn/help/psa/055/008) +* [ਰੋਮੀਆਂ 13:13-14](rc://pa/tn/help/rom/13/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1777, H1779, H4066, H4090, H4683, H4808, H7379, H7701, G485, G2052, G2054, G3055, G3163, G5379 diff --git a/bible/other/strongdrink.md b/bible/other/strongdrink.md new file mode 100644 index 0000000..d245c60 --- /dev/null +++ b/bible/other/strongdrink.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਮਜ਼ਬੂਤ ਡ੍ਰਿੰਕ, ਮਜ਼ਬੂਤ ਡ੍ਰਿੰਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਮਜ਼ਬੂਤ ਡ੍ਰਿੰਕ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਰਾਬ ਪਾਈ ਗਈ ਹੈ l + +* ਅਲਕੋਹਲ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਅਨਾਜ ਜਾਂ ਫ਼ਲ ਤੋਂ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਨੇ ਆਰਮਾਨ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ l +* "ਮਜ਼ਬੂਤ ਡ੍ਰਿੰਕ" ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਵ੍ਹ੍ਹੀਆਂ, ਪਾਮ ਵਾਈਨ, ਬੀਅਰ ਅਤੇ ਸੇਬ ਸਾਈਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਅੰਗੂਰਾਂ ਦੀ ਸ਼ਰਾਬ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਂਦਾ ਸੀ l +* ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ "ਨਜ਼ੀਰ ਦੀ ਸੁੱਖਣਾ" ਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਖਾਸ ਸੁੱਖਣਾ ਸੁੱਖੀ ਸੀ, ਨੂੰ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਪੀਣ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਲਈ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ" l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੰਗੂਰ](../other/grape.md), [ਨਾਸੀਰੀਟ](../kt/nazirite.md), [ਵਹਿ](../kt/vow.md), [ਵਾਈਨ](../other/wine.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਸਾਯਾਹ 5:11-12](rc://pa/tn/help/isa/05/11) +* [ਲੇਵੀਆਂ 10:8-11](rc://pa/tn/help/lev/10/08) +* [ਲੂਕਾ 1:14-15](rc://pa/tn/help/luk/01/14) +* [ਗਿਣਤੀ 6:1-4](rc://pa/tn/help/num/06/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5435, H7941, G4608 diff --git a/bible/other/stronghold.md b/bible/other/stronghold.md new file mode 100644 index 0000000..964a042 --- /dev/null +++ b/bible/other/stronghold.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਗੜ੍ਹ, ਗੜ੍ਹ, ਕਿਲਾਬੰਦੀ, ਗੜ੍ਹੀ, ਗੜ੍ਹੀ, ਕਿਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਗੜ੍ਹ" ਅਤੇ "ਕਿਲ੍ਹੇ" ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਥਾਨਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਸ਼ਬਦ "ਗੜ੍ਹੀ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਜਗ੍ਹਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ, ਗੜ੍ਹ ਅਤੇ ਕਿਲ੍ਹੇ, ਰੱਖਿਆਤਮਕ ਕੰਧਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮਾਨਵ ਬਣੇ ਢਾਂਚੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l ਉਹ ਕੁਦਰਤੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਾਲੀਆਂ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਟਾਨੀਆਂ ਦੇ ਕਲਿਫ ਜਾਂ ਉੱਚੇ ਪਹਾੜਾਂ ਵਰਗੇ ਸਥਾਨ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਸਨ l +* ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਮਜਬੂਤ ਕੰਧਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਢਾਂਚਿਆਂ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਕਰਕੇ ਗੜ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਕਰਵਾਈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੁਆਰਾ ਤੋੜਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਗਿਆ l +* "ਗੜ੍ਹੀ" ਜਾਂ "ਕਿਲ੍ਹਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੂਪ ਵਿਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ਜਗ੍ਹਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਥਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਗੜਗਾਹ ਵਾਲਾ ਸ਼ਹਿਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੂਪ ਵਿਚ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ਹਿਰ" ਜਾਂ "ਮਜ਼ਬੂਤ ਸ਼ਹਿਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਰੱਬ ਉਸ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਇਕ ਗੜ੍ਹ ਜਾਂ ਕਿਲਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ਇਕ ਹੋਰ ਲਾਖਣਿਕ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਗੜ੍ਹ" ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਤੌਰ ਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਬਜਾਇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਜਾਇ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਝੂਠੇ ਗੜ੍ਹ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ "ਪਨਾਹ" ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਣ ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ](../other/refuge.md), [ਯਹੋਵਾਹ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 10:3-4](rc://pa/tn/help/2co/10/03) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 8:10-12](rc://pa/tn/help/2ki/08/10) +* [2 ਸਮੂਏਲ 5:8-10](rc://pa/tn/help/2sa/05/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:34-36](rc://pa/tn/help/act/21/34) +* [ਹਬੱਕੂਕ 1:10-11](rc://pa/tn/help/hab/01/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H490, H553, H759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4693, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6696, H6877, H7682, G3794, G3925 diff --git a/bible/other/stumble.md b/bible/other/stumble.md new file mode 100644 index 0000000..9258ae4 --- /dev/null +++ b/bible/other/stumble.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਠੋਕਰ, ਠੋਕਰ, ਠੋਕਰ ਮਾਰੋ, ਠੋਕਰ ਮਾਰੋ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਠੰਢ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਤੁਰਨਾ-ਤੁਰਨਾ" ਜਦੋਂ ਤੁਰਨਾ ਜਾਂ ਚੱਲਣਾ l ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਭਟਕਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ ਤੇ, "ਠੋਕਰ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪਾਪ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਮਿਆਦ ਲੜਾਈ ਲੜਨ ਵੇਲੇ ਜਾਂ ਅਤਿਆਚਾਰ ਜਾਂ ਦੰਡਿਤ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਜਾਂ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਦਿਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਜਿੱਥੇ "ਠੰਢ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨੀ, ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਲਗਭਗ ਗਿਰਾਵਟ" ਜਾਂ "ਸਫ਼ਰ." +* ਇਸ ਅਸਲੀ ਅਰਥ ਨੂੰ ਇਕ ਲਾਜ਼ਮੀ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਇਹ ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਅਰਥਾਂ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਜਿੱਥੇ ਪਰੰਪਰਾਗਤ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਅਸਲੀ ਅਰਥ ਨਾ ਆਵੇ, "ਠੋਕਰ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰਜਮੇ ਅਨੁਸਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਪਾਪ" ਜਾਂ "ਢਲਾਨ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਛੱਡ ਦਿਓ" ਜਾਂ "ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ" +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਪਾਪ ਕਰਨ ਨਾਲ ਠੋਕਰ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰ ਕੇ ਠੋਕਰ" l +* ਜਿਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਠੰਢਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋਣ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਝੱਲੇਗਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਜ਼ੁਲਮ](../other/persecute.md), [[ਪਾਪ](../kt/sin.md), [ਠੋਕਰ ਮਾਰਨਾ](../other/stumblingblock.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਪਤਰਸ 2:7-8](rc://pa/tn/help/1pe/02/07) +* [ਹੋਸ਼ੇਆ 4:4-5](rc://pa/tn/help/hos/04/04) +* [ਯਸਾਯਾਹ 31:3](rc://pa/tn/help/isa/31/03) +* [ਮੱਤੀ 11:4-6](rc://pa/tn/help/mat/11/04) +* [ਮੱਤੀ 18:7-8](rc://pa/tn/help/mat/18/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1762, H3782, H4383, H4384, H5062, H5063, H5307, H6328, H6761, H8058, G679, G4348, G4350, G4417, G4624, G4625 diff --git a/bible/other/stumblingblock.md b/bible/other/stumblingblock.md new file mode 100644 index 0000000..4da1bfe --- /dev/null +++ b/bible/other/stumblingblock.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਠੋਕਰ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ, ਠੋਕਰ ਮਾਰਨਾ, ਠੋਕਰ ਦਾ ਪੱਥਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਠੋਕਰ ਦਾ ਪੱਥਰ" ਜਾਂ "ਠੋਕਰ ਦਾ ਪੱਥਰ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਭੌਤਿਕ ਵਸਤੂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੈਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡਿੱਗਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਨਕਲੀ ਰੁਕਾਵਟ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਕਰਦੀ ਹੈ l +* ਇਹ ਵੀ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਠੋਕਰ ਦਾ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਠੋਕਰ ਦਾ ਪੱਥਰ" ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਕੰਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਨਿਹਚਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸੱਚਾਈ ਵਿਚ ਤਰੱਕੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ l +* ਅਕਸਰ ਇਹ ਪਾਪ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਂ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਠੋਕਰ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਰੱਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਗਾਵਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿਚ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜੇ ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਵਸਤੂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਜਾਲ ਵਿਛਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਪੱਥਰ ਜੋ ਕਿ ਠੋਕਰ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" ਜਾਂ "ਰੁਕਾਵਟ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ੱਕ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪਾਪ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਠੰਢਾ](../other/stumble.md), [ਪਾਪ](../kt/sin.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1:22-23](rc://pa/tn/help/1co/01/22) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:11-12](rc://pa/tn/help/gal/05/11) +* [ਮੱਤੀ 5:29-30](rc://pa/tn/help/mat/05/29) +* [ਮੱਤੀ 16:21-23](rc://pa/tn/help/mat/16/21) +* [ਰੋਮੀਆਂ 9:32-33](rc://pa/tn/help/rom/09/32) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4383, G3037, G4349, G4625 diff --git a/bible/other/subject.md b/bible/other/subject.md new file mode 100644 index 0000000..64ccece --- /dev/null +++ b/bible/other/subject.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਵਿਸ਼ੇ, ਵਿਸ਼ੇ, ਅਧੀਨ, ਅਧੀਨ, ਅਧੀਨ, ਅਧੀਨ, ਅਧੀਨ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਅਧੀਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਧੀਨ ਸਨ, ਅਧੀਨ ਅਧੀਨ + +## ਤੱਥ: + +ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ "ਵਿਸ਼ੇ" ਹੈ ਜੇਕਰ ਦੂਜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਪਹਿਲੇ ਤੇ ਨਿਯਮਿਤ ਹੋਵੇ l "ਦੇ ਅਧੀਨ" ਕਰਨ ਲਈ "ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ" ਜ "ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਪੇਸ਼." + +* "ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਆਗੂ ਜਾਂ ਸ਼ਾਸਕ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਅਧੀਨ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਜ਼ਾ l +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ "ਵਿਸ਼ਾ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਧਿਆਨ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਤੁਸੀਂ ਮਖੌਲ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ." +* ਸ਼ਬਦ "ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ "ਅਧੀਨ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਇਸਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹੋ" l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰੋ](../other/submit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:14-16](rc://pa/tn/help/1co/02/14) +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:14-16](rc://pa/tn/help/1ki/04/05) +* [1 ਪਤਰਸ 2:18-20](rc://pa/tn/help/1pe/02/18) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2:5-6](rc://pa/tn/help/heb/02/05) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 12:23-24](rc://pa/tn/help/pro/12/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G350, G1379, G1396, G1777, G3663, G5292, G5293 diff --git a/bible/other/submit.md b/bible/other/submit.md new file mode 100644 index 0000000..7758db5 --- /dev/null +++ b/bible/other/submit.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਵਾਉਣ, ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਵਾਉਣ, ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਵਾਉਣ, ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ, ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਾਉਣ ਵਿੱਚ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਾਉਣ" ਦਾ ਅਰਥ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਅਧੀਨ ਖੁਦ ਸੌਂਪਣਾ ਹੈ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* 'ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਤਾੜਨਾ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਤ ਕਰਨਾ l +* 'ਅਧੀਨਗੀ ਵਿੱਚ ਜੀਓ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹੇਠ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਗਾਉਣਾ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਹੁਕਮ ਨੂੰ "ਅਧੀਨ ਰੱਖੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਅਧੀਨ" ਜਾਂ "ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਦੀ ਪਾਲਣਾ" ਜਾਂ "ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਸਤਿਕਾਰ" +* ਸ਼ਬਦ "ਅਧੀਨਗੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਆਗਿਆਕਾਰੀ" ਜਾਂ "ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਹੇਠਲੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਆਗਿਆਕਾਰ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਅਧੀਨ ਹੋਣਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਨਿੰਮਰਤਾ ਨਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਾ](../other/subject.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 14:34-36](rc://pa/tn/help/1co/14/34) +* [1 ਪਤਰਸ 3:1-2](rc://pa/tn/help/1pe/03/01) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 13:15-17](rc://pa/tn/help/heb/13/15) +* [ਲੂਕਾ 10:17-20](rc://pa/tn/help/luk/10/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3584, H7511, G5226, G5293 diff --git a/bible/other/suffer.md b/bible/other/suffer.md new file mode 100644 index 0000000..d4ee92b --- /dev/null +++ b/bible/other/suffer.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# ਪੀੜਤ, ਪੀੜਤ, ਨੁਕਸਾਨ, ਦੁੱਖ, ਦੁੱਖ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦੁੱਖ" ਅਤੇ "ਦੁੱਖ" ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੀਮਾਰੀ, ਦਰਦ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ l + +* ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਸਤਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਬੀਮਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਦੁੱਖ ਝੱਲਦੇ ਹਨ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਲੋਕ ਉਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਗਲਤ ਕੰਮਾਂ ਕਾਰਨ ਦੁੱਖ ਝੱਲਦੇ ਹਨ; ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਪਾਪ ਅਤੇ ਬੀਮਾਰੀਆਂ ਕਰਕੇ ਉਹ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l +* ਦੁੱਖ ਭੌਤਿਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਰਦ ਜਾਂ ਬੀਮਾਰੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ l ਇਹ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਡਰ, ਉਦਾਸੀ ਜਾਂ ਇਕੱਲਤਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ l +* "ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਦੁੱਖ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸਹਾਰੋ" ਜਾਂ "ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਸੁਣੋ" ਜਾਂ "ਧੀਰਜ ਨਾਲ ਸੁਣੋ" l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਦੁੱਖ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਦਰਦ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਸਹਿਣ" ਜਾਂ "ਤਜਰਬੇ ਦਾ ਤਜ਼ਰਬਾ" ਜਾਂ "ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਅਤੇ ਦਰਦਨਾਕ ਤਜਰਬੇ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਪੀੜਤ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਾਲਾਤਾਂ" ਜਾਂ "ਗੰਭੀਰ ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ" ਜਾਂ "ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ" ਜਾਂ "ਦਰਦਨਾਕ ਤਜਰਬੇ ਦਾ ਸਮਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਿਆਸ ਸਹਿਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਤਪੱਸਿਆ ਦਾ ਅਨੁਭਵ" ਜਾਂ "ਤਿਹਾ ਨਾਲ ਦੁੱਖ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਹਿੰਸਾ ਦਾ ਮਾਰਿਆ ਜਾਣਾ' ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਹਿੰਸਾ ਵਿਚੋਂ ਗੁਜ਼ਰਨਾ" ਜਾਂ "ਹਿੰਸਕ ਕਾਰਜਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਿਆ." + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2:14-16](rc://pa/tn/help/1th/02/14) +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1:3-5](rc://pa/tn/help/2th/01/03) +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:8-11](rc://pa/tn/help/2ti/01/08) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:11-13](rc://pa/tn/help/act/07/11) +* [ਯਸਾਯਾਹ 53:10-11](rc://pa/tn/help/isa/53/10) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 6:6-8](rc://pa/tn/help/jer/06/06) +* [ਮੱਤੀ 16:21-23](rc://pa/tn/help/mat/16/21) +* [ਜ਼ਬੂਰ 22:24-25](rc://pa/tn/help/psa/022/024) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:9-11](rc://pa/tn/help/rev/01/09) +* [ਰੋਮੀਆਂ 5:3-5](rc://pa/tn/help/rom/05/03) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[9:13](rc://pa/tn/help/obs/09/13)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦੁੱਖ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਹੈ | +* __[38:12](rc://pa/tn/help/obs/38/12)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, “ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ, ਅਗਰ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਦੁੱਖਾਂ ਦੇ ਪਿਆਲੇ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ ਪੀਣ ਦੇਹ | +* __[42:3](rc://pa/tn/help/obs/42/03)__ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਇਆ ਕਿ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਮਸੀਹਾ ਦੁੱਖ ਉਠਾਏਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਪਰ ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਫ਼ਿਰ ਜੀਅ ਉੱਠੇਗਾ । +* __[42:7](rc://pa/tn/help/obs/42/07)__ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, ਇਹ ਲੰਬੇ ਸਮੇ ਤੋਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਦੁੱਖ ਉਠਾਏਗਾ, ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਫਿਰ ਜੀਅ ਉੱਠੇਗਾ । +* __[44:5](rc://pa/tn/help/obs/44/05)__ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸਮਝ ਸਕੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਅਪਣੇ ਅਗੰਮਵਾਕ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ, ਤਾਂ ਜੋ ਮਸੀਹਾ ਦੁੱਖ ਉਠਾਏ ਅਤੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇ । +* __[46:4](rc://pa/tn/help/obs/46/04)__ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਯਹੂਦੀਆਂ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਤੀਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਦੱਸੇ | ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਦੁੱਖ ਉਠਾਏਗਾ |” +* __[50:17](rc://pa/tn/help/obs/50/17)__ ਉਹ ਹਰ ਆਂਸੂ ਨੂੰ ਪੂੰਝ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੋਈ ਵੀ ਦੁੱਖ, ਗਮੀ, ਰੋਣਾ, ਬੁਰਾਈ ਦਰਦ ਅਤੇ ਮੌਤ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H943, H1741, H1934, H4342, H4531, H4912, H5142, H5254, H5375, H5999, H6031, H6040, H6041, H6064, H6090, H6770, H6869, H6887, H7661, G91, G941, G971, G2210, G2346, G2347, G3804, G3958, G4310, G4778, G4841, G5004, G5723 diff --git a/bible/other/sulfur.md b/bible/other/sulfur.md new file mode 100644 index 0000000..2dca9f7 --- /dev/null +++ b/bible/other/sulfur.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸਲਫਰ, ਸਲਫੁਰਸ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਗੰਧਕ ਇੱਕ ਪੀਲਾ ਪਦਾਰਥ ਹੈ ਜੋ ਅੱਗ ਲੱਗਣ ਵੇਲੇ ਬਲਦੀ ਹੋਈ ਤਰਲ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਗੰਧਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਗੰਜ ਹੈ ਜੋ ਗੰਦੀ ਆਂਡੇ ਦੇ ਸੁਗੰਧ ਵਾਂਗ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਗੰਧਕ ਬੁਰਾਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਬਗਾਵਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਿਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਹੈ l +* ਲੂਤ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੌਰਾਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਦੂਮ ਅਤੇ ਅਮੂਰਾਹ ਦੇ ਬੁਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਉੱਤੇ ਅੱਗ ਅਤੇ ਗੰਧਕ ਨੂੰ ਮੀਂਹ ਦੇ ਦਿੱਤਾ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਕਈ ਤਰਜਮਿਆਂ ਵਿਚ, ਗੰਧਕ ਨੂੰ "ਗੰਧਕ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਬਲਦੀ ਪੱਥਰ." + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਸੰਭਵ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ "ਪੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਪੱਥਰ ਜੋ ਬਲਦੀ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪੀਲੇ ਚੱਪਣ ਨੂੰ ਸੜ ਰਿਹਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਮੋਰਾ](../names/gomorrah.md), [ਜੱਜ](../kt/judge.md), [ਲੂਤ](../names/lot.md), [ਬਾਗੀ](../other/rebel.md), [ਸਦੂਮ](../names/sodom.md), [ਈਸ਼ਵਰੀ](../kt/godly.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 19:23-25](rc://pa/tn/help/gen/19/23) +* [ਯਸਾਯਾਹ 34:8-10](rc://pa/tn/help/isa/34/08) +* [ਲੂਕਾ 17:28-29](rc://pa/tn/help/luk/17/28) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 20:9-10](rc://pa/tn/help/rev/20/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1614, G2303 diff --git a/bible/other/sweep.md b/bible/other/sweep.md new file mode 100644 index 0000000..309d661 --- /dev/null +++ b/bible/other/sweep.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਸਵੀਪ, ਸਵੀਪ, ਸਪੱਸ਼ਟ, ਸਪੱਸ਼ਟ + +## ਤੱਥ: + +"ਸਵੀਟ" ਕਰਨ ਦਾ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਵੱਡੀਆਂ, ਤੇਜ਼ ਝਾੜੀਆਂ ਜਾਂ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਤੇਜ਼ ਧੜਕਣ ਕਰਕੇ ਮਿੱਟੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ l "ਸਪੱਸ਼ਟ" ਪਿਛਲੇ ਕੂੜਾ "ਜੁੱਤੀ" ਹੈ l ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਸਵੀਪ" ਅਸਲ ਵਿਚ ਵਰਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਇਕ ਫੌਜੀ ਤੇਜ਼, ਨਿਰਣਾਇਕ ਅਤੇ ਵਿਆਪਕ ਅੰਦੋਲਨਾਂ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਹਮਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਅੱਸ਼ੂਰੀ ਲੋਕ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਨੂੰ "ਮਿਟਾ ਦੇਣਗੇ." * ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਅੱਸ਼ੂਰੀ ਲੋਕ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਨੂੰ "ਮਿਟਾ ਦੇਣਗੇ." +* ਸ਼ਬਦ "ਸਵੀਟ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਪਾਣੀ ਦੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵਗਣ ਨਾਲ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਧੱਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਉੱਤੇ "ਪੱਕਾ" ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੱਸ਼ੂਰ](../names/assyria.md), [ਯਸਾਯਾਹ](../names/isaiah.md), [ਯਹੂਦਾਹ](../names/judah.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 16:3-4](rc://pa/tn/help/1ki/16/03) +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:40-41](rc://pa/tn/help/dan/11/40) +* [ਉਤਪਤ 18:24-26](rc://pa/tn/help/gen/18/24) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 21:7-8](rc://pa/tn/help/pro/21/07) +* [ਜ਼ਬੂਰ 9:5-6](rc://pa/tn/help/psa/090/005) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H622, H857, H1640, H2498, H2894, H3261, H5500, H5502, H5595, H7857, H8804, G4216, G4563, G4951 diff --git a/bible/other/sword.md b/bible/other/sword.md new file mode 100644 index 0000000..8df0c13 --- /dev/null +++ b/bible/other/sword.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਤਲਵਾਰ, ਤਲਵਾਰਾਂ, ਤਲਵਾਰਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਕੱਟਣ ਜਾਂ ਥਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਇਕ ਫਲੈਟ-ਮੈਟਲਾਈਡ ਧਾਤੂ ਸ਼ਸਤਰ ਹੈ l ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਤਿੱਖੀ ਤਿੱਖੀ ਕੱਦ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਹੈਂਡਲ ਅਤੇ ਇੱਕ ਲੰਮਾ, ਪੁਆਇੰਟ ਬਲੇਡ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਦੇ ਬਲੇਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ 60 ਤੋਂ 91 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਤਲਵਾਰਾਂ ਕੋਲ ਦੋ ਤਿੱਖੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ "ਡਬਲ-ਇਡੇਡ" ਜਾਂ "ਦੋ-ਪੱਖੀ ਤਲਵਾਰਾਂ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਦੀ ਤਲਵਾਰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l ਆਪਣੀ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲ ਪਤਰਸ ਨੇ ਮਹਾਂ ਪੁਜਾਰੀ ਦੇ ਸੇਵਕ ਦਾ ਕੰਨ ਵੱਢ ਸੁੱਟਿਆ l +* ਦੋਵੇਂ ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਰਸੂਲ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਤਲਵਾਰਾਂ ਨਾਲ ਸਿਰ ਵੱਢ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਲਈ ਅਲੰਕਾਰ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ l ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਕੱਟਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ਇਸ ਤਰਜਮੇ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਵਾਂਗ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਡੂੰਘਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਾਪ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਣਨ ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਜੀਭ ਜਾਂ ਬੋਲੀ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੱਟ ਲੱਗ ਸਕਦੀ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜ਼ੁਬਾਨ ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਵਾਂਗ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜ਼ਖ਼ਮੀ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ." +* ਜੇ ਤਲਵਾਰਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਜਾਣੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਕ ਹੋਰ ਲੰਬੇ-ਫਿੱਕੇ ਹਥਿਆਰ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕੱਟਣ ਜਾਂ ਥਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਨੂੰ ਵੀ "ਤੇਜ਼ ਹਥਿਆਰ" ਜਾਂ "ਲੰਮੀ ਚਾਕੂ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਤਲਵਾਰ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਯਾਕੂਬ (ਯਿਸੂ ਦਾ ਭਰਾ)](../names/jamesbrotherofjesus.md), [ਯੂਹੰਨਾ (ਬਾਪਵਾਦੀ)](../names/johnthebaptist.md), [ਜੀਭ](../other/tongue.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ](../kt/wordofgod.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12:1-2](rc://pa/tn/help/act/12/01) +* [ਉਤਪਤ 27:39-40](rc://pa/tn/help/gen/27/39) +* [ਉਤਪਤ 34:24-26](rc://pa/tn/help/gen/34/24) +* [ਲੂਕਾ 2:33-35](rc://pa/tn/help/luk/02/33) +* [ਲੂਕਾ 21:23-24](rc://pa/tn/help/luk/21/23) +* [ਮੱਤੀ 10:34-36](rc://pa/tn/help/mat/10/34) +* [ਮੱਤੀ 26:55-56](rc://pa/tn/help/mat/26/55) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:14-16](rc://pa/tn/help/rev/01/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H19, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G3162, G4501 diff --git a/bible/other/tax.md b/bible/other/tax.md new file mode 100644 index 0000000..772cb5c --- /dev/null +++ b/bible/other/tax.md @@ -0,0 +1,48 @@ +# ਟੈਕਸ, ਟੈਕਸ, ਟੈਕਸ ਲਗਾਇਆ, ਟੈਕਸ ਲਗਾਉਣ, ਟੈਕਸ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ, ਟੈਕਸ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਤਾ, ਟੈਕਸ ਕੁਲੈਕਟਰ, ਟੈਕਸ ਕੁਲੈਕਟਰ, + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਟੈਕਸ" ਅਤੇ "ਟੈਕਸ" ਪੈਸੇ ਜਾਂ ਸਾਮਾਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਲੋਕ ਉਸ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵਿੱਚ ਹੈ l ਇੱਕ "ਟੈਕਸ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" ਇੱਕ ਸਰਕਾਰੀ ਕਰਮਚਾਰੀ ਸੀ ਜਿਸਦੀ ਨੌਕਰੀ ਪੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸੀ ਜਿਸ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਟੈਕਸਾਂ ਵਿੱਚ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਸੀ l + +* ਟੈਕਸ ਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕਾਈ ਦੇ ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਦੀ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਰੋਮੀਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਟੈਕਸ ਮੰਗਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਯਹੂਦੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ l +* ਜੇ ਕਰ ਅਦਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਸਰਕਾਰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਬਕਾਇਆ ਹੈ l +* ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਰੋਮ ਦੇ ਸਾਮਰਾਜ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਹਰ ਇਕ ਟੈਕਸ ਵਿਚ ਬੈਤਲਹਮ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲਈ ਮਰਦਮਸ਼ੁਮਾਰੀ ਵਿਚ ਗਿਣਿਆ l +* ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਟੈਕਸ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਜਿਵੇਂ "ਲੋੜੀਂਦਾ ਭੁਗਤਾਨ" ਜਾਂ "ਸਰਕਾਰੀ ਪੈਸਾ" ਜਾਂ "ਮੰਦਰ ਦਾ ਪੈਸਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਟੈਕਸਾਂ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ" ਕਰਨ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਕਮਾਉਣ" ਜਾਂ "ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਪੈਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਲੋੜੀਂਦੇ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l 'ਟੈਕਸ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨ' ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਪੈਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ "ਟੈਕਸ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੈਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਟੈਕਸ ਵਸੂਲ ਕੀਤਾ ਸੀ ਉਹ ਅਕਸਰ ਸਰਕਾਰ ਤੋਂ ਲੋੜੀਂਦੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੈਸਾ ਮੰਗਦੇ ਸਨ l ਕਰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਵਾਧੂ ਰਾਸ਼ੀ ਰੱਖਣਗੇ l +* ਕਿਉਂਕਿ ਟੈਕਸ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੇ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿੱਤਾ, ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਪੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਸਮਝਿਆ l + +ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਯਹੂਦੀ ਟੈਕਸ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਗੱਦਾਰ ਸਮਝਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਰੋਮੀ ਸਰਕਾਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ ਜੋ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਜ਼ੁਲਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ l + +* ਨਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ "ਟੈਕਸ ਵਸੂਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਅਤੇ ਪਾਪੀਆਂ" ਦਾ ਇਕ ਆਮ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਸੀ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਟੈਕਸ ਵਸੂਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਤੁੱਛ ਸਮਝਿਆ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਯਹੂਦੀ, ਰੋਮ, ਪਾਪ,) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ + +* [ਲੂਕਾ 20:21-22](rc://pa/tn/help/luk/20/21) +* [ਮਾਰਕ 2:13-14](rc://pa/tn/help/mrk/02/13) +* [ਮੱਤੀ 9:7-9](rc://pa/tn/help/mat/09/07) +* [ਗਿਣਤੀ 31:28-29](rc://pa/tn/help/num/31/28) +* [ਰੋਮੀਆਂ 13:6-7](rc://pa/tn/help/rom/13/06) +* [ਲੂਕਾ 3:12-13](rc://pa/tn/help/luk/03/12) +* [ਲੂਕਾ 5:27-28](rc://pa/tn/help/luk/05/27) +* [ਮੱਤੀ 5:46-48](rc://pa/tn/help/mat/05/46) +* [ਮੱਤੀ 9:10-11](rc://pa/tn/help/mat/09/10) +* [ਮੱਤੀ 11:18-19](rc://pa/tn/help/mat/11/18) +* [ਮੱਤੀ 17:26-27](rc://pa/tn/help/mat/17/26) +* [ਮੱਤੀ 18:17](rc://pa/tn/help/mat/18/17) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +34:6 ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਦੋ ਵਿਅਕਤੀ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ | ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮਸੂਲੀਆ ਅਤੇ ਦੂਸਰਾ ਧਰਮ ਦਾ ਆਗੂ ਸੀ |” +34:7 “ਧਰਮ ਦੇ ਆਗੂ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਤੀ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਕਿ ਮੈਂ ਪਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੂਸਰੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਾਂਗੂ – ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ, ਅਧਰਮੀ, ਜ਼ਨਾਹਕਾਰ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕੇ ਮਸੂਲ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ |” +34:9 “ਪਰ ਮਸੂਲ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਉਸ ਧਰਮ ਦੇ ਆਗੂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਸਵਰਗ ਵੱਲ ਵੀ ਨਾ ਦੇਖਿਆ | ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਇ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਮੁੱਕੀਆਂ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਛਾਤੀ ਪਿੱਟੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ , ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਕਰ ਅਤੇ ਮੈਨੂ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਪਾਪੀ ਹਾਂ |” +34:10 ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਆਖਦਾ ਹਾਂ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮਸੂਲੀਏ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਂ ਸੁਣੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ | +35:1 ਇੱਕ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਸੂਲੀਆਂ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜੋ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਸੁਣਨ ਨੂੰ ਆਏ ਹੋਏ ਸਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Tax Collector: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058 diff --git a/bible/other/teach.md b/bible/other/teach.md new file mode 100644 index 0000000..a41454d --- /dev/null +++ b/bible/other/teach.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ, ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਸਿਖਾਇਆ, ਸਿਖਾਉਣਾ, ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ, ਅਣਪਛਾਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਸਿਖਾ" ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਦੱਸਣਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ "ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ", ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਕੋਈ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ l ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ "ਸਿੱਖਿਆ" ਜਾਂ ਉਸ ਦੀਆਂ "ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ" ਉਹ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਸਨੇ ਸਿਖਾਈਆਂ ਹਨ l + +* ਇੱਕ "ਅਧਿਆਪਕ" ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ l "ਸਿਖਿਆ" ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ "ਸਿਖਾਇਆ" ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਰਾਜ ਬਾਰੇ ਗੱਲਾਂ ਸਮਝਾ ਰਿਹਾ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ "ਸਿੱਖਿਅਕ" ਕਿਹਾ ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਆਦਰਪੂਰਨ ਪਤੇ ਵਜੋਂ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਇਆ ਸੀ l +* ਜਿਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾਂ ਬੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਿਧਾਂਤ" ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਲ ਹੀ ਨਾਲ ਜੀਵਿਤ ਤਰੀਕਿਆਂ ਬਾਰੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਵੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸੰਖੇਪ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੋ ਸਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" ਇਸ ਤਰਕ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਸਿਖਾਇਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਸਿਖਾਇਆ ਹੈ" +* '' ਸਿਖਾਉਣ '' ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਦੱਸ" ਜਾਂ "ਸਮਝਾਓ" ਜਾਂ "ਸਿਖਿਆ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਅਕਸਰ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਰੱਬ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਉਣ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਧਿਆਪਕ](../other/instruct.md), [ਅਧਿਆਪਕ](../other/teacher.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ](../kt/wordofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1:3-4](rc://pa/tn/help/1ti/01/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:40-42](rc://pa/tn/help/act/02/40) +* [ਯੂਹੰਨਾ 7:14-16](rc://pa/tn/help/jhn/07/14) +* [ਲੂਕਾ 4:31-32](rc://pa/tn/help/luk/04/31) +* [ਮੱਤੀ 4:23-25](rc://pa/tn/help/mat/04/23) +* [ਜ਼ਬੂਰ 32:7-8](rc://pa/tn/help/psa/032/007) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994 diff --git a/bible/other/teacher.md b/bible/other/teacher.md new file mode 100644 index 0000000..f667bd2 --- /dev/null +++ b/bible/other/teacher.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ਅਧਿਆਪਕ, ਅਧਿਆਪਕ, ਅਧਿਆਪਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਅਧਿਆਪਕ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਅਧਿਆਪਕ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਹੁਨਰ ਦੋਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਅਧਿਆਪਕ" ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਅਰਥ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰੱਬ ਬਾਰੇ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਅਧਿਆਪਕ ਤੋਂ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ "ਵਿਦਿਆਰਥੀ" ਜਾਂ "ਚੇਲੇ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਕੁਝ ਤਰਜਮਿਆਂ ਵਿਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਗੁਰੂ" ("ਗੁਰੂ") ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਕਿਸੇ ਅਧਿਆਪਕ ਲਈ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਕੂਲ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਲਈ ਹੀ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਸੱਭਿਆਚਾਰਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਿਰਲੇਖ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਧਾਰਮਿਕ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ "ਸਰ" ਜਾਂ "ਰੱਬੀ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਚਾਰਕ" l + + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚੇਲਾ](../kt/disciple.md), [ਪ੍ਰਚਾਰ](../other/preach.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਪਦੇਸ਼ਕ 1:12-15](rc://pa/tn/help/ecc/01/12) +* [ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4:11-13](rc://pa/tn/help/eph/04/11) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 6:6-8](rc://pa/tn/help/gal/06/06) +* [ਹਬੱਕੂਕ 2:18-20](rc://pa/tn/help/hab/02/18) +* [ਯਾਕੂਬ 3:1-2](rc://pa/tn/help/jas/03/01) +* [ਜਾਨ 1:37-39](rc://pa/tn/help/jhn/01/37) +* [ਲੂਕਾ 6:39-40](rc://pa/tn/help/luk/06/39) +* [ਮੱਤੀ 12:38-40](rc://pa/tn/help/mat/12/38) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[27:1](rc://pa/tn/help/obs/27/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਇੱਕ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਦਾ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਯਹੂਦੀ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਲਈ ਉਸ ਕੋਲ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੋਇਆ ਆਇਆ, “ਗੁਰੂ ਜੀ, ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ ?” +* __[28:1](rc://pa/tn/help/obs/28/01)__ ਇੱਕ ਦਿਨ ਇੱਕ ਧਨਵਾਨ ਜਵਾਨ ਹਾਕਮ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਚੰਗੇ ਗੁਰੂ, ਅਨੰਤ ਜੀਵਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ ?” +* __[37:2](rc://pa/tn/help/obs/37/02)__ ਦੋ ਦਿਨ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਆਓ ਯਹੂਦਿਯਾ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਚੱਲੀਏ|” “ਪਰ ਗੁਰੂ ਜੀ”, ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਥੋੜਾ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਥੇ ਦੇ ਲੋਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਚਹੁੰਦੇ ਸਨ !” +* __[38:14](rc://pa/tn/help/obs/38/14)__ ਯਹੂਦਾ ਚੇਲਿਆਂ ਦੇ ਪੈਸੇ ਵਾਲੀ ਥੈਲੀ ਦਾ ਰੱਖਵਾਲਾ ਸੀ , ਪਰ ਉਹ ਪੈਸੇ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਥੈਲੀ ਵਿੱਚੋਂ ਪੈਸੇ ਚੁਰਾ ਲੈਂਦਾ ਸੀ | +* __[49:3](rc://pa/tn/help/obs/49/03)__ ਯਿਸੂ ਇੱਕ ਮਹਾਨ ਸਿੱਖਿਅਕ ??? ਵੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪੂਰੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3384, H3887, H3925, G1320, G2567, G3547, G5572 diff --git a/bible/other/tencommandments.md b/bible/other/tencommandments.md new file mode 100644 index 0000000..8f49af0 --- /dev/null +++ b/bible/other/tencommandments.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ਦਸ ਹੁਕਮ + +## ਤੱਥ: + +"ਦਸ ਹੁਕਮਾਂ" ਉਹ ਹੁਕਮ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੀਨਈ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਹੋਏ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਦੋ ਵੱਡੇ ਪੱਥਰਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਸਨ l + +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦੇਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਪਰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਿਚ ਦਸ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਨ l +* ਇਹ ਹੁਕਮ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸਨ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਰਨਾ ਸੀ, ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕ ਇਹ ਦਿਖਾ ਦੇਣਗੇ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਸਨ l +* ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹੁਕਮਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਪੱਥਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਵਿਚ ਰੱਖੀ ਗਈ ਸੀ ਜੋ ਡੇਹਰੇ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਜਗ੍ਹਾ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ, ਮੰਦਰ ਵਿਚ ਸੀ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ](../kt/arkofthecovenant.md), [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਇਕਰਾਰ](../kt/covenant.md), [ਮਾਰੂਥਲ](../other/desert.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਆਗਿਆ](../other/obey.md), [ਸੀਨਾਈ](../names/sinai.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 4:13-14](rc://pa/tn/help/deu/04/13) +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 10:3-4](rc://pa/tn/help/deu/10/03) +* [ਕੂਚ 34:27-28](rc://pa/tn/help/exo/34/27) +* [ਲੂਕਾ 18:18-21](rc://pa/tn/help/luk/18/18) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:7](rc://pa/tn/help/obs/13/07)__ ਨਾ ਉਸਦੇ ਘਰ ਦਾ, ਨਾ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਹੈ |” +* __[13:13](rc://pa/tn/help/obs/13/13)__ ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਹੇਠਾਂ ਉੱਤਰਿਆ ਅਤੇ ਮੂਰਤ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਉਹ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਫੱਟੀਆਂ ਚਕਨਾਚੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਿਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦਸ ਹੁਕਮ ਲਿਖੇ ਸਨ | +* __[13:15](rc://pa/tn/help/obs/13/15)__ ਮੂਸਾ ਨੇ ਨਵੀਆਂ ਫੱਟੀਆਂ ਤੇ ਦਸ ਆਗਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਉਹਨਾਂ ਫੱਟੀਆਂ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1697, H6235 diff --git a/bible/other/tent.md b/bible/other/tent.md new file mode 100644 index 0000000..59b3583 --- /dev/null +++ b/bible/other/tent.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਤੰਬੂ, ਤੰਬੂ, ਤੰਬੂ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਤੰਬੂ ਇੱਕ ਪੋਰਟੇਬਲ ਸ਼ੈਲਟਰ ਹੈ ਜੋ ਮਜ਼ਬੂਤ ਫੈਬਰਿਕ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਏ ਹਨ ਜੋ ਖੰਭਿਆਂ ਦੀ ਬਣਤਰ 'ਤੇ ਲਪੇਟਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ l + +* ਟੈਂਟਾਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸੌਣ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹੀ ਥਾਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਡੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਇੱਕ ਪੂਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਲਈ ਸੌਣ, ਪਕਾਉਣ ਅਤੇ ਅੰਦਰ ਰਹਿਣ ਲਈ l +* ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ, ਤੰਬੂ ਸਥਾਈ ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਬੱਕਰੀ ਵਾਲੇ ਵਾਲਾਂ ਦੇ ਬਣੇ ਵੱਡੇ ਟੈਂਟ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ l +* ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਵੀ ਚਾਲੀ ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਤੰਬੂਆਂ ਵਿਚ ਸੀਨਈ ਦੇ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿੱਚੋਂ ਭੱਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਡੇਹਰਾ ਦੀ ਇਮਾਰਤ ਇਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਤੰਬੂ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਪਰਦੇ ਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਮੋਟੀ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਸਨ l +* ਜਦੋਂ ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਸੁਣਾਉਣ ਲਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿਚ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਤੰਬੂ ਬਣਾ ਕੇ ਆਪਣਾ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਤੋਰਿਆ +* ਸ਼ਬਦ "ਤੰਬੂ" ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਮ ਤੌਰ' ਤੇ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਕਿੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਘਰ" ਜਾਂ "ਨਿਵਾਸ" ਜਾਂ "ਘਰ" ਜਾਂ "ਸਰੀਰ" ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. (ਦੇਖੋ: [ਸਾਇਨਕਾਡੋਕ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅਬਰਾਹਾਮ](../names/abraham.md), [ਕਨਾਨ](../names/canaan.md), [ਪਰਦਾ](../other/curtain.md), [[ਪੌਲੁਸ](../names/paul.md), [ਡੇਰਾ](../names/sinai.md), [ਤੰਬੂ](../kt/tabernacle.md) [ਤੰਬੂ](../other/tentofmeeting.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸਕ 5:10](rc://pa/tn/help/1ch/05/10) +* [ਦਾਨੀਏਲ 11:44-45](rc://pa/tn/help/dan/11/44) +* [ਕੂਚ 16:16-18](rc://pa/tn/help/exo/16/16) +* [ਉਤਪਤ 12:8-9](rc://pa/tn/help/gen/12/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H167, H168, H2583, H3407, H6898 diff --git a/bible/other/tenth.md b/bible/other/tenth.md new file mode 100644 index 0000000..d49f4f0 --- /dev/null +++ b/bible/other/tenth.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਦਸਵੰਧ, ਦਸਵੰਧ, ਦਸਵੰਧ, ਦਸਵੰਧ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦਸਵੇਂ" ਅਤੇ "ਦਸਵੰਧ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਪੈਸੇ, ਫਸਲਾਂ, ਜਾਨਵਰਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ "ਦਸ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" ਜਾਂ "ਇਕੋ-ਇਕ-ਦਸ ਹਿੱਸਾ" ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਲ ਦੇ ਦਸਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਧੰਨਵਾਦ ਦੀ ਦਾਤ ਦੇਵੇ l +* ਇਹ ਭੇਤ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੇਵੀ ਗੋਤ ਦੇ ਸਮਰਥਨ ਵਿਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਡੇਹਰੇ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਦਸਵੰਧ ਦੇਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਿਲੋਂ ਅਤੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮਸੀਹੀ ਸੇਵਕਾਈ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦਸ ਦਰਜੇ" ਜਾਂ "ਦਸ ਵਿਚੋਂ ਇਕ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸ](../kt/believe.md), [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਲੇਵੀਆਂ](../names/levite.md), [ਪਸ਼ੂਆਤੇ](../other/livestock.md), [ਮਲਕੀਸਿਡੇਕੇ](../names/melchizedek.md), [ਮਾਤਬਰ](../kt/minister.md), [ਬਲੀ](../other/sacrifice.md) [[ਡੇਹਰੇ ਵਿਚ](../kt/tabernacle.md), [ਮੰਦਰ](../kt/temple.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 14:1 9 20](rc://pa/tn/help/gen/14/19) +* [ਉਤਪਤ 28:20-22](rc://pa/tn/help/gen/28/20) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 7:4-6](rc://pa/tn/help/heb/07/04) +* [ਯਸਾਯਾਹ 6:13](rc://pa/tn/help/isa/06/13) +* [ਲੂਕਾ 11:42](rc://pa/tn/help/luk/11/42) +* [ਲੂਕਾ 18:11-12](rc://pa/tn/help/luk/18/11) +* [ਮੱਤੀ 23:23-24](rc://pa/tn/help/mat/23/23) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H4643, H6237, H6241, G586, G1181, G1183 diff --git a/bible/other/tentofmeeting.md b/bible/other/tentofmeeting.md new file mode 100644 index 0000000..cf77d4f --- /dev/null +++ b/bible/other/tentofmeeting.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ # ਤੰਬੂ + +## ਤੱਥ: + +"ਮੰਡਲੀ ਦਾ ਤੰਬੂ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਅਸਥਾਈ ਥਾਂ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਡੇਹਰੇ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਭੇਟ ਕੀਤਾ ਸੀ l + +* ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਬਾਹਰ ਬੈਠਕ ਦਾ ਤੰਬੂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਮਿਲਣ ਲਈ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਤੰਬੂਆਂ ਵਿਚ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਉੱਥੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਵਜੋਂ ਬੱਦਲ ਦਾ ਥੰਮ੍ਹ ਤੰਬੂ ਦੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਦੁਆਰ ਵਿਚ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਵੇਗਾ l +* ਜਦੋਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀਆਂ ਨੇ ਡੇਹਰੇ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਕਰਵਾਈ ਸੀ, ਤਾਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਤੰਬੂ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਸੀ ਅਤੇ ਡੇਹਰਾ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ "ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਡੇਰਾ" ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਵਾਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l + +(ਵੇਖੋ ਇਹ ਵੀ: [ਇਜ਼ਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਮੂਸਾ](../names/moses.md), [ਥੰਮ੍ਹ](../other/pillar.md), [ਤਾਰਾਂ](../kt/tabernacle.md), [ਤੰਬੂ](../other/tent.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 2:28-29](rc://pa/tn/help/1ki/02/28) +* [ਯਹੋਸ਼ੁਆ 19:51](rc://pa/tn/help/jos/19/51) +* [ਲੇਵੀਆਂ 1:1-2](rc://pa/tn/help/lev/01/01) +* [ਨੰਬਰ 4:31-32](rc://pa/tn/help/num/04/31) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[13:8](rc://pa/tn/help/obs/13/08)__ ਜੇਕਰ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਵੇਗਾ | ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਤੰਬੂ ਦਾ ਵੀ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਖਾਕਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਜੋ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਬਣਾਉਣ | +* __[13:9](rc://pa/tn/help/obs/13/09)__ ਸਿਰਫ਼ ਮਹਾਂ ਜਾਜ਼ਕ ਹੀ ਪਰਦੇ ਦੇ ਪਾਰ ਉਸ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ | +* __[14:8](rc://pa/tn/help/obs/14/08)__ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਸਭ ਮਿਲਾਪ ਦੇ ਤੰਬੂ ਕੋਲ ਆਓ | +* __[18:2](rc://pa/tn/help/obs/18/02)__ ਹੁਣ ਲੋਕ ਮਿਲਾਪ ਵਾਲੇ ਤੰਬੂ ਦੀ ਬਜਾਇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਰਾਧਨਾ ਅਤੇ ਬਲੀਦਾਨ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਚੜਾਉਂਦੇ ਸਨ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H168, H4150 diff --git a/bible/other/terror.md b/bible/other/terror.md new file mode 100644 index 0000000..2e04a10 --- /dev/null +++ b/bible/other/terror.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਆਤੰਕ, ਦਹਿਸ਼ਤਗਰਦੀ, ਦਹਿਸ਼ਤ, ਦਹਿਸ਼ਤ, ਡਰਾਉਣੀ, ਡਰਾਉਣੀ, ਡਰਾਉਣੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਦਹਿਸ਼ਤ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਬਹੁਤ ਭੈਅ ਦੀ ਭਾਵਨਾ l ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਡਰਾਉਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੋਵੇ l + +* ਇੱਕ "ਦਹਿਸ਼ਤ" ਕੁਝ ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਡਰ ਜਾਂ ਭੈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l ਅੱਤਵਾਦ ਦਾ ਇਕ ਉਦਾਹਰਨ ਹਮਲਾਵਰ ਦੁਸ਼ਮਣ ਫ਼ੌਜ ਜਾਂ ਇੱਕ ਪਲੇਗ ਜਾਂ ਰੋਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਹੱਤਿਆ l +* ਇਹਨਾਂ ਅਤਿਆਚਾਰਾਂ ਨੂੰ "ਭਿਆਨਕ" ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭੈ-ਰਹਿਤ" ਜਾਂ "ਦਹਿਸ਼ਤ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਇਕ ਦਿਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਪ੍ਰਾਧ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਡਰ ਪੈਦਾ ਕਰੇਗੀ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨੂੰ ਨਕਾਰਦੇ ਹਨ l + +* "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਭਿਆਨਕ ਮੌਜੂਦਗੀ" ਜਾਂ "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈੜਾ ਫ਼ੈਸਲਾ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਬਹੁਤ ਡਰ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ." +* 'ਦਹਿਸ਼ਤ' ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ ਵੀ "ਬਹੁਤ ਡਰ" ਜਾਂ "ਡੂੰਘੀ ਡਰਾਉਣਾ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਰੋਧੀ](../other/adversary.md), [ਡਰ](../kt/fear.md), [ਜੱਜ](../kt/judge.md), [ਪਲੇਗ](../other/plague.md), [ਯੀਅਰ](../kt/yahweh.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 2:24-25](rc://pa/tn/help/deu/02/24) +* [ਕੂਚ 14:10-12](rc://pa/tn/help/exo/14/10) +* [ਲੂਕਾ 21:7-9](rc://pa/tn/help/luk/21/07) +* [ਮਰਕੁਸ 6:48-50](rc://pa/tn/help/mrk/06/48) +* [ਮੱਤੀ 28:5-7](rc://pa/tn/help/mat/28/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H367, H926, H928, H1091, H1161, H1204, H1763, H2111, H2189, H2283, H2731, H2847, H2851, H2865, H3372, H3707, H4032, H4048, H4172, H4288, H4637, H6184, H6206, H6343, H6973, H8541, G1629, G1630, G2258, G4422, G4426, G5401 diff --git a/bible/other/thief.md b/bible/other/thief.md new file mode 100644 index 0000000..4996a96 --- /dev/null +++ b/bible/other/thief.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਚੋਰ, ਚੋਰ, ਲੁੱਟ, ਲੁੱਟ, ਲੁੱਟਿਆ, ਲੁਟੇਰੇ, ਲੁਟੇਰੇ, ਡਕੈਤੀ, ਲੁੱਟਮਾਰ + +## ਤੱਥ: + +"ਚੋਰ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਧਨ ਜਾਂ ਸੰਪਤੀ ਦੀ ਚੋਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ l "ਚੋਰ" ਦਾ ਬਹੁਵਚਨ "ਚੋਰ" ਹੈ l ਸ਼ਬਦ "ਲੁਟੇਰੇ" ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਚੋਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਜਾਂ ਧਮਕਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਚੋਰੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ l + +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਕ ਸਾਮਰੀ ਬੰਦੇ ਬਾਰੇ ਇਕ ਮਿਸਾਲ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਇਕ ਯਹੂਦੀ ਆਦਮੀ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕੀਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਡਾਕੂਆਂ ਨੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਲੁਟੇਰੇ ਨੇ ਯਹੂਦੀ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕੁੱਟਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੈਸੇ ਤੇ ਕੱਪੜੇ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸਨੂੰ ਜ਼ਖਮੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਚੋਰਾਂ ਅਤੇ ਲੁਟੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਅਚਾਨਕ ਚੋਰੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇਸ ਦੀ ਆਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ l ਉਹ ਅਕਸਰ ਉਹ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਓਹ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਹਨੇਰੇ ਦੇ ਢੱਕਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ +* ਇਕ ਅਰਥ ਵਿਚ, ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਸ਼ਤਾਨ ਨੂੰ ਚੋਰ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਚੋਰੀ, ਮਾਰਨ ਅਤੇ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਆਉਂਦੀ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ਤਾਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ l ਜੇ ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੋਰੀ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਹਨ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਚੋਰੀ ਦੀ ਅਚਾਨਕ ਦੀ ਵਾਪਸੀ ਦੀ ਅਚਾਨਕ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ l ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਚੋਰ ਉਸ ਵੇਲੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇਸ ਦੀ ਆਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਇਸ ਲਈ ਯਿਸੂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਵਾਪਸ ਆਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇਸ ਤੋਂ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ](../kt/bless.md), [ਅਪਰਾਧ](../other/criminal.md), [ਸਲੀਬ](../kt/crucify.md), [ਅੰਧੇਰੇ](../other/darkness.md), [ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ](../other/destroyer.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md), [ਸਾਮਰੀ](../names/samaria.md), [ਸ਼ਤਾਨ](../kt/satan.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 3:10](rc://pa/tn/help/2pe/03/10) +* [ਲੂਕਾ 12:33-34](rc://pa/tn/help/luk/12/33) +* [ਮਰਕ 14:47-50](rc://pa/tn/help/mrk/14/47) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 6:30-31](rc://pa/tn/help/pro/06/30) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 3:3-4](rc://pa/tn/help/rev/03/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H6782, H7703, G727, G1888, G2417, G2812, G3027 diff --git a/bible/other/thorn.md b/bible/other/thorn.md new file mode 100644 index 0000000..1b6f81e --- /dev/null +++ b/bible/other/thorn.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਕੰਡਾ, ਕੰਡੇ, ਕੰਡੇ, ਕੰਡੇ, ਥਿਸਟਲ, ਥਿਸਟਲਾਂ + +## ਤੱਥ: + +ਕੰਡੇ ਦੀਆਂ ਬੂਟੀਆਂ ਅਤੇ ਪਿਆਸੇ ਪੌਦੇ ਅਜਿਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਿੰਨੇ ਕੰਡੇਦਾਰ ਟਾਹਣੀਆਂ ਜਾਂ ਫੁੱਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਪੌਦੇ ਫਲ ਜ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵੀ ਹੈ ਜੋ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ ਪੈਦਾ ਨਹੀ ਕਰਦੇ l + +* A "ਕੰਡਾ" ਇੱਕ ਬਰਾਂਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਠੋਰ, ਤਿੱਖਾ ਵਿਕਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ ਪੌਦੇ ਦੇ ਸਟੈਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇੱਕ "ਕੰਡੇ" ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਦਰੱਖਤ ਜਾਂ ਦਰੱਖਤ ਹੈ ਜਿਸਦੀਆਂ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੰਡੇ ਹਨ l +* A "ਥਿਸਟਲ" ਇੱਕ ਪਿੰਜਰੇ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੱਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਅਕਸਰ ਫੁੱਲ ਜਾਮਨੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l +* ਕੰਡ ਅਤੇ ਥਿਸਟਲ ਪੌਦਿਆਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਗੁਣਾ ਅਤੇ ਨੇੜੇ ਦੇ ਪੌਦੇ ਜਾਂ ਫਸਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ l ਇਹ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਪ ਨੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਰੂਹਾਨੀ ਫਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੱਖਿਆ ਹੈ l +* ਮਰੋੜਿਆ ਹੋਇਆ ਕੰਡਿਆਲੀ ਟਹਿਣੀਆਂ ਦਾ ਬਣਿਆ ਮੁਕਟ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਦੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪੌਦਿਆਂ ਜਾਂ ਸ਼ੀਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਭਾਸ਼ਾ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਰਸੂਲ](../other/crown.md), [ਚੇਲਾ](../other/fruit.md), [ਪਿਉ ਦਾ ਪਿਤਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 6:7-8](rc://pa/tn/help/heb/06/07) +* [ਮੱਤੀ 13:7-9](rc://pa/tn/help/mat/13/07) +* [ਮੱਤੀ 13:22-23](rc://pa/tn/help/mat/13/22) +* [ਸੰਖਿਆ 33:55-56](rc://pa/tn/help/num/33/55) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H329, H1863, H2312, H2336, H4534, H5285, H5518, H5544, H6791, H6796, H6975, H7063, H7898, G173, G174, G4647, G5146 diff --git a/bible/other/thresh.md b/bible/other/thresh.md new file mode 100644 index 0000000..87ab965 --- /dev/null +++ b/bible/other/thresh.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਤ੍ਰੇਹ, ਥਰੈਸ਼ਾਂ, ਥਰੈਸ਼ਾਂਡ, ਥਰਸ਼ਿੰਗ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਥਰੇਸ਼" ਅਤੇ "ਪਿੜ" ਸ਼ਬਦ ਕਣਕ ਦੇ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਬਾਕੀ ਦੇ ਕਣਕ ਦੇ ਪੌਦਿਆਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਕਣਕ ਦੇ ਪੌਦੇ ਤੋਲਣ ਨਾਲ ਤੂੜੀ ਅਤੇ ਤੂੜੀ ਤੋਂ ਅਨਾਜ ਘੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਅਨਾਜ ਨੂੰ "ਨਿਸ਼ਚਿੱਤ" ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਸਾਰੀ ਅਣਚਾਹੇ ਸਾਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਿਰਫ ਅਨਾਜ ਹੀ ਬਚਿਆ ਜਾ ਸਕੇ ਜੋ ਕਿ ਖਾਧਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, "ਖਰਗੋਸ਼" ਇਕ ਵੱਡਾ ਫਲੈਟ ਚੱਟਾਨ ਸੀ ਜਾਂ ਇਕ ਭਾਰੇ ਮਲਬੇ ਦਾ ਖੇਤਰ ਸੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਅਨਾਜ ਦੀਆਂ ਡੰਡੀਆਂ ਨੂੰ ਚੂਰ ਚੂਰ ਕਰ ਕੇ ਅਨਾਜ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਕੁਚਲਣ ਲਈ ਅਤੇ ਤੂੜੀ ਅਤੇ ਛਾਤੀ ਤੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕਈ ਵਾਰ "ਖਰਗੋਸ਼ ਕਾਰਟ" ਜਾਂ "ਥਰੇਸਿੰਗ ਪਹੀਲ" ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ "ਥ੍ਰੈਸ਼ਿੰਗ ਸਲੈਜ" ਜਾਂ "ਥਰੈਸਿੰਗ ਬੋਰਡ" ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਵੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਇਹ ਲੱਕੜ ਦੇ ਬੋਰਡਾਂ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਸਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਤਿੱਖੀ ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਮਿਕਸਡ ਸਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਚਾਕ](../other/chaff.md), [ਅਨਾਜ](../other/grain.md), [ਵਿਨੋਹੋ](../other/winnow.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਇਤਹਾਸ 3:1-3](rc://pa/tn/help/2ch/03/01) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 13:6-7](rc://pa/tn/help/2ki/13/06) +* [2 ਸਮੂਏਲ 24:15-16](rc://pa/tn/help/2sa/24/15) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:34-35](rc://pa/tn/help/dan/02/34) +* [ਲੂਕਾ 3:17](rc://pa/tn/help/luk/03/17) +* [ਮੱਤੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mat/03/10) +* [ਰੂਥ 3:1-2](rc://pa/tn/help/rut/03/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H212, H4173, H1637, H1758, H1786, H1869, H2251, G248 diff --git a/bible/other/threshold.md b/bible/other/threshold.md new file mode 100644 index 0000000..c7264b6 --- /dev/null +++ b/bible/other/threshold.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਥ੍ਰੈਸ਼ਹੋਲਡ, ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਥ੍ਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" ਇੱਕ ਦਰਵਾਜੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਹੈ l + +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਥ੍ਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਲੱਕੜੀ ਜਾਂ ਪੱਟੀ ਦੀ ਇਕ ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਮਰੇ ਜਾਂ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਵੱਧਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l +* ਇੱਕ ਗੇਟ ਦੋਵਾਂ ਅਤੇ ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵੀ ਥ੍ਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਘਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਦੁਆਰ ਤੇ ਸਥਿਤ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਕਦਮ ਚੁੱਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੇ ਇਸਦੇ ਲਈ ਕੋਈ ਮਿਆਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਦਰਵਾਜੇ" ਜਾਂ "ਉਦਘਾਟਨ" ਜਾਂ "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਦੁਆਰ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਗੇਟ](../other/gate.md), [ਤੰਬੂ](../other/tent.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 9:17-19](rc://pa/tn/help/1ch/09/17) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 9:3-4](rc://pa/tn/help/ezk/09/03) +* [ਯਸਾਯਾਹ 6:4-5](rc://pa/tn/help/isa/06/04) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 17:19-20](rc://pa/tn/help/pro/17/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H624, H4670, H5592 diff --git a/bible/other/throne.md b/bible/other/throne.md new file mode 100644 index 0000000..6fb5b5e --- /dev/null +++ b/bible/other/throne.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸਿੰਘਾਸਣ, ਸਿੰਘਾਸਣ, ਸਿੰਘਾਸਣਿਤ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ ਸਿੰਘਾਸਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਕੁਰਸੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਇਕ ਹਾਕਮ ਬੈਠਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਅਹਿਮ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਗੱਠਜੋੜ ਵੀ ਅਧਿਕਾਰ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ਾਸਕ ਕੋਲ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਿੰਘਾਸਣ" ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸ਼ਾਸਕ, ਉਸ ਦੇ ਰਾਜ ਜਾਂ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਮੈਟਨੀਮੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metonymy) +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਉਸ ਦੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਤੇ ਬੈਠੇ ਰਾਜੇ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ 'ਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਘਾਸਣ ਉੱਤੇ ਬੈਠੇ ਕਿਹਾ ਸੀ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਸਵਰਗ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸਿੰਘਾਸਣ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਜਿੱਥੇ ਰੱਬ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਰਿਹਾ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਧਿਕਾਰ](../kt/authority.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md), [ਰਾਜਾ](../other/king.md), [ਰਾਜ](../other/reign.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1:15-17](rc://pa/tn/help/col/01/15) +* [ਉਤਪਤ 41:39-41](rc://pa/tn/help/gen/41/39) +* [ਲੂਕਾ 1:30-33](rc://pa/tn/help/luk/01/30) +* [ਲੂਕਾ 22:28-30](rc://pa/tn/help/luk/22/28) +* [ਮੈਥਿਊ 5:33-35](rc://pa/tn/help/mat/05/33) +* [ਮੱਤੀ 19:28](rc://pa/tn/help/mat/19/28) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:4-6](rc://pa/tn/help/rev/01/04) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G968, G2362 diff --git a/bible/other/time.md b/bible/other/time.md new file mode 100644 index 0000000..6e2dbb2 --- /dev/null +++ b/bible/other/time.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸਮੇਂ, ਸਮੇਂ ਸਿਰ, ਸਮੇਂ, ਅਣਮੋਲ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸ਼ਬਦ "ਸਮਾਂ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਖਾਸ ਸੀਜ਼ਨ ਜਾਂ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਾਪਰੀਆਂ ਸਨ l ਇਸਦਾ ਅਰਥ "ਉਮਰ" ਜਾਂ "ਯੁਗ" ਜਾਂ "ਮੌਸਮ" ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ l + +* ਦਾਨੀਏਲ ਅਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਇਕ ਵੱਡੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਦਾ "ਸਮਾਂ" ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਆਵੇਗੀ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸਮਾਂ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਅੱਧ ਸਮਾਂ" ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ "ਸਮਾਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਸਾਲ." ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਸ ਵਰਤਮਾਨ ਯੁੱਗ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿਚ ਮਹਾਂ ਕਸ਼ਟ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸਾਢੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l +* "ਟਾਈਮ" ਦਾ ਅਰਥ "ਤੀਜੀ ਵਾਰ" ਵਰਗੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ "ਮੌਕੇ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l "ਕਈ ਵਾਰ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ "ਕਈ ਮੌਕਿਆਂ 'ਤੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ." +* "ਸਮੇਂ ਸਿਰ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਦੇਰ ਨਹੀਂ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਸਮਾਂ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਸਮਾਂ" ਜਾਂ "ਪਲ" ਜਾਂ "ਘਟਨਾ" ਜਾਂ "ਵਾਪਰਿਆ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਵਾਰ ਅਤੇ ਮੌਸਮ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਹੀ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ "ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਘਟਨਾਵਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. (ਵੇਖੋ: [ਡਬਲਟ](rc://pa/ta/man/translate/figs-doublet)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਉਮਰ](../other/age.md), [ਬਿਪਤਾ](../other/tribulation.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਐਕਟਸ 1:6-8](rc://pa/tn/help/act/01/06) +* [ਦਾਨੀਏਲ 12:1-2](rc://pa/tn/help/dan/12/01) +* [ਮਰਕ 11:11-12](rc://pa/tn/help/mrk/11/11) +* [ਮੱਤੀ 8:28-29](rc://pa/tn/help/mat/08/28) +* [ਜ਼ਬੂਰ 68:28-29](rc://pa/tn/help/psa/068/028) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 14:14-16](rc://pa/tn/help/rev/14/14) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H116, H227, H268, H310, H570, H865, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3706, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6049, H6235, H6256, H6258, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G744, G530, G1074, G1208, G1441, G1597, G1626, G1909, G2034, G2119, G2121, G2235, G2250, G2540, G3379, G3461, G3568, G3763, G3764, G3819, G3956, G3999, G4178, G4181, G4183, G4218, G4277, G4287, G4340, G4455, G5119, G5151, G5305, G5550, G5551, G5610 diff --git a/bible/other/tomb.md b/bible/other/tomb.md new file mode 100644 index 0000000..5bd7f12 --- /dev/null +++ b/bible/other/tomb.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ਕਬਰ, ਕਬਰਖੋਰੀ, ਕਬਰਾਂ, ਕਬਰ, ਕਬਰਾਂ, ਦਫਨਾਉਣ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਮਕਬਾਨੀ" ਅਤੇ "ਕਬਰ" ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਸੰਦਰਭ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਮਰਨ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਰੀਰ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ l ਇੱਕ "ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਦਾ ਸਥਾਨ" ਇੱਕ ਹੋਰ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਕਈ ਵਾਰ ਯਹੂਦੀ ਕਬਰਸਤਾਨਾਂ ਵਰਗੇ ਕੁਦਰਤੀ ਗੁਫਾਵਾਂ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਹਾੜੀ ਦੇ ਪਾਸਿਆਂ ਤੇ ਚਟਾਨਾਂ ਵਿਚ ਗੁਫ਼ਾਵਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਸਨ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਸਮੇਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕਬਰ ਦੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਇਕ ਵੱਡੇ, ਭਾਰੀ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਰੋਲ ਕਰਨਾ ਆਮ ਸੀ l +* ਜੇ ਟੀਚਾ ਭਾਸ਼ਾ ਕਬਰ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ ਇਕ ਮੋਰੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵਿਚ "ਗੁਫਾ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਪਹਾੜੀ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਟੋਆ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਕਬਰ" ਦਾ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਰਥਾਤ ਅਤੇ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮ੍ਰਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਮੁਰਦਾ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਆਤਮਾਵਾਂ ਦਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬਰੀ](../other/bury.md), [ਮੌਤ](../other/death.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:29-31](rc://pa/tn/help/act/02/29) +* [ਉਤਪਤ 23:5-6](rc://pa/tn/help/gen/23/05) +* [ਉਤਪਤ 50:4-6](rc://pa/tn/help/gen/50/04) +* [ਯੂਹੰਨਾ 19:40-42](rc://pa/tn/help/jhn/19/40) +* [ਲੂਕਾ 23:52-53](rc://pa/tn/help/luk/23/52) +* [ਮਰਕ 5:1-2](rc://pa/tn/help/mrk/05/01) +* [ਮੱਤੀ 27:51-53](rc://pa/tn/help/mat/27/51) +* [ਰੋਮੀਆਂ 3:13-14](rc://pa/tn/help/rom/03/13) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[32:4](rc://pa/tn/help/obs/32/04)__ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਦੀਆਂ ਕਬਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ | +* __[37:6](rc://pa/tn/help/obs/37/06)__ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਤੁਸੀਂ ਲਾਜ਼ਰ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ?” ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ, “ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਹੈ | ਆ ਅਤੇ ਦੇਖ |” +* __[37:7](rc://pa/tn/help/obs/37/07)__ ਕਬਰ ਇੱਕ ਗੁਫ਼ਾ ਸੀ ਜਿਸ ਦੇ ਮੂੰਹ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਰੇੜ੍ਹ ਕੇ ਕਬਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਸੀ | +* __[40:9](rc://pa/tn/help/obs/40/09)__ ਤਦ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਨਿਕੋਦੇਮੁਸ, ਦੋ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਪਿਲਾਤੁਸ ਕੋਲੋਂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਲਾਸ਼ ਮੰਗੀ | ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਲਾਸ਼ ਨੂੰ ਕੱਪੜੇ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟ ਕੇ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਇੱਕ ਚਟਾਨ ਵਿੱਚ ਖੋਦੀ ਹੋਈ ਸੀ | ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਪੱਥਰ ਰੇੜ੍ਹ ਕੇ ਕਬਰ ਦਾ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | +* __[41:4](rc://pa/tn/help/obs/41/04)__ ਉਸ ਨੇ ਕਬਰ ਦੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਦੁਆਰ ਦੇ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ, ਅਤੇ ਉਸ ਤੇ ਬੈਠ ਗਿਆ । ਕਬਰ ਦੇ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਸਿਪਾਹੀ ਡਰ ਗਏ ਅਤੇ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਡਿੱਗ ਪਏ । +* __[41:5](rc://pa/tn/help/obs/41/05)__ ਜਦੋ ਔਰਤਾਂ ਵੀ ਕਬਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚੀਆਂ, ਦੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਡਰੋ ਨਾ , ਯਿਸੂ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੈ । ਉਹ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋ ਜੀਅ ਅ ਉੱਠਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ । ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ ਅਤੇ ਵੇਖੋ ਔਰਤਾਂ ਨੇ ਕਬਰ ਅੰਦਰ ਵੇਖਿਆ, ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ । ਉਸ ਦਾ ਸਰੀਰ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਸੀ । + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1164, H1430, H6900, H6913, H7585, H7845, G86, G2750, G3418, G3419, G5028 diff --git a/bible/other/tongue.md b/bible/other/tongue.md new file mode 100644 index 0000000..76513af --- /dev/null +++ b/bible/other/tongue.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ਜੀਭ, ਬੋਲੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਜੀਭ" ਦੇ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਲਈ "ਲਾਜ਼ਮੀ" ਜਾਂ "ਭਾਸ਼ਣ" ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਅਰਥ ਹੈ l +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਜੀਭ" ਇੱਕ ਖਾਸ ਜਨ ਸਮੂਹ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੇ ਗਏ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਹੋਰ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਇਹ ਅਲੌਕਿਕ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਮਸੀਹ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ "ਆਤਮਾ ਦੇ ਦਾਨ" ਹਨ l +* ਅੱਗ ਦੀ "ਜੀਵਾਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਅੱਗ ਦੀ "ਅੱਗ" ਹੈ l +* "ਮੇਰੀ ਜੀਭ ਖੁਸ਼ ਹੈ," ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ "ਜੀਭ" ਸ਼ਬਦ ਪੂਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਸਿਨੇਕਡੋਚੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* "ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਬੋਲੀ ਤੋਂ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਮੈਟਨੀਮੀ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metonymy)) + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਜੀਭ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਭਾਸ਼ਾ" ਜਾਂ "ਆਤਮਿਕ ਭਾਸ਼ਾ" ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜੇ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹੜਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ "ਭਾਸ਼ਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ l +* ਅੱਗ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਅੱਗ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮੇਰੀ ਜੀਭ ਖੁਸ਼ ਹੈ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੈਂ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਖ਼ੁਸ਼ੀ-ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ." +* ਸ਼ਬਦ "ਝੂਠ ਦੀ ਜੀਭ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਝੂਠ ਬੋਲਣ" ਜਾਂ "ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੁਆਰਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦਾਤ](../kt/gift.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਖ਼ੁਸ਼ੀ](../other/joy.md), [ਉਸਤਤ](../other/praise.md), [ਅਨੰਦ](../other/joy.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:9-11](rc://pa/tn/help/1co/12/09) +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 3:16-18](rc://pa/tn/help/1jn/03/16) +* [2 ਸਮੂਏਲ 23:1-2](rc://pa/tn/help/2sa/23/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:25-26](rc://pa/tn/help/act/02/25) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 36:1-3](rc://pa/tn/help/ezk/36/01) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2:9-11](rc://pa/tn/help/php/02/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H762, H2013, H2790, H3956, G1100, G1258, G1447, G2084 diff --git a/bible/other/torment.md b/bible/other/torment.md new file mode 100644 index 0000000..10454b1 --- /dev/null +++ b/bible/other/torment.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਤਸੀਹੇ, ਤਸੀਹੇ, ਤਸੀਹੇ, ਤਸੀਹਿਆਂ + +## ਤੱਥ: + +"ਪੀੜ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਭਿਆਨਕ ਦੁੱਖ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਸੀਹੇ ਦੇਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਝੱਲਣਾ, ਕਈ ਵਾਰ ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ l + +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ "ਪੀੜ" ਸ਼ਬਦ ਸਰੀਰਕ ਦਰਦ ਅਤੇ ਪੀੜਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਸਰੀਰਕ ਤਸੀਹੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ "ਜਾਨਵਰ" ਦੇ ਉਪਾਸਕਾਂ ਨੂੰ ਅੰਤ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਦੁੱਖ ਭੋਗਣਗੇ l +* ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਅਤੇ ਭਾਵਾਤਮਕ ਤੌਰ ਤੇ ਦਰਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਅੱਯੂਬ ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਯੂਹੰਨਾ ਰਸੂਲ ਨੇ ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜੋ ਲੋਕ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਵਜੋਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਉਹ ਅੱਗ ਦੀ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਅਨਾਦਿ ਤਸੀਹੇ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨਗੇ l +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਭਿਆਨਕ ਦੁੱਖ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਪਹੁੰਚਾਉਣ" ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਕ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਲਈ "ਭੌਤਿਕ" ਜਾਂ "ਆਤਮਿਕ" ਪਾ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਪਸ਼ੂ](../other/beast.md), [ਸਦੀਵੀ](../kt/eternity.md), [ਜੌਬ](../names/job.md), [ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ](../kt/savior.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md), [ਦੁੱਖ](../other/suffer.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਪਤਰਸ 2:7-9](rc://pa/tn/help/2pe/02/07) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 30:20-22](rc://pa/tn/help/jer/30/20) +* [ਵਿਰਲਾਪ 1:11-12](rc://pa/tn/help/lam/01/11) +* [ਲੂਕਾ 8:28-29](rc://pa/tn/help/luk/08/28) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 11:10-12](rc://pa/tn/help/rev/11/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3013, G928, G929, G930, G931, G2558, G2851, G3600 diff --git a/bible/other/tradition.md b/bible/other/tradition.md new file mode 100644 index 0000000..83c3762 --- /dev/null +++ b/bible/other/tradition.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਪਰੰਪਰਾ, ਪਰੰਪਰਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪਰੰਪਰਾ" ਇੱਕ ਰੀਤ ਜਾਂ ਪ੍ਰੈਕਟਿਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਅਕਸਰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜਾਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਰੀਤਾਂ-ਰਿਵਾਜਾਂ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ l "ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪਰੰਪਰਾ" ਜਾਂ "ਮਨੁੱਖੀ ਪਰੰਪਰਾ" ਦੀ ਸਮੀਕਰਨ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੀਆਂ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੀਆਂ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ" ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਯਹੂਦੀ ਰੀਤ-ਰਿਵਾਜ ਅਤੇ ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਮੂਸਾ ਦੁਆਰਾ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਕੀਤਾ ਸੀ l ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਜੋੜੀਆਂ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀਆਂ ਸਨ, ਲੋਕ ਸੋਚਦੇ ਸਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਬਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਪੈਣੀ ਸੀ l +* ਪੌਲੁਸ ਰਸੂਲ ਨੇ ਇਕ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ "ਪਰੰਪਰਾ" ਸ਼ਬਦ ਵਰਤ ਕੇ ਮਸੀਹੀ ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖੀਆਂ ਸਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਆਏ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਨਵੇਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਸੀ l +* ਆਧੁਨਿਕ ਸਮੇਂ ਵਿਚ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਮਸੀਹੀ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ, ਸਗੋਂ ਇਤਿਹਾਸਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਚਲਿਤ ਰੀਤਾਂ-ਰਸਮਾਂ ਅਤੇ ਰਵਾਇਤਾਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ l ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਸਾਨੂੰ ਜੋ ਕੁਝ ਸਿਖਾਇਆ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ ਦਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [[ਰਸੂਲ](../kt/apostle.md), [ਈਸਾਈ](../kt/believe.md), [ਪੂਰਵਜ](../kt/christian.md), [ਪੀਹੜੀ](../other/father.md), [ਯਹੂਦੀ](../other/generation.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/jew.md), [ਮੂਸਾ](../kt/lawofmoses.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3:6-9](../names/moses.md) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:8-9](rc://pa/tn/help/2th/03/06) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 1:13-14](rc://pa/tn/help/col/02/08) +* [ਮਰਕੁਸ 7:2-4](rc://pa/tn/help/gal/01/13) +* [ਮੱਤੀ 15:1-3](rc://pa/tn/help/mrk/07/02) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: G3862, G3970 diff --git a/bible/other/trample.md b/bible/other/trample.md new file mode 100644 index 0000000..ce2e01d --- /dev/null +++ b/bible/other/trample.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਰੰਪ, ਟ੍ਰਾਮਪਲਜ਼, ਟ੍ਰਾਮਪਲਡ, ਟ੍ਰੈਮਪਲਿੰਗ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਕੁਚਲਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੇ ਕਦਮ ਰੱਖਣਾ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦੇਣਾ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਤਬਾਹ" ਜਾਂ "ਹਾਰ" ਜਾਂ "ਅਪਮਾਨਜਨਕ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +* "ਟਰੈਪਲਿੰਗ" ਦੀ ਇੱਕ ਮਿਸਾਲ ਇੱਕ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਘਾਹ ਦੇ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਕਦੇ-ਕਦੇ ਅੰਗੂਰਾਂ ਨੂੰ ਕੁਚਲ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੂਸ ਕੱਢਣ ਲਈ ਵਾਈਨ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ l +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ "ਰਗੜਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਜ਼ਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਗਾਰੇ ਦੀ ਖੋਦ ਲਈ ਗਾਰੇ ਦੀ ਕਮੀ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨੀ l +* "ਟੁੰਡ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਘਮੰਡ ਅਤੇ ਬਗਾਵਤ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦੇਵੇਗਾ l +* ਹੋਰ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਜਿਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" ਵਿਚ "ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਕੁਚਲਿਆ" ਜਾਂ "ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਸੁੱਟੇਗਾ" ਜਾਂ "ਪਥਰੀ ਚੜ੍ਹੋ" ਅਤੇ "ਜ਼ਮੀਨ ਵਿਚ ਧੱਬਾ ਕਰੋ" l +* ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੰਗੂਰ](../other/grape.md), [ਅਪਮਾਨ](../other/humiliate.md), [ਸਜ਼ਾ](../other/punish.md), [ਬਾਗੀ](../other/rebel.md), [ਤਾਜ](../other/thresh.md), [ਵਾਈਨ](../other/wine.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 10:28-29](rc://pa/tn/help/heb/10/28) +* [ਜ਼ਬੂਰ 07:5](rc://pa/tn/help/psa/007/005) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H947, H1758, H1869, H4001, H4823, H7429, H7512, G2662, G3961 diff --git a/bible/other/tremble.md b/bible/other/tremble.md new file mode 100644 index 0000000..4f274e0 --- /dev/null +++ b/bible/other/tremble.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਕੰਬ, ਕੰਬਣੀ, ਕੰਬਦੀ, ਕੰਬਦੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਡਰਾਉਣ ਜਾਂ ਅਤਿਅੰਤ ਬਿਪਤਾ ਤੋਂ ਥਕਾਵਟ ਜਾਂ ਕੰਬਣ ਦਾ ਮਤਲਬ "ਕੰਬ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ l + +* ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ "ਬਹੁਤ ਡਰਾਉਣਾ." +* ਕਈ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਜ਼ਮੀਨ ਹਿੱਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਕੰਬ." ਇਹ ਭੂਚਾਲ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੇ ਹੁੰਦਿਆਂ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿਚ ਧਰਤੀ ਕੰਬਦੀ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਧਰਤੀ ਦੇ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਡਰ ਕੇ ਭੱਜਣਗੇ ਜਾਂ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਦੇਣਗੇ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਡਰ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਤੋਂ ਡਰ" ਜਾਂ "ਹਿਲਾ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਧਰਤੀ](../other/earth.md), [ਡਰ](../kt/fear.md), [ਪ੍ਰਭੂ](../kt/lord.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7:15-16](rc://pa/tn/help/2co/07/15) +* [2 ਸਮੂਏਲ 22:44-46](rc://pa/tn/help/2sa/22/44) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:29-31](rc://pa/tn/help/act/16/29) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 5:20-22](rc://pa/tn/help/jer/05/20) +* [ਲੂਕਾ 8:47-48](rc://pa/tn/help/luk/08/47) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1674, H2111, H2112, H2151, H2342, H2648, H2729, H2730, H2731, H5128, H5568, H6342, H6426, H6427, H7264, H7268, H7269, H7322, H7460, H7461, H7478, H7481, H7493, H7578, H8078, H8653, G1719, G1790, G5141, G5156, G5425 diff --git a/bible/other/trial.md b/bible/other/trial.md new file mode 100644 index 0000000..8668759 --- /dev/null +++ b/bible/other/trial.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਟ੍ਰਾਇਲ, ਟ੍ਰਾਇਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ" ਜਾਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l + +* ਇੱਕ ਮੁਕੱਦਮਾ ਇੱਕ ਨਿਆਂਇਕ ਸੁਣਵਾਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਬੂਤ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕੀ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਬੇਕਸੂਰ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ੀ ਹੈ l +* ਟ੍ਰਾਇਲ "ਟ੍ਰਾਇਲ" ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਾਲਾਤਾਂ ਦਾ ਵੀ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨਿਹਚਾ ਦੀ ਪਰਖ ਕਰਦਾ ਹੈ l ਇਸਦੇ ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਇੱਕ ਜਾਂਚ" ਜਾਂ "ਪਰਤਾਵੇ" ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੀ ਸੁਣਵਾਈ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦੇਖਣ ਦਾ ਪੱਕਾ ਇਮਤਿਹਾਨ ਆਇਆ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਤੇ ਨਿਹਚਾ ਕਰਦੇ ਰਹਿਣਗੇ ਅਤੇ ਉਸ ਤੇ ਚੱਲਣਗੇ? ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨਿਹਚਾ ਕਾਰਨ ਕੁੱਟਿਆ, ਕੈਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਜਾਂ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਲਾਲਚ](../kt/tempt.md), [ਟੈਸਟ](../kt/test.md), [ਨਿਰਦੋਸ਼](../kt/innocent.md), [ਗੁਮ](../kt/guilt.md) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਬਿਵਸਥਾ ਸਾਰ 4:34](rc://pa/tn/help/deu/04/34) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 21:12-13](rc://pa/tn/help/ezk/21/12) +* [ਵਿਰਲਾਪ 3:58-61](rc://pa/tn/help/lam/03/58) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 25:7-8](rc://pa/tn/help/pro/25/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H974, H4531, H4941, H7378, G178, G1382, G1383, G2919, G3984, G3986, G4451 diff --git a/bible/other/tribe.md b/bible/other/tribe.md new file mode 100644 index 0000000..45b9d3c --- /dev/null +++ b/bible/other/tribe.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਕਬੀਲੇ, ਗੋਤ, ਆਦਿਵਾਸੀ, ਕਬੀਲਿਆਂ ਦੇ ਲੋਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਕਬੀਲੇ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਆਮ ਪੂਰਵਜ ਤੋਂ ਉਤਾਰੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l + +* ਇੱਕੋ ਕਬੀਲੇ ਦੇ ਲੋਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੀ ਇੱਕ ਸਾਂਝਾ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਾਰਾਂ ਗੋਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ l ਹਰੇਕ ਕਬੀਲੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਜਾਂ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਪੋਤੇ ਵਿੱਚੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ l + +ਇੱਕ ਕਬੀਲਾ ਇੱਕ ਰਾਸ਼ਟਰ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਕਬੀਲੇ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਬੀਲਾ](../other/clan.md), [ਕੌਮ](../other/nation.md), [ਲੋਕ ਸਮੂਹ](../other/peoplegroup.md), [ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਾਰ੍ਹਾ ਗੋਤ](../other/12tribesofisrael.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਸਮੂਏਲ 10:17-19](rc://pa/tn/help/1sa/10/17) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 17:16-18](rc://pa/tn/help/2ki/17/16) +* [ਉਤਪਤ 25:13-16](rc://pa/tn/help/gen/25/13) +* [ਉਤਪਤ 49:16-18](rc://pa/tn/help/gen/49/16) +* [ਲੂਕਾ 2:36-38](rc://pa/tn/help/luk/02/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443 diff --git a/bible/other/tribulation.md b/bible/other/tribulation.md new file mode 100644 index 0000000..946e543 --- /dev/null +++ b/bible/other/tribulation.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਬਿਪਤਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਬਿਪਤਾ" ਸ਼ਬਦ ਸਖ਼ਤ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ, ਦੁੱਖਾਂ ਅਤੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਇਕ ਸਮਾਂ ਹੈ l + +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਸਮਝਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਮਸੀਹੀ ਅਤਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਬਿਪਤਾਵਾਂ ਦੇ ਸਮਿਆਂ ਨੂੰ ਸਹਿਣ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਯਿਸੂ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* "ਮਹਾਨ ਬਿਪਤਾ" ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਆਉਣ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤਕ ਵਹਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬਿਪਤਾ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਵੱਡਾ ਪੀੜਾ" ਜਾਂ "ਡੂੰਘੀ ਦੁੱਖ" ਜਾਂ "ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਧਰਤੀ](../other/earth.md), [ਸਿੱਖਿਆ](../other/teach.md), [ਕ੍ਰੋਧ](../kt/wrath.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਮਾਰਕ 4:16-17](rc://pa/tn/help/mrk/04/16) +* [ਮਰਕੁਸ 13:17-20](rc://pa/tn/help/mrk/13/17) +* [ਮੱਤੀ 13:20-21](rc://pa/tn/help/mat/13/20) +* [ਮੱਤੀ 24:9-11](rc://pa/tn/help/mat/24/09) +* [ਮੱਤੀ 24:29](rc://pa/tn/help/mat/24/29) +* [ਰੋਮੀਆਂ 2:8-9](rc://pa/tn/help/rom/02/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6869, G2346, G2347 diff --git a/bible/other/tribute.md b/bible/other/tribute.md new file mode 100644 index 0000000..007a9bd --- /dev/null +++ b/bible/other/tribute.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਸ਼ਰਾਰਤੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇੱਕ ਰਾਜਪਾਲ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤੋਹਫ਼ਾ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਚੰਗੇ ਸੰਬੰਧਾਂ ਲਈ ਹੈ l + +* ਇਕ ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀ ਇਕ ਅਦਾਇਗੀ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸ਼ਾਸਕ ਜਾਂ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਟੋਲ ਜਾਂ ਟੈਕਸ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਰਾਜਿਆਂ ਜਾਂ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਨੂੰ ਸਫ਼ਰ ਕਰਦਿਆਂ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਉਹ ਖੇਤਰ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹੇ l +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀ ਧਨ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਚੀਜ਼ਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭੋਜਨ, ਮਸਾਲੇ, ਅਮੀਰ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਮਹਿੰਗੇ ਧਾਤਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੋਨੇ ਆਦਿ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਸ਼ਰਧਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੋਹਫ਼ੇ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਟੈਕਸ" ਜਾਂ "ਲੋੜੀਂਦੇ ਭੁਗਤਾਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੋਨਾ](../other/gold.md), [ਬਾਦਸ਼ਾਹ](../other/king.md), [ਸ਼ਾਸਕ](../other/ruler.md), [ਟੈਕਸ](../other/tax.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 18:1-2](rc://pa/tn/help/1ch/18/01) +* [2 ਇਤਹਾਸ 9:22-24](rc://pa/tn/help/2ch/09/22) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 17:1-3](rc://pa/tn/help/2ki/17/01) +* [ਲੂਕਾ 23:1-2](rc://pa/tn/help/luk/23/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1093, H4060, H4061, H4371, H4503, H4522, H4530, H4853, H6066, H7862, G1323, G2778, G5411 diff --git a/bible/other/trouble.md b/bible/other/trouble.md new file mode 100644 index 0000000..f964e0b --- /dev/null +++ b/bible/other/trouble.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ, ਮੁਸੀਬਤਾਂ, ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ, ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਮੁਸ਼ਕਲ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ "ਮੁਸੀਬਤ" ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਨੁਭਵ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਅਤੇ ਦੁਖੀ ਹੈ l ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ "ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨਾ. "ਪਰੇਸ਼ਾਨ" ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਦੁਖੀ ਹੋਣਾ l + +ਟ੍ਰਬਲਜ਼ ਸਰੀਰਕ, ਭਾਵਾਤਮਕ ਜਾਂ ਰੂਹਾਨੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਕਈ ਵਾਰ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਦੌਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਦਦ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹਨ ਜੋ ਨਿਹਚਾਵਾਨ ਬਣਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਨਿਹਚਾ ਵਿਚ ਵਧਦੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "ਮੁਸੀਬਤ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੇ ਉਸ ਫੈਸਲੇ ਦਾ ਵੀ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ 'ਤੇ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਅਨੈਤਿਕ ਸਨ ਅਤੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਸਨ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ" ਜਾਂ "ਮੁਸੀਬਤਾਂ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ "ਖ਼ਤਰੇ" ਜਾਂ "ਦਰਦਨਾਕ ਗੱਲਾਂ" ਜਾਂ "ਅਤਿਆਚਾਰ" ਜਾਂ "ਮੁਸ਼ਕਲ ਅਨੁਭਵ" ਜਾਂ "ਬਿਪਤਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ "ਦੁੱਖ ਸਹਿ ਰਹੇ ਹਨ" ਜਾਂ "ਭਿਆਨਕ ਕਸ਼ਟ" ਜਾਂ "ਚਿੰਤਤ" ਜਾਂ "ਚਿੰਤਤ" ਜਾਂ "ਦੁਖੀ" ਜਾਂ "ਡਰਾਉਣਾ" ਜਾਂ "ਪਰੇਸ਼ਾਨ" ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਉਸਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਉਸ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਉਸ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਨਾ ਕਰੋ". +* ਸ਼ਬਦ "ਮੁਸੀਬਤ ਦਾ ਦਿਨ" ਜਾਂ "ਮੁਸੀਬਤ ਦੇ ਸਮੇਂ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੁਖਦਾਈ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹੋ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੁਖਦਾਈ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਾਪਰਦੀਆਂ ਹਨ." +* "ਮੁਸੀਬਤ ਪੈਦਾ ਕਰਨ" ਜਾਂ "ਮੁਸੀਬਤ ਲਿਆਉਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" ਜਾਂ "ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਦੁੱਖ](../other/afflict.md), [[ਸਤਾਹਟ](../other/persecute.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 18:18-19](rc://pa/tn/help/1ki/18/18) +* [2 ਇਤਹਾਸ 25:18-19](rc://pa/tn/help/2ch/25/18) +* [ਲੂਕਾ 24:38-40](rc://pa/tn/help/luk/24/38) +* [ਮੱਤੀ 24:6-8](rc://pa/tn/help/mat/24/06) +* [ਮੱਤੀ 26:36-38](rc://pa/tn/help/mat/26/36) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H598, H926, H927, H928, H1204, H1205, H1607, H1644, H1804, H1993, H2000, H2113, H2189, H2560, H2960, H4103, H5590, H5753, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7481, H7489, H7515, H7561, H8513, G387, G1298, G1613, G1776, G2346, G2347, G2350, G2360, G2553, G2873, G3636, G3926, G3930, G3986, G4423, G4660, G5015, G5016, G5182 diff --git a/bible/other/trumpet.md b/bible/other/trumpet.md new file mode 100644 index 0000000..0b899ad --- /dev/null +++ b/bible/other/trumpet.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਤੁਰ੍ਹੀ, ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ, ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਟ੍ਰੰਪੇਟ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੰਗੀਤ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਇੱਕ ਘੋਸ਼ਣਾ ਜਾਂ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਾਧਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਇਕ ਟ੍ਰੰਪੈਟ ਨੂੰ ਧਾਤ, ਸਮੁੰਦਰੀ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਸਿੰਗ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜੰਗ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋਣ ਲਈ ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਸਨ, ਅਤੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਪਬਲਿਕ ਅਸੈਂਬਲੀਆਂ ਲਈ l +* ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿਚ ਅੰਤ ਦੇ ਸਮਿਆਂ ਦੀ ਇਕ ਘਟਨਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੂਤ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕ੍ਰੋਧ ਨੂੰ ਭੜ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੂਤ](../kt/angel.md), [ਵਿਧਾਨ ਸਭਾ](../other/assembly.md), [ਧਰਤੀ](../other/earth.md), [ਸਿੰਗ](../other/horn.md), [[ਇਸਰਾਏਲ](../kt/israel.md), [ਕ੍ਰੋਧ](../kt/wrath.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 13:7-8](rc://pa/tn/help/1ch/13/07) +* [2 ਰਾਜਿਆਂ 9:11-13](rc://pa/tn/help/2ki/09/11) +* [ਕੂਚ 19:12-13](rc://pa/tn/help/exo/19/12) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12:18-21](rc://pa/tn/help/heb/12/18) +* [ਮੱਤੀ 6:1-2](rc://pa/tn/help/mat/06/01) +* [ਮੱਤੀ 24:30-31](rc://pa/tn/help/mat/24/30) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G4536, G4537, G4538 diff --git a/bible/other/tunic.md b/bible/other/tunic.md new file mode 100644 index 0000000..78b0398 --- /dev/null +++ b/bible/other/tunic.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# tunic, tunics + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਟੂਨਿਕ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਕ ਕੱਪੜੇ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਚਮੜੀ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਦੂਜੇ ਕੱਪੜੇ ਅਧੀਨ l + +* ਇੱਕ ਟੈਕਨੀਸ, ਖੰਭਾਂ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਜਾਂ ਗੋਡਿਆਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬੇਲ ਨਾਲ ਖਰਾਬ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l ਧਨੀ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਗਈ ਚਿਕਣੀਆਂ ਕਈ ਵਾਰ ਸਲੀਵ ਹੁੰਦੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਗਿੱਟੇ ਤਕ ਪਹੁੰਚ ਗਈਆਂ ਸਨ l +* ਟੀਨਿਕਸ ਚਮੜੇ, ਕਪੜੇ, ਉੱਨ, ਜਾਂ ਲਿਨਨ ਨਾਲ ਬਣੀ ਹੋਈ ਸੀ, ਅਤੇ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਦੋਨਾਂ ਨੇ ਪਹਿਨਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ l +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲੱਕੜੀ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਅਧੀਨ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟੋਗਾ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਚੋਗਾ l ਗਰਮ ਮੌਸਮ ਵਿਚ ਕਈ ਵਾਰੀ ਕਿਸੇ ਕੱਪੜੇ ਨਾਲ ਕੱਪੜੇ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਲੰਮੀ ਸ਼ਰਟ" ਜਾਂ "ਲੰਬੇ ਕੰਕਰੀ" ਜਾਂ "ਕਮੀਜ਼ ਵਰਗੇ ਕੱਪੜੇ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੱਪੜਾ ਸੀ, "ਟੂਨਿਕ" ਨੂੰ ਵੀ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਸਦੇ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਰਬ](../other/robe.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਦਾਨੀਏਲ 3:21-23](rc://pa/tn/help/dan/03/21) +* [ਯਸਾਯਾਹ 22:20-22](rc://pa/tn/help/isa/22/20) +* [ਲੇਵੀਆਂ 8:12-13](rc://pa/tn/help/lev/08/12) +* [ਲੂਕਾ 3:10-11](rc://pa/tn/help/luk/03/10) +* [ਮਰਕੁਸ 6:7-9](rc://pa/tn/help/mrk/06/07) +* [ਮੱਤੀ 10:8-10](rc://pa/tn/help/mat/10/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2243, H3801, H6361, G5509 diff --git a/bible/other/turn.md b/bible/other/turn.md new file mode 100644 index 0000000..5f06771 --- /dev/null +++ b/bible/other/turn.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# ਪਿੱਛੇ ਮੁੜ ਕੇ, ਪਿੱਛੇ ਮੁੜ ਕੇ, ਪਿੱਛੇ ਮੁੜ ਕੇ, ਮੋੜੇ, ਮੋੜੇ, ਮੋੜ ਆਉਣਾ, ਵਾਪਸ ਮੋੜਨਾ, ਵਾਪਸ ਮੋੜਨਾ, ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ, ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ, ਵਾਪਿਸ ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ # ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ, ਮੋੜਦਾ, ਮੁੜ ਜਾਣਾ, ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਚਾਲੂ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣਾ ਹੈ. + +* ਸ਼ਬਦ "ਵਾਰੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਦੇਖਣ ਜਾਂ ਵੱਖਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਲਈ "ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਚਾਲੂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* "ਪਿੱਛੇ ਮੁੜ ਜਾਓ" ਜਾਂ "ਬਦਲੋ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਵਾਪਸ ਜਾਓ" ਜਾਂ "ਜਾਓ" ਜਾਂ "ਦੂਰ ਜਾਣ ਦਾ ਕਾਰਨ". +* 'ਦੂਰ ਹੋਣ' ਲਈ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਕੁਝ ਕਰਨਾ" ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ +* 'ਵੱਲ ਮੋੜਨਾ' ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਸਿੱਧੇ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ +* "ਚਲੇ ਜਾਣਾ ਅਤੇ ਛੱਡਣਾ" ਜਾਂ "ਉਸਦੀ ਪਿੱਠ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ" ਦਾ ਅਰਥ "ਦੂਰ ਜਾਣਾ" ਹੈ. +* "ਵਾਪਸ ਪਿੱਛੇ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਫਿਰ ਤੋਂ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ." +* 'ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਰੋਕਣ' ਤੋਂ ਭਾਵ "ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਓ". + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, "ਵਾਰੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਦਲਾਵ ਦਿਸ਼ਾ" ਜਾਂ "ਜਾਓ" ਜਾਂ "ਮੂਵ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਕੁਝ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, "ਵਾਰੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕਾਰਨ" (ਕੋਈ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. "ਮੋੜੋ (ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ) ਤੋਂ ਦੂਰ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਕਾਰਨ (ਵਿਅਕਤੀ) ਨੂੰ ਛੱਡ ਜਾਣ" ਜਾਂ "ਕਾਰਨ (ਕਿਸੇ) ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ." +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ. +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਮੁੜੋ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਦੁਬਾਰਾ ਫਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨਾ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਜਦੋਂ ਦੁਸ਼ਮਣ "ਵਾਪਸ ਆਉਂਦੇ ਹਨ," ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ "ਪਿੱਛੇ ਮੁੜ ਜਾਣ." "ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡੋ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਮੁੜਨਾ." +* ਜਦੋਂ ਉਹ "ਝੂਠੇ ਦੇਵਤਿਆਂ" ਵੱਲ ਆਇਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ" ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੂਰਤੀਆਂ ਤੋਂ "ਦੂਰ" ਗਏ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ" +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਾਗ਼ੀ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ "ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ," ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ "ਰਾਖੀ ਕਰਨੀ" ਜਾਂ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ" +* "ਆਪਣੇ ਪਿਉਆਂ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਮੋੜਨਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਿਤਾ ਬਣ ਕੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਮੇਰੇ ਸਨਮਾਨ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮ ਵਿਚ ਲਿਆਉਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਮੇਰਾ ਸਤਿਕਾਰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋ ਜਾਵੇ" ਜਾਂ "ਮੈਨੂੰ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਕਰੋ ਜੋ ਮੈਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹਾਂ" ਜਾਂ "ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਕਰ ਕੇ. . " + +"ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ" "ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" ਜਾਂ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ." + +* "ਬਦਲਣਾ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬਣਨ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਦੀ ਲਾਠੀ "ਸੱਪ" ਵਿਚ ਬਦਲ ਗਈ, ਤਾਂ ਇਹ "ਇੱਕ ਸੱਪ" ਬਣ ਗਿਆ l ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ "ਬਦਲਿਆ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਕੁਧਰਮ](../other/leprosy.md), [ਪੂਜਾ](../kt/worship.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਰਾਜਿਆਂ 11:1-2](rc://pa/tn/help/1ki/11/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:41-42](rc://pa/tn/help/act/07/41) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11:19-21](rc://pa/tn/help/act/11/19) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 36:1-3](rc://pa/tn/help/jer/36/01) +* [ਲੂਕਾ 1:16-17](rc://pa/tn/help/luk/01/16) +* [ਮਲਾਕੀ 4:4-6](rc://pa/tn/help/mal/04/04) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 11:6-7](rc://pa/tn/help/rev/11/06) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H541, H1750, H2015, H2017, H2186, H2559, H3399, H3943, H4142, H4672, H4740, H4878, H5186, H5253, H5414, H5437, H5472, H5493, H5528, H5627, H5753, H5844, H6437, H6801, H7227, H7725, H7734, H7750, H7760, H7847, H8159, H8447, G344, G387, G402, G576, G654, G665, G868, G1294, G1578, G1612, G1624, G1994, G2827, G3179, G3313, G3329, G3344, G3346, G4762, G5077, G5157, G5290, G6060 diff --git a/bible/other/understand.md b/bible/other/understand.md new file mode 100644 index 0000000..4d12476 --- /dev/null +++ b/bible/other/understand.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸਮਝਣਾ, ਸਮਝਦਾ ਹੈ, ਸਮਝਿਆ, ਸਮਝਣਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਸਮਝਣ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਣਨਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਜਾਣਨਾ ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਸਮਝ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਗਿਆਨ" ਜਾਂ "ਬੁੱਧੀ" ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕਿ ਕੁਝ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਇਹ ਵੀ ਜਾਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਉਹ ਇੰਮਊਸ ਸੜਕ ਉੱਤੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਮਸੀਹਾ ਬਾਰੇ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਹਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਮਝਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਸਮਝ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਤਾ" ਜਾਂ "ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਜਾਂ "ਸਮਝ" ਜਾਂ "ਜਾਣੋ ਕਿ ਕੀ (ਕੋਈ ਚੀਜ਼) ਹੈ." +* ਅਕਸਰ "ਸਮਝ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਗਿਆਨ" ਜਾਂ "ਬੁੱਧ" ਜਾਂ "ਸਮਝ" ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ](../kt/believe.md), [ਜਾਣੋ](../other/know.md), [ਬੁੱਧਵਾਨ](../kt/wise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਅਯੂੱਬ 34:16-17](rc://pa/tn/help/job/34/16) +* [ਲੂਕਾ 2:45-47](rc://pa/tn/help/luk/02/45) +* [ਲੂਕਾ 8:9-10](rc://pa/tn/help/luk/08/09) +* [ਮੱਤੀ 13:10-12](rc://pa/tn/help/mat/13/10) +* [ਮੱਤੀ 13:13-14](rc://pa/tn/help/mat/13/13) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 3:5-6](rc://pa/tn/help/pro/03/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H995, H998, H999, H1847, H2940, H3045, H3820, H3824, H4486, H7200, H7306, H7919, H7922, H7924, H8085, H8394, G50, G145, G191, G801, G1097, G1107, G1108, G1271, G1921, G1922, G1987, G1990, G2657, G3129, G3539, G3563, G3877, G4441, G4907, G4908, G4920, G5424, G5428, G5429, G6063 diff --git a/bible/other/vain.md b/bible/other/vain.md new file mode 100644 index 0000000..afc315e --- /dev/null +++ b/bible/other/vain.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਵਿਅਰਥ, ਵਿਅਰਥ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਿਅਰਥ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਬੇਕਾਰ ਹੈ ਜਾਂ ਉਸਦਾ ਕੋਈ ਮਕਸਦ ਨਹੀਂ ਹੈ l ਵਾਈਨ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਾਲੀ ਅਤੇ ਬੇਕਾਰ ਹਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਅਰਥ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਿਕੰਮੀ ਜਾਂ ਖਾਲੀਪਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਹੈ l ਇਹ ਘਮੰਡ ਜਾਂ ਹੰਕਾਰ ਦਾ ਵੀ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਅਰਥ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਮੁਕਤੀ ਜਾਂ ਬਚਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀਆਂ. * ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਅਰਥ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਬਚਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀਆਂ ਜਾਂ ਬਚਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀਆਂ l ਉਹ ਨਿਕੰਮੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਉਪਯੋਗ ਜਾਂ ਮਕਸਦ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਜੇ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ "ਵਿਅਰਥ ਵਿੱਚ" ਕੀਤੀ ਗਈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਚੰਗਾ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਸੀ l ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ l +* "ਵਿਅਰਥ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਜੋ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਗਲਤ ਉਮੀਦ ਦਿੰਦੀ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਵਿਅਰਥ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਖਾਲੀ" ਜਾਂ "ਬੇਕਾਰ" ਜਾਂ "ਨਿਕੰਮਾ" ਜਾਂ "ਨਿਕੰਮੇ" ਜਾਂ "ਅਰਥਹੀਣ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਅਰਥ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਬਿਨਾਂ ਨਤੀਜੇ ਦੇ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਾ" ਜਾਂ "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ" ਜਾਂ "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮਕਸਦ ਨਾਲ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਅਰਥ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮਾਣ" ਜਾਂ "ਕੋਈ ਫਾਇਦਾ ਨਹੀਂ" ਜਾਂ "ਨਿਰਾਸ਼ਾ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ](../kt/falsegod.md), [ਯੋਗ](../kt/worthy.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:1-2](rc://pa/tn/help/1co/15/01) +* [1 ਸਮੂਏਲ 25:21-22](rc://pa/tn/help/1sa/25/21) +* [2 ਪਤਰਸ 2:17-19](rc://pa/tn/help/2pe/02/17) +* [ਯਸਾਯਾਹ 45:19](rc://pa/tn/help/isa/45/19) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 2:29-31](rc://pa/tn/help/jer/02/29) +* [ਮੱਤੀ 15:7-9](rc://pa/tn/help/mat/15/07) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H1891, H1892, H2600, H3576, H5014, H6754, H7307, H7385, H7386, H7387, H7723, H8193, H8267, H8414, G945, G1432, G1500, G2755, G2756, G2757, G2758, G2761, G3150, G3151, G3152, G3153, G3154, G3155 diff --git a/bible/other/veil.md b/bible/other/veil.md new file mode 100644 index 0000000..675e125 --- /dev/null +++ b/bible/other/veil.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਘੁਰਨੇ, ਘੁਰਨੇ, ਘੁਰਨੇ, ਅਣਪਛਾਤੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਪੜਦਾ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਪਤਲੀ ਜਿਹੀ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਸਿਰ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਸਿਰ ਜਾਂ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਢਕਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਵੇਖਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕੇ l + +ਮੂਸਾ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਪਰਦੇ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਤਾਂ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਲੁਕੇ ਹੋਣ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਔਰਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਢੱਕਣ ਲਈ ਪਰਦਾ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਨਤਾ ਵਿਚ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਜਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿਚ l +* '' ਪਰਦੇ '' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਰਦਾ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨਾ l +* ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਵਿਚ, ਸ਼ਬਦ "ਪੜਨਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਮੋਟੇ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਦੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਦੁਆਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ l ਪਰ ਇਸ ਪਰਸੰਗ ਵਿਚ "ਪਰਦੇ" ਇਕ ਬਿਹਤਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਕ ਭਾਰੀ, ਮੋਟੀ ਕੱਪੜੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਸ਼ਬਦ "ਪੜਨਾ" ਦਾ ਵੀ "ਪਤਲੇ ਕੱਪੜੇ ਨੂੰ ਢੱਕਣਾ" ਜਾਂ "ਕੱਪੜਾ ਢੱਕਣਾ" ਜਾਂ "ਸਿਰ ਢੱਕਣਾ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਕੁਝ ਸਭਿਆਚਾਰਾਂ ਵਿੱਚ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਔਰਤਾਂ ਲਈ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਰਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ l ਮੂਸਾ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਲੱਭਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮੂਸਾ](../names/moses.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 3:12-13](rc://pa/tn/help/2co/03/12) +* [2 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 3:14-16](rc://pa/tn/help/2co/03/14) +* [[ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 13:17-18](rc://pa/tn/help/ezk/13/17) +* [ਯਸਾਯਾਹ 47:1-2](rc://pa/tn/help/isa/47/01) +* [ਸਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 4:3](rc://pa/tn/help/sng/04/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H7289, G2665 diff --git a/bible/other/vine.md b/bible/other/vine.md new file mode 100644 index 0000000..cfad57c --- /dev/null +++ b/bible/other/vine.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਵੇਲ, ਵੇਲਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਵੇਲ" ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਪੌਦੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਨਾਲ ਪਿੱਛੇ ਲੰਘ ਕੇ ਜਾਂ ਰੁੱਖਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਇਮਾਰਤਾਂ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਨ ਨਾਲ ਵਧਦਾ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਵਾਈਨ" ਸ਼ਬਦ ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਅੰਗੂਰਾਂ ਦਾ ਹੀ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅੰਗੂਰ ਦੀਆਂ ਵੇਲਾਂ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਵਾਈਨ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹਮੇਸ਼ਾ "ਅੰਗੂਰ" ਹੈ l +* ਅੰਗੂਰ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਮੁੱਖ ਸਟੈਮ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਪੌਸ਼ਟਿਕ ਤੱਤ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਵਧ ਸਕਣ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਅੰਗੂਰ" ਕਿਹਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ "ਸ਼ਾਖ" ਕਿਹਾ l ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ , ਸ਼ਬਦ "ਵੇਲ" ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਅੰਗੂਰ ਦੀ ਵੇਲ" ਜਾਂ "ਅੰਗੂਰੀ ਵੇਲ l " (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੰਗੂਰ](../other/grape.md), [ਬਾਗ਼](../other/vineyard.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 40:9-11](rc://pa/tn/help/gen/40/09) +* [ਉਤਪਤ 49:11-12](rc://pa/tn/help/gen/49/11) +* [ਯੂਹੰਨਾ 15:1-2](rc://pa/tn/help/jhn/15/01) +* [ਲੂਕਾ 22:17-18](rc://pa/tn/help/luk/22/17) +* [ਮਰਕੁਸ 12:1-3](rc://pa/tn/help/mrk/12/01) +* [ਮੱਤੀ 21:35-37](rc://pa/tn/help/mat/21/35) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H5139, H1612, H8321, G288, G290, G1009, G1092 diff --git a/bible/other/vineyard.md b/bible/other/vineyard.md new file mode 100644 index 0000000..9920769 --- /dev/null +++ b/bible/other/vineyard.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ਬਾਗ, ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ ਇਕ ਵੱਡਾ ਬਾਗ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅੰਗੂਰਾਂ ਦੀ ਖੇਤੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅੰਗੂਰ ਬੀਜਦੇ ਹਨ l + +* ਇਕ ਬਾਗ਼ ਵਿਚ ਚੋਰਾਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਤੋਂ ਫਲ ਦੀ ਰਾਖੀ ਲਈ ਅਕਸਰ ਇਸਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੀ ਕੰਧ ਹੁੰਦੀ ਹੈ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਇਕ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜੋ ਚੰਗੇ ਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਉਠਾਏ ਸਨ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ ਨੂੰ ਵੀ "ਅੰਗੂਰ ਦਾ ਬਾਗ" ਜਾਂ "ਅੰਗੂਰਾਂ ਦੇ ਬਾਗ਼" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੰਗੂਰ](../other/grape.md), [ਇਸਰਾਈਲ](../kt/israel.md), [ਵੇਲ](../other/vine.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 9:20-21](rc://pa/tn/help/gen/09/20) +* [ਲੂਕਾ 13:6-7](rc://pa/tn/help/luk/13/06) +* [ਲੂਕਾ 20:15-16](rc://pa/tn/help/luk/20/15) +* [ਮੱਤੀ 20:1-2](rc://pa/tn/help/mat/20/01) +* [ਮੱਤੀ 21:40-41](rc://pa/tn/help/mat/21/40) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H64, H1612, H3657, H3661, H3754, H3755, H8284, G289, G290 diff --git a/bible/other/virgin.md b/bible/other/virgin.md new file mode 100644 index 0000000..a4cbdf1 --- /dev/null +++ b/bible/other/virgin.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ਕੁਆਰੀ, ਕੁਆਰੀਆਂ, ਕੁਆਰੀਟੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਕੁਆਰੀ ਇੱਕ ਔਰਤ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਕਦੇ ਵੀ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ l + +* ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਇਕ ਕੁਆਰੀ ਤੋਂ ਜਨਮ ਲੈਂਦਾ ਹੈ l +* ਮਰਿਯਮ ਕੁਆਰੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਭਵਤੀ ਸੀ ਉਸ ਕੋਲ ਮਨੁੱਖੀ ਪਿਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਕੁਆਰੀ ਦੀ ਗੱਲ ਕਹਿਣ ਦਾ ਚੰਗਾ ਤਰੀਕਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਯੂਸੁਫ਼ਮਿਜ਼ਮ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਮਸੀਹ](../kt/christ.md), [ਯਸਾਯਾਹ](../names/isaiah.md), [ਯਿਸੂ](../kt/jesus.md), [ਮਰੀ](../names/mary.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 24:15-16](rc://pa/tn/help/gen/24/15) +* [ਲੂਕਾ 1:26-29](rc://pa/tn/help/luk/01/26) +* [ਲੂਕਾ 1:34-35](rc://pa/tn/help/luk/01/34) +* [ਮੈਥਿਊ 1:22-23](rc://pa/tn/help/mat/01/22) +* [ਮੱਤੀ 25:1-4](rc://pa/tn/help/mat/25/01) + +## ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ: + +* __[21:9](rc://pa/tn/help/obs/21/09)__ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਮਸੀਹਾ ਕੁਆਰੀ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇਗਾ | +* __[22:4](rc://pa/tn/help/obs/22/04)__ ਉਹ ਕੁਆਰੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਕੁੜਮਾਈ ਇੱਕ ਯੂਸੁਫ਼ ਨਾਮ ਦੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਹੋਈ ਸੀ | +* __[22:5](rc://pa/tn/help/obs/22/05)__ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, “ਇਹ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦ ਕਿ ਮੈਂ ਕੁਆਰੀ ਹਾਂ ?” +* __[49:1](rc://pa/tn/help/obs/49/01)__ ਇੱਕ ਦੂਤ ਨੇ ਕੁਵਾਰੀ ਮਰਿਯਮ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਵੇਗੀ | ਜਦੋਂ ਉਹ ਅਜੇ ਕੁਵਾਰੀ ਹੀ ਸੀ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖਿਆ | + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1330, H1331, H5959, G3932, G3933 diff --git a/bible/other/vision.md b/bible/other/vision.md new file mode 100644 index 0000000..86f0b5a --- /dev/null +++ b/bible/other/vision.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ਦਰਸ਼ਣ, ਦਰਸ਼ਣ, ਮਨਨ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਦਰਸ਼ਣ" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਸਾਧਾਰਣ ਜਾਂ ਅਲੌਕਿਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਲਈ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ l + +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਦੋਂ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਗਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਦਰਸ਼ਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ l ਹਾਲਾਂਕਿ, ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਨ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸੁਪਨੇ ਵਿੱਚ ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਦੇਖਦਾ ਹੈ l +* ਰੱਬ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦੱਸਣ ਲਈ ਦਰਸ਼ਣ ਭੇਜਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਪਤਰਸ ਨੂੰ ਇਕ ਦਰਸ਼ਣ ਦਿਖਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* "ਇਕ ਦਰਸ਼ਣ ਦੇਖਿਆ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਕੁਝ ਅਸਾਧਾਰਨ ਵੇਖਿਆ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਚੀਜ਼ ਦਿਖਾਇਆ." +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "ਦਰਸ਼ਣ" ਅਤੇ "ਸੁਪਨੇ" ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ l ਇਸ ਲਈ "ਡੈਨਿਏਲ ਦੇ ਸੁਪਨੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚ ਦਰਸ਼ਣ" ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਿਵੇਂ "ਡੈਨੀਅਲ ਸੁਫਨੇ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਅਜੀਬ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇਖਣ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਸੀ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਸੁਪਨਾ](../other/dream.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9:10-12](rc://pa/tn/help/act/09/10) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:3-6](rc://pa/tn/help/act/10/03) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10:9-12](rc://pa/tn/help/act/10/09) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12:9-10](rc://pa/tn/help/act/12/09) +* [ਲੂਕਾ 1:21-23](rc://pa/tn/help/luk/01/21) +* [ਲੂਕਾ 24:22-24](rc://pa/tn/help/luk/24/22) +* [ਮੱਤੀ 17:9-10](rc://pa/tn/help/mat/17/09) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G3701, G3705, G3706 diff --git a/bible/other/voice.md b/bible/other/voice.md new file mode 100644 index 0000000..cad768d --- /dev/null +++ b/bible/other/voice.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ਵਾਇਸ, ਅਵਾਜ਼ਾਂ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਵੋਇਸ" ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬੋਲਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* ਰੱਬ ਨੇ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਇਕੋ ਜਿਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਵਰਣਨ ਸਾਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਿਆਨ ਵਿੱਚ "ਇੱਕ ਅਵਾਜ਼ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਸੁਣੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ 'ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ.'" ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ " ਮਾਰੂਥਲ .... " (ਦੇਖੋ: [ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਅੰਗ ](rc://pa/ta/man/translate/figs-synecdoche)) +* 'ਕਿਸੇ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਸੁਣਨ' ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼". +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਸ਼ਬਦ "ਆਵਾਜ਼" ਸ਼ਬਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਸਤੂਆਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸੱਚੀਂ ਨਹੀਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜਦ ਦਾਊਦ ਨੇ ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਵਿਚ ਕਿਹਾ ਕਿ "ਆਵਾਜ਼" ਆਕਾਸ਼ ਦੇ "ਆਵਾਜ਼" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਾਨ ਸੋਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਹੈ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਕਾਲ](../kt/call.md), [ਘੋਸ਼ਣਾ](../other/preach.md), [ਸ਼ਾਨਦਾਰ](../other/splendor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯੂਹੰਨਾ 5:36-38](rc://pa/tn/help/jhn/05/36) +* [ਲੂਕਾ 1:42-45](rc://pa/tn/help/luk/01/42) +* [ਲੂਕਾ 9:34-36](rc://pa/tn/help/luk/09/34) +* [ਮੱਤੀ 3:16-17](rc://pa/tn/help/mat/03/16) +* [ਮੱਤੀ 12:1 9-21](rc://pa/tn/help/mat/12/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H6963, H7032, H7445, H8193, G2906, G5456, G5586 diff --git a/bible/other/walk.md b/bible/other/walk.md new file mode 100644 index 0000000..ab55fa1 --- /dev/null +++ b/bible/other/walk.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ਪੈਦਲ ਚੱਲਣਾ, ਚੱਲਣਾ, ਚੱਲਣਾ, ਤੁਰਨਾ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਾਕ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਲਾਖਣਿਕ ਭਾਵ ਵਿੱਚ "ਜੀਵਣ" ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l + +* "ਹਨੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਚੱਲਦਾ" ਮਤਲਬ ਕਿ ਹਨੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਰਿਸ਼ਤਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ l +* 'ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਸੇਧ ਦੇਣ ਦੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ 'ਤੇ' ਚੱਲਣ 'ਜਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅਸੂਲਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ' ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣਾ 'ਜਾਂ' ਉਸ ਦੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ' l +* ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ "ਚੱਲੇਗਾ," ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਦੇ ਅਰਥਾਂ "ਦੇ ਉਲਟ ਚੱਲੋ" +* 'ਅੱਗੇ ਚੱਲਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨਾ ਹੈ l ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਵਾਂਗ + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਸਹੀ ਅਰਥ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ "ਵਾਕ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ l +* ਨਹੀਂ ਤਾਂ "ਵਾਕ" ਦੀ ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਜੀਵਣ" ਜਾਂ "ਕੰਮ" ਜਾਂ "ਵਿਵਹਾਰ" ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਚੱਲੋ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਪਾਲਣ ਪੋਸਣ ਵਿੱਚ" ਜਾਂ "ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪਸੰਦ ਹਨ. ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. " +* 'ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ' ਤੇ ਚੱਲਣ 'ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਜੀਣਾ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਮੰਨ ਕੇ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲਾਏ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨ ਕੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਕੇ ਰਿਹਾ." + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਮਾਣ](../kt/honor.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 1:5-7](rc://pa/tn/help/1jn/01/05) +* [1 ਕਿੰਗਜ਼ 2:1-4](rc://pa/tn/help/1ki/02/01) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:6-7](rc://pa/tn/help/col/02/06) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:25-26](rc://pa/tn/help/gal/05/25) +* [ਉਤਪਤ 17:1-2](rc://pa/tn/help/gen/17/01) +* [ਯਸਾਯਾਹ 2:5-6](rc://pa/tn/help/isa/02/05) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 13:8-11](rc://pa/tn/help/jer/13/08) +* [ਮੀਕਾਹ 4:2-3](rc://pa/tn/help/mic/04/02) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1869, H1979, H1980, H1981, H3212, H4108, H4109, G1330, G1704, G3716, G4043, G4198, G4748 diff --git a/bible/other/warrior.md b/bible/other/warrior.md new file mode 100644 index 0000000..e1f683e --- /dev/null +++ b/bible/other/warrior.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਸਿਪਾਹੀ, ਸਿਪਾਹੀ, ਯੋਧਾ, ਯੋਧੇ + +## ਤੱਥ: + +ਸ਼ਬਦ "ਯੋਧੇ" ਅਤੇ "ਸਿਪਾਹੀ" ਦੋਵੇਂ ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਫੌਜ ਵਿਚ ਲੜਦਾ ਹੈ l ਪਰ ਕੁਝ ਅੰਤਰ ਵੀ ਹਨ l + +* ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਬਦ "ਯੋਧੇ" ਇੱਕ ਆਮ, ਵਿਆਪਕ ਅਵਧੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜੋ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਅਤੇ ਦਲੇਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ "ਯੋਧਾ" ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਫ਼ੌਜੀ" ਸ਼ਬਦ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫ਼ੌਜ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਲੜਾਈ ਵਿਚ ਲੜ ਰਿਹਾ ਹੈ l +* ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿਚ ਰੋਮਨ ਸਿਪਾਹੀ ਆਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਅਤੇ ਕੈਦੀਆਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਰਗੇ ਫਰਜ਼ ਨਿਭਾਉਣ ਲਈ ਉੱਥੇ ਸਨ l ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸੂਲ਼ੀ 'ਤੇ ਟੰਗਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਕੁਝ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਕਬਰ' ਤੇ ਰਾਖੀ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ l +* ਅਨੁਵਾਦਕ ਨੂੰ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ "ਯੋਧੇ" ਅਤੇ "ਸਿਪਾਹੀ" ਲਈ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜੋ ਅਰਥ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਭਿੰਨ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਹਿੰਮਤ](../other/courage.md), [ਸਲੀਬ ਦਿਓ](../kt/crucify.md), [ਰੋਮ](../names/rome.md), [ਕਬਰ](../other/tomb.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 21:4-5](rc://pa/tn/help/1ch/21/04) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:32-33](rc://pa/tn/help/act/21/32) +* [ਲੂਕਾ 3:14](rc://pa/tn/help/luk/03/14) +* [ਲੂਕਾ 23:11-12](rc://pa/tn/help/luk/23/11) +* [ਮੱਤੀ 8:8-10](rc://pa/tn/help/mat/08/08) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: , H352, H510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5431, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G4686, G4753, G4754, G4757, G4758, G4961 diff --git a/bible/other/waste.md b/bible/other/waste.md new file mode 100644 index 0000000..d135d3e --- /dev/null +++ b/bible/other/waste.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ਰਹਿੰਦ, ਰਹਿੰਦ-ਖੂੰਹਦ, ਬਰਬਾਦ, ਬਰਬਾਦ, ਬਰਬਾਦੀ, ਬੇਦਖਲੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁੱਟ ਦੇਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਵਰਤਣ ਲਈ l "ਵਿਰਾਨ" ਜਾਂ "ਕੂੜਾ" ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਜਾਂ ਇਕ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਵਿਚ ਕੁਝ ਵੀ ਰਹਿ ਸਕਣ ਨਾ ਹੋਵੇ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਵਿਅਰਥ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਿਮਾਰ ਜਾਂ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਜਾਣ ਦਾ ਹੈ l ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਬਿਮਾਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਭੋਜਨ ਦੀ ਕਮੀ ਕਾਰਨ ਆਮ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਤਲੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l +* ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ "ਕੂੜਾ ਲਿਆਉਣ" ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ +* ਇਕ "ਵਿਰਲੇ" ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਮਾਰੂਥਲ" ਜਾਂ "ਉਜਾੜ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l ਪਰ ਇੱਕ ਬਰਬਾਦੀ ਦਾ ਇਹ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਇੱਥੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਰੁੱਖਾਂ ਅਤੇ ਪੌਦੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਜੋ ਖਾਣੇ ਦਾ ਉਤਪਾਦਨ ਕਰਦੇ ਸਨ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 6:6-7](rc://pa/tn/help/ezk/06/06) +* [ਲੇਵੀਆਂ 26:37-39](rc://pa/tn/help/lev/26/37) +* [ਮੱਤੀ 26:6-9](rc://pa/tn/help/mat/26/06) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 18:15-17](rc://pa/tn/help/rev/18/15) +* [ਜ਼ਕਰਯਾਹ 7:13-14](rc://pa/tn/help/zec/07/13) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H535, H1086, H1104, H1110, H1197, H1326, H2100, H2490, H2522, H2717, H2720, H2721, H2723, H3615, H3765, H3856, H4087, H4127, H4198, H4592, H4743, H4875, H5307, H5327, H7334, H7582, H7703, H7722, H7736, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8437, G684, G1287, G2049, G2673, G4199 diff --git a/bible/other/watch.md b/bible/other/watch.md new file mode 100644 index 0000000..e4e0f05 --- /dev/null +++ b/bible/other/watch.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਘੜੀ, ਘੜੀਆਂ, ਨਜ਼ਰ ਰੱਖੇ, ਦੇਖ ਰਹੇ, ਚੌਕੀਦਾਰ, ਚੌਕੀਦਾਰ, ਜਾਗਦੇ ਰਹੋ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "ਦੇਖਣ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖਣ ਲਈ l ਇਸ ਵਿਚ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ l ਇੱਕ "ਪਹਿਰੇਦਾਰ" ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਸੀ ਜਿਸ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਖ਼ਤਰਾ ਜਾਂ ਧਮਕੀ ਲਈ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨੀ ਸੀ l + +* 'ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਸਿਧਾਂਤ ਨੂੰ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਨਾਲ ਵੇਖਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਅਕਲਮੰਦੀ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਅਤੇ ਝੂਠੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰਨਾ l +* ਖ਼ਤਰੇ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣਾ ਇਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਹੈ l +* 'ਜਾਗਦੇ ਰਹਿਣ' ਜਾਂ 'ਜਾਗਦੇ ਰਹਿਣ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਦਾ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣਾ ਅਤੇ ਪਾਪ ਅਤੇ ਬੁਰਾਈ ਤੋਂ ਬਚਣਾ l ਇਹ "ਤਿਆਰ" ਹੋਣ ਦਾ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* 'ਜਾਗਦੇ ਰਹਿਣ' ਜਾਂ 'ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਨਜ਼ਰ ਰੱਖਣ' ਲਈ ਕਿਸੇ ਦਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਜਾਗਣ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ "ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਧਿਆਨ ਦਿਓ" ਜਾਂ "ਮਿਹਨਤੀ ਹੋਣਾ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ" ਜਾਂ "ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਹਿਰੇਦਾਰ" ਲਈ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ "ਸੰਡੇ" ਜਾਂ "ਗਾਰਡ" ਹਨ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5:4-7](rc://pa/tn/help/1th/05/04) +* [ਇਬਰਾਨੀਆਂ 13:15-17](rc://pa/tn/help/heb/13/15) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 31:4-6](rc://pa/tn/help/jer/31/04) +* [ਮਰਕੁਸ 8:14-15](rc://pa/tn/help/mrk/08/14) +* [ਮਰਕੁਸ 13:33-34](rc://pa/tn/help/mrk/13/33) +* [ਮੱਤੀ 25:10-13](rc://pa/tn/help/mat/25/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H821, H2370, H4929, H4931, H5027, H5341, H5894, H6486, H6822, H6836, H6974, H7462, H7789, H7919, H8104, H8108, H8245, G69, G70, G991, G1127, G1492, G2334, G2892, G3525, G3708, G3906, G4337, G4648, G5083, G5438 diff --git a/bible/other/watchtower.md b/bible/other/watchtower.md new file mode 100644 index 0000000..553dd1d --- /dev/null +++ b/bible/other/watchtower.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਪਹਿਰਾਵੇ, ਵਾਚ ਟਾਵਰ, ਟਾਵਰ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਵਾਚਟਾਵਰ" ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਉੱਚੀ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਿੱਥੋਂ ਗਾਰਡ ਕਿਸੇ ਖ਼ਤਰੇ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਟਾਵਰ ਅਕਸਰ ਪੱਥਰ ਦੇ ਬਣੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l + +* ਜਮੀਨ ਮਾਲਕਾਂ ਨੇ ਕਈ ਵਾਰ ਚੌਕੀਦਾਰ ਬਣਾ ਲਏ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਫ਼ਸਲਾਂ ਦੀ ਸਾਂਭ ਸੰਭਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਚੋਰੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ ਸਕਦੇ ਸਨ l +* ਟਾਵਰਾਂ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਅਜਿਹੇ ਕਮਰੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਜਿੱਥੇ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਤਾਂਕਿ ਉਹ ਦਿਨ-ਰਾਤ ਫ਼ਸਲਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰ ਸਕਣ l + +ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਲਈ ਪਹਿਰੇਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਜੋ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਇਹ ਦੇਖ ਸਕਣ ਕਿ ਕੀ ਕੋਈ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆ ਰਹੇ ਸਨ l + +* "ਵਾਚਟਾਵਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਵੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਵਿਰੋਧੀ](../other/adversary.md), [ਦੇਖਣਾ](../other/watch.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [[ਇਤਹਾਸ 27:25-27](rc://pa/tn/help/1ch/27/25) +* [ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 26:3-4](rc://pa/tn/help/ezk/26/03) +* [ਮਰਕੁਸ 12:1-3](rc://pa/tn/help/mrk/12/01) +* [ਮੱਤੀ 21:33-34](rc://pa/tn/help/mat/21/33) +* [ਜ਼ਬੂਰ 62:1-2](rc://pa/tn/help/psa/062/001) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H803, H969, H971, H975, H1785, H2918, H4024, H4026, H4029, H4692, H4707, H4869, H6076, H6438, H6836, H6844, G4444 diff --git a/bible/other/water.md b/bible/other/water.md new file mode 100644 index 0000000..2d506e6 --- /dev/null +++ b/bible/other/water.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਪਾਣੀ, ਪਾਣੀ, ਸਿੰਜਿਆ, ਪਾਣੀ ਪਿਲਾਉਣ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਸ ਦੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਅਰਥ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, "ਪਾਣੀ" ਅਕਸਰ ਪਾਣੀ ਦੀ ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਮੁੰਦਰ, ਸਮੁੰਦਰ, ਝੀਲ, ਜਾਂ ਨਦੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਪਾਣੀ" ਸ਼ਬਦ ਪਾਣੀ ਜਾਂ ਪਾਣੀ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ੍ਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਪਾਣੀ ਦੀ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਲਈ ਇਕ ਆਮ ਹਵਾਲਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਪਾਣੀ" ਦੀ ਇਕ ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੁੱਖ-ਤਕਲੀਫ਼ਾਂ ਅਤੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ 'ਪਾਣੀ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਾਂਗੇ,' ਤਾਂ ਉਹ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹੇਗਾ l +* ਸ਼ਬਦ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਾਣੀ" ਵਿੱਚ ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਮਹਾਨ ਹਨ l +* "ਪਾਣੀ" ਪਸ਼ੂਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਜਾਨਵਰਾਂ ਤੋਂ ਭਾਵ "ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਾਉਣਾ" ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਡੂੰਘੀ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਬਾਲਟੀ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਕੁੰਡ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕੰਟੇਨਰ ਵਿਚ ਸੁੱਟਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਪੀਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ l +* ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ "ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲ" ਦਾ ਬਸੰਤ ਜਾਂ ਝਰਨਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਉਹ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਤਾਜ਼ਗੀ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਯਿਸੂ ਨੇ "ਜੀਵਤ ਪਾਣੀ" ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਇਕ ਬਾਲਟੀ ਨਾਲ ਖੂਹ ਤੋਂ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* "ਜੀਵਤ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਸਦੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਵਹਿ ਜਾਣਗੀਆਂ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਤੋਂ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਅਸ਼ੀਰਵਾਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਨਦੀਆਂ ਜਿਹੇ ਵਗਾ ਦੇਣਗੇ." "ਬਖਸ਼ਿਸਾਂ" ਦੀ ਬਜਾਏ "ਤੋਹਫ਼ੇ" ਜਾਂ "ਫਲ" ਜਾਂ "ਈਸ਼ਵਰਵਾਦੀ ਪਾਤਰ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ l +* ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਖੂਹ ਤੇ ਸਾਮਰੀ ਤੀਵੀਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ "ਜੀਉਂਦੇ ਪਾਣੀ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਜੀਵਨ ਜੋ ਪਾਣੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜੀਵਨ ਜਿਊਣ ਵਾਲਾ" ਹੁੰਦਾ ਹੈ l ਇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਚ, ਪਾਣੀ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਰੱਖੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ, ਸ਼ਬਦ "ਪਾਣੀ" ਜਾਂ "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਾਣੀ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਵੱਡੇ ਦੁੱਖ (ਤੁਹਾਡੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਪਾਣੀ)" ਜਾਂ "ਭਾਰੀ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ (ਪਾਣੀ ਦੀ ਹੜ੍ਹ ਵਾਂਗ)" ਜਾਂ "ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਪਾਣੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. " + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਜੀਵਨ](../kt/life.md), [ਆਤਮਾ](../kt/spirit.md), [ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ](../kt/holyspirit.md), [ਸ਼ਕਤੀ](../kt/power.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:36-38](rc://pa/tn/help/act/08/36) +* [ਕੂਚ 14:21-22](rc://pa/tn/help/exo/14/21) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:9-10](rc://pa/tn/help/jhn/04/09) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:13-14](rc://pa/tn/help/jhn/04/13) +* [ਯੂਹੰਨਾ 4:15-16](rc://pa/tn/help/jhn/04/15) +* [ਮੈਥਿਊ 14:28-30](rc://pa/tn/help/mat/14/28) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, G504, G4215, G4222, G5202, G5204 diff --git a/bible/other/well.md b/bible/other/well.md new file mode 100644 index 0000000..ff9de35 --- /dev/null +++ b/bible/other/well.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# cistern, cisterns, Well, Wells + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਚੰਗੀ" ਅਤੇ "ਟੋਏ" ਸ਼ਬਦ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਦੋ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਸ੍ਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ l + +* ਇੱਕ ਖੂਹ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡੂੰਘਾ ਮੋਰੀ ਪੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਵਿੱਚ ਭੂਮੀਗਤ ਪਾਣੀ ਭਰ ਜਾਵੇ l +* ਇੱਕ ਟੋਏ ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ ਮੋਰੀ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਚੱਟਾਨ ਵਿੱਚ ਪੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਬਾਰਸ਼ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਲਡਿੰਗ ਟੈਂਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ l +* ਚੁਬੱਚੇ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੱਟਾਨ ਵਿਚ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਪਲਾਸਟਰ ਨਾਲ ਸੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਇੱਕ "ਟੁੱਟੀਆਂ ਟੋਆ" ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਲਾਸਟਰ ਟੁਕੜੇ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਪਾਣੀ ਦੀ ਲੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ l +* ਚੁਬਾਰੇ ਅਕਸਰ ਛੱਪੜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਮੀਂਹ ਵਾਲੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਦੇ ਵਿਹੜੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਸਥਿਤ ਹੁੰਦੇ ਸਨ l +* ਵੈਲਸ ਅਕਸਰ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਜਿੱਥੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਜਾਂ ਸਮੁੱਚੇ ਸਮੁਦਾਏ ਦੁਆਰਾ ਐਕਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ l +* ਕਿਉਕਿ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੀ, ਇੱਕ ਖੂਹ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਅਕਸਰ ਝਗੜਿਆਂ ਅਤੇ ਟਕਰਾਵਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੁੰਦਾ ਸੀ l +* ਦੋਵਾਂ ਖੂਹਾਂ ਅਤੇ ਚੁਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਵੱਡਾ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਵਿਚ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਬਚਿਆ ਜਾ ਸਕੇ l ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਸਤ੍ਹਾ ਤਕ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਇਕ ਬਾਲਟੀ ਜਾਂ ਪੋਟ ਨਾਲ ਰੱਸੀ ਹੁੰਦੀ ਸੀ l +* ਕਦੀ-ਕਦੀ ਇਕ ਸੁੱਕੇ ਖੱਡੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੈਦ ਕਰਨ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਸੀ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਡੂੰਘੇ ਪਾਣੀ ਦਾ ਮੋਰੀ" ਜਾਂ "ਬਸੰਤ ਦੇ ਪਾਣੀ ਲਈ ਡੂੰਘੇ ਟੋਏ" ਜਾਂ "ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਟਰ ਲਈ ਡੂੰਘੀ ਮੋੜ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਟਾਟ" ਦਾ ਮਤਲਬ "ਪੱਥਰ ਪਾਣੀ ਦਾ ਟੋਆ" ਜਾਂ "ਪਾਣੀ ਲਈ ਡੂੰਘਾ ਅਤੇ ਤੰਗ ਗਲਠ" ਜਾਂ "ਪਾਣੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਭੂਮੀਗਤ ਟੈਂਕ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹਨ l ਮੁੱਖ ਅੰਤਰ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਖੂਹ ਨੂੰ ਭੂਮੀਗਤ ਝਰਨੇ ਤੋਂ ਲਗਾਤਾਰ ਪਾਣੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਜਦ ਕਿ ਇੱਕ ਪਾਣੀ ਦਾ ਪਾਣੀ ਇੱਕ ਟੋਇਲ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੀਂਹ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਯਿਰਮਿਯਾਹ](../names/jeremiah.md), [ਜੇਲ੍ਹ](../other/prison.md), [ਸੰਘਰਸ਼](../other/strife.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 11:15-17](rc://pa/tn/help/1ch/11/15) +* [2 ਸਮੂਏਲ 17:17-18](rc://pa/tn/help/2sa/17/17) +* [ਉਤਪਤ 16:13-14](rc://pa/tn/help/gen/16/13) +* [ਲੂਕਾ 14:4-6](rc://pa/tn/help/luk/14/04) +* [ਸੰਖਿਆ 20:17](rc://pa/tn/help/num/20/17) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H875, H883, H953, H1360, H3653, H4599, H4726, H4841, G4077, G5421 diff --git a/bible/other/wheat.md b/bible/other/wheat.md new file mode 100644 index 0000000..96772e5 --- /dev/null +++ b/bible/other/wheat.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਕਣਕ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਣਕ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਅਨਾਜ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕ ਭੋਜਨ ਲਈ ਵਧਦੇ ਹਨ l ਜਦੋਂ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਅਨਾਜ" ਜਾਂ "ਬੀਜ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਕਸਰ ਇਹ ਕਣਕ ਦਾ ਅਨਾਜ ਜਾਂ ਬੀਜਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +* ਕਣਕ ਦੇ ਪੌਦੇ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਕਣਕ ਦੇ ਬੀਜ ਜਾਂ ਅਨਾਜ ਵਧਦੇ ਹਨ +* ਕਣਕ ਦੀ ਫ਼ਸਲ ਵੱਢਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਪੌਦੇ ਦੇ ਡੰਡੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਖਿਲਾਰ ਕੇ l ਕਣਕ ਦੇ ਪੌਦੇ ਦਾ ਡੰਡਾ ਨੂੰ "ਤੂੜੀ" ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਜਾਨਵਰਾਂ ਲਈ ਸੁੱਤੇ ਹੋਣ ਲਈ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਖਾਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਨਾਜ ਦੇ ਬੀਜ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਤੂੜੀ ਨੂੰ ਅਨਾਜ ਤੋਂ ਅੱਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਲੋਕ ਕਣਕ ਦੇ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਆਟਾ ਵਿਚ ਪੀਹਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਟੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹਨ + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਜੌਂ](../other/barley.md), [ਤੂੜੀ](../other/chaff.md), [ਅਨਾਜ](../other/grain.md), [ਬੀਜ](../other/seed.md), [ਪਿੜ](../other/thresh.md), [ਤੰਗਲੀ](../other/winnow.md) ) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:36-38](rc://pa/tn/help/act/27/36) +* [ਕੂਚ 34:21-22](rc://pa/tn/help/exo/34/21) +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 12:23-24](rc://pa/tn/help/jhn/12/23) +* [ਲੂਕਾ 3:17](rc://pa/tn/help/luk/03/17) +* [ਮੱਤੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mat/03/10) +* [ਮੱਤੀ 13:24-26](rc://pa/tn/help/mat/13/24) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1250, H2406, G4621 diff --git a/bible/other/wine.md b/bible/other/wine.md new file mode 100644 index 0000000..ced8210 --- /dev/null +++ b/bible/other/wine.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਵਾਈਨ, ਵਾਈਨ, ਵਾਈਨਸਿਨ, ਵਾਈਨਸਿਨਸ, ਨਵਾਂ ਵਾਈਨ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਵਾਈਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਅੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕ ਫਲ ਦੇ ਜੂਸ ਤੋਂ ਬਣਾਏ ਗਏ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ l ਵਾਈਨ "ਵਾਈਨਨਸਕਿਨ" ਵਿਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਤੋਂ ਬਣੇ ਡੱਬੇ ਸਨ l + +* ਸ਼ਬਦ "ਨਵਾਂ ਵਾਈਨ" ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਅੰਗੂਰਾਂ ਦੇ ਜੂਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ ਜੋ ਹੁਣੇ ਹੀ ਅੰਗੂਰ ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਅਜੇ ਤੱਕ ਇਸ ਨੂੰ ਪਕਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ l ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਵਾਈਨ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਬੇਪਰਵਾਹ ਅੰਗੂਰ ਦਾ ਜੂਸ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l +* ਵਾਈਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਅੰਗੂਰ ਨੂੰ ਚੁਬੱਚਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੁਚਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਜੂਸ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਵੇ l ਇਸ ਵਿੱਚ ਰਸੋਈਏ ਦਾ ਅੰਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅਲਕੋਹਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l +* ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਰਾਬ ਰੋਟੀ ਖਾਣਾ ਸੀ l ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੀ ਵਾਈਨ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅਲਕੋਹਲ ਨਹੀਂ ਸੀ l +* ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਲਈ ਵਾਈਨ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਅਕਸਰ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l +* ਇਕ ਵਾਈਨਨਿਨ ਜੋ ਬੁੱਢਾ ਅਤੇ ਭੁਰਭੁਰਾ ਸੀ, ਇਸ ਵਿਚ ਤਰੇੜਾਂ ਪਈਆਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਾਈਨ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇ ਦਿੱਤੀ l ਨਵੀਂ ਵਾਈਨਸਿੰਸ ਨਰਮ ਤੇ ਲਚਕਦਾਰ ਸਨ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਉਹ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਢਾਹਦਾ ਅਤੇ ਵਾਈਨ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਸੀ l +* ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿਚ ਵਾਈਨ ਅਣਜਾਣ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਫੋਰਮਡ ਅੰਗੂਰ ਜੂਸ" ਜਾਂ "ਫਰਾਡਾਂ ਨੂੰ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਅੰਗਾਂ ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅੰਗੂਰ" ਜਾਂ "ਫਾਲਤੂ ਫਲ ਦਾ ਰਸ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. (ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) +* "ਵਾਈਨਿਨਸਕਿਨ" ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਿਚ "ਵਾਈਨ ਲਈ ਬੈਗ" ਜਾਂ "ਜਾਨਵਰ ਚਮੜੀ ਦਾ ਵਾਈਨ ਬੈਗ" ਜਾਂ "ਵਾਈਨ ਲਈ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਚਮੜੀ ਦੇ ਕੰਟੇਨਰ" ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੰਗੂਰ](../other/grape.md), [ਵੇਲ](../other/vine.md), [ਬਾਗ਼](../other/vineyard.md), [ਚੁੱਬਚਾ](../other/winepress.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5:23-25](rc://pa/tn/help/1ti/05/23) +* [ਉਤਪਤ 9:20-21](rc://pa/tn/help/gen/09/20) +* [ਉਤਪਤ 49:11-12](rc://pa/tn/help/gen/49/11) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:3-5](rc://pa/tn/help/jhn/02/03) +* [ਯੂਹੰਨਾ 2:9-10](rc://pa/tn/help/jhn/02/09) +* [ਮੈਥਿਊ 9:17](rc://pa/tn/help/mat/09/17) +* [ਮੱਤੀ 11:18-19](rc://pa/tn/help/mat/11/18) + +ਭੰਗ ਕੀਤਾ + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G1098, G3631, G3820, G3943 diff --git a/bible/other/winepress.md b/bible/other/winepress.md new file mode 100644 index 0000000..e9ffda3 --- /dev/null +++ b/bible/other/winepress.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# winepress + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +* ਇਸਰਾਏਲ ਵਿਚ, ਚੁਬੱਚੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਚੌੜੇ ਤੱਤੇ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਠੋਸ ਚੱਟਾਨ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ l ਅੰਗੂਰ ਦੇ ਕਲੱਸਟਰ ਨੂੰ ਮੋਰੀ ਦੇ ਸਟਾਕ ਤਲ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਅੰਗੂਰ ਦੇ ਜੂਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਅੰਗੂਰ ਮਿੱਧੀਆਂ l +* ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਾਈਨਪਰੈੱਸ ਦੇ ਦੋ ਪੱਧਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਅੰਗੂਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਪੱਧਰ' ਤੇ ਕੁਚਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਜੂਸ ਹੇਠਲੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਚਲੇ ਜਾਣ ਜਿੱਥੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ l +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਚੁਬੱਚਾ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਬੁਰੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਡੋਲਦਾ ਹੈ l (ਦੇਖੋ: [ਅਲੰਕਾਰ](rc://pa/ta/man/translate/figs-metaphor)) + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਅੰਗੂਰ](../other/grape.md), [ਕ੍ਰੋਧ](../kt/wrath.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਸਾਯਾਹ 63:1-2](rc://pa/tn/help/isa/63/01) +* [ਮਰਕੁਸ 12:1-3](rc://pa/tn/help/mrk/12/01) +* [ਮੱਤੀ 21:33-34](rc://pa/tn/help/mat/21/33) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 14:1 9 20](rc://pa/tn/help/rev/14/19) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H1660, H3342, H6333, G3025, G5276 diff --git a/bible/other/winnow.md b/bible/other/winnow.md new file mode 100644 index 0000000..a7eaadd --- /dev/null +++ b/bible/other/winnow.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# winnow, winnows, winnowed, winnowing, sift, sifting + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਸ਼ਬਦ "winnow" ਅਤੇ "sift" ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਨਾਜ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ l ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ, ਦੋਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਜਾਂ ਵੰਡਣ ਦਾ ਅਰਥ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ l + +* '' ਵਿਨ੍ਹੋ '' ਦਾ ਭਾਵ ਪੌਦਿਆਂ ਦੇ ਅਣਚਾਹੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਤੋਂ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਅਨਾਜ ਅਤੇ ਤੂੜੀ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਹਵਾ ਵਿਚ ਸੁੱਟਣਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹਵਾ ਦੂਰ ਤੂੜੀ ਨੂੰ ਉਡਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਸ਼ਬਦ "ਸ਼ਿਫਟ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੂਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਕੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਕੀ ਰਹਿਤ ਸਮੱਗਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਮੈਲ ਜਾਂ ਪੱਥਰਾਂ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ l +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ, "ਵਿਨ੍ਹੋ" ਅਤੇ "ਸ਼ਿਫਟ" ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਧਰਮੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁਧਰਮੀ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਦਾ ਹੈ l +* ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਛਿੜਕਣ" ਵਿਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਸ਼ਮਊਨ ਪਤਰਸ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨਿਹਚਾ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ l +* ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋ ਜੋ ਇਹਨਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ; ਸੰਭਵ ਅਨੁਵਾਦ "ਕੰਬਣ" ਜਾਂ "ਫੈਨਿੰਗ" ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l ਜੇਕਰ ਉਗਾਉਣ ਜਾਂ ਸਿਟਿੰਗ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਤੂੜੀ ਜਾਂ ਮੈਲ ਤੋਂ ਅਲਗ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸੰਦਰਭਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਅਣਜਾਣਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ](rc://pa/ta/man/translate/translate-unknown)) + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਤੂੜੀ](../other/chaff.md), [ਅਨਾਜ](../other/grain.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਯਸਾਯਾਹ 21:10](rc://pa/tn/help/isa/21/10) +* [ਲੂਕਾ 22:31-32](rc://pa/tn/help/luk/22/31) +* [ਮੱਤੀ 3:10-12](rc://pa/tn/help/mat/03/10) +* [ਕਹਾਉਤਾਂ 20:7-8](rc://pa/tn/help/pro/20/07) +* [ਰੂਥ 3:1-2](rc://pa/tn/help/rut/03/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2219, H5128, H5130, G4425, G4617 diff --git a/bible/other/wisemen.md b/bible/other/wisemen.md new file mode 100644 index 0000000..667af0e --- /dev/null +++ b/bible/other/wisemen.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ਸਿਆਣੇ ਲੋਕ + +## ਤੱਥ: + +ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਬੁੱਧਵਾਨਾਂ" ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮੂਰਖਤਾ ਨਾਲ ਨਹੀਂ, ਬੁੱਧੀਮਤਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ l ਇਹ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਹੈ ਜੋ ਅਨਾਦਿ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਾਲੇ ਮਰਦਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰਾਜੇ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ ਸ਼ਬਦ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਮਨੁੱਖ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਸਮਝਦਾਰ ਆਦਮੀਆਂ" ਜਾਂ "ਸਮਝਦਾਰ ਮਨੁੱਖ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਕਰਕੇ ਸਮਝਦਾਰੀ ਅਤੇ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਾਰਜ ਕਰਦੇ ਹਨ l +* ਫ਼ਾਰੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਰਾਜਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਮਨੁੱਖ" ਅਕਸਰ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਦਵਾਨ ਸਨ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਉਹ ਤਾਰਿਆਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਰਥਾਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਜੋ ਸਿਤਾਰਿਆਂ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਆਪਣੀਆਂ ਪਦਵੀਆਂ ਵਿਚ ਬਣਾਏ l +* ਅਕਸਰ ਸਿਆਣੇ ਆਦਮੀਆਂ ਤੋਂ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਸੁਪਨੇ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਾਏ l ਮਿਸਾਲ ਲਈ, ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੇ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਕਿ ਡੈਨਿਅਲ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਸੀ l +* ਕਈ ਵਾਰ ਬੁੱਧੀਵਾਨਾਂ ਨੇ ਜਾਦੂ-ਟੂਣੇ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਵੀ ਕੀਤੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੁਸ਼ਟ ਆਤਮਾਵਾਂ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਜਾਦੂ-ਟੂਣੇ ਜਾਂ ਅਚੰਭੇ l +* ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ, ਪੂਰਬੀ ਇਲਾਕਿਆਂ ਤੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਆਦਮੀਆਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਲਈ "ਮਜੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਮਨੁੱਖ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸ਼ਾਇਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪੂਰਬੀ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਇਕ ਰਾਜੇ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਸੀ l +* ਇਹ ਬਹੁਤ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਆਦਮੀ ਜੋਤਸ਼ੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ ਸੀ l ਕਈਆਂ ਨੇ ਸੋਚਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਿਆਣੇ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਡੈਨੀਏਲ ਨੇ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੱਤੀ ਸੀ l +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਬਦ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਮਨੁੱਖ" ਦਾ ਸ਼ਬਦ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ" ਜਾਂ "ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਆਦਮੀ" ਜਾਂ "ਪੜ੍ਹੇ ਲਿਖੇ ਮਰਦਾਂ" ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਹੈ ਇੱਕ ਸ਼ਾਸਕ ਲਈ l +* ਜਦੋਂ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਮਨੁੱਖ" ਇਕ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਤਾਂ "ਬੁੱਧੀਮਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਂ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਬਾਬਲ](../names/babylon.md), [ਦਾਨੀਏਲ](../names/daniel.md), [ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ](../other/divination.md), [ਜਾਦੂ](../other/magic.md), [ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ](../names/nebuchadnezzar.md), [ਸ਼ਾਸਕ](../other/ruler.md), [ਬੁੱਧਵਾਨ](../kt/wise.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਇਤਹਾਸ 27:32-34](rc://pa/tn/help/1ch/27/32) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:1-2](rc://pa/tn/help/dan/02/01) +* [ਦਾਨੀਏਲ 2:10-11](rc://pa/tn/help/dan/02/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2445, H2450, H3778, H3779, G4680 diff --git a/bible/other/wolf.md b/bible/other/wolf.md new file mode 100644 index 0000000..57248b3 --- /dev/null +++ b/bible/other/wolf.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ਵੁਲ੍ਫ, ਬਘਿਆੜ, ਜੰਗਲੀ ਕੁੱਤੇ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਬਘਿਆੜ ਇੱਕ ਤਿੱਖਾ, ਮਾਸ ਖਾਣ ਵਾਲਾ ਜਾਨਵਰ ਹੈ ਜੋ ਜੰਗਲੀ ਕੁੱਤਾ ਵਰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ l + +ਵੁਮਗਾ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਘੁਸਪੈਠ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਅਤੇ ਗੁਪਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚੋਰੀ ਕਰਦੇ ਹਨ l + +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਬਘਿਆੜ" ਸ਼ਬਦ ਝੂਠੇ ਸਿੱਖਿਅਕ ਜਾਂ ਝੂਠੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਭੇਡਾਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l ਝੂਠੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗਲਤ ਚੀਜ਼ਾਂ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਇਹ ਤੁਲਨਾ ਇਸ ਤੱਥ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਖਾਸ ਤੌਰ' ਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦਾ ਬਚਾਅ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ l + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਨੂੰ "ਜੰਗਲੀ ਕੁੱਤੇ" ਜਾਂ "ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ l +* ਜੰਗਲੀ ਕੁੱਤਿਆਂ ਦੇ ਹੋਰ ਨਾਂ "ਗਿੱਦੜ" ਜਾਂ "ਕੋਯੋਟ" ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ l +* ਜਦੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਰਥ ਕੱਢਣ ਲਈ ਇਹ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਬੁਰੇ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਾਲੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦੇ ਹਨ." + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਦੁਸ਼ਟ](../kt/evil.md), [ਝੂਠੇ ਨਬੀ](../other/falseprophet.md), [ਭੇਡ](../other/sheep.md), [ਸਿਖਾਉਣ](../other/teach.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20:28-30](rc://pa/tn/help/act/20/28) +* [ਯਸਾਯਾਹ 11:6-7](rc://pa/tn/help/isa/11/06) +* [ਯੂਹੰਨਾ 10:11-13](rc://pa/tn/help/jhn/10/11) +* [ਲੂਕਾ 10:3-4](rc://pa/tn/help/luk/10/03) +* [ਮੱਤੀ 7:15-17](rc://pa/tn/help/mat/07/15) +* [ਸਫ਼ਨਯਾਹ 3:3-4](rc://pa/tn/help/zep/03/03) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2061, H3611, G3074 diff --git a/bible/other/womb.md b/bible/other/womb.md new file mode 100644 index 0000000..5169ac9 --- /dev/null +++ b/bible/other/womb.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ਗਰਭ, ਗਰਭ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਗਰਭ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਬੱਚਾ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਅੰਦਰ ਕਿੱਥੇ ਵਧਦਾ ਹੈ l + +* ਇਹ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੀ ਮਿਆਦ ਹੈ ਜੋ ਕਈ ਵਾਰ ਨਰਮ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਿੱਧੀ ਬਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ l (ਵੇਖੋ: [ਸੁੰਦਰਤਾ](rc://pa/ta/man/translate/figs-euphemism)) +* ਗਰਭ ਲਈ ਇਕ ਹੋਰ ਆਧੁਨਿਕ ਪਦ "ਗਰੱਭਾਸ਼ਯ" ਹੈ l +* ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੇ ਗਰਭ ਜਾਂ ਗਰੱਭਾਸ਼ਯ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ "ਪੇਟ" ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਦੀਆਂ ਹਨ l +* ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੋ ਜੋ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਜਾਣਿਆ, ਕੁਦਰਤੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਵਾਨਤ ਹੈ l + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਉਤਪਤ 25:23](rc://pa/tn/help/gen/25/23) +* [ਉਤਪਤ 25:24-26](rc://pa/tn/help/gen/25/24) +* [ਉਤਪਤ 38:27-28](rc://pa/tn/help/gen/38/27) +* [ਉਤਪਤ 49:25](rc://pa/tn/help/gen/49/25) +* [ਲੂਕਾ 2:21](rc://pa/tn/help/luk/02/21) +* [ਲੂਕਾ 11:27-28](rc://pa/tn/help/luk/11/27) +* [ਲੂਕਾ 23:29-31](rc://pa/tn/help/luk/23/29) +* [ਮੱਤੀ 19:10-12](rc://pa/tn/help/mat/19/10) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388 diff --git a/bible/other/word.md b/bible/other/word.md new file mode 100644 index 0000000..51c4fc5 --- /dev/null +++ b/bible/other/word.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ਸ਼ਬਦ, ਸ਼ਬਦ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਕ "ਸ਼ਬਦ" ਤੋਂ ਭਾਵ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ l + +* ਜਦੋਂ ਦੂਤ ਨੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ "ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਕਥਨਾਂ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" +* ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਤਕਰੀਬਨ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇਕ ਪੂਰੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ l +* ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ "ਸ਼ਬਦ" ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਭਾਸ਼ਣਾਂ ਤੋਂ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਬਚਨ ਅਤੇ ਕਾਰਜਕ ਰੂਪ ਵਿਚ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ" ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਭਾਸ਼ਣ ਅਤੇ ਵਿਹਾਰ ਵਿਚ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ l " +* ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ "ਸ਼ਬਦ" ਤੋਂ ਅਕਸਰ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ" ਜਾਂ "ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਬਚਨ" ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹਰ ਗੱਲ ਜਾਂ ਹੁਕਮ ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ l +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦਾ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਪਯੋਗ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ "ਸ਼ਬਦ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l ਇਹਨਾਂ ਆਖ਼ਰੀ ਦੋ ਅਰਥਾਂ ਲਈ, ਵੇਖੋ [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸ਼ਬਦ](../kt/wordofgod.md) + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ: + +* "ਸ਼ਬਦ" ਜਾਂ "ਸ਼ਬਦ" ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਹਨ "ਸਿੱਖਿਆ" ਜਾਂ "ਸੰਦੇਸ਼" ਜਾਂ "ਖ਼ਬਰਾਂ" ਜਾਂ "ਇੱਕ ਕਹਾਵਤ" ਜਾਂ "ਜੋ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸ l + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ](../kt/wordofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4:1-2](rc://pa/tn/help/2ti/04/01) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8:4-5](rc://pa/tn/help/act/08/04) +* [ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:2-4](rc://pa/tn/help/col/04/02) +* [ਯਾਕੂਬ 1:17-18](rc://pa/tn/help/jas/01/17) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 27:1-4](rc://pa/tn/help/jer/27/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:1-3](rc://pa/tn/help/jhn/01/01) +* [ਯੂਹੰਨਾ 1:14-15](rc://pa/tn/help/jhn/01/14) +* [ਲੂਕਾ 8:14-15](rc://pa/tn/help/luk/08/14) +* [ਮੈਥਿਊ 2:7-8](rc://pa/tn/help/mat/02/07) +* [ਮੱਤੀ 7:26-27](rc://pa/tn/help/mat/07/26) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H561, H562, H565, H1697, H1703, H3983, H4405, H4406, H6310, H6600, G518, G1024, G3050, G3054, G3055, G3056, G4086, G4487, G4935, G5023, G5542 diff --git a/bible/other/written.md b/bible/other/written.md new file mode 100644 index 0000000..440f953 --- /dev/null +++ b/bible/other/written.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਲਿਖਿਆ ਹੈ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇਹ ਸ਼ਬਦ "ਜਿਵੇਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹੁਕਮ ਜਾਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਾਸਤਰ ਵਿਚ ਲਿਖੇ ਗਏ ਸਨ + +* ਕਦੇ-ਕਦੇ "ਜਿਵੇਂ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ" ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ. +* ਹੋਰ ਵਾਰ ਇਹ ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਵਿਚ ਨਬੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਹੜਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਇਸ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਹੈ +* ਇਸ ਦਾ ਤਰਜਮਾ "ਮੂਸਾ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ਜਾਂ "ਜਿਵੇਂ ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਲਿਖਿਆ ਸੀ" ਜਾਂ "ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਵਿਚ ਜੋ ਮੂਸਾ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਸੀ ਉਹ ਬਹੁਤ ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਇਕ ਹੋਰ ਵਿਕਲਪ ਹੈ "ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ਅਤੇ ਇੱਕ ਫੁਟਨੋਟ ਦੇਵੋ, ਜੋ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ. + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਹੁਕਮ](../kt/command.md), [ਕਾਨੂੰਨ](../kt/lawofmoses.md), [ਨਬੀ](../kt/prophet.md), [ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ](../kt/wordofgod.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [1 ਯੂਹੰਨਾ 5:13-15](rc://pa/tn/help/1jn/05/13) +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13:28-29](rc://pa/tn/help/act/13/28) +* [ਕੂਚ 32:15-16](rc://pa/tn/help/exo/32/15) +* [ਯੁਹੰਨਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ 21:24-25](rc://pa/tn/help/jhn/21/24) +* [ਲੂਕਾ 3:4](rc://pa/tn/help/luk/03/04) +* [ਮਾਰਕ 9:11-13](rc://pa/tn/help/mrk/09/11) +* [ਮੱਤੀ 4:5-6](rc://pa/tn/help/mat/04/05) +* [ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1:1-3](rc://pa/tn/help/rev/01/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3789, H7559, G1125 diff --git a/bible/other/wrong.md b/bible/other/wrong.md new file mode 100644 index 0000000..af010a2 --- /dev/null +++ b/bible/other/wrong.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ਗਲਤ, ਗ਼ਲਤ, ਗਲਤ, ਗਲਤ, ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਗਲਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਗਲਤ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਦੁਰਵਿਹਾਰ, ਮਾੜੇ, ਨੁਕਸਾਨ, ਦੁਖੀ, ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ, ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਕਿਸੇ ਨੂੰ "ਗਲਤ" ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ ਅਤੇ ਬੇਈਮਾਨੀ ਦਾ ਸਲੂਕ ਕਰਨਾ. + +* '' ਦੁਰਵਿਹਾਰ '' ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੁਰੀ ਜਾਂ ਅੰਸ਼ਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨਾ, ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ. +* "ਜ਼ਖ਼ਮ" ਸ਼ਬਦ ਜ਼ਿਆਦਾ ਆਮ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਇਸਦਾ ਅਕਸਰ "ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ ਤੇ ਸੱਟਾਂ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. +* ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦਾ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਗਲਤ ਕਰਨਾ" ਜਾਂ, "ਬੇਇਨਸਾਫ਼ੀ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ" ਜਾਂ "ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਾਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ" ਜਾਂ "ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਾਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ" ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7:26-28](rc://pa/tn/help/act/07/26) +* [ਕੂਚ 22:20-21](rc://pa/tn/help/exo/22/20) +* [ਉਤਪਤ 16:5-6](rc://pa/tn/help/gen/16/05) +* [ਲੂਕਾ 6:27-28](rc://pa/tn/help/luk/06/27) +* [ਮੱਤੀ 20:13-14](rc://pa/tn/help/mat/20/13) +* [ਜ਼ਬੂਰ 71:12-13](rc://pa/tn/help/psa/071/012) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H205, H816, H2248, H2250, H2255, H2257, H2398, H2554, H2555, H3238, H3637, H4834, H5062, H5142, H5230, H5627, H5753, H5766, H5791, H5792, H5916, H6031, H6087, H6127, H6231, H6485, H6565, H6586, H7451, H7489, H7563, H7665, H7667, H7686, H8133, H8267, H8295, G91, G92, G93, G95, G264, G824, G983, G984, G1536, G1626, G1651, G1727, G1908, G2556, G2558, G2559, G2607, G3076, G3077, G3762, G4122, G5195, G5196 diff --git a/bible/other/yeast.md b/bible/other/yeast.md new file mode 100644 index 0000000..8037198 --- /dev/null +++ b/bible/other/yeast.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ਖਮੀਰ, ਖਮੀਰ, ਲੇਵੈਨਜ਼, ਖਮੀਰ, ਬੇਖਮੀ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +"ਲੇਵੈਨ" ਇਕ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਬਦਾਈ ਦੇ ਆਟੇ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਅਤੇ ਵਧਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ. "ਖਮੀਰ" ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖਮੀਰ ਹੈ. + +* ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤਰਜਮਿਆਂ ਵਿਚ, ਖ਼ਮੀਰ ਨੂੰ "ਖਮੀਰ" ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਇਕ ਆਧੁਨਿਕ ਖੁਰਕਣ ਵਾਲਾ ਏਜੰਟ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਗੈਸ ਦੇ ਬੁਲਬੁਲੇ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਰੋਟੀ ਪਕਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਆਟੇ ਨੂੰ ਪਕਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਟੇ ਨੂੰ ਵਧਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਖਮੀਰ ਆਟੇ ਵਿਚ ਘੁਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਆਟੇ ਦੀ ਪੂਰੀ ਤੌਣ ਵਿਚ ਫੈਲ ਜਾਵੇ. +* ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਵਿਚ, ਖ਼ਰਾਬੀ ਜਾਂ ਵਧ ਰਹੀ ਏਜੰਟ ਨੂੰ ਆਟੇ ਨੂੰ ਥੋੜੀ ਦੇਰ ਲਈ ਬੈਠਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇ ਕੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. ਆਟੇ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਬੈਚ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਆਟੇ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਬੈਚ ਲਈ ਲੇਵਿਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬਚਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ. +* ਜਦੋਂ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਬਚ ਨਿਕਲੇ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਰੋਟੀ ਲੈਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਲਈ ਖ਼ਮੀਰ ਨੂੰ ਰੋਟੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ. ਇਸ ਦੀ ਇਕ ਯਾਦ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ, ਹਰ ਸਾਲ ਯਹੂਦੀ ਲੋਕ ਪਸਾਹ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਮਨਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਵਿਚ ਰੋਟੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ. +* ਸ਼ਬਦ "ਖ਼ਮੀਰ" ਜਾਂ "ਖਮੀਰ" ਸ਼ਬਦ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਪਾਪ ਕਿੰਨੀ ਫੈਲਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪਾਪ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ 'ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਅਸਰ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਇਹ ਝੂਠੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦਾ ਵੀ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਫੈਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ. +* ਸ਼ਬਦ "ਖ਼ਮੀਰ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿੱਚ ਫੈਲਦਾ ਹੈ. + +## ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਝਾਅ + +* ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਖਮੀਰ" ਜਾਂ "ਪਦਾਰਥ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਆਟੇ ਦੀ ਉੱਨਤੀ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦੀ ਹੈ "ਜਾਂ" ਏਜੰਟ ਵਧਾਉਣ ". "ਵਾਧੇ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਫੈਲਣ" ਜਾਂ "ਵੱਡਾ ਕਰੋ" ਜਾਂ "ਪਫ ਅੱਪ" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਜੇ ਇੱਕ ਸਥਾਨਕ ਛੱਜਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਏਜੰਟ ਰੋਟੀ ਦੀ ਆਟੇ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਜੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇਕ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀ, ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਲੇਵਿਨ ਕਰਨਾ," ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਉਪਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸ਼ਬਦ ਹੋਵੇਗਾ. + + +(ਇਹ ਵੀ ਦੇਖੋ: [ਮਿਸਰ](../names/egypt.md), [ਪਸਾਹ](../kt/passover.md), [ਬੇਖ਼ਮੀਰੀ ਰੋਟੀ](../kt/unleavenedbread.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਕੂਚ 12:5-8](rc://pa/tn/help/exo/12/05) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:9-10](rc://pa/tn/help/gal/05/09) +* [ਲੂਕਾ 12:1](rc://pa/tn/help/luk/12/01) +* [ਲੂਕਾ 13:20-21](rc://pa/tn/help/luk/13/20) +* [ਮੱਤੀ 13:33](rc://pa/tn/help/mat/13/33) +* [ਮੱਤੀ 16:5-8](rc://pa/tn/help/mat/16/05) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H2556, H2557, H4682, H7603, G106, G2219, G2220 diff --git a/bible/other/yoke.md b/bible/other/yoke.md new file mode 100644 index 0000000..a838905 --- /dev/null +++ b/bible/other/yoke.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ਜੂਕੇ, ਯੋਕ, ਯੋਲਡ + +## ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ: + +ਇੱਕ ਜੂਲਾ ਇੱਕ ਲੱਕੜੀ ਜਾਂ ਮੈਟਲ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋ ਜਾਂ ਵੱਧ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਲਕੇ ਜਾਂ ਕਾਰਟ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਦੇ ਮਕਸਦ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇ. ਇਸ ਮਿਆਦ ਲਈ ਕਈ ਲਾਖਣਿਕ ਅਰਥ ਵੀ ਹਨ. + +* ਸ਼ਬਦ "ਜੂਲੇ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਲਾਖਣਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਮਕਸਦ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ +* ਪੌਲੁਸ ਨੇ "ਜਵਾਨ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ ਜੋ ਮਸੀਹ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਸੇਵਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਸਾਥੀ ਕਰਮਚਾਰੀ" ਜਾਂ "ਸਾਥੀ ਨੌਕਰ" ਜਾਂ "ਸਹਿਕਰਮੀ" ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. +* ਸ਼ਬਦ "ਜੂਲਾ" ਵੀ ਅਕਸਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਭਾਰੀ ਬੋਝ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੁਲਾਮੀ ਜਾਂ ਅਤਿਆਚਾਰ ਦੁਆਰਾ ਸਤਾਏ ਜਾਣ ਵੇਲੇ. +* ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪ੍ਰਸੰਗਾਂ ਵਿੱਚ, ਖੇਤੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਜੂਲਾ ਲਈ ਸਥਾਨਕ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ. +* ਇਸ ਮਿਆਦ ਦੇ ਲਾਖਣਿਕ ਤਰੀਕੇ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ "ਦਮਨਕਾਰੀ ਬੋਝ" ਜਾਂ "ਭਾਰੀ ਬੋਝ" ਜਾਂ "ਬੰਧਨ" + +(ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: [ਬੰਨਿਆ ](../kt/bond.md), [ਬੋਝ](../other/burden.md), [ਜ਼ੁਲਮ](../other/oppress.md), [ਸਤਾਵ](../other/persecute.md), [ਨੌਕਰ](../other/servant.md)) + +## ਬਾਈਬਲ ਹਵਾਲੇ: + +* [ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15:10-11](rc://pa/tn/help/act/15/10) +* [ਗਲਾਤੀਆਂ 5:1-2](rc://pa/tn/help/gal/05/01) +* [ਉਤਪਤ 27:39-40](rc://pa/tn/help/gen/27/39) +* [ਯਸਾਯਾਹ 9:4-5](rc://pa/tn/help/isa/09/04) +* [ਯਿਰਮਿਯਾਹ 27:1-4](rc://pa/tn/help/jer/27/01) +* [ਮੱਤੀ 11:28-30](rc://pa/tn/help/mat/11/28) +* [ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4:1-3](rc://pa/tn/help/php/04/01) + +## ਸ਼ਬਦ ਡੇਟਾ: + +* Strong's: H3627, H4132, H4133, H5674, H5923, H6776, G2086, G2201, G2218, G4805 diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml new file mode 100644 index 0000000..a45dea9 --- /dev/null +++ b/manifest.yaml @@ -0,0 +1,48 @@ +dublin_core: + conformsto: 'rc0.2' + contributor: + - 'Cdr. Thomas Mathew' + - 'Dr. Bobby Chellappan' + - 'Hind Prakash' + - 'Shojo John' + creator: 'Door43 World Missions Community' + description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.' + format: 'text/markdown' + identifier: 'tw' + issued: '2018-11-21' + language: + identifier: 'pa' + title: 'ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی‎' + direction: 'ltr' + modified: '2018-11-21' + publisher: 'Door43' + relation: + - 'pa/ulb' + - 'pa/obs' + - 'pa/tn' + - 'pa/tq' + rights: 'CC BY-SA 4.0' + source: + - + identifier: 'tw' + language: 'en' + version: '8' + subject: 'Translation Words' + title: 'translationWords' + type: 'dict' + version: '8.1' + +checking: + checking_entity: + - 'Cdr. Thomas Mathew' + - 'BCS' + checking_level: '3' + +projects: + - + categories: + identifier: 'bible' + path: './bible' + sort: 0 + title: 'translationWords' + versification: