diff --git a/README.md b/README.md index e6ad85e..fe22562 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# ne_tW +# Nepali Translation Words -Nepali Translation Words \ No newline at end of file +STR https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/268 diff --git a/bible/kt/abomination.md b/bible/kt/abomination.md new file mode 100644 index 0000000..46cdfa1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/abomination.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# घृणित कुरो + +## परिभाषा: + +विरक्‍ति वा अति नै अरुचि उत्पन्‍न गराउने कुरोलाई जनाउन पदावली “घृणित कुरो” को प्रयोग गरिन्छ । + +* मिश्रीहरूले हिब्रूहरूलाई “घृणित” जातिको रूपमा हेर्थे । यसको अर्थ हुन्छ, कि मिश्रीहरूले हिब्रूहरूलाई मन पराउँदैनथ्ये, र तिनीहरूले उनीहरूको सङ्गत गर्न वा उनीहरूको नजिक हुन चाहँदैनथ्ये । +* बाइबलले यी केही कुराहरूलाई “यहोवेका लागि घृणित कुरा” हरू भन्छः झुट बोल्नु, घमन्ड गर्नु, मानिसको बलि दिनु, मूर्तिहरूको पूजा गर्नु, हत्या गर्नु, व्यभिचार र समलिङ्गीजस्ता यौनसम्बन्धी कार्यहरू । +* अन्त्यको समयबारे आफ्ना चेलाहरूलाई सिकाउनुहुँदा येशूले दानिएल अगमवक्‍ताद्वारा भनिएको “विनाशकारी घृणित थोक” को भविष्यवाणीलाई उल्लेख गर्नुभयो । परमेश्‍वरको आराधना स्थललाई दूषित पार्दै उहाँको विरुद्धमा गरिने विद्रोहको रूपमा यो घृणित थोक स्थापना गरिनेछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “घृणित कुरो” लाई “परमेश्‍वरले घृणा गर्नुहुने कुरो” वा “विरक्‍तलाग्दो कुरो” वा “विरक्‍तलाग्दो अभ्यास” वा “ज्यादै दुष्‍ट कार्य” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर वाक्यांश “... को लागि घृणित कुरो हो” लाई “... द्वारा अति घृणा गरिन्छ” वा “... को लागि विरक्‍तलाग्दो छ” वा “... को लागि पूर्णतः अस्वीकारयोग्य छ” वा “गहन विरक्‍ति पैदा गर्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “विनाशकारी घृणित थोक” लाई “दूषित पार्ने वस्तु जसले मानिसहरूलाई निकै हानि पुर्‍याउँछ” वा “विरक्‍तलाग्दो कुरो जसले बडो दुःख ल्याउँछ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः व्यभिचार, व्यभिचारी, व्यभिचारिणी, दानिएल, दूषित पार्नु, विनाशकारी, विनाश, मूर्ति, मूर्तिपूजक, बलिदान, भेटी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* एज्रा ०९:१-२ +* उत्पत्ति ४६:३३-३४ +* यशैया ०१:१२-१३ +* मत्ती २४:१५-१८ +* हितोपदेश २६:२४-२६ + diff --git a/bible/kt/adoption.md b/bible/kt/adoption.md new file mode 100644 index 0000000..984753a --- /dev/null +++ b/bible/kt/adoption.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# दत्तकग्रहण (धर्मपुत्र बनाउने कार्य) + +## परिभाषा: + +“दत्तकग्रहण” एउटा प्रक्रिया हो जसद्वारा एउटा व्यक्‍ति कानुनी रूपमा ती बुबा आमाको सन्तान बन्छ, जो उसका आफ्नै (अर्थात् जीवशास्‍त्रीय) बुबा आमा होइनन् । + +* कसरी परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई आफ्ना आत्मिक छोराछोरीहरू बनाई तिनीहरूलाई उहाँको परिवारको हिस्सा बनाउनुहुन्छ भनी बयान गर्न बाइबलले “दत्तकग्रहण” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्छ । +* धर्मपुत्र बनाइएका सन्तानहरू अर्थात् विश्‍वासीहरू येशू ख्रीष्‍टसितै साझे-हकदारहरू हुन् जससित परमेश्‍वरका छोराछोरीहरूका सबै अधिकारहरू हुन्छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* बुबाआमा र सन्तानबिचको यस विशेष सम्बन्धलाई बयान गर्ने शब्दहरूको प्रयोग गरी यस शब्दलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । यसको आलङ्कारिक र आत्मिक अर्थ छ भन्‍न कुरो बुझिएको हुनुपर्छ । +* पदावली “छोराहरूको रूपमा दत्तकग्रहणको अनुभव गर्नु” लाई “उहाँका सन्तानको रूपमा परमेश्‍वरद्वारा धर्मपुत्र बनाइनु” वा “परमेश्‍वरका (आत्मिक) सन्तान हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “छोराहरूको दत्तकग्रहणको लागि लागि पर्खनु” लाई “परमेश्‍वरका सन्तान हुन प्रतीक्षा गर्नु” वा “... को लागि परमेश्‍वरको प्रतीक्षा गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “तिनीहरूलाई धर्मपुत्र बनाउनुहोस्” लाई “तिनीहरूलाई आफ्नै सन्तानको रूपमा स्वीकार गर्नुहोस्” वा “तिनीहरूलाई आफ्नै (आत्मिक) सन्तान बनाउनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः उत्तराधिकारी, उत्तराधिकारी बन्‍नु, उत्तराधिकार, आत्मा, आत्मिक, अन्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* एफिसी ०१:५-६ +* गलाती ०४:३-५ +* रोमी ०८:१४-१५ +* रोमी ०८:२३-२५ +* रोमी ०९:३-५ + diff --git a/bible/kt/adultery.md b/bible/kt/adultery.md new file mode 100644 index 0000000..8433695 --- /dev/null +++ b/bible/kt/adultery.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# व्यभिचार, व्यभिचारी, व्यभिचारिणी + +## परिभाषा: + +“व्यभिचार” शब्दले विवाहित व्यक्‍तिले आफ्नो पति वा पत्‍नीबाहेक अन्य व्यक्‍तिसित यौन सम्बन्ध राख्‍ने पापलाई जनाउँछ । यस किसिमको पाप गर्ने व्यक्‍तिलाई व्यभिचारी भनिन्छ । + +* “व्यभिचारी” शब्दले साधारणतया व्यभिचार गर्ने कुनै पनि व्यक्‍तिलाई जनाउँछ । +* कहिले काहीँ स्‍त्रीले नै व्यभिचार गरेकी हो भनी तोकेर बताउन “व्यभिचारिणी” शब्दको प्रयोग गरिन्छ । +* विवाहको करारमा पति र पत्‍नीले एक अर्कासित बाँधेका प्रतिज्ञाहरूलाई व्यभिचारले तोडिदिन्छ । +* व्यभिचार नगर्न परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । +* खास गरी इस्राएलीहरूले झुटा देवताहरूको पूजा गर्दा तिनीहरू परमेश्‍वरप्रति अविश्‍वासयोग्य भए भनी व्याख्या गर्न “व्यभिचारी” शब्दलाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यदि अनुवाद गरिएको भाषामा “व्यभिचार” को लागि एकल शब्द छैन भने यसलाई “कसैकी पत्‍नीसित यौनसम्बन्ध राख्‍नु” वा “अर्को व्यक्‍तिको पति वा पत्‍नीसित घनिष्‍ठ हुनु” भन्‍नेजस्ता वाक्यांशहरूद्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही भाषाहरूमा यस्ता भनाइहरूबाट अप्रत्यक्ष रूपमा व्यभिचारलाई जनाइन्छः “कसैको पति वा पत्‍नीसित सुत्‍नु” वा “आफ्नी पत्‍नीसित अविश्‍वासयोग्य हुनु ।” (हेर्नुहोस्ः शिष्‍टोक्‍ति) +* “व्यभिचारी” लाई आलङ्कारिक अर्थमा प्रयोग गर्दा अविश्‍वासयोग्य पत्‍नी वा पतिसित तुलना गर्दा परमेश्‍वरका अविश्‍वासयोग्य जातिबारे उहाँको दृष्‍टिकोणलाई व्यक्‍त गर्नका लागि यसलाई शाब्दिक रूपमा अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । यदि अनुवाद गरिएको भाषामा यसले सठिक ढङ्गमा अर्थ दिँदैन भने “व्यभिचार” को आलङ्कारिक प्रयोगलाई “अविश्‍वासयोग्य” वा “अनैतिक” वा “अविश्‍वासयोग्य पति वा पत्‍नी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः गर्नु, गरेको, प्रतिबद्धता, करार, यौनसम्बन्धी अनैतिकता, सम्भोग गर्नु, सम्बन्ध राख्‍नु, सँग सुत्‍नु, प्रेम-क्रिडा, अविश्‍वासयोग्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रस्थान २०:१२-१४ +* होशे ०४:१-२ +* लूका १६:१८ +* मत्ती ०५:२७-२८ +* मत्ती १२:३८-४० +* प्रकाश ०२:२२-२३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१३-०६) “व्यभिचार नगर्नू ।” +* (२८-०२) “व्यभिचार नगर्नू ।” +* (३४-०७) “धार्मिक अगुवाले चाहिँ यसरी प्रार्थना गर्‍यो, ‘परमेश्‍वरलाई धन्यवाद होस्, कि म चोरहरू, अन्यायी मानिसहरू, व्यभिचारीहरू वा यही कर उठाउनेजस्तो पापी होइनँ’ ।” + diff --git a/bible/kt/almighty.md b/bible/kt/almighty.md new file mode 100644 index 0000000..1e75dc4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/almighty.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# सर्वशक्‍तिमान् + +## परिभाषा: + +“सर्वशक्‍तिमान्” शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छः सर्वशक्‍तिशाली । बाइबलमा यसले सधैँ परमेश्‍वरलाई जनाउँछ । + +* उपाधीहरू “सर्वशक्‍तिमान्” वा “सर्वशक्‍तिशाली जन” ले परमेश्‍वरलाई जनाउँछन् र हरेक कुरोमाथि उहाँसित पूर्ण अधिकार र शक्‍ति छ भनी प्रकट गर्छन् । +* “सर्वशक्‍तिमान् परमेश्‍वर” वा “परमेश्‍वर सर्वशक्‍तिमान्” वा “सर्वशक्‍तिमान् परमप्रभु” वा “सर्वशक्‍तिमान् परमप्रभु परमेश्‍वर” भन्‍नेजस्ता उपाधिहरूमा परमेश्‍वरको बयान गर्न पनि यस शब्दको प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस शब्दलाई “सर्वशक्‍तिशाली” वा “पूर्णतः शक्‍तिशाली जन” वा “परमेश्‍वर जो पूर्णतः शक्‍तिशाली हुनुहुन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “सर्वशक्‍तिमान् परमप्रभु परमेश्‍वर” लाई “परमेश्‍वर जो शक्‍तिशाली शासक हुनुहुन्छ” वा “शक्‍तिशाली सार्वभौम परमेश्‍वर” वा “शक्‍तिशाली परमेश्‍वर जो हरेक थोकको मालिक हुनुहुन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः परमेश्‍वर, प्रभु, मालिक, गुरु, शक्‍ति, शक्‍तिहरू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रस्थान ०६:२-५ +* उत्पत्ति १७:१-२ +* उत्पत्ति ३५:११-१३ +* अय्यूब ०८:१-३ +* गन्ती २४:१५-१६ +* प्रकाश ०१:७-८ +* रूथ ०१:१९-२१ + diff --git a/bible/kt/altar.md b/bible/kt/altar.md new file mode 100644 index 0000000..cac6ad8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/altar.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# वेदी + +## परिभाषा: + +वेदी एउटा उठाइएको संरचना थियो, जसमाथि इस्राएलीहरूले परमेश्‍वरका लागि बलिदानस्वरूप जनावरहरूसाथै अन्‍नहरूलाई जलाउने गर्थे । + +* बाइबलको समयमा सामान्य वेदीहरू प्रायः कडा माटोको थुप्रोबाट वा अटल चाङ बनाउन ठुला-ठुला ढुङ्गाहरूलाई होसियारीपूर्वक राखेर बनाइने गरिन्थ्यो । +* काठबाट बाकसको आकारमा केही विशेष वेदीहरू बनाइन्थे, जसलाई सुन, पित्तल वा काँसाजस्ता धातुहरूले मोडिन्थ्यो । +* इस्राएलीहरूका वरिपरि बस्‍ने अरू जातिहरूले पनि तिनीहरूका देवताहरूलाई बलिदान चढाउन वेदीहरू निर्माण गर्थे । + diff --git a/bible/kt/amen.md b/bible/kt/amen.md new file mode 100644 index 0000000..0a2e79a --- /dev/null +++ b/bible/kt/amen.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# आमेन, साँच्‍चै + +## परिभाषा: + +“आमेन” व्यक्‍तिले भनेको कुरोलाई जोड दिन वा त्यसमा ध्यान खिँच्‍न प्रयोग गरिने शब्द हो । येशूले यसको प्रयोग गर्नुहुँदा यसलाई अक्सर “साँच्‍चै” भनी अनुवाद गरिएको छ । + +* प्रार्थनाको अन्त्यमा “आमेन” शब्दलाई प्रयोग गर्दा यसले त्यो प्रार्थनासित सहमति गरेको तथ्यलाई व्यक्‍त गर्छ वा त्यो प्रार्थना पुरा होस् भन्‍ने इच्छालाई व्यक्‍त गर्छ । +* आफ्नो शिक्षामा येशूले आफूले भन्‍नुभएको कुरोलाई जोड दिन “आमेन” शब्दको प्रयोग गर्नुभयो । येशूले भर्खरै भन्‍नुभएको कुरासित सम्बन्धित अर्को नयाँ शिक्षालाई परिचित गराउन उहाँले “तर म तिमीहरूलाई भन्दछु” भनी सुरु गर्नुहुन्थ्यो । +* केही अङ्ग्रेजी अनुवादहरूले यसलाई “साँच्‍चै” भनी अनुवाद गर्छन् । भनिँदै गरिएको कुरो वास्तविक वा साँचो छ भनी जोड दिन यसको प्रयोग गरिन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* भनिएको कुरोलाई जोड दिन अनुवाद गरिएको भाषामा विशेष शब्द वा पदावली छ या छैन भनी विचार गर्नुहोस् । +* कुनै कुरोलाई जोड दिन वा प्रार्थनाको अन्त्यमा “आमेन” शब्दको प्रयोग गर्दा यसलाई “यस्तै होस्” वा “यो हुन आओस्” वा “यो साँचो हो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* येशूले “साँच्‍चै म तिमीहरूलाई भन्दछु” भनी बताउनुहुँदा यसलाई “म तिमीहरूलाई इमान्दारीपूर्वक भन्दछु” वा “त्यो साँचो हो र म पनि तिमीहरूलाई भन्दछु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “साँचो, साँचो म तिमीहरूलाई भन्दछु” लाई “म तिमीहरूलाई ज्यादै इमान्दारीपूर्वक यो बताउँछु” वा “म तिमीहरूलाई ज्यादै निष्कपटतासाथ यो बताउँछु” वा “मैले तिमीहरूलाई भनिरहेको कुरो साँचो छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पुरा गर्नु, सत्य, सत्यता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* व्यवस्था २७:१५ +* यूहन्‍ना ०५:१९-२० +* यहूदा ०१:२४-२५ +* मत्ती २६:३३-३५ +* फिलेमोन ०१:२३-२५ +* प्रकाश २२:२०-२१ + diff --git a/bible/kt/angel.md b/bible/kt/angel.md new file mode 100644 index 0000000..aaea3e5 --- /dev/null +++ b/bible/kt/angel.md @@ -0,0 +1,48 @@ +# स्वर्गदूत, प्रधान स्वर्गदूत + +## परिभाषा: + +स्वर्गदूत परमेश्‍वरद्वारा सृजित एक शक्‍तिशाली आत्मिक प्राणी हो । परमेश्‍वरले स्वर्गदूतहरूलाई गर्नू भनेका कुराहरू गरी तिनीहरू परमेश्‍वरको सेवा गर्न अस्तित्वमा छन् । पदावली “प्रधान स्वर्गदूत” ले अन्य सबै स्वर्गदूतहरूमाथि शासन गर्ने वा तिनीहरूलाई अगुवाइ गर्ने स्वर्गदूतलाई जनाउँछ । + +* “स्वर्गदूत” को शाब्दिक अर्थ हुन्छः “सन्देशवाहक ।” +* पदावली “प्रधान स्वर्गदूत” को शाब्दिक अर्थ हुन्छः “मुख्य सन्देशवाहक ।” बाइबलमा मिखाएललाई मात्र “प्रधान स्वर्गदूत” भनिएको छ । +* बाइबलमा स्वर्गदूतहरूले परमेश्‍वरबाट पाएका सन्देशहरू मानिसहरूलाई बताउने गर्थे । यी सन्देशहरूमा मानिसहरूले पालन गर्नुपर्ने परमेश्‍वरका इच्छाहरू पर्थे । +* भविष्यमा हुने वा पहिले नै भइसकेका घटनाहरूको विषयमा पनि स्वर्गदूतहरूले मानिसहरूलाई बताउने गर्थे । +* परमेश्‍वरका प्रतिनिधिहरूको रूपमा स्वर्गदूतहरूसित परमेश्‍वरको अधिकार हुन्थ्यो र बाइबलमा कहिले काहीँ तिनीहरू परमेश्‍वर बोल्नुभए जस्तै गरी बोल्थे । +* मानिसहरूलाई सुरक्षा दिएर वा तिनीहरूलाई मजबुत बनाएर पनि स्वर्गदूतहरूले परमेश्‍वरको सेवा गर्छन् । +* “यहोवेका स्वर्गदूत” भन्‍ने विशेष पदावलीको एकभन्दा बेसी अर्थहरू छन्ः (१) यसको अर्थ हुन सक्छ‒ “यहोवेको प्रतिनिधित्व गर्ने स्वर्गदूत” वा “यहोवेको सेवा गर्ने सन्देशवाहक ।” (२) यसले यहोवे आफैलाई पनि जनाउन सक्छ, जो मानिसहरूसित बोल्नुहुँदा स्वर्गदूतजस्तै देखिनुहुन्थ्यो । यी दुईमध्ये कुनै पनि अर्थले “म” भन्‍ने स्वर्गदूतको प्रयोगको बयान गर्छ जसमा स्वर्गदूत यहोवे नै हुनुभएझैँ गरी बोल्नुहुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “स्वर्गदूत” लाई “परमेश्‍वरका सन्देशवाहक” वा “परमेश्‍वरका स्वर्गीय सेवक” वा “परमेश्‍वरका आत्मिक सेवक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “प्रधान स्वर्गदूत” लाई “मुख्य स्वर्गदूत” वा “शासन गर्ने मुख्य स्वर्गदूत” वा “स्वर्गदूतहरूका अगुवा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यी शब्दहरूलाई राष्‍ट्रिय भाषा वा अर्को स्थानीय भाषामा कसरी अनुवाद गरिन्छ भनेर पनि विचार गर्नुहोस् । +* पदावली “यहोवेका स्वर्गदूत” लाई “स्वर्गदूत” र “यहोवे” शब्दहरूको प्रयोग गरी अनुवाद गरिनुपर्छ । यसले यस पदावलीको विभिन्‍न अर्थ खोलाइहरूलाई अनुमति दिन्छ । “यहोवेबाट आएका स्वर्गदूत” वा “यहोवेद्वारा पठाइएका स्वर्गदूत” वा “स्वर्गदूतझैँ देखिनुहुने यहोवे” केही सम्भाव्य अनुवादहरू हुन् । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः मुख्य, प्रमुख, सन्देशवाहक, मिखाएल, शासक, शासकहरू, सेवक, दास, दासत्व) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ शमूएल २४:१५-१६ +* प्रेरित १०:३-६ +* प्रेरित १२:२२-२३ +* कलस्सी ०२:१८-१९ +* उत्पत्ति ४८:१४-१६ +* लूका ०२:१३-१४ +* मत्ती १३:४९-५० +* मर्कूस ०८:३८ +* प्रकाश ०१:१९-२० +* जकरिया ०१:७-९ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०२-१२) जीवनको रुखको फलबाट कसैले नखाओस् भन्‍नाका लागि बगैँचाको प्रवेशद्वारमा परमेश्‍वरले बडेमाका, शक्‍तिशाली स्वर्गदूतहरू राख्‍नुभयो । +* (२२-०३) स्वर्गदूतले जकरियालाई जवाफ दिए, “तिमीलाई यो शुभ खबर बताउन म परमेश्‍वरद्वारा पठाइएको हुँ ।” +* (२३-०६) अकस्मात्, एक चम्किलो स्वर्गदूत तिनीहरू (गोठालाहरू) कहाँ देखा परे, र तिनीहरू भयभीत भए । ती स्वर्गदूतले भने, “नडराओ, किनकि तिमीहरूका लागि मसित शुभ खबर छ ।” +* (२३-०७) अकस्मात्, परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्दै आकाशहरू स्वर्गदूतहरूले भरिए । ... +* (२५-०८) त्यसपछि स्वर्गदूतहरू आए, र येशूको हेरचाह गरे । +* (३८-१२) येशू ज्यादै दुःखित हुनुभयो, र उहाँको पसिना रगतका थोपाजस्तै भयो । उहाँलाई मजबुत बनाउन परमेश्‍वरले स्वर्गदूत पठाउनुभयो । +* (३८-१५) “मेरो रक्षा गर्न म स्वर्गदूतहरूको सेनाको लागि पितासित बिन्ती गर्न सक्छु ।” + diff --git a/bible/kt/anoint.md b/bible/kt/anoint.md new file mode 100644 index 0000000..372adac --- /dev/null +++ b/bible/kt/anoint.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# अभिषेक गर्नु, अभिषिक्‍त + +## परिभाषा: + +“अभिषेक गर्नु” को अर्थ हुन्छः व्यक्‍ति वा वस्तुमाथि तेल खन्याउनु । कहिले काहीँ तेलमा अन्य मसलाहरू मिसाइन्थे, जसले मिठो, अत्तरको सुवासना दिन्थ्यो । कसैलाई छानी उसलाई सक्षम तुल्याउन पवित्र आत्मालाई जनाउनका लागि पनि यस शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* पुरानो करारमा परमेश्‍वरको विशेष सेवाको लागि अलग गर्न पूजाहारीहरू, राजाहरू र अगमवक्‍ताहरूलाई तेलले अभिषेक गरिन्थ्यो । +* वेदीहरू वा पवित्र वासस्थानजस्ता वस्तुहरूलाई परमेश्‍वरको आराधना र महिमाको लागि प्रयोग गरिनुपर्छ भनी देखाउन तिनलाई पनि तेलले अभिषेक गरिन्थ्यो । +* नयाँ करारमा बिरामी मानिसहरूको चङ्गाइको लागि तिनीहरूलाई तेलले अभिषेक गरिन्थ्यो । +* नयाँ करारले दुई पटक अभिलिखित गर्छ, कि एक स्‍त्रीले येशूलाई सुवासना आउने तेलले अभिषेक गरिन्, जुन आराधनाको कार्य थियो । एक पटक येशूले टिप्पणी गर्नुभयो कि यसो गरेर उनले उहाँको भावी अन्त्येष्‍टिको तयार गर्दै थिइन् । +* येशू मर्नुभएपछि उहाँका मित्रहरूले उहाँको मृत शरीरलाई तेल र सुगन्धित मसलाहरू दली (अर्थात् अभिषेक गरी) उहाँको अन्त्येष्‍टिको तयारी गरे । +* उपाधिहरू “मसीह (हिब्रू)” र “ख्रीष्‍ट” (ग्रिक) को अर्थ हुन्छः “अभिषिक्‍त (जन) ।” +* येशू मसीह नै चुनिनुभएका जन हुनुहुन्थ्यो जसलाई अगमवक्‍ता, प्रधान पूजाहारी र राजाको रूपमा अभिषेक गरियो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “अभिषेक गर्नु” लाई “... माथि तेल खन्याउनु” वा “... माथि तेल राख्‍नु” वा “... माथि सुवासना आउने तेल खन्याएर अर्पण गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “अभिषिक्‍त हुनु” लाई “तेलले अर्पण गरिनु” वा “नियुक्‍त हुनु” वा “अर्पण गरिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही सन्दर्भहरूमा “अर्पण गर्नु” लाई “नियुक्‍त गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “अभिषिक्‍त पूजाहारी” जस्ता पदावलीलाई “तेलद्वारा अर्पण गरिएको पूजाहारी” वा “तेल खन्याइएर अलग गरिएको पूजाहारी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः ख्रीष्‍ट, मसीह, अर्पण गर्नु, प्रधान पूजाहारी, यहूदीहरूका राजा, पूजाहारी, पूजाहारीको पद, अगमवक्‍ता, भविष्यवाणी, भविष्यवाणी गर्नु, दर्शी, अगमवादिनी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०२:२०-२१ +* १ यूहन्‍ना ०२:२७-२९ +* १ शमूएल १६:२-३ +* प्रेरित ०४:२७-२८ +* आमोस ०६:५-६ +* प्रस्थान २९:५-७ +* याकूब ०५:१३-१५ + diff --git a/bible/kt/antichrist.md b/bible/kt/antichrist.md new file mode 100644 index 0000000..38de946 --- /dev/null +++ b/bible/kt/antichrist.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ख्रीष्‍ट-विरोधी + +## परिभाषा: + +“ख्रीष्‍ट-विरोधी” शब्दले येशू ख्रीष्‍टको शिक्षा र उहाँको कामको विरुद्धमा भएको व्यक्‍ति र शिक्षालाई जनाउँछ । संसारमा धेरै ख्रीष्‍ट-विरोधीहरू छन् । + +* येशू मसीह हुनुहुन्‍न वा येशू परमेश्‍वर र मानिस दुवै हुनुहुन्‍न भनी कसैले मानिसहरूलाई सिकाउँछ भने त्यो व्यक्‍ति नै ख्रीष्‍ट-विरोधी हो भनी प्रेरित यूहन्‍नाले लेखे । +* बाइबलले यो पनि सिकाउँछ, कि संसारमा ख्रीष्‍ट-विरोधीको सामान्य आत्मा छ जसले येशूको कामको विरोध गर्छ । +* नयाँ करारमा भएको प्रकाशको पुस्तकले व्याख्या गर्छ, कि अन्त्यको समयमा “ख्रीष्‍ट-विरोधी” भनिने मानिस देखा पर्नेछ । त्यसले परमेश्‍वरका मानिसहरूलाई नष्‍ट पार्न खोज्‍नेछ, तर त्यो येशूद्वारा पराजित हुनेछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “ख्रीष्‍टको विरोध गर्ने” वा “ख्रीष्‍टको शत्रु” वा “ख्रीष्‍टको विरुद्धमा हुने व्यक्‍ति” भन्‍नेजस्ता पदावलीहरूबाट पनि यसलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “ख्रीष्‍ट-विरोधीको आत्मा” लाई “ख्रीष्‍टको विरुद्धमा हुने आत्मा” वा “ख्रीष्‍टको विषयमा झुटा कुराहरू सिकाउने (व्यक्‍ति)” वा “ख्रीष्‍टको विषयमा झुटा कुराहरू विश्‍वास गर्ने मनोवृत्ति” वा “ख्रीष्‍टको विषयमा झुटा कुराहरू सिकाउने आत्मा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* स्थानीय वा राष्‍ट्रिय भाषाको बाइबल अनुवादमा यस शब्दलाई कसरी अनुवाद गरिन्छ भनेर पनि ख्याल गर्नुहोस् । (हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः ख्रीष्‍ट, मसीह, प्रकट हुनु, प्रकाश, सङ्कष्‍ट) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०२:१८-१९ +* १ यूहन्‍ना ०४:१-३ +* २ यूहन्‍ना ०१:७-८ +* २ थेसलोनिकी ०२:८-१० + diff --git a/bible/kt/apostle.md b/bible/kt/apostle.md new file mode 100644 index 0000000..34ad715 --- /dev/null +++ b/bible/kt/apostle.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# प्रेरित, प्रेरितको काम + +## परिभाषा: + +“प्रेरितहरू” परमेश्‍वर र उहाँको राज्यबारे प्रचार गर्न येशूद्वारा पठाइएका मानिसहरू थिए । पदावली “प्रेरितको काम” ले प्रेरितहरूको रूपमा चुनिएका मानिसहरूको पद र अधिकारलाई जनाउँछ । + +* “प्रेरित” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ “विशेष उद्देश्यको लागि पठाइने व्यक्‍ति ।” प्रेरितसित उसलाई पठाउने व्यक्‍तिसित भएकै अधिकार हुन्छ । +* येशूका सबैभन्दा नजिकका बार्‍ह जना चेला प्रथम प्रेरितहरू बने । पावल र याकूबजस्ता अन्य मानिसहरू पनि चेलाहरू बने । +* परमेश्‍वरको शक्‍तिद्वारा मानिसहरूबाट भूतात्माहरू निकाल्नुका अतिरिक्‍त प्रेरितहरूले साहसपूर्वक सुसमाचार प्रचार गर्न सके र मानिसहरूलाई निको पार्न सके । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “पठाइने व्यक्‍ति” वा “पठाइएको जन” वा “मानिसहरूलाई परमेश्‍वरको सन्देश प्रचार गर्न बोलाइएको व्यक्‍ति” भन्‍नेजस्ता पदावलीहरूबाट पनि “प्रेरित” शब्दलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “प्रेरित” र “चेला” शब्दलाई एक अर्काबाट फरक तरिकाले अनुवाद गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । +* स्थानीय वा राष्‍ट्रिय भाषाको बाइबल अनुवादमा यस शब्दलाई कसरी अनुवाद गरियो भनेर पनि ख्याल गर्नुहोस् । (हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अधिकार, चेला, याकूब (जब्दियाका छोरा), पावल, शाऊल, बार्‍ह, एघार) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०५:१९-२१ +* यहूदा ०१:१७-१९ +* लूका ०९:१२-१४ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२६-१०) तब येशूले बार्‍ह जना मानिस छान्‍नुभयो, जसलाई प्रेरितहरू भनियो । प्रेरितहरूले उहाँसँगै यात्रा गर्थे र उहाँबाट सिक्थे । +* (३०-०१) धेरै विभिन्‍न गाउँहरूमा मानिसहरूलाई प्रचार गर्न र सिकाउन येशूले आफ्ना प्रेरितहरूलाई पठाउनुभयो । +* (३८-०२) यहूदा येशूका बार्‍ह प्रेरितमध्ये एक थियो । त्यसले प्रेरितहरूको रुपियाँ-पैसाको थैलीको रेखदेख गर्थ्यो । तर त्यसले रुपियाँ-पैसाको लोभ गर्थ्यो र अक्सर त्यस थैलीबाट चोर्थ्यो । +* (४३-१३) चेलाहरूले आफैलाई प्रेरितहरूका शिक्षा, सङ्गति, सहभोज र प्रार्थनामा समर्पित गरे । +* (४६-०८) त्यसपछि बारनाबास नाउँ गरेका मानिसले शाऊललाई प्रेरितहरूकहाँ लगे, र शाऊलले दमस्कसमा कसरी साहसपूर्वक प्रचार गरे भनी तिनीहरूलाई बताए । + diff --git a/bible/kt/appoint.md b/bible/kt/appoint.md new file mode 100644 index 0000000..4ce289d --- /dev/null +++ b/bible/kt/appoint.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# नियुक्‍त गर्नु, नियुक्‍त गरिएको + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “नियुक्‍त गर्नु” र “नियुक्‍त गरिएको” ले विशेष कार्य वा भूमिका पुरा गर्नका लागि कसैलाई छान्‍ने कामलाई जनाउँछ । + +* “नियुक्‍त हुनु” ले पनि कुनै कुरो प्राप्‍त गर्न छानिने कामलाई जनाउन सक्छ, जस्तैः “अनन्त जीवनको लागि नियुक्‍त भएको ।” +* पदावली “नियुक्‍त गरिएको समय” ले कुनै घटनाको लागि परमेश्‍वरले “छान्‍नुभएको समय” वा “योजना गर्नुभएको समय” लाई जनाउँछ । +* “नियुक्‍त गर्नु” को अर्थ कुनै काम गर्नको लागि कसैलाई “आज्ञा दिनु” वा “तोक्‍नु” भन्‍ने पनि हुन सक्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “नियुक्‍त गर्नु” लाई “छान्‍नु” वा “तोक्‍नु” वा “औपचारिक रूपमा छान्‍नु” वा “खटाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “नियुक्‍त गरिएको” लाई “तोकिएको” वा “योजना बनाइएको” वा “निर्दिष्‍ट रूपमा छानिएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ शमूएल ०८:१०-१२ +* प्रेरित ०३:१९-२० +* प्रेरित ०६:२-४ +* प्रेरित १३:४८-४९ +* उत्पत्ति ४१:३३-३४ +* गन्ती ०३:९-१० + diff --git a/bible/kt/ark.md b/bible/kt/ark.md new file mode 100644 index 0000000..503f338 --- /dev/null +++ b/bible/kt/ark.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# सन्दुक + +## परिभाषा: + +“सन्दुक” शब्दले शाब्दिक रूपमा आयतकार काठको बाकसलाई जनाउँछ । यसलाई कुनै कुरो राख्‍न वा जोगाउन निर्माण गरिन्छ । प्रयोगको आधारमा सन्दुकको आकार ठुलो वा सानो हुन सक्छ । + +* विश्‍वव्यापी जलप्रलयबाट बच्‍न नोआले बनाएको ज्यादै ठुलो, आयतकार डुङ्गालाई जनाउन अङ्ग्रेजी बाइबलमा “आर्क” (अर्थात् जहाज) शब्दलाई पहिलो पटक प्रयोग गरिएको छ । यस सन्दुकमा चेप्‍टो पिँध, छाना र भित्ताहरू थिए । +* यस शब्दलाई “ज्यादै ठुलो डुङ्गा” वा “नौका” वा “सामान ओसारपसार गर्ने जहाज” वा “ठुलो, बाकस आकारको डुङ्गा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस ठुलो डुङ्गालाई जनाउन जुन हिब्रू शब्दको प्रयोग गरिएको छ, मोशालाई लुकाउन तिनकी आमाले तिनलाई नील नदीमा राख्दा प्रयोग गरेको टोकरी वा बाकसको लागि पनि उही हिब्रू शब्दको प्रयोग गरिएको छ । यसलाई साधारणता “टोकरी” भनी अनुवाद गरिएको छ । +* पदावली “करारको सन्दुक” मा “सन्दुक” को लागि बेग्लै हिब्रू शब्दको प्रयोग गरिएको छ । यसलाई “बाकस” वा “सन्दुस” वा “भाँडो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सन्दुक” लाई अनुवाद गर्नको लागि शब्दको छनौट गर्दा हरेक प्रसङ्गमा त्यसको आकार कत्रो छ, र त्यो केको प्रयोगको लागि हो भनी विचार गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । + diff --git a/bible/kt/arkofthecovenant.md b/bible/kt/arkofthecovenant.md new file mode 100644 index 0000000..bbe8c99 --- /dev/null +++ b/bible/kt/arkofthecovenant.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# करारको सन्दुक, करारका आदेशहरूको सन्दुक, यहोवेको सन्दुक + +## परिभाषा: + +यी शब्दहरूले सुनले मोहोरिएको विशेष काठको बाकसलाई जनाउँछन्, जसमा दस आज्ञा लेखिएका दुईवटा पत्थर राखिन्थे । यसमा हारूनको लौरो र मन्‍न राखिएको भाँडो पनि राखिन्थे । + +* यहाँ शब्द “सन्दुक” लाई “बाकस” वा “सन्दुस” वा “भाँडो” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस बाकसभित्र राखिएका वस्तुहरूले परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूसित बाँध्‍नुभएका करारहरू तिनीहरूलाई स्मरण दिलाउँथे । +* करारको सन्दुक “महा-पवित्रस्थान” भित्र राखिन्थ्यो । +* पवित्र वासस्थानको महा-पवित्रस्थानभित्र राखिएको करारको सन्दुकमाथि परमेश्‍वरको उपस्थिति हुन्थ्यो, जहाँ उहाँ इस्राएलीहरूको पक्षमा मोशासित बोल्नुहुन्थ्यो । +* करारको सन्दुक मन्दिरको महा-पवित्रस्थानभित्र हुँदा प्रधान पूजाहारीलाई मात्रै वर्षको एक पटक प्रायश्‍चित्तको दिनमा करारसम्म पुग्‍ने पहुँच हुन्थ्यो । +* धेरै अङ्ग्रेजी संस्करणहरूले “करारका उर्दीहरू” लाई “गवाही” भनी शाब्दिक रूपमा अनुवाद गर्छन् । दस आज्ञा परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूसित बाँध्‍नुभएको करारको लागि गवाही वा साक्षी थियो भन्‍ने सत्यतालाई यसले जनाउँथ्यो । यसलाई “करारको व्यवस्था” भनेर पनि अनुवाद गरिन्छ । + diff --git a/bible/kt/atonement.md b/bible/kt/atonement.md new file mode 100644 index 0000000..20f993a --- /dev/null +++ b/bible/kt/atonement.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# प्रायश्‍चित्त, प्रायश्‍चित्त गर्नु + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “प्रायश्‍चित्त गर्नु” र “प्रायश्‍चित्त” ले परमेश्‍वरले मानिसहरूका पापको मूल्य चुकाउन र पापप्रति उहाँको क्रोध शान्त पार्न कसरी बलिदान उपलब्ध गराउनुभयो भन्‍ने कुरोलाई जनाउँछ । + +* पुरानो करारमा रगतको बलिदानको अर्पण (जसमा जनावरलाई मार्ने काम पनि पर्थ्यो) द्वारा इस्राएलीहरूका पापका निम्ति परमेश्‍वरले अस्थायी प्रायश्‍चित्तको अनुमति दिनुभयो । +* नयाँ करारको अभिलेखअनुसार क्रुसमा भएको ख्रीष्‍टको मृत्यु पापको लागि एक मात्र साँचो र स्थायी प्रायश्‍चित्त हो । +* मानिसहरूका पापको कारणले तिनीहरू जुन दण्डको लागि लायक थिए येशू मर्नुहुँदा उहाँले त्यो दण्ड आफैमा लिनुभयो । आफ्नो बलिदानपूर्ण मृत्युले उहाँले प्रायश्‍चित्तको मूल्य चुकाउनुभयो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* क्रियापद “प्रायश्‍चित्त गर्नु” लाई “... को लागि तिर्नु” वा “... को भुक्‍तानि तिर्नु” वा “कसैको पापको क्षमा दिनु” वा “अपराधको लागि दोषमुक्‍त गर्नु” भन्‍नेजस्ता पदावलीहरूद्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “प्रायश्‍चित्त” लाई “भुक्‍तानि” वा “पापको लागि चुकाउनुपर्ने बलिदान” वा “क्षमाको माध्यम जुटाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसको अनुवादले रुपियाँ-पैसाको भुक्‍तानिलाई जनाउनुहुन्‍न भन्‍ने कुरामा निश्‍चित हुनुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः प्रायश्‍चित्तको ढकनी, क्षमा दिनु, क्षमा, सन्तुष्‍टि, मिलाप गर्नु, मिलाप, छुटकारा दिनु, छुटकारा, उद्धारकर्ता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* इजकिएल ४३:२५-२७ +* इजकिएल ४५:१८-२० +* लेवी ०४:२०-२१ +* गन्ती ०५:८-१० +* गन्ती २८:१९-२२ + diff --git a/bible/kt/atonementlid.md b/bible/kt/atonementlid.md new file mode 100644 index 0000000..93b7c85 --- /dev/null +++ b/bible/kt/atonementlid.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# प्रायश्‍चित्तको ढकनी + +## परिभाषा: + +“प्रायश्‍चित्तको ढकनी” करारको सन्दुकको माथिल्लो भागलाई ढाक्‍न प्रयोग गरिने सुनको पाता थियो । धेरै अङ्ग्रेजी अनुवादहरूमा यसलाई “प्रायश्‍चित्तको बिर्को” भनेर पनि उल्लेख गरिएको छ । + +* प्रायश्‍चित्तको ढकनी करिब ११५ सेन्टिमिटर लामो र ७० सेन्टिमिटर चौडाको थियो । +* प्रायश्‍चित्तको ढकनीमाथि सुनले बनेका दुईवटा करूब राखिएका थिए जसका पखेटाहरूले एक अर्कालाई छुन्थे । +* करूबहरूका फिँजाइएका पखेटामुनि प्रायश्‍चित्तको ढकनीको माथिपट्टि यहोवेले इस्राएलीहरूहरूसित भेट गर्नुहुने थियो भनी उहाँले तिनीहरूलाई बताउनुभयो । मानिसहरूका प्रतिनिधिका रूपमा केवल प्रधान पूजाहारीलाई यसो गर्ने अनुमति दिइएको थियो । +* कहिले काहीँ प्रायश्‍चित्तको ढकनीलाई “कृपा-आसन” भनी उल्लेख गरिएको छ, किनकि पापिष्‍ठ मानव-जातिलाई छुटकारा दिन परमेश्‍वरको कृपा तल आउँथ्यो भनी यसले व्यक्‍त गर्थ्यो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस पदावलीलाई “सन्दुकको ढकनी जहाँ परमेश्‍वरले छुटकारा दिने प्रतिज्ञा गर्नुहुन्छ” वा “परमेश्‍वरले प्रायश्‍चित्त गर्नुहुने ठाउँ” वा “सन्दुकको ढकनी जहाँ परमेश्‍वरले क्षमा दिई पुनस्थापित गर्नुहुन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसको अर्थ “सन्तुष्‍टिको ठाउँ” पनि हुन सक्छ । +* तपाईंले अनुवाद गर्नुभएका “प्रायश्‍चित्त,” “सन्तुष्‍टि” र “छुटकारा” शब्दहरूसित यसलाई तुलना गर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः करारको सन्दुक, करारको सन्दुकका आदेशहरू, यहोवेको करार, प्रायश्‍चित्त, प्रायश्‍चित्त गर्नु, करूबहरू, करूब, सन्तुष्‍टि, छुटकारा दिनु, छुटकारा, उद्धारकर्ता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रस्थान २५:१५-१८ +* प्रस्थान ३०:५-६ +* प्रस्थान ४०:१७-२० +* लेवी १६:१-२ +* गन्ती ०७:८९ + diff --git a/bible/kt/authority.md b/bible/kt/authority.md new file mode 100644 index 0000000..19f1a41 --- /dev/null +++ b/bible/kt/authority.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# अधिकार + +## परिभाषा: + +“अधिकार” शब्दले कसैमाथि कसैको नियन्‍त्रण वा प्रभाव पार्ने शक्‍तिलाई जनाउँछ । + +* राजाहरू र अन्य शासकहरूसित तिनीहरूले शासन गरिरहेका मानिसहरूमाथि अधिकार हुन्छ । +* शब्द “अधिकारीहरू” ले अरू मानिसहरूमाथि हक भएका मानिस, सरकार वा संस्थालाई जनाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “अधिकार” लाई “नियन्‍त्रण” वा “हक” वा “योग्यता” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कहिले काहीँ “अधिकार” शब्दलाई “शक्‍ति” वा “क्षमता” को अर्थमा प्रयोग गरिन्छ । +* मानिसहरूमाथि शासन गर्ने मानिसहरू र संस्थाहरूलाई जनाउन शब्द “अधिकारीहरू” को प्रयोग गर्दा यसलाई “अगुवाहरू” वा “शासकहरू” वा “शक्‍तिहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “उसको आफ्नै अधिकारमा” लाई “अगुवाइ गर्ने उसको आफ्नै हकसहित” वा “उसको आफ्नै योग्यताहरूमा आधारित रहेर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* कलस्सी ०२:१०-१२ +* एस्तर ०९:२९ +* उत्पत्ति ४१:३५-३६ +* योना ०३:६-७ +* लूका १२:४-५ +* लूका २०:१-२ +* मत्ती ०८:८-१० +* मत्ती २८:१८-१९ +* तीतस ०३:१-२ + diff --git a/bible/kt/baptize.md b/bible/kt/baptize.md new file mode 100644 index 0000000..3bd625a --- /dev/null +++ b/bible/kt/baptize.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# बप्‍तिस्मा दिनु, बप्‍तिस्मा + +## परिभाषा: + +नयाँ करारमा “बप्‍तिस्मा दिनु” र “बप्‍तिस्मा” शब्दहरूले साधारणतया एउटा ख्रीष्‍टियान पापबाट शुद्ध भई ख्रीष्‍टसित एक भएको छ भनी देखाउन उसलाई विधिपूर्वक पानीले नुहाइन्छ । + +* पानीको बप्‍तिस्माको अतिरिक्‍त बाइबलले “पवित्र आत्मामा बप्‍तिस्मा” र “आगोको बप्‍तिस्मा” बारे पनि बताउँछ । +* ठुलो दुःखकष्‍टबाट भएर जाने कुरालाई जनाउन पनि बाइबलमा “बप्‍तिस्मा” शब्दलाई प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* एउटा व्यक्‍तिलाई पानीले कसरी बप्‍तिस्मा दिनुपर्छ भन्‍ने सम्बन्धमा ख्रीष्‍टियानहरूका बिचमा बेग्लाबेग्लै विचारहरू छन् । पानीलाई विभिन्‍न किसिमले प्रयोग गर्न मिल्ने गरी यस शब्दलाई सामान्य तवरले अनुवाद गर्नु सम्भवतः उत्तम हुन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “बप्‍तिस्मा दिनु” लाई “शुद्ध पार्नु” वा “खन्याउनु” वा “डुबाउनु” वा “धुनु” वा “आत्मिक रूपमा शुद्ध पार्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । उदाहरणको लागि, “तिमीहरूलाई पानीले बप्‍तिस्मा दिइन्छ” लाई “तिमीहरूलाई पानीमा डुबाइन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “बप्‍तिस्मा” शब्दलाई “शुद्देइँ” वा “खन्यावट” वा “डुबाइ” वा “शुद्ध पार्ने काम” वा “आत्मिक धुवाइ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसले दुःखकष्‍टलाई जनाउँदा “बप्‍तिस्मा” लाई “भयङ्कर दुःखकष्‍टको समय” वा “प्रचण्ड दुःखकष्‍टद्वारा शुद्देइँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* स्थानीय वा राष्‍ट्रिय भाषाको बाइबल अनुवादमा यस शब्दलाई कसरी अनुवाद गरिन्छ भनेर पनि ख्याल गर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍ना, पश्‍चात्ताप गर्नु, पश्‍चात्ताप, पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, प्रभुका आत्मा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०२:३७-३९ +* प्रेरित ०८:३६-३८ +* प्रेरित ०९:१७-१९ +* प्रेरित १०:४६-४८ +* लूका ०३:१५-१६ +* मत्ती ०३:१३-१५ +* मत्ती २८:१८-१९ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२४-०३) मानिसहरूले यूहन्‍नाको सन्देश सुनेपछि तिनीहरूमध्ये धेरैले आ-आफ्ना पापबाट पश्‍चात्ताप गरे, अनि यूहन्‍नाले तिनीहरूलाई बप्‍तिस्मा दिए । धेरै धार्मिक अगुवाहरू पनि यूहन्‍नाबाट बप्‍तिस्मा लिन आए, तर तिनीहरूले आफ्ना पापको पश्‍चात्ताप गरेनन् वा स्वीकार गरेनन् । +* (२४-०६) अर्को दिन येशू यूहन्‍नाद्वारा बप्‍तिस्मा लिन आउनुभयो । +* (२४-०७) यूहन्‍नाले येशूलाई भने, “तपाईंलाई बप्‍तिस्मा दिन म योग्य छैनँ । बरु, तपाईंले मलाई बप्‍तिस्मा दिनुपर्छ ।” +* (४२-१०) त्यसकारण, जाओ, सबै जातिका मानिसहरूलाई चेला बनाओ र पिता, पुत्र र पवित्र आत्माको नाउँमा बप्‍तिस्मा देओ अनि मैले तिमीहरूलाई आज्ञा गरेको हरेक कुरा तिनीहरूलाई पालन गर्न सिकाओ ।” +* (४३-११) पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिए, “तपाईंहरूमध्ये हरेकले पश्‍चात्ताप गरी येशू ख्रीष्‍टको नाउँमा बप्‍तिस्मा लिनुपर्छ, ताकि परमेश्‍वरले तपाईंहरूका पाप क्षमा गरिदिनुभएको होस् ।” +* (४३-१२) पत्रुसले भनेको कुरालाई करिब तिन हजार मानिसले विश्‍वास गरे, र तिनीहरू येशूका चेलाहरू बने । तिनीहरूलाई बप्‍तिस्मा दिइयो, र तिनीहरू यरूशलेममा भएको मण्डलीका हिस्सा बने । +* (४५-११) फिलिप र इथियोपियाली यात्रा गर्दै अगाडि बढ्दा तिनीहरू थोरै पानीनेर आइपुगे । इथियोपियालीले भने, “हेर्नुहोस्, यहाँ अलिकति पानी छ । मलाई बप्‍तिस्मा दिनुहुन्छ कि ?” +* (४६-०५) शाऊलले तुरुन्तै देख्‍न सके, र हननियाले तिनलाई बप्‍तिस्मा दिए । +* (४९-१४) येशूमाथि विश्‍वास गरी बप्‍तिस्मा लिन उहाँले तपाईंहरूलाई निमन्‍त्रणा गर्नुहुन्छ । + diff --git a/bible/kt/believe.md b/bible/kt/believe.md new file mode 100644 index 0000000..867da4b --- /dev/null +++ b/bible/kt/believe.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# विश्‍वास गर्नु, मा विश्‍वास गर्नु, विश्‍वास + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “विश्‍वास गर्नु” र “मा विश्‍वास गर्नु” सामीप्य रूपमा सम्बन्धित छन्, तर तिनका अर्थमा सुक्ष्म भिन्‍नताहरू छन् । + +१. विश्‍वास गर्नु + +* कुनै कुरोलाई विश्‍वास गर्नु भनेको त्यो कुरो साँचो हो भनी मानिलिनु हो वा त्यसमा भरोसा गर्नु हो । +* कसैलाई विश्‍वास गर्नु भनेको त्यस व्यक्‍तिले भनेको कुरो साँचो हो भनी पत्याउनु हो । + +२. मा विश्‍वास गर्नु + +* कसै “मा विश्‍वास गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ त्यस व्यक्‍ति “मा भरोसा गर्नु ।” यसको अर्थ हुन्छ, कि त्यस व्यक्‍तिले आफू जो हुँ भन्छ ऊ त्यही हो, उसले सधैँ सत्य बोल्छ र उसले गर्छु भनी प्रतिज्ञा गरेको कुरो पुरा गर्छ भनी भरोसा गर्नु हो । +* जब एउटा व्यक्‍तिले कुनै कुरामा साँच्‍चै विश्‍वास गर्छ, उसले त्यस विश्‍वासलाई देखाउने गरी गतिविधि गर्छ । +* साधारणतया पदावली “मा विश्‍वास राख्‍नु” को अर्थ हुन्छः “मा विश्‍वास गर्नु ।” +* “येशूमा विश्‍वास गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ उहाँ परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ; उहाँ स्वयम् परमेश्‍वर हुनुहुन्छ जो मानिस बन्‍नुभयो र हाम्रा पापका मूल्य चुकाउन बलिदानस्वरूप मर्नुभयो भनी विश्‍वास गर्नु हो । यसको अर्थ हुन्छ, कि उहाँलाई मुक्‍तिदाताको रूपमा स्वीकार गरी उहाँलाई आदर दिने हिसाबले जिउनु हो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “विश्‍वास गर्नु” लाई “साँचो हो भनी जान्‍नु” वा “ठिक हो भनी जान्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मा विश्‍वास गर्नु” लाई “पूर्णतः भरोसा गर्नु” वा “भरोसा गर्नु र आज्ञा पालन गर्नु” वा “पूर्णतः भर परेर पछ्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः विश्‍वास, विश्‍वासी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०३:२३-२४ +* प्रेरित ०९:४०-४३ +* प्रेरित २८:२३-२४ +* उत्पत्ति १५:६-८ +* उत्पत्ति ४५:२४-२६ +* हबकूक ०१:५-७ +* यूहन्‍ना ०१:१२-१३ +* अय्यूब ०९:१६-१८ +* मर्कूस ०१:१४-१५ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०३-०४) आउनेवाला जलप्रलयबारे नोआले मानिसहरूलाई चेताउनी दिए, र तिनीहरूलाई परमेश्‍वरकहाँ फर्कन आव्हान गरे, तर उनीहरूले तिनमा विश्‍वास गरेनन् । +* (०४-०८) अब्रामले परमेश्‍वरको प्रतिज्ञामा विश्‍वास गरे । तिनले परमेश्‍वरको प्रतिज्ञामा विश्‍वास गरेकाले उहाँले तिनलाई धर्मी घोषणा गर्नुभयो । +* (११-०२) परमेश्‍वरले उहाँमाथि विश्‍वास गर्ने जोकसैको पहिलो जन्मेकोलाई बचाउने तरिका उपलब्ध गराउनुभयो । +* (११-०६) तर मिश्रीहरूले परमेश्‍वरलाई विश्‍वास गरेनन्, न त तिनीहरूले उहाँका आज्ञाहरू माने । +* (३७-०५) येशूले जवाफ दिनुभयो, “पुनरुत्थान र जीवन म नै हुँ । ममा विश्‍वास गर्ने मर्‍यो भने पनि बाँच्‍नेछ । ममा विश्‍वास गर्ने कोही पनि कहिल्यै मर्नेछैन । के तिमीहरू यसलाई विश्‍वास गर्छौ ?” + diff --git a/bible/kt/beloved.md b/bible/kt/beloved.md new file mode 100644 index 0000000..0496162 --- /dev/null +++ b/bible/kt/beloved.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# प्रिय + +## परिभाषा: + +“प्रिय” शब्द स्‍नेहको अभिव्यक्‍ति हो, जसले प्रेम गरिने वा कसैको लागि मायालु व्यक्‍तिको बयान गर्छ । + +* शब्द “प्रिय” को शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “माया गरिएको (जन)” वा “(जसलाई) माया गरिन्छ ।” +* परमेश्‍वर येशूलाई “प्रिय पुत्र” भन्‍नुहुन्छ । +* ख्रीष्‍टियान मण्डलीहरूलाई लेखिएका पत्रहरूमा प्रेरितहरूले आफ्ना सङ्गी विश्‍वासीहरूलाई बारम्बार “प्रिय” भनी सम्बोधन गरेका छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस शब्दलाई “प्रेम गरिएको” वा “प्रेम गरिएको जन” वा “राम्ररी प्रेम गरिएको” वा “ज्यादै मायालु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* घनिष्‍ठ मित्रको चर्चा गर्दाको सन्दर्भमा यसलाई “मेरा स्‍नेही मित्र” वा “मेरा घनिष्‍ठ मित्र” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । अङ्ग्रेजीमा “मेरा प्रिय मित्र पावल” वा “पावल, मेरा प्रिय मित्र हुन्” भन्‍नु स्वाभाविक नै हो । अन्य भाषाहरूले यसलाई अझै सामान्य रूपमा व्यक्‍त गर्न सक्छन् । +* ख्याल राख्‍नुहोस्, कि शब्द “प्रिय” परमेश्‍वरको प्रेमको लागि प्रयोग गरिने शब्दबाट आएको हो, जुन सर्तविनाको, निस्वार्थी र बलिदानपूर्ण हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः प्रेम) + +* १ कोरिन्थी ०४:१४-१६ +* १ यूहन्‍ना ०३:१-३ +* १ यूहन्‍ना ०४:७-८ +* मर्कूस ०१:९-११ +* मर्कूस १२:६-७ +* प्रकाश २०:९-१० +* रोमी १६:६-८ +* श्रेष्‍ठगीत ०१:१२-१४ +* श्रेष्‍ठगीत ०७:१०-११ + diff --git a/bible/kt/birthright.md b/bible/kt/birthright.md new file mode 100644 index 0000000..0735f97 --- /dev/null +++ b/bible/kt/birthright.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ज्येष्‍ठ-अधिकार + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “ज्येष्‍ठ-अधिकार” शब्दले साधारणतया जेठो छोरोलाई दिइने इज्जत, पारिवारिक नाउँ र भौतिक सम्पत्तिलाई जनाउँछ । + +* जेठोलाई दिइने ज्येष्‍ठ-अधिकारमा पिताको पैतृक सम्पत्तिको दुई गुणा भाग पर्थ्यो । +* राजाको मृत्युपश्‍चात् साधारणतया शासन गर्ने ज्येष्‍ठ-अधिकार जेठो छोरोलाई दिइन्थ्यो । +* एसावले आफ्ना भाइ याकूबलाई आफ्नो ज्येष्‍ठ-अधिकार बेचे । यही कारणले गर्दा एसावको साटो याकूबले जेठोका आशिष्‍हरू प्राप्‍त गरे । +* ज्येष्‍ठ-अधिकारमा जेठोको नाउँबाट नै परिवारका सन्तानहरूको नाउँ राख्‍ने इज्जत पनि पर्थ्यो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “ज्येष्‍ठ-अधिकार” लाई “जेठोका हक र सम्पत्ति” वा “पारिवारिक इज्जत” वा “जेठोका अधिकार र पैतृक सम्पत्ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः जेठो, उत्तराधिकारी बन्‍नु, उत्तराधिकार, सम्पदा, उत्तराधिकारी, सन्तान) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ इतिहास ०५:१-३ +* उत्पत्ति २५:३१-३४ +* उत्पत्ति ४३:३२-३४ +* हिब्रू १२:१४-१७ + diff --git a/bible/kt/blameless.md b/bible/kt/blameless.md new file mode 100644 index 0000000..e47ebc8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/blameless.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# खोट + +## परिभाषा: + +“खोट” शब्दले जनावर वा मानिसमा भएको शारीरिक कमजोरी वा असिद्धतालाई जनाउँछ । यसले मानिसहरूमा भएका आत्मिक असिद्धता र दोषहरूलाई पनि जनाउन सक्छ । + +* केही निश्‍चित बलिदानहरूका लागि परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई खोटरहित जनावर अर्पण गर्न निर्देशन दिनुभयो । +* यो कसरी येशू ख्रीष्‍ट सिद्ध बलिदान वा पापरहित हुनुहुन्थ्यो भन्‍ने तस्बिर हो । +* ख्रीष्‍टमा भएका विश्‍वासीहरू उहाँको रगतद्वारा शुद्ध पारिएका छन् । त्यसैले, तिनीहरूलाई खोटरहित मानिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “दोष” वा “असिद्धता” वा “पाप” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/blasphemy.md b/bible/kt/blasphemy.md new file mode 100644 index 0000000..88fbc40 --- /dev/null +++ b/bible/kt/blasphemy.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# निन्दा, निन्दा गर्नु + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “निन्दा” शब्दले परमेश्‍वर वा मानिसहरूलाई गहन अनादर देखाउने गरी बोल्ने कुरोलाई जनाउँछ । कसैको “निन्दा गर्नु” भनेको अरू मानिसहरूले उसको बारेमा गलत वा खराब विचार गरोस् भनी उसको विरुद्धमा बोल्नु हो । + +* अधिकांशतः परमेश्‍वरको निन्दा गर्नुको अर्थ हुन्छ, कि उहाँको बारेमा साँचो नभएका कुराहरू भनी उहाँको बदख्वाइँ गर्नु वा अपमान गर्नु अथवा उहाँको अनादर गर्ने गरी अनैतिक तवरले व्यवहार गर्नु हो । +* मानिसले परमेश्‍वर हुँ भनी दाबी गर्नु वा एकबाहेक अर्को साँचो परमेश्‍वर छ भनी दाबी गर्नु ईश्‍वर-निन्दा गर्नु हो । +* यसले मानिसहरूलाई उल्लेख गर्दा केही अङ्ग्रेजी अनुवादहरूले यसलाई “बदख्वाइँ” को रूपमा अनुवाद गर्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “निन्दा गर्नु” लाई “को विरुद्धमा दुष्‍ट कुराहरू भन्‍नु” वा “परमेश्‍वरलाई अनादर गर्नु” वा “बदख्वाइँ गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “निन्दा” लाई “अरूको बारेमा गलत किसिमले बोल्ने काम” वा “बदख्वाइँ” वा “झुटा हल्लाहरू फैलाउने काम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अनादर गर्नु, अनादरयोग्य, बदख्वाइँ, बदख्वाइँ गर्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ तिमोथी ०१:१२-१४ +* प्रेरित ०६:१०-११ +* प्रेरित २६:९-११ +* याकूब ०२:५-७ +* यूहन्‍ना १०:३२-३३ +* लूका १२:८-१० +* मत्ती १२:३१-३२ +* मत्ती २६:६५-६६ +* मर्कूस १४:६३-६५ +* भजनसंग्रह ७४:९-११ + diff --git a/bible/kt/bless.md b/bible/kt/bless.md new file mode 100644 index 0000000..fa3f0ed --- /dev/null +++ b/bible/kt/bless.md @@ -0,0 +1,47 @@ +# आशिष् दिनु, आशिषित (धन्य), आशिष् + +## परिभाषा: + +कुनै व्यक्‍ति वा कुरोलाई “आशिष्” दिनुको अर्थ हुन्छ‒ आशिष् दिइएको व्यक्‍ति वा कुरोमा असल र फाइदाजनक कुराहरू ल्याउनु हो । + +* कसैलाई दिइने आशिष्‍मा त्यस व्यक्‍तिमा सकारात्मक र फाइदाजनक कुराहरू आऊन् भन्‍ने इच्छा व्यक्‍ति गरिन्छ । +* बाइबलमा पिताले अक्सर आफ्ना छोराछोरीहरूमाथि औपचारिक आशिष्‍को घोषणा गर्थ्यो । +* जब मानिसहरूले परमेश्‍वरलाई “आशिष्” दिन्छन् वा उहाँलाई आशिष् मिलोस् भन्‍ने इच्छा व्यक्‍त गर्छन्, यसको अर्थ हुन्छ कि तिनीहरूले उहाँको प्रशंसा गरिरहेका छन् । +* क्रियापद “आशिष् दिनु” लाई कहिले काहीँ खाना खानुअगि त्यसलाई पवित्र पार्ने वा खानाको लागि परमेश्‍वरलाई धन्यवाद चढाउने सम्बन्धमा पनि प्रयोग गरिन्छ । + +तलको टिप्पणीबाटः “आशिष् दिनु” को मूल शब्दले खास गरी भौतिक चिजहरू वा शारीरिक स्वास्थ्य वा समृद्धिलाई अङ्कित गर्ने भएकोले यसलाई परिभाषित गर्नु वा यसैमा केन्द्रित हुनु वा यस शब्दलाई यसैमा मात्र सिमित गर्नु बुद्धिमानी हुँदैन । प्राचीन समयको लागि मात्र नभई वर्तमान समयको लागि पनि परमेश्‍वरको प्रेम, कृपा र अनुग्रहबारे धर्मशास्‍त्रमा अभिलिखित विस्तृत शिक्षालाई विचार गर्नुहोस् । परमेश्‍वरका आत्माका वास्ता, सुरक्षा र उपस्थितिलाई ख्याल गर्नुहोस् । हामी उहाँप्रति आज्ञाकारी हुन सिक्दै गर्दा हामीले उहाँलाई आशिष् दिन्छौँ, जसमा हामी उहाँलाई धन्यवाद दिन्छौँ, उहाँको तारिफ गर्छौं र उहाँलाई बुझ्छौँ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “आशिष् दिनु” लाई “लाई पर्याप्‍त मात्रामा उपलब्ध गराउनु” वा “प्रति ज्यादै दयालु वा स्‍नेही हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “लाई परमेश्‍वरले महान् आशिष् ल्याउनुभएको छ” लाई “लाई परमेश्‍वरले धेरै असल कुराहरू दिनुभएको छ” वा “लाई परमेश्‍वरले पर्याप्‍त मात्रामा उपलब्ध गराउनुभएको छ” वा “परमेश्‍वरले धेरै असल कुराहरू हुन लगाउनुभएको छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “ऊ आशिषित छ” लाई “उसले बेसरी लाभ पाउनेछ” वा “उसले असल कुराहरूको अनुभव गर्नेछ” वा “परमेश्‍वरले उन्‍नति गराउनुहुनेछ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “त्यो मानिस धन्यको हो जो” लाई “जो ...छ त्यो व्यक्‍तिको लागि यो कति असल कुरो हो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “प्रभुलाई आशिष् होस्” भन्‍नेजस्ता अभिव्यक्‍तिहरूलाई “प्रभुलाई स्तुति मिलोस्” वा “प्रभुको स्तुति होस्” वा “म प्रभुको स्तुति गर्छु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* खानालाई आशिष् दिने सन्दर्भमा यसलाई “खानाको लागि परमेश्‍वरलाई धन्यवाद होस्” वा “खाना दिनुभएको लागि परमेश्‍वरलाई धन्यवाद होस्” वा “यसको लागि परमेश्‍वरको स्तुति गरी खाना पवित्र होस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः स्तुति) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी १०:१४-१७ +* प्रेरित १३:३२-३४ +* एफिसी ०१:३-४ +* उत्पत्ति १४:१९-२० +* यशैया ४४:३-४ +* याकूब ०१:२२-२५ +* लूका ०६:२०-२१ +* मत्ती २६:२६- +* नहेम्याह ०९:५-६ +* रोमी ०४:९-१० + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०१-०७) परमेश्‍वरले देख्‍नुभयो कि यो असल थियो, र उहाँले तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो । +* (०१-१५) परमेश्‍वरले आदम र हव्वालाई उहाँको आफ्नै स्वरूपमा बनाउनुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो, र तिनीहरूलाई भन्‍नुभयो, “धेरै छोराछोरी र नाति नातिनीहरू जन्माओ अनि पृथ्वीलाई भर ।” +* (०१-१६) त्यसैले, आफूले गर्नुभएका सबै कामबाट परमेश्‍वरले विश्राम लिनुभयो । उहाँले सातौँ दिनलाई आशिष् दिनुभयो, र यसलाई पवित्र बनाउनुभयो किनकि यही दिनमा नै उहाँले आफ्ना कामबाट विश्राम लिनुभयो । +* (०४-०४) “म तिम्रो नाउँलाई महान् तुल्याउनेछु । तिमीलाई आशिष् दिनेहरूलाई म आशिष् दिनेछु, र तिमीलाई सराप दिनेहरूलाई म सराप दिनेछु । तिम्रै कारणले गर्दा पृथ्वीका सबै परिवारले आशिष् पाउनेछन् ।” +* (०४-०७) मल्कीसेदेकले अब्रामलाई आशिष् दिए र भने, “स्वर्ग र पृथ्वीका मालिक सर्वोच्‍च परमेश्‍वरले अब्रामलाई आशिष् दिऊन् ।” +* (०७-०३) इसहाकले आफ्नो आशिष् एसावलाई दिन चाहन्थे । +* (०८-०५) झ्यालखानामा पनि योसेफ परमेश्‍वरप्रति विश्‍वासयोग्य रहे, र परमेश्‍वरले तिनलाई आशिष् दिनुभयो । + diff --git a/bible/kt/blood.md b/bible/kt/blood.md new file mode 100644 index 0000000..f289bd1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/blood.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# रगत + +## परिभाषा: + +“रगत” शब्दले व्यक्‍तिको छालामा चोट लाग्दा वा घाउ हुँदा त्यसबाट आउने रातो तरल पदार्थलाई जनाउँछ । रगतले नै व्यक्‍तिको सारा शरीरमा जीवन दिने पोषणहरू ल्याउने काम गर्छ । + +* रगत जीवनको प्रतीक हो । यसलाई बगाउँदा वा खन्याउँदा यसले जीवनको क्षति वा मृत्युलाई अङ्कित गर्छ । +* मानिसहरूले परमेश्‍वरलाई बलिदान चढाउँदा तिनीहरूले जनावर मार्थे र रगतचाहिँ वेदीमा खन्याउँथे । यसले मानिसका पापको मूल्यको लागि जनावरको जीवनको बलिदानको खाँचोलाई अङ्कित गर्थ्यो । +* क्रुसमा येशूको मृत्युद्वारा येशूको रगतले मानिसहरूका पापबाट तिनीहरूलाई साङ्केतिक रूपमा शुद्ध पार्छ र तिनीहरू ती पापको लागि जुन दण्डको भागिदार थिए, त्यसको मूल्य चुकाउँछ । +* पदावली “देह र रगत” एउटा टुक्‍का हो, जसले मानवीय प्राणीहरूलाई जनाउँछ । +* टुक्‍का “आफ्नै देह र रगत” ले रगतको नाता भएका मानिसहरूलाई जनाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस शब्दलाई अनुवाद गरिएको भाषामा रगतको लागि प्रयोग गरिने शब्दले अनुवाद गर्नुपर्छ । +* टुक्‍का “देह र रगत” लाई “मानिसहरू” वा “मानवीय प्राणीहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “मेरो आफ्नै देह र रगत” लाई “मेरो आफ्नै परिवार” वा “मेरा आफ्नै आफन्तहरू” वा “मेरा आफ्नै मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अनुवाद गरिएको भाषामा यस अर्थ भएको टुक्‍काको प्रयोग गरिन्छ भने “देह र रगत” लाई अनुवाद गर्न त्यस टुक्‍काको प्रयोग गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः देह) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०१:५-७ +* १ शमूएल १४:३१-३२ +* प्रेरित ०२:२०-२१ +* प्रेरित ०५:२६-२८ +* कलस्सी ०१:१८-२० +* गलाती ०१:१५-१७ +* उत्पत्ति ०४:१०-१२ +* भजनसंग्रह १६:४ +* भजनसंग्रह १०५:२८-३० + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०८-०३) योसेफका दाजुहरू घर फर्कनुअगि तिनीहरूले योसेफको लबेदालाई च्याते, र त्यसलाई बाख्राको रगतमा चोपे । +* (१०-०३) परमेश्‍वरले नील नदीलाई रगतमा परिणत गरिदिनुभयो, तरै पनि फारोले अझै इस्राएलीहरूलाई जान दिएनन् । +* (११-०५) इस्राएलीहरूका सबै घरका ढोकाहरूको वरिपरि रगत थियो । त्यसैले, परमेश्‍वर ती घरहरू भएर जानुभयो र त्यसभित्र भएको हरेक सुरक्षित रह्‍यो । थुमाको रगतको कारणले तिनीहरू बचाइए । +* (१३-०९) बलिदान गरिएको जनावरको रगतले व्यक्‍तिको पाप ढाक्थ्यो, र परमेश्‍वरको दृष्‍टिमा त्यस व्यक्‍तिलाई शुद्ध पार्थ्यो । +* (३८-०५) त्यसपछि येशूले कचौरा लिनुभयो र भन्‍नुभयो, “यसलाई पिओ । यो नयाँ करारको मेरो रगत हो जुन पाप-क्षमाको लागि बगाइन्छ ।” +* (४८-१०) जब कसैले येशूमा विश्‍वास राख्छ, तब येशूको रगतले त्यस व्यक्‍तिको पाप लैजान्छ र परमेश्‍वरको दण्ड उसमाथि पर्दैन । + diff --git a/bible/kt/boast.md b/bible/kt/boast.md new file mode 100644 index 0000000..07a6492 --- /dev/null +++ b/bible/kt/boast.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# फाइँफुट्टी लगाउनु + +## परिभाषा: + +“फाइँफुट्टी लगाउनु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरो वा व्यक्‍तिको विषयमा घमन्ड गरेर कुराकानी गर्नु । अक्सर यसको अर्थ हुन्छः आफ्नै बारेमा सेखी गर्नु । + +* “फाइँफुट्टे” व्यक्‍तिले आफ्नै बारेमा घमन्डी पाराले बोल्छ । +* इस्राएलीहरूले तिनीहरूका मूर्तिहरूमा “फाइँफुट्टी” लगाएकाले परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई हप्काउनुभयो । तिनीहरूले साँचो परमेश्‍वरलाई पुज्‍नुको साटो घमन्डी बनेर झुटा देवहरूको पूजा गरे । +* मानिसहरूले तिनीहरूका धन सम्पत्ति, तिनीहरूका शक्‍ति, तिनीहरूका फल फलाउने जमिन र तिनीहरूका व्यवस्थाजस्ता चिजहरूमा फाइँफुट्टी लगाउँछन् भनेर पनि बाइबलले चर्चा गर्छ । यसको अर्थ हुन्छ, कि तिनीहरू यी थोकहरूबारे घमन्डी थिए र परमेश्‍वरले नै यी कुराहरू जुटाइदिनुभएको थियो भनी तिनीहरूले मानिलिएनन् । +* यस्ता थोकहरूमा घमन्ड गर्नुको साटो तिनीहरूले परमेश्‍वरलाई चिनेका थिए भन्‍ने सत्यतामा तिनीहरूले घमन्ड गरून् वा गर्व गरून् भनी उहाँले तिनीहरूलाई अनुरोध गर्नुभयो । +* प्रभुमा घमन्ड गर्ने विषयमा प्रेरित पावलले पनि उल्लेख गरेका छन्, जसको अर्थ हुन्छ कि परमेश्‍वरले गर्नुभएका सबै कुराको लागि उहाँप्रति धन्यवादी हुनुपर्छ वा त्यसमा खुसी हुनुपर्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “फाइँफुट्टी लगाउनु” लाई “सेखी गर्नु” वा “घमन्ड गरेर कुराकानी गर्नु” वा “घमन्डी हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “फाइँफुट्टे” लाई “घमन्डी कुराकानीले भरिपूर्ण” वा “घमन्डी” वा “आफ्नो बारेमा घमन्डी भएर बोल्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरलाई चिनेको बारेमा घमन्ड गर्ने सन्दर्भमा यसलाई “मा गर्व गर्नु” वा “उचाल्नु” वा “बारेमा निकै खुसी हुनु” वा “बारेमा परमेश्‍वरलाई धन्यवाद दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही भाषाहरूमा घमन्डको लागि दुईवटा शब्द छन्ः एउटा नकारात्मक कुराको लागि जसमा यसको अर्थ हुन्छ, अहङ्कारी हुनु र अर्को सकारात्मक कुराको लागि जसमा यसको अर्थ हुन्छ, व्यक्‍तिको काम, परिवार वा देशबारे गर्व गर्नु । + +(हेर्नुहोस्ः घमन्डी, घमन्ड) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ राजा २०:११-१२ +* २ तिमोथी ०३:१-४ +* गलाती ०६:११-१३ +* याकूब ०३:१३-१४ +* याकूब ०४:१५-१७ +* भजनसंग्रह ४४:७-८ + diff --git a/bible/kt/body.md b/bible/kt/body.md new file mode 100644 index 0000000..4367d4a --- /dev/null +++ b/bible/kt/body.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# शरीर + +## परिभाषा: + +शब्द “शरीर” ले शाब्दिक रूपमा व्यक्‍ति वा जनावरको देहलाई जनाउँछ । वस्तु वा कुनै समुदायमा भएका व्यक्‍तिहरूको पुरै समूहलाई जनाउन पनि यस शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ । + +* अक्सर शब्द “शरीर” ले मृत व्यक्‍ति वा जनावरलाई जनाउँछ । कहिले काहीँ यसलाई “मृत शरीर” वा “लाश” भनी उल्लेख गरिएको छ । +* येशूले आफ्नो आखिरी निस्तार-चाडको भोजमा आफ्ना चेलाहरूलाई “यो (रोटी) मेरो शरीर हो” भनी बताउनुहुँदा उहाँले आफ्नै भौतिक शरीरलाई उल्लेख गर्दै हुनुहुन्थ्यो, जुन “तिनीहरूका पापको मूल्य चुकाउन भाँचिने (मारिने) थियो ।” +* बाइबलमा ख्रीष्‍टियानहरूलाई समूहको रूपमा “ख्रीष्‍टको शरीर” भनी उल्लेख गरिएको छ । +* जसरी भौतिक शरीरका धेरै अङ्गहरू हुन्छन्, त्यसै गरी “ख्रीष्‍टको शरीर” का धेरै सदस्यहरू छन् । +* परमेश्‍वरको सेवा गर्न र उहाँको महिमा गर्नका लागि पुरै समूहलाई मदत गर्न ख्रीष्‍टको शरीरमा हरेक व्यक्‍तिको विशेष काम हुन्छ । +* येशूलाई पनि उहाँका विश्‍वासीहरूको “शरीर” को “शिर” (अगुवा) भनी उल्लेख गरिएको छ । जसरी के गर्ने भनेर व्यक्‍तिको शिरले बताउँछ, त्यसै गरी ख्रीष्‍टको “शरीर” का सदस्यहरू अर्थात् ख्रीष्‍टियानहरूलाई अगुवाइ गर्ने र निर्देशन गर्ने येशू हुनुहुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* अनुवाद गरिएको भाषामा भौतिक शरीरलाई उल्लेख गर्न प्रयोग गरिने सबैभन्दा सामान्य शब्दद्वारा यसको अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । +* विश्‍वासीहरूलाई सामूहिक रूपमा जनाउँदा केही भाषाहरूमा “ख्रीष्‍टको आत्मिक शरीर” भनी अनुवाद गर्नु बढी स्वाभाविक र सठिक हुन्छ । +* येशूले “यो मेरो शरीर हो” भनी बताउनुहुँदा यसलाई शाब्दिक रूपमा नै अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ र आवश्यक भए यसमा व्याख्या गर्ने जानकारी दिन सकिन्छ । +* केही भाषाहरूमा मृत शरीरलाई जनाउने छुट्टै शब्द हुन सक्छ (जस्तैः व्यक्‍तिको लागि “लाश/शव” वा जनावरको लागि “सिनो” ) । यसलाई अनुवाद गर्ने शब्द सन्दर्भमा अर्थयुक्‍त र स्वीकारयोग्य हुनुपर्छ भन्‍ने कुरोमा निश्‍चित हुनुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः शिर, आत्मा, आत्मिक) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ इतिहास १०:११-१२ +* १ कोरिन्थी ०५:३-५ +* एफिसी ०४:४-६ +* न्यायकर्ता १४:७-९ +* गन्ती ०६:६-८ +* भजनसंग्रह ३१:८-९ +* रोमी १२:४-५ + diff --git a/bible/kt/bond.md b/bible/kt/bond.md new file mode 100644 index 0000000..adaf3f7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/bond.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# बाँध्‍नु, बन्धन, बाँधिएको + +## परिभाषा: + +शब्द “बाँध्‍नु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरोलाई सुरक्षितसाथ बेर्नु वा कस्‍नु । बेरिएको वा कसिएको कुरोलाई “बन्धन” भनिन्छ । + +* “बाँधिएको” शब्दको अर्थ हुन्छः कुनै कुरो बेरिएको वा कस्सिएको । +* “बन्धन” शब्दले बाँध्‍ने, सिमित गर्ने वा कैद गर्ने कुनै पनि कुरोलाई जनाउँछ । यसले साधारणतया भौतिक साङ्ला, सिक्री र डोरीलाई जनाउँछ जसले व्यक्‍तिलाई स्वतन्‍त्र हुनबाट रोक्‍ने काम गर्छ । +* बाइबलको समयमा कैदीहरूलाई बाँध्‍न झ्यालखानाको ढुङ्गाको भित्ता वा भुइँमा डोरी वा साङ्लाहरू लगाइन्थे । +* घाउलाई निको पार्न यसको वरिपरि कपडा बेर्ने सम्बन्धमा कुरा गर्न पनि “बाँध्‍नु” शब्दको प्रयोग गरिन्छ । +* मृत व्यक्‍तिलाई अन्त्येष्‍टिको तयारीको लागि कपडाले “बाँधिन्छ ।” +* कसैलाई दास बनाउने वा नियन्‍त्रण गर्ने पापजस्तो कुरोलाई जनाउन पनि “बन्धन” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* “बन्धन” मानिसहरूका बिचमा हुने घनिष्‍ठ सम्बन्ध पनि हुन सक्छ, जसमा तिनीहरूले एक अर्कालाई भावनात्मक, आत्मिक र भौतिक रूपमा सहयोग गर्छन् । यो विवाहको बन्धनको निम्ति पनि लागु हुन्छ । +* उदाहरणको लागि, पति र पत्‍नी एक अर्कामा “बाँधिएका” हुन्छन् । यो एउटा यस्तो बन्धन हो, जुन टुटेको परमेश्‍वर चाहनुहुन्‍न । +* एउटा व्यक्‍ति भाकलको लागि पनि “बाँधिन” सक्छ, जसको अर्थ हुन्छ कि उसले प्रतिज्ञा गरेको कुरो पुरा गर्न ऊ बाध्य छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* शब्द “बाँध्‍नु” लाई “कस्‍नु” वा “(वरिपरि) बेर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आलङ्कारिक रूपमा यसलाई “नियन्‍त्रण गर्नु” वा “रोक्‍नु” वा “(कुनै कुरो) बाट जोगाउनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* मत्ती १६ र १८ मा अभिलिखित “बाँध्‍नु” को विशेष प्रयोगको अर्थ हुन्छः “निषेध गर्नु” वा “अनुमति नदिनु ।” +* “बन्धन” शब्दलाई “साङ्ला” वा “डोरी” वा “सिक्री” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आलङ्कारिक रूपमा “बन्धन” शब्दलाई “गाँठो” वा “जोडाइ” वा “घनिष्‍ठ सम्बन्ध” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “शान्तिको बन्धन” को अर्थ हुन्छ‒ “मिलेर बस्‍नु, जसले मानिसहरूलाई एक अर्कामा नजिकै ल्याउँछ” वा “शान्ति ल्याउने गरी सँगसँगै जोड्ने काम ।” +* “(पट्टी) बाँध्‍नु” लाई “वरिपरि बेर्नु” वा “पट्टी राख्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आफैलाई भाकलले “बाँध्‍नु” लाई “भाकल पुरा गर्ने प्रतिज्ञा गर्नु” वा “भाकल पुरा गर्न प्रतिबद्ध हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लेवी ०८:६-७ + diff --git a/bible/kt/bornagain.md b/bible/kt/bornagain.md new file mode 100644 index 0000000..8491ed7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/bornagain.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# नयाँ गरी जन्मेको, परमेश्‍वरबाट जन्मेको, नयाँ जन्म + +## परिभाषा: + +परमेश्‍वरले आत्मिक रूपमा मरेको व्यक्‍तिलाई आत्मिक रूपमा जीवित तुल्याउन सक्‍नुहुन्छ भन्‍ने कुरो व्याख्या गर्न “नयाँ गरी जन्मेको” पदावलीलाई येशूद्वारा पहिलो पटक प्रयोग गरियो । पदावलीहरू “परमेश्‍वरबाट जन्मेको” र “पवित्र आत्माबाट जन्मेको” ले पनि नयाँ आत्मिक जीवन दिइएको व्यक्‍तिलाई जनाउँछन् । + +* सबै मानिस आत्मिक रूपमा मृत जन्मन्छन्, र तिनीहरूले येशू ख्रीष्‍टलाई आफ्ना मुक्‍तिदाताको रूपमा ग्रहण गर्दा “नयाँ जन्म” पाउँछन् । +* आत्मिक नयाँ जन्मको क्षणमा परमेश्‍वरका पवित्र आत्मा नयाँ विश्‍वासीको जीवनमा बस्‍न सुरु गरी उसको जीवनमा असल आत्मिक फलाउन उसलाई सक्षम पार्नुहुन्छ । +* व्यक्‍तिलाई नयाँ गरी जन्माउने र उहाँको सन्तान बनाउने काम परमेश्‍वरको हो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “नयाँ गरी जन्मनु” लाई “फेरि जन्मनु” वा “आत्मिक रूपमा जन्मनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई शाब्दिक रूपमा अनुवाद गरी अनुवाद गरिएको भाषामा जन्मको लागि प्रयोग गरिने सामान्य शब्दको प्रयोग गर्नु उत्तम हुन्छ । +* पदावली “नयाँ जन्म” लाई “आत्मिक जन्म” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “परमेश्‍वरबाट जन्मेको” लाई “परमेश्‍वरबाट नयाँ जन्मेको बालकझैँ नयाँ जीवन दिइएको” वा “परमेश्‍वरद्वारा दिइएको नयाँ जीवन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* त्यसै गरी, “पवित्र आत्माबाट जन्मेको” लाई “पवित्र आत्माद्वारा दिइएको नयाँ जीवन” वा “परमेश्‍वरको सन्तान बन्‍न पवित्र आत्माबाट सक्षम तुल्याइएको” वा “नयाँ जन्मेको बालकझैँ नयाँ जीवन प्राप्‍त गर्न पवित्र आत्माद्वारा सक्षम तुल्याइएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, प्रभुका आत्मा, उद्धार) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०३:९-१० +* १ पत्रुस ०१:३-५ +* १ पत्रुस ०१:२२-२३ +* यूहन्‍ना ०३:७-८ + diff --git a/bible/kt/brother.md b/bible/kt/brother.md new file mode 100644 index 0000000..baa3e1a --- /dev/null +++ b/bible/kt/brother.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# भाइ + +## परिभाषा: + +“भाइ” शब्दले साधारणतया एउट बुबा आमाबाट जन्मेका दुईमध्ये कान्छो व्यक्‍तिलाई जनाउँछ । + +* पुरानो करारमा उही कुल, कुटुम्ब वा जातिका आफन्तहरूको सामान्य सन्दर्भको रूपमा पनि शब्द “भाइहरू” लाई प्रयोग गरिएको छ । +* ख्रीष्‍टमा सबै विश्‍वासी एउटै आत्मिक परिवारका सदस्यहरू हुन् र परमेश्‍वर तिनीहरूका स्वर्गीय पिता हुनुभएकाले नयाँ करारमा दुवै पुरुष र स्‍त्रीहरूलगायत सङ्गी ख्रीष्‍टियानहरूलाई उल्लेख गर्न प्रेरितहरूले अक्सर “भाइहरू” शब्दको प्रयोग गरेका छन् । +* नयाँ करारका केही ठाउँमा सङ्गी स्‍त्री ख्रीष्‍टियानलाई निर्दिष्‍ट रूपमा उल्लेख गर्न वा पुरुष र स्‍त्री दुवै नै समावेश गरिएका छन् भनी जोड दिन प्रेरितहरूले “बहिनी” शब्दको प्रयोग गरेका छन् । उदाहरणको लागि, “कुनै भाइ या बहिना खाना वा कपडाको आवश्यकतामा छ” भनी उल्लेख गर्दा याकूब सबै विश्‍वासीको बारेमा बोल्दै छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* अनुवाद गरिएको भाषामा स्वाभाविक वा आफ्नै बुबा आमापट्टिको भाइलाई जनाउने शाब्दिक शब्दलाई उल्लेख गर्न सम्भव भएसम्म अनुवादमा त्यही शब्दको उल्लेख गर्नु उत्तम हुन्छ । +* खास गरी पुरानो करारमा उही परिवार, कुटुम्ब वा जातिका सदस्यहरूलाई ज्यादै सामान्य रूपमा उल्लेख गर्न “भाइहरू” शब्दको प्रयोग हुँदा यसलाई “आफन्तहरू” वा “कुटुम्बका सदस्यहरू” वा “सङ्गी इस्राएलीहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* ख्रीष्‍टमाथि ग्रहण गर्ने सङ्गी विश्‍वासीलाई उल्लेख गरेको सन्दर्भमा यस शब्दलाई “ख्रीष्‍टमा ग्रहण गर्ने भाइ” वा “आत्मिक भाइ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यदि पुरुष र स्‍त्री दुवैलाई उल्लेख गरिँदै छ र “भाइ” शब्दले गलत अर्थ दिन्छ भने स्‍त्री र पुरुष दुवैलाई समावेश गर्न प्रयोग गरिने आफन्तसम्बन्धी अझै सामान्य शब्दको प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* स्‍त्री र पुरुष दुवैलाई उल्लेख गर्ने गरी यसलाई “सङ्गी विश्‍वासीहरू” वा “ख्रीष्‍टियान दाजुभाइ तथा दिदी-बहिनीहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पुरुषहरूलाई मात्र उल्लेख गरिएको छ वा स्‍त्री र पुरुषहरू दुवैलाई उल्लेख गरिएको छ भन्‍नाका लागि सन्दर्भलाई जाँच्‍न नभुल्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः प्रेरित, बार्‍ह, एघार, परमेश्‍वर पिता, स्वर्गीय पिता, बहिनी, आत्मा, आत्मिक) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:२६-२८ +* उत्पत्ति २९:९-१० +* लेवी १९:१७-१८ +* नहेम्याह ०३:१-२ +* फिलिप्पी ०४:२१-२३ +* प्रकाश ०१:९-११ + diff --git a/bible/kt/call.md b/bible/kt/call.md new file mode 100644 index 0000000..796690c --- /dev/null +++ b/bible/kt/call.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# बोलाउनु, बोलावट, बोलाइएको, डाक्‍नु + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “बोलाउनु” र “डाक्‍नु” को शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ नजिकै नभएको व्यक्‍तिलाई ठुलो सोरले भन्‍नु । यी शब्दहरूका केही आलङ्कारिक अर्थहरू पनि छन् । + +* कसैलाई “डाक्‍नु” को अर्थ हुन्छ‒ टाढा भएको व्यक्‍तिलाई ठुलो सोरमा भन्‍नु । यसको अर्थ कसैलाई (खास गरी परमेश्‍वरलाई) सहायताको लागि अनुरोध गर्नु पनि हुन्छ । +* बाइबलमा अक्सर “डाक्‍नु” को अर्थ हुन्छः “बोलाउनु” वा “आउन आज्ञा दिनु” वा “आउन अनुरोध गर्नु ।” +* परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई उहाँको जाति हुन उहाँकहाँ डाक्‍नुहुन्छ । यो तिनीहरूको “बोलावट” हो । +* परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई उहाँका सन्तान हुन र येशूद्वारा उद्धारको सन्देश घोषणा गर्ने सेवकहरू हुन नियुक्‍त गर्नुभएको छ वा छान्‍नुभएको छ भन्‍ने अर्थमा बाइबलमा “बोलाइएको” शब्दलाई प्रयोग गरिएको छ । +* कसैको नाउँ बोलाउने सन्दर्भमा पनि यस शब्दको प्रयोग गरिएको छ । उदाहरणको लागि, “उसलाई यूहन्‍ना भनेर डाकिन्छ,” जसको अर्थ हुन्छ, “उसको नाउँ यूहन्‍ना हो ।” +* लाई “को नाउँद्वारा बोलाइन्छ” को अर्थ हुन्छः “(उस) नाउँ दिइएको छ ।” परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई उहाँको नाउँद्वारा डाक्‍नुभएको छ भनी उहाँ भन्‍नुहुन्छ । +* “मैले तिम्रो नामै तोकेर बोलाएको छु” भन्‍ने वाक्यांशको अर्थ हुन्छः परमेश्‍वरलाई व्यक्‍तिगत रूपमा व्यक्‍तिको नाउँ थाहा छ र उहाँले त्यसलाई खास तवरले चुन्‍नुभएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “बोलाउनु” शब्दलाई “डाक्‍नु” अर्थ भएको शब्दले अनुवाद गर्न सकिन्छ, जसमा जानाजानी वा उद्देश्यपूर्ण बोलावटको अवधारणा पर्छ । +* “तपाईंलाई डाक्‍नु” लाई “सहायताको लागि तपाईंलाई अनुरोध गर्नु” वा “आकस्मिक रूपमा तपाईंलाई बिन्ती गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरले हामीलाई उहाँका सेवकहरू हुन “बोलाउनुभएको” छ भनी बाइबलले बताउँदा यसलाई उहाँले हामीलाई उहाँका सेवकहरू हुन “विशेष रूपले छान्‍नुभएको छ” वा “नियुक्‍त गर्नुभएको छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तपाईंले उसको नाउँ बोलाउनुपर्छ” लाई “तपाईंले उसको नाउँ तोक्‍नुपर्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उसको नाउँ ... भनेर डाकिन्छ” लाई “उसको नाउँ ... हो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “डाक्‍नु” लाई “ठुलो सोरले भन्‍नु” वा “चिच्‍च्‍याउनु” वा “ठुलो सोर निकालेर भन्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । यस शब्दलाई अनुवाद गर्न व्यक्‍ति रिसाएको छ भन्‍ने अर्थ आउनुहुँदैन भन्‍ने कुरामा निश्‍चित हुनुहोस् । +* पदावली “तपाईंको बोलावट” लाई “तपाईंको उद्देश्य” वा “तपाईंको निम्ति परमेश्‍वरको उद्देश्य” वा “तपाईंको लागि परमेश्‍वरको विशेष काम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “प्रभुको नाउँ बोलाउनु” लाई “प्रभुको खोजी गरी उहाँमा भर पर्नु” वा “प्रभुमा भरोसा गरी उहाँप्रति आज्ञाकारी हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “चिच्‍च्‍याएर बोलाउनु” लाई “माग गर्नु” वा “अनुरोध गर्नु” वा “आज्ञा दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “तिमी मेरो नाउँद्वारा डाकिएका छौ” लाई “तिमी मेरा हौ भनी देखाउन मैले तिमीलाई मेरो नाउँ दिएको छु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मैले तिमीलाई नामै तोकेर डाकेको छु” भनी परमेश्‍वरले भन्‍नुहुँदा यसलाई “मैले तिम्रो नाउँ जानेको छु र तिमीलाई छानेको छु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः प्रार्थना गर्नु, प्रार्थना) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ राजा १८:२२-२४ +* १ थेसलोनिकी ०४:७-८ +* २ तिमोथी ०१:८-११ +* एफिसी ०४:१-३ +* गलाती ०१:१५-१७ +* मत्ती ०२:१३-१५ +* फिलिप्पी ०३:१२-१४ + diff --git a/bible/kt/centurion.md b/bible/kt/centurion.md new file mode 100644 index 0000000..d4c70cb --- /dev/null +++ b/bible/kt/centurion.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# कप्‍तान + +## परिभाषा: + +कप्‍तान एक रोमी सेनाका अधिकारी हुन्थे, जसको अधीनमा १०० जना सिपाहीको समूह हुन्थ्यो । + +* यसलाई “एक सय जना मानिसका अगुवा” वा “सेनाका अगुवा” वा “एक सय जनाको जिम्मामा भएका अधिकारी” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आफ्नो नोकरको चङ्गाइको लागि अनुरोध गर्न एक जना रोमी कप्‍तान येशूकहाँ आए । +* येशूको क्रुसारोहणको जिम्मा लिएका कप्‍तानले येशूको मृत्युको शैलीलाई देख्दा तिनी छक्‍क परे । +* परमेश्‍वरले एक जना कप्‍तानलाई पत्रुसकहाँ पठाउनुभयो, ताकि पत्रुसले तिनलाई येशूको बारेमा भएको शुभ खबर बताउन सकून् । + diff --git a/bible/kt/children.md b/bible/kt/children.md new file mode 100644 index 0000000..6734c70 --- /dev/null +++ b/bible/kt/children.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# सन्तानहरू, सन्तान + +## परिभाषा: + +बाइबलमा जवान वा शिशुलाई जनाउन साधारणतया “सन्तान” शब्दलाई अक्सर प्रयोग गरिएको छ । “सन्तानहरू” बहुवचन रूप हो र यसका केही आलङ्कारिक प्रयोगहरू छन् । + +* बाइबलमा चेलाहरू वा अनुयायीहरूलाई कहिले काहीँ “सन्तानहरू” भनिएको छ । +* अक्सर व्यक्‍तिका छोराछोरीहरूलाई जनाउन “सन्तानहरू” शब्दको प्रयोग गरिन्‍छ । +* पदावली “का सन्तान” ले कुनै कुरोको विशेषता जाहेर गर्न सक्छ । यसका केही उदाहरणहरू निम्‍न लिखित छन्ः +* ज्योतिका सन्तान +* आज्ञाकारिताका सन्तान +* दुष्‍टका सन्तान +* आत्मिक सन्तानहरूजस्ता मानिसहरूलाई जनाउन पनि यस शब्दको प्रयोग गर्न सकिन्छ । उदाहरणको लागि, “परमेश्‍वरका सन्तानहरू” ले ती मानिसहरूलाई जनाउँछ, जो येशूमा राखेको विश्‍वासद्वारा परमेश्‍वरका भएका छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस शब्दले व्यक्‍तिका छोराछोरीका नाति नातिनीहरू वा नाति नातिनीहरूका नाति नातिनीहरूलाई जनाउँदा “सन्तानहरू” लाई “सन्ततिहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “का सन्तान” लाई “को विशेषता भएका मानिसहरू” वा “जस्तै व्यवहार गर्ने मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सम्भव भएमा पदावली “परमेश्‍वरका सन्तान” लाई शाब्दिक रूपमा नै अनुवाद गरिनुपर्छ, किनकि परमेश्‍वर हाम्रा स्वर्गीय पिता हुनुहुन्छ भन्‍ने विषय एउटा महत्त्वपूर्ण बाइबलीय विषय हो । यसको सम्भाव्य वैकल्पिक अनुवादहरूमा “परमेश्‍वरका मानिसहरू” वा “परमेश्‍वरका आत्मिक सन्तान” हुन सक्छन् । +* येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई “सन्तान” भनी बोलाउनुहुँदा यसलाई “प्रिय मित्रहरू” वा “मेरा प्रिय चेलाहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पावल र यूहन्‍नाले येशूमा ग्रहण गर्ने विश्‍वासीहरूलाई “सन्तानहरू” भनी उल्लेख गर्दा यसलाई “प्रिय सङ्गी विश्‍वासीहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “प्रतिज्ञाका सन्तान” लाई “परमेश्‍वरले प्रतिज्ञा गर्नुभएका कुराहरू प्राप्‍त गर्ने मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः सन्तति, प्रतिज्ञा, पुत्र, आत्मा, आत्मिक, विश्‍वासी, प्रिय, अन्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०२:२७-२९ +* ३ यूहन्‍ना ०१:१-४ +* गलाती ०४:१९-२० +* उत्पत्ति ४५:९-११ +* यहोशू ०८:३४-३५ +* नहेम्याह ०५:४-५ + diff --git a/bible/kt/christ.md b/bible/kt/christ.md new file mode 100644 index 0000000..277de4f --- /dev/null +++ b/bible/kt/christ.md @@ -0,0 +1,50 @@ +# ख्रीष्‍ट, मसीह + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “मसीह” र “ख्रीष्‍ट” को अर्थ हुन्छः “अभिषिक्‍त जन ।” यसले येशू अर्थात् परमेश्‍वरका पुत्रलाई जनाउँछ । + +* नयाँ करारमा परमेश्‍वरका पुत्रलाई जनाउन “मसीह” र “ख्रीष्‍ट” दुवै शब्दको प्रयोग गरिएका छन् । आफ्ना मानिसहरूमाथि राजा भई शासन गर्न अनि तिनीहरूलाई पाप र मृत्युबाट बचाउन परमेश्‍वर पिताले उहाँलाई नै नियुक्‍त गर्नुभएको छ । +* मसीह यस पृथ्वीमा आउनुभन्दा सयौँ वर्षअगि पुरानो करारमा अगमवक्‍ताहरूले उहाँको बारेमा भविष्यवाणीहरू लेखे । +* आउनेवाल मसीहलाई जनाउन पुरानो करारमा अक्सर “अभिषिक्‍त (जन)” अर्थ दिने शब्दको प्रयोग गरिएको छ । +* येशूले तीमध्ये धेरै भविष्यवाणीहरूलाई पुरा गर्नुभयो र धेरै आश्यचर्यकर्महरू गर्नुभयो, जसद्वारा उहाँले आफैलाई मसीहको रूपमा प्रमाणित गरिदिनुभयो । बाँकी भविष्यवाणीहरू उहाँ फर्कनुहुँदा पुरा हुनेछन् । +* “ख्रीष्‍ट” शब्दलाई अक्सर पदको रूपमा प्रयोग गरिएको छ, जस्तैः “ख्रीष्‍ट येशू ।” +* “ख्रीष्‍ट” शब्द उहाँको नाउँको भागको रूपमा पनि प्रयोग हुन आयो, जस्तैः “ख्रीष्‍ट येशू ।” + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस शब्दको अर्थ “अभिषिक्‍त जन” वा “परमेश्‍वरबाट नियुक्‍त मुक्‍तिदाता” को प्रयोग गरेर पनि यसलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* धेरै भाषाहरूले “ख्रीष्‍ट” वा “मसीह” जस्तै देखिने वा सुनिने लिप्यन्तर गरिएको शब्दको प्रयोग गर्छन् । (हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +* लिप्यन्तर गरिएको शब्दमा परिभाषित गर्ने शब्दलाई थप्‍न सकिन्छ, जस्तैः “ख्रीष्‍ट अर्थात् अभिषिक्‍त जन” +* एउटै शब्दको उल्लेख गरिँदै छ भन्‍नाका लागि बाइबलभरि नै यस शब्दको अनुवादमा एकरुपता ल्याउनुहोस् । +* उही पदमा “मसीह” र “ख्रीष्‍ट” प्रयुक्‍त भएका सन्दर्भहरू (जस्तैः यूहन्‍ना १:४१) मा तिनको अनुवादलाई राम्ररी ध्यान दिनुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र, दाऊद, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, अभिषेक गर्नु, अभिषिक्‍त) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०५:१-३ +* प्रेरित ०२:३४-३६ +* प्रेरित ०५:४०-४२ +* यूहन्‍ना ०१:४०-४२ +* यूहन्‍ना ०३:२७-२८ +* यूहन्‍ना ०४:२५-२६ +* लूका ०२:१०-१२ +* मत्ती ०१:१५-१७ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१७-०७) मसीह परमेश्‍वरका छानिनुभएका जन हुनुहुन्थ्यो जसले संसारका मानिसहरूलाई पापबाट बचाउनुहुने थियो । +* (१७-०८) मसीह आउनुभन्दा धेरै लामो समयसम्म अर्थात् करिब १,००० वर्षसम्म इस्राएलीहरूले पर्खनुपर्ने थियो । +* (२१-०१) सुरुबाट नै परमेश्‍वरले मसीह पठाउनुहुने योजना बनाउनुभयो । +* (२१-०४) मसीह दाऊदकै एक सन्तान हुनुहुने थियो भनी परमेश्‍वरले राजा दाऊदसित प्रतिज्ञा गर्नुभयो । +* (२१-०५) मसीहले नयाँ करारको थालनी गर्नुहुने थियो । +* (२१-०६) मसीह अगमवक्‍ता, पूजाहारी र राजा हुनुहुने थियो भनेर पनि परमेश्‍वरका अगमवक्‍ताहरूले बताए । +* (२१-०९) मसीह कन्याबाट जन्मनुहुने थियो भनी यशैया अगमवक्‍ताले भविष्यवाणी गरे । +* (४३-०७) “तर परमेश्‍वरले यसो भन्‍ने भविष्यवाणी पुरा गर्न उहाँलाई फेरि जीवित पार्नुभयो, ‘तपाईंले आफ्ना पवित्र जनलाई चिहानमा कुहुन दिनुहुनेछैन’ ।” +* (४३-०९) “तर निश्‍चित हुनुहोस् कि परमेश्‍वरले येशूलाई प्रभु र मसीह दुवै बनाउनुभएको छ ।” +* (४३-११) पत्रुसले जवाफ दिए, “तपाईंहरूमध्ये हरेकले पश्‍चात्ताप गरी येशू ख्रीष्‍टको नाउँमा बप्‍तिस्मा लिनुहोस् ताकि परमेश्‍वरले तपाईंका पाप क्षमा गरिदिऊन् ।” +* (४६-०६) येशू नै मसीह हुनुहुन्थ्यो भनी प्रमाणित गर्दै शाऊलले यहूदीहरूसित तर्क वितर्क गरे । + diff --git a/bible/kt/christian.md b/bible/kt/christian.md new file mode 100644 index 0000000..9a4e026 --- /dev/null +++ b/bible/kt/christian.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# ख्रीष्‍टियान + +## परिभाषा: + +येशू स्वर्ग फर्कनुभएको केही समयपश्‍चात् मानिसहरूले “ख्रीष्‍टियान” नाउँको रचना गरे जसको अर्थ हुन्छ, “ख्रीष्‍टका अनुयायीहरू ।” + +* एन्टिओखिया सहरमा येशूका अनुयायीहरू पहिलो पटक “ख्रीष्‍टियानहरू” भनिए । +* ख्रीष्‍टियान त्यो व्यक्‍ति हो जसले येशू परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ भनी विश्‍वास गर्छ र उसका पापबाट बच्‍न उसले येशूमाथि भरोसा राख्‍छ । +* आधुनिक समयमा “ख्रीष्‍टियान” शब्दलाई अक्सर ख्रीष्‍टियान धर्मसित परिचित गराउने तर येशूलाई वास्तवमै नपछ्याउने व्यक्‍तिको लागि प्रयोग गरिन्छ । बाइबलमा यो “ख्रीष्‍टियान” शब्दको अर्थ होइन । +* बाइबलमा “ख्रीष्‍टियान” शब्दले सधैँ येशूमा साँचो रूपमा विश्‍वास गर्ने व्यक्‍तिलाई उल्लेख गर्ने भएकोले एउटा ख्रीष्‍टियानलाई “विश्‍वासी” भनिएको हो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस शब्दलाई “ख्रीष्‍टको अनुयायी” वा “ख्रीष्‍टलाई पछ्याउने” वा सम्भवतः “ख्रीष्‍टजस्तै” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* चेला वा प्रेरितको लागि प्रयोग गरिने शब्दहरूभन्दा यसको लागि प्रयोग गरिने शब्द फरक हुनुपर्छ भन्‍ने कुरामा निश्‍चित हुनुहोस् । +* यस शब्दले केही समूहहरूलाई मात्र नभई येशूमा विश्‍वास गर्ने हरेकलाई जनाउनुपर्छ भन्‍ने कुरमा होसियार हुनुहोस् । +* स्थानीय वा राष्‍ट्रिय भाषाको बाइबल अनुवादमा यस शब्दलाई कसरी अनुवाद गरिएको छ भन्‍ने कुरालाई ख्याल गर्नुहोस् । (हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः एन्टिओखिया, ख्रीष्‍ट, मसीह, मण्डली, चेला, विश्‍वासी, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०६:७-८ +* १ पत्रुस ०४:१५-१६ +* प्रेरित ११:२५-२६ +* प्रेरित २६:२७-२९ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (४६-०९) एन्टिओखियामा येशूमा ग्रहण गर्ने विश्‍वासीहरू पहिलो पटक “ख्रीष्‍टियानहरू” भनिए । +* (४७-१४) येशूको बारेमा भएको शुभ खबर मानिसहरूलाई प्रचार गर्दै र सिकाउँदै पावल र अन्य ख्रीष्‍टियान अगुवाहरू धेरै सहरहरूमा गए । +* (४९-१५) तपाईंले येशूमा र उहाँले तपाईंका निम्ति गर्नुभएका कुरामा विश्‍वास गर्नुभयो भने तपाईं ख्रीष्‍टियान हुनुहुन्छ । +* (४९-१६) तपाईं ख्रीष्‍टियान हुनुहुन्छ भने येशूले गर्नुभएका कामको कारणले परमेश्‍वरले तपाईंका पापलाई क्षमा गरिदिनुभएको छ । +* (४९-१७) तपाईं ख्रीष्‍टियान हुनुभए तापनि तपाईं अझै पनि पाप गर्ने परीक्षामा पर्न सक्‍नुहुन्छ । +* (५०-०३) येशू स्वर्गमा फर्कनुअगि कहिल्यै शुभ खबर नसुनेका मानिसहरूलाई त्यसको प्रचार गर्न उहाँले ख्रीष्‍टियानहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । +* (५०-११) जब येशू फर्कनुहुन्छ तब मरेको हरेक ख्रीष्‍टियान मृतकहरूबाट जीवित भई उहाँलाई आकाशमा भेट्न जानेछ । + diff --git a/bible/kt/church.md b/bible/kt/church.md new file mode 100644 index 0000000..0d52fba --- /dev/null +++ b/bible/kt/church.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# मण्डली + +## परिभाषा: + +नयाँ करारमा “मण्डली” शब्दले येशूमा ग्रहण गर्ने मानिसहरूको समूहलाई जनाउँछ । प्रार्थना गर्न र प्रचार गरिएको परमेश्‍वरको वचन सुन्‍न नियमित रूपमा सँगसँगै जम्मा हुने विश्‍वासीहरूको समूहलाई “स्थानीय मण्डली” भनिन्छ भने सबै विश्‍वासीहरूको समूहलाई “विश्‍वव्यापी मण्डली” भनिन्छ । + +* शाब्दिक रूपमा यस शब्दले “बोलाइएका” मानिसहरूको सभा वा समूहलाई जनाउँछ जो विशेष उद्देश्यको लागि सँगसँगै जम्मा हुन्छन् । +* ख्रीष्‍टको सम्पूर्ण देहमा हरेक ठाउँमा भएका सबै विश्‍वासीलाई जनाउन पनि यही शब्द अर्थात् मण्डलीको प्रयोग गरिन्छ । +* अक्सर विश्‍वासीहरू कुनै सहरमा अवस्थित कसैको घरमा सँगसँगै जम्मा हुन्थे । यी स्थानीय मण्डलीहरूलाई त्यही सहरको नाउँ दिइएको हुन्थ्यो, जस्तैः “एफिससको मण्डली ।” +* बाइबलमा “मण्डली” शब्दले भवनलाई उल्लेख गर्दैन । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “मण्डली” शब्दलाई “एकै ठाउँमा जम्मा भएको भेला” वा “सभा” वा “विश्‍वासीहरू” वा “सँगसँगै जम्मा हुनेहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस शब्दलाई अनुवाद गर्न प्रयोग गरिएको शब्द वा पदावलीले एउटा सानो समूहलाई मात्र नभएर सबै विश्‍वासीलाई पनि जनाउन सक्‍नुपर्छ । +* “मण्डली” शब्दले भवनलाई मात्र उल्लेख गर्दैन भन्‍ने कुरोमा निश्‍चित हुनुहोस् । +* पुरानो करारमा “भेला” लाई अनुवाद गर्न प्रयोग गरिएको शब्दलाई यस शब्दको अनुवादको लागि पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* स्थानीय वा राष्‍ट्रिय बाइबल अनुवादमा यसलाई कसरी अनुवाद गरिएको छ भनी ख्याल गर्नुहोस् (हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०५:११-१३ +* १ थेसलोनिकी ०२:१४-१६ +* १ तिमोथी ०३:४-५ +* प्रेरित ०९:३१-३२ +* प्रेरित १५:३९-४१ +* कलस्सी ०४:१५-१७ +* एफिसी ०५:२२-२४ +* मत्ती १६:१७-१८ +* फिलिप्पी ०४:१४-१७ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (४३-१२) पत्रुसले भनेका कुरामा करिब तिन हजार मानिसले विश्‍वास गरे, र तिनीहरू येशूका चेलाहरू बने । तिनीहरूलाई बप्‍तिस्मा दिइयो र तिनीहरू यरूशलेमको मण्डलीको हिस्सा बने । +* (४६-०९) एन्टिओखियाका अधिकांश मानिसहरू यहूदीहरू नभए तापनि पहिलो पटक तिनीहरूमध्ये धेरै जना विश्‍वासी बने । यी नयाँ विश्‍वासीहरूलाई येशूको बारेमा थप सिकाउन र मण्डलीलाई दह्लिो बनाउन बारनाबास र शाऊल त्यहाँ गए । +* (४६-१०) त्यसैले, एन्टिओखियाको मण्डलीले बारनाबास र शाऊलका निम्ति प्रार्थना गरे, र तिनीहरूमाथि आ-आफ्ना हात राखे । त्यसपछि धेरै अन्य ठाउँहरूमा येशूको शुभ खबर प्रचार गर्नका लागि तिनीहरूले उनीहरूलाई पठाए । +* (४७-१३) येशूको बारेमा भएको शुभ खबर फैलँदै गयो र मण्डली बढिरह्‍यो । +* (५०-०१) लगभग दुई हजार वर्षसम्म संसारको चारैतिर धेरैभन्दा धेरै मानिसहरूले येशू मसीहको बारेमा भएको शुभ खबरलाई सुन्दै आएका छन् । मण्डली वृद्धि भइरहेको छ । + diff --git a/bible/kt/circumcise.md b/bible/kt/circumcise.md new file mode 100644 index 0000000..1374c0d --- /dev/null +++ b/bible/kt/circumcise.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# खतना गर्नु, खतना + +## परिभाषा: + +“खतना गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ पुरुष वा बच्‍चाको लिङ्गको टुप्पो ढाक्‍ने छालाको भागलाई काटेर फ्याँक्‍नु । यससँग सम्बन्धित रहेर खतनाको विधि गरिन्छ । + +* परमेश्‍वरले बाँध्‍नुभएको करारको चिन्हस्वरूप अब्राहामको परिवार र तिनका दासहरू सबैको खतना गर्न परमेश्‍वरले तिनलाई आज्ञा दिनुभयो । +* अब्राहामको घरानामा जन्मने हरेक पुरुषले पनि यस विधिलाई पालन गरेको हुनुपर्थ्यो भनी परमेश्‍वरले तिनलाई आज्ञा दिनुभयो । +* पदावली “ह्दयको खतना” ले आलङ्कारिक रूपमा व्यक्‍तिको जीवनबाट पापको अपसारण (हटाउने कार्य) वा “मिल्काउने कार्य” लाई जनाउँछ । +* आत्मिक अर्थमा “खतनावालहरू” ले ती मानिसहरूलाई जनाउँछन् जसलाई परमेश्‍वरले येशूको रगतले पापबाट शुद्ध पार्नुभएको छ र ती उहाँका मानिसहरू भएका छन् । +* “बेखतनावालहरू” ले शारीरिक रूपमा खतना नगरिएका मानिसहरूलाई जनाउँछ । परमेश्‍वरसित सम्बन्ध नभएका आत्मिक रूपमा खतना नगरिएकाहरूलाई जनाउन पनि यसलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* अनुवाद गरिएको भाषाको संस्कृतिमा पुरुषहरूको खतना गरिन्छ भने, यसको लागि प्रयोग गरिने शब्दले यसको अनुवाद गरिनुपर्छ । +* “वरिपरि काट्नु” वा “वृत्ताकारमा काट्नु” वा “लिङ्गको टुप्पोको छालाको भाग काट्नु” आदिजस्ता पदावलीहरू यसका सम्भाव्य अनुवादहरू हुन् । +* खतना ज्ञात नभएका संस्कृतिहरूमा पादटिप्पणी (फुटनोट) वा पारिभाषिक शब्दावलीमा यसको व्याख्या गर्नुपर्ने हुन सक्छ । +* यसलाई अनुवाद गर्न प्रयोग गरिएको शब्दले स्‍त्रीहरूलाई जनाउनु हुँदैन भन्‍ने कुरामा निश्‍चित हुनुहोस् । यसले “पुरुष” लाई मात्र जनाउने शब्दसहित अनुवाद गर्नुपर्ने आवश्यकता पनि हुन सक्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः बेखतनावालहरू, बेखतना, करार) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित १०:४४-४५ +* प्रेरित ११:१-३ +* प्रेरित १५:१-२ +* कलस्सी ०२:१०-१२ +* प्रस्थान १२:४७-४८ +* गलाती ०५:३-४ +* उत्पत्ति १७:९-११ +* उत्पत्ति १७:१२-१४ +* यहोशू ०५:२-३ +* फिलिप्पी ०३:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०५-०३) “तिमीले तिम्रो घरको हरेक पुरुषको खतना गर्नुपर्छ ।” +* (०५-०५) त्यस दिन अब्राहामले आफ्नो घरानामा भएका सबै पुरुषको खतना गरे । + diff --git a/bible/kt/clean.md b/bible/kt/clean.md new file mode 100644 index 0000000..4ca1283 --- /dev/null +++ b/bible/kt/clean.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# शुद्ध पार्नु, शुद्ध + +## परिभाषा: + +क्रियापद “शुद्ध पार्नु” को शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ कुनै धुलो वा दाग नराख्‍नु । बाइबलमा “चोखो,” “पवित्र” वा “पापबाट मुक्‍त” भन्‍ने अर्थमा यसलाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* “शुद्ध” शब्द कुनै कुरोलाई “शुद्ध पार्ने” प्रक्रिया हो । यसलाई “धुनु” वा “चोखो तुल्याउनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पुरानो करारमा कुन-कुन जनावरहरू “शुद्ध” थिए र कुन-कुन जनावरहरू “अशुद्ध” थिए भनी परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई बताउनुभयो । खान र बलिदानको लागि केवल शुद्ध जनावरहरूको प्रयोग गर्न अनुमति दिइएको थियो । यस सन्दर्भमा “शुद्ध” शब्दको अर्थ हुन्छ, कि जनावर बलिदानको प्रयोगको लागि परमेश्‍वरमा स्वीकारयोग्य छ । +* कुनै छालाको रोग भएको व्यक्‍तिलाई त्यस बेलासम्म अशुद्ध मानिन्थ्यो जुन बेलासम्म उसको रोग नसर्ने गरी चङ्गाइ हुँदैनथ्यो । +* व्यक्‍तिलाई फेरि “शुद्ध” भनी घोषणा गर्न छालालाई शुद्ध पार्न निर्देशनहरू दिइएका थिए जसको पालना गरिनुपर्थ्यो । +* कहिले काहीँ नैतिक शुद्धतालाई जनाउन “शुद्ध” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “शुद्ध” वा “चोखो” (फोहोर नभएको अर्थमा) को लागि प्रयोग गरिने सामान्य शब्दबाट यसको अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “विधिपूर्वक शुद्ध” वा “परमेश्‍वरको अगि स्वीकारयोग्य” भनेर पनि यसलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “शुद्ध पार्नु” लाई “धुनु” वा “चोखो तुल्याउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “शुद्ध पार्नु” वा “चोखो तुल्याउनु” को लागि प्रयोग गरिएका शब्दहरूले आलङ्कारिक अर्थ पनि देओस् भन्‍ने कुरामा निश्‍चित हुनुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता, अशुद्ध, बलिदान, भेटी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* व्यवस्था १२:१५-१६ +* इजकिएल २४:१३ +* उत्पत्ति ०७:१-३ +* उत्पत्ति ०७:८-१० +* याकूब ०४:८-१० +* लूका ०५:१२-१३ +* हितोपदेश २०:२९-३० +* भजनसंग्रह ५१:७-९ + diff --git a/bible/kt/command.md b/bible/kt/command.md new file mode 100644 index 0000000..af27f57 --- /dev/null +++ b/bible/kt/command.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# आज्ञा, आज्ञा दिनु, निर्देश + +## परिभाषा: + +क्रियापद “आज्ञा दिनु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै काम गर्न कसैलाई आदेश दिनु । आज्ञा कुनै काम गर्न व्‍यक्‍तिलाई दिइने आदेश हो । + +* आधारभूत रूपमा यी शब्दहरूको उही अर्थ भए तापनि “आज्ञा” ले अक्सर परमेश्‍वरका निश्‍चित आदेशहरूलाई जनाउँछ, जुन अझै औपचारिक र स्थायी हुन्छन्, जस्तैः दस आज्ञा । +* निर्देश वा आज्ञा सकारात्मक (आफ्ना आमा बाबुको आदर गर) वा नकारात्मक (चोरी नगर) हुन सक्छ । +* “आज्ञालाई हातमा लिनु” को अर्थ हुन्छः कुनै व्‍यक्‍ति वा कुनै कुरोलाई “नियन्‍त्रणमा लिनु” वा “जिम्मेवारी हुनु ।” + diff --git a/bible/kt/compassion.md b/bible/kt/compassion.md new file mode 100644 index 0000000..34be747 --- /dev/null +++ b/bible/kt/compassion.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# दया, दयालु + +## परिभाषा: + +“दया” शब्दले खास गरी दुःखकष्‍ट पाइरहेका मानिसहरूप्रति देखाइने फिक्रीको महसुसलाई जनाउँछ । “दयालु” व्यक्‍तिले अरू मानिसहरूको वास्ता गरी तिनीहरूलाई मदत गर्छ । + +* “दया” शब्दमा साधारणतया खाँचोमा परेका मानिसहरूको वास्ता गर्ने र तिनीहरूलाई मदत गर्ने कुरो पर्छ । +* बाइबलले बताउँछ कि परमेश्‍वर दयालु हुनुहुन्छ, जसको अर्थ हुन्छ कि उहाँ प्रेम र कृपाले भरिपूर्ण हुनुहुन्छ । +* कलस्सीहरूलाई लेखिएको आफ्‍नो पत्रमा पावल तिनीहरूलाई दयाले भरपुर हुन निर्देशन दिन्छन् । मानिसहरूको वास्ता गरी खाँचोमा परेकाहरूलाई सक्रिय रूपमा मदत गर्न तिनी उनीहरूलाई आज्ञा दिँदै छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “दया” को शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “कृपाका कचौराहरू ।” यो एउटा टुक्‍का हो जसको अर्थ “कृपा” वा “करुणा” हुन्छ । अन्य भाषाहरूमा यही अर्थ भएको आफ्नै टुक्‍का हुन सक्छ । +* “दया” लाई “गहन हेरचाह” वा “सहयोगपूर्ण कृपा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “दयालु” शब्दलाई “वास्ता गर्ने र मदतदायी” वा “ज्यादै प्रेम गर्ने र कृपालु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* दानिएल ०१:८-१० +* होशे १३:१४ +* याकूब ०५:९-११ +* योना ०४:१-३ +* मर्कूस ०१:४०-४२ +* रोमी ०९:१४-१६ + diff --git a/bible/kt/condemn.md b/bible/kt/condemn.md new file mode 100644 index 0000000..1247a4f --- /dev/null +++ b/bible/kt/condemn.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# दण्डाज्ञा दिनु, दण्डाज्ञा + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “दण्डाज्ञा दिनु” र “दण्डाज्ञा” ले गलत काम गरेको कारणले कसैको न्याय गर्ने कुरोलाई जनाउँछन् । + +* अक्सर क्रियापद “दण्डाज्ञा दिनु” मा कसैले गलत काम गरेकोले उसलाई दण्ड दिने कुरो पर्छ । +* कहिले काहीँ “दण्डाज्ञा दिनु” को अर्थ हुन्छः कसैलाई झुटो अभियोग लगाउनु वा हतारमा कसैको न्याय गर्नु । +* “दण्डाज्ञा” शब्दले कसैलाई दोष लगाउने वा दण्ड दिने कुरोलाई जनाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “हतारमा न्याय गर्नु” वा “कपटपूर्वक आलोचना गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “उसलाई दण्डाज्ञा देओ” लाई “ऊ दोषी छ भनी न्याय गर” वा “उसको पापको लागि उसलाई दण्ड दिइनुपर्छ भनी बताओ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “दण्डाज्ञा” शब्दलाई “हतारको न्याय” वा “दोषी ठहर” वा “दोषको लागि दण्ड” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः न्याय गर्नु, न्याय, दण्ड दिनु, दण्ड) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०३:१९-२२ +* यूहन्‍ना ०५:२४ +* अय्यूब ०९:२७-२९ +* लूका ०६:३७ +* मत्ती १२:७-८ +* हितोपदेश १७:१५-१६ +* भजनसंग्रह ३४:२१-२२ +* रोमी ०५:१६-१७ + diff --git a/bible/kt/confess.md b/bible/kt/confess.md new file mode 100644 index 0000000..9385176 --- /dev/null +++ b/bible/kt/confess.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# स्वीकार गर्नु, स्वीकार + +## परिभाषा: + +“स्वीकार गर्नु” को अर्थ कुनै कुरो साँचो हो भनी मानिलिनु वा ठोकेर भन्‍नु हो । “स्वीकार” भनेको कुनै कुरो साँचो हो भन्‍ने ठोकुवा वा स्वीकृति हो । + +* “स्वीकार गर्नु” ले परमेश्‍वरको बारेमा भएको सत्यतालाई साहसपूर्वक बताउने कुरोलाई जनाउन सक्छ । हामीले पाप गरेका छौँ भनेर मानिलिने कुरोलाई पनि यसले उल्लेख गर्न सक्छ । +* मानिसहरूले परमेश्‍वरको सामु आफ्ना पाप स्वीकार गरे उहाँले तिनीहरूलाई क्षमा दिनुहुनेछ भनी बाइबलले बताउँछ । +* प्रेरित याकूबले आफ्ना पत्रमा लेखेका छन्, कि विश्‍वासीहरूले एक अर्कामा आफ्ना पाप स्वीकार गर्दा त्यसले आत्मिक चङ्गाइ ल्याउँछ । +* प्रेरित पावलले फिलिप्पीहरूलाई लेखे, कि कुनै दिन हरेकले येशू नै प्रभु हुनुहुन्छ भनी स्वीकार गर्नेछ वा घोषणा गर्नेछ । +* पावलले यो पनि लेखेका छन्, कि येशू नै प्रभु हुनुहुन्छ र परमेश्‍वरले उहाँलाई मरेकाहरूबाट जीवित पार्नुभयो भनी मानिसहरूले विश्‍वास गरे भने तिनीहरूले उद्धार पाउनेछन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “स्वीकार गर्नु” लाई “मानिलिनु” वा “गवाही दिनु” वा “घोषणा गर्नु” वा “मान्‍नु” वा “ठोकेर भन्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “स्वीकार” लाई “घोषणा” वा “गवाही” वा “हामीले जे विश्‍वास गर्छौं त्यसबारे भएको कथन” वा “पाप-स्वीकार” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०१:८-१० +* २ यूहन्‍ना ०१:७-८ +* होशे १४:१-२ +* याकूब ०५:१६-१८ +* लेवी ०५:५-६ +* मत्ती ०३:४-६ +* नहेम्याह ०१:६-७ +* फिलिप्पी ०२:९-११ +* भजनसंग्रह ३८:१७-१८ + diff --git a/bible/kt/conscience.md b/bible/kt/conscience.md new file mode 100644 index 0000000..98ce1a6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/conscience.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# विवेक + +## परिभाषा: + +विवेक व्‍यक्‍तिको सोचाइको भाग हो, जसद्वारा उसले पापपूर्ण काम गरिरहेको छ भनी परमेश्‍वरले उसलाई सचेत तुल्याउनुहुन्छ । + +* के ठिक हो र के बेठिक हो भनी छुट्टयाउनका लागि मदत गर्न परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई विवेक दिनुभयो । +* परमेश्‍वरको आज्ञा मान्‍ने व्‍यक्‍तिसित “शुद्ध” वा “सफा” वा “स्पष्‍ट” विवेक हुन्छ भनी बताइन्छ । +* व्‍यक्‍तिसित “सफा विवेक” छ भने त्यसको अर्थ हुन्छ, कि उसले कुनै पनि पाप लुकाइरहेको छैन । +* कसैले विवेकलाई बेवास्ता गर्छ र पाप गर्दा पनि दोषी महसुस गर्दैन भने यसको अर्थ हुन्छ, कि गलत कुरोको लागि उसको विवेक संवेदनशील भएको छैन । बाइबलले यसलाई “तातो फलामले डामेको” विवेक भन्छ । यस्तो विवेकलाई “असंवेदनशील” वा “दूषित” पनि भनिन्छ । +* यस शब्दलाई “भित्री नैतिक पथ प्रदर्शक” वा “नैतिक सोचाइ” भनी अनुवाद गर्ने अन्य सम्भाव्य तरिकाहरू हुन् । + diff --git a/bible/kt/consecrate.md b/bible/kt/consecrate.md new file mode 100644 index 0000000..4061b8c --- /dev/null +++ b/bible/kt/consecrate.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# अर्पण गर्नु + +## परिभाषा: + +“अर्पण गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरो वा व्यक्‍तिलाई परमेश्‍वरको सेवामा समर्पित गर्नु । अर्पण गरिएको वस्तु वा व्यक्‍ति परमेश्‍वरको लागि पवित्र वा अलग गरिएको मानिन्छ । + +* यस शब्दको अर्थ “शुद्ध पार्नु” वा “पवित्र पार्नु” को अर्थसित समान छ, तर यसमा परमेश्‍वरको सेवाको लागि औपचारिक रूपमा अलग गर्ने अर्थ थपिएको हुन्छ । +* बलिदान गरिनुपर्ने जनावरहरू, होमबलिको वेदी, पवित्र वासस्थानजस्ता थोकहरू परमेश्‍वरका लागि अर्पण गरिएका कुराहरूमा पर्थे । +* पूजाहारीहरू, इस्राएलका मानिसहरू र जेठो छोरो परमेश्‍वरका लागि अर्पण गरिएका मानिसहरूमा पर्थे । +* खास गरी यसले परमेश्‍वरको सेवाको लागि सम्बन्धित मानिस वा वस्तुहरूलाई जनाउँदा कहिले काहीँ “अर्पण गर्नु” को अर्थ “शुद्ध पार्नु” सित समान हुन्छ । यसरी अर्पण गरिँदा तिनीहरू शुद्ध पारिनेछन् र उहाँको सामु स्वीकार गरिनेछन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “अर्पण गर्नु” लाई “परमेश्‍वरको सेवाको लागि अलग गर्नु” वा “परमेश्‍वरको सेवाको लागि शुद्ध पार्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पवित्र” र “शुद्ध पार्नु” लाई कसरी अनुवाद गरिएका छन् भनेर पनि ख्याल राख्‍नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता, शुद्ध, शुद्ध पार्नु, शुद्देइँ, पवित्र तुल्याउनु, शुद्धिकरण) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ तिमोथी ०४:३-५ +* २ इतिहास १३:८-९ +* २ तिमोथी ०२:१९-२१ +* इजकिएल ४४:१९ +* यूहन्‍ना १७:१८-१९ +* मत्ती २३:१८-१९ + diff --git a/bible/kt/cornerstone.md b/bible/kt/cornerstone.md new file mode 100644 index 0000000..2129e73 --- /dev/null +++ b/bible/kt/cornerstone.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# कुने-ढुङ्गो + +## परिभाषा: + +शब्द “कुने-ढुङ्गो” ले विशेष तवरले काटेर तयार पारी भवनको जगको कुनामा राखिने ढुङ्गोलाई जनाउँछ । + +* भवनका अन्य सबै ढुङ्गाहरू नापेर तयार गरिन्छन् र तिनलाई कुने-ढुङ्गोको सम्बन्धमा राखिन्छन् । +* पुरै संरचनाको शक्‍ति र स्थिरताको लागि यो निकै महत्त्वपूर्ण छ । +* नयाँ करारमा विश्‍वासीहरूको समुदायलाई भवनसित तुलना गरी रूपकको रूपमा प्रस्तुत गरिएको छ, जसमा येशू ख्रीष्‍टलाई “कुने-ढुङ्गो” को रूपमा उल्लेख गरिएको छ । +* जसरी भवनको कुने-ढुङ्गोले पुरै भवनको अवस्थालाई समर्थन गर्नुका साथै यसको निधो गर्छ, त्यसै गरी येशू ख्रीष्‍ट त्यो कुने-ढुङ्गो हुनुहुन्छ जसमाथि विश्‍वासीहरूको समुदाय स्थापित हुनुका साथै समर्थन गरिएको हुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शब्द “कुने-ढुङ्गो” लाई “भवनको मुख्य ढुङ्गो” वा “जगको ढुङ्गो” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अनुवाद गरिएको भाषामा मुख्य समर्थनस्वरूप भवनको जगको भाग छ कि छैन भनी विचार गर्नुहोस् । छ भने, त्यस शब्दलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* “भवनको कुनामा राख्‍न प्रयोग गर्ने जगको ढुङ्गो” भनेर पनि यसलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* दृढ र सुरक्षित भवनको सामग्रीको रूपमा प्रयोग गरिने यो एउटा ठुलो ढङ्गो हो भन्‍ने सत्यतालाई ख्याल गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । भवन निर्माणको लागि ढुङ्गाहरू प्रयोग गरिँदैनन् भने “ठुलो ढुङ्गो” को अर्थ बोकेको अर्को शब्दलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ, तर यसमा राम्ररी रचना गरिएको र उपुयक्‍त हुने अवधारणा पनि हुनुपर्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०४:११-१२ +* एफिसी ०२:१९-२२ +* मत्ती २१:४२ +* भजनसंग्रह ११८:२२-२३ + diff --git a/bible/kt/covenant.md b/bible/kt/covenant.md new file mode 100644 index 0000000..300bd74 --- /dev/null +++ b/bible/kt/covenant.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# करार + +## परिभाषा: + +करार दुई पक्षबिच बाँधिएको औपचारिक सम्झौता हो जसलाई दुईमध्ये एउटा पक्षले पुरा गर्नैपर्छ । + +* यो सम्झौता मानिस-मानिसहरूका बिचमा, मानिसहरूका समूह-समूह बिचमा वा परमेश्‍वर र मानिसहरूका बिचमा हुन सक्छ । +* मानिसहरूले एक अर्कासित करार बाँध्दा तिनीहरूले केही गर्ने वा त्यसलाई पुरा गर्ने प्रतिज्ञा गर्छन् । +* वैवाहिक करार, व्यापारिक करार र देशहरूबिच हुने सम्झौताहरू मानवीय करारका उदाहरणहरू हुन् । +* बाइबलभरि नै परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूसित केही फरक-फरक करारहरू बाँध्‍नुभएको छ । +* केही करारहरूमा विनासर्त परमेश्‍वरले आफ्नो भागलाई पुरा गर्ने प्रतिज्ञा गर्नुभयो । उदाहरणको लागि, विश्‍वव्यापी जलप्रलयले पृथ्वीलाई फेरि कहिल्यै नष्‍ट नगर्ने प्रतिज्ञा गर्दै उहाँले मानव-जातिसित आफ्नो करार स्थापित गर्नुहुँदा यस करारमा मानिसहरूले पुरा गर्नुपर्ने कुनै सर्त छैन । +* अन्य करारहरूमा मानिसहरू उहाँप्रति आज्ञाकारी भई तिनीहरूले करारको आफ्नो भागलाई पुरा गरेमा मात्र उहाँले आफ्नो भागलाई पुरा गर्ने प्रतिज्ञा गर्नुभयो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यस शब्दलाई “बाँध्‍ने सम्झौता” वा “औपचारिक प्रतिबद्धता” वा “प्रण” वा “अनुबन्ध” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* एउटा पक्ष वा दुई पक्ष दुवैले प्रतिज्ञालाई पुरा गर्नुपर्ने आधारमा रहेर करारको लागि केही भाषाहरूमा बेग्लाबेग्लै शब्दहरू छन् । यदि करार एक पक्षीय हो भने यसलाई “प्रतिज्ञा” वा “प्रण” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस शब्दले मानिसहरूले करारको प्रस्ताव राखे भन्‍ने अर्थ दिनुहुँदैन भन्‍ने कुरालाई ख्याल गर्नुहोस् । परमेश्‍वर र मानिसहरूबिच बाँधिएका सबै करारहरूमा परमेश्‍वरले नै करारको थालनी गर्नुभयो । + +(हेर्नुहोस्ः नयाँ करार, प्रतिज्ञा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ राजा १८:११-१२ +* २ शमूएल २३:५ +* प्रेरित ०७:६-८ +* प्रस्थान ३४:१०-११ +* गलाती ०३:१७-१८ +* उत्पत्ति ०९:११-१३ +* उत्पत्ति १७:७-८ +* यहोशू २४:२४-२६ +* लूका ०१:७२-७५ +* मर्कूस १४:२२-२५ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०४-०९) त्यसपछि परमेश्‍वरले अब्रामसित करार बाँध्‍नुभयो । करार दुई पक्षबिच बाँधिने सम्झौता हो । +* (०५-०४) “म इश्माएललाई पनि एउटा ठुलो जाति बनाउनेछु, तर मेरो करारचाहिँ इसहाकसित नै हुनेछ ।” +* (०६-०४) लामो समयपछि अब्राहाम मरे, र परमेश्‍वरले तिनीसित करारमा बाँध्‍नुभएका सबै प्रतिज्ञा इसहाकमा सरे । +* (०७-१०) परमेश्‍वरले अब्राहाम अनि त्यसपछि इसहाकसित बाँध्‍नुभएका करारका प्रतिज्ञाहरू अब याकूबमा सरे । +* (१३-०२) परमेश्‍वरले मोशा र इस्राएलका मानिसहरूलाई भन्‍नुभयो, “तिमीहरूले मेरो आज्ञा मान्यौ र मेरो करारलाई पालन गर्‍यौ भने तिमीहरू मेरा मूल्यवान् सम्पत्ति, पूजाहारीको राज्य र पवित्र जाति हुनेछौ ।” +* (१३-०४) त्यसपछि परमेश्‍वरले तिनीहरूसित करार बाँधी भन्‍नुभयो, “म तिमीहरूका परमेश्‍वर यहोवे हुँ जसले तिमीहरूलाई मिश्रको दासत्वबाट बचायो । अरू देवताहरूलाई नपुज्‍नू ।” +* (१५-१३) त्यसपछि परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूसित सीनैमा बाँध्‍नुभएको करारको पालन गर्नुपर्ने मानिसहरूको जिम्मेवारीलाई यहोशूले स्मरण दिलाए । + diff --git a/bible/kt/covenantfaith.md b/bible/kt/covenantfaith.md new file mode 100644 index 0000000..c18c8e4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/covenantfaith.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# करारको विश्‍वसनीयता, करारको निष्‍ठा + +## परिभाषा: + +परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूका निम्ति बाँध्‍नुभएका प्रतिज्ञाहरूलाई पुरा गर्ने उहाँको प्रतिबद्धतालाई व्याख्या गर्न यसको प्रयोग गरिएको छ । + +* “करारहरू” भनिने औपचारिक सहमतिमा परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूसित प्रतिज्ञाहरू बाँध्‍नुभयो । +* यहोवेको “करारको विश्‍वसनीयता” वा “करारको निष्‍ठा” ले उहाँले आफ्ना मानिसहरूसित बाँध्‍नुभएका प्रतिज्ञाहरूलाई उहाँले पुरा गर्नुहुन्छ भन्‍ने सत्यतालाई जनाउँछ । +* आफ्ना करारका प्रतिज्ञाहरूलाई पुरा गर्ने परमेश्‍वरको विश्‍वसनीयता उहाँका मानिसहरूप्रति उहाँको अनुग्रहको अभिव्यक्‍ति हो । +* “निष्‍ठा” अर्को शब्द हो जसले प्रतिज्ञा गरिएको र कसैलाई फाइदा पुग्‍ने कुरो गर्न प्रतिबद्ध हुने कुरोलाई जनाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यसलाई कसरी अनुवाद गर्ने भन्‍ने कुरो “करार” र “विश्‍वसनीयता” लाई कसरी अनुवाद गरिएको छ, त्यसमा भर पर्छ । +* यसलाई “विश्‍वासयोग्य प्रेम” वा “निष्‍ठावान्, प्रतिबद्ध प्रेम” वा “आश्रित भएर गरिने प्रेम” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः करार, विश्‍वासयोग्य, विश्‍वासयोग्यता, अनुग्रह, अनुग्रही, इस्राएल, इस्राएलीहरू, इस्राएल जाति, परमेश्‍वरका मानिसहरू, मेरा मानिसहरू, प्रतिज्ञा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* एज्रा ०३:१०-११ +* गन्ती १४:१७-१९ + diff --git a/bible/kt/cross.md b/bible/kt/cross.md new file mode 100644 index 0000000..7861c71 --- /dev/null +++ b/bible/kt/cross.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# क्रुस + +## परिभाषा: + +बाइबलको समयमा क्रुस जमिनमा ठडाइएको काठको ठाडो खम्बा थियो जसको माथिल्लो भागनेर तेस्रो काठ तेर्साइएको हुन्थ्यो । + +* रोमी साम्राज्यको समयमा रोमी सरकारले अपराधीहरूलाई क्रुसमा टाँगी तिनीहरूलाई त्यहीँ मर्न दिएर मृत्युदण्ड दिने गर्थ्यो । +* येशूलाई उहाँले गर्दै नगर्नुभएका अपराधहरूको झुटो मुद्दा लगाइयो । त्यसैले, रोमीहरूले उहाँलाई क्रुसमा मृत्युदण्ड दिए । +* यो क्रियापद “पार गर्नु” भन्दा बिलकुलै फरक शब्द हो जसको अर्थ हुन्छ‒ नदी वा तलाउको अर्कोपट्टि जानु । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* अनुवाद गरिएको भाषामा क्रुसको आकारलाई जनाउने शब्दद्वारा यसलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मृत्युदण्ड दिने खम्बा” वा “मृत्युको रुख” जस्ता पदावलीहरूको प्रयोग गरी मानिसहरूलाई मारिने वस्तुको रूपमा क्रुसलाई विचार गर्नुहोस् । +* स्थानीय वा राष्‍ट्रिय बाइबल अनुवादमा यस शब्दलाई कसरी अनुवाद गरिन्छ भनेर पनि ख्याल गर्नुहोस् । (हेर्नुहोस् अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः क्रुसमा टाँग्‍नु, रोम, रोमी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०१:१७ +* कलस्सी ०२:१३-१५ +* गलाती ०६:११-१३ +* यूहन्‍ना १९:१७-१८ +* लूका ०९:२३-२५ +* लूका २३:२६ +* मत्ती १०:३७-३९ +* फिलिप्पी ०२:५-८ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (४०-०१) सिपाहीहरूले येशूलाई गिल्ला गरेपछि तिनीहरूले उहाँलाई क्रुसमा टाँग्‍न लिएर गए । तिनीहरूले उहाँलाई टाँगिने क्रुस बोक्‍न लगाए । +* (४०-०२) सिपाहीहरूले येशूलाई “खप्परे” भनिने ठाउँमा ल्याए, र उहाँलाई क्रुसमा टाँगी उहाँका पाखुरा र पाउमा काँटी ठोके । +* (४०-०५) यहूदी अगुवाहरू र भिडमा भएका अन्य मानिसहरूले येशूलाई गिल्ला गरे । तिनीहरूले उहाँले भने, “यदि तिमी परमेश्‍वरका पुत्र हौ भने क्रुसबाट ओर्लेर आऊ र आफैलाई बचाऊ । तब हामी तिमीलाई विश्‍वास गर्नेछौँ ।” +* (४९-१०) येशू क्रुसमा मर्नुहुँदा उहाँले तपाईंको दण्ड लिनुभयो । +* (४९-१२) येशू परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ; उहाँ तपाईंको सट्टामा क्रुसमा मर्नुभयो र परमेश्‍वरले उहाँलाई फेरि जीवित पार्नुभयो भनी तपाईंले विश्‍वास गर्नुपर्छ । + diff --git a/bible/kt/crucify.md b/bible/kt/crucify.md new file mode 100644 index 0000000..2a5198a --- /dev/null +++ b/bible/kt/crucify.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# क्रुसमा टाँग्‍नु + +## परिभाषा: + +“क्रुसमा टाँग्‍नु” को अर्थ हुन्छ‒ कसैलाई क्रुसमा झुण्ड्याई बडो दर्द भोगी त्यहीँ मर्न दिएर मृत्युदण्ड दिनु । + +* व्यक्‍तिलाई कि क्रुसमा काँटी ठोकिन्थ्यो कि बाँधिन्थ्यो । क्रुसमा टाँगिएको व्यक्‍ति रगत प्रवाह वा श्‍वासप्रश्‍वासबाट मर्थ्यो । +* डरलाग्दा अपराधीहरू वा सरकारको अधिकारको विरुद्धमा विद्रोह गर्ने मानिसहरूलाई दण्ड दिई मार्न प्राचीन रोमी साम्राज्यले बारम्बार मृत्युदण्डको यस विधिको प्रयोग गर्थ्यो । +* येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍नका लागि रोमी शासकलाई सिपाहीहरू पठाइदिनुहोस् भनी यहूदी अगुवाहरूले अनुरोध गरे । सिपाहीहरूले येशूलाई क्रुसमा टाँगे । उहाँले त्यहाँ ६ घण्टा दुःख भोग्‍नुभयो र त्यसपछि मर्नुभयो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “क्रुसमा टाँग्‍नु” लाई “क्रुसमा मार्नु” वा “क्रुसमा झुण्ड्याएर मृत्युदण्ड दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः क्रुस, रोम, रोमी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०२:२२-२४ +* गलाती ०२:२०-२१ +* लूका २३:२०-२२ +* लूका २३:३३-३४ +* मत्ती २०:१७-१९ +* मत्ती २७:२३-२४ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (३९-११) तर यहूदी अगुवाहरू र भिड चिच्‍च्‍याए, “तिन (येशू) लाई क्रुसमा टाँग ।” +* (३९-१२) भिडले हुलदङ्गा गर्न खोजेकोले पिलातस डराए । त्यसैले, तिनले सिपाहीहरूलाई येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍न आदेश दिए । +* (४०-०१) सिपाहीहरूले येशूलाई गिल्ला गरेपछि तिनीहरूले उहाँलाई क्रुसमा टाँग्‍न लिएर गए । तिनीहरूले उहाँलाई टाँगिने क्रुस बोक्‍न लगाए । +* (४०-०४) येशूलाई दुई डाँकुका बिचमा क्रुसमा टाँगियो । +* (४३-०६) “हे इस्राएलका मानिसहरू हो, येशू त्यस्ता मानिस हुनुहुन्थ्यो जसले परमेश्‍वरको शक्‍तिद्वारा शक्‍तिशाली चिन्हहरू र आश्‍चर्यहरू गर्नुभयो जुन तपाईंहरूले देख्‍नुभयो र तपाईंहरू जान्‍नुहुन्थ्यो । तर तपाईंहरूले उहाँलाई क्रुसमा टाँग्‍नुभयो ।” +* (४३-०९) “तपाईंहरूले यी मानिस अर्थात् येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍नुभयो ।” +* (४४-०८) पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिए, “येशू मसीहको शक्‍तिद्वारा यी मानिसले चङ्गाइ पाएर यिनी तपाईंहरूको सामुन्‍ने खडा छन् । तपाईंहरूले येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍नुभयो, तर परमेश्‍वरले उहाँलाई फेरि जीवित पार्नुभयो ।” + diff --git a/bible/kt/curse.md b/bible/kt/curse.md new file mode 100644 index 0000000..a117fc3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/curse.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# सराप दिनु, श्रापित + +## परिभाषा: + +“सराप दिनु” को अर्थ हुन्छ‒ श्रापित दिइएको व्यक्‍ति वा वस्तुमाथि नकारात्मक कुराहरू आइपरून् भन्‍ने अभिव्यक्‍ति दिनु । + +* सराप कुनै व्यक्‍ति वा वस्तुमाथि हानि आइपरोस् भन्‍ने एउटा कथन पनि हुन सक्छ । +* कसैलाई सराप दिनुको अर्थ उसमाथि खराब कुराहरू आइपरून् भन्‍ने इच्छाको अभिव्यक्‍ति पनि हुन सक्छ +* यो एउटा व्यक्‍तिमाथि अर्कोले ल्याउने दण्ड वा अन्य नकारात्मक कुराहरू पनि हुन सक्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यसलाई “माथि खराब कुराहरू हुन लगाउनु” वा “लाई खराब कुराहरू आऊन् भनी घोषणा गर्नु” वा “लाई खराब कुराहरू ल्याउन शपथ खानु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरले आफ्ना अनाज्ञाकारी मानिसहरूमाथि सराप पठाउनुभएको सन्दर्भमा यसलाई “खराब कुराहरू ल्याएर दण्ड दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* मानिसहरूलाई व्याख्या गर्न “श्रापित” शब्दको प्रयोग गर्दा यसलाई “(यस व्यक्‍ति) ले धेरै सङ्कष्‍ट भोग्‍नेछ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “श्रापित होस्” लाई “(यस व्यक्‍ति) ले ठुला-ठुला कठिनाइहरू भोगोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “भूमि श्रापित होस्” लाई “जमिन धेरै उर्वरायुक्‍त हुनेछैन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “म जन्मेको दिन श्रापित होस्” लाई “म यस्तो अभागी छु कि म नजन्मेको भए नै हुन्थ्यो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* तथापि अनुवाद गरिएको भाषामा “श्रापित होस्” भन्‍ने वाक्यांश छ र यसको अर्थ पनि उही नै हो भने यही वाक्यांशलाई राख्‍नु राम्रो हुन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ शमूएल १४:२४-२६ +* २ पत्रुस ०२:१२-१४ +* गलाती ०३:१०-१२ +* गलाती ०३:१३-१४ +* उत्पत्ति ०३:१४-१५ +* उत्पत्ति ०३:१७-१९ +* याकूब ०३:९-१० +* गन्ती २२:५-६ +* भजनसंग्रह १०९:२८-२९ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०२-०९) परमेश्‍वरले सर्पलाई भन्‍नुभयो, “तँ श्रापित होस् !” +* (०२-११) “भूमि श्रापित भएको छ, र तिमीले खानेकुरा उमार्न कडा मेहनत गर्नुपर्ने हुन्छ ।” +* (०४-०४) “तिमीलाई आशिष् दिनेहरूलाई म आशिष् दिनेछु, र तिमीलाई सराप दिनेहरूलाई म सराप दिनेछु ।” +* (३९-०७) त्यसपछि पत्रुसले शपथ खाएर भने, “यी मानिसलाई म चिन्छु भने परमेश्‍वरले मलाई श्राप दिनुभएको होस् !” +* (५०-१६) आदम र हव्वाले परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घन गरी यस संसारमा पाप ल्याएकाले परमेश्‍वरले यसलाई सराप दिनुभयो, र यसलाई नष्‍ट गर्ने निधो गर्नुभयो । + diff --git a/bible/kt/daughterofzion.md b/bible/kt/daughterofzion.md new file mode 100644 index 0000000..2ad52dc --- /dev/null +++ b/bible/kt/daughterofzion.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# सियोनकी छोरी + +## परिभाषा: + +पदावली “सियोनकी छोरी” इस्राएलका मानिसहरूलाई उल्लेख गर्ने आलङ्कारिक तरिका हो । यसलाई साधारणतया भविष्यवाणीहरूमा प्रयोग गरिएको छ । +पुरानो करारमा यरूशलेम सहरको अर्को नामको लागि “सियोन” लाई अक्सर प्रयोग गरिएको छ । +इस्राएललाई उल्लेख गर्न “सियोन” र “यरूशलेम” दुवैको प्रयोग गरिएका छन् । +शब्द “छोरी” लाडप्यार व स्‍नेहको शब्द हो । आफ्नो जातिको निम्‍ति भएको परमेश्‍वरको धैर्य र वास्ताको लागि यो एउटा अलङ्कार थियो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः +“सियोनबाट आएकी मेरी छोरी इस्राएल” लाई “सियोनका मानिसहरू जो मेरा लागि छोरीसरह छन्” वा “हे सियोन, मेरा प्रिय इस्राएल जाति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +“सियोन” शब्दलाई बाइबलमा धेरै पटक प्रयोग गरिएकोले यी अभिव्यक्‍तिहरूमा यसलाई जस्ताको तस्तै राख्‍नु राम्रो हुन्छ । यसको आलङ्कारिक अर्थ र भविष्यवाणीय प्रयोगलाई व्याख्या गर्नका लागि अनुवादमा टिपोटलाई समावेश गर्न सकिन्छ । +“छोरी” शब्दलाई सही किसिमले बुझिएसम्म यस अभिव्यक्‍तिको अनुवादमा यसलाई पनि जस्ताको तस्तै राख्‍नु राम्रो हुन्छ । + diff --git a/bible/kt/dayofthelord.md b/bible/kt/dayofthelord.md new file mode 100644 index 0000000..4f3732f --- /dev/null +++ b/bible/kt/dayofthelord.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# प्रभुको दिन, याहोवेको दिन + +## परिभाषा: + +“याहोवेको दिन” वा “प्रभुको दिन” भन्‍ने वाक्यांशले परमेश्‍वरले विशेष काम (उहाँको शत्रुलाई गर्ने न्याय) लाई जनाउँछ । + +* कहिलेकहीँ “याहोवेको दिन” ले परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई बचाउनको लागि गर्ने हस्तक्षेपलाई जनाउँछ । +* अरू बेला यो वाक्यांशले याहोवेले भविष्यमा उहाँका मानिसहरूमाथि गर्ने न्याय वा दण्डको भविष्यवाणीलाई जनाउँछ । कुनै सन्दर्भमा यसले अन्तिम न्यायलाई पनि जनाउँछ । +* यो वाक्यांशमा प्रयोग गरिएको शब्द “दिन” ले सायद २४ घण्टा भन्दा बढीको “समय” वा “अवसर” लाई जनाउँछ । +* नयाँ करारमा “प्रभुको दिन” ले याहोवेको विरुद्धमा लागेकाहरू र ख्रीष्‍टलाई इन्कार गर्नेहरूको आखिरी न्यायलाई जनाउँछ । “प्रभु” भन्‍ने शब्दले कैयौँ सन्दर्भमा “प्रभु येशू” लाई जनाउँछ । कहिलेकहीँ “प्रभु” शब्दले याहोवे परमेश्‍वरलाई जनाउँछ । +* “प्रभुको दिन” ले न्याय र पुनारुत्थानको अन्‍तिम वा भावी समयलाई उल्‍लेख गर्दा यसलाई ‘आखिरी’ दिन पनि भनिन्‍छ । प्रभु येशू पापीहरूको न्याय गर्न आउनु हुँदा यो समयको सुरू हुन्‍छ र यो सम्पूर्ण सृष्‍टिमाथि उहाँको राज्य स्‍थायी रूपमा स्थापित नभएसम्म जारी रहन्छ । + diff --git a/bible/kt/deacon.md b/bible/kt/deacon.md new file mode 100644 index 0000000..c3ab9cd --- /dev/null +++ b/bible/kt/deacon.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# डिकन + +## परिभाषा: + +डिकन सङ्गी विश्‍वासीहरूका व्यावहारिक आवश्यकताहरूमा सेवा पुर्‍याउने व्‍यक्‍ति हो, जस्तैः रुपियाँ पैसा सम्हाल्ने, आवश्यकतामा परेकाहरूको सेवा गर्ने आदि । + +* “डिकन” शब्द ग्रिक भाषाबाट सिधै लिइएको हो, जसको अर्थ “दास” वा “सेवक” हुन्छ । +* आदि ख्रीष्‍टियानहरूको समयदेखि नै मण्डलीमा डिकनको भूमिका र सेवालाई राम्ररी परिभाषित गरिएको पाइन्छ । +* नयाँ करारमा डिकनहरूले विश्‍वासीहरूले दिएको खाना र पैसा विधवाहरूको बिचमा निष्पक्ष रूपले बाँड्नु पर्ने जिम्मा पाएको कुरालाई उदाहरणको रूपमा लिन सकिन्छ । +* “डिकन” शब्दलाई “मण्डलीको सेवक”, “मण्डलीमा काम गर्ने व्‍यक्‍ति”, “मण्डलीको दास”, वा स्थानीय विश्‍वासी समुदायको फाइदाको लागि औपचारिक रूपमा नियुक्त गरिएको व्‍यक्‍ति भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/demon.md b/bible/kt/demon.md new file mode 100644 index 0000000..04b93c3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/demon.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# भूतात्मा, दुष्‍ट आत्मा, अशुद्ध आत्मा + +## परिभाषा: + +यी सबै शब्दहरूले भूतात्माहरूलाई जनाउँछन् । यिनीहरू परमेश्‍वरको इच्छा विरुद्ध लाग्‍ने आत्मा हुन् । + +* परमेश्‍वरले स्वर्गदूतहरूलाई उहाँको सेवाको लागि सृष्‍टि गर्नुभयो । जब दियाबलसले परमेश्‍वरको विरोध गर्‍यो, अन्य केही स्वर्गदूतहरूले पनि विरोध गरे र तिनीहरू स्वर्गदेखि बाहिर फालिए । भूतात्मा र दुष्‍टात्माहरू यिनै “खसेका स्वर्गदूतहरू” हुन् भनी विश्‍वास गरिएको छ । +* यिनीहरूलाई कहिलेकहीँ “अशुद्ध आत्मा” पनि भनिएको पाइन्छ । यिनीहरूले मानिसभित्र वास गरी उनीहरूलाई नियन्‍त्रण गर्ने काम पनि गर्छन् । +* भूतात्माहरू मानिसहरूभन्दा शक्‍तिशाली हुन्छन् तर परमेश्‍वर जत्तिकैचाहिँ होइनन् । + diff --git a/bible/kt/demonpossessed.md b/bible/kt/demonpossessed.md new file mode 100644 index 0000000..99a9848 --- /dev/null +++ b/bible/kt/demonpossessed.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# भूतात्मा लागेको + +## परिभाषा: + +भूतात्मा लागेको मानिसको काम र सोचाइलाई भूतात्मा वा दुष्‍टात्माले नियत्रण गरेको हुन्छ । + +* भूतात्मा लागेको मानिसले प्रायजसो आफूलाई वा अरूलाई चोट पुर्‍याउने काम गर्छ किनकि उसलाई दुषटात्माले यसो गर्न लगाउँछ । +* येशूले भूतात्मा लागेका मानिसहरूबाट भूतात्माहरूलाई बाहिर निस्कने आज्ञा दिएर निको पार्नुभयो । + diff --git a/bible/kt/disciple.md b/bible/kt/disciple.md new file mode 100644 index 0000000..d3f1eaf --- /dev/null +++ b/bible/kt/disciple.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# चेला + +## परिभाषा: + +“चेला” शब्दले शिक्षकको चरित्रबाट र शिक्षाबाट सिक्दै लामो समय बिताउने व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ । + +* येशूको कुरा सुन्दै र पालना गर्दै येशूलाई पछ्याउने मानिसहरूलाई “चेलाहरू” भनिन्थ्यो । +* बप्‍तिस्‍मा दिने यूहन्‍नाका पनि चेलाहरू थिए । +* येशूको सेवाकालमा उहाँलाई पच्छ्याउने र उहाँका शिक्षाहरू सुन्‍ने धेरै चेलाहरू थिए । +* येशूले बाह्र जना चेलालाई उहाँका एकदमै नजिकका अनुयायीकोरूपमा छान्‍नुभयो र उनीहरूलाई “प्रेरितहरू” भनेर चिनियो । +* येशूका बाह्र जना प्रेरितलाई उहाँका “चेलाहरू” वा “बाह्र जना” भनेर चिनिन थालियो । +* आफू स्वर्गमा जानु भन्दा अगाडि येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई अरूलाई पनि चेला बनाओ भनेर आज्ञा दिनुभयो । +* येशूमाथि विश्‍वास गर्ने र उहाँका शिक्षाहरू पालना गर्नेलाई उहाँका चेलाहरू भनिन्छ । + diff --git a/bible/kt/discipline.md b/bible/kt/discipline.md new file mode 100644 index 0000000..16fe04c --- /dev/null +++ b/bible/kt/discipline.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अनुशासन, आत्मानुशासन + +## परिभाषा: + +मानिसहरूलाई नैतिक व्यवहारका लागि कुनै पनि निश्‍चित मार्ग निर्देशनहरू पालना गर्न तालिम दिनुलाई “अनुशासन” भनिन्छ । + +* अभिभावकहरूले आफ्ना छोराछोरीहरूलाई आज्ञापालनको लागि नैतिक कुराहरू सिकाएर अनुशासनमा राख्छन् । +* यस्तै प्रकारले परमेश्‍वरले पनि आफ्ना सन्तानहरूले उनीहरूको जीवनमा आनन्द, प्रेम र धैर्य जस्ता स्वस्थ आत्मिक फलहरू फलाउन सकून् भनेर अनुशासनमा राख्‍नु हुन्छ । +* अनुशासनभित्र परमेश्‍वरलाई खुसी पार्ने तरिकाहरू र परमेश्‍वरको इच्छा विपरीत जानेहरूको लागि दिइने सजाय पनि पर्दछन् । +* आत्म-अनुशासन नैतिक र आत्मिक सिद्धान्तहरूलाई आफ्नै जीवनमा लागू गर्ने प्रक्रिया हो । + diff --git a/bible/kt/divine.md b/bible/kt/divine.md new file mode 100644 index 0000000..9111dc4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/divine.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ईश्‍वरीय + +## परिभाषा: + +“ईश्‍वरीय” परमेश्‍वरसँग सम्बन्धित शब्द हो । + +* “ईश्‍वरीय अधिकार”, “ईश्‍वरीय न्याय”, “ईश्‍वरीय प्रकृति, “ईश्‍वरीय शक्‍ति” र “ईश्‍वरीय महिमा” यस शब्दका अन्य प्रयोग हुन् । +* बाइबलका केही खण्डमा “ईश्‍वरीय” शब्दलाई झुटो देवतालाई जनाउनलाई पनि प्रयोग गरिएको छ । + diff --git a/bible/kt/dominion.md b/bible/kt/dominion.md new file mode 100644 index 0000000..395a4b7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/dominion.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# प्रभुत्व + +## परिभाषा: + +कुनै मानिस, जनावरहरू वा जमिनमाथि शक्‍ति चलाउनु, नियन्‍त्रण गर्नु वा अधिकार चलाउनुलाई “प्रभुत्व” भनिन्छ । + +* येशू ख्रीष्‍टले अगमवक्ता, पूजाहारी, राजाको रूपमा सम्पूर्ण पृथ्वीमाथि आफ्नो अधिकार भएको कुरा बताउनुभयो । +* येशूको क्रूसको मृत्युले शैतानको प्रभुत्वलाई सदाको लागि जितेको छ । +* सृष्‍टिको बेलामा परमेश्‍वरले माछाहरू, चराहरू र पृथ्वीका सबै जीव जन्तुहरूमाथि प्रभुत्व चलाउने अधिकार मानिसलाई दिनुभयो । + diff --git a/bible/kt/elect.md b/bible/kt/elect.md new file mode 100644 index 0000000..c954d3b --- /dev/null +++ b/bible/kt/elect.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# चुनिएको जन, चुन्‍नु, चुनिएको जाति, चुनिएका जन, चुनिएकाहरू + +## परिभाषा: + +शब्द “चुनिएकाहरू” ले शाब्‍दिक रूपमा “चुनिएका मानिसहरू” लाई जनाउँछ, र यसले ती मानिसहरूलाई उल्लेख गर्छ जसलाई परमेश्‍वरले उहाँको जाति हुनलाई नियुक्‍त गर्नुभयो वा छनोट गर्नुभयो । “चुनिएका जन” वा “परमेश्‍वरद्वारा चुनिएका जन” एउटा नाम हो जसले येशूलाई जनाउँछ जो चुनिएका मसीह हुनुहुन्छ । +शब्द “चुन्‍नु” को अर्थ हुन्छः कुनै वस्तु वा व्यक्‍तिलाई रोज्नु वा कुनै वस्तुको निधो गर्नु । परमेश्‍वरको हुन र उहाँको सेवा गर्न उहाँद्वारा मानिसहरूलाई नियुक्‍त गर्ने अर्थमा यसलाई अक्सर प्रयोग गरिन्छ । +“चुनिएको” शब्दको अर्थ केही गर्न वा केही हुन “छनोट गरिएको” वा “नियुक्‍त गरिएको” भन्‍ने हुन्छ । +असल आत्मिक फल फलाऊन् भनेर परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई पवित्र हुन चुन्‍नुभयो वा तिनीहरूलाई अलग गर्नुभयो । यसकारण, तिनीहरूलाई “चुनिएकाहरू” भनिन्छ । +मोशा र राजा दाऊदजस्ता केही मानिसहरूलाई जनाउन बाइबलमा कहिले काहीँ पदावली “चुनिएको जन” को प्रयोग गरिएको छ । तिनीहरू परमेश्‍वरद्वारा उहाँको जातिमाथि अगुवाहरू हुन नियुक्‍त गरिएका थिए । परमेश्‍वरद्वारा चुनिएको जातिको रूपमा इस्राएल जातिलाई उल्लेख गर्न पनि यसलाई प्रयोग गरिएको छ । +शब्द “चुनिएकाहरू” एउटा पुरानो शब्द हो जसको शाब्दिक अर्थ हुन्छः “चुनिएका जनहरू” वा “चुनिएका मानिसहरू ।” ख्रीष्‍टमा भएका विश्‍वासीहरूलाई उल्लेख गर्दा यो शब्दलाई मूल भाषामा बहुवचनमा प्रयोग गरिन्छ । +बाइबलका पुराना अङ्ग्रेजी संस्करणहरूमा शब्द “चुनिएकाहरू” लाई “चुनिएका जनहरू” भन्‍ने पदावलीलाई अनुवाद गर्नको लागि पुरानो र नयाँ करार दुवैमा प्रयोग गरिएको छ । हालैका आधुनिक संस्करणहरूले येशूमा विश्‍वासद्वारा परमेश्‍वरद्वारा बचाइएका मानिसहरूलाई जनाउन “चुनिएकाहरू” लाई नयाँ करारमा मात्र प्रयोग गरेका छन् । बाइबलका अन्य पाठ्यांशहरूमा तिनीहरूले यसलाई अझै शाब्दिक रूपमा “चुनिएका जनहरू” को रूपमा अनुवाद गर्छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः +“चुनिएकाहरू” लाई “चुनिएका जनहरू” वा “चुनिएका मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । यिनीहरूलाई “परमेश्‍वरद्वारा चुनिएका मानिसहरू” वा “आफ्नो जाति हुन परमेश्‍वरले नियुक्‍त गर्नुभएका जनहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +पदावली “जो चुनिएका थिए” लाई “जो नियुक्‍त गरिएका थिए” वा “जो छनोट गरिएका थिए” वा “जसलाई परमेश्‍वरले चुन्‍नुभयो” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +“मैले तिमीलाई चुनेँ” लाई “मैले तिमीलाई नियुक्‍त गरेँ” वा “मैले तिमीलाई छनोट गरेँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +येशूको सन्दर्भमा “चुनिएका जन” लाई “परमेश्‍वरका चुनिएका जन” वा “परमेश्‍वरद्वारा विशेष गरी नियुक्‍त मसीह” वा “परमेश्‍वरले नियुक्‍त गर्नुभएका जन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/ephod.md b/bible/kt/ephod.md new file mode 100644 index 0000000..9ce12dc --- /dev/null +++ b/bible/kt/ephod.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# एपोद + +## परिभाषा: + +एपोद इस्राएली पूजाहारीहरूले लगाउने एक किसिमको कपडा थियो । यसलाई काँधमाथिबाट घुसारिन्‍थ्‍यो र यसले अगाडिको भागलाई ढाक्‍थ्‍यो । यसलाई फित्ताको सहायताले कम्मरमा बाँधिन्थ्यो । + +* यो सुन, नीलो, बैजनी र रातो धागोले बनेको महँगो र सुन्दर कपडा थियो जसलाई पूजाहारीले लगाउँथे । +* एपोदको अगाडिपट्टि पूजाहारीले लगाउने छाती-पाता जोडिएको हुन्थ्यो । छाती-पाताको पछाडि ऊरीम र तुम्मीम राखिन्थ्यो र कुनै पनि विषयहरूमा परमेश्‍वरको इच्छा के छ भनेर जान्‍नको लागि यसको प्रयोग गरिन्थ्यो । +* गिदोनले सुनको एपोद बनाए र यसलाई इस्राएलीहरूले मूर्तिको रूपमा पुज्‍न थाले । + diff --git a/bible/kt/eternity.md b/bible/kt/eternity.md new file mode 100644 index 0000000..b8aba9d --- /dev/null +++ b/bible/kt/eternity.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# सधैँ रहिरहने, अनन्त, अनन्तता + +## परिभाषा: + +“सधैँ रहिरहने” र “अनन्त” को अर्थ एउटै लाग्छ र यिनीहरूले सधैँ अस्‍तित्‍वमा रहने वा सदाको लागि रहिरहने कुरोलाई उलेल्‍ख गर्छन् । + +* “अनन्तता” शब्दले आदि र अन्त नभएको शब्दलाई जनाउँछ । यसले कहिल्‍यै अन्त नहुने जीवनलाई पनि जनाउँछ । +* पृथ्वीमा जीवन भएको वर्तमान जीवनपछि माानिसहरू अनन्तसम्म परमेश्‍वरसँग स्वर्गमा वा उहाँ विना नरकमा जीवन बिताउँछन् । +* नयाँ करारमा “अनन्त जीवन” र “सधैँ रहिरहने जीवन” को प्रयोग परमेश्‍वरसँग स्वर्गमा सधैँ रहने कुरा जनाउनलाई प्रयोग गरिएको छ । +* “सदाको लागि” ले कहिले पनि अन्त नहुने समयलाई जनाउँछ । र यसले अनन्त जीवन वा अनन्तता कस्तो हुन्छ भन्‍ने कुराको पनि छन्क दिन्छ । + diff --git a/bible/kt/eunuch.md b/bible/kt/eunuch.md new file mode 100644 index 0000000..3eddf20 --- /dev/null +++ b/bible/kt/eunuch.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# नपुंसक + +## परिभाषा: + +बन्ध्याकरण गरेको मानिसलाई “नपुंसक” भनिन्छ । पछि गएर कुनै पनि सरकारी कर्मचारीहरूलाई नपुंसक भनेर सम्बोधन गरिन थालियो । + +* येशूले नपुंसकहरू त्यसरी नै जन्मेका हुन् भन्‍नुभयो । उनीहरूको अवस्था सायद यौनाङ्गमा खराबी भएर वा यौनसम्बन्धी क्रियाकलाप गर्न नसक्‍ने अवस्थामा पुगेर भएको हुन सक्छ । कसै-कसैले आफैँले नपुंसकजस्तो भएर बस्‍ने जीवन छानेका हुन्छन् । +* प्राचीन समयमा नपुंसकहरू राजाका दासहरू हुन्थे र उनीहरूले महिलाहरूको आवासको रक्षा गर्ने + +गर्थे (एस्तरको पुस्तकमा जस्तै) । + +* कुनै-कुनै नपुंसकहरू नयाँ करारमा फिलिपले भेटेको इथियोपियाको नपुंसक जस्तो सरकारी कर्मचारीहरू हुन्थे । + diff --git a/bible/kt/evangelism.md b/bible/kt/evangelism.md new file mode 100644 index 0000000..904add9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/evangelism.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# प्रचारक + +## परिभाषा: + +येशू ख्रीष्‍टको बारेमा अरू मानिसलाई सुसमाचार सुनाउने मानिसलाई “प्रचारक” भनिन्छ । + +* “प्रचारक” शब्दको शाब्दिक अर्थ “सुसमाचार सुनाउने व्‍यक्‍ति” हुन्छ । +* येशूले आफ्ना प्रेरितहरूलाई येशू र उहाँले अरूको पापको लागि गरेको बलिदानमा विश्‍वास गरी परमेश्‍वरको राज्यमा कसरी सहभागी हुने भन्‍ने कुराको सुसमाचार सुनाउनलाई पठाउनुभयो । +* सबै ख्रीष्‍टियानहरूलाई यो सुसमाचार सुनाउने आज्ञा छ । +* केही ख्रीष्‍टियानहरूलाई सुसमाचार सुनाउने विशेष वरदान दिइएको हुन्छ । यिनीहरूसँग सुसमाचार सुनाउने वरदान हुन्छ र यिनीहरूलाई “प्रचारकहरू” भनिन्छ । + diff --git a/bible/kt/evil.md b/bible/kt/evil.md new file mode 100644 index 0000000..c6a08c2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/evil.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# दुष्‍ट, अधर्मी, दुष्‍टता + +## परिभाषा: + +“दुष्‍ट” र “अधर्मी” शब्दहरूले परमेश्‍वरको पवित्रता र इच्छाको विरोध गर्ने कुनै पनि कुरालाई जनाउँछ । + +* “दुष्‍ट” शब्दले मानिसको गुणलाई जनाउँछ र “अधर्मी” शब्दले मानिसको व्यवहारलाई जनाउँछ । यद्यपि यिनीहरूको समान अर्थ छन् । +* “दुष्‍टता” ले मानिसले गर्ने दुष्‍ट कामलाई जनाउँछ । +* हत्या, चोरी, निन्दा, क्रूरता र निर्दयता जस्ता मानिसहरूले गर्ने कामहरू दुष्‍ट कामका परिणामहरू हुन् । + diff --git a/bible/kt/exalt.md b/bible/kt/exalt.md new file mode 100644 index 0000000..0c53793 --- /dev/null +++ b/bible/kt/exalt.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# उच्‍च पार्नु, उचाल्ने काम + +## परिभाषा: + +उच्‍च पार्नु भन्‍नाले कसैको प्रशंसा गर्नु र आदर गर्नु भन्‍ने बुझिन्छ । कसैलाई उच्‍च पदमा राख्‍ने कामलाई पनि उच्‍च पार्नु भनिन्छ । + +* बाइबलमा “उच्‍च पार्नु” भनेर प्राय परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्नको लागि प्रयोग गरिएको छ । +* जब कुनै मानिसले आफैँलाई उच्‍च पार्छ, यसको अर्थ उसले आफैँलाई “घमण्डी” तरिकाले सोचिरहेको हुन्छ । + diff --git a/bible/kt/exhort.md b/bible/kt/exhort.md new file mode 100644 index 0000000..e08c255 --- /dev/null +++ b/bible/kt/exhort.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# उत्साह दिनु, उत्साह + +## परिभाषा: + +कसैलाई सत्य र ठिक कुरा गर्नको लागि प्रोत्साहन दिने कामलाई “उत्साह दिनु” भनिन्छ । यस्तो प्रोत्साहनलाई “उत्साह” भनिन्छ । + +* उत्साहको उद्धेश्य अर्को मानिसलाई पाप गर्न छोडी परमेश्‍वरको इच्छा पालना गर्न राजी गराउनु हो । +* नयाँ करारले ख्रीष्‍टियानहरूले एकअर्कालाई कडा र रूखो स्वरमा नभई प्रेमसाथ उत्साह दिने कुरामा शिक्षा दिन्छ । + diff --git a/bible/kt/faith.md b/bible/kt/faith.md new file mode 100644 index 0000000..2d7aae9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/faith.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# विश्‍वास + +## परिभाषा: + +सामान्यतया “विश्‍वास” शब्दले कसैमाथि वा केहीकुरा माथि गरिने भरोसा वा आत्मविश्‍वासलाई जनाउँछ । + +* कसैमाथि “विश्‍वास राख्‍नु” भन्‍नाले उसले भनेको र गरेको कुरा सत्य र भरोसायोग्य छ भनी मानिलिनु हो । +* येशूको बारेमा परमेश्‍वरले शिक्षा दिनुभएको कुरामा विश्‍वास गर्ने कामलाई “येशूमाथि विश्‍वास गर्नु” भनिन्छ । यसले विशेष गरी येशू र उहाँको बलिदानमाथि गरिएको विश्‍वासले मानिसहरूको पाप धुन्छ र यसले ल्याउने दण्डबाट पनि बचाउँछ भन्‍ने कुरालाई जनाउँछ । +* येशूमा गरिएको साँचो विश्‍वासले मानिसमा असल आत्मिक फलहरू वा व्यवहारहरू उत्पन्‍न गराउँछ । पवित्र आत्मा उसमा भएको कारणले यो काम सम्भव हुन्छ । +* कहिले काहीँ “विश्‍वास” ले येशूको बारेमा सिकाइएको सबै कुरालाई जनाउँछ । “विश्‍वासको सत्यता” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिले यसैलाई बुझाउँछ । +* “विश्‍वासलाई जोगाएर राख्‍नु” वा “विश्‍वासलाई छोड्नु” भन्‍ने सन्दर्भमा “विश्‍वास” शब्दले येशूको बारेमा दिइएका सबै शिक्षालाई बुझाउँछ । + diff --git a/bible/kt/faithful.md b/bible/kt/faithful.md new file mode 100644 index 0000000..4ac9a71 --- /dev/null +++ b/bible/kt/faithful.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# विश्‍वासयोग्य, विश्‍वासयोग्यता + +## परिभाषा: + +निरन्तर रूपमा परमेश्‍वरको शिक्षाअनुसार जिउने कामलाई “विश्‍वासयोग्य” हुनु भनिन्छ । यसले उहाँको आज्ञा पालन गरेर उहाँप्रति इमान्दार हुने कुरालाई बुझाउँछ । विश्‍वासयोग्य हुने अवस्थालाई “विश्‍वासयोग्यता” भनिन्छ । + +* विश्‍वासयोग्य मानिसले आफूले गरेका प्रतिज्ञाहरू र अरूप्रतिको उत्तरदायित्व पुरा गर्छ । यसैले, उसलाई भरोसा गर्न सकिन्छ । +* विश्‍वासयोग्य मानिसले कुनै काम गर्दा धैर्यता अपनाउँछ, त्यो काम जस्तोसुकै लामो र कठिन नै किन नहोस् । +* परमेश्‍वरले हामीबाट जे चाहनुहुन्छ त्यो निरन्तर रूपमा गर्नु नै परमेश्‍वरमा विश्‍वासयोग्य हुनु हो । + diff --git a/bible/kt/faithless.md b/bible/kt/faithless.md new file mode 100644 index 0000000..19c4b4f --- /dev/null +++ b/bible/kt/faithless.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अविश्‍वासी, अविश्‍वास + +## परिभाषा: + +विश्‍वास नभएकोलाई “अविश्‍वासी” भनिन्छ । + +* यो शब्द परमेश्‍वरमा विश्‍वास नगर्ने मानिसहरूलाई जनाउनको लागि प्रयोग गरिन्छ, जुन कुरा उनीहरूको अनैतिक जीवनबाट प्रकट हुन्छ । +* अगमवक्ता यर्मियाले इस्राएलीहरूलाई अविश्‍वासी र परमेश्‍वरप्रति अनाज्ञाकारी भएको दोष लगाए । +* उनीहरूले मूर्तिपूजा गरे र परमेश्‍वरको आराधना नगर्ने मानिसहरूका चालहरूमा लागे । + diff --git a/bible/kt/falsegod.md b/bible/kt/falsegod.md new file mode 100644 index 0000000..99cf5e6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/falsegod.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# झुटो देवता, पराइ देवता, देवता, देवी + +## परिभाषा: + +एक मात्र साँचो परमेश्‍वरको आराधना गर्नुको साटो मानिसहरूले पूजा गर्ने अर्को कुनै पनि कुरालाई झुटो देवता भनिन्छ । स्‍त्री वाचक झुटो देवतालाई “देवी” भनिन्छ । + +* यी झुटा देवी देवताहरू अस्तित्वमा छैनन् । याहोवे एक मात्र परमेश्‍वर हुनुहुन्छ । +* मानिसहरूले आफ्ना झुटा देवताहरूको प्रतिकको रूपमा मूर्तिहरू बनाउँछन् । +* बाइबलमा पनि परमेश्‍वरका जनहरूले उहाँको आज्ञा पालना गर्नुको साटो बारम्बार । झुटा देवताहरूको पूजा गरेको कुरा पाइन्छ । +* शैतानले मानिसहरूलाई झुटो देवतामा शक्‍ति हुन्छ भन्‍ने कुरा विश्‍वास गर्न लगाएर तिनीहरूलाई भ्रममा पार्दछ । +* बाइबलको समयमा मानिसहरूले पूजा गर्ने गरेका धेरै देवताहरूमध्ये बाल, दागोन र मोलोख तिन देवता हुन् । +* अशेरा र आर्तेमिस प्रचीन मानिसहरूले पूजा गर्ने दुई देवी हुन् । + diff --git a/bible/kt/favor.md b/bible/kt/favor.md new file mode 100644 index 0000000..c2290e4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/favor.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# कृपा, अनुकूल, पक्षपात + +## परिभाषा: + +“कृपा” शब्दले सकारात्मक रुपले लिइएको कुनै व्‍यक्‍तिको भलाईको लागि गरिने कामलाई जनाउँछ । “अनुकूल” भन्‍नाले सकारात्मक, मन्जुरी भएको” वा “फाइदाजनक” कुरालाई जनाउँछ । + +* कुनै मानिसलाई राम्रो व्यवहार गर्ने तर कसैको भने वास्तै नगर्ने कामलाई “पक्षपात” भनिन्छ । धनी मानिसहरूले बढी वास्ता पाउँछन् । +* येशू परमेश्‍वर र मानिसहरूको “अनुग्रहमा” हुर्कनुभयो । यसको अर्थ हुन्‍छ कि उनीहरूले उहाँको चरित्र र व्यावहार मन पराए । +* “कृपा प्राप्‍त गर्नु” भन्‍नाले कसैले अनुमोदन प्रदान गर्नु हो । +* जब राजाले कसैलाई कृपा देखाउँछन्, उनले उसको अनुरोध स्वीकार गर्छन् र उसले मागेको कुरा दिन्छन् । + diff --git a/bible/kt/fear.md b/bible/kt/fear.md new file mode 100644 index 0000000..3c4fa85 --- /dev/null +++ b/bible/kt/fear.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# भय, डर, याहोवेको भय + +## परिभाषा: + +“भय” र “डर” शब्दले कुनै हानि वा आपत् आइपर्दा कुनै मानिसले अनुभव गर्ने नराम्रो अनुभूतिलाई जनाउँछ । + +* “भय” शब्दले अधिकार प्राप्‍त व्‍यक्‍तिप्रति गरिने गहिरो आदर र श्रद्धालाई पनि जनाउँछ । +* “याहोवेको भय” (र यो सँगै सम्बन्धित शब्दहरू, “परमेश्‍वरको भय” र “परमप्रभुको भय” ) ले परमेश्‍वरलाई गरिने प्रगाढ आदर र त्यो आदर प्रकट गर्नलाई गरिने आज्ञापालनलाई जनाउँछ । यो भय परमेश्‍वर पवित्र हुनुहुन्छ र उहाँले पापलाई घृणा गर्नुहुन्छ भन्‍ने कुराबाट उत्प्रेरित हुन्छ । +* बाइबलले याहोवेको भय मान्‍ने मानिस बुद्धिमानी हुन्छ भनेर सिकाउँछ । + diff --git a/bible/kt/fellowship.md b/bible/kt/fellowship.md new file mode 100644 index 0000000..70faa2c --- /dev/null +++ b/bible/kt/fellowship.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# सङ्गती + +## परिभाषा: + +सामान्य अर्थमा “सङ्गती” भन्‍नाले एकै किसिमका रुचि र अनुभव भएका कुनै एक समूहका सदस्यहरूबिच हुने मित्रतापूर्ण अन्तरक्रियालाई जनाउँछ । + +* बाइबलमा “सङ्गति” शब्दले ख्रीष्‍टमा भएका विश्‍वासीहरूको एकतालाई जनाउँछ । +* ख्रीष्‍टियान सङ्गती ख्रीष्‍ट र पवित्र आत्मामा भएको सम्बन्धको कारण उत्पन्‍न हुने विश्‍वासीहरू बिचको साझा सम्बन्ध हो । +* आदि ख्रीष्‍टियानहरूले परमेश्‍वरको वचन सुनेर; र सँग-सँगै प्रार्थना गरेर आफ्ना सम्पत्ति र खानेकुराहरू एकापसमा बाँडचुँड गरेर सङ्गतिलाई देखाउँथे । +* येशू र उहाँको क्रूसको बलिदानले परमेश्‍वर र मानिसहरू बिचको पर्खाल भत्काइदिएको छ भन्‍ने कुरामा विश्‍वास गरेर ख्रीष्‍टियानहरूले परमेश्‍वरसँग पनि सङ्गती गर्छन् । + diff --git a/bible/kt/filled.md b/bible/kt/filled.md new file mode 100644 index 0000000..4919108 --- /dev/null +++ b/bible/kt/filled.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# आत्माले भरिनु + +## परिभाषा: + +परमेश्‍वरको इच्छा पुरा गर्न सक्‍ने बनाउनको लागि कुनै व्‍यक्‍तिलाई पवित्र आत्माले दिने शक्‍तिलाई जनाउनको लागि “आत्माले भरिनु” भन्‍ने शब्दवलीको आलंकारिक प्रयोग गरिन्छ । + +* “कुनै कुराले भरिनु” भन्‍नाले “नियन्‍त्रित हुनु” भन्‍ने बुझिन्छ । +* जब मानिसहरूले पवित्र आत्माको अगुवाइलाई पछ्याउँछन् र परमेश्‍वरले चाहनु भएका कुरा गर्नलाई उहाँमा पूर्ण रुपले भर पर्छन् तब उनीहरू “आत्माले भरिन्छन्” । + diff --git a/bible/kt/flesh.md b/bible/kt/flesh.md new file mode 100644 index 0000000..fe67a57 --- /dev/null +++ b/bible/kt/flesh.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# मासु, देह + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “मासु” शब्दको शाब्दिक अर्थ मानिस र जनावरको शरीरमा भएको नरम तन्तु हो । + +* बाइबलमा सबै मानिस वा सबै जीवित प्राणीलाई जनाउनको लागि यो शव्‍दलाई आलंकारिक रुपले प्रयोग गरिएको छ । +* नयाँ करारमा “मासु” शब्द मानिसहरूको पापमय स्वभावलाई जनाउनको लागि प्रयोग गरिएको पाइन्छ । यो अन्‍तिम स्वभावको विपरीत प्रयोग गरिने शब्द हो । +* “आफ्नै रगत र मासु” भन्‍ने टुक्‍काले अभिभावक, भाइ बहिनीहरू, छोराछोरी वा नाति नातिनीहरूजस्ता शारीरिक नातालाई जनाउँछ । +* “रगत र मासु” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिलाइ कुनै व्‍यक्‍तिको पुर्खा वा वंशजलाई जनाउनको लागि प्रयोग गरिन्छ । +* विवाह बन्धनमा बाँधिएका पुरुष र स्‍त्रीलाई “एउटै शरीर” भनेर भनिन्छ । + diff --git a/bible/kt/foolish.md b/bible/kt/foolish.md new file mode 100644 index 0000000..52fc61e --- /dev/null +++ b/bible/kt/foolish.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# मूर्ख, बुद्धिहीन, मूर्खता + +## परिभाषा: + +गलत निर्णय गर्ने र विशेष गरी आज्ञा पालन नगर्ने व्‍यक्‍तिलाई जनाउनको लागि “मूर्ख” शब्दको प्रयोग गरिन्छ । बुद्धिमानी व्यवहार नगर्ने मानिसलाई “बुद्धिहीन” भनिन्छ । + +* बाइबलमा परमेश्‍वरमा विश्‍वास नगर्ने वा उहाँको आज्ञा पालना नगर्ने मानिसलाई “मूर्ख” भनेर सम्बोधन गरिएको छ । यसलाई परमेश्‍वरमा विश्‍वास गर्ने र उहाँको आज्ञा पालना गर्ने बुद्धिमानी मानिसको विपरीत अर्थ दिने शब्दको रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* बाइबलमा परमेश्‍वरमा विश्‍वास नगर्ने र उहाँले सृष्‍टि गर्नुभएका कुराहरूमा देखिने प्रमाणलाई वास्ता नगर्ने मानिसलाई मूर्ख भनिएको छ । +* मूर्ख मानिस कस्तो हुन्छ भनेर हितोपदेशको पुस्तकले बताउँछ । +* बुद्धिमानी तरिकाले नगरिएको र परमेश्‍वरको इच्छाको विपरीत हुने कार्यलाई “मूर्खता” भनिन्छ । प्रायजसो कुनै हास्यास्पद र खतरनाक कुरालाई जनाउनको लागि यो शब्दको प्रयोग गरिन्छ । + diff --git a/bible/kt/forgive.md b/bible/kt/forgive.md new file mode 100644 index 0000000..7381f6a --- /dev/null +++ b/bible/kt/forgive.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# क्षमा दिनु, क्षमा + +## परिभाषा: + +पीडा दिने वा हानी गर्ने मानिसको विरुद्धमा कुनै किसिमको नराम्रो भावना नराख्‍नुलाई क्षमा दिनु भनिन्छ । कसैलाई क्षमा दिने कामलाई “क्षमा” भनिन्छ । + +* कुनै व्‍यक्‍तिलाई क्षमा दिनु भन्‍नाले उसले गरेको खराबीको लागि कुनै सजाय नदीनु भन्‍ने अर्थ लाग्छ । +* यो शब्दको आलंकारिक अर्थ “रद्द गर्नु” पनि हुन्छ, जस्तैः “कसैको ऋण मिनाहा गर्नु” । +* मानिसहरुले आफ्ना पाप स्वीकार गर्दा, येशूको बलिदानपूर्ण क्रूसको मृत्युको आधारमा परमेश्‍वरले तिनीलाई क्षमा दिनुहुन्छ । +* जसरी येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई क्षमा गर्नुभयो त्यसरी नै उनीहरूले अरूलाई क्षमा गर्नुपर्छ भनेर येशूले सिकाउनु भयो । + diff --git a/bible/kt/forsaken.md b/bible/kt/forsaken.md new file mode 100644 index 0000000..bea31eb --- /dev/null +++ b/bible/kt/forsaken.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# त्याग्‍नु, त्यागिएको + +## परिभाषा: + +“त्याग्‍नु” भन्‍नाले कसैलाई वा कुनै कुरालाई छाड्नु भन्‍ने बुझिन्छ । “त्यागिएको” व्‍यक्‍ति भन्‍नाले +अरूकोहीद्वारा एकलै छोडिएको व्‍यक्‍ति हो । + +* जब मानिसहरूले परमेश्‍वरलाई त्याग्छन्, उनीहरूले परमेश्‍वरको आज्ञा पालना नगरेर विश्‍वासघात गर्छन् । +* जब परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई त्याग्‍नुहुन्छ, उहाँले उनीहरूलाई सहायता गर्न छोड्नुहुन्छ र उनीहरूलाई आफूकहाँ फर्कने बनाउनको लागि कष्‍टमा भएर जान दिनुहुन्छ । +* यो शब्दले कुनै कुरा त्याग्‍नु, परमेश्‍वरका शिक्षाहरू नमान्‍नु, भन्‍ने अर्थ दिन्छ । +* “त्यागिएको” शब्दले भूतकालमा भएको घटनालाई जनाउँछ, उदाहरणको लागि “उसले तिमीलाई त्याग्यो” । + diff --git a/bible/kt/fulfill.md b/bible/kt/fulfill.md new file mode 100644 index 0000000..04cfece --- /dev/null +++ b/bible/kt/fulfill.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# पुरा गर्नु + +## परिभाषा: + +कुनै पनि आशा गरिएको कुरालाई पूर्ण गर्ने कामलाई “पुरा गर्नु” भनिन्छ । + +* कुनै भविष्यवाणी पुरा भयो भन्‍ने कुराले अगमवाणी गरिएको कुरा परमेश्‍वरले पूरा गराउनुभयो भन्‍ने बुझिन्छ । +* जब कुनै मानिसले आफुले गरेको प्रतिज्ञालाई पुरा गर्छ, यसलाई उसले आफ्नो प्रतिज्ञा पुरा गर्‍यो भनिन्छ । +* दायित्व पुरा गर्नु भन्‍नाले दिइएको काम पुरा गर्नुलाई जनाउँछ । + diff --git a/bible/kt/gentile.md b/bible/kt/gentile.md new file mode 100644 index 0000000..3d91955 --- /dev/null +++ b/bible/kt/gentile.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अन्यजाति/गैरयहूदी + +## परिभाषा: + +“अन्यजाति” शब्दले कुनै पनि गैरयहूदीलाई जनाउँछ । अन्यजातिहरू ती मानिसहरू हुन्, जो याकूबका सन्तानहरू होइनन् । + +* बाइबलमा अन्यजातिहरूलाई जनाउन “बेखतने” शब्दलाई पनि आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ, किनकि इस्राएलीहरूले जस्तै तिनीहरूमध्ये धेरै जनाले आफ्ना पुरुषहरूको खतना गर्दैनथ्ये । +* परमेश्‍वरले यहूदीहरूलाई उहाँको विशेष जाति हुनलाई छान्‍नुभएकोले तिनीहरूले अन्यजातिहरूलाई बाहिरियाहरू ठान्थे, जो कहिल्यै परमेश्‍वरको जाति हुन सक्दैनथ्ये । +* इतिहासमा विभिन्‍न समयमा यहूदीहरूलाई “इस्राएलीहरू” वा “हिब्रूहरू” पनि भनियो । तिनीहरूले हरेकलाई “अन्यजाति” भनी उल्लेख गर्थे । +* अन्यजातिलाई “गैरयहूदी” वा “गैरइस्राएली” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ (पुरानो करार) । +* परम्परागत रूपमा, यहूदीहरू अन्यजातिहरूसँगै बसेर खाँदैनथ्ये, वा तिनीहरूसित सङ्गत गर्दैनथ्ये, जसको कारणले गर्दा आदि मण्डलीमा सुरु-सुरुमा समस्याहरू उब्जे । + diff --git a/bible/kt/gift.md b/bible/kt/gift.md new file mode 100644 index 0000000..fccda58 --- /dev/null +++ b/bible/kt/gift.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# उपहार + +## परिभाषा: + +शब्द “उपहार” ले कसैलाई दिइने कुनै पनि कुरोलाई जनाउँछ । कुनै पनि कुरो फिर्ता नपाउने अपेक्षासहित उपहार दिइन्छ । + +* गरिब मानिसहरूलाई दिइने रुपियाँ-पैसा, खाना, वस्‍त्र वा अन्य थोकहरूलाई “उपहारहरू” भनिन्छ । +* बाइबलमा परमेश्‍वरलाई चढाइने भेटी वा बलिदानलाई पनि उपहार भनिएको छ । +* उद्धारको उपहार परमेश्‍वरले येशूमा ग्रहण गर्नेहरूलाई दिनुहुने कुरो हो । +* नयाँ करारमा अरू मानिसहरूको सेवाको लागि परमेश्‍वरले सबै ख्रीष्‍टियानलाई दिनुहुने विशेष आत्मिक योग्यताहरूलाई जनाउन पनि शब्द “उपहारहरू (वरदानहरू)” को प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “उपहार” को लागि प्रयुक्‍त सामान्य शब्दलाई “दिइने कुरो” को अर्थ दिने कुनै शब्द वा पदावलीद्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कसैले परमेश्‍वरबाट आउने उपहार (वरदान) वा विशेष योग्यता प्राप्‍त गरेको सन्दर्भमा “पवित्र आत्माबाट आउने वरदान” लाई “आत्मिक योग्यता” वा “पवित्र आत्माबाट आएको विशेष योग्यता” वा “परमेश्‍वरले दिनुभएको विशेष आत्मिक खुबी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः आत्मा, आत्मिक, पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, प्रभुका आत्मा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी १२:१-३ +* २ शमूएल ११:६-८ +* प्रेरित ०८:२०-२३ +* प्रेरित १०:३-६ +* प्रेरित ११:१७-१८ +* प्रेरित २४:१७-१९ +* याकूब ०१:१७-१८ +* यूहन्‍ना ०४:९-१० +* मत्ती ०५:२३-२४ +* मत्ती ०८:४ + diff --git a/bible/kt/glory.md b/bible/kt/glory.md new file mode 100644 index 0000000..0882bc1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/glory.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# महिमा, महिमित + +## परिभाषा: + +सामान्यतया “महिमा” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ आदर, वैभव र अत्यधिक महानता । “महिमा” भएको कुनै पनि कुरोलाई “महिमित” भनिन्छ । + +* कहिले काहीँ “महिमा” ले महान् मूल्य र महत्त्वलाई जनाउँछ । अन्य सन्दर्भहरूमा यसले वैभव, चम्किलोपना वा न्यायको अभिव्यक्‍ति दिन्छ । +* उदाहरणको लागि, “गोठालाहरूको महिमा” ले हरियाली गौचरनलाई उल्लेख गर्छ, जहाँ भेडाहरूले खाने पर्याप्‍त घाँस हुन्छन् । +* महिमा खास गरी परमेश्‍वरको बयान गर्न प्रयोग गरिन्छ । सारा विश्‍वमा अन्य कुनै थोक वा व्यक्‍तिभन्दा उहाँ बढी महिमित हुनुहुन्छ । उहाँको चरित्रमा भएको हरेक कुरोले उहाँको महिमा र उहाँको वैभवलाई प्रकट गर्छ । +* “मा महिमा गर्नु” को अर्थ हुन्छः कुनै कुरोमा घमन्ड गर्नु वा गर्व गर्नु । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “महिमा” लाई “वैभव” वा “चम्किलोपन” वा “ऐश्‍वर्य” वा “भययोग्य महानता” वा “अत्यधिक मूल्यवान्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “महिमित” शब्दलाई “महिमाले भरिपूर्ण” वा “अत्यधिक मूल्यवान्” वा “तेजिलो चमक” वा “भययोग्य रूपमा ऐश्‍वर्यवान्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “परमेश्‍वरलाई महिमा दिनुहोस्” लाई “परमेश्‍वरको महानताको आदर गर्नुहोस्” वा “परमेश्‍वरको ऐश्‍वर्यको कारणले उहाँको स्तुति होस्” वा “परमेश्‍वर कति महान् हुनुहुन्छ भनी अरूलाई बताउनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “मा महिमा गर्नु” लाई “प्रशंसा गर्नु” वा “मा गर्व गर्नु” वा “को बारेमा घमन्ड गर्नु” वा “मा खुसी हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः महिमा दिनु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०२:१५-१७ +* १ थेसलोनिकी ०२:५-६ +* प्रेरित ०७:१-३ +* कलस्सी ०३:१-४ +* प्रस्थान २४:१६-१८ +* यशैया ३५:१-२ +* याकूब ०२:१-४ +* लूका ०२:८-९ +* गन्ती १४:९-१० +* फिलिप्पी ०२:१४-१६ +* फिलिप्पी ०४:१८-२० + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२३-०७) अकस्मात्, आकाश स्वर्गदूतहरूले भरिए जसले यसो भन्दै परमेश्‍वरले स्तुति गरे, “स्वर्गमा परमेश्‍वरलाई महिमा होस् र पृथ्वीमा उहाँका मानिसहरूलाई शान्ति !” +* (२५-०६) त्यसपछि शैतानले येशूलाई संसारका सबै राज्य र त्यसका सबै महिमा देखाएर भन्यो, “मलाई दण्डवत् गरी मेरो आराधना गर्नुभयो भने म यी सबै तपाईंलाई दिनेछु ।” +* (३७-०१) येशूले यो खबर सुनेपछि भन्‍नुभयो, “यस रोगले मृत्युमा पुर्‍याउँदैन, तर यो परमेश्‍वरको महिमाको लागि हो ।” +* (३७-०८) येशूले जवाफ दिनुभयो, “तिमीहरूले ममा विश्‍वास गर्‍यौ भने तिमीहरूले परमेश्‍वरको महिमा देख्‍नेछौ भनी के मैले तिमीहरूलाई भनिनँ र ?” + diff --git a/bible/kt/god.md b/bible/kt/god.md new file mode 100644 index 0000000..2f45296 --- /dev/null +++ b/bible/kt/god.md @@ -0,0 +1,63 @@ +# परमेश्‍वर + +## परिभाषा: + +बाइबलमा शब्द “परमेश्‍वर” ले शून्यताबाट सारा विश्‍वको सृष्‍टि गर्नुहुने अनन्त अस्तित्वलाई जनाउँछ । परमेश्‍वर पिता, पुत्र र पवित्र आत्माको रूपमा अस्तित्वमा हुनुहुन्छ । परमेश्‍वरको व्यक्‍तिगत नाउँ “यहोवे” हो । + +* परमेश्‍वर सधैँ अस्तित्वमा रहनुभएको छ । कुनै पनि थोक अस्तित्वमा आउनुअगि उहाँ अस्तित्वमा हुनुहुन्थ्यो, र उहाँ सदाको लागि अस्तित्वमा हुनुहुन्‍छ । +* उहाँ मात्र एक साँचो परमेश्‍वर अस्तित्वमा हुनुहुन्छ, जससित सारा विश्‍वमा भएका हरेक थोकमाथि अधिकार छ । +* परमेश्‍वर सिद्ध रूपमा धर्मी, असीमित रूपमा बुद्धिमान्, पवित्र, पापरहित, न्यायी, कृपालु र प्रेमिलो हुनुहुन्छ । +* उहाँ करार पालन गर्नुहुने परमेश्‍वर हुनुहुन्छ, जसले सधैँ आफ्ना प्रतिज्ञाहरू पुरा गर्नुहुन्छ । +* मानिसहरू परमेश्‍वरको आराधना गर्नलाई सृष्‍टि गरिए, र तिनीहरूले उहाँको मात्रै आराधना गर्नुपर्छ । +* परमेश्‍वरले आफ्नो नाउँलाई “यहोवे” भनी प्रकट गराउनुभयो, जसको अर्थ हुन्छ‒ “उहाँ हुनुहुन्छ” वा “म हुँ” वा “(सधैँ) अस्तित्वमा हुनुहुने जन ।” +* बाइबलले झुटा “देवताहरू” को बारेमा पनि सिकाउँछ । ती निर्जीव मूर्तिहरू हुन्, जसलाई मानिसहरूले गलत तरिकाले पूजा गर्छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* परमेश्‍वरलाई “ईश्‍वर” वा “सृष्‍टिकर्ता” वा “सर्वोच्‍च अस्तित्व” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परमेश्‍वर” लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा “सर्वोच्‍च सृष्‍टिकर्ता” वा “असीमित सार्वभौम परमप्रभु” वा “अनन्त सर्वोच्‍च अस्तित्व” पर्छन् । +* स्थानीय वा राष्‍ट्रिय भाषामा परमेश्‍वरलाई कसरी उल्लेख गरिन्छ भनी ख्याल गर्नुहोस् । अनुवाद गरिएको भाषामा “परमेश्‍वर” को लागि प्रयोग गरिने शब्द पहिले नै अस्तित्वमा भएको हुन सक्छ । त्यसो हो भने, माथि वर्णित एक मात्र साँचो परमेश्‍वरका गुणहरू त्यस नाउँसित मेल खान्छन् कि खाँदैनन् भनी निश्‍चित गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । +* झुटा देवताबाट एक मात्र साँचो परमेश्‍वरलाई छुट्टयाउन धेरै भाषाहरूले यस शब्दको पहिलो अक्षरलाई ठुलो बनाउँछन् । (नोटः नेपाली भाषामा ठुलो र सानो वर्णमाला नभएकोले यसो गर्न सम्भव छैन) +* “परमेश्‍वर” र “देवता” को निम्ति दुई बेग्लाबेग्लै शब्दको प्रयोग गरी यस भिन्‍नतालाई काम राख्‍न सकिन्छ । +* वाक्यांश “म तिनीहरूका परमेश्‍वर हुनेछु र तिनीहरू मेरा मानिस हुनेछन्” लाई “म परमेश्‍वरले यी मानिसहरूमाथि शासन गर्नेछु र तिनीहरूले मेरो आराधना गर्नेछन्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः सृष्‍टि गर्नु, सृष्‍टि, सृष्‍टिकर्ता, झुटो देवता, देवता, परमेश्‍वर पिता, स्वर्गीय पिता, पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, प्रभुका आत्मा, मूर्ति, परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र येशू, यहोवे) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०१:५-७ +* १ शमूएल १०:७-८ +* १ तिमोथी ०४:९-१० +* कलस्सी ०१:१५-१७ +* व्यवस्था २९:१४-१६ +* एज्रा ०३:१-२ +* उत्पत्ति ०१:१-२ +* होशे ०४:११-१२ +* यशैया ३६:६-७ +* याकूब ०२:१८-२० +* यर्मिया ०५:४-६ +* यूहन्‍ना ०१:१-३ +* यहोशू ०३:९-११ +* विलाप ०३:४०-४३ +* मीका ०४:४-५ +* फिलिप्पी ०२:५-८ +* हितोपदेश २४:११-१२ +* भजनसंग्रह ४७:८-९ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०१-०१) परमेश्‍वरले विश्‍व र यसमा भएका हरेक थोक छ दिनमा सृष्‍टि गर्नुभयो । +* (०१-१५) परमेश्‍वरले स्‍त्री र पुरुषलाई उहाँको आफ्नै स्वरूपमा बनाउनुभयो । +* (०५-०३) “म सर्वशक्‍तिमान् परमेश्‍वर हुँ । म तिमीहरूसित करार बाँध्‍नेछु ।” +* (०९-१४) परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो, “म हुँ जो म हुँ । तिनीहरूलाई भनिदेऊ, ‘म हुँ भन्‍नेले मलाई तपाईंहरूकहाँ पठाउनुभएको छ ।’ तिनीहरूलाई यो पनि भनिदेऊ ‘म यहोवे अर्थात् तिमीहरूका पुर्खाहरू अब्राहाम, इसहाक र याकूबका परमेश्‍वर हुँ । मेरो नाउँ सदासर्वदाको लागि यही नै हो’ ।” +* (१०-०२) यी विपत्तिहरूद्वारा परमेश्‍वर नै फारो र मिश्रका सबै देवहरूभन्दा शक्‍तिशाली हुनुहुँदोरहेछ भनी उहाँले फारोलाई देखाउनुभयो । +* (१६-०१) इस्राएलीहरूले साँचो परमेश्‍वर यहोवेलाई पुज्‍नुको साटो कनानी देवहरूलाई पुज्‍न थाले । +* (२२-०७) तिमी मेरा पुत्र सर्वोच्‍च परमेश्‍वरका अगमवक्‍ता कहलाइनेछौ जसले मानिसहरूलाई मसीहलाई स्वीकार गर्ने मार्ग तयार पार्नुहुनेछ ।” +* (२४-०९) एक मात्र परमेश्‍वर अस्तित्वमा हुनुहुन्छ । तर यूहन्‍नाले परमेश्‍वर पिता बोल्नुभएको सुने, र तिनले येशूलाई बप्‍तिस्मा दिँदा पुत्र येशू र पवित्र आत्मालाई देखे । +* (२५-०७) “केवल परमप्रभु तिम्रा परमेश्‍वरको आराधना गर्नू र उहाँको मात्र सेवा गर्नू ।” +* (२८-०१) “एक मात्र असल हुनुहुन्छ जो परमेश्‍वर हुनुहुन्छ ।” +* (४९-०९) तर परमेश्‍वरले संसारमा भएको हरेक व्यक्‍तिलाई यति धेरै प्रेम गर्नुभयो, कि उहाँले आफ्ना एक मात्र पुत्र दिनुभयो ताकि उहाँमा विश्‍वास गर्ने कोही पनि आफ्ना पापका लागि दण्डित नहोस् तर ऊ सदासर्वदा परमेश्‍वरसितै जिओस् । +* (५०-१६) तर कुनै दिन परमेश्‍वरले नयाँ स्वर्ग र नयाँ पृथ्वी सृष्‍टि गर्नुहुनेछ जुन सिद्ध हुनेछन् । + diff --git a/bible/kt/godly.md b/bible/kt/godly.md new file mode 100644 index 0000000..49d9d4f --- /dev/null +++ b/bible/kt/godly.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ईश्‍वरीय, ईश्‍वरभक्‍ति + +## परिभाषा: + +परमेश्‍वरलाई आदर गर्ने र परमेश्‍वर कस्तो हुनुहुन्छ भनी देखाउने तरिकाले क्रियाकलाप गर्ने व्यक्‍तिको बयान गर्न “ईश्‍वरीय” शब्दको प्रयोग गरिन्छ । परमेश्‍वरको इच्छालाई कार्यान्वयन गरी उहाँलाई आदर गर्ने गुणलाई “ईश्‍वरभक्‍ति” भनी उल्लेख गरिन्छ । + +* ईश्‍वरीय चरित्र भएको व्यक्‍तिले प्रेम, आनन्द, शान्ति, धैर्य, दया र आत्म-संयमजस्ता पवित्र आत्माका फलहरू देखाउँछन् । +* ईश्‍वरभक्‍तिको योग्यता अर्थात् परमेश्‍वरलाई आदर गर्ने तरिकाले गरिने क्रियाकलाप व्यक्‍तिसित पवित्र आत्मा छ र ऊ उहाँको अधीनमा छ भन्‍ने फल वा बाहिरी साक्षी हो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शब्द “ईश्‍वरभक्‍तहरू” लाई “ईश्‍वरीय मानिसहरू” वा “परमेश्‍वरको आज्ञा मान्‍ने मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः नामिक विशेषण) +* विशेषण “ईश्‍वरीय” लाई “परमेश्‍वरप्रति आज्ञाकारी” वा “धार्मिक” वा “परमेश्‍वरलाई खुसी पार्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “ईश्‍वरीय चालमा” लाई “परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्ने गरी” वा “परमेश्‍वरलाई खुसी पार्ने वचन र कर्महरूसहित” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “ईश्‍वरभक्‍ति” लाई “परमेश्‍वरलाई खुसी पार्ने तरिकाले गरिने क्रियाकलाप” वा “परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्ने काम” वा “धार्मिक तरिकाबाट जिइने जीवन यापन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः धार्मिक, ईश्‍वररहित, ईश्‍वरविहीन, ईश्‍वरविहीनता, ईश्‍वररहित अवस्था, अधार्मिकता, अधार्मिक अवस्था) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ तिमोथी ०४:६-८ +* २ तिमोथी ०३:१०-१३ +* प्रेरित ०३:११-१२ +* प्रेरित १०:१-२ +* हिब्रू ११:७ + diff --git a/bible/kt/godthefather.md b/bible/kt/godthefather.md new file mode 100644 index 0000000..2bce3f2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/godthefather.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# परमेश्‍वर पिता, स्वर्गीय पिता, पिता + +## परिभाषा: + +पदावलीहरू “परमेश्‍वर पिता” र “स्वर्गीय पिता” ले यहोवेलाई जनाउँछन्, जो एक मात्र साँचो परमेश्‍वर हुनुहुन्छ । खास गरी येशूले उहाँलाई उल्लेख गर्नुहुँदा यो शब्द “पिता” को रूपमा मात्र पनि प्रयुक्‍त भएको छ । + +* परमेश्‍वर पिता परमेश्‍वर, पुत्र परमेश्‍वर र पवित्र आत्मा परमेश्‍वरको रूपमा अस्तित्वमा हुनुहुन्छ । हरेक पूर्ण रूपमा परमेश्‍वर हुनुहुन्छ र पनि उहाँहरू एक मात्र परमेश्‍वर हुनुहुन्छ । यो एउटा यस्तो रहस्य हो जसलाई मानिसले पूर्ण रूपमा बुझ्‍न सक्दैन । +* परमेश्‍वर पिताले पुत्र (येशू) परमेश्‍वरलाई संसारमा पठाउनुभयो, र उहाँले आफ्ना मानिसहरूकहाँ पवित्र आत्मा पठाउनुहुन्छ । +* पुत्र परमेश्‍वरमा विश्‍वास गर्ने कुनै पनि व्यक्‍ति परमेश्‍वर पिताको सन्तान बन्छ, र पवित्र आत्मा परमेश्‍वर त्यस व्यक्‍तिभित्र बास गर्न आउनुहुन्छ । यो अर्को एउटा रहस्य हो जसलाई मानव-जातिले पूर्ण रूपमा बुझ्‍न सक्दैनन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* पदावली “परमेश्‍वर पिता” मा “पिता” शब्दलाई मानवीय पितालाई जनाउन प्रयोग गरिने सामान्य शब्दद्वारा नै अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । +* पदावली “स्वर्गीय पिता” लाई “स्वर्गमा बस्‍नुहुने पिता” वा “पिता परमेश्‍वर जो स्वर्गमा बस्‍नुहुन्छ” वा “स्वर्गमा हुनुहुने हाम्रा पिता परमेश्‍वर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* साधारणतया परमेश्‍वरलाई जनाउन अङ्ग्रेजीमा “पिता” शब्दको अगाडिको अक्षर ठुलो लेखिन्छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः पिता, पुर्खा, परमेश्‍वर, स्वर्ग, आकाश, स्वर्गहरू, स्वर्गीय, पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, प्रभुका आत्मा, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र येशू, पुत्र) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०८:४-६ +* १ यूहन्‍ना ०२:१-३ +* १ यूहन्‍ना ०२:२२-२३ +* १ यूहन्‍ना ०३:१-३ +* कलस्सी ०१:१-३ +* एफिसी ०५:१८-२१ +* लूका १०:२२ +* मत्ती ०५:१५-१६ +* मत्ती २३:८-१० + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२४-०९) एक मात्र परमेश्‍वर अस्तित्वमा हुनुहुन्छ । तर यूहन्‍नाले परमेश्‍वर पिता बोल्नुभएको सुने, र तिनले येशूलाई बप्‍तिस्मा दिँदा पुत्र येशू र पवित्र आत्मालाई देखे । +* (२९-०९) त्यसपछि येशूले भन्‍नुभयो, “यदि ह्दयबाट नै तिमीले आफ्नो भाइलाई क्षमा दिएनौ भने मेरा स्वर्गीय पिताले हरेकलाई यसै गर्नुहुनेछ ।” +* (४०-०७) तब येशूले माथि स्वर्गतिर हेरेर भन्‍नुभयो, “हे पिता, मेरो आवाजलाई सुन्‍नुभएकोमा तपाईंलाई धन्यवाद छ ।” +* (४२-१०) त्यसकारण, जाओ, सबै जातिका मानिसहरूलाई चेला बनाओ र पिता, पुत्र र पवित्र आत्माको नाउँमा बप्‍तिस्मा देओ अनि मैले तिमीहरूलाई आज्ञा गरेको हरेक कुरा तिनीहरूलाई पालन गर्न सिकाओ ।” +* (४३-०८) “अहिले येशू परमेश्‍वर पिताको दाहिने हातपट्टि उचालिनुभएको छ ।” +* (५०-१०) “त्यस बेला परमेश्‍वर तिनीहरूका पिताको राज्यमा धर्मीहरू सूर्यझैँ चम्कनेछन् ।” + diff --git a/bible/kt/good.md b/bible/kt/good.md new file mode 100644 index 0000000..01349a3 --- /dev/null +++ b/bible/kt/good.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# असल, उत्तमता + +## परिभाषा: + +सन्दर्भमा आधारित रहेर शब्द “असल” का विभिन्‍न अर्थहरू छन् । यी विभिन्‍न शब्दहरूलाई अनुवाद गर्न धेरै भाषाहरूले विभिन्‍न शब्दहरूको प्रयोग गर्छन् । + +* साधारणतया परमेश्‍वरको चरित्र, उद्देश्य र इच्छासित मेल खायो भने त्यो कुरो असल हुन्छ । +* “असल” कुरो सुखद, सर्वोत्तम, मदतदायी, उपयुक्‍त, लाभदायक वा नैतिक रूपमा सही हुन्छ । +* “असल” जमिनलाई “उर्वरायुक्‍त” वा “उत्पादनशील” भन्‍न सकिन्छ । +* “असल” फसल “प्रचुर” फसल हुन सक्छ । +* आफ्नो काम वा पेसामा व्यक्‍ति दक्ष छ भने उसले गर्ने काममा ऊ “असल” हुन सक्छ, जस्तैः “असल किसान ।” +* बाइबलमा “असल” को सामान्य अर्थ “खराब” को विपरीत छ । +* शब्द “उत्तमता” ले साधारणतया नैतिक रूपमा असल वा विचार र कर्ममा धार्मिक हुने कुरोलाई जनाउँछ । +* परमेश्‍वरको उत्तमता (भलाइ) ले कसरी उहाँले मानिसहरूलाई असल र फाइदाजनक चिजहरू दिएर तिनीहरूलाई आशिष् दिनुहुन्छ भन्‍ने कुरोलाई जनाउँछ । यसले उहाँको नैतिक सिद्धतालाई पनि जनाउन सक्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* अनुवाद गरिएको भाषामा “असल” को लागि प्रयोग गरिने शब्दलाई जहाँसुकै यो सामान्य अर्थ सठिक र स्वाभाविक हुँदा प्रयोग गरिनुपर्छ, खास गरी खराब (वा दुष्‍ट) सित विपरीत भएका सन्दर्भहरूमा । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यस शब्दलाई “दयालु” वा “सर्वोत्तम” वा “परमेश्‍वरमा स्वीकारयोग्य” वा “धार्मिक” वा “नैतिक रूपमा सोझो” वा “लाभदायक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “असल जमिन” लाई “उर्वरायुक्‍त जमिन” वा “उत्पादनशील जमिन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । “असल फसल” लाई “प्रचुर फसल” वा “फसलको अत्यधिक मात्रा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “लाई असल गर्नुहोस्” को अर्थ हुन्छ कि अरूलाई फाइदा पुग्‍ने कुराहरू गर्नु र यसलाई “प्रति दयालु हुनुहोस्” वा कसैलाई “मदत गर्नुहोस्” वा “फाइदा दिनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “उत्तमता” लाई “आशिष्” वा “दया” वा “नैतिक सिद्धता” वा “धार्मिकता” वा “शुद्धता” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः दुष्‍ट्याइँ, दुष्‍ट, दुष्‍टता, पवित्र, पवित्रता, लाभ, लाभदायक, धार्मिक, धार्मिकता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०६:२-४ +* गलाती ०५:२२-२४ +* उत्पत्ति ०१:११-१३ +* उत्पत्ति ०२:९-१० +* उत्पत्ति ०२:१५-१७ +* याकूब ०३:१३-१४ +* रोमी ०२:३-४ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०१-०४) आफूले सृष्‍टि गर्नुभएको कुरो असल थियो भनी परमेश्‍वरले देख्‍नुभयो । +* (०१-११) परमेश्‍वरले ... असल र खराबको ज्ञान दिने रुख लगाउनुभयो ।” +* (०१-१२) त्यसपछि परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो, “मानिसलाई एकलो रहन असल छैन ।” +* (०२-०४) “परमेश्‍वर जान्‍नुहुन्छ कि तिमीले यसलाई खानेबित्तिकै तिमी परमेश्‍वरजस्तै हुनेछ्यौ र तिमीले उहाँले जस्तै असल र खराबलाई बुझ्‍नेछ्यौ ।” +* (०८-१२) “तपाईंहरूले मलाई दासको रूपमा बेच्‍नुहुँदा खराब गर्ने कोसिस गर्नुभयो, तर परमेश्‍वरले त्यस खराबलाई असलको लागि प्रयोग गर्नुभयो ।” +* (१४-१५) यहोशू एक असल अगुवा थिए, किनकि तिनले परमेश्‍वरमाथि भरोसा गरे र उहाँप्रति आज्ञाकारी बने । +* (१८-१३) यीमध्ये केही राजाहरू असल मानिसहरू थिए, जसले न्यायपूर्वक शासन गरे र परमेश्‍वरको आराधना गरे । +* (२८-०१) “हे असल शिक्षक, अनन्त जीवन पाउन मैले के गर्नुपर्छ ?” येशूले तिनलाई जवाफ दिनुभयो, “तिमी मलाई किन ‘असल’ भन्छौ ? एक जना मात्र असल हुनुहुन्छ जो परमेश्‍वर हुनुहुन्छ ।” + diff --git a/bible/kt/goodnews.md b/bible/kt/goodnews.md new file mode 100644 index 0000000..b881cb7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/goodnews.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# शुभ खबर, सुसमाचार + +## परिभाषा: + +“सुसमाचार” को शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “शुभ खबर ।” यसले त्यस्तो सन्देश वा घोषणालाई जनाउँछ, जसलाई सुन्दा मानिसहरूलाई फाइदा मिल्छ वा तिनीहरूलाई खुसी पार्छन् । + +* बाइबलमा यस शब्दले साधारणतया क्रुसमा येशूको बलिदानद्वारा मानिसहरूका निम्ति परमेश्‍वरको उद्धारबारे भएको सन्देशलाई जनाउँछ । +* अधिकांश अङ्ग्रेजी बाइबलहरूमा “शुभ खबर” लाई साधारणतया “सुसमाचार” भनी अनुवाद गरिएको छ । “येशू ख्रीष्‍टको सुसमाचार,” “परमेश्‍वरको सुसमाचार” र “राज्यको सुसमाचार” भन्‍ने पदावलीहरूमा यसलाई देख्‍न सकिन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “शुभ सन्देश” वा “शुभ घोषणा” वा “उद्धारबारे परमेश्‍वरको सन्देश” वा “येशूको बारेमा परमेश्‍वरले सिकाउनुहुने शुभ कुराहरू” भनेर पनि यसलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “को शुभ खबर” लाई “बारेमा भएको शुभ खबर/सन्देश” वा “बाट आएको शुभ सन्देश” वा “को बारेमा परमेश्‍वरले बताउनुहुने शुभ कुराहरू” वा “परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई कसरी बचाउनुहुन्छ भन्‍ने कुरा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः राज्य, बलिदान, भेटी, उद्धार) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०१:४-५ +* प्रेरित ०८:२५ +* कलस्सी ०१:२१-२३ +* गलाती ०१:६-७ +* लूका ०८:१-३ +* मर्कूस ०१:१४-१५ +* फिलिप्पी ०२:२२-२४ +* रोमी ०१:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२३-०६) स्वर्गदूतले भने, “नडराओ, किनकि तिमीहरूका लागि मसित शुभ खबर छ । मसीह अर्थात् मालिक बेथलेहेममा जन्मनुभएको छ !” +* (२६-०३) येशूले पाठ गर्नुभयो, “गरिबहरूलाई शुभ खबर सुनाउन, बन्दीहरूलाई स्वतन्‍त्रताको घोषणा गर्न, दृष्‍टिविहीनहरूलाई दृष्‍टि दिन उत्पीडनहरूलाई मुक्‍त गर्न परमेश्‍वरले मलाई उहाँका आत्मा दिनुभएको छ । यो प्रभुको कृपाको वर्ष हो ।” +* (४५-१०) तिनलाई येशूको शुभ खबर सुनाउन फिलिपले अन्य धर्मशास्‍त्र पनि प्रयोग गरे । +* (४६-१०) त्यसपछि अन्य धेरै ठाउँहरूमा येशूको बारेमा भएको शुभ खबरको प्रचार गर्न तिनीहरूले उनीहरूलाई पठाए । +* (४७-०१) एक दिन पावल र सिलास येशूको बारेमा भएको शुभ खबरको घोषणा गर्न फिलिप्पी नगरमा गए । +* (४७-१३) येशूको बारेमा भएको शुभ खबर फैलिरह्‍यो, र मण्डली वृद्धि भइरह्‍यो । +* (५०-०१) करिब दुई हजार वर्षसम्म संसारका चारैतिर भएका धेरैभन्दा धेरै मानिसहरूले येशू मसीहको बारेमा भएको शुभ खबरलाई सुन्दै आइरहेका छन् । +* (५०-०२) येशू पृथ्वीमा जिउनुहुँदा उहाँले भन्‍नुभयो, “संसारको हरेक ठाउँमा भएका मानिसहरूलाई मेरा चेलाहरूले परमेश्‍वरको राज्यको बारेमा भएको शुभ खबर प्रचार गर्नेछन्, र त्यसपछि अन्त्य आउनेछ ।” +* (५०-०३) उहाँ स्वर्ग फर्कनुअगि कहिल्यै शुभ खबर नसुनेका मानिसहरूलाई यसको घोषणा गर्न येशूले ख्रीष्‍टियानहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । + diff --git a/bible/kt/grace.md b/bible/kt/grace.md new file mode 100644 index 0000000..acd96b0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/grace.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# अनुग्रह, अनुग्रहमय + +## परिभाषा: + +“अनुग्रह” शब्दले कसैलाई दिइने सहायता वा आशिष्लाई जनाउँछ जुन ऊ आफैले कमाएको हुँदैन । “अनुग्रहमय” शब्दले अरूहरूप्रति अनुग्रह देखाउने व्यक्‍तिको बयान गर्छ । + +* पापिष्‍ठ मानव-जातिप्रति परमेश्‍वरको अनुग्रह सित्तैँमा दिइएको उपहार हो । +* अनुग्रहको अवधारणाले गल्ती गरेको व्यक्‍ति वा चोट पुर्‍याएको व्यक्‍तिप्रति गरिने दया वा क्षमालाई पनि जनाउँछ । +* पदावली “अनुग्रह पाउनु” एउटा टुक्‍का हो जसको अर्थ हुन्छ‒ परमेश्‍वरबाट सहायता र कृपा पाउनु । यसमा अक्सर त्यस्तो अर्थ हुन्छ जसमा परमेश्‍वर त्यस व्यक्‍तिप्रति खुसी हुनुहुन्छ र उसलाई सहायता गर्नुहुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “अनुग्रह” लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा “ईश्‍वरीय दया” वा “परमेश्‍वरको स्‍नेह” वा “पापीहरूका लागि परमेश्‍वरको दया र क्षमा” वा “कृपावान् दया” पर्छन् । +* “अनुग्रहमय” शब्दलाई “अनुग्रहले भरिपूर्ण” वा “दयालु” वा “कृपालु” वा “कृपा गरेर दयालु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* टुक्‍का “उसले परमेश्‍वरको दृष्‍टिमा अनुग्रह पायो” लाई “उसले परमेश्‍वरबाट कृपा पायो” वा “परमेश्‍वरले कृपा गरेर उसलाई सहायता गर्नुभयो” वा “परमेश्‍वरले उसलाई आफ्ना स्‍नेह देखाउनुभयो” वा “परमेश्‍वर उसबाट खुसी हुनुभयो र उसलाई मदत गर्नुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०४:३२-३३ +* प्रेरित ०६:८-९ +* प्रेरित १४:३-४ +* कलस्सी ०४:५-६ +* कलस्सी ०४:१८ +* उत्पत्ति ४३:२८-२९ +* याकूब ०४:६-७ +* यूहन्‍ना ०१:१६-१८ +* फिलिप्पी ०४:२१-२३ +* प्रकाश २२:२०-२१ + diff --git a/bible/kt/guilt.md b/bible/kt/guilt.md new file mode 100644 index 0000000..dd415e9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/guilt.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# दोष, दोषी + +## परिभाषा: + +शब्द “दोष” ले पाप वा अपराध गरेको सत्यतालाई जनाउँछ । + +* “दोषी हुनु” को अर्थ हुन्छ‒ नैतिक रूपमा गलत काम गरेको हुनु वा परमेश्‍वरप्रति अनाज्ञाकारी भएको हुनु । +* “दोषी” को विपरीत शब्द हो‒ “निर्दोष ।” + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* केही भाषाहरूले “दोष” लाई “पापको तौल” वा “पापको गणना” भनी अनुवाद गर्न सक्छन् । +* “दोषी हुनु” लाई “भुलमा हुनु” वा “नैतिक रूपमा गलत काम गरेको हुनु” वा “पाप गरेको हुनु” भन्‍नेजस्ता पदावलीहरूले अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +युएलबीका उदाहरणहरूः तपाईंको पापको दोष लैजानुहोस्, तपाईंको दोष लैजानुहोस्, दोषबलि, तपाईंको दोषलाई दण्ड दिनुहोस्, उसलाई हत्याको दोष लाग्‍नेछैन, उसले आफ्नै दोष बोक्‍छ, आफ्नो दोष धुनेछ, दोषी हुन्छ, हाम्रा दोष स्वर्गसम्म पुग्छ । + +(हेर्नुहोस्ः निर्दोष, अपराध, दण्ड दिनु, दण्ड, पाप, पापिष्‍ठ, पापी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रस्थान २८:३६-३८ +* होशे १२:१३-१४ +* यशैया ०६:६-७ +* याकूब ०२:१०-११ +* यूहन्‍ना १९:४-६ +* योना ०१:१४-१६ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (३९-०२) तिनीहरूले धेरै साक्षीहरू ल्याए जसले उहाँ (येशू) को बारेमा झुट बोले । तथापि, तिनीहरूका भनाइहरू एक अर्कामा मेल खाएनन् । त्यसैले, उहाँ कुनै पनि कुरोको दोषी हुनुहुन्थ्यो भनी यहूदी अगुवाहरूले प्रमाणित गर्न सकेनन् । +* (३९-११) येशूसित बोलिसकेपछि पिलातस भिडकहाँ गए र भने, “म यी मानिसमा कुनै दोष भेट्टाउँदिनँ ।” तर यहूदी अगुवाहरू र भिड चिच्‍च्याए, “तिनलाई क्रुसमा चढाओ !” पिलातसले जवाफ दिए, “उहाँ दोषी हुनुहुन्‍न ।” तर तिनीहरू झनै चर्को सोरले कराए । त्यसपछि पिलातसले तेस्रो पटक भने, “उहाँ दोषी हुनुहुन्‍न !” +* (४०-०४) येशूलाई दुई डाँकाका बिचमा क्रुसमा टाँगियो । तीमध्ये एक जनाले येशूको गिल्ला गर्‍यो, तर अर्काचाहिँले भने, “के तिमी परमेश्‍वरदेखि डराउँदैनौ ? हामी दोषी छौँ, तर यी मानिस निर्दोष हुनुहुन्छ ।” +* (४९-१०) तपाईंको पापको कारणले गर्दा तपाईं दोषी हुनुहुन्छ र मृत्युको योग्य हुनुहुन्छ । + diff --git a/bible/kt/hades.md b/bible/kt/hades.md new file mode 100644 index 0000000..ccc0308 --- /dev/null +++ b/bible/kt/hades.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# चिहान (हिब्रूमा सिओल र ग्रिकमा हेडिस) + +## परिभाषा: + +हिब्रू शब्द “सिओल” र ग्रिक शब्द “हेडिस” (जसलाई नेपालीमा धेरै पटक “चिहान” भनी अनुवाद गरिएको छ) ले मृत्यु र मानिसहरू मरेपछि तिनीहरूका आत्माहरू जाने ठाउँलाई जनाउँछन् । यी दुवै शब्दको अर्थ समान छ । + +* साधारणतया मृत्युको स्थानलाई उल्लेख गर्न हिब्रू शब्द “सिओल” लाई पुरानो करारमा अक्सर प्रयोग गरिएको छ । +* नयाँ करारमा ग्रिक शब्द “हेडिस” ले परमेश्‍वरको विरुद्धमा जाने मानिसहरूका आत्माहरूको बासस्थानलाई जनाउँछ । यी आत्माहरू “तल” हेडिसमा गए भनी उल्लेख गरिएको छ । कहिले काहीँ “माथि” स्वर्गमा जाने कुरोसित यसको भिन्‍नता छुट्टयाइएको छ । स्वर्ग त्यो ठाउँ हो, जहाँ येशूमा विश्‍वास गर्ने मानिसहरूका आत्माहरू बस्छन् । +* प्रकाशको पुस्तकमा “हेडिस” शब्द “मृत्यु” सँगै आएको पाइन्छ । अन्त्यको समयमा मृत्यु र हेडिस दुवै अग्‍नि-कुण्डमा फ्याँकिनेछन्, जुन नरक हो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* पुरानो करारको शब्द “सिओल” लाई “मृतकहरूको वासस्थान” वा “मृत आत्माहरूको स्थान” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । सन्दर्भमा आधारित रहेर केही अनुवादहरूले यसलाई “खाडल” वा “मृत्यु” भनी अनुवाद गर्छन् । +* नयाँ करारको शब्द “हेडिस” लाई “विश्‍वास नगर्ने मृत आत्माहरूको स्थान” वा “मृतकहरूको यातनाको स्थान” वा “विश्‍वास नगर्ने मृत मानिसहरूका आत्माहरूको स्थान” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही अनुवादहरूले “सिओल” वा “हेडिस” लाई अनुवाद गर्नुको साटो लिप्यन्तर गर्छन्, अर्थात् अनुवाद गरिएको भाषामा तिनलाई जस्ताको तस्तै ल्याउँछन् । (हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +* यस शब्दलाई व्याख्या गर्न कुनै पदावली पनि थप्‍न सकिन्छ, जस्तैः “सिओल अर्थात् मृत मानिसहरूको वासस्थान” वा “हेडिस अर्थात् मृत्युको स्थान ।” + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्, अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः मृत्यु, स्वर्ग, आकाश, स्वर्गहरू, स्वर्गीय, नरक, अग्‍नि-कुण्ड, चिहान) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०२:२९-३१ +* उत्पत्ति ४४:२७-२९ +* योना ०२:१-२ +* लूका १०:१३-१५ +* लूका १६:२२-२३ +* मत्ती ११:२३-२४ +* मत्ती १६:१७-१८ +* प्रकाश ०१:१७-१८ + diff --git a/bible/kt/heart.md b/bible/kt/heart.md new file mode 100644 index 0000000..cbb42b7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/heart.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# ह्दय/मुटु + +## परिभाषा: + +बाइबलमा व्‍यक्‍तिका विचार, भावना, चाहना वा इच्छालाई जनाउन “ह्दय/मुटु” शब्दलाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* “कडा ह्दय” हुनु एउटा सामान्य अभिव्‍यक्‍ति हो, जसको अर्थ हुन्छः व्‍यक्‍ति हठी भएर परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्न इन्कार गर्छ । +* अभिव्‍यक्‍तिहरू “मेरा सारा ह्दयले” वा “मेरा सम्पूर्ण ह्दयले” को अर्थ हुन्छ‒ केही पनि बाँकी नराखी पूर्ण प्रतिबद्धता र तत्परताले कुनै कुरो गर्नु । +* टुक्‍का “यसलाई ह्दयमा लैजानु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरोलाई गम्भीरतापूर्वक लिई त्यसलाई व्‍यक्‍तिको जीवनमा उतार्नु । +* “भग्‍नह्दय” शब्दले ज्यादै दुःखी व्‍यक्‍तिलाई बयान गर्छ । उसलाई भावनात्मक रूपमा ज्यादै गहिरो चोट लागेको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यी विचारलाई जनाउन केही भाषाहरूले “पेट” वा “कलेजो” जस्ता शरीरका अङ्गहरूलाई प्रयोग गर्छन् । +* अरू भाषाहरूले यीमध्ये केही अवधारणालाई व्यक्त गर्न एउटा शब्द र अन्य अवधारणालाई व्यक्त गर्न अर्को शब्द प्रयोग गर्न सक्छन् । +* “ह्दय” वा शरीरका अन्य अङ्गहरूले यस अर्थलाई व्यक्त गर्दैन भने केही भाषाहरूले “विचार” वा “भावना” वा “इच्छा” जस्ता शब्दहरूको प्रयोग गरी यसलाई शाब्दिक रूपमा व्यक्त गर्नुपर्ने हुन सक्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “मेरा सारा ह्दयले” वा “मेरा सम्पूर्ण ह्दयले” लाई “मेरा सबै शक्तिले” वा “पूर्ण समर्पणसहित” वा “पूर्णतः” वा “पूर्ण प्रतिबद्धतासहित” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “ह्दयमा लैजानु” लाई “यसलाई गम्भीर रूपमा लिनु” वा “यसबारे होसियारीपूर्वक सोच्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* टुक्‍का “कडा ह्दय” लाई “हठी रूपमा विद्रोही” वा “आज्ञा मान्‍न इन्कार गर्ने” वा “निरन्तर रूपमा परमेश्‍वरप्रति अनाज्ञाकारी हुने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “भग्‍नह्दय” लाई “ज्यादै दुःखी” वा “गहन चोटको अनुभूति गरेको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः कडा, कठोरता, अन्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०३:१६-१८ +* १ थेसलोनिकी ०२:३-४ +* १ थेसलोनिकी ०३:११-१३ +* २ थेसलोनिकी ०३:१३-१५ +* प्रेरित ०८:२०-२३ +* प्रेरित १५:७-९ +* लूका ०८:१४-१५ +* मत्ती ०५:५-८ +* मत्ती ०९:३-६ +* मत्ती १३:१५ +* मत्ती १३:१८-१९ +* मत्ती २२:३७-३८ +* मर्कूस ०२:५-७ + diff --git a/bible/kt/heaven.md b/bible/kt/heaven.md new file mode 100644 index 0000000..528a722 --- /dev/null +++ b/bible/kt/heaven.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# स्वर्ग, आकाश, आकाशहरू, स्वर्गीय + +## परिभाषा: + +“स्वर्ग” भनी अनुवाद गरिएको शब्दले परमेश्‍वरको वासस्थानलाई जनाउँछ । सन्दर्भमा आधारित रहेर यही शब्दको अर्थ आकाश पनि हुन सक्छ । + +* शब्द “आकाशहरू” ले हामीले माथि देख्‍ने सूर्य, चन्द्रमा र ताराहरूलगायत हरेक कुरोलाई उल्लेख गर्छ । पृथ्वीबाट सिधै देख्‍न नसकिने धेरै टाढाका आकाशीय पिण्डहरू पनि यसमा पर्छन् । +* “आकाश” शब्दले पृथ्वीभन्दा माथिको निलो फैलावटलाई जनाउँछ, जहाँ बादलहरू र हावा हुन्छन् । अक्सर सूर्य र चन्द्रमा पनि “माथि आकाशमा” छन् भनिएको छ । +* बाइबलका केही सन्दर्भहरूमा “स्वर्ग” शब्दले आकाश वा परमेश्‍वर बस्‍नुहुने ठाउँलाई जनाउन सक्छ । +* “स्वर्ग” लाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा, यो परमेश्‍वरलाई जनाउने एउटा तरिका हो । उदाहरणको लागि, मत्तीले “स्वर्गको राज्य” को बारेमा बताउँदा तिनले परमेश्‍वरको राज्यलाई उल्लेख गर्दै छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “स्वर्ग” लाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा, यसलाई “परमेश्‍वर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* मत्तीको पुस्तकमा अभिलिखित पदावली “स्वर्गको राज्य” मा “स्वर्ग” शब्दलाई राख्‍नु उत्तम हुन्छ, किनकि यो मत्तीको सुसमाचारको पृथक्‍ता हो । +* “आकाशहरू” वा “स्वर्गीय पिण्डहरू” लाई “सूर्य, चन्द्रमा र ताराहरू” वा “विश्‍वमा भएका सबै ताराहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “स्वर्गका ताराहरू” लाई “आकाशमा भएका ताराहरू” वा “तारापुञ्‍जमा भएका ताराहरू” वा “विश्‍वमा भएका ताराहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः परमेश्‍वरको राज्य, स्वर्गको राज्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ राजा ०८:२२-२४ +* १ थेसलोनिकी ०१:८-१० +* १ थेसलोनिकी ०४:१६-१८ +* व्यवस्था ०९:१-२ +* एफिसी ०६:९ +* उत्पत्ति ०१:१-२ +* उत्पत्ति ०७:११-१२ +* यूहन्‍ना ०३:१२-१३ +* यूहन्‍ना ०३:२७-२८ +* मत्ती ०५:१७-१८ +* मत्ती ०५:४६-४८ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०४-०२) तिनीहरूले स्वर्गसम्मै पुग्‍ने एउटा अग्लो धरहरा पनि बनाउन थाले । +* (१४-११) उहाँ (परमेश्‍वर) ले तिनीहरूलाई स्वर्गबाट “मन्‍न” भनिने रोटी दिनुभयो । +* (२३-०७) अकस्मात्, आकाश स्वर्गदूतहरूले भरिए जसले यसो भन्दै परमेश्‍वरको स्तुति गरे, “स्वर्गमा परमेश्‍वरलाई महिमा होस् र पृथ्वीमा उहाँका मानिसहरूलाई शान्ति !” +* (२९-०९) त्यसपछि येशूले भन्‍नुभयो, “यदि ह्दयबाट नै तिमीले आफ्नो भाइलाई क्षमा दिएनौ भने मेरा स्वर्गीय पिताले हरेकलाई यसै गर्नुहुनेछ ।” +* (३७-०९) त्यसपछि येशूले स्वर्गतिर हेरेर भन्‍नुभयो, “हे पिता, मेरो आवाजलाई सुन्‍नुभएको लागि तपाईंलाई धन्यवाद छ ।” +* (४२-११) त्यसपछि येशू स्वर्ग जानुभयो, र बादलले उहाँलाई तिनीहरूका दृष्‍टिबाट ढाक्यो । + diff --git a/bible/kt/hebrew.md b/bible/kt/hebrew.md new file mode 100644 index 0000000..7834932 --- /dev/null +++ b/bible/kt/hebrew.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# हिब्रू + +## परिभाषा: + +“हिब्रूहरू” इसहाक र याकूबको वंश हुँदै अब्राहामबाट आएका सन्तानहरू थिए । बाइबलमा अब्राहामलाई नै पहिलो पटक “हिब्रू” भनिएको छ । + +* “हिब्रू” शब्दले हिब्रू मानिसहरूले बोल्ने भाषालाई पनि जनाउँछ । पुरानो करार सुरुमा हिब्रू भाषामा लेखिएको थियो । +* बाइबलका विभिन्‍न ठाउँहरूमा हिब्रूहरूलाई “यहूदीहरू” वा “इस्राएलीहरू” भनिएका छन् । यी शब्दहरूले उही जातिलाई जनाउँदासम्म पाठ्यांशको मौलिक सन्दर्भमा यी शब्दहरूलाई जस्ताको तस्तै राख्‍नु उत्कृष्‍ट हुन्छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः इस्राएल, यहूदी, यहूदी अगुवाहरू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित २६:१२-१४ +* उत्पत्ति ३९:१३-१५ +* उत्पत्ति ४०:१४-१५ +* उत्पत्ति ४१:१२-१३ +* योना ०१:८-१० +* फिलिप्पी ०३:४-५ + diff --git a/bible/kt/hell.md b/bible/kt/hell.md new file mode 100644 index 0000000..72939be --- /dev/null +++ b/bible/kt/hell.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# नरक, अग्‍नि-कुण्ड + +## परिभाषा: + +नरक अन्त्यहीन पीडा र दुःखकष्‍टको ठाउँ हो, जहाँ उहाँको विरुद्धमा जाने र येशूको बलिदानमार्फत मानिसहरूलाई बचाउने उहाँको उद्धारको योजनालाई इन्कार गर्ने हरेकलाई उहाँले दण्ड दिनुहुनेछ । यसलाई “अग्‍नि-कुण्ड” भनेर पनि उल्लेख गरिएको छ । + +* नरकलाई आगो र अत्यधिक दुःखकष्‍टको ठाउँको रूपमा बयान गरिएको छ । +* शैतान र त्यसलाई पछ्याउने दुष्‍तात्माहरू अनन्त दण्डको लागि नरकमा फ्याँकिनेछन् । +* आफ्ना पापको लागि येशूको बलिदानमा विश्‍वास नगर्ने र उहाँले तिनीहरूलाई बचाउन सक्‍नुहुन्छ भनी भरोसा नगर्ने मानिसहरू पनि सदाको लागि नरकमा दण्डित हुनेछन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यी शब्दहरू विभिन्‍न सन्दर्भहरूमा प्रयुक्‍त हुने भएकाले तिनलाई फरक-फरक किसिमले अनुवाद गरिनुपर्छ । +* केही भाषाहरूले पदावली “अग्‍नि-कुण्ड” मा “कुण्ड” शब्दको प्रयोग गर्न सक्दैनन् किनकि यसले पानीलाई जनाउँछ । +* “नरक” शब्दलाई “दुःखकष्‍टको ठाउँ” वा “अन्धकार र पीडाको आखिरी स्थान” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “अग्‍नि-कुण्ड” शब्दलाई “आगोको सागर” वा “(दुःखकष्‍टको) विशाल आगो” वा “आगोको क्षेत्र” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः स्वर्ग, आकाश, आकाशहरू, स्वर्गीय, मृत्यु, मर्नु, मृत, हेडिस, सिओल, अगाद-खाँद) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* याकूब ०३:५-६ +* लूका १२:४-५ +* मत्ती ०५:२१-२२ +* मत्ती ०५:२९-३० +* मत्ती १०:२८-३१ +* मत्ती २३:३२-३३ +* मत्ती २५:४१-४३ +* मर्कूस ०९:४२-४४ +* प्रकाश २०:१३-१५ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (५०-१४) उहाँ (परमेश्‍वर) ले तिनीहरूलाई नरकमा फालिदिनुहुनेछ, जहाँ तिनीहरू बडो कष्‍टसाथ सदासर्वदा रुनेछन् र आ-आफ्ना दार्‍हा किट्नेछन् । कहिल्यै ननिभ्ने आगोले तिनीहरूलाई निरन्तर रूपमा जलाइरहनेछ, र किराहरूले तिनीहरूलाई खाइरहनेछन् । +* (५०-१५) उहाँले शैतानलाई नरकमा फालिदिनुहुनेछ, जहाँ परमेश्‍वरप्रति आज्ञाकारी हुनुको साटो त्यसलाई पछ्याउने हरेक व्यक्‍तिसँगै त्यो सदासर्वदा जल्नेछ । + diff --git a/bible/kt/highpriest.md b/bible/kt/highpriest.md new file mode 100644 index 0000000..63696b9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/highpriest.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# प्रधान पूजाहारी + +## परिभाषा: + +पदावली “प्रधान पूजाहारी” ले विशेष पूजाहारीलाई जनाउँछ जसलाई एक वर्षसम्म अन्य सबै इस्राएली पूजाहारीहरूको अगुवा भई सेवा गर्न नियुक्‍त गरिन्थ्यो । + +* प्रधान पूजाहारीका विशेष उत्तरदायित्वहरू हुन्थे । वर्षको एक चोटि विशेष बलिदान चढाउन मन्दिरको महा-पवित्रस्थानभित्र प्रवेश गर्न तिनलाई मात्र अनुमति मिल्थ्यो । +* इस्राएलीहरूका धेरै पूजाहारी हुन्थे, तर एक पटकमा एक मात्र प्रधान पूजाहारी हुन्थ्यो । +* येशू पक्राउ पर्नुहुँदा कैयाफा औपचारिक प्रधान पूजाहारी थिए । कैयाफाका ससुरा हन्‍नासलाई पनि कहिले काहीँ प्रधान पूजाहारी भनी उल्लेख गरिएको छ, किनकि तिनी अगिल्ला प्रधान पूजाहारी थिए । सम्भवतः तिनीसित अझै पनि मानिसहरूमाथि शक्‍ति र अधिकार थियो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “प्रधान पूजाहारी” लाई “सर्वोच्‍च पूजाहारी” वा “उच्‍चतम पूजाहारी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मुख्य पूजाहारी” लाई अनुवाद गर्ने शब्दभन्दा यसलाई अनुवाद गर्ने शब्द फरक हुनुपर्छ भन्‍ने कुरामा निश्‍चित हुनुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः हन्‍नास, कैयाफा, मूख्य पूजाहारीहरू, पूजाहारी, पूजाहारीको पद, मन्दिर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:१-३ +* प्रेरित ०९:१-२ +* प्रस्थान ३०:१० +* हिब्रू ०६:१९-२० +* लेवी १६:३२-३३ +* लूका ०३:१-२ +* मत्ती २६:३-५ +* मत्ती २६:५१-५४ +* मर्कूस ०२:२५-२६ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१३-०८) पर्दा पछाडिको कोठामा प्रधान पूजाहारीबाहेक कोही पनि प्रवेश गर्न सक्दैनथ्यो, किनकि त्यहाँ परमेश्‍वर बास गर्नुहुन्थ्यो । +* (२१-०७) आउनेवाला मसीह सिद्ध प्रधान पूजाहारी हुनुहुने थियो, जसले आफैलाई सिद्ध बलिदानको रूपमा परमेश्‍वरको निम्ति चढाउनुहुने थियो । +* (३८-०३) येशूलाई धोका दिन प्रधान पूजाहारीद्वारा अगुवाइ गरिएका यहूदी अगुवाहरूले यहूदालाई तिस चाँदीका सिक्‍का दिए । +* अन्त्यमा, प्रधान पूजाहारीले येशूलाई सिधा हेरी भने, “हामीलाई भन्‍नुहोस्, कि के तपाईं नै मसीह अर्थात् जीवित परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ ?” +* (४४-०७) अर्को दिन यहूदी अगुवाहरूले पत्रुस र यूहन्‍नालाई प्रधान पूजाहारी र अन्य धार्मिक अगुवाहरूकहाँ ल्याए । +* (४५-०२) त्यसैले, धार्मिक अगुवाहरूले स्तिफनसलाई पक्राउ गरी तिनलाई प्रधान पूजाहारी र यूहदीहरूका अन्य अगुवाहरूकहाँ ल्याए, जहाँ अझै थप झुटा साक्षीहरूले स्तिफनसको बारेमा झुट बोले । +* (४६-०१) दमस्कस सहरमा गई त्यहाँ भएका ख्रीष्‍टियानहरूलाई पक्राउ गरी तिनीहरूलाई यरूशलेममा ल्याउन प्रधान पूजाहारीले शाऊललाई अनुमति दिए । +* (४८-०६) येशू महान् प्रधान पूजाहारी हुनुहुन्छ । अन्य पूजाहारीहरूका विपरीत उहाँले संसारका सबै मानिसहरूका पाप उठाई लैजान सक्‍ने एक मात्र बलिदानको रूपमा आफैलाई अर्पण गर्नुभयो । येशू सिद्ध प्रधान पूजाहारी हुनुहुन्थ्यो किनकि उहाँले जो कसैले गरेको हरेक पापको दण्ड बोक्‍नुभयो । + diff --git a/bible/kt/holy.md b/bible/kt/holy.md new file mode 100644 index 0000000..3e1b3d6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/holy.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# पवित्र, पवित्रता + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “पवित्र” र “पवित्रता” ले परमेश्‍वरको त्‍यस चरित्रलाई जनाउँछन् जुन हरेक पापिष्‍ठ र असिद्ध कुराबाट पूर्णतः अलग र पृथक् छ । + +* केवल परमेश्‍वर पूर्ण रूपमा पवित्र हुनुहुन्छ । उहाँले मानिसहरू र वस्तुहरूलाई पवित्र बनाउनुहुन्छ । +* पवित्र व्यक्‍ति परमेश्‍वरको हुन्छ, र त्यसलाई उहाँको सेवा गर्न र उहाँको महिमा ल्याउन अलग गरिएको हुन्छ । +* परमेश्‍वरले पवित्र भनी घोषणा गर्नुभएको वस्तु त्यो वस्तु हो जुन उहाँले आफ्नो महिमा र प्रयोगको लागि अलग गर्नुभएको छ (जस्तैः उहाँका निम्ति बलिदानहरू चढाउन राखिएको वेदी) । +* परमेश्‍वर पवित्र हुनुभएकोले मानिसहरूलाई उहाँले अनुमति नदिनुभएसम्म तिनीहरू उहाँकहाँ आउन सक्दैनन्, किनकि तिनीहरू केवल मानिसहरू हुन् जो पापिष्‍ठ र असिद्ध छन् । +* पुरानो करारमा परमेश्‍वरलाई विशेष सेवा पुर्‍याउन उहाँले पूजाहारीहरूलाई पवित्र समूहको रूपमा अलग गर्नुभयो । परमेश्‍वरकहाँ जान तिनीहरू विधिपूर्वक शुद्ध पारिनुपर्थ्‍यो । +* विशेष ठाउँ र वस्तुहरूलाई पनि परमेश्‍वरले पवित्र चिजहरूको लागि अलग गर्नुभयो, जसमा उहाँले आफैलाई प्रकट गराउनुहुन्थ्यो । मन्दिर एउटा त्यस्तै ठाउँ थियो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शब्द “पवित्र” लाई “परमेश्‍वरको निम्ति अलग गरिएको” वा “परमेश्‍वरको” वा “पूर्णतः शुद्ध” वा “सिद्ध रूपमा पापरहित” वा “पापबाट अलग” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पवित्र पार्नु” लाई अङ्ग्रेजीमा अक्सर “पवित्र तुल्याउनु” भनी अनुवाद गरिन्छ । यसलाई “परमेश्‍वरको महिमाको लागि (कसैलाई) अलग गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, प्रभुका आत्मा, अर्पण गर्नु, पवित्र तुल्याउनु, शुद्धिकरण, अलग गर्नु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०३:११-१३ +* १ थेसलोनिकी ०४:७-८ +* प्रेरित ०७:३३-३४ +* कलस्सी ०१:२१-२३ +* इजकिएल २०:१८-२० +* विलाप ०४:१-२ +* मत्ती ०७:६ +* मर्कूस ०८:३८ +* रोमी ०१:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०१-१६) उहाँ (परमेश्‍वर) ले सातौँ दिनलाई आशिष् दिनुभयो र यसलाई पवित्र तुल्याउनुभयो, किनकि यही दिनमा नै उहाँले आफ्ना कामबाट विश्राम लिनुभयो । +* (०९-१२) “तिमी पवित्र भूमिमा उभिँदै छौ ।” +* (१३-०२) “तिमीहरूले मेरो आज्ञा मान्यौ र मेरो करारलाई पालन गर्‍यौ भने तिमीहरू मेरा मूल्यवान् सम्पत्ति, पूजाहारीको राज्य र पवित्र जाति हुनेछौ ।” +* (१३-०५) “शबाथ-दिनलाई सधैँ पवित्र राख्‍नू ।” +* (२२-०५) “त्यसैले, ती बच्‍चा पवित्र, परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुनेछ ।” +* (५०-०२) हामीले येशूको आगमनलाई प्रतीक्षा गरिरहँदा हामीले पवित्र र परमेश्‍वरलाई आदर दिने हिसाबले बाँचेको उहाँ चाहनुहुन्छ । + diff --git a/bible/kt/holyone.md b/bible/kt/holyone.md new file mode 100644 index 0000000..ce834a8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/holyone.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# पवित्र जन + +## परिभाषा: + +बाइबलमा पदावली “पवित्र जन” प्रायः सधैँ परमेश्‍वरलाई जनाउने पद हो । + +* पुरानो करारमा यो पद “इस्राएलका पवित्र जन” भन्‍ने पदावलीमा अक्सर प्रयुक्‍त हुन्छ । +* नयाँ करारमा येशूलाई पनि “पवित्र जन” को रूपमा उल्लेख गरिएको छ । +* बाइबलमा कहिले काहीँ स्वर्गदूतलाई जनाउन पनि पदावली “पवित्र जन” को प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शाब्दिक शब्द “पवित्र” हो ( “जन” अङ्कित गरिएको हो) । धेरै भाषाहरू (जस्तैः अङ्ग्रेजी) ले यसलाई समावेश गरिएको अङ्कित नामसहित (जस्तैः “जन” वा “परमेश्‍वर” ) अनुवाद गर्नेछन् । +* यसलाई “परमेश्‍वर जो पवित्र हुनुहुन्छ” वा “अलग गरिनुभएका जन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “इस्राएलका पवित्र जन” लाई “इस्राएलले पूज्‍ने पवित्र परमेश्‍वर” वा “इस्राएलमाथि शासन गर्नुहुने पवित्र जन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “पवित्र” लाई अनुवाद गर्न जुन शब्द वा पदावलीको प्रयोग गरिन्छ, त्यही शब्दको प्रयोग गरेर यसलाई अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । + +(पवित्र, पवित्रता, परमेश्‍वर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०२:२०-२१ +* २ राजा १९:२०-२२ +* प्रेरित ०२:२७-२८ +* प्रेरित ०३:१३-१४ +* यशैया ०५:१५-१७ +* यशैया ४१:१४-१५ +* लूका ०४:३३-३४ + diff --git a/bible/kt/holyplace.md b/bible/kt/holyplace.md new file mode 100644 index 0000000..e91d4f8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/holyplace.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# पवित्रस्थान, महा-पवित्रस्थान + +## परिभाषा: + +बाइबलमा शब्दहरू “पवित्रस्थान” र “महा-पवित्रस्थान” ले पवित्र वासस्थान वा मन्दिरमा भएका दुईवटा कोठालाई जनाउँछन् । कहिले काहीँ “पवित्रस्थान” ले साधारणतया परमेश्‍वरको लागि अलग गरिएको कुनै पनि स्थानलाई जनाउँछ । + +* “पवित्रस्थान” र “महा-पवित्रस्थान” पवित्र वासस्थान वा मन्दिरमा पर्खाल लगाइएका चोकहरूद्वारा घेरिएको भवनका कोठाहरू थिए । महा-पवित्रस्थानको प्रवेशमा बाक्लो, गर्‍हुङ्गो पर्दा झुण्ड्याइएको हुन्थ्यो । +* परमेश्‍वर प्रधान पूजाहारीसित भेट गर्न आउनुहुन्थ्यो जसले सबै इस्राएलीहरूको प्रतिनिधित्व गर्थे । +* प्रधान पूजाहारीलाई मात्रै महा-पवित्रस्थानभित्र प्रवेश गर्ने अनुमति थियो । एउटा बाक्लो, गर्‍हुङ्गो पर्दाले जो कसैलाई पनि प्रवेश गर्नबाट रोक्थ्यो । +* “पवित्रस्थान” पहिलो कोठा थियो जसमा दुईवटा कुरा थिएः धूपको वेदी र अर्पण गरिएको टेबुल जसमाथि रोटी राखिन्थ्यो । +* “महा-पवित्रस्थान” दोस्रो कोठा थियो जुन सबैभन्दा भित्री कोठा थियो र यसमा करारको सन्दुक राखिन्थ्यो । +* कहिले काहीँ “पवित्रस्थान” ले मन्दिर वा पवित्र वासस्थानको सम्पूर्ण संरचनालाई उल्लेख गर्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शब्द “पवित्रस्थान” लाई “परमेश्‍वरको निम्ति अलग गरिएको कोठा” वा “परमेश्‍वरलाई भेट गर्ने विशेष कोठा” वा “परमेश्‍वरको निम्ति छुट्टयाइएको स्थान” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “महा-पवित्रस्थान” लाई “परमेश्‍वरको निम्ति अलग गरिएको कोठा” वा “परमेश्‍वरलाई भेट गर्ने ज्यादै विशेष कोठा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर शब्द “पवित्रस्थान” लाई “अर्पित स्थान” वा “परमेश्‍वरले अलग गर्नुभएको स्थान” वा “मन्दिरको संरचनामा भएको पवित्र ठाउँ” वा “परमेश्‍वरको मन्दिरको चोक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः करारको सन्दुक, करारको सन्दुकका आदेशहरू, यहोवेको सन्दुक, पवित्र, पवित्रता, अलग गरिएको, पवित्र वासस्थान, मन्दिर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ राजा ०६:१६-१८ +* प्रस्थान २६:३१-३३ +* प्रस्थान ३१:१०-११ +* इजकिएल ४१:१-२ +* एज्रा ०९:८-९ +* हिब्रू ०९:१-२ +* लेवी १६:१७-१९ +* मत्ती २४:१५-१८ +* प्रकाश १५:५-६ + diff --git a/bible/kt/holyspirit.md b/bible/kt/holyspirit.md new file mode 100644 index 0000000..3e67f0e --- /dev/null +++ b/bible/kt/holyspirit.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, प्रभुका आत्मा + +## परिभाषा: + +यी सबै पदावलीहरूले पवित्र आत्मालाई जनाउँछन् जो परमेश्‍वर हुनुहुन्छ । एक मात्र साँचो परमेश्‍वर अनन्त कालदेखि पिता, पुत्र र पवित्र आत्माको रूपमा अस्तित्वमा हुनुहुन्छ । + +* पवित्र आत्मालाई “आत्मा”, “यहोवेका आत्मा” र “सत्यताको आत्मा” भनेर पनि उल्लेख गरिएको छ । +* पवित्र आत्मा परमेश्‍वर हुनुभएकोले उहाँका सारा स्वभाव र उहाँले गर्नुहुने हरेक क्रियाकलापमा उहाँ पूर्णतः पवित्र, असीमित रूपमा शुद्ध र नैतिक रूपमा सिद्ध हुनुहुन्छ । +* पिता र पुत्रसँगै पवित्र आत्मा पनि संसारको सृष्‍टिमा सक्रिय हुनुहुन्थ्यो । +* जब परमेश्‍वरका पुत्र येशू स्वर्गमा फर्कनुभयो, तब परमेश्‍वरको इच्छा पुरा गर्ने उद्देश्यले आफ्ना मानिसहरूलाई अगुवाइ गर्न, सिकाउन, सान्त्वना दिन र सक्षम तुल्याउन परमेश्‍वरले तिनीहरूकहाँ पवित्र आत्मा पठाउनुभयो । +* पवित्र आत्माले येशूलाई अगुवाइ गर्नुभयो, र उहाँले येशूमा विश्‍वास गर्नेहरूलाई अगुवाइ गर्नुहुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “पवित्र” र “आत्मा” लाई अनुवाद गर्नका लागि प्रयोग गरिने शब्दहले यसलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई “शुद्ध आत्मा” वा “आत्मा जो पवित्र हुनुहुन्छ” वा “आत्मा परमेश्‍वर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता, आत्मा, आत्मिक, परमेश्‍वर, प्रभु, पिता परमेश्‍वर, स्वर्गीय पिता, पिता, परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र, पुत्र येशू, उपहार) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ शमूएल १०:९-१० +* १ थेसलोनिकी ०४:७-८ +* प्रेरित ०८:१४-१७ +* गलाती ०५:२५-२६ +* उत्पत्ति ०१:१-२ +* यशैया ६३:१० +* अय्यूब ३३:४-५ +* मत्ती १२:३१-३२ +* मत्ती २८:१८-१९ +* भजनसंग्रह ५१:१०-११ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०१-०१) तर परमेश्‍वरका आत्मा पानीमाथि हुनुहुन्थ्यो । +* (२४-०८) बप्‍तिस्मा लिनुभएपछि येशू पानीबाट बाहिर आउनुहुँदा परमेश्‍वरका आत्मा ढुकुरको रूपमा देखा पर्नुभयो, र तल ओर्ली उहाँमाथि बस्‍नुभयो । +* (२६-०१) शैतानका परीक्षाहरूमाथि विजय हासिल गर्नुभएपछि येशू पवित्र आत्माको शक्‍तिमा गालीलको क्षेत्रमा फर्कनुभयो, जहाँ उहाँ बस्‍नुभयो । +* (२६-०३) येशूले पाठ गर्नुभयो, “गरिबहरूलाई शुभ खबर सुनाउन, बन्दीहरूलाई स्वतन्‍त्रताको घोषणा गर्न, दृष्‍टिनविहीनहरूलाई दृष्‍टि दिन र उत्पीडनहरूलाई मुक्‍त गर्न परमेश्‍वरले मलाई उहाँका आत्मा दिनुभएको छ । यो प्रभुको कृपाको वर्ष हो ।” +* (४२-१०) त्यसकारण, जाओ, सबै जातिका मानिसहरूलाई चेला बनाओ र पिता, पुत्र र पवित्र आत्माको नाउँमा बप्‍तिस्‍मा देओ अनि मैले तिमीहरूलाई आज्ञा गरेको हरेक कुरा तिनीहरूलाई पालन गर्न सिकाओ ।” +* (४३-०३) तिनीहरू सबै पवित्र आत्माले भरिए, र तिनीहरूले अन्य भाषाहरूमा बोल्न लागे । +* (४३-०८) “र आफूले प्रतिज्ञा गर्नुभएझैँ येशूले पवित्र आत्मा पठाउनुभएको छ । अहिले तपाईंहरूले देखिरहनुभएका र सुनिरहनुभएका कुराहरू पवित्र आत्माले नै हुन आउन दिनुभएको हो ।” +* (४३-११) पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिए, “तपाईंहरूमध्ये हरेकले पश्‍चात्ताप गरी येशू ख्रीष्‍टको नाउँमा बप्‍तिस्‍मा लिनुपर्छ, ताकि परमेश्‍वमरले तपाईंहरूका पाप क्षमा गरिदिनुभएको होस् ।” +* (४५-०१) तिन (स्तिफनस) को ख्याति राम्रो थियो, र तिनी पवित्र आत्मा र बुद्धिले भरिएका थिए । + diff --git a/bible/kt/honor.md b/bible/kt/honor.md new file mode 100644 index 0000000..151766d --- /dev/null +++ b/bible/kt/honor.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# आदर, आदर गर्नु + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “आदर” र “आदर गर्नु” ले कसैलाई सम्मान, इज्जत वा प्रतिष्‍ठा दिनु भनी उल्लेख गर्छन् । + +* साधारणतया उच्‍चतर सामाजिक स्तर र महत्त्व बोकेको व्‍यक्‍तिलाई आदर गरिन्छ, जस्तैः राजा वा परमेश्‍वरलाई । +* ख्रीष्‍टियानहरूले अरूको आदर गर्नुपर्छ, तर आफ्नै आदर भने खोज्‍नुहुन्‍न भनी परमेश्‍वर निर्देशन दिनुहुन्छ । +* छोरा छोरीहरूलाई बुबा आमाको आदर गर्न निर्देशन दिइएको छ, जसमा सम्मान र आज्ञाकारिता पर्छन् । +* खास गरी येशूको उल्लेख गरिँदा “आदर” र “महिमा” अक्सर सँगसँगै प्रयोग गरिन्छन् । यी उही कुरोलाई जनाउने दुईवटा फरक तरिका हुन सक्छन् । +* परमेश्‍वरलाई चढाइने आदरमा धन्यवाद र प्रशंसा अनि उहाँप्रति आज्ञाकारी भएर उहाँलाई दिइने सम्मानसाथै उहाँ कति महान् हुनुहुन्छ भनी जिउने तरिका पर्छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “आदर” लाई “सम्मान” वा “इज्जत” वा “उच्‍च प्रतिष्‍ठा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* क्रियापद “आदर गर्नु” लाई “... लाई विशेष सम्मान गर्नु” वा “प्रशंसा गर्नु” वा “उच्‍च इज्जत दिनु” वा “अत्यधिक मूल्यवान् ठान्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अनादर, अनादरयोग्य, महिमा, महिमित, महिमा गर्नु, प्रशंसा गर्नु, अन्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित १९:१५-१७ +* मत्ती १५:४-६ +* मर्कूस ०६:४-६ + diff --git a/bible/kt/hope.md b/bible/kt/hope.md new file mode 100644 index 0000000..e1db183 --- /dev/null +++ b/bible/kt/hope.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# आशा + +## परिभाषा: + +आधुनिक अङ्ग्रेजीमा साधारणतया “आशा” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरा हुनेछ वा हुनेछैन भनी निश्‍चित नभईकन त्यो कुरो होस् भन्‍ने इच्छा गर्नु । + +* बाइबलका धेरै अङ्ग्रेजी अनुवादहरूमा शब्द “आशा” लाई अक्सर परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई जे प्रतिज्ञा गर्नुभएको छ त्यो प्राप्‍तिको निश्‍चित अपेक्षालाई जनाउन प्रयोग गरिएको छ । तथापि युएलबीमा यसलाई साधारणतया “निश्‍चितता” भनी अनुवाद गरिएको छ, किनकि कुनै कुरोबारे निश्‍चित वा पक्‍का हुने अर्थलाई यस शब्दले बेसी प्रतिनिधित्व गर्छ । +* “आशा नहुनु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै असल कुरो हुने अपेक्षा नगर्नु । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* युएलबीका अधिकांश सन्दर्भहरूमा क्रियापद “आशा गर्नु” लाई “चाहनु” वा “इच्छा गर्नु” वा “अपेक्षा गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “आशा गर्नुपर्ने केही छैन” लाई “भरोसा गर्नुपर्ने केही छैन” वा “कुनै असल कुरोको कुनै आशा छैन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कुनै आशा नहुनु” लाई “कुनै असल कुरोको अपेक्षा नगर्नु” वा “कुनै सुरक्षा नहुनु” वा “कुनै असल कुरो हुनेछैन भन्‍ने कुरो पक्‍का हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः निश्‍चितता, निश्‍चित) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ इतिहास २९:१४-१५ +* १ यूहन्‍ना ०३:१-३ +* १ थेसलोनिकी ०२:१७-२० +* प्रेरित २४:१४-१६ +* प्रेरित २६:६-८ +* प्रेरित २७:१९-२० +* अय्यूब ११:२० +* मर्कूस ०३:९-१० + diff --git a/bible/kt/houseofgod.md b/bible/kt/houseofgod.md new file mode 100644 index 0000000..9195665 --- /dev/null +++ b/bible/kt/houseofgod.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# परमेश्‍वरको घर, यहोवेको घर + +## परिभाषा: + +बाइबलमा पदावलीहरू “परमेश्‍वरको घर” र “यहोवेको घर” ले परमेश्‍वरलाई आराधना चढाइने स्थानलाई जनाउँछन् । + +* पवित्र वासस्थान र मन्दिरलाई जनाउन मात्र पनि यसलाई प्रयोग गरिएको छ । +* कहिले काहीँ परमेश्‍वरका मानिसहरूलाई जनाउन पदावली “परमेश्‍वरको घर” लाई प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* आराधनाको स्थानलाई उल्लेख गरिँदा यसलाई “परमेश्‍वरलाई आराधना गर्ने घर” वा “परमेश्‍वरलाई आराधना गर्ने ठाउँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसले मन्दिर वा पवित्र वासस्थानलाई उल्लेख गर्दै छ भने यसलाई “मन्दिर (पवित्र वासस्थान) जहाँ परमेश्‍वरलाई आराधना चढाइन्छ” वा “परमेश्‍वरको उपस्थिति हुने ठाउँ” वा “परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई भेट गर्नुहुने ठाउँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वर त्यहाँ “बास गर्नुहुन्छ” भन्‍ने सत्यतालाई व्यक्‍त गर्नका लागि अनुवादमा “घर” शब्दलाई प्रयोग गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । उहाँ बास गर्नुहुन्छ भन्‍नुको अर्थ हुन्छ, कि आफ्ना मानिसहरूलाई भेट गर्न र तिनीहरूबाट आराधना गरिन उहाँ त्यस ठाउँमा आत्मामा रहनुहुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः परमेश्‍वरका मानिसहरू, पवित्र वासस्थान, मन्दिर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ तिमोथी ०३:१४-१५ +* २ इतिहास २३:८-९ +* एज्रा ०५:१२-१३ +* उत्पत्ति २८:१६-१७ +* न्यायकर्ता १८:३०-३१ +* मत्ती १२:३-४ +* मर्कूस ०२:२५-२६ + diff --git a/bible/kt/humble.md b/bible/kt/humble.md new file mode 100644 index 0000000..00dbf14 --- /dev/null +++ b/bible/kt/humble.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# विनम्र, विनम्रता + +## परिभाषा: + +शब्द “विनम्र” ले आफूलाई अरूभन्दा श्रेष्‍ठ नठान्‍ने व्‍यक्‍तिको बयान गर्छ । ऊ घमन्डी वा अहङ्कारी हुँदैन । विनम्रता विनम्र व्‍यक्‍तिको गुण हो । + +* परमेश्‍वरको सामु विनम्र हुनुको अर्थ हुन्छ‒ उहाँका महानता, बुद्धि र सिद्धताको तुलनामा हाम्रा कमजोरी र असिद्धतालाई बुझ्‍नु । +* व्‍यक्‍तिले आफैलाई विनम्र पार्‍यो भने उसले आफैलाई कम महत्त्वको पदमा राख्छ । +* विनम्रता भनेको आफ्नाभन्दा अरूका आवश्यकताहरूको बारेमा वास्ता गर्नु हो । +* विनम्रताको अर्थ आफ्ना वरदान र योग्यताहरूको प्रयोग गर्दा सहज मनोवृत्तिसहित सेवा गर्नु पनि हो । +* पदावली “विनम्र हुनुहोस्” लाई “घमन्डी नहुनुहोस्” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परमेश्‍वरको सामु आफैलाई विनम्र तुल्याओ” लाई “परमेश्‍वरको महानतालाई बुझेर आफ्नो इच्छालाई उहाँको अधीनमा ल्याओ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः घमन्ड) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* कलस्सी ०२:१८-१९ +* याकूब ०१:१९-२१ +* याकूब ०३:१३-१४ +* याकूब ०४:८-१० +* लूका १४:१०-११ +* लूका १८:१३-१४ +* मत्ती १८:४-६ +* मत्ती २३:११-१२ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१७-०२) दाऊद एक विनम्र र धर्मी मानिस थिए, जसले परमेश्‍वरमाथि भरोसा गर्थे र उहाँको आज्ञा मान्थे । +* (३४-१०) “हरेक जो घमन्डी छ, परमेश्‍वरले त्यसलाई विनम्र तुल्याउनुहुनेछ र आफैलाई विनम्र तुल्याउनेहरूलाई उहाँले उचाल्नुहुनेछ ।” + diff --git a/bible/kt/hypocrite.md b/bible/kt/hypocrite.md new file mode 100644 index 0000000..5aa6173 --- /dev/null +++ b/bible/kt/hypocrite.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# पाखण्डी, पाखण्ड + +## परिभाषा: + +“पाखण्डी” शब्दले त्यस्तो व्यक्‍तिलाई जनाउँछ जसले धार्मिक कुराहरू गरेको जस्तो देखिन्छ, तर गोप्य रूपमा दुष्‍ट कुराहरू गर्छ । “पाखण्ड” शब्दले त्यस्तो व्यवहारलाई जनाउँछ जसले त्यस्तो व्यवहार गर्ने व्यक्‍ति धार्मिक छ भनी मानिसहरूलाई सोच्‍न लगाई ठग्‍ने काम गर्छ । + +* पाखण्डीहरूले असल कुराहरू गरेको देखाउन चाहन्छन्, ताकि तिनीहरू असल मानिसहरू हुन् भनी अरूले विचार गरून् । +* अक्सर अरूहरूले पापिष्‍ठ कुराहरू गरेको कारणले पाखण्डीले तिनीहरूको आलोचना गर्छन् जुन कुरो त्यो आफैले गर्ने गर्छ । +* येशूले फरिसीहरूलाई पाखण्डीहरू भन्‍नुभयो, किनकि तिनीहरूले निश्‍चित वस्‍त्रहरू लगाउने र निश्‍चित खानेकुराहरू खानेजस्ता धार्मिक गतिविधिहरू गर्थे, तर तिनीहरू मानिसहरूप्रति दयालु वा निष्पक्ष हुँदैनथ्ये । +* एउटा पाखण्डीले अरू मानिसहरूमा दोष औँल्याउँछ, जब कि उसले आफ्नै दोष भने मानिलिँदैन । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* केही भाषाहरूमा “दोधारे” जस्ता टुक्‍का छ जसले पाखण्डी वा पाखण्डीका क्रियाकलापहरूलाई जनाउँछ । +* “पाखण्डी” शब्दलाई “ठग” वा “कपटी” वा “घमण्डी, छली व्यक्‍ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पाखण्ड” शब्दलाई “छल” वा “झुटा क्रियाकलापहरू” वा “कपट” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* गलाती ०२:१३-१४ +* लूका ०६:४१-४२ +* लूका १२:५४-५६ +* लूका १३:१५-१६ +* मत्ती ०६:१-२ +* मर्कूस ०७:६-७ +* रोमी १२:९-१० + diff --git a/bible/kt/imageofgod.md b/bible/kt/imageofgod.md new file mode 100644 index 0000000..580b985 --- /dev/null +++ b/bible/kt/imageofgod.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# परमेश्‍वरको स्वरूप, स्वरूप + +## परिभाषा: + +“स्वरूप” शब्दले चरित्र वा सारमा उस्तै देखिने कुरोलाई जनाउँछ । सन्दर्भमा आधारित रहेर पदावली “परमेश्‍वरको स्वरूप” लाई विभिन्‍न तरिकाले प्रयोग गरिएको छ । + +* समयको आरम्भमा परमेश्‍वरले मानव-जातिलाई “आफ्नै स्वरूपमा” अर्थात् “उहाँकै प्रतिरूपमा” सृष्‍टि गर्नुभयो । यसको अर्थ हुन्छ, कि मानिसहरूसित केही यस्ता चरित्रहरू छन् जसले परमेश्‍वरको स्वरूपको प्रतिबिम्बित गर्छन्, जस्तैः भावनाको महसुस गर्ने क्षमता, तर्क र सञ्‍चार गर्ने क्षमता र अनन्तसम्म बाँचिरहने आत्मा । +* बाइबलले सिकाउँछ कि परमेश्‍वरका पुत्र येशू “परमेश्‍वरको स्वरूप” हुनुहुन्छ, जसको अर्थ हुन्छ उहाँ आफै नै परमेश्‍वर हुनुहुन्छ । मानव-जातिको विपरीत येशू सृष्‍टि गरिनुभएन । अनन्तकाल देखि नै पुत्र परमेश्‍वरमा सबै ईश्‍वरीय गुणहरू छन्, किनकि पिता परमेश्‍वरमा जस्तै उहाँमा उही सार तत्त्व छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “परमेश्‍वरको स्वरूप” ले येशूलाई जनाउँदा यसलाई “परमेश्‍वरको वास्तविक प्रतिरूप” वा “परमेश्‍वरजस्तै सार तत्त्व” वा “परमेश्‍वरजस्तै अस्तित्व” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो” ले मानव-जातिलाई उल्लेख गर्दा यस वाक्यांशलाई “परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई उहाँजस्तै हुन सृष्‍टि गर्नुभयो” वा “परमेश्‍वरले आफूसित भएका गुणहरूसहित तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः स्वरूप, खोपिएको प्रतिमा, खोपिएको चित्र, धातुको चित्र, परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र येशू, पुत्र) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ कोरिन्थी ०४:३-४ +* कलस्सी ०३:९-११ +* उत्पत्ति ०१:२६-२७ +* उत्पत्ति ०९:५-७ +* याकूब ०३:९-१० +* रोमी ०८:२८-३० + diff --git a/bible/kt/inchrist.md b/bible/kt/inchrist.md new file mode 100644 index 0000000..49d7ade --- /dev/null +++ b/bible/kt/inchrist.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ख्रीष्‍टमा, येशूमा, प्रभुमा + +## परिभाषा: + +शब्द “ख्रीष्‍टमा” र यससित सम्बन्धित शब्दहरूले येशू ख्रीष्‍टमाथि राखिएको विश्‍वासद्वारा उहाँसितको सम्बन्धमा हुने अवस्थालाई जनाउँछ । + +* अन्य सम्बन्धित शब्द वा पदावलीहरू यस प्रकार छन्ः “ख्रीष्‍ट येशूमा, येशू ख्रीष्‍टमा, प्रभु येशूमा, प्रभु येशू ख्रीष्‍टमा ।” +* शब्द “ख्रीष्‍टमा” का सम्भाव्य अर्थहरू यस प्रकार छन्ः “तिमी ख्रीष्‍टको भएकोले” वा “ख्रीष्‍टसित भएको तिम्रो सम्बन्धद्वारा” वा “तिमीले ख्रीष्‍टमा राखेको विश्‍वासको आधारमा ।” +* यी सम्बन्धित शब्द वा पदावलीहरू सबैको उही अर्थ छन्, अर्थात् येशूमा विश्‍वास गरेको अवस्थामा रहनु वा उहाँको चेला हुनु । +* टिपोटः कहिले काहीँ शब्द “मा” क्रियापदसितै आउँछ । उदाहरणको लागिः “ख्रीष्‍टमा बाँडचुँड गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ ख्रीष्‍टलाई चिनेकोले उहाँबाट आउने लाभहरूलाई “बाँडचुँड गर्नु ।” “ख्रीष्‍टमा महिमा” को अर्थ हुन्छ‒ येशू जो हुनुहुन्छ र उहाँले जे गर्नुभएको छ, त्यसको निम्ति परमेश्‍वरलाई प्रशंसा दिनु र खुसी हुनु । “ख्रीष्‍टमा विश्‍वास गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ मुक्‍तिदाताको रूपमा उहाँमाथि भरोसा गर्नु र उहाँलाई चिन्‍नु । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “ख्रीष्‍टमा” र “प्रभुमा” (साथै सम्बन्धित शब्द वा पदावलीहरू) लाई निम्‍न लिखित तरिकाले अनुवाद गर्न सकिन्छः +* “जो ख्रीष्‍टको हो” +* “तिमीले ख्रीष्‍टमा विश्‍वास गरेकोले” +* “ख्रीष्‍टले हामीलाई बचाउनुभएकोले” +* “प्रभुको सेवामा” +* “प्रभुमा भरोसा गर्नु” +* “प्रभुले जे गर्नुभएको छ, त्यसको कारणले गर्दा” +* ख्रीष्‍ट “मा विश्‍वास” गर्ने वा ख्रीष्‍ट “मा विश्‍वास राख्‍ने” मानिसहरूले ख्रीष्‍टले सिकाउनुभएका कुराहरूमा विश्‍वास गर्छन् र क्रुसमा उहाँको बलिदानको कारणले उहाँले तिनीहरूलाई बचाउन सक्‍नुहुन्छ अनि उहाँले तिनीहरूका पापको भुक्‍तानि तिरिदिनुभएको छ भनी भरोसा गर्छन् । केही भाषाहरूमा “मा विश्‍वास गर्नु” वा “मा बाँडचुँड गर्नु” वा “मा भरोसा गर्नु” जस्ता क्रियापदहरूका लागि एउटै मात्र शब्द हुन सक्छ । + +(हेर्नुहोस्ः ख्रीष्‍ट, मसीह, प्रभु, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, विश्‍वास गर्नु, मा विश्‍वास गर्नु, विश्‍वास) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०२:४-६ +* २ कोरिन्थी ०२:१६-१७ +* २ थेसलोनिकी ०३:४-५ +* २ तिमोथी ०१:१-२ +* गलाती ०१:२१-२४ +* गलाती ०२:१७-१९ +* फिलेमोन ०१:४-७ +* प्रकाश ०१:९-११ +* रोमी ०९:१-२ + diff --git a/bible/kt/inherit.md b/bible/kt/inherit.md new file mode 100644 index 0000000..f6d0052 --- /dev/null +++ b/bible/kt/inherit.md @@ -0,0 +1,50 @@ +# उत्तराधिकारी हुनु, उत्तराधिकार, सम्पदा, उत्तराधिकारी + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “उत्तराधिकारी हुनु” र “उत्तराधिकार” ले बुबा आमा वा अन्य व्यक्‍तिसित भएको विशेष सम्बन्धको कारणले तिनीहरूबाट मूल्यवान् थोक प्राप्‍त गर्ने कुरोलाई जनाउँछन् । उत्तराधिकार प्राप्‍त गर्ने व्यक्‍तिलाई “उत्तराधिकारी” भनिन्छ । + +* प्राप्‍त गर्न सकिने भौतिक उत्तराधिकार (अर्थात् सम्पत्ति) हरूमा रुपियाँ-पैसा, जग्गा जमिन वा अन्य थोकहरू पर्छन् । +* आत्मिक उत्तराधिकार भनेको येशूमाथि विश्‍वास गर्ने मानिसहरूलाई परमेश्‍वरले दिनुहुने हरेक थोक हो, जसमा वर्तमान समयका आशिष्हरूसाथै उहाँसित बिताइने अनन्त जीवन पनि पर्छन् । +* बाइबलले परमेश्‍वरका मानिसहरूलाई उहाँको उत्तराधिकार पनि भन्छ, जसको अर्थ हुन्छ कि तिनीहरू उहाँका हुन् अर्थात् उहाँका मूल्यवान् सम्पत्ति हुन् । +* “सम्पदा” भनेको उत्तराधिकारजस्तै कुरो हो । तर यसले बुबा आमा अनि परमेश्‍वरबाट प्राप्‍त गरिने अभौतिक आशिष्हरू र गुणहरूलाई मात्र जनाउँछ । +* अब्राहाम र तिनका सन्तानहरू कनान देशको उत्तराधिकारी हुने थिए र यो तिनीहरूलाई सदाको निम्ति दिइने थियो भनी परमेश्‍वरले तिनीहरूसित प्रतिज्ञा गर्नुभयो । +* यसको आलङ्कारिक वा आत्मिक अर्थ पनि छ जसमा परमेश्‍वरका मानिसहरू “देशको उत्तराधिकारीहरू” हुनेछन् भनी बताइएको छ । यसको अर्थ हुन्छ, कि भौतिक र आत्मिक दुवै तरिकाले तिनीहरूले उन्‍नति गर्नेछन् र परमेश्‍वरद्वारा आशिष् पाउनेछन् । +* नयाँ करारमा येशूमा भरोसा गर्नेहरू “उद्धारको उत्तराधिकारीहरू” बन्‍ने छन् र तिनीहरूले अनन्त जीवन पाउनेछन् भनी बताइएको छ । यसलाई “परमेश्‍वरको राज्यको उत्तराधिकारी बन्‍नु” भनेर पनि व्यक्‍त गरिएको छ । यो एउटा आत्मिक उत्तराधिकार अर्थात् सम्पत्ति हो जुन सदाको लागि रहन्छ । +* यी शब्दहरूका लागि अन्य आलङ्कारिक अर्थहरू पनि छन्ः +* बाइबलले बताउँछ कि बुद्धिमान् मानिसहरू “महिमाका उत्तराधिकारी” बन्‍नेछन् र धर्मी जनहरू “असल थोकहरूको उत्तराधिकारी” बन्‍नेछन् । +* “प्रतिज्ञाहरूको उत्तराधिकारी बन्‍नु” को अर्थ हुन्छ‒ परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई दिन्छु भनी प्रतिज्ञा गर्नुभएका असल थोकहरू प्राप्‍त गर्नु । +* मूर्ख वा अनाज्ञाकारी मानिसहरू “बतासको उत्तराधिकारी” बन्‍नेछन् वा “मूर्खताको उत्तराधिकारी” बन्‍नेछन् भनी जनाउन यसलाई नकारात्मक अर्थमा पनि प्रयोग गरिएको छ । यसको अर्थ हुन्छ, कि तिनीहरूले तिनीहरूका पापिष्‍ठ क्रियाकलापहरूको नतिजा भोग्‍नेछन् जसमा तिनीहरूले दण्ड पाउने कुरा र बेकम्मा जीवन जिउने कुराहरू पनि पर्छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सधैँजसो पहिले लक्षित भाषामा उत्तराधिकारी वा उत्तराधिकारको अवधारणाको लागि पहिले नै शब्दहरू छन् या छैनन् भनी विचार गर्नुहोस् र तिनको प्रयोग गर्नुहोस् । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “उत्तराधिकारी हुनु” लाई “प्राप्‍त गर्नु” वा “अधिकार गर्नु” वा “अधिकारी बन्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उत्तराधिकार” लाई “प्रतिज्ञात गरिएको उपहार” वा “सुरक्षित सम्पत्ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरका मानिसहरूलाई उहाँको उत्तराधिकारको रूपमा उल्लेख गरिँदा यसलाई “उहाँका मूल्यवान् जनहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “उत्तराधिकारी” लाई “पिताका सम्पत्ति प्राप्‍त गर्ने भाग्यशाली बच्‍चा वा बच्‍ची” वा “परमेश्‍वरका आत्मिक अधिकार वा आशिष्हरू प्राप्‍त गर्न चुनिएको व्यक्‍ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “सम्पदा” लाई “परमेश्‍वरबाट आउने आशिष्” वा “पैतृक आशिष्हरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः उत्तराधिकारी, कनान, कनानी, प्रतिज्ञात देश) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०६:९-११ +* १ पत्रुस ०१:३-५ +* २ शमूएल २१:२-३ +* प्रेरित ०७:४-५ +* व्यवस्था २०:१६-१८ +* गलाती ०५:१९-२१ +* उत्पत्ति १५:६-८ +* हिब्रू ०९:१३-१५ +* यर्मिया ०२:७-८ +* लूका १५:११-१२ +* मत्ती १९:२९-३० +* भजनसंग्रह ७९:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०४-०६) जब अब्राम कनानमा आइपुगे परमेश्‍वरले तिनलाई भन्‍नुभयो, “तिम्रो चारैतिर हेर । तिमीले देख्‍न सक्‍ने सबै देश म तिमी र तिम्रा सन्तानहरूलाई उत्तराधिकारको रूपमा दिनेछु ।” +* (२७-०१) एक दिन यहूदी व्यवस्थाका ज्ञाता येशूकहाँ आएर उहाँलाई यसो भने, “गुरुज्यू, अनन्त जीवन पाउन मैले के गर्नुपर्छ ?” +* (३५-०३) “त्यहाँ दुई जना छोरा भएका एक जना मानिस थियो । कान्छो छोरोले बुबालाई भन्यो, ‘बुबा, म मेरो उत्तराधिकार अहिले नै चाहन्छु ।’ त्यसैले, बुबाले आफ्नो सम्पत्ति दुई छोरालाई भाग लगाएर दियो ।” + diff --git a/bible/kt/iniquity.md b/bible/kt/iniquity.md new file mode 100644 index 0000000..9cd0f9b --- /dev/null +++ b/bible/kt/iniquity.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# अधर्म + +## परिभाषा: + +“अधर्म” एउटा शब्द हो जुन शब्द “पाप” सित अर्थमा निकै समान छ । तर यसले गलत काम वा महा-दुष्‍टताको सचेत कार्यहरूलाई जनाउन सक्छ । + +* शब्द “अधर्म” को शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ (व्यवस्थाको) विकृति वा बङ्ग्याइ । यसले मुख्य अन्यायलाई उल्लेख गर्छ । +* अधर्मलाई अरू मानिसहरूको विरुद्धमा जानाजानी गरिने हानिकारक क्रियाकलापको रूपमा बयान गर्न सकिन्छ । +* अधर्मको अन्य परिभाषाहरूमा “भ्रष्‍टता” वा “अन्तर्निहित दुष्‍टता” पर्छन् । यी यस्ता दुईवटा शब्द हुन् जसले डरलाग्दो पापका अवस्थाहरूलाई बयान गर्छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शब्द “अधर्म” लाई “दुष्‍टता” वा “भ्रष्‍ट क्रियाकलापहरू” वा “हानिकारक कार्यहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अक्सर “अधर्म” उही पाठ्यपुस्तकमा प्रयुक्‍त हुन्छ, जहाँ “पाप” र “उल्लङ्घन” आउँछन् । त्यसैले, यी शब्दहरूलाई फरक-फरक तरिकाले अनुवाद गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पाप, पापिष्‍ठ, पापी, पाप गर्नु, उल्लङ्घन गर्नु, उल्लङ्घन, अपराध) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* दानिएल ०९:१२-१४ +* प्रस्थान ३४:५-७ +* उत्पत्ति १५:१४-१६ +* उत्पत्ति ४४:१६-१७ +* हबकूक ०२:१२-१४ +* मत्ती १३:४०-४३ +* मत्ती २३:२७-२८ +* मीका ०३:९-११ + diff --git a/bible/kt/innocent.md b/bible/kt/innocent.md new file mode 100644 index 0000000..0032e5f --- /dev/null +++ b/bible/kt/innocent.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# निर्दोष + +## परिभाषा: + +शब्द “निर्दोष” को अर्थ हुन्छ‒ अपराध वा अन्य गलत कामको दोषी नहुनु । दुष्‍ट कुराहरूमा सहभागी नहुने मानिसहरूलाई पनि यसले सामान्य रूपमा उल्लेख गर्न सक्छ । + +* कुनै व्यक्‍तिलाई गलत काम गरेको आरोप लागेको छ, तर उसले त्यो काम गरेको छैन भने ऊ निर्दोष हुन्छ । +* कहिले काहीँ जसरी शत्रुका सेनाले “निर्दोष मानिसहरू” लाई आक्रमण गर्दा तिनीहरू यसको भागिदार नहुनुपर्ने हो, त्यसै गरी मानिसहरूले आफूले भोग्‍नै नपर्ने खराब व्यवहार भोगिरहँदा त्यस्ता मानिसहरूलाई उल्लेख गर्न पनि यस शब्द “निर्दोष” को प्रयोग गरिन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* अधिकांश सन्दर्भहरूमा शब्द “निर्दोष” लाई कुनै कुरोको लागि “दोषी नभएको” वा “जवाफदेही नभएको” वा “दोष नलागेको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* साधारणतया निर्दोष मानिसहरूलाई उल्लेख गरिँदा यस शब्दलाई “जसले कुनै गल्ती गरेका छैनन्” वा “जो दुष्‍ट्याइँमा सहभागी भएका छैनन्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* बारम्बार प्रयुक्‍त हुने टुक्‍का “निर्दोष रगत” लाई “मारिनको लागि कुनै गल्ती नगरेका मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अभिव्यक्‍ति “निर्दोष रगत बगाउनु” लाई “निर्दोष मानिसहरूलाई मार्नु” वा “मृत्युको लागि गलत काम नगरेका मानिसहरूलाई मार्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कसैलाई मारिएको सन्दर्भमा “निर्दोषको रगत” लाई “मृत्युको लागि दोषी नभएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* येशूको बारेमा भएको शुभ खबरलाई स्वीकार नगर्ने मानिसहरूको बारेमा चर्चा गर्दा “निर्दोषको रगत” लाई “तिनीहरू आत्मिक रूपमा मृत छन् या छैनन् भनी जवाफदेही नभएको” वा “तिनीहरूले यस सन्देशलाई ग्रहण गर्छन् या गर्दैनन् भन्‍ने बारेमा जवाफदेही नभएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मैले निर्दोष रगतलाई धोका दिएको छु” भनी यहूदाले बताउँदा, त्यसले भन्दै थियो, “मैले कुनै गल्ती नगर्नुभएको मानिसलाई धोका दिएको छु” वा “मेरो कारणले गर्दा निष्पाप मानिसको मृत्यु भयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “यी निर्दोष मानिसको रगतदेखि म निर्दोष छु” भनी पिलातसले येशूको बारेमा बताउँदा, यसलाई “कुनै पनि गल्ती नगरेका यी मानिसलाई मार्नको लागि म जवाफदेही छैनँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः दोष, दोषी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०४:३-४ +* १ शमूएल १९:४-५ +* प्रेरित २०:२५-२७ +* प्रस्थान २३:६-९ +* यर्मिया २२:१७-१९ +* अय्यूब ०९:२१-२४ +* रोमी १६:१७-१८ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०८-०६) योसेफ निर्दोष भए तापनि दुई वर्षपश्‍चात् पनि तिनी अझै झ्यालखानामा थिए । +* (४०-०४) तिनीहरूमध्ये एक जनाले येशूको गिल्ला गर्‍यो, तर अर्काचाहिँले भन्यो, “के तिमी परमेश्‍वरदेखि डराउँदैनौँ ? हामी दोषी छौँ, तर यी मानिस निर्दोष छन् ।” +* (४०-०८) जब येशूलाई पहरा दिने सिपाहीले त्यहाँ भएको हरेक कुरो देखे, तिनले भने, “निश्‍चय नै, यी मानिस निर्दोष थिए । उहाँ परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्थ्यो ।” + diff --git a/bible/kt/intercede.md b/bible/kt/intercede.md new file mode 100644 index 0000000..a7379dc --- /dev/null +++ b/bible/kt/intercede.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# अन्तरबिन्ती गर्नु, अन्तरबिन्ती + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “अन्तरबिन्ती गर्नु” र “अन्तरबिन्ती” ले अर्को व्यक्‍तिको पक्षमा कसैलाई अनुरोध गर्ने कुरोलाई जनाउँछन् । बाइबलमा यसले साधारणतया अरू मानिसहरूको निम्ति गरिने प्रार्थनालाई जनाउँछ । + +* अभिव्यक्‍तिहरू “को लागि अन्तरबिन्ती गर्नु” र “को लागि अन्तरबिन्ती चढाउनु” को अर्थ हुन्छ‒ अरू मानिसहरूको पक्षमा परमेश्‍वरलाई अनुरोध गर्नु । +* बाइबलले सिकाउँछ, कि पवित्र आत्माले हाम्रो लागि अन्तरबिन्ती चढाउनुहुन्छ । यसको अर्थ हुन्छ, कि उहाँले हाम्रा निम्ति परमेश्‍वरलाई प्रार्थना गर्नुहुन्छ । +* अधिकारमा भएको कुनै व्यक्‍तिलाई अनुरोध गरी एउटा व्यक्‍तिले अरू मानिसहरूका लागि अन्तरबिन्ती गर्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “अन्तरबिन्ती गर्नु” लाई “बिन्ती गर्नु” वा “(कसैको लागि) केही गरिदिन निवेदन गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नाम “अन्तरबिन्ती” लाई “निवेदन” वा “अनुरोध” वा “जरुरी प्रार्थना” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “को लागि अन्तरबिन्ती गर्नु” लाई “को फाइदाको लागि अनुरोध गर्नु” वा “को पक्षमा निवेदन गर्नु” वा “सहायताको लागि परमेश्‍वरलाई अनुरोध गर्नु” वा “(कसैलाई) आशिष्को लागि परमेश्‍वरलाई निवेदन गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः प्रार्थना गर्नु, प्रार्थना) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* हिब्रू ०७:२५-२६ +* यशैया ५३:१२ +* यर्मिया २९:६-७ +* रोमी ०८:२६-२७ +* रोमी ०८:३३-३४ + diff --git a/bible/kt/israel.md b/bible/kt/israel.md new file mode 100644 index 0000000..a43779a --- /dev/null +++ b/bible/kt/israel.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# इस्राएल, इस्राएलीहरू, इस्राएल जाति + +## परिभाषा: + +“इस्राएल” परमेश्‍वरले याकूबलाई दिनुभएको नाउँ हो । यसको अर्थ हुन्छ, “तिनी परमेश्‍वरसित लड्छन् ।” + +* याकूबका सन्तानहरू “इस्राएलका मानिसहरू”, “इस्राएल जाति” वा “इस्राएलीहरू” भनेर चिनिए । +* परमेश्‍वरले इस्राएलका मानिसहरूसित आफ्नो करार बाँध्‍नुभयो । तिनीहरू उहाँका चुनिएका जाति थिए । +* इस्राएल जाति बार्‍ह कुलबाट बनेको थियो । +* राजा सोलोमन मर्नेबित्तिकै इस्राएल दुईवटा राज्यमा विभाजित भयोः “यहूदा” भनिने दक्षिणी राज्य र “इस्राएल” भनिने उत्तरी राज्य । +* अक्सर सन्दर्भमा आधारित रहेर “इस्राएल” शब्दलाई “इस्राएलका मानिसहरू” वा “इस्राएल जाति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः याकूब, इस्राएल, इस्राएल राज्य, यहूदा राज्य, यहूदा, जाति, इस्राएलका बार्‍ह कुल) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०२:२२-२४ +* प्रेरित ०२:३४-३६ +* प्रेरित ०७:२२-२५ +* प्रेरित १३:२३-२५ +* यूहन्‍ना ०१:४९-५१ +* लूका २४:२१ +* मत्ती ०२:४-६ +* मत्ती ०२:१९-२१ +* मत्ती ०९:३२-३४ +* मत्ती २७:९-१० +* मर्कूस १२:२८-३१ +* फिलिप्पी ०३:४-५ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०८-१५) याकूबका बार्‍ह छोराका सन्तानहरूबाट इस्राएलका बार्‍ह कुल बने । +* (०९-०३) मिश्रीहरूले इस्राएलीहरूलाई धेरै भवनहरू र पुरै सहरहरू बनाउन जबरजस्ती गरे । +* (०९-०५) कोही एक इस्राएली स्‍त्रीले एउटा छोरो जन्माई । +* (१०-०१) तिनीहरूले भने, “इस्राएलका परमेश्‍वर यसो भन्‍नुहुन्छ, ‘मेरा मानिसहरूलाई जान दे !’” +* (१४-१२) तर यी सबैका बाबजुत पनि इस्राएलका मानिसहरूले परमेश्‍वर र मोशाको विरुद्धमा गनगन गर्नुका अतिरिक्‍त विरोध प्रकट गरे । +* (१५-०९) त्यस दिन परमेश्‍वरको इस्राएलको पक्षमा लड्नुभयो । उहाँले एमोरीहरूलाई अलमलमा पार्नुभयो र ठुला-ठुला असिनाहरू बर्साउनुभयो जसले धेरै एमोरीहरूलाई मारे । +* (१५-१२) यो युद्धपश्‍चात् परमेश्‍वरले इस्राएलको हरेक कुललाई प्रतिज्ञात देशको एउटा-एउटा हिस्सा दिनुभयो । त्यसपछि परमेश्‍वरले इस्राएललाई यसका सबै सिमानामा शान्ति दिनुभयो । +* (१६-१६) त्यसैले, इस्राएलीहरूले मूर्तिहरूलाई पुजेको कारणले परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई फेरि दण्ड दिनुभयो । +* (४३-०६) “हे इस्राएलका मानिसहरू हो, येशू एक मानिस हुनुहुन्थ्यो जसले परमेश्‍वरको शक्‍तिद्वारा धेरै शक्‍तिशाली चिन्हहरू र आश्‍चर्यहरू गर्नुभयो जुन तपाईंहरूले देख्‍नुभयो र पहिले नै जान्‍नुहुन्छ ।” + diff --git a/bible/kt/jealous.md b/bible/kt/jealous.md new file mode 100644 index 0000000..d3373d8 --- /dev/null +++ b/bible/kt/jealous.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# डाही, डाह + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “डाही” र “डाह” ले सम्बन्धको शुद्धतालाई जोगाउने दृढ इच्छालाई जनाउँछन् । तिनले कुनै व्यक्‍ति वा वस्तुलाई अधिकार गर्ने दृढ इच्छालाई पनि जनाउन सक्छन् । + +* आफ्नो वैवाहिक सम्बन्धमा अविश्‍वासयोग्य हुने पत्‍नी वा पतिप्रति देखाइने रिसको भावनालाई बयान गर्न पनि यी शब्दहरू अक्सर प्रयोग गरिन्छन् । +* यी शब्दहरूलाई बाइबलमा प्रयोग गरिँदा अक्सर परमेश्‍वरका मानिसहरू पापबाट शुद्ध र चोखो हुनुपर्छ भन्‍ने परमेश्‍वरको कडा इच्छालाई जनाउन तिनको प्रयोग गरिएका छन् । +* आफ्नो नाउँको लागि परमेश्‍वर “डाही” हुनुहुन्छ, अर्थात् यसलाई आदर र इज्जतसाथ व्यवहार गरिनुपर्छ । +* डाहीको अर्को अर्थ पनि छ जसमा कुनै व्यक्‍ति सफल हुँदा वा लोकप्रिय हुँदा त्यसप्रति रिसाउनु । यो “ईर्ष्या” को अर्थसित नजिक छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “डाही” शब्दलाई “जोगाउने दृढ इच्छा” वा “अधिकार गर्ने इच्छा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “डाह” शब्दलाई “जोगाउने दृढ भावना” वा “अधिकार गर्ने भावना” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरको बारेमा चर्चा गर्दा, यी शब्दहरूले कसैको विरुद्धमा बदलाको भावना राख्‍ने नकारात्मक अर्थ दिनुहुँदैन भन्‍ने कुरामा निश्‍चित हुनुहोस् । +* बढी सफलता हासिल गरेका अरू मानिसहरूप्रति रिसको गलत भावना राख्‍ने सन्दर्भमा “ईर्ष्यालु” वा “ईर्ष्या” शब्दहरूलाई प्रयोग गर्न सकिन्छन् । तर यी शब्दहरू परमेश्‍वरको लागि भने प्रयोग गरिनुहुँदैन । + +(हेर्नुहोस्ः ईर्ष्या, लालच) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ कोरिन्थी १२:२०-२१ +* व्यवस्था ०५:९-१० +* प्रस्थान २०:४-६ +* प्रस्थान ३६:४-६ +* यहोशू २४:१९-२० +* यहूदा ०१:९-११ +* नहूम ०१:२-३ +* रोमी १३:१३-१४ + diff --git a/bible/kt/jesus.md b/bible/kt/jesus.md new file mode 100644 index 0000000..4cf2283 --- /dev/null +++ b/bible/kt/jesus.md @@ -0,0 +1,56 @@ +# येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू + +## परिभाषा: + +येशू परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ । “येशू” नामको अर्थ हुन्छ‒ “यहोवेले बचाउनुहुन्छ ।” “ख्रीष्‍ट” शब्द एउटा पद हो जसको अर्थ हुन्छ‒ “अभिषिक्‍त जन ।” यो मसीहको लागि अर्को शब्द हो । + +* यी दुईवटा नाउँ अक्सर एक ठाउँमा “येशू ख्रीष्‍ट” वा “ख्रीष्‍ट येशू” भएर आउँछन् । यी नाउँहरूले जोड दिन्छन्, कि परमेश्‍वरका पुत्र मसीह हुनुहुन्छ जो मानिसहरूका पापका लागि तिनीहरूलाई अनन्त दण्डबाट बचाउन आउनुभयो । +* पवित्र आत्माले परमेश्‍वरका अनन्त पुत्रलाई मानवीय प्राणीको रूपमा आश्‍चर्यपूर्ण ढङ्गमा जन्मन लगाउनुभयो । उहाँको नाउँ “येशू” राख्‍नू भनी स्वर्गदूतले उहाँका पार्थिव बुबा आमालाई बताए, किनकि मानिसहरूका पापबाट बचाउन उहाँलाई नियुक्‍त गरिएको थियो । +* येशूले धेरै आश्‍चर्यकर्महरू गर्नुभयो जसले उहाँ परमेश्‍वर हुनुहुन्थ्यो अर्थात् ख्रीष्‍ट (मसीह) हुनुहुन्थ्यो भनी प्रकट गर्‍यो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* धेरै भाषाहरूले “येशू” र “ख्रीष्‍ट” शब्दहरूलाई सम्भव भएसम्म मौलिक भाषाको हिज्जे वा ध्वनिसित समीप हुने गरी राख्छन् । उदाहरणको लागि, “येशूख्रीष्‍टो,” “जिसस ख्रीष्‍टस,” “येशूस क्रिष्‍टस” र “हेशूख्रीष्‍टो” आदि । विभिन्‍न भाषाहरूमा अनूदित यी केही तरिकाहरू हुन् । +* “ख्रीष्‍ट” शब्दको लागि केही भाषाहरूले “मसीह” को रूपलाई प्रयोग गर्न मन पराउँछन् । +* राष्‍ट्रिय वा नजिकैको स्थानीय भाषामा यी नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गरिएको छ भनेर पनि ख्याल गर्नुहोस् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः ख्रीष्‍ट, मसीह, परमेश्‍वर, परमेश्‍वर पिता, स्वर्गीय पिता, प्रधान पूजाहारी, परमेश्‍वरको राज्य, स्वर्गको राज्य, मरियम, मुक्‍तिदाता, परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र येशू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०६:९-११ +* १ यूहन्‍ना ०२:१-३ +* १ यूहन्‍ना ०४:१५-१६ +* १ तिमोथी ०१:१-२ +* २ पत्रुस ०१:१-२ +* २ थेसलोनिकी ०२:१३-१५ +* २ तिमोथी ०१:८-११ +* प्रेरित ०२:२२-२४ +* प्रेरित ०५:२९-३२ +* प्रेरित १०:३६-३८ +* हिब्रू ०९:१३-१५ +* हिब्रू १०:१९-२२ +* लूका २४:१९-२० +* मत्ती ०१:२०-२१ +* मत्ती ०४:१-४ +* फिलिप्पी ०२:५-८ +* फिलिप्पी ०२:९-११ +* फिलिप्पी ०४:२१-२३ +* प्रकाश ०१:४-६ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२२-०४) स्वर्गदूतले भने, “तिमी गर्भवती हुनेछ्यौ र एउटा छोरो जन्माउनेछ्यौ । तिमीले उहाँको नाउँ येशू राख्‍नू र उहाँ मसीह हुनुहुनेछ ।” +* (२३-०२) “उहाँको नाउँ येशू (जसको अर्थ हुन्छः ‘यहोवेले बचाउनुहुन्छ’) राख्‍नू, किनकि उहाँले मानिसहरूका पापबाट तिनीहरूलाई बचाउनुहुनेछ ।” +* (२४-०७) त्यसैले, यूहन्‍नाले उहाँ (येशू) लाई बप्‍तिस्मा दिए, यद्यपि येशूले कहिल्यै पाप गर्नुभएको थिएन । +* (२४-०९) एक मात्र परमेश्‍वर अस्तित्वमा हुनुहुन्छ । तर यूहन्‍नाले येशूलाई बप्‍तिस्मा दिँदा, तिनले पिता परमेश्‍वर बोल्नुभएको सुने, र पुत्र येशू अनि पवित्र आत्मालाई देखे । +* (२५-०८) येशू शैतानका परीक्षाहरूमा फस्‍नुभएन । त्यसैले, शैतानले उहाँलाई छोडेर गयो । +* (२६-०८) तब येशू गालीलको इलाकाभरि जानुभयो, र ठुला-ठुला भिडहरू उहाँकहाँ आए । तिनीहरूले धेरै मानिसहरू ल्याए, जो बिरामी थिए वा अशक्‍त थिए । त्यहाँ देख्‍न नसक्‍ने, हिँड्न नसक्‍ने, सुन्‍न नसक्‍ने वा बोल्न नसक्‍ने मानिसहरू ल्याइएका थिए र येशूले ती सबैलाई निको पार्नुभयो । +* (३१-०३) तब येशूले प्रार्थना गरेर सक्‍नुभयो अनि चेलाहरूकहाँ जानुभयो । उहाँ तलाउको पानीमाथि हिँडेर तिनीहरूको डुङ्गातर्फ आउनुभयो । +* (३८-०२) यहूदी अगुवाहरूले येशू नै मसीह हुनुहुन्थ्यो भनी इन्कार गर्थे र तिनीहरूले उहाँलाई मार्ने षड्यन्‍त्र बुन्दै थिए भनी त्यस (यहूदा) लाई थाहा थियो । +* (४०-०८) आफ्नो मृत्युद्वारा येशूले मानिसहरूका निम्ति परमेश्‍वरकहाँ आउने ढोका खोलिदिनुभयो । +* (४२-११) त्यसपछि येशू स्वर्ग लगिनुभयो र बादलले उहाँलाई तिनीहरूका दृष्‍टिबाट छोप्यो । सबै कुराहरूमाथि शासन गर्न येशू पिताको दाहिने हातपट्टि बस्‍नुभयो । +* (५०-१७) येशू र उहाँका मानिसहरू नयाँ पृथ्वीमा बस्‍नेछन् । उहाँले अस्तित्वमा रहेको हरेक थोकमाथि सदासर्वदा शासन गर्नुहुनेछ । उहाँले हरेक आँसु पुछिदिनुहुनेछ र त्यहाँ कुनै दुःखकष्‍ट, शोक, चिच्याहट, दुष्‍ट्याइँ, दर्द वा मृत्यु हुनेछैन । येशूले आफ्नो राज्य शान्ति र न्यायले चलाउनुहुनेछ र उहाँ सदासर्वदाको लागि आफ्ना मानिसहरूसितै हुनुहुनेछ । + diff --git a/bible/kt/jew.md b/bible/kt/jew.md new file mode 100644 index 0000000..f3d5c9c --- /dev/null +++ b/bible/kt/jew.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# यहूदी, यहूदीहरू + +## परिभाषा: + +यहूदीहरू अब्राहामका नाति याकूबका सन्तानहरू हुन् । + +* इस्राएलीहरू बेबिलोनी निर्वासानबाट यहूदा फर्केपछि मानिसहरूले तिनीहरूलाई “यहूदीहरू” भन्‍न थाले । +* “यहूदी” शब्द “यहूदा” शब्दबाट आउँछ । बेबिलोनमा लगिएका इस्राएलीहरू दक्षिणी राज्य यहूदाका थिए । +* येशू मसीह यहूदी हुनुहुन्थ्यो । तर, यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई इन्कार गरे र उहाँलाई मारियोस् भनी माग गरे । + +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, याकूब, इस्राएल, इस्राएलीहरू, इस्राएल जाति, बेबिलोन, बेबिलोनी, यहूदी अगुवाहरू, धार्मिक अगुवाहरू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०२:५-७ +* प्रेरित १०:२७-२९ +* प्रेरित १४:५-७ +* कलस्सी ०३:९-११ +* यूहन्‍ना ०२:१३-१४ +* मत्ती २८:१४-१५ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२०-११) अब इस्राएलीहरूलाई यहूदीहरू भनियो र तिनीहरूमध्ये अधिकांशले पुरै जीवन बेबिलोनमा बिताएका थिए । +* (२०-१२) त्यसैले, सत्तरी वर्षको निर्वासनपश्‍चात् यहूदीहरूको एउटा सानो समूह यहूदास्थित यरूशलेम सहरमा फर्के । +* (३७-१०) यही आश्‍चर्यकर्मको कारणले गर्दा धेरै यहूदीहरूले येशूमा विश्‍वास गरे । +* (३७-११) तर यहूदीहरूका धार्मिक अगुवाहरू डाही थिए । त्यसैले, तिनीहरूले येशू र लाजरसलाई कसरी मार्ने भनी सँगसँगै योजना बनाए । +* (४०-०२) दोष-पत्रमा “यहूदीहरूका राजा” भनी लेखेर त्यसलाई येशूको शिरमाथि क्रुसमा झुण्ड्याइयोस् भनी पिलातसले आज्ञा दिए । +* (४६-०६) तुरुन्तै शाऊलले “येशू परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ” भनी दमस्कसका यहूदीहरूलाई प्रचार गर्न थाले । + diff --git a/bible/kt/judge.md b/bible/kt/judge.md new file mode 100644 index 0000000..70d17be --- /dev/null +++ b/bible/kt/judge.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# न्याय गर्नु, न्याय + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “न्याय गर्नु” र “न्याय” ले अक्सर कुनै कुरो नैतिक रूपमा ठिक वा बेठिक के छ भनी गरिने निर्णयलाई उल्लेख गर्छ । + +* “परमेश्‍वरको न्याय” ले अक्सर कुनै व्यक्‍ति वा वस्तुलाई पापिष्‍ठको रूपमा दण्डाज्ञा दिने उहाँको निर्णयलाई जनाउँछ । +* परमेश्‍वरको न्यायमा साधारणतया मानिसहरूका पापका लागि तिनीहरूलाई दिइने दण्ड समावेश हुन्छ । +* क्रियापद “न्याय गर्नु” को अर्थ “दण्डाज्ञा दिनु” पनि हुन सक्छ । परमेश्‍वरका जनहरूले यस्तो किसिमले एक अर्काको न्याय गर्नुहुन्‍न भनी उहाँ तिनीहरूलाई निर्देशन दिनुहुन्छ । +* दुई जना व्यक्‍तिबिच भएको विवादमा कुनचाहिँ ठिक छ भनी निधो गर्नुलाई “मध्यस्तता गर्नु” भनिन्छ । +* केही सन्दर्भहरूमा परमेश्‍वरका “न्यायहरू” उहाँले ठिक छन् भनी निधो गर्नुभएका कुराहरू हुन्छन् । ती उहाँका आदेश, व्यवस्था र आज्ञाहरूसित समान हुन्छन् । +* “न्याय” शब्दले बुद्धिमान् तवरले निर्णय गर्ने क्षमतालाई पनि जनाउन सक्छ । “न्याय” को कमी हुने व्यक्‍तिसित बुद्धिमान् निर्णयहरू गर्ने बुद्धि हुँदैन । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “न्याय गर्नु” लाई “निर्णय गर्नु” वा “दण्डाज्ञा दिनु” वा “दण्ड दिनु” वा “आदेश दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “न्याय” लाई “दण्ड” वा “निर्णय” वा “फैसला” वा “आदेश” वा “दण्डाज्ञा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः आदेश, न्याय गर्नु, न्याय, न्यायपूर्वक, व्यवस्था, सिद्धान्त, व्यवस्था, मोशाको व्यवस्था, परमेश्‍वरको व्यवस्था, यहोवेको व्यवस्था) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०४:१७-१८ +* १ राजा ०३:७-९ +* प्रेरित ०७:२६-२८ +* प्रेरित १०:४२-४३ +* यशैया ०३:१३-१५ +* याकूब ०२:१-४ +* लूका ०६:३७ +* मीका ०३:९-११ +* भजनसंग्रह ५४:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१९-१६) मानिसहरूले दुष्‍ट काम गर्न छाडेर परमेश्‍वरको आज्ञा नमानेको खण्डमा परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई दोषी ठहराई दण्डको लागि तिनीहरूको न्याय गर्नुहुने थियो भनी अगमवक्‍ताहरूले चेताउनी दिए । +* (२१-०८) राजा भनेको राज्यमाथि शासन गर्ने र मानिसहरूको न्याय गर्ने व्यक्‍ति हो । मसीह सिद्ध राजा हुनुहुने थियो, जो उहाँका पुर्खा दाऊदको सिंहासनमा बस्‍नुहुने थियो । उहाँले सारा संसारमाथि सदाको निम्ति शासन गर्नुहुने थियो र सधैँ इमान्दारीपूर्वक न्याय गर्नुहुने थियो र सही निर्णयहरू लिनुहुने थियो । +* (३९-०४) प्रधान पूजाहारीले रिसले चुर भएर आफ्ना वस्‍त्रहरू च्याते र धन्य धार्मिक अगुवाहरूको सामु चिच्‍च्‍याए, “अब हामीलाई अरू साक्षीको दरकार छैन । तिनी परमेश्‍वरका पुत्र हुन् भनी तिनले भनेको तिमीहरूले सुनेका छौ । तिमीहरूको न्याय के छ ?” +* (५०-१४) तर येशूमा विश्‍वास नगर्ने हरेकलाई परमेश्‍वरले न्याय गर्नुहुनेछ । उहाँले तिनीहरूलाई नरकमा फालिदिनुहुनेछ, जहाँ तिनीहरू सदासर्वदाको निम्ति रुनेछन् र दार्‍हा किट्नेछन् । + diff --git a/bible/kt/judgmentday.md b/bible/kt/judgmentday.md new file mode 100644 index 0000000..21bb260 --- /dev/null +++ b/bible/kt/judgmentday.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# न्यायको दिन + +## परिभाषा: + +पदावली “न्यायको दिन” ले भविष्यको एउटा समयलाई उल्लेख गर्छ जुन बेला परमेश्‍वरले हरेक व्यक्‍तिको न्याय गर्नुहुनेछ । + +* परमेश्‍वरले आफ्ना पुत्र येशू ख्रीष्‍टलाई सबै मानिसहरूको न्यायकर्ता तुल्याउनुभएको छ । +* न्यायको दिनमा आफ्नो धार्मिक चरित्रको आधारमा ख्रीष्‍टले मानिसहरूको न्याय गर्नुहुनेछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस पदावलीले एक दिनभन्दा लामो समयलाई जनाउन सक्‍ने भएकोले यसलाई “न्यायको समय” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई “परमेश्‍वरले सबै मानिसहरूको न्याय गर्नुहुने अन्तिम समय” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यो विशेष दिन वा समयको नाउँ हो भनी देखाउन केही अनुवादकहरूले सुरुका अक्षरहरूलाई ठुलो अक्षरमा लेख्‍ने गर्छन् (नोटः नेपाली भाषामा यो सम्भव छैन । ) + +(हेर्नुहोस्ः न्याय गर्नु, न्याय, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, स्वर्ग, आकाश, आकाशहरू, स्वर्गीय, नरक, अग्‍नि-कुण्ड) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका १०:१०-१२ +* लूका ११:३१ +* लूका ११:३२ +* मत्ती १०:१४-१५ +* मत्ती १२:३६-३७ + diff --git a/bible/kt/justice.md b/bible/kt/justice.md new file mode 100644 index 0000000..d57a9ee --- /dev/null +++ b/bible/kt/justice.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# न्यायी, न्याय, न्यायपूर्वक + +## परिभाषा: + +यी शब्दहरूले परमेश्‍वरको व्यवस्थामुताबिक मानिसहरूलाई उचित तवरले गर्ने व्यवहारलाई जनाउँछन् । अरू मानिसहरूप्रति गरिने सही व्यवहारबारे परमेश्‍वरको मापदण्डको प्रतिबिम्बित गर्ने मानवीय नियमहरू पनि न्यायी नै हुन्छन् । + +* “न्यायी” हुनु भनेको अरूहरूप्रति निष्पक्ष र सही तवरले कार्य गर्नु हो । परमेश्‍वरको दृष्‍टिमा नैतिक रूपमा जे ठिक छ, त्यसलाई अभ्यास गर्ने इमान्दारी र सत्यनिष्‍ठालाई पनि यसले अङ्कित गर्छ । +* “न्यायपूर्वक” कार्य गर्नुको अर्थ हुन्छ‒ मानिसहरूसित परमेश्‍वरको व्यवस्थाअनुसार ठिक, असल र उचित तवरले व्यवहार गर्नु । +* “न्याय” प्राप्‍त गर्नुको अर्थ हुन्छ‒ कि व्यवस्था तोडेकोले दण्ड प्राप्‍त गर्नु वा कि नतोडेकोले व्यवस्थाद्वारा नै जोगिनु । +* कहिले काहीँ “न्यायी” शब्दको फराकिलो अर्थ हुन्छ जसमा यसको अर्थ “धर्मी” वा “परमेश्‍वरको व्यवस्थालाई मान्‍नु” भन्‍ने हुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “न्यायी” शब्दलाई “नैतिक रूपमा ठिक” वा “निष्पक्ष” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “न्याय” लाई “निष्पक्ष व्यवहार” वा “उचित नतिजा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “न्यायपूर्वक कार्य गर्नु” लाई “निष्पक्ष रूपमा व्यवहार गर्नु” वा “ठिक किसिमले व्यवहार गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही सन्दर्भहरूमा “न्यायी” लाई “धर्मी” वा “सोझो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः न्याय गर्नु, न्याय, धर्मी, धार्मिकता, सोझो, सोझोपन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी १८:१४-१७ +* प्रेरित २८:३-४ +* यशैया ०४:३-६ +* यर्मिया २२:१-३ +* लूका १८:३-५ +* लूका २१:२०-२२ +* लूका २३:३९-४१ +* मत्ती २३:२३-२४ +* मीका ०३:८ +* प्रकाश १५:३-४ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१७-०९) दाऊदले धेरै वर्षसम्म न्याय र धार्मिकताले शासन गरे अनि परमेश्‍वरले तिनलाई आशिष् दिनुभयो । +* (१८-१३) (यहूदाका) यी केही राजाहरू असल मानिसहरू थिए जसले न्यायपूर्वक शासन गरे र परमेश्‍वरको आराधना गरे । +* (१९-१६) मूर्तिहरूको पूजा गर्न छाडी अरूहरूप्रति न्याय र कृपा देखाउन तिनीहरू (अगमवक्‍ताहरू) सबैले मानिसहरूलाई आव्हान गरे । +* (५०-१७) येशूले शान्ति र न्यायले आफ्नो राज्य चलाउनुहुनेछ र उहाँ सदासर्वदा आफ्ना मानिसहरूसित रहनुहुनेछ । + diff --git a/bible/kt/kingdomofgod.md b/bible/kt/kingdomofgod.md new file mode 100644 index 0000000..a203f4f --- /dev/null +++ b/bible/kt/kingdomofgod.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# परमेश्‍वरको राज्य, स्वर्गको राज्य + +## परिभाषा: + +यी शब्दहरूले आफ्नो सृष्‍टि तथा आफ्ना मानिसहरूमाथि रहेको परमेश्‍वरको अख्तियार तथा शासनलाई सङ्केत गर्दछन् । + +* परमेश्‍वरको नाम लिन नपरोस् भनेर यहूदीहरूले धेरै जसो “स्वर्ग” भन्‍ने शब्द परमेश्‍वरलाई जनाउन प्रयोग गर्छन् । +* मत्तीले लेखेका नयाँ नियमको पुस्तकमा, “परमेश्‍वरको राज्य” लाई सङ्केत गर्नको लागि, “स्वर्गको राज्य” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिको प्रयोग भएको छ किनभने उनले यो मूलतः यहूदीहरूका निम्ति लेखेका थिए । +* परमेश्‍वरको राज्यले आत्मिक रूपमा मानिसहरूमाथि र भौतिक संसार माथि परमेश्‍वरको शासनलाई सङ्केत गर्छ । +* पुरानो नियमका अगमवक्ताहरूले धार्मिकतामा शासन गर्ने र आफ्ना शत्रुहरूमाथि विजय हुने मसीहलाई पठाएर परमेश्‍वरले आफ्नो राज्यको स्थापना गर्नुहुनेछ भन्‍ने अगमवाणी गरेका थिए । येशू, परमेश्‍वरका पुत्र नै मसीह हुनुहुन्छ र उहाँले परमेश्‍वरको राज्यमाथि अनन्तसम्म शासन गर्नुहुनेछ । + +अनुवाद सुझावहरू + +* प्रसङ्ग अनुसार, “परमेश्‍वरको राज्य” लाई “परमेश्‍वरको शासन (राजा झैँ)” वा “जब परमेश्‍वरले राजा झैँ शासन गर्नुहुन्छ” वा “सबैकुरा माथि परमेश्‍वरको शासन” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “स्वर्गको राज्य” लाई “राजा झैँ स्वर्गबाट परमेश्‍वरको शासन” वा “शासन गर्नुहुने स्वर्गीय परमेश्‍वर” वा “स्वर्गको राज्य” वा “सबैकुरा माथि स्वर्गको शासन” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । यदि यति सजिलै र स्पष्‍टसंग अनुवाद गर्न सकिएन भने, “परमेश्‍वरको राज्य” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही अनुवादहरूले परमेश्‍वरलाई जनाउनको निम्ति अंग्रेजीको स्वर्ग भन्‍ने शब्दको अगाडिको अक्षरलाई ठुलो पनि लेख्छन् । अरूले यस्तो खण्डमा यस्तो नोट राख्‍न सक्छन्, “स्वर्गको (‘परमेश्‍वरको’) राज्य ।” +* यस्तो वाक्यमा स्वर्गको अर्थलाई व्याख्या गर्नको निम्ति मुद्रित बाइबलको पानाको तल्लो भागमा पादटिप्पणीको प्रयोग सकिन्छ । + +बाइबलका घटनाहरूबाट उदाहरणहरू + +* उनले (यूहन्‍ना) तिनीहरूलाई यसरी प्रचार गरे, “पश्‍चात्ताप गर किनकि परमेश्‍वरको राज्य नजिकै छ ।” +* अनि येशूले चेलाहरूलाई जवाफ दिनुभयो, “धनी मानिसलाई परमेश्‍वरको राज्यमा प्रवेश गर्नु धेरै कठिन छ ! एउटा धनी मानिसलाई परमेश्‍वरको राज्यमा प्रवेश गर्नु भन्दा त एउटा ऊँठलाई सियोको प्वालमा छिर्न सजिलो हुन्छ ।” +* “परमेश्‍वरको राज्य त्यो राजा जस्तो हो जसले आफ्ना नोकरहरूसंग हिसाबको छिनोफानो गर्न चाहे ।” +* येशूले “परमेश्‍वरको राज्य” को बारेमा धेरै अरू कथाहरू भन्‍नुभयो । उदाहरणको लागि, वहाँले भन्‍नु भयो, “परमेश्‍वरको राज्य जमिनमा छरिएको रायोको दानो जस्तै हो ।” +* येशूले अर्को कथा भन्‍नुभयो, “परमेश्‍वरको राज्य रोटी मुछ्दा पूरै रोटीभरि नभएसम्म एउटा स्‍त्रीले मिसाउने खमिर जस्तै हो ।” +* “परमेश्‍वरको राज्य कसैले आफ्नो जमिनमा लुकाएको धन जस्तै हो । अर्को मान्छेले त्यो पायो तर त्यसले पनि फेरि गाड्यो ।” +* “परमेश्‍वरको राज्य बहुमूल्य मोती जस्तै हो ।” +* वहाँले धेरै तरिकाद्वारा आफू जीवित हुनुहुन्छ भनि आफ्ना चेलाहरूलाई प्रमाणित गर्नुभयो, र वहाँले परमेश्‍वरको राज्यको विषयमा सिकाउनुभयो । +* येशू यस संसारमा हुनुहुँदा वहाँले भन्‍नुभयो, “मेरा चेलाहरूले संसारको हरेक मानिसहरूलाई परमेश्‍वरको राज्यको विषयमा सुसमाचार सुनाउनेछन्, र त्यसपछि अन्त्य आउने छ ।” + diff --git a/bible/kt/kingofthejews.md b/bible/kt/kingofthejews.md new file mode 100644 index 0000000..a68a702 --- /dev/null +++ b/bible/kt/kingofthejews.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# यहूदीहरूका राजा + +## परिभाषा: + +“यहूदीहरूका राजा” भन्‍ने शब्द उपाधि हो र त्यसले येशू तथा मसीहलाई सङ्केत गर्दछ । + +* “यहूदीहरूका राजा” भएर जन्मनुभएको शिशुलाई बेथलेहेममा खोजी गर्दै गएका ज्ञानी मानिसहरूले पहिलोपटक यो शब्दलाई प्रयोग गरेको अभिलेख बाइबलले देखाउँछ । +* स्वर्गदूतले मरियमलाई तिनीबाट जन्मिने राजा दाऊदको सन्तान नै राजा हुने र उनको शासन सदासर्वदा रहने कुरा प्रकट गरिदिनुभयो । +* येशू ख्रीष्‍ट क्रुसमा टाँगिनुभन्दा पहिले, रोमी सेनाहरूले येशूलाई गिल्ला गर्दै “यहूदीहरूका राजा” भनी भनेका थिए । यो उपाधिलाई काठको एउटा पातामा लेखेर येशूलाई झुण्ड्याइएको क्रुसमाथि पनि टाँगिएको थियो । +* येशू साँच्‍चिनै यहूदीहरूका राजा तथा सबै सृष्‍टिमाथिको प्रभु हुनुहुन्छ । + +अनुवाद सुझाव + +* “यहूदीहरूका राजा” भन्‍ने शब्दलाई “यहूदीहरूमाथि शासन गर्ने राजा” वा “यहूदीहरू माथिका शासनकर्ता “वा “यहूदीहरू माथिका सर्वोच्‍च शासनकर्ता,” भनेर पनि भनिन्छ । + + “का राजा” भन्‍ने वाक्यांशलाई अन्यत्र कसरी अनुवाद गरिएको छ, त्यो पनि हेर्नुहोस् । +बाइबलका घटनाहरूबाट उदाहरणहरू + +* केही समयपछि, टाढा पूर्वको देशबाट आएका ज्ञानी मानिसहरूले एउटा अनौठो तारा आकाशमा देखे । उनीहरूले यो जाने कि यहूदीहरूका राजाको जन्म भएको छ । +* पिलातसले येशूलाई सोधे, “के तिमी यहूदीहरूका राजा हौ ?” +* रोमी सेनाहरूले येशूलाई कोर्रा लगाए र वहाँलाई एउटा राजकीय पोशाक र काँडाको मुकुट लगाइदिए । र तिनीहरूले यसो भनेर वहाँको खिल्ली उडाए, “हेर, यहूदीहरूका राजा ।” +* पिलातसले “यहूदीहरूका राजा” भन्‍ने चिन्ह लेखी क्रुसमा येशूको शीर माथि राख्‍न आज्ञा दिए । + diff --git a/bible/kt/lamb.md b/bible/kt/lamb.md new file mode 100644 index 0000000..36efd3a --- /dev/null +++ b/bible/kt/lamb.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# थुमा, परमेश्‍वरका थुमा + +## परिभाषा: + +“थुमा” भन्‍ने शब्दले भेडाको पाठोलाई बुझाउँछ । भेडाहरू भनेका चार खुट्टे प्रशस्त भुत्ला भएका पशुहरू हुन् र परमेश्‍वरको निम्ति बलिदान चढाउनको लागि ती प्रयोग गरिन्छन् । अनि मानिसहरूका पापहरूका ज्याला तिर्नको लागि येशू बलिदान हुनुभएको हुनाले उहाँलाई “परमेश्‍वरका थुमा” भनेर पनि चिनिन्छ । + +* यी पशुहरूलाई सजिलैसँग पतनतिर डोर्याउन सकिने हुनाले तिनीहरूलाई सुरक्षा प्रदान गर्नुपर्छ । परमेश्‍वरले मानिस जातिलाई भेडाहरूसँग तुलना गर्नुहुन्छ । +* परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई शारीरिक रूपले कुनै पनि खोट वा खतविनाको सिद्ध भेडाहरू बलिदान गर्न निर्देशन दिनुभयो । +* येशूलाई “परमेश्‍वरको थुमा” भनियो किनकि उहाँले मानिसहरूका पापको ज्याला तिर्नको लागि आफैँलाई बलिदानको रूपमा चढाउनुभयो । उहाँ सिद्ध, निष्खोट बलिदान हुनुहुन्थ्यो किनकि उहाँ पापरहित सिद्ध हुनुहुन्थ्यो । + +अनुवाद सुझावहरू + +* यदि कार्यरत भाषामा भेडाहरू परिचित छन् भने, तिनीहरूका बच्‍चाको निम्ति प्रयोग गरिने नाउँलाई नै “थुमा” तथा “परमेश्‍वरको थुमा” भन्‍ने शब्द अनुवादको निम्ति पनि प्रयोग गरिनुपर्छ । +* “परमेश्‍वरको थुमा” लाई “परमेश्‍वरको (बलिदानको निम्ति) थुमा,” वा “परमेश्‍वरलाई बलि दिइएको थुमा,” वा “परमेश्‍वरबाट (बलिदानको निम्ति) थुमा,” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यदि भेडाहरू भन्‍ने शब्द परिचित छैनन् भने “भेडाको वच्‍चा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ र भेडालाई वर्णन गर्दै एउटा पादटिप्पणी राख्‍न सकिन्छ । यस टिप्पणीले भेडा र थुमालाई यस्तै बगालमा बस्‍ने, कमजोर, बचाऊ गर्न नसक्‍ने र सजिलै बरालिने पशुसंग तुलना गर्न सक्छ । +* नजिकको स्थानीय वा राष्‍ट्रिय भाषाको बाइबलमा यो शब्द कसरी अनुवाद गरिएको छ त्यो पनि हेर्नुहोस् । + +बाइबलीय घटनाहरूबाट उदाहरणहरू + +* जब अब्राहाम र इसाहक बलिदान दिने स्थानमा पुगे, इसाहकले सोधे, “बुबा, हामीसंग बलिदानको निम्ति दाउरा त छ, तर थुमा कहाँ छ त ?” +* परमेश्‍वरमा विश्‍वास गर्नेहरूको जेष्‍ठ सन्तानलाई बचाउने उपाय वहाँले दिनुभयो । हरेक परिवारले एउटा उत्कृष्‍ट थुमा वा बाख्रालाई मार्नुपर्थ्यो । +* अर्को दिन, येशू, यूहन्‍ना कहाँ बप्‍तिस्मा लिन आउनुभयो । जब यूहन्‍नाले वहाँलाई देखे, उनले भने, “हेर, परमेश्‍वरका थुमा जसले यस संसारको पापको अन्त्य गर्नुहुन्छ ।” +* यसरी पढियो, “वहाँलाई मार्नको निम्ति तयार थुमा झैँ लगियो, र जसरी एउटा थुमा चुपचाप हुन्छ, वहाँले पनि कुनै शब्द बोल्नुभएन ।” +* जब परमेश्‍वरले अब्राहामलाई आफ्नो छोरा इसाहकलाई बलिदान गर्न भन्‍नुभयो, परमेश्‍वरले उनको छोरोको सट्टामा एउटा थुमा प्रदान गर्नुभयो । हामी सबै हाम्रो पापको निम्ति मर्न लायकका छौँ ! तर परमेश्‍वरले येशू, परमेश्‍वरका थुमा, हाम्रो सट्टामा मर्न बलिदानको रूपमा हामीलाई दिनुभयो । +* जब परमेश्‍वरले मिश्रमा अन्तिम विपत्ति पठाउनुभयो, वहाँले सबै इस्राएली परिवारहरूलाई एउटा उत्कृष्‍ट थुमालाई मारेर आ-आफ्ना ढोकाहरूको माथि र छेऊमा त्यसको रगत छर्कन भन्‍नुभयो । + diff --git a/bible/kt/lament.md b/bible/kt/lament.md new file mode 100644 index 0000000..759618c --- /dev/null +++ b/bible/kt/lament.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# विलाप गर्नु, विलाप + +## परिभाषा: + +“विलाप गर्नु,” वा “विलाप” ले विलाप, पीडा वा दुःखको कठोर अभिव्‍यक्‍तिलाई सङ्केत गर्दछ । + +* कहिलेकाहीँ यसले पापको निम्ति गहिरो पछुतो वा विपत्तिलाई अनुभव गरेका मानिसहरूप्रति देखाइने दयालाई सङ्केत गर्छ । +* विलापमा क्रन्दन, रुनु वा वेदना प्रकट गर्नुजस्ता कुरा समावेश हुन सक्छन् । + +अनुवाद सुझावहरू + +* “विलाप गर्नु” भन्‍ने शब्दलाई “गहिरो वेदना” वा “पीडामा रुनु,” वा “दुःखित हुनु” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “विलाप” (वा “विलाप गर्नु” ) लाई “ठुलो क्रन्दन वा रोदन” वा “गहिरो शोक” + +वा “शोकपूर्ण रोदन” वा “शोकपूर्ण विलाप” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/lastday.md b/bible/kt/lastday.md new file mode 100644 index 0000000..91bcd70 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lastday.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# अन्तिम दिन, अन्त्यका दिनहरू, पछिल्ला दिनहरू + +## परिभाषा: + +“अन्तिम दिनहरू,” वा “पछिल्ला दिनहरू,” ले सामान्यतौरमा येशू ख्रीष्‍टको फर्काइसम्मको समयावधिलाई सङ्केत गर्दछ । + +* यो समयावधि भनेको अथाह समयावधि हो । +* “अन्तिम दिन” भनेको अन्त्यको समयमा हुने पुनरुत्थान तथा न्यायको दिन हो । +* “अन्तिम दिनमा,” आफ्ना चेलाहरूलाई जीवित पार्ने प्रतिज्ञा येशूले उनीहरूसँग गर्नुभयो । + +अनुवाद सुझावहरू + +* “अन्तिम दिनहरू,” भन्‍ने शब्दलाई “पछिल्लो समयावधि,” वा “अन्त्यका दिनहरू,” वा “समयको समाप्‍ति,” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “अन्तिम दिन” लाई अनुवाद गर्ने क्रममा, “पृथ्वीमा हुने अन्तिम समय,” वा “समयको समाप्‍ति” वा “अन्तिम समयावधि,” भनि अनुवाद पनि गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/lawofmoses.md b/bible/kt/lawofmoses.md new file mode 100644 index 0000000..8367c30 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lawofmoses.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# व्यवस्था, मोशाको व्यवस्था, परमेश्‍वरको व्यवस्था, यहोवाको व्यवस्था + +## परिभाषा: + +यी सबै शब्दहरूले परमेश्‍वरले मोशाद्वारा इस्राएलीहरू आज्ञाकारी रहनको लागि दिनुभएका आज्ञाहरू तथा निर्देशनहरूलाई सङ्केत गर्दछ । “व्यवस्था” तथा “परमेश्‍वरको व्यवस्था,” ले ती सबै कुराहरूलाई बुझाउँछन् जुन परमेश्‍वरका जनहरूले मानून् भनि उहाँले सामान्यतौरमा अह्रयाउनुभयो । + +* प्रसङ्गअनुसार, “व्यवस्था” ले निम्‍न कुराहरूलाई बुझाउँछन्ः +* इस्राएलीहरूका लागि परमेश्‍वरले ढुङ्गाको पाटीमा लेखिदिनुभएका दश आज्ञाहरू, +* मोशालाई दिइएका सबै आज्ञाहरू, +* पुरानो नियमको पहिलो पाँच पुस्तक, +* सम्पूर्ण पुरानो नियम (नयाँ नियममा यसलाई “धर्मशास्‍त्र” भनि सङ्केत गरिएको छ), +* परमेश्‍वरका सम्पूर्ण निर्देशनहरू तथा इच्छा, +* “व्यवस्था तथा अगमवक्ताहरू,” भन्‍ने वाक्यांशलाई नयाँ नियममा हिब्रू शास्‍त्र (अर्थात् “पुरानो नियम” ) लाई सङ्केत गर्न प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवाद सुझावहरू + +* यी शब्दहरूलाई “व्यवस्थाहरू” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ किनकि तिनीहरूले थुप्रै निर्देशनहरूलाई सङ्केत गर्छन् । +* “मोशाको व्यवस्था” लाई “परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई दिनुभएका व्यवस्थाहरू,” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* प्रसङ्गअनुसार, “मोशाको व्यवस्था” लाई “परमेश्‍वरले मोशालाई दिनुभएको व्यवस्था,” वा “मोशाले लेखेका परमेश्‍वरको व्यवस्था,” वा “इस्राएलीहरूलाई दिनु भनि परमेश्‍वरले दिनुभएका व्यवस्थाहरू” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “व्यवस्था,” वा “परमेश्‍वरको व्यवस्था,” वा “परमेश्‍वरका व्यवस्थाहरू,” लाई अनुवाद गर्ने क्रममा, “परमेश्‍वरबाट दिइएको व्यवस्था,” वा “परमेश्‍वरका आज्ञाहरू,” वा “परमेश्‍वरले दिनुभएका व्यवस्थाहरू,” वा “परमेश्‍वरले दिनुभएका सम्पूर्ण आज्ञाहरू,” वा “परमेश्‍वरका सम्पूर्ण निर्देशनहरू,” आदि पनि समावेश गर्न सकिन्छ । +* “यहोवाको व्यवस्था,” भन्‍ने वाक्यांशलाई “यहोवाका व्यवस्थाहरू,” वा “आज्ञाकारी रहनु भनि यहोवाले दिनुभएका व्यवस्थाहरू,” वा “यहोवाबाट दिइएका व्यवस्थाहरू,” वा “यहोवाले आज्ञा दिनुभएका कुराहरू,” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलीय घटनाहरूबाट उदाहरणहरू + +* परमेश्‍वरले पालन गर्नलाई अरू धेरै व्यवस्थाहरू र नियमहरू दिनुभयो । मानिसहरूले यी व्यवस्थाहरू पालन गरेमा, परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई आशिष दिनुहुनेछ र बचाउनुहुनेछ भनि प्रतिज्ञा गर्नुभयो । तिनीहरू त्यो पालन नगरे, परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई दण्ड दिनुहुने थियो । +* परमेश्‍वरको व्यवस्थालाई पालन नगर्नेले भेट हुने पालको अगाडिको वेदीमा परमेश्‍वरको निम्ति एउटा पशुको बलिदान ल्याओस् । +* परमेश्‍वरले सिनै पर्वतमा इस्राएलीहरूलाई गर्नुभएको प्रतिज्ञालाई मानिसहरूले पालन गर्नै पर्छ भनि यहोशूले मानिसहरूलाई सम्झना दिलाए । मानिसहरूले परमेश्‍वरको अगाडि विश्‍वासयोग्य रहने र वहाँका व्यवस्थाहरू पालन गर्ने भाकल गरे । +* यहोशूको मृत्युपछि, इस्राएलीहरू परमेश्‍वरप्रति अनाज्ञाकारी भए र बाँकी कनानीहरूलाई बाहिर निकालेनन् वा परमेश्‍वरको व्यवस्थाहरू पालन गरेनन् । +* परमेश्‍वरको प्रतिज्ञा अनुसार, वहाँले मानिसहरूका हृदयमा आफ्नो व्यवस्था हाली दिनुहुनेथियो, मानिसहरूले परमेश्‍वरलाई व्‍यक्‍तिगत रूपमा चिन्‍ने थिए, तिनीहरू वहाँका मानिसहरू हुनेथिए, र परमेश्‍वरले तिनीहरूका पापहरू क्षमा गर्नु हुनेथियो । +* येशूले उत्तर दिनुभयो, “परमेश्‍वरको व्यवस्थामा के लेखिएको छ ?” +* येशूले तिनीहरूलाई भन्‍नुभयो, “तिमीहरू मलाई किन ‘असल’ छु भनि भन्छौ ?” एक जना मात्र असल हुनुहुन्छ र वहाँ परमेश्‍वर हुनुहुन्छ । तर यदि तिमीहरू अनन्त जीवन प्राप्‍त गर्न चाहन्छौ भने, परमेश्‍वरका व्यवस्थाहरू मान । + diff --git a/bible/kt/life.md b/bible/kt/life.md new file mode 100644 index 0000000..554fceb --- /dev/null +++ b/bible/kt/life.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# जीवन, जिउनु, बाँच्‍नु, जीवित + +## परिभाषा: + +यी सबै शब्दहरूले मरेका नभई जीवित भएको कुरालाई बुझाउँछ । यी शब्दहरूलाई आत्मिक रूपले जीवित भएको कुरालाई बुझाउनको लागि पनि प्रयोग गरिन्छ । निम्‍नलिखित छलफलले “भौतिक जीवन” तथा “आत्मिक जीवन” भनेको के हो भन्‍ने चर्चा गरेको छ । +१. भौतिक जीवन + +* भौतिक जीवन भनेको शरीरमा आत्माको उपस्थिति हो । परमेश्‍वरले आदमको शरीरमा जीवनको श्‍वास हाली दिनुभयो, र उनी जीवित प्राणी भए । +* “जीवन” ले एउटा व्‍यक्‍तिलाईपनि जनाउन सक्छ, जस्तै, “एउटा जीवन बचाइयो” । +* कहिलेकाहीँ “जीवन” ले जीवनको अनुभवलाई जनाउँछ, जस्तै, उसको “जीवन सुखद थियो” । +* यसले कुनै व्‍यक्‍तिको जीवनको अवधिलाई पनि संकेत गर्न सक्छ जस्तै, “उसको जीवनको अन्तमा” । +* “बाँच्‍नु” भन्‍ने शब्दले शारीरिक रूपमा जीवित भना पनि जनाउन सक्छ, जस्तै कि, “मेरी आमा जीवितै छिन्” । यसले कतै बसोबासको स्थानलाई पनि जनाउँछ, जस्तै कि, “तिनीहरू यस सहरमा जिउने गर्थे” । +* बाइबलमा “जीवन” को अवधारणा धेरै पटक “मृत्यु” को अवधारणासंग बाजिन्छ । + +२. आत्मिक जीवन + +* कुनै मानिसले येशूमा विश्‍वास गरे पश्‍चात उसले आत्मिक जीवन प्राप्‍त गर्छ र परमेश्‍वरले उसलाई पवित्र आत्मा बास गर्नुहुने परिवर्तित जीवन दिनुहुन्छ । +* यस जीवनलाई “अनन्त जीवन” भनिन्छ र यो कहिल्यै अन्त्य हुँदैन । +* आत्मिक जीवनको विपरित हो आत्मिक मृत्य, जसको अर्थ परमेश्‍वरबाट टाढा हुनु र अनन्त दण्डको भागेदार हुनु हो । + +अनुवाद सुझावहरू + +* प्रसङ्गअनुसार, “जीवन” लाई “अस्तित्व” वा “व्‍यक्‍ति” वा “प्राण” वा “रहनु,” वा “अनुभव” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “जीउनु” भन्‍ने शब्दलाई “रहनु”, “हुनु” वा “अस्तित्व” भनि अनुवाद पनि गर्न सकिन्छ । +* “उसको जीवनको अन्तिम समयमा” भन्‍ने वाक्यांशलाई “जब ऊ जिउन,” छोड्छ भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उनीहरूका जीवनलाई छोडिदेऊ” भन्‍ने भनाइलाई “उनीहरूलाई बाँच्‍न देऊ,” वा “उनीहरूलाई नमार” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उनीहरूले आफ्नो जीवन जोखिममा पारे,” भन्‍ने भनाइलाई “उनीहरूले आफैँलाई खतरामा हाले,” वा “उनीहरूले यस्तो काम गरेकी उनीहरू त्यसमा मर्न पनि सक्दथे,” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* बाइबलका खण्डहरूले आत्मिक रूपमा जीवित हुने विषयमा बोल्दा, “जीवन” लाई प्रसङ्ग अनुसार “आत्मिक जीवन” वा “अनन्त जीवन” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “आत्मिक जीवन” को अवधारणालाई “परमेश्‍वरले हामीलाई हाम्रो आत्मामा जीवित पार्नुहुन्छ” वा “परमेश्‍वरको आत्माद्वारा नयाँ जीवन” वा “हाम्रो अन्तस्करणमा जीवित पारिएको” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलीय घटनाहरूबाट उदाहरणहरू + +* यसैले परमेश्‍वर माटो लिनुभयो, त्यसबाट मानिस बनाउनुभयो, र त्यसमा जीवन हाली दिनुभयो । +* धेरै समय पछी, धेरै मानिसहरू संसारमा जिउन थाले । +* जब योसेफका दाजुहरू घर फर्के र तिनीहरूका पिता याकूबलाई योसेफ जीवितै छ भने, तब उनी धेरै खुशी भए । +* तथापी, उनको (दाऊदको) जीवनको अन्तमा उनले परमेश्‍वरको अगाडि घोर पाप गरे । +* एक दिन यहूदी कानूनमा दक्ष एक जनाले येशूको परीक्षा गर्न चाहेर भने, “गुरु ज्यू, मैले अनन्त जीवन प्राप्‍त गर्न के गर्नुपर्छ ?” +* येशूले उत्तर दिनुभयो, “म नै पुनरुत्थान र जीवन हुँ ।” +* “तिमीहरू नै जसले येशूलाई मर्न भनेर रोमी न्यायाधीशलाई भन्यौ । तिमीहरूले जीवनका कर्तालाई मार्यौ, तर परमेश्‍वरले वहाँलाई मृतकहरूबाट उठाउनुभयो ।” + diff --git a/bible/kt/lord.md b/bible/kt/lord.md new file mode 100644 index 0000000..d94dd8c --- /dev/null +++ b/bible/kt/lord.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# प्रभु, मालिक र गुरु + +## परिभाषा: + +“प्रभु” भन्‍ने शब्दले अन्य मानिसहरूमाथि प्रभुत्व वा अख्तियार भएको व्‍यक्‍तिलाई पनि संकेत गर्छ । + +* यो शब्दलाई कहिलेकाहीँ “मालिक” भनि येशूलाई सम्बोधन गर्न वा दासहरूका मालिकलाई सम्बोधन गर्न प्रयोग गरिन्छ । +* कतिपय अंग्रेजी संस्करणले यो शब्दलाई “गुरु” भनि आफूभन्दा माथिल्लो प्रतिष्‍ठाको व्‍यक्‍तिलाई नम्रतापूर्वक सम्बोधन गर्नका लागि प्रसंगअनुसार प्रयोग गरिएको पाइन्छ । + +अनुवाद सुझावहरू + +* यो शब्दलाई “मालिक” भनि अनुवाद गर्नुपर्छ जब दासहरूका मालिकलाई सम्बोधन गरिन्छ । त्यसरी नै आफूले जुन मालिकको अधीनतामा रहेर काम गरेको हुन्छ उसलाई उक्त दासले सम्बोधन गर्नको लागि पनि यो शब्दको प्रयोग गर्न सक्छ । +* जब यो शब्दले येशूलाई संकेत गर्छ, यसलाई “मालिक” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, तर प्रसंगले “धार्मिक शिक्षक” लाई देखाएको हुनुपर्छ । +* यदि येशूलाई सम्बोधन गर्ने व्‍यक्‍तिले उहाँलाई चिनेको छैन भने, “प्रभु” भन्‍ने शब्दलाई “गुरु” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । अनि यो अनुवादलाई अन्य प्रसंगमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ जब कसैलाई सम्बोधन गर्दा शिष्‍टतालाई अप्‍नाइन्छ । +* जब परमेश्‍वर पिता वा येशूलाई संकेत गर्नको लागि यो शब्दको प्रयोग गरिन्छ, तब “प्रभु” अर्थात् अंग्रेजीको हिज्जेमा पहिलो अक्षरलाई ठुलो लेखिन्छ । + +बाइबलीय घटनाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* तर येशूले शैतानलाई धर्मशास्‍त्रको खण्डबाट उत्तर दिनुभयो । वहाँ भन्‍नु भयो, “परमेश्‍वरको वचनमा वहाँले यस्तो भनि आज्ञा दिनुभएको छ, ‘तिमीहरूले परमप्रभु आफ्ना परमेश्‍वरको परिक्षा नगर्नु । ‘” +* येशूले जवाफ दिनुभयो, “शैतान, म बाट टाढा गइहाल ! परमेश्‍वरको वचनमा वहाँले यस्तो आज्ञा दिनुभएको छ, ‘परमप्रभु आफ्ना परमेश्‍वरको मात्र आराधना गर्नु र वहाँको मात्र सेवा गर्नु । ‘” +* यो परमप्रभुको अनुग्रहको समय हो । +* कानूनमा दक्ष त्यस व्‍यक्‍तिले परमेश्‍वरको व्यवस्थाले यस्तो भन्छ भनेर उत्तर दियो, “तिमीहरूले परमप्रभु आफ्ना परमेश्‍वरलाई सारा हृदय, प्राण, शक्ति र समझले प्रेम गर ।” +* त्यसपछि पत्रुसले येशूलाई भने, “प्रभु, यदि तपाईं नै हुनुहुन्छ भने, मलाई पनि तपाईंसंगै पानी मति आउने आज्ञा दिनुहोस्” +* “निश्‍चय नै यो जान, कि परमेश्‍वरले येशूलाई प्रभु र मसीह हुन लगाउनुभयो !” +* यस शैतानद्वारा त्यसले मानिसहरूको भविष्य बताई, र त्यसले आफ्ना गुरूहरूका लागि भविष्य बताएर धेरै रुपियाँ-पैसा कमाई । +* पावलले जवाफ दिए, “येशूमा विश्‍वास गर, जो प्रभु हुनुहुन्छ, र तिमी र तिम्रो सारा परिवार बाँच्‍नेछ ।” + diff --git a/bible/kt/lordssupper.md b/bible/kt/lordssupper.md new file mode 100644 index 0000000..e63227b --- /dev/null +++ b/bible/kt/lordssupper.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# प्रभुभोज + +## परिभाषा: + +“प्रभुभोज” भन्‍ने शब्दलाई प्रेरित पावलले येशूले आफूलाई यहूदी अधिकारीहरूका हातमा सुम्पिदिनुभन्दा अघिल्लो रात आफ्ना चेलाहरूसँग बसेर खानुभएको निस्तार भोजलाई सङ्केत गर्नको लागि प्रयोग गरेका थिए । + +* यो भोजनको समयमा, येशूले निस्तारको रोटीलाई भाँच्‍नुभयो र त्यो आफ्नो शरीर भएको हुनाले त्यसलाई छिट्टै नै तोडिने तथा मारिने कुरा सङ्केत गर्नुभयो । +* उहाँले दाखरसको कचौरालाई आफ्नो रगतको संज्ञा दिनुभयो र आफ्नो पापको निम्ति मर्नुहुँदा छिट्टै नै त्यो बगाइने संकेत गर्नुभयो । +* आफ्ना चेलाहरूले एकसाथ भेला भएर प्रभुभोज खाने क्रममा, आफ्नो मृत्यु तथा बौरिउठाइलाई सम्झनुपर्ने आज्ञा येशूले दिनुभयो । +* कोरिन्थीहरूलाई लेखिएका आफ्नो पत्रमा, प्रेरित पावलले येशूमा भएका विश्‍वासीहरूलाई निरन्तर भेला हुँदा प्रभुभोज लिनुपर्ने कुरा उल्लेख गरेका छन् र यसलाई थप निरन्तरता दिएका छन् । +* हिजोआज मण्डलीहरूले “प्रभुभोज” लाई संकेत गर्नको लागि “सहभागिता” भन्‍ने शब्दलाई प्रयोग गरेको पाइन्छ । “अन्तिमभोज” भन्‍ने शब्दलाई पनि कहिलेकाहीँ प्रयोग गरिन्छ । + +अनुवाद सुझावहरू + +* यो शब्दलाई “प्रभुको भोज” वा “हाम्रो प्रभु येशूको भोज” वा “प्रभु येशूको सम्झनामा खाइने भोज” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/lordyahweh.md b/bible/kt/lordyahweh.md new file mode 100644 index 0000000..e2fc714 --- /dev/null +++ b/bible/kt/lordyahweh.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# प्रभु यहोवा, यहोवा परमेश्‍वर + +## परिभाषा: + +पुरानो नियममा यी शब्दहरू एक मात्र सत्य परमेश्‍वरलाई जनाउन धेरै पटक प्रयोग भएका छन् । + +* “प्रभु” भन्‍ने शब्द शीर्षक हो भने, “यहोवा” चाहिँ परमेश्‍वरको व्‍यक्‍तिगत नाउँ । +* परमेश्‍वरको व्‍यक्‍तिगत नाउँ “यहोवा” चाहिँ प्रायः “परमेश्‍वर” भन्‍ने शब्दको साथमा एकसाथ आउने गर्दछ र यसले “यहोवा परमेश्‍वर” भन्‍ने बुझाउँछ । + +अनुवाद सुझावहरू + +* यदि तपाईंले उहाँको व्‍यक्‍तिगत नाउँको लागि “यहोवा” भन्‍ने शब्दको प्रयोग गर्नुभयो भने, तपाईंले यी शब्दहरूलाई शाब्दिक अर्थमा” “प्रभु यहोवा,” तथा “यहोवा परमेश्‍वर” भनि अनुवाद गर्न सक्‍नुहुन्छ । +* कतिपय भाषाहरूमा नाउँ पछि यो शीर्षकालई राख्‍ने गर्छन् र त्यसपछि “यहोवा प्रभु” भनि अनुवाद गर्छन् । त्यसैले अनुवाद गरेको भाषामा कुनचाहिँ स्वभाविक देखिन्छ, त्यसलाई ध्यान दिनुहोला । अर्थात् “प्रभु” भन्‍ने शीर्षक नाउँ “यहोवा” भन्दा अगि आउनु ठीक हो या पछि ? +* “यहोवा परमेश्‍वर” लाई “परमेश्‍वर जो यहोवा कहलाइनुहुन्छ,” वा “परमेश्‍वर जो जीवित हुनुहुन्छ” वा “म जो परमेश्‍वर हुँ” भनि अनुवाद गर्न सम्भव होला । +* यदि अनुवादमा, “यहोवा” चाहिँ “प्रभु” वा अंग्रेजीमा सबै हिज्जे ठुलो लेखिएको प्रभुका रूपमा राखिएको छ भने, “प्रभु यहोवा” भन्‍नु उत्तम हुन्छ । जस्तै कि “प्रभु परमेश्‍वर,” वा “परमेश्‍वर परमप्रभु” । +* तर “प्रभु यहोवा” लाई चाहिँ कदापि पनि “प्रभु परमेश्‍वर” भनि अनुवाद गर्नु हुँदैन किनकि पाठकहरूले हिज्जेको फरकलाई ध्यान नदिन पनि सक्छन् तर यहि हिज्जेदद्वारा नै यी शब्दहरूमा प्रचलनदेखि नै फरक छुट्टयाउने गरिन्थ्यो । + diff --git a/bible/kt/love.md b/bible/kt/love.md new file mode 100644 index 0000000..d1f2885 --- /dev/null +++ b/bible/kt/love.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# प्रेम + +## परिभाषा: + +कसैलाई प्रेम गर्नु भनेको उक्त व्‍यक्‍तिलाई वास्ता गर्नु तथा उसलाई फाइदा हुने काम गर्नु हो । “प्रेम” को निम्ति विभिन्‍न शब्दहरू प्रयोग गरी विभिन्‍न भाषामा अभिव्‍यक्‍ति गरिन्छ । +१. परमेश्‍वरबाट आउने प्रेम भनेको अरूको भलाइमा केन्द्रित हुन्छ र त्यो वास्तवमा आफ्नो भलाइको निम्ति नभए तापनि देखाइने गरिन्छ । यस किसिमको प्रेमले अरूको वास्ता गर्छ, चाहे उनीहरूले जेसुकै किन नगरुन । परमेश्‍वरस्वयम नै प्रेम हुनुहुन्छ र साँचो प्रेमको स्रोत पनि । + +* येशूले यो किसिमको प्रेम हामीलाई देखाउनुभयो जसको निम्ति हामीलाई पाप तथा मृत्युबाट बचाउनको लागि उहाँले आफ्नो जीवन बलिदान दिनुभयो । त्यसरी नै उहाँले अरूलाई बलिदानपूर्ण तरिकाले प्रेम गर्न सिकाउनुभयो । +* जब मानिसहरूले अरूलाई यस प्रकारको प्रेम गर्छन्, तब यसले त्यो किसिमको क्रियाकलापलाई देखाइरहेको हुन्छ जसमा अरूको भलाई तथा विकास समावेश हुने गर्दछ । यस किसिमको प्रेममा विशेष गरी अरूलाई क्षमा दिइने कुरा समावेश हुन्छ । +* यूएलबीमा अनुवाद नोटमा भिन्‍न तरिकामा अर्थ नदिइएमा, “प्रेम” भन्‍ने शब्दले परमेश्‍वरद्वारा देखाइने यस किसिमको बलिदानपूर्ण कार्यलाई संकेत गर्दछ । + +२. नयाँ नियममा भएको अर्को शब्दले भातृप्रेम वा साथीहरू वा परिवारको सदस्यलाई गरिने प्रेमलाई संकेत गर्छ । + +* योचाहिँ साथीहरू वा आफन्त बीचको स्वभाविक प्रेम हो । +* यस किसिमको प्रेमलाई “भोजको उत्कृष्‍ट आसनमा उनीहरू बस्‍न मन पराउँछन्,” भन्‍ने प्रसंगमा पनि प्रयोग गरिन्छ । यसको अर्थ उनीहरूलाई त्यो मनपर्छ वा त्यसो गर्न प्राथमिकता दिन्छन् भनिएको हो । + +३. “प्रेम” भन्‍ने शब्दले पुरुष तथा स्‍त्री बीचको रोमाञ्‍चकारी प्रेमलाई पनि बुझाउन सक्छ । +४. यस आलंकारिक वाक्य, “याकूबलाई मैले प्रेम गरेँ, तर एसावलाई मैले घृणा गरेँ,” ले परमेश्‍वरले प्रतिज्ञा गर्नुभएको सम्बन्धमा वहाँसंग हुनलाई याकूबलाई चुन्‍नुभएको थियो भन्‍ने कुरा जनाउँछ । यसलाई “चुनेँ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । एसाव पनि परमेश्‍वरबाट आशिषित भएता पनि, त्यस प्रतिज्ञाको सम्बन्धमा रहने अवसर उनलाई दिइएको थिएन । यहाँ “घृणा” भन्‍ने शब्दले आलंकारिक रूपमा “इन्कार गरिएको” वा “नचुनिएको” भन्‍ने अर्थ दिन्छ । +अनुवाद सुझावहरू + +* अनुवाद नोटमा अन्य कुरा सुचित नगरेसम्म, यूबिएलमा भएको “प्रेम” भन्‍ने शब्दले परमेश्‍वरबाट आउने बलिदानपूर्ण प्रेमलाई संकेत गर्दछ । +* कतिपय भाषाहरूमा मानिसहरूका निम्ति देखाइने परमेश्‍वरको निस्वार्थ, वलिदानयुक्त प्रेमलाई जनाउने विशेष शब्द पनि हुन सक्छ । यसलाई निम्‍न तरिकाले अनुवाद गर्न सकिन्छः “भक्तिपूर्ण, विश्‍वसनीय वास्ता,” वा “निस्वार्थ वास्ता गर्नु,” वा “परमेश्‍वरबाट प्रेम ।” परमेश्‍वरको प्रेमलाई अभिव्यक्त गर्नको लागि प्रयोग हुने शब्दमा अरूको भलाईको निम्ति आफ्ना इच्छाहरू त्याग्‍न तयार रहेको तथा उनीहरूले जे गरे तापनि प्रेम गर्नेजस्ता कुरा अभिव्‍यक्‍ति गर्ने शब्दहरू समावेश गर्न पक्‍का गर्नुहोस् । +* कहिलेकाहीँ अंग्रेजी शब्द “प्रेम” ले आफ्ना साथीहरू तथा आफन्तहरूलाई गहिरो वास्ता गर्ने कुरालाई वर्णन गर्दछ । कतिपय भाषामा, “अति नै माया गर्ने,” वा “वास्ता गर्ने “वा “गहिरो प्रेम भएको” भन्‍ने शब्दहरू वा वाक्यांशहरू पनि प्रयोग गरिन्छ । +* कुनै कुरा वा क्रियाकलापलाई अति नै मन पराएको वा प्राथमिकता दिएको कुरा अभिव्यक्त गर्ने प्रसंगमा भने, “अति नै प्राथमिकता दिइएको,” वा “अति नै मन पराएको,” वा “अति नै चाहा गरेको” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कतिपय भाषामाहरूमा, पति र पत्‍नीबीचको रोमाञ्‍चकारी वा यौनसम्बन्धी प्रेमलई संकेत गर्न फरक किसिमका शब्दहरू प्रयोग गर्ने गरिन्छ । +* धेरै भाषाहरूमा, “प्रेम” लाई एउटा कार्यको रूपमा अभिव्यक्त गरिन्छ । उदाहरणको लागि, “प्रेम धैर्य हुन्छ वा दयालु हुन्छ” भन्‍ने वाक्यलाई “जब कसैले अरूलाई प्रेम गरेको छ भने, उसले त्यसलाई दया देखाउँछ र ऊ प्रति धैर्य धारण गर्छ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलीय घटनाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* कानूनका त्यस दक्ष मानिसले उत्तर दिए, “परमप्रभु आफ्ना परमेश्‍वरलाई सारा हृदय, प्राण, शक्ति र समझले प्रेम गर्नु । र आफ्नो छिमेकीलाई आफैँलाई झैँ प्रेम गर्नु ।” +* “काँडे जमीन त्यो मानिस हो जसले परमेश्‍वरको वचन सुन्छ, तर, समय बित्दै जाँदा, उसको जीवनका अरू फिक्रीहरू, धन र आनन्दहरूले परमेश्‍वर प्रतिको उसको प्रेमलाई निस्सासिदिन्छ ।” +* जब पत्रुस कुरा गर्दै थिए, तब एउटा चमकिलो बादल उनीहरूको माथि आयो र बादल बाट यस्तो एउटा आवाज आयो, “उनी मेरा पुत्र हुन् जसलाई म प्रेम गर्छु ।” +* “सत्यलाई प्रेम गर्नेले मलाई सुन्दछ ।” +* उनले (लिडियाले) परमेश्‍वरलाई प्रेम गरिन् र उनको आराधना गरिन् । +* जब परमेश्‍वरले यस संसारलाई बनाउनुभयो, सबै कुरा उत्तम थियो । त्यहाँ पाप थिएन । आदम र हावाले एक अर्कालाई प्रेम गर्थे, र तिनीहरूले परमेश्‍वरलाई प्रेम गर्थे । +* वहाँले (येशूले) हामीले आफैलाई जसरी प्रेम गर्छौं, अरू मानिसलाई पनि त्यसरी नै प्रेम गर्नुपर्छ भनेर सिकाउनुभयो । +* वहाँले (येशूले) हामीले हाम्रो धन र अरू सबै कुरा भन्दा बढी परमेश्‍वरलाई प्रेम गर्नुपर्छ भनेर पनि सिकाउनुभयो । +* परमेश्‍वरले पापीलाई धेरै माया गर्नुहुन्छ भनेर सिकाउनुभयो । +* परमेश्‍वरले यस संसारमा सबैलाई धेरै प्रेम गर्नुभयो र वहाँको एकमात्र पुत्र दिनुभयो ताकि वहाँमा विश्‍वास गर्ने कोहिले पनि त्यसको पापको निम्ति दण्ड पाउनेछैन, तर त्यो परमेश्‍वरसंग सदाको निम्ति रहने छ । +* परमेश्‍वरले तिमीहरूलाई प्रेम गर्नुहुन्छ र तिमीहरूले येशूमा विश्‍वास गरेर वहाँसंग नजीकको सम्बन्ध राखेको वहाँ चाहनुहुन्छ । + diff --git a/bible/kt/majesty.md b/bible/kt/majesty.md new file mode 100644 index 0000000..72b32ed --- /dev/null +++ b/bible/kt/majesty.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# उच्‍च पार्नु + +## परिभाषा: + +शाब्दिक रूपमा, “उच्‍च पार्नु” भन्‍ने शब्दले परिचित बनाउन कोहीप्रति वा केहीप्रति ध्यान आकर्षण गराउनु हो । + +* बाइबलमा प्रयोग गरिँदा, “उच्‍च पार्नु” भन्‍ने शब्दले प्रायः कुनै राजालाई वा परमेश्‍वरलाई नै उच्‍च पार्ने कामलाई जनाउँछ । +* कुनै व्यक्त्तिले आफैँलाई उच्‍च पार्छ भने, ऊ घमण्डी छ र उसले आफैँलाई महत्त्वपूर्ण देखाउन प्रयास गर्छ भन्‍ने अर्थ निस्कन्छ । दानिएल अगमवक्त्ताले अन्त्यको समयमा एउटा यस्तो राजाको वर्णन गरेका छन् जसले आफैँलाई अरू सबै भन्दा उच्‍च पार्छ ताकि मानिसहरूले उसको आरधना गरून् । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* “कोही व्यक्त्ति कति महान् छ भनेर बताउनु” वा “(कसैलाई) उसको महानताको लागि प्रशंसा गर्नु” भनेर “उच्‍च पार्नु” लाई अन्य तरिकाहरूबाट अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* लूकाको सुसमाचारमा, मरियमले भन्छिन्, “मेरो प्राणले परमप्रभुलाई उच्‍च पार्छ ।” यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, “परमेश्‍वर कति महान हुनुहुन्छ भन्‍ने कुरा म सबैलाई बताउनेछु” वा “परमेश्‍वर धेरै महान हुनुहुन्छ र अचम्मका कामहरू गर्नुहुन्छ !” +* यो शब्दको अर्थ “प्रशंसा गरेर उच्‍च पार्नु” सँग धेरै मिल्दो छ । “प्रशंसा गरेर उच्‍च पार्नु” र “उच्‍च पार्नु” दुबै प्रयोग भएको पदमा, सम्भव भए, यिनीहरूलाई भिन्‍न तरिकामा अनुवाद गर्न कोसिस गर्नु असल हुन्छ । +* उस्तै अर्थ भएको अर्को शब्द हो “महिमा दिनु ।” + diff --git a/bible/kt/manna.md b/bible/kt/manna.md new file mode 100644 index 0000000..52308e7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/manna.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# मन्‍न + +## परिभाषा: + +मन्‍न रोटी जस्तै पातलो भोजन थियो जुन चाँहि इस्राएलीहरू मिश्रबाट प्रस्थान गरेपछि उजाड-स्थानमा परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई जुटाइदिनुभएको थियो । + +* प्रत्येक बिहान शीतसँगै मन्‍न सेतो पत्रको रूपमा बर्सन्थ्यो । इस्राएलीहरूले शबाथ दिनबाहेक अरू प्रत्येक दिन मन्‍न बटुल्थे अनि यसले प्रत्येकको लागि अघाउन्जेल ठीक्‍क पुग्थ्यो । +* सबाथ दिनभन्दा अगिल्लो दिन, परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई दुई गुणा बढी बटुल्ने आदेश दिनुभयो, ताकि भोलिपल्ट उनीहरूले बटुल्नु नपरोस् । +* “मन्‍न” शब्दको अर्थ “यो के हो ?” भन्‍ने हुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* यो शब्द अनुवाद गर्ने अन्य तरिका यस्ता हुन्छन्ः “पातलो सेतो अन्‍नका पत्रहरू” वा “स्वर्गबाटको अन्‍न” । +* यो शब्दलाई कुनै स्थानीय वा राष्‍ट्रिय भाषाको बाइबलमा कसरी अनुवाद गरिएको छ, त्यो विचार गर्नुहोस् । + diff --git a/bible/kt/mercy.md b/bible/kt/mercy.md new file mode 100644 index 0000000..c6309a9 --- /dev/null +++ b/bible/kt/mercy.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# कृपा, कृपालु + +## परिभाषा: + +“कृपा” र “कृपालु” भन्‍ने शब्दले खाँचोमा परेका मानिसहरूलाई सहायता गर्ने कामलाई जनाउँछ, विशेष गरी उनीहरू निम्‍न वा नम्र अवस्थामा भएको खण्डमा । + +* “कृपा” ले उनीहरूले गरेको कुनै गलत कामको लागि मानिसहरूलाई सजाय नदिने अर्थलाई पनि समेट्छ । +* कुनै शक्त्तिशाली व्यक्त्ति जस्तै एउटा राजाले मानिसहरूलाई हानी नगरी उनीहरूलाई दयापूर्वक व्यवहार गर्छ भने ऊ “कृपालु” भएको भनिन्छ । +* कृपालु हुनुको अर्थ हामीलाई अन्याय गर्ने व्यक्त्तिलाई क्षमा गर्नु भन्‍ने पनि हुन्छ । +* कृपा देखाउँदा हामीले ठूलो खाँचोमा परेका मानिसहरूलाई सहायता गर्छौँ । +* परमेश्‍वर हामीप्रति कृपालु हुनुहुन्छ, अनि हामी पनि अरूप्रति कृपालु भएको उहाँ चाहनु हुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* सन्दर्भका आधारमा, “कृपा” लाई “दया” वा “माया” को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कृपालु” भन्‍ने शब्दलाई, “दया देखाउने” वा “कसैप्रति कोमल हुने” वा “क्षमा दिने” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कसैप्रति कृपा देखाउनु” वा “कसैमाथि कृपा गर्नु” लाई, “दयापूर्वक व्यवहार गर्नु” वा “कसैप्रति कोमल हुनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू + +* तिनीहरू (अगमवक्ताहरू) सबैले मानिसहरूलाई मूर्तिपूजा गर्न त्यागेर अरूहरूप्रति न्यायपूर्ण व्यवहार गर्दै कृपा देखाउन भने । +* उनी (यर्मिया) कुँवाको फेदमा भएको दलदल भित्र डुबे, तर राजाले उनी माथि कृपा देखाए र उनी मर्न भन्दा अगि आफ्ना यर्मियालाई त्यस कुँवाबाट निकाल्न नोकरहरूलाई आज्ञा दिए । +* पर्सियाका सम्राट शक्तिशाली थिए, तर आफूले विजय प्राप्‍त गरेका मानिसहरू माथि तिनी कृपालु थिए । +* त्यसपछि त्यो कानूनमा दक्ष मानिसलाई येशुले सोध्‍नुभयो, “तिम्रो विचारमा, ति तिनमध्ये त्यो लुटिएको र पिटिएको मानिसको छिमेकी हो ?” उसले उत्तर दियो, “त्यो मानिस जो त्यसप्रति कृपालु थियो ।” +* तर येशूले उसलाई भन्‍नुभयो, “होइन, तिमी घर गएको म चाहन्छु र गएर तिम्रा मित्रहरू र परिवारलाई परमेश्‍वरले तिम्रो निम्ति गर्नुभएको काम र तिमी माथि देखाउनु भएको कृपाको बारेमा बताऊ ।” +* “तर त्यो कर उठाउने व्‍यक्‍ति ती धर्मी शासकहरूबाट टाढै बस्यो, र माथि स्वर्गतिर उसले नजर लगाएन । तर उसले आफ्नो छाती पिट्यो र यसरी प्रार्थना गर्यो, ‘परमप्रभु परमेश्‍वर म माथि कृपा देखाउनुहोस् किनकि म पापी छु । ‘” + diff --git a/bible/kt/minister.md b/bible/kt/minister.md new file mode 100644 index 0000000..688a515 --- /dev/null +++ b/bible/kt/minister.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# सेवा गर्नु/सेवक, सेवा-कार्य + +## परिभाषा: + +बाइबलमा, “सेवा गर्नु” र “सेवा-कार्य” भन्‍ने शब्दले मानिसहरूलाई परमेश्‍वरको बारेमा सिकाउँदै र उनीहरूको आत्मिक खाँचोको वास्ता राख्दै सेवा गर्ने कामलाई जनाउँछ । “सेवक” भन्‍ने शब्दले यसरी मानिसहरूको सेवा गर्ने व्यक्त्तिलाई जनाउँछ । + +* पुरानो करारमा, पूजाहारीले परमेश्‍वरको मन्दिरमा बलिदान चढाउँदै उहाँको “सेवा “गर्थे । +* उनीहरूको “सेवा-कार्य” मा मन्दिरको हेरचाह गर्ने र मानिसहरूको पक्षमा परमेश्‍वरकहाँ प्रार्थना चढाउने काम पनि पर्दथ्यो । +* नयाँ करारमा, सुसमाचारको “सेवक” भन्‍नाले मानिसहरूलाई येशूमा विश्‍वासद्वारा पाइने उद्धारको सन्देश सुनाउने व्यक्त्ति बुझिन्छ । कहिले कहीं सेवकलाई “दास” पनि भनिएको छ । +* मानिसहरूप्रति सेवकको काममा उनीहरूलाई परमेश्‍वरको बारेमा सिकाएर उनीहरूलाई आत्मिक रूपमा सेवा पनि गर्नुपर्छ । +* यसमा मानिसहरूलाई भौतिक रूपमा सेवा गर्ने काम पनि पार्न सक्छ, जस्तैः बिरामीहरूको हेरचाह गर्नु र गरिबहरूलाई भोजन दिनु । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* मानिसहरूको सेवा गर्ने प्रसङ्गमा, “सेवा-कार्य गर्नु” लाई “सेवा गर्नु” वा “हेरचाह गर्नु” वा “खाँचो पूरा गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* मन्दिरमा सेवा गर्नु भन्‍ने प्रसङ्गमा, “सेवा गर्नु” लाई “मन्दिरमा परमेश्‍वरको सेवा गर्नु” वा “मानिसहरूका तर्फबाट परमेश्‍वरमा बलिदान चढाउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरको सेवा गर्नु भन्‍ने प्रसङ्गमा, यसलाई “सेवा गर्नु” वा “परमेश्‍वरको लागि काम गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सेवा गरे” भन्‍ने पदावलीलाई “हेरचाह गरे” वा “जुटाइ दिए” वा “सहायता गरे” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/miracle.md b/bible/kt/miracle.md new file mode 100644 index 0000000..e540c8d --- /dev/null +++ b/bible/kt/miracle.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# आश्‍चर्यकर्म, चमत्कार, चिन्ह + +## परिभाषा: + +“आश्‍चर्यकर्म” भनेको यस्तो अचम्मको केही कुरा हो जुन चाँहि परमेश्‍वरबाट मात्र सम्भव छ, र उहाँ भन्दा बाहेक अरूबाट सम्भव छैन । + +* येशूले गर्नुभएका आश्‍चर्यकर्मका उदाहरणहरूमा आँधीलाई शान्त पार्नुभएको, र दृष्‍टिविहीन् मानिसलाई निको पार्नुभएको आदि छन् । +* कहिले कहीं आश्‍चर्यकर्महरूलाई “चमत्कारहरू” भनिएको छ, किनभने यी कुराले मानिसहरू चकित भए वा छक्‍क पर्छन् । +* “चमत्कार” भन्‍ने शब्दले परमेश्‍वरको शक्त्तिको आश्‍चर्यजनक प्रदर्शनलाई पनि जनाउँछ, जस्तै उहाँले स्वर्ग र पृथ्वी सृजना गर्नुहुँदाको क्षण । +* आश्‍चर्यकर्महरूलाई “चिन्हहरू” पनि भन्‍न सकिन्छ, किनभने तिनीहरूले परमेश्‍वर सारा सृष्‍टिमाथि पूर्ण अधिकार राख्‍ने सर्वाशक्त्तिमान् हुनुहुन्छ भन्‍ने कुराको सङ्केत वा प्रमाण दिन्छन् । +* कतिपय आश्‍चर्यकर्महरू परमेश्‍वरका उद्धारका कार्यहरू थिए, जस्तै उहाँले इस्राएलीहरूलाई मिश्रको दासत्वबाट छुटकारा दिनुहुँदा अनि दानिएललाई सिंहहरूबाट सुरक्षित राख्‍नुहुँदाको क्षण । +* चमत्कारहरू परमेश्‍वरका न्यायका कार्यहरू थिए, जस्तै उहाँले नोआको समयमा पृथ्वीभरि जलप्रलय गराउनुहुँदा र मोशाको समयमा मिश्र देशमा भयङ्कर विपत्तिहरू ल्याउनुहुँदा । +* परमेश्‍वरका धेरै जसो आश्‍चर्यकर्महरूमा बिरामी मानिसहरूलाई निको बनाउने वा मरेका मानिसहरूलाई फेरि जीवित बनाउने जस्ता कामहरू रहेका छन् । +* परमेश्‍वरको शक्त्ति येशूमा प्रदर्शन भयो जब उहाँले मानिसहरूलाई निको बनाउनुभयो, आँधीहरूलाई शान्त पर्नुभयो, पानीमाथि हिँड्नु भयो, मरेका मानिसहरूलाई व्युँताउनु भयो । यी सबै आश्‍चर्यकर्महरू थिए । +* परमेश्‍वरले अगमवक्त्ता र प्रेरितहरूलाई पनि आश्‍चर्यकर्महरू गर्न सक्षम तुल्यानुभयो, जुन कामहरू परमेश्‍वरको शक्त्तिद्वारा मात्र सम्भव थिए, जस्तै कि बिरामीलाई निको बनाउने र अन्य कार्यहरू । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* “आश्‍चर्यकर्महरू” वा “चमत्कारहरू” का सम्भावित अनुवादहरूमा, “परमेश्‍वरले गर्नुहुने असम्भव कुराहरू” वा “परमेश्‍वरका शक्त्तिशाली कार्यहरू” वा “परमेश्‍वरका उदेकका कार्यहरू” हुन् सक्छन् । +* “चिन्ह र चमत्कारहरू” भन्‍ने बारम्बार प्रयोग हुने अभिव्यक्त्तिलाई “प्रमाण र आश्‍चर्यकर्महरू” वा “आश्‍चर्यमय कार्यहरू जसले परमेश्‍वरको शक्त्तिलाई प्रमाणित गर्छन्” वा “उदेकका आश्‍चर्यकर्महरू जसले परमेश्‍वरको महानतालाई देखाउँछन्” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आश्‍चर्यमय चिन्ह को अर्थ कुनै कुराको प्रमाण दिने चिन्ह भन्दा फरक छ भन्‍ने कुरामा ध्यान दिनुहोस् । यी दुई सम्बन्धित भने हुनसक्छन् । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू + +* परमेश्‍वरले इस्राएललाई बचाउन गिदोनलाई प्रयोग गर्नुहुन्छ भन्‍ने निश्‍चयता पाउनको निम्ति उनले परमेश्‍वरसंग दुईवटा चिन्हहरू मागे । +* परमेश्‍वरले एलीशाको मध्यमबाट धेरै आश्‍चर्यकर्महरू गर्नुभयो । +* यस आश्‍चर्यकर्मको कारण धेरै यहूदीहरूले येशूमाथि विश्‍वास गरे । +* “इस्राएलका मानिस हो, तिमीहरूले पहिले नै देखाका र जानेका छौ, कि येशूले धेरै शक्तिशाली चिन्हहरू र चमत्कारहरू गर्नुभयो ।” +* येशू परमेश्‍वर हुनुहुन्छ भनेर प्रमाणित गर्न वहाँले धेरै आश्‍चर्यकर्महरू गर्नुभयो । वहाँ पानी माथि हिँड्नुभयो, आँधीलाई शान्त पार्नुभयो, धेरै बिरामीलाई निको पार्नुभयो, भुतआत्माहरू निकाल्नुभयो, मृतकलाई जीवित बनाउनुभयो, र पाँच रोटि र दुई साना माछालाई ५,००० भन्दा धेरै मानिसलाई पुग्‍ने भोजनमा परिणत गर्नुभयो । + diff --git a/bible/kt/mosthigh.md b/bible/kt/mosthigh.md new file mode 100644 index 0000000..2714036 --- /dev/null +++ b/bible/kt/mosthigh.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# सर्वोच्‍च + +## परिभाषा: + +“सर्वोच्‍च” भन्‍ने शब्द परमेश्‍वरका लागि प्रयोग गरिने उपमा हो । यसले उहाँको महानता वा अख्तियारलाई जनाउँछ । + +* यो शब्दको अर्थ “सम्प्रभु” वा “सर्वोच्‍च” जस्तै हो । +* यस उपमामा प्रयोग भएको “उच्‍च” शब्दले भौतिक उचाइ वा दूरीको बारेमा सङ्केत गेरको होइन । यसले महानतालाई जनाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* यो शब्दलाई “सर्वोच्‍च परमेश्‍वर” वा “सर्वोच्‍च जन” वा “सबैभन्दा महान्” वा “परमेश्‍वर, जो सबै भन्दा महान् हुनुहुन्छ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उच्‍च” जस्तो शब्द प्रयोग गरिएको छ भने, यसको आशय भौतिक वा शारीरिक रूपमा उच्‍च वा अग्लो होइन भन्‍ने कुरा निश्‍चित गर्नुहोस् । + diff --git a/bible/kt/myrrh.md b/bible/kt/myrrh.md new file mode 100644 index 0000000..6bc2137 --- /dev/null +++ b/bible/kt/myrrh.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मुर्र + +## परिभाषा: + +मुर्र एक प्रकारको रुखको चोपबाट बनाइएको मसला हो । + +* मुर्रलाई धूप, र मृत शरीरलाई दफन गर्नुभन्दा पहिले तयारी गर्न प्रयोग गरिने सुगन्धित वस्तुको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो । +* येशूको जन्म भएपछि ज्ञानी मानिसहरूले उहाँलाई दिएका उपहारहरू मध्ये मुर्र पनि एक थियो । +* उहाँको क्रुसमा टाँगिने समयमा उहाँको पीडा कम गर्न येशूलाई मुर्र मिसिएको दाखमद्ध्य दिइएको थियो । + diff --git a/bible/kt/name.md b/bible/kt/name.md new file mode 100644 index 0000000..09f496c --- /dev/null +++ b/bible/kt/name.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# नाम + +## परिभाषा: + +बाइबलमा नामलाई धेरै सांकेतिक रुपमा प्रयोग गरेको पाइन्छ । + +* केहि सन्दर्भमा, नामले व्‍यक्‍तिको प्रसिद्धिलाई जनाउँछ, “आउनुहोस् हाम्रो नामलाई आफैँले निर्माण गरौ” । +* नामले कुनै कुराको सम्झनालाई जनाउँछ । जस्तै “मुर्तिहरूबाट नाम हटाओ” को अर्थ तिनीहरूले अब ती मुर्तिहरूको सम्झना नगरुन् र तिनीहरूलाई नापूजुन् भनेर ती मुर्तिहरूलाई नष्‍ट गर्नु हो । +* “परमेश्‍वरको नाममा बोल्नु” भनेको उहाँको शक्तिमा वा अधिकारमा उहाँको प्रतिनिधित्व गरेर बोल्नु हो । +* कसैको “नामल” “पूरै व्‍यक्‍तिलाई जनाउन सक्छ, जस्तै, “हाम्रो उद्धार गर्नको निम्ति स्वर्गमुनि अरू कुनै नाम दिइएको छैन ।” + +अनुवाद सुझावहरू + +* “वहाँको असल नाम” बन्‍ने वाक्यांशलाई “वहाँको असल मान “भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कसैको नाममा” केहि कुरा गर्नु भन्‍ने वाक्यांशलाई त्यस व्‍यक्‍तिको “अधिकार सहित” वा “अनुमति सहित” वा “प्रतिनिधित्व गरेर” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “आओ हाम्रो नाम बनाऔँ” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिलाई “धेरै मनिसहरूले हामीलाई चिन्‍न सक्‍ने बनाऔँ” वा “हामीहरू महत्त्वपूर्ण छौँ भनेर मानिसहरूलाई थाहा गराऔँ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उनको नामले बोलाओ” भन्‍ने वाक्यलाई “नामले बोलाओ” वा “उसलाई नाम दिएर बोलाओ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “जसले तपाईंको नामलाई प्रेम गर्छन्” भन्‍ने वाक्यांशलाई “तपाईंलाई प्रेम गर्नेहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मुर्तिहरूबाट नामहरू हटाओ” भान्‍ने वाक्यांश लाई “तिनीहरूको सम्झना नगरियोस् भनेर यी पूजा गरिने मुर्तिहरूबाट टाढा बस” वा “झुटा देवताहरूलाई पूज्‍नबाट मानिसहरूलाई रोक्‍न” वा “मानिसहरूले कहिले पनि याद नगरोस् भनेर सबै मुर्तिहरूलाई पूर्णरूपमा नष्‍ट गर” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/nazirite.md b/bible/kt/nazirite.md new file mode 100644 index 0000000..3267e88 --- /dev/null +++ b/bible/kt/nazirite.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# नाजिरी, नाजिरी शपथ + +## परिभाषा: + +नाजिरी त्यो मानिस हो जसले नाजिरी शपथ लिएको हुन्छ । एउटा महिलाले पनि शपथ लिन सक्दथी । + +* नाजिरी शपथमा प्राय गरेर अंगुरबाट बनेको खाने वा पिउने कुराबाट टाढा रहनुपर्ने भएको, र केहि दिन, हप्‍ता वा महिना आफ्नो कपाल काट्न नपाइने जस्ता कुराहरू समावेश हुन्थ्यो । तिनीहरूलाई मरेका व्‍यक्‍तिहरूको नजिक जानलाई प्रबन्ध लगाइएको हुन्थ्यो । +* त्यो भाकल गरिएको समय बितिसकेपछि र त्यो सपथ पूरा भएपछि, नाजिरीहरू पूजाहारीकहाँ गएर भेटी दिन्थे । तिनीहरूले त्यहाँ गएर आफ्नो कपाल काट्ने र जलाउने काम पनि गर्थे । र अरू सबै प्रतिबन्धहरू हटाइन्थे । +* सिमसोन पुरानो नियममा नाजिरी शपथको लागी धेरै नै प्रचलित छन् । +* बप्‍तिष्मा दिने यहुन्‍नाले पनि आफ्नो जीवन-कालमा नाजिरी शपथ लिएको हुन सक्दछ । +* प्रेरित पावलले पनि एउटा समयमा यो शपथ लिएको हुनसक्दछ । + diff --git a/bible/kt/parable.md b/bible/kt/parable.md new file mode 100644 index 0000000..e4e46dd --- /dev/null +++ b/bible/kt/parable.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# दृष्‍टान्त + +## परिभाषा: + +दृष्‍टान्त नैतिक र धार्मिक शिक्षा दिन प्रयोग गरिने एउटा छोटो कथा हो । + +* येशूले उहाँका चेलाहरुलाई सिकाउन दृष्‍टान्तहरु प्रयोग गर्नुभयो । + +(हेर्नुहोस्ः दृष्‍टान्तहरू) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०५:३६ +* लूका ०६:३९-४० +* लूका ०८:४-६ +* लूका ०८:९-१० +* मत्ती १३:३-६ +* मत्ती १३:१३-१४ +* मत्ती १३:१८-१९ +* मत्ती १३:२४-२६ +* मत्ती १३:५१-५३ +* मर्कूस ०४:१-२ + diff --git a/bible/kt/passover.md b/bible/kt/passover.md new file mode 100644 index 0000000..726f46a --- /dev/null +++ b/bible/kt/passover.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# निस्तार चाड + +## परिभाषा: + +“निस्तार” परमेश्‍वरले यहूदीहरुका पुर्खा इस्राएलीहरुलाई मिश्रको दासत्वबाट उद्धार गरेको सम्झनामा उनीहरुले प्रत्येक वर्ष मनाउने एउटा धार्मिक चाडको नाउँ हो । + +* यो चाडको नाउँ परमेश्‍वर इस्राएलीका घरहरू “नाघेर जानु” हुँदा परमेश्‍वरले मिश्रीहरुको पहिलो छोराहरुलाई मार्नु हुँदा तिनीहरूका छोराहरुलाई मार्नु भएन भन्‍ने तथ्यबाट आउँछ । +* निस्तार चाडमा उनीहरूले मारेका र पोलेका सिद्ध थुमाको विशेष खाना साथै विनाखमिर बनाइएको रोटी पर्छ । यी खानाहरुले इस्रएलीहरू मिश्रको दासत्वबाट निस्‍केर आएका भन्दा पहिलो रात खाएका खानाको याद दिलाउँछन् । +* परमेश्‍वर इस्राएलीहरूका घरहरू “नाघेर जानुभएको” र उनीहरूलाई मिश्रको दासत्वबाट छुट्टाउनुभएको कुरालाई सम्झन र उत्सव मनाउनको लागि यो खाना हरेक वर्ष खानू भनी परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई भन्‍नुभयो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरु + +* “निस्तार” लाई “नाघ्‍नु” र “माथि” को संयोजन वा यही अर्थ भएका शब्दहरूको संयोजन गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरका कस्ता दूत इस्राएलीहरूका घरहरू भएर जानुभयो र उनीहरूका छोराहरूलाई बचाउनुभयो भन्‍ने वर्णन गर्न प्रयोग गरिएको शब्दहरू यो चाडको नाउँसँग स्‍पष्‍ट सम्बन्ध राखेमा राम्रो हुन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ कोरिन्थी ०५:६-८ +* २ कोरिन्थी ०३:१३-१५ +* २ राजा २३:१-२३ +* व्यवस्था १६:१-२ +* प्रस्थान १२:२६-२८ +* एज्रा ०६:२१-२२ +* यूहन्‍ना १३:१-२ +* यहोशू ०५:१०-११ +* लेवी २३:४-६ +* गन्ती ०९:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१२-१४) हरेक वर्ष निस्तार चाड मानेर मिश्रमाथि परमेश्‍वरको विजय र दासत्वबाट उनीहरूका छुटकाराको सम्झना गर्नलाई परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई आज्ञा गर्नुभयो । +* (३८-०१) यहूदीहरूले हरेक वर्ष निस्तार चाड माने । यो शताब्दीऔँअगि मिश्रको दासत्वबाट परमेश्‍वरले उनीहरूका पुर्खाहरूलाई कसरी बचाउनुभयो भन्‍ने कुराको उत्सव हो । +* (३८-०४) येशूले उहाँका चेलाहरूसँग निस्तार चाड मानउनुभयो । +* (४८-०९) जब परमेश्‍वरले रगत देख्‍नुभयो, परमेश्‍वरले उनीहरूका घरहरू नाघ्‍नुभयो, र उनीहरूका पहिलो जन्मेका छोरोलाई मार्नु भएन । यो घटनालाई निस्तार भनिन्छ । +* (४८-१०) येशू निस्तारको थुमा हुनुहुन्छ । उहाँ सिद्ध र पापरहित हुनुहुन्थ्यो, अनि निस्तार चाडको समयमा मारिनुभयो । + diff --git a/bible/kt/pastor.md b/bible/kt/pastor.md new file mode 100644 index 0000000..005ccdf --- /dev/null +++ b/bible/kt/pastor.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# पास्टर + +## परिभाषा: + +“पास्टर” शब्द शाब्दिक रूपमा “गोठालो” शब्दजस्तै हो । यो विश्‍वासीहरूका एउटा समूहको आत्मिक अगुवाको लागि पदवीको रूपमा प्रयोग गरिन्छ । + +* अङ्ग्रजी बाइबलमा “पास्टर” शब्द एफिसिको पुस्तकमा एक पटक मात्र उल्लेख गरिएको छ । यो अन्यत्र “गोठालो” भनी अनुवाद गरिएको शब्दजस्तै हो । +* केही भाषाहरुमा “पास्टर” को लागि प्रयोग गरिने शब्द “गोठालो” को लागि प्रयोग गरिने शब्दसँग मेल खान्छ । +* यो र येशूलाई “असल गोठालो” को रुपमा जनाउन प्रयोग गरिएको शब्द उही हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरु + +* लक्षित भाषामा यो शब्दलाई “गोठालो” को लागि प्रयोग गरिने शब्दमा अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । +* यो शब्द अनुवाद गर्ने अर्को तरिकामा “आत्मिक गोठालो” वा “गोठाला गर्ने ख्रीष्‍टियन अगुवा” पर्न सक्छन् । + +(हेर्नुहोस्ः गोठालो, गोठाला गर्नु, भेडा, साँढ, भेडी) +बाइबलका खण्डहरूः + +* एफिसी ०४:११-१३ + diff --git a/bible/kt/pentecost.md b/bible/kt/pentecost.md new file mode 100644 index 0000000..1f718f2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/pentecost.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# पेन्तिकोस, साताहरुका चाड + +## परिभाषा: + +पेन्तिकोस साताहरुका चाडको ग्रीक नाउँ हो जुन निस्तारको पचास दिन पछि आउने एउटा यहुदीको चाड थियो । + +* पेन्तिकोस साताहरुका चाडको पहिलो दिन थियो । +* साताहरुका चाड अन्‍न कटानीको अन्त्यमा मनाइन्थ्यो । यो परमेश्‍वरले मोशाद्वारा इस्राएलीहरुलाई पहिलो पटक व्यवस्था दिनुभएको कुरा सम्झने समय पनि थियो । +* नयाँ करारमा, पेन्तिकोसको दिन विशेष महत्त्वपूर्ण छ, किनभने येशू मृत्युबाट जीवित हुनुभएर स्वर्गतिर फर्केर जानुभएपछि यसै दिनमा परमेश्‍वरले येशूका चेलाहरूमाथि पवित्र आत्मा खन्याउनुभएको थियो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित २०:१५-१६ + diff --git a/bible/kt/peopleofgod.md b/bible/kt/peopleofgod.md new file mode 100644 index 0000000..a4ef09f --- /dev/null +++ b/bible/kt/peopleofgod.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# परमेश्‍वरका मानिस, मेरा मानिस + +## परिभाषा: + +“परमेश्‍वरका मानिस” ले परमेश्‍वरले उहाँसँग विशेष सम्बन्ध स्थापित गर्नलाई संसारबाट बोलाउनुभएको मानिसलाई जनाउछ । + +* परमेश्‍वरले “मेरा मानिस” भन्‍नु हुँदा उहाँले चुन्‍नुभएको, र उहाँसँग सम्बन्ध भएका मानिसबारे भनिरहनुभएको हुन्छ । +* परमेश्‍वरका मानिस उहाँद्वारा चुनिएका, र उहाँलाई प्रशन्‍न पार्ने तरिकाले जिउँनलाई संसारबाट अलग गरिएका हुन्छन् । उहाँले उनीहरूलाई उहाँका सन्‍तानहरू भन्‍नुहुन्छ । +* पुरानो करारमा “परमेश्‍वरका मानिस” भन्‍ने इस्राएल जातिलाई जनाउछ, जसलाई परमेश्‍वरले चुन्‍नुभयो, र उहाँको सेवा गर्न र आज्ञा पालना गर्नलाई संसारका अरू जातिहरूबाट अलग गर्नुभयो । +* नयाँ करारमा “परमेश्‍वरका मानिस” भन्‍नाले विशेष गरी येशूमा विश्‍वास गर्ने सबै र मण्डली भनिनेहरूलाई जनाउछ । यसमा यहूदी र गैरयहूदी दुवै पर्छन् । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “परमेश्‍वरका मानिस” लाई “परमेश्‍वरका मानिसहरू” वा “परमेश्‍वरको आराधना गर्ने मानिसहरू” वा “परमेश्‍वरको सेवा गर्ने मानिसहरू” वा “परमेश्‍वको स्वामित्वमा रहेका मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मेरा मानिस” लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा अर्थात् परमेश्‍वरले यसो भन्‍नु हुँदा यी कुराहरू पर्न सक्छन्ः “मैले चुनेका मानिसहरू” वा “मेरो आराधना गर्ने मानिसहरू” वा “मेरो स्वामित्वमा रहेका मानिसहरू” । +* त्यसै गरी “तपाईंका मानिसहरू” लाई “तपाईंका स्वमित्वमा रहेका मानिसहरू” वा “तपाईंको स्वमित्वमा रहनलाई चुन्‍नुभएका मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उहाँका मानिसहरू” लाई पनि “उहाँका स्वामित्वमा रहेका मानिसहरू” वा “परमेश्‍वरले उहाँको स्वामित्वमा रहनलाई चुन्‍नुभएका मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः इस्राएल, इस्राएलीहरू, इस्राएल जाति, मानिस समूह, मानिस) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ इतिहास ११:१-३ +* प्रेरित ०७:३३-३४ +* प्रेरित १०:३६-३८ +* दानिएल ०९:२४-२५ +* यशैया ०२:५-६ +* यर्मिया ०६:२०-२२ +* योएल ०३:१६-१७ +* मीका ०६:३-५ +* प्रकाश १३:७-८ + diff --git a/bible/kt/perish.md b/bible/kt/perish.md new file mode 100644 index 0000000..c0cfdba --- /dev/null +++ b/bible/kt/perish.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# नष्‍ट हुनु, नष्‍ट हुदै, नाशवान + +## परिभाषा: + +“नष्‍ट हुनु” को अर्थ सामान्यतयाः कुनै हिंसा वा अरु विपतिको कारणले मर्नु वा विनाश हुनु हो । विशेष गरी बाइबलमा यसको अर्थ अनन्तको निम्ति नरकमा दण्ड दिनु भन्‍ने हुन्छ । + +* “नष्‍ट भइरहेका” मानिसहरु नारकको लागि तय गरिएकाहरू हुन्, किनकि तिनीहरुले तिनीहरुको मुक्तिको लागि येशूमा विश्‍वास गर्न इन्कार गरेका छन् । +* यूहन्‍ना ३:१६ले सिकाउँछ, कि “नष्‍ट हुनु” को अर्थ अनन्तसम्म नजिउँनु हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* सन्दर्भअनुसार यो शब्दलाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “अनन्त रूपमा मर्नु” वा “नरकमा दण्ड दिइनु” वा “विनाश हुनु” पर्छन् । +* “नष्‍ट हुनु” लाई अनुवाद गर्दा यसको अर्थ “अस्तित्वमा रहन छोड्नु” मात्र होइन, अनन्त रूपमा नरकमा रहनु हो भन्‍ने कुरालाई ख्याल गर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः मृत्यु, मार्नु, मृत, सदाकाल, अनन्त, अनन्तता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ पत्रुस ०१:२२-२३ +* १ कोरिन्थी ०२:१६-१७ +* २ थेसलोनिकी ०२:८-१० +* यर्मिया १८:१८-२० +* भजनसंग्रह ०४९:१८-२० +* जकरिया ०९:५-७ +* जकरिया १३:८-९ + diff --git a/bible/kt/pharisee.md b/bible/kt/pharisee.md new file mode 100644 index 0000000..debdd9f --- /dev/null +++ b/bible/kt/pharisee.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# फरिसी + +## परिभाषा: + +फरिसीहरू येशूको समयमा इस्राएलका धार्मिक अगुवाहरूका महत्त्वपूर्ण समूह थिए । तिनीहरूमध्ये धेरै मध्यम वर्गीय व्यापारीहरु थिए र तिनीहरूमध्ये केही पूजाहारीहरु पन थिए । + +* सबै यहुदी अगुवाहरूमध्ये, फरिसीहरू मोशाको व्यवस्था पालन गर्न, र अन्य यहूदी व्यवस्था र परम्पराहरू पालन गर्नमा सबैभन्दा कट्टर थिए । +* तिनीहरू यहूदीलाई उनीहरूका वरिपरि भएका गैरयहूदी मानिसहरूको प्रभावबाट अलग राख्‍ने बारे धेरै व्यग्र थिए । वास्तवमा, “फरिसी” नाउँ नै “अलग गर्नु” भन्‍ने शब्दबाट आउँछ । +* फरिसीहरुले मृत्युपछिको जीवनमा, स्वर्गदुतहरूको अस्तित्वमा र अरू आत्मिक प्राणीहरुमा पनि विश्‍वास गर्थे । +* (मुख्य पुजाहारी सहित) फरिसीहरू र सदुकीहरूले येशूलाई र प्रारम्भिक प्रारम्भिक ख्रीष्‍टियनहरूलाई तीव्र रूपमा विरोध गरे । + +(हेर्नुहोस्ः यहूदी अगुवाहरू, यहूदी अधीकारीहरू, धार्मिक अगावहरू, व्यवस्था, मोशाको व्यवस्था, परमेश्‍वरको व्यवस्था, याह्वेको व्यवस्था, सदुकी, परिषद) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित २६:४-५ +* यूहन्‍ना ०३:१-२ +* लूका ११:४३-४४ +* मत्ती ०३:७-९ +* मत्ती ०५:१९-२० +* मत्ती १२:१-२ +* मत्ती १२:३८-४० +* फिलिप्‍पी ०३:४-५ + diff --git a/bible/kt/power.md b/bible/kt/power.md new file mode 100644 index 0000000..15ff562 --- /dev/null +++ b/bible/kt/power.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# शक्‍ति, शक्‍तिहरू + +## परिभाषा: + +“शक्ति” शब्दले महान् सामर्थ्य प्रयोग गरेर केही गर्नु वा केही हुन लगाउने क्षमतालाई जनाउछ ।” शक्‍तिहरू” ले कुनै थोक गराउने महान् क्षमता भएका मानिस वा आत्माहरूलाई जनाउछ । + +* “परमेश्‍वरको शक्ति” ले सबै थोक गर्ने, विशेष गरी मानिसको लागि असम्भव भएका थोक गर्ने परमेश्‍वरको क्षमतालाई जनाउछ । +* परमेश्‍वरले सृष्‍टि गर्नुभएको हरेक थोकमाथि उहाँको पूर्ण शक्‍ति छ । +* परमेश्‍वरले उहाँले चाहनु भएको थोक गर्न उहाँको मानिसलाई शक्‍ति दिनु हुन्छ, ताकि जब तिनीहरुले निको पर्छन वा अन्य अचम्मको काम गर्छन्, तिनीहरुले यो परमेश्‍वरको शक्‍तिद्वारा गरून् । +* येशू र पवित्र आत्मा पनि परमेश्‍वर हुनुभएकाले, उहाँहरुसँग यही शक्‍ति छ । + + अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* सन्दर्भअनुसार “शक्‍ति” शब्दलाई “क्षमता” वा “सामर्थ्य” वा “ऊर्जा” वा “अचम्मको काम गर्ने क्षमता” वा “नियन्‍त्रण” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “शक्‍ति” लाई अनुवाद गर्ने सम्भावित उपायहरू “शक्‍तिशाली प्राणी” वा “नियन्‍त्रण गर्ने आत्माहरू” वा “अरूहरूलाई नियन्‍त्रण गर्ने” हुन् । +* “हाम्रा शत्रुहरुका शक्‍तिबाट हामीलाई बचाउनुहोस्” भन्‍ने अभिव्यक्‍तिलाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ, “हाम्रा शत्रुहरुको अत्यचारबाट हामीलाई बचाउनुहोस्” वा “हाम्रा शत्रुहरुको नियन्‍त्रणबाट हामीलाई छुटकारा दिनुहोस्” । यस अवस्थामा, “शक्‍ति” को अर्थ कसैलाई नियन्‍त्रणमा लिन र अरुलाई अत्यचार गर्न कसैको सामर्थ्य प्रयोग गरेको भन्‍ने हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरको आत्मा, प्रभुको आत्मा, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, आश्‍चर्यकर्म, चमत्कार, चिन्ह) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ थेसलोनिकी०१:४-५ +* कलस्सी ०१:११-१२ +* उत्पत्ति ३१:२९-३० +* न्यायकर्ता ०२:१८-१९ +* यर्मिया १८:२१-२३ +* यहूदा ०१:२४-२५ +* लूका ०१:६-१७ +* लूका ०४:१४-१५ +* मत्ती २६:६२-६४ +* फिलिप्पी ०३:२०-२१ +* भजनसंग्रह ०८०:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२२-०५) स्वर्गदूतले बताए, “पवित्र आत्मा तिमीमाथि आउनुहुनेछ, र परमेश्‍वरको शक्‍तिले तिमीलाई ढाक्‍नेछ । त्यसैले बालक पवित्र अर्थात् परमेश्‍वरको पुत्र हुनेछ ।” +* (२६-०१) शैतानको परिक्षामाथि विजयी भएपछि येशू पवित्र आत्माको शक्‍तिमा गालील प्रदेशतिर फर्कनुभयो, जहाँ उहाँ बस्‍नुभयो । +* (३२-१५) येशूले उहाँबाट शक्‍ति निस्केर गएको तुरुन्तै थाहा पाउनुभयो । +* (४२-११) येशू मृत्युबाट जीवित हुनुभएको चालिस दिनपछि, उहाँले चेलाहरूलाई भन्‍नुभयो, “तिमीहरूमाथि पवित्र आत्मा आउनुभएर मेरा पिताले तिमीहरूलाई शक्‍ति नदिनुभएसम्म, यरूशलेममा नै बस्‍नू ।” +* (४३-०६) “हे इस्राएलका मानिसहरू हो, येशू परमेश्‍वरको शक्‍तिद्वारा शक्‍तिशाली चिन्हहरू र चमत्कारहरू गर्ने मानिस हुनुहुन्थ्यो, जुन तपाईंहरूले अगि नै देख्‍नुभएको र जान्‍नुभएको छ ।” +* (४४-०८) पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिए, “येशू मसीहको शक्‍तिद्वारा निकोभएको मानिस तपाईंहरूको सामु खडा छ ।” + diff --git a/bible/kt/pray.md b/bible/kt/pray.md new file mode 100644 index 0000000..20cb842 --- /dev/null +++ b/bible/kt/pray.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# प्रार्थना गर्नु, प्रार्थना + +## परिभाषा: + +प्रार्थना गर्नु भनेको परमेश्‍वरसँग कुरकानी गर्नु हो । + +* मानिसहरूले प्रायः उनीहरूलाई वा अरूहरूलाई सहायता माग्‍न परमेश्‍वरसँग प्रार्थना गर्छन् । +* मानिसहरूले आफ्नो प्रार्थनाहरूमा परमेश्‍वरलाई धन्यवाद र प्रशंसा पनि चढाउँछन् । +* प्रार्थानको अर्थ परमेश्‍वरसँग हाम्रा पापहरू स्विकार गर्नु र हामीलाई क्षमा दिन उहाँसँग बिन्ती गर्नु पनि हो । +* मानिसहरूले तिनीहरूका झुटा देवताहरूसँग कुराकानी गरेको कुरालाई पनि “प्रार्थना” नै भनिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ थेस्लोनिकी ०३:८-१० +* प्रेरित ०८:२४ +* प्रेरित १४:२३-२६ +* कलस्सी ०४:२-४ +* लूका ०५:१५-१६ +* लूका ०९:२८-१९ +* लूका ११:१ +* मत्ती ०५:४३-४५ +* मत्ती ०६:५-७ +* मत्ती १४:२२-२४ +* मत्ती १९:१३-१५ + +बाइबलका कथाहरुबाट उदाहरणहरूः + +* (०६-०५) इसहाकले रिबेकाको निम्ति प्रर्थाना गरे, र परमेश्‍वरले तिनलाई जुम्ल्याह बालकसहित गर्भवति हुनदिनुभयो । +* (१३-१२) तर मोशाले तिनीहरूका निम्ति प्रार्थना गरे, र परमेश्‍वर तिनको प्रर्थना सुन्‍नुभयो, अनि तिनीहरूलाई नष्‍ट पार्नुभएन । +* (१९-०८) तब बालका अगमवक्‍ताहरूले यसो भन्दै बालसित प्रार्थना गरे, “बाल हाम्रो बिन्ती सुन्‍नुहोस् ।” +* (२१-०७) पूजाहारीहरूले पनि मानिसहरूका निम्ति परमेश्‍वरसँग प्रार्थना गरे । +* (३८-११) तिनीहरू परिक्षामा नपरून् भनेर प्रार्थना गरून् भनी येशूले उहाँका चेलाहरूलाई भन्‍नुभयो । +* (४३-१३) चेलाहरूले प्रेरितहरूका शिक्षा सुनिरहे, सँगै समय बिताए, सँगै खाए र एक अर्काको निम्ति प्रार्थना गरे । +* (४९-१८) परमेश्‍वरले तपाईंलाई प्रार्थना गर्नू, उहाँको वचन पढ्नू, अरू ख्रिष्‍टियनहरूसँगै उहाँको आराधना गर्नू र उहाँले गर्नुभएको कुरा अरूलाई बताउनू भन्‍नुहुन्छ । + diff --git a/bible/kt/predestine.md b/bible/kt/predestine.md new file mode 100644 index 0000000..cf951b1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/predestine.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# पूर्व-नियिजन गर्नु, पूर्व-नियोजित + +## परिभाषा: + +“पूर्व-नियिजन गर्न” र “पूर्व-नियोजित” शब्दले केही कुरा हुनुअगि नै निर्णय वा योजना गरिएको थोकलाई जनाउछ । + +* विशेष गरी, यो शब्दले मानिसहरुले अनन्त जीवन प्राप्‍त गरून् भनी परमेश्‍वरले पूर्व-नियिजन गर्नुभएको कुरालाई जनाउछ । +* कहिले काँही “पूर्वनियुक्‍त” भन्‍ने शब्द चलाइन्छ, जसको अर्थ पनि पहिल्यै निर्णय गरिएको भन्‍ने नै हुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* “पूर्व-नियिजन गर्नु” शब्दलाई “पूर्व निर्णय गर्नु” वा “समयअगि नै निर्णय गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पूर्व-नियोजित” शब्दलाई “धेरैअगि निर्णय गरिएको” वा “समय अगावै योजना गरिएको” वा “पहिल्यै निर्णय गरिएको” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “हामीलाई पूर्व-नियोजन गरिएको” भन्‍ने वाक्यांशलाई “धेरैअगि निर्णय गरिएको कि हामी” वा “समय अगावै योजना गरिएको कि हामी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यो शब्दको अनुवाद “पूर्व जानकारी हुनु” को भन्दा फरक हुनुपर्छ भन्‍ने कुरा ख्याल गर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः पूर्व जानकारी हुनु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ कोरिन्थी ०२:६-७ + diff --git a/bible/kt/priest.md b/bible/kt/priest.md new file mode 100644 index 0000000..3f96bf4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/priest.md @@ -0,0 +1,47 @@ +# पूजाहारी, पूजाहारीगिरी + +## परिभाषा: + +बाइबलमा, परमेश्‍वरका मानिसहरुका तर्फबाट परमेश्‍वरलाई बलिदानहरू चढाउन छानिएको व्यक्‍ति पूजाहारी हुन्थ्यो ।” पुजाहारीगिरी” पूजाहारी हुनुको कार्य वा अवस्थाको लागि दिइएको नाउँ थियो । + +* पुरानो करारमा, परमेश्‍वरले हारून र उनका सन्तानहरूलाई इस्राएलका मानिसहरूका निम्ति उहाँका पूजाहारी हुनलाई छान्‍नुभयो । +* “पूजाहारीगिरी” लेवी कुलका छोरालाई बुबाले प्रत्यायोजन गर्ने अधिकार र दायित्व थियो । +* इस्राएली पूजाहारीहरुको जिम्मेवारी मानिसहरुको बलिदान परमेश्‍वरलाई चढाउनु साथै मन्दिरका अन्य कर्त्तव्यहरू पनि थिए । +* पूजाहारीहरूले उहाँका मानिसहरुको तर्फबाट नियमित रूपमा परमेश्‍वरलाई प्राथनाहरू चढाउँथे र अरू धार्मिक विधिहरू पनि गर्थे । +* पूजाहारीहरुले मानिसहरूमाथि औपचारिक आशिष्‌हरू घोषणा गर्थे र तिनीहरूलाई परमेश्‍वरको व्यवस्था सिकाउँथे । +* येशू परमेश्‍वरको सामु हाम्रा लागि मध्यस्थता गर्ने हाम्रो “महान् प्रधान पूजाहारी” हुनुहुन्छ । उहाँले आफैँलाई पापको चरम बलिदान स्वरूप चढानुभयो । यसको अर्थ मानव पूजाहारीहरूले चढाएका बलिदानहरु आवश्‍यक पर्दैन भन्‍ने हुन्छ । +* नयाँ करारमा, येशूमा विश्‍वास गर्ने हरेकलाई “पूजाहारी” भनिन्छ, जो आफू र अरू मानिसहरूका निम्ति मध्यस्थता गर्न प्रार्थनामा सोझै परमेश्‍वरकहाँ आउन सक्छ । +* प्राचीन समयमा, बाल जस्ता झुटा देवतालाई बलिदान चढाउने अयहूदी पूजाहारीहरू पनि थिए । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* सन्दर्भअनुसार, “पूजाहारी” शब्दलाऐ “बलिदान चढाउने व्यक्‍ति” वा “परमेश्‍वरको मध्यस्थकर्ता” वा “बलिदानी मध्यस्थकर्ता” वा “उहाँको प्रतिनिधित्व गर्न परमेश्‍वरले नियुक्‍ति गर्नुभएको व्यक्‍ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पूजाहारी” को अनुवाद “मध्यस्थकर्ता” को भन्दा फरक हुनुपर्छ । +* केही अनुवादहरूले यसले आधुनिक पूजाहारीलाई जनाउदैन भनी स्पष्‍ट पार्न यसो भन्‍न रुचाउन पनि सक्छन् “इस्राएली पूजाहारी” वा “यहूदी पूजाहारी” वा “यह्वेका पूजाहारी” वा “बालका पूजाहारी “। +* “पूजाहारी” शब्द अनुवाद गर्न प्रयोग गरिएको शब्द “मुख्य पूजाहारी” र “प्रधान पूजाहारी” र “लेवी” र “अगम्वक्‍ता” को निम्ति प्रयोग शब्दभन्दा फरक हुनुपर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः हारून, मुख्या पूजाहारी, प्रधान पूजाहारी, मध्यस्थकर्ता, बलिदान, बलि) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ इतिहास ०६:४-४२ +* प्रेरित ०५:२६-२८ +* उत्पत्ति १४:१७-१८ +* उत्पत्ति ४७:२०-२२ +* यूहन्‍ना ०१:१९-२१ +* लूका १०:३१-३२ +* मत्ती०८:४ +* मत्ती १२:३-४ +* मीका ०३:९-११ +* मर्कूस ०१:४३-४४ +* मर्कूस ०२:२५-२६ +* नहेम्याह १०:२८-२९ +* नहेम्याह १०:३४-३६ +* प्रकाश ०१:४-६ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०४-०७) “सर्वोच्‍च परमेश्‍वरका पूजाहारी मल्कीसेदेक” +* (१३-०९) परमेश्‍वरको व्यवस्था तोड्नेले परमेश्‍वरको निम्ति बलिदानको रूपमा भेटहुने पालअगिको वेदीमा एउटा पशु ल्याउन सक्थ्यो । पूजाहारी त्यो पशुलाई मार्थ्यो, र वेदीमा जाउँथ्यो । बलि चढाइएको त्यो पशुको रगतले त्यस व्यक्‍तिको पाप ढाक्थ्यो, र त्यस व्यक्‍तिलाई परमेश्‍वरको नजरमा शुद्ध बनाउँथ्यो । परमेश्‍वरले मोशाका दाजु हारून र तिनका सन्तानहरूलाई पूजाहारी हुनलाई चुन्‍नुभयो । +* (१९-०७) त्यसैले बालका पूजाहारीहरूले बलिदान तयार पारे, तर आगो बालेनन् । +* (२१-०७) इस्राएली पूजाहारी मानिसहरूका पापहरूका दण्डको सट्टामा उनीहरूका तर्फबाट परमेश्‍वरलाई बलिदान चढाउने व्‍यक्‍ति थियो । पूजाहारीहरूले मानिसहरूका लागि परेश्‍वरसित प्रर्थना पनि गर्थे । + diff --git a/bible/kt/promise.md b/bible/kt/promise.md new file mode 100644 index 0000000..ca60b6a --- /dev/null +++ b/bible/kt/promise.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# प्रतिज्ञा + +## परिभाषा: + +प्रतिज्ञा कुनै थोक गर्ने कबुल हो । जब कसैले कुनै थोक गर्ने प्रतिज्ञा गर्छ, यसको अर्थ उनले कुनै कुरा गर्न कबुल गरिरहेको हुन्छ । + +* परमेश्‍वरले उहाँका मानिसहरूका निम्ति गर्नुभएको कयौं प्रतिज्ञाहरू बाइबलले उल्लेख गर्छ । +* प्रतिज्ञाहरु करार जस्ता औपचारिक सहमतिहरूका महत्त्वपूर्ण अंश हुन् । +* प्रतिज्ञा पुरा गरिनेछ भनी निश्‍चय गर्नलाई प्रायः शपथ हुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “प्रतिज्ञा” लाई “प्रतिबद्धता” वा “निश्‍चयता” वा “ग्यारेन्टी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कुने थोक गर्न प्रतिज्ञ गर्नु” लाई “तपाईंले कुनै थोक गर्नुहुनेछ भनी कसैलाई निश्‍चय गर्नु” वा “कुनै थोक गर्न प्रतिबद्ध हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः करार, शपथ, वाचा गर्नु, द्वारा वाचा गर्नु, भाकल गर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* गलाती ०३:१५-१६ +* उत्पत्ति २५:३१-३४ +* हिब्रू ११:८-९ +* याकूब ०१:१२-१३ +* गन्ती ३०:१-२ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०३-१५) परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो, “मानिसहरू बालबालिका हुँदादेखि नै पापी छन्, तैपनि म प्रतिज्ञा गर्छु, म मानिसहरूले गर्ने दुष्‍ट थोकहरूका कारण भूमिलाई कहिल्यै सराप्‍ने छैन वा जलप्रलय गराएर कहिल्यै संसार विनाश पार्ने छैनँ ।” +* (०३-१६) तब परमेश्‍वरले उहाँको प्रतिज्ञाको चिन्ह स्वरूप पहिलो इन्द्रेणी बनाउनुभयो । आकाशमा हरेक पटक इन्द्रेणी देखा पर्दा उहाँले के प्रतिज्ञा गर्नुभएको छ भन्‍ने सम्झनुहुन्थ्यो, र उहाँका मानिसहरूले पनि त्यही कुरा सम्झन्थे । +* (०४-०८) परमेश्‍वर अब्राहामसँग बोल्नुभयो र उनको एउटा छोरो हुनेथिए, अनि आकाशका ताराहरू जतिकै धेरै सन्तानहरू हुनेथियो भनी प्रतिज्ञा गर्नुभयो । अब्राहामले परमेश्‍वरको प्रतिज्ञामा विश्‍वास गरे । +* (०५-०४) “तेरो पत्‍नी साराईले छोरो जन्माउनेछिन्, ऊ प्रतिज्ञाको छोरो हुनेछ ।” +* (०८-१५) परमेश्‍वरले आब्राहामसँग गर्नुभएको करार प्रतिज्ञा इसहाक, त्यसपछि याकूब, याकूबाका बह्र जना छोराहरू र तिनीहरका परिवारलाई नै दिइयो । +* (१७-१४) दाऊद परमेश्‍वरप्रति इमानदार भएका थिएनन् तापनि परमेश्‍वर उहाँको प्रतिज्ञाप्रति इमानदार हुनुभयो । +* (५०-०१) उहाँ संसारको अन्त्यमा फेरि आउनुहुनेछ भनी येशूले प्रतिज्ञा गर्नुभयो । उहाँ अझै आउनुभएको छैन तापनि उहाँले उहाँको प्रतिज्ञा पुरा गर्नुहुनेछ । + diff --git a/bible/kt/promisedland.md b/bible/kt/promisedland.md new file mode 100644 index 0000000..3e36558 --- /dev/null +++ b/bible/kt/promisedland.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# प्रतिज्ञाको मुलुक + +## परिभाषा: + +“प्रतिज्ञाको मुलुक” शब्द बाइबलका खण्डहरूमा पाइँदैन, तर बाइबलका कथाहरुमा मात्र पाइँन्छ । यो परमेश्‍वरले अब्राहाम र उनका सन्तानहरूलाई दिने प्रतिज्ञा गर्नुभएको काननको भूमिलाई जनाउने वैकल्पिक उपाय हो । + +* अब्राहाम ऊर सहरमा हुँदा, परमेश्‍वरले उनलाई कनानको भूमिमा गएर बस्‍नू भनी आज्ञा गर्नुभयो । ऊ र उनका सन्तानहरु अर्थात् इस्राएलीहरु, त्यहाँ धेरै बर्षसम्म बसे । +* उग्र अनिकालले कनानमा केही खाना कुराहरू थिएन, र इस्राएलीहरु मिश्रमा गए । +* चार सय वर्षपछि, परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई मिश्रको दासत्वबाट छुट्टाउनुभयो, र परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई दिन्छु भनी प्रतिज्ञा गर्नुभएको मुलुक कनानमा फेरी ल्याउनुभयो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* “प्रतिज्ञाको मुलुक” शब्दलाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ “परमेश्‍वरले अब्राहामलाई दिन्छु भन्‍नुभएको मुलुक” वा “परमेश्‍वरले अब्राहामलाई प्रतिज्ञा गर्नुएको मुलुक” वा “परमेश्‍वरले उहाँका मानिसहरुलाई प्रतिज्ञा गर्नुभएको मुलुक” वा “काननको मुलुक” । +* बाइबलको खण्डमा, यो शब्दावली “परमेश्‍वरले प्रतिज्ञा गर्नुभएको मुलुक” को स्वरूपमा आउँछ । + +(हेर्नुहोस्ः कनान, कनानी, प्रतिज्ञा गर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:१-३ +* प्रेरित ०७:४-५ +* प्रेरित ०७:४४-४६ +* व्यवस्था ०८:१-२ +* इजकिएल ०७:२६-२७ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१२-०१) तिनीहरू (इस्राएलीहरू) दासहरू थिएनन्, र तिनीहरू प्रतिज्ञाको मुलुकतिर गइरहेका थिए । +* (१४-०१) उनीहरूसँग उहाँको करारको हिस्साको रूपमा तिनीहरूले पालना गर्न चाहनुभएको व्यवस्था परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई बताउनुभएपछि, परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई सिनै पर्वतबाट कानन भनिने प्रतिज्ञाको मुलुकतिर अगुवाइ गर्न सुरु गर्नुभयो । +* (१४-०२) परमेश्‍वरले अब्राहाम, इसहाक र याकूबसँग तिनीहरूका सन्तानहरूलाई प्रतिज्ञाको मुलुक दिनुहुनेथियो भनी प्रतिज्ञा गर्नुभयो, तर त्यस बेला त्यहाँ धेरै मानिस समूहहरू बसिरहेका थिए । +* (१४-१४) त्यसपछि परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई फेरि प्रतिज्ञाको मुलुकको किनारातिर डोर्‍याउनुभयो । +* (१५-०२) प्रेतिज्ञाको मुलुकमा प्रवेश गर्न इस्राएलीहरूले यर्दन नदी तर्नु पर्‍यो । +* (१५-१२) युद्ध गरेपछि, परमेश्‍वरले इस्राएलका हरेक कुललाई प्रतिज्ञाको मुलुकको आ-आफ्नो भाग दिनुभयो । +* (२०-०९) परमेश्‍वरका मानिसहरूलाई प्रतिज्ञाको मुलुक छोड्न लगाइएको समयलाई निर्वासन भनिन्छ । + diff --git a/bible/kt/prophet.md b/bible/kt/prophet.md new file mode 100644 index 0000000..c7093d0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/prophet.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# अगमवक्‍ता, अगमवाणी, अगमवाणी गर्नु, दर्शी, अगमवादिनी + +## परिभाषा: + +“अगमवक्‍ता” परमेश्‍वरको सन्देश मानिसहरुलाई भन्‍ने एक मानिस हुन । यसो गर्ने महिलालाई “अगमवादिनी” भानिन्छ । + +* अगमवक्‍ताको लागि पुरानो शब्द “दर्शी” वा “कोही जसले देख्छ” थियो । +* तैपनि, कहिले काहीँ “दर्शी” शब्दले जोखना हेर्ने वा अरु झुटा अगमक्‍तालाई जनाउछ । +* प्रायः अगमवक्‍ताहरूले मनिसहरुलाई तिनीहरूका पापबाट फर्कन र परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्न चेतावनी दिन्थे । +* “अगमवाणी” अगमवक्‍ताले बोल्ने सन्देश हो ।” अगमवाणी गर्नु” भनेको परमेश्‍वरको सन्‍देश बोल्नु हो । +* अगमवाणीका सन्देशहरू प्रायः भविष्यमा हुने केही कुराहरूबारे हुन्थ्यो । +* पुरानो करारका धेरै अगमवाणीहरू पुरा भइसकेको छन् । +* “झुटा अगमवक्‍ता” ले बाल जस्ता झुटा देवताको सन्देशहरु बोलेको दाबी गर्थ्यो वा परमेश्‍वरको सन्देश बोलेको गलत तवरले दाबी गर्थ्यो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* “अगमवक्‍ता” शब्दलाई “परमेश्‍वरको प्रवक्‍ता” वा “परमेश्‍वरको निम्ति बोल्ने मानिस” वा “परमेश्‍वरको सन्देश बोल्ने मानिस” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “अगमवाणी” लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “परमेश्‍वरको सन्देश” वा “अगमवक्‍ताको सन्देश” पर्छन् । +* सन्दर्भअनुसार “अगमवाणी गर्नु” लाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ “परमेश्‍वरको वचनहरू बोल्नु” वा “भावी घटनाहरूबारे परमेश्‍वरको सन्देश भन्‍नु” । +* “अगमवादिनी” शब्दलाई “परमेश्‍वरको निम्ति प्रवक्‍तिनी” वा “परमेश्‍वरको निम्ति बोल्ने महिला” वा “परमेश्‍वरको सन्देश बोल्ने महिला” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः जोखना, जोखना हेर्ने, ज्योतिष, ज्योतिषी, झुटा अगमवक्‍ता, पुराहुनु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०२:१४-१६ +* प्रेरित ०३:२४-२६ +* यूहन्‍ना ०१:४३-४५ +* मलाकी ०४:४-६ +* मत्ती ०१:२२-२३ +* मत्ती ०२:१७-१८ +* भजनसंग्रह ०५१:१-२ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१२-१२) जब इस्राएलीहरूले मिश्रीहरू मरेका देखे, तिनीहरूले परमेश्‍वरमा भरोसा गरे, र मोशा परमेश्‍वरका अगमवक्‍ता थिए भनी विश्‍वास गरे । +* (१७-१३) दाऊदले जे गरेका थिए त्यसबारे परमेश्‍वर धेरै रिसाउनुभयो, त्यसैले उनका पाप कति खराब थिए भनी बताउन नातान अगमवक्‍ता पठाउनुभयो । +* (१९-०१) इस्राएलको इतिहासभरि नै परमेश्‍वरले तिनीहरूकहाँ अगमवक्‍ताहरू पठाउनुभयो । अगमवक्‍ताहरूले परमेश्‍वरबाट सन्देश सुन्थे, त्यसपछि परमेश्‍वरको सन्देश मानिसहरूलाई भन्थे । +* (१९-०६) बालका ४५० अगमवक्ताहरू लगायत इस्राएल राज्यभरिका मानिसहरू कार्मेल पर्वतमा आए । +* (१९-१७) मानिहहरूले धेरैजसो परमेश्‍वरको अवाज्ञा गरे । तिनीहरूले अगमवक्‍ताहरूलाई प्रायः दुर्व्यवहार गर्थे, र कहिले काहीँ मार्थे पनि । +* (२१-०९) मसीह कन्याबाट जन्मनुहुनेछ भनी यशैया अगमवक्‍ताले अगमवाणी गरे । +* (४३-०५) “यसले योएल अगमवक्‍ताले अगमवाणी गरेका कुरा पुरा गर्छ, जसमा परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो, ‘अन्तिम दिनहरूमा, म मेरो आत्मा खन्याउनेछु’ ।” +* (४३-०७) “यसले यसो भन्‍ने अगमवाणी पुरा गर्छ, ‘तपाईंले तपाईंका पवित्र जनलाई चिहानमा कुहुन दिनुहुनेछैन’ ।” +* (४८-१२) मोशा परमेश्‍वरको वचन घोषणा गर्ने महान् अगमवक्‍ता थिए । तर येशू सबैभन्दा महान् अगमवक्‍ता हुनुहुन्छ । उहाँ परमेश्‍वरको वचन हुनुहुन्छ । + diff --git a/bible/kt/propitiation.md b/bible/kt/propitiation.md new file mode 100644 index 0000000..9bc9c38 --- /dev/null +++ b/bible/kt/propitiation.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# प्रायश्‍चित्त + +## परिभाषा: + +“प्रायश्‍चित्त” ले परमेश्‍वरको इन्साफलाई तृप्‍त पार्छ वा पुरा गर्छ र उहाँको क्रोधलाई शान्त पार्छ । + +* येशू ख्रीष्‍टको बलिदानको रगतको भेटिले मानवजातिको पापहरूको लागि परमेश्‍वरलाई प्रायश्‍चित्त हो । +* येशूको क्रुसको मृत्युले पापविरुद्ध परमेश्‍वरको क्रोधलाई शान्त पर्‍यो । यसले मानिसहरुलाई दयासँग हेर्न र तिनीहरूलाई अनन्त जीवन दिन परमेश्‍वरलाई उपाय प्रदान गर्‍यो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* यो शब्दलाई “शान्त पार्ने काम” वा “परमेश्‍वरलाई पापहरु क्षमा गर्न र मानिसहरुलाई दया गर्न लगाउने “भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “रिझाउने काम” शब्दको अर्थ “प्रायश्‍चित्त” सँग मिल्छ (नोटः अङ्ग्रेजीमा एटोनमेन्ट र प्रोपिसियसन फरक-फरक शब्दहरू भए पनि नेपालीमा दुवैको निम्ति ठेट शब्द एउटै मात्र छ) । यी दुई शब्दहरू कसरी प्रयोग गरिएका छन् भनी तुलना गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः प्रायश्‍चित, प्रायश्‍चित गर्नु, अमर, अनन्त, अनन्तता, क्षमा गर्नु, क्षमा, बलिदान, बलि) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०२:१-३ +* १ यूहन्‍ना ०४९-१० +* रोमी ०३:२५-२६ + diff --git a/bible/kt/psalm.md b/bible/kt/psalm.md new file mode 100644 index 0000000..6e5c278 --- /dev/null +++ b/bible/kt/psalm.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# भजन + +## परिभाषा: + +भजन एउटा पवित्र गीत अर्थात् प्रायः सङ्गीतबद्ध गरिएको कविता हो । पुरानो करारमा भजनसंग्रहको पुस्तकमा इस्राएलीहरूले लेखेका यी गीतहरूका सङ्गालो छ । + +* मोशा र राजा दाऊद दुवैले भजन लेखे जुन इस्राएलीहरूले उनीहरूका परमेश्‍वरको आराधना गर्नलाई प्रयोग गरे । +* भजनलाई आनन्द, विश्‍वास र श्रद्धा, साथै दुःख र शोक व्यक्‍त गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* नयाँ करारमा, ख्रीष्‍टियनहरूलाई आराधना स्वरूप भजनहरू गाउन निर्देशन दिइएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः मोशा, दाऊद, इस्राएल, इस्राएलीहरू, इस्राएल राज्य) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित १३:३२-३४ +* प्रेरित १३:३५-३७ +* कलस्सी ०३:१५-१७ +* लूका २०:४१-४४ + diff --git a/bible/kt/purify.md b/bible/kt/purify.md new file mode 100644 index 0000000..eabbca1 --- /dev/null +++ b/bible/kt/purify.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# शुद्ध, शुद्ध पार्नु, शुद्धिकरण + +## परिभाषा: + +“शुद्ध” हुनु भनेको कुनै दोष नभएको वा त्यहाँ नहुनु पर्ने कुनै पनि कुरा नमिसाइएको । शुद्ध पार्नु भनेको यसलाई सफा गर्नु र यसलाई दुषित र अशुद्ध बनाउने कुनै पनि कुरालाई हटाउनु हो । + +* पुरानो करारको व्यवस्थाको सन्दर्भमा, “शुद्ध पार्नु” र “शुद्धिकरण” ले मुख्यतयाः व्यक्‍ति वा वस्तुलाई विधिवत रूपमा अशुद्ध बनाउने रोग, शरीरबाट बहने कुराहरू, बलक जन्म जस्ता थोकहरूबाट सफा गर्नुलाई जनाउछ । +* पुरानो करारमा मानिसहरू पापबाट कसरी शुद्ध हुने भनी बताउने व्यवस्था पनि थियो, सामान्यतयाः जनावरको बलिदानद्वारा शुद्ध हुन्थे । यो अस्थाइ मात्र थियो र बलिदानहरू पटक-पटक गरिरहनु पर्थ्यो । +* नयाँ करारमा, शुद्ध हुनले प्रायः पापबाट शुद्ध हुनु भन्‍ने जनाउछ । +* मानिसहरु पूर्ण रूपमा र स्थाइ रूपमा पापबाट शुद्ध हुने एउटै मात्र उपाय पश्‍चाताप र परमेश्‍वरको क्षमा प्राप्‍तद्वारा अर्थात् येशूमा र उहाँको बलिदानमा भरोसाद्वारा हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* “शुद्ध पार्नु” लाई “शुद्ध बनाउनु” वा “सफा गर्नु” वा “सबै दुषित थोकलाई सफा गर्नु” वा “सबै पापबाट मुक्‍त हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “जब तिनीहरुका शुद्धिकरणको समय पुरा भयो” भन्‍ने वाक्‍यांशालाई यसरि अनुवाद गर्न सकिन्छ, “जब तिनीहरुले तोकिएका दिनहरूसम्म पर्खेर आफैँ शुद्ध पारेका थिए” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पापहरुको निम्ति शुद्धिकरण प्रदान गरियो” भन्‍ने वाक्यांशलाई “मानिसहरुलाई तिनीहरुका पापबाट पूर्ण रूपमा शुद्ध हुने उपाय दिइयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “शुद्धिकरण” लाई अनुवाद गर्ने अरू उपायहरूमा “सफाइ” वा “आत्मिक धुवाई” वा “विधिवत रूपमा शुद्ध हुनु” । + +(हेर्नुहोस्ः प्रायश्‍चित्त, प्रायश्‍चित्त गर्नु, सफा गर्नु, सफा पार्नु, आत्मा, आत्मिक) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ तिमोथी ०१:५-८ +* प्रस्थान ३१:६-९ +* हिब्रू ०९:१३-१५ +* याकूब ०४:८-१० +* लूका ०२:२२-२४ +* प्रकाश १४:३-५ +* श्रेष्‍ठगीत ०५:२ + diff --git a/bible/kt/rabbi.md b/bible/kt/rabbi.md new file mode 100644 index 0000000..53c7b49 --- /dev/null +++ b/bible/kt/rabbi.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# रब्बी, रब्बोनी + +## परिभाषा: + +“रब्बी” को शाब्दिक अर्थ “मेरा मालिक” वा “मेरा गुरू” हो । + +* यो यहूदी धार्मिक अगुवालाई विशेष गरी परमेश्‍वरको वचनका शिक्षकलाई सम्बोधन गर्न प्रयोग गरिने शब्द थियो । +* कहिले काहीँ बप्‍तिस्मा दिने यूहन्‍ना र येशूलाई पनि उहाँहरूका चेलाहरूले “रब्बी” भनेर सम्बोधन गर्थे । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरू + +* यो शब्दलाई “मेरा प्रभु” वा “मेरा गुरू” वा “आदरणीय गुरू” वा “धार्मिक गुरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । कुनै भाषाहरूमा यसलाई ठुलो अक्षरमा लेख्‍नसक्‍छन्, तर कुनै भाषाम नहुनसक्छ जस्तै नेपालीमा । +* परियोजनाको भाषामा पनि सामान्यताः शिक्षकहरूलाई सम्बोधन गर्ने विशेष तरिका हुन सक्छ । +* यो शब्दको अनुवाद गर्दा येशू विद्यालयको शिक्षक हुनुहुन्‍थ्यो भन्‍ने नदेखियोस् भन्‍ने कुरालाई ध्यान दिनुहोस् । +* अरु सम्बन्धित भाषाहरू र राष्‍ट्रिय भाषाहरूका बाइबल अनुवादमा “रब्बी” शब्दलाई कसरी अनुवाद गरिएको छ भन्‍ने कुरा पनि विचार गर्नुहोस् । (हेर्नुहोस्ः अज्ञातहरू कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः शिक्षक) +बाइबलका खण्डहरूः + +* यूहन्‍ना ०१:४९-५१ +* यूहन्‍ना ०६:२४-२५ +* मत्ती २३:८-१० +* मर्कूस १४:४३-४६ + diff --git a/bible/kt/ransom.md b/bible/kt/ransom.md new file mode 100644 index 0000000..e572863 --- /dev/null +++ b/bible/kt/ransom.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# मोल तिरेर छुट्टाउनु + +## परिभाषा: + +“मोल तिरेर छुट्टाउनु” ले बन्दीलाई छुट्टाउनलाई माग गरिएको वा तिर्नु पर्ने रुपिँया वा अन्य भक्‍तानीलाई जनाउछ । + +* क्रिया “मोल तिरेर छुट्टाउनु” हो अर्थ कब्जा गरिएको, दास बनाइएको, वा बन्दी बनाइएको व्यक्‍तिको उद्धार गर्नलाई कुनै भुक्‍तानी गर्नु वा बलिदान स्वरूप केही थोक गर्नु हो ।” फिर्ता किन्‍नु” को अर्थ “उद्धार गर्नु” को अर्थसँग मिल्दोजुल्दो छ । +* येशूले पापी मानिसहरूलाई तिनीहरूका पापको दासत्वबाट स्वतन्‍त्र गर्नको निम्ति मोलको रूपमा उहाँ आफैँलाई मारिन दिनुभयो । तिनीहरूका पापको दण्डबाट मोल तिरेर उहाँका मानिसहरूलाई फिर्ता किन्‍ने परमेश्‍वरको कार्यलाई बाइबलमा “उद्धार” भनिएको छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “मोल तिरेर छुट्टउनु” लाई “छुटकाराको निम्ति तिर्नु” वा “स्वतन्‍त्रता पार्नलाई मूल्य चुकाउनु” वा “फिर्ता किन्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “छुटकाराको मोल तिर्नु” भन्‍ने वाक्यांशलाई “(स्वतन्‍त्रताको)मूल्य तिर्नु” वा “(मानिसहरूलाई छुटकारा दिन) दण्डको मूल्य तिर्नु” वा “आवश्‍यक भुक्‍तानी दिनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नाम शब्द “मोल” लाई “फिर्ता किन्‍ने” वा “दण्ड भुक्‍तान” वा “मूल्य चुक्‍ता” (जमिन वा मानिसलाई छुटकारा दिनु वा फिर्ता किन्‍नु) भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मोल” र “उद्धार” को अर्थ उस्तै छ, तर अङ्ग्रेजीमा कहिले काहीँ हल्का भिन्‍न तवरले प्रयोग गरिन्छ । कुनै भाषामा यो धारणालाई अनुवाद गर्ने एउटै मात्र शब्द हुनसक्छ । +* यसलाई “प्रायश्‍चित” लाई भन्दा भिन्‍न तवरले अनुवाद गरियोस् भन्‍ने कुरालाई ख्याल गर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः प्रायश्‍चित, प्रायश्‍चित गर्नु, उद्धार गर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ तिमोथी ०२:५-७ +* होशे १३:१४ +* यशैया ४३:२-३ +* अय्यूब ०६:२१-२३ +* लेवी १९:२०-२२ +* मत्ती २०:२५-२८ +* भजनसंग्रह ०४९:६-८ + diff --git a/bible/kt/reconcile.md b/bible/kt/reconcile.md new file mode 100644 index 0000000..4c8c377 --- /dev/null +++ b/bible/kt/reconcile.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# मिलाप गराउनु, मिलाप + +## परिभाषा: + +“मिलाप गराउनु” र “मिलाप” शब्दहरूले पहिला एकअर्काका शत्रुहरू भएका मानिसहरूका बिच “शान्ति कायम गर्नु” लाई जनाउछ । + +* सान्यतयाः बाइबलमा यो शब्दले परमेश्‍वरले उहाँको पुत्र येशू ख्रीष्‍टको बलिदानद्वारा मानिसहरूलाई उहाँसँग मिलापमा ल्याइरहनुभएको कुरालाई जनाउछ । +* पापको कारणले सबै मानवजाति परमेश्‍वरका शत्रु भएको छ । तर उहाँको कृपापूर्ण प्रेमको कारणले परमेश्‍वरले येशूद्वारा मानिसहरूका निम्ति उहाँसँग मिलाप गराउने उपाय प्रदान गर्नुभयो । +* तिनीहरूका पापको निम्ति भुक्‍तानीको रूपमा येशूको बलिदानमा भरोसा गरेर, मानिसहरूलाई क्षमा गर्न सकिन्छ, र परमेश्‍वरसँग शान्तिमा रहन सक्छन् । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “मिलाप गराउनु” लाई “शान्ति कायम गर्नु” वा “असल सम्बन्ध पुनर्स्थापना गर्नु” वा “साथीहरू हुन लगाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मिलाप” लाई “असल सम्बन्ध पुनर्स्थापना गर्नु” वा “शान्ति कायम गर्नु” वा “शान्तिपूर्ण सम्बन्ध गराउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः शान्ति, शान्तिपूर्ण, बलिदान, बलि) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ कोरिन्थी ०५:१८-१९ +* कलस्सी ०१:१८-२० +* मत्ती ०५:२३-२४ +* हितोपदेश १३:१७-१८ +* रोमी ०५:१०-११ + diff --git a/bible/kt/redeem.md b/bible/kt/redeem.md new file mode 100644 index 0000000..e7526f4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/redeem.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# उद्धार गर्नु, उद्धार, उद्धारकर्ता + +## परिभाषा: + +“उद्धार गर्नु” र “उद्धार” शब्दहरूले पहिला स्वमित्वमा भएको वा बन्दी बनाइएको कुनै थोकलाई फेरि किनेर फिर्ता ल्याउनुलाई जनाउछ । कसैलाई वा केही थोकलाई उद्धार गर्ने नै “उद्धारकर्ता” हो । + +* मानिसहरू वा कुनै थोकलाई कसरी उद्धार गर्ने भन्‍ने बारेमा परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई व्यवस्थाहरू दिनुभयो । +* उदाहरणको लागि, कुसैले एउटा व्यक्‍तिलाई मूल्य तिरेर उसको दासत्वको बन्धनबाट मुक्‍त गर्न सक्थ्यो, ताकि दास स्वतन्‍त्र भएर जान सकोस् ।” मोल तिरेर छुटका दिनु” ले पनि यही प्रचलनलाई जनाउछ । +* यदि कसैको जमिन बेचिएको छ भने त्यो व्यक्‍तिको नातेदारले त्यो जमिन “छुटाउन” वा “किनेर फिर्ता गर्न” सक्थ्यो, ताकि त्यो जमिन परिवारको नै होस् । +* यी प्रचलनहरूले पापको दासत्वमा रहेका मानिसहरूलाई परमेश्‍वरले कसरी छुटकारा दिनुहुन्छ भन्‍ने कुरा देखाउँछ । जब येशू क्रूसमा मर्नुभयो, उहाँले मानिसहरूका सबै पापहरूको निम्ति पुरा मूल्य तिर्नुभयो र मुक्‍तिको निम्ति उहाँमा विश्‍वास गर्नेहरू सबैको उद्धार गर्नुभयो । परमेश्‍वरले उद्धार गर्नुभएका मानिसहरू पाप र यसको बन्धनबाट स्वतन्‍त्र पारिएका छन् । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार “उद्धार गर्नु” लाई “किनेर फिर्ता ल्याउनु” वा “(कसैलाई) स्वतन्‍त्र पार्नलाई मूल्य तिर्नु” वा “छुटकाराको मोल तिर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उद्धार” लाई “छुटकाराको मोल” वा “स्वतन्‍त्रता भुक्‍तान” वा “किनेर फिर्ता ल्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “छुटकाराको मोल तिर्नु” र “उद्धार गर्नु” शब्दहरूका आधारभूत अर्थ उस्तै हुन्छ, त्यसैले कुनै भाषाले यी दुवैलाई एउटै शब्द प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सक्छन् । + +(हेर्नुहोस्ः स्वतन्‍त्र पार्नु, स्वतन्‍त्रता, मुक्‍त, छुटकाराको मोल तिर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* कलस्सी ०१:१३-१४ +* एफिसी ०१:७-८ +* एफिसी ०५:१५-२७ +* गलाती ०३:१३-१४ +* गलाती ०४:३-५ +* लूका ०२:३६-३८ +* रूथ ०२:१९-२० + diff --git a/bible/kt/remnant.md b/bible/kt/remnant.md new file mode 100644 index 0000000..3967746 --- /dev/null +++ b/bible/kt/remnant.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# बाँकी रहेका + +## परिभाषा: + +“बाँकी रहेका” ले शाब्दिक रुपमा ठूलो परिमाण वा समूहबाट “रहेका” वा “उब्रेका” मानिसहरू वा कुनै थोकलाई जनाउछ । + +* प्रायः “बाँकी रहेका” ले जीवन नै जोखिममा परेर पनि बाँचेका मानिसहरू वा सतावटको सामना गरिरहँदा पनि परमेश्‍वरप्रति इमानदार रहने मानिसहरूलाई जनाउछ । +* यशैयाले बाहिरकाहरूका आक्रमणबाट बाँकी रहेका रूपमा बचेका र कनानको प्रतिज्ञाको मुलुकमा फर्कनलाई बाँचेका यहूदीको समूहलाई जनाए । +* पावलले परमेश्‍वरको अनुग्रह प्राप्‍त गर्नलाई उहाँले चुन्‍नुभएका “बाँकी रहेका” मानिसहरू बारे बताउँछन् । +* “बाँकी रहेका” ले त्यहाँ इमानदार नभएका वा नबाँचेका वा नचुनिएका मानिसहरू पनि थिए भन्‍ने देखाउँछ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “यो मानिसको बाँकी रहेको” लाई “यी मानिसहरूका बाँकी रहेका” वा “इमानदार रहेका मानिसहरू” वा “बाँकी रहेका मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सम्पुर्ण बाँकी रहेका मानिसहरू” लाई “सबै बाँकी रहेका मानिसहरू” वा “बाँकी रहेका मानिसहरू” भनी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित १५:१५-१८ +* आमोस ०९:११-१२ +* इजकिएल ०६:८-१० +* उत्पत्ति ४५:७-८ +* यशैया ११:१०-११ +* मलाकी ०४:६-८ + diff --git a/bible/kt/repent.md b/bible/kt/repent.md new file mode 100644 index 0000000..b490cac --- /dev/null +++ b/bible/kt/repent.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# पश्‍चात्ताप गर्नु, पश्‍चात्ताप + +## परिभाषा: + +“पश्‍चात्ताप गर्नु” र “पश्‍चताप” ले पापलाई छोड्नु र परमेश्‍वरतिर फर्कनुलाई जनाउछ । + +* “पश्‍चाताप गर्नु” को शब्दिक अर्थ “मनको परिवर्तन” हो । +* बाइबलमा “पश्‍चाताप गर्नु” को अर्थ सामान्यतयाः पापपूर्ण अर्थात् मानविय तरिकाको सोच वा कामलाई छोड्नु, र परमेश्‍वरको तरिकाको सोच र कामतिर फर्कनु हो । +* जब मानिसहरूले साँचो तवरले तिनीहरूका पापहरूका पश्‍चात्ताप गर्छन्, परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई क्षमा दिनुहुन्छ, र उहाँको आज्ञा पालन गर्न तिनीहरूलाई सहायता गर्नुहुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “पश्‍चात्ताप गर्नु” लाई “(परमेश्‍वरतर्फ) फर्कनु” वा “पापलाई छोडेर परमेश्‍वरतिर फर्कनु” वा “पापबाट टाढा भएर परमेश्‍वरतर्फ फर्कनु” भन्‍ने अर्थ भएका शब्द वा शब्द समूहहरूमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* प्रायः “पश्‍चाताप” लाई “पश्‍चाताप गर्नु” भन्‍ने क्रियालाई प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । उदाहरणको लागि, “परमेश्‍वरले इस्राएललाई पश्‍चाताप दिनुभएको छ” लाई “परमेश्‍वरले इस्राएललाई पश्‍चताप गर्न सक्षम बनाउनुभएको छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पश्‍चाताप” लाई अनुवाद गर्ने अरू तरिकाहरूमा “पापबाट फर्कनु” वा “पापबाट दूर भएर परमेश्‍वरतिर फर्केर” पर्छन् । + +(हेर्नुहोस्ः क्षमा गर्नु, क्षमा, पाप, पापूर्ण, पापी, पाप गरिरहने, फर्कनु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०३:१९-२० +* लूका ०३:३ +* लूका ०३:८ +* लूका ०५:२९-३२ +* लूका २४:४५-४७ +* मत्ती ०३:१-३ +* मत्ती ०३:१०-१२ +* मत्ती ०४:१७ +* मर्कूस ०१:१४-१५ +* रोमी ०२:३-४ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१६-०२) धेरै वर्षसम्म परमेश्‍वरको अवज्ञा गरेर तिनीहरूका शत्रुहरूको अत्याचारमा परेपछि, इस्राएलीहरूले पश्‍चाताप गरे, र तिनीहरूलाई छिटकारा दिन परमेश्‍वरसँग बिन्ती गरे । +* (१७-१३) दाऊदले उनका पापको पश्‍चाता गरे, र परमेश्‍रले उनलाई क्षमा गर्नुभयो । +* (१९-१८) उनीहरूले पश्‍चाताप गरेनन् भने परमेश्‍वरले उनीहरूलाई नाश पार्नुहुने थियो भनी तिनीहरूले (अगमवक्‍ताहरूले) मानिसहरूलाई चेतावनी दिए । +* (२४-०२) यूहन्‍नाको कुरा सुन्‍नलाई धेरै मानिसहरू उजाडस्थानतिर आए । उनले तिनीहरूलाई, “पश्‍चाताप गर, किनभने परमेश्‍वरको राज्य नजिक छ” भन्दै प्राचार गरे । +* (४२-०८) “तिनीहरूका पापहरूका क्षमा पाउनको लागि हरेकले पश्‍चताप गर्नुपर्छ भनी मेरा चेलाहरूले प्राचार गर्नेछन् भनी धर्मशास्‍त्रमा लेखिएको छ ।” +* (४४-०५) “त्यसैले, पश्‍चाताप गर्नुहोस्, र परमेश्‍वरतिर फर्कनुहोस् ताकि तपाईंहरूका पापहरू पाखालियोस् ।” + diff --git a/bible/kt/restore.md b/bible/kt/restore.md new file mode 100644 index 0000000..ce7699c --- /dev/null +++ b/bible/kt/restore.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# पुनर्स्थाना गर्नु, पुनर्स्थापना + +## परिभाषा: + +“पुनर्स्थापना गर्नु” र “पुनर्स्थापना” ले कुनै थोक यसको मौलिक र अझ राम्रो अवस्थातिर फर्कन लगाउनुलाई जनाउछ । + +* जब रोग लागेको शरीरको अङ्ग पुनर्स्थापित हुन्छ, यसको अर्थ त्यो “निको भएको” छ । +* पुनर्स्थापित तोडिएको सम्बन्ध “मिलाप गरिएको” हो । परमेश्‍वरले पापी मानिसहरूलाई पुनर्स्थापना गर्नुहुन्छ, र तिनीहरूलाई फेरि उहाँकहाँ फर्काएर ल्याउनु हुन्छ । +* यदि मानिसहरूलाई तिनीहरूको आफ्नै स्वदेशमा पुनर्स्थापना गरिएका छन् भने यसको अर्थ तिनीहरूलाई त्यही देशमा “फर्केर ल्याइएको” वा “फर्काइएको” छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार “पुनर्स्थापना गर्नु” लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “नविकरण गर्नु” वा “वापस तिर्नु” वा “फर्कनु” वा “निको पार्नु” वा “फर्काएर ल्याउनु” पर्छन् । +* यो वाक्य-पद्धतिको निम्ति “नयाँ बनाउनु” वा “फेरि नयाँ जस्तो बनाउनु” हुनसक्छ । +* जब सम्पत्ति “पुनर्स्थापना गरिन्छ” यसको अर्थ “मरम्मत गरेको” वा “प्रतिस्थापन गरेको” वा यसको मालिकलाई नै “फिर्ता दिएको” हुन्छ । +* सन्दर्भअनुसार “पुनर्स्थापना” लाई “नविकरण” वा “चङ्गाइ” वा “मिलाप” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ राजा ०५:८-१० +* प्रेरित ०३:२१-२३ +* प्रेरित १५:१५-१८ +* यशैया ४९:५-६ +* यर्मिया १५:१९-२१ +* विलाप ०५:१९-२२ +* लेवी ०६:५-७ +* लूका १९:८-१० +* मत्ती १२:१३-१४ +* भजनसंग्रह ०८०:१-३ + diff --git a/bible/kt/resurrection.md b/bible/kt/resurrection.md new file mode 100644 index 0000000..ed3e6fc --- /dev/null +++ b/bible/kt/resurrection.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# पुनरुत्थान + +## परिभाषा: + +“पुनरुत्थान” ले मरेपछि फेरि जीवित हुने कार्यलाई जनाउछ । + +* कुनै व्यक्‍ति पुनरुत्थान हुनु भनेको त्यो व्यक्‍ति फेरि जीवनमा आउनु हो । यो काम गर्ने शक्‍ति परमेश्‍वरसँग मात्र छ । +* “पुनरुत्थान” ले प्रायः येशू ख्रीष्‍ट उहाँको मृत्युपछि फेरि जीवित हुनुभएको कुरालाई जनाउछ । +* जब येशूले भन्‍नुभयो, “पुनरुत्थान र जीवन म नै हुँ” उहाँको आशय उहाँ नै पुनरुत्थानको श्रोत हुनुहुन्छ, र उहाँले नै मानिसहरूलाई फेरि जीवनतिर फर्कन लगाउनु हुन्छ भन्‍ने हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “पुनरुत्थान” लाई “फेरि जीवनतिर फर्कनु” वा “मरेपछि फेरी जीवित हुनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसको शाब्दिक अर्थ “बौरी उठ्नु” वा “(मृत्युबाट) उठाइनु” भन्‍ने हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः जीवन, जिउनु, जिउँदो, जीवित, मृत्यु, मृत, उठाउनु, उठ्नु, उठेको) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ कोरिन्थी १५:१२-१४ +* १पत्रुस ०३:२१-२२ +* प्रेरित ०२:२९-३१ +* हिब्रू ११:३५-३८ +* यूहन्‍ना ०५:२८-२९ +* लूका २०:२७-२८ +* लूका २०:३४-३६ +* मत्ती २२:२३-२४ +* मत्ती २२:२९-३० +* फिलिप्‍पी ०३:८-११ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२१-१४) मसीहको मृत्यु र पुनरुत्थानद्वारा परमेश्‍वरले पापीहरूलाई बचाउने उहाँको योजना पुरा गर्नुहुनेछ र नयाँ करार सुरु गर्नुहुनेछ । +* (३७-०५) येशूले जवाफ दिनुभयो, “म पुनरुत्थान र जीवन हुँ । ममा विश्‍वास गर्ने मरे तापनि जिउनेछ ।” + diff --git a/bible/kt/reveal.md b/bible/kt/reveal.md new file mode 100644 index 0000000..cc95a90 --- /dev/null +++ b/bible/kt/reveal.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# प्रकट गर्नु, प्रकाश + +## परिभाषा: + +“प्रकट गर्नु” भनेको कुनै थोकलाई परिचित गराउनु हो ।” प्रकाश” भनेको कुनै परिचित गराइएको थोक हो । + +* प्रायः बाइबलमा “प्रकट गर्नु” भन्‍ने शब्द परमेश्‍वरले आफैँलाई मानिसहरूकहाँ कसरी परिचित गराउनु भयो भन्‍ने कुरालाई बताउन प्रयोग गरिन्छ । +* परमेश्‍वर आफैँले सृष्‍टि गर्नुभएको प्रत्येक कुराहरूद्वारा र मानिसहरूसँग बल्नुभएको वा लखित सन्देशहरूद्वाराको उहाँको सम्प्रषणद्वारा आफैँलाई प्रकट गर्नुभएको छ । +* परमेश्‍वरले आफूलाई सपनाहरू र दर्शनहरूद्वारा पनि प्रकट गर्नुहुन्छ । +* जब पावलले “येशू ख्रीष्‍टको प्रकाश” द्वारा सुसमाचार पाएँ भनेर उल्लेख गर्छन्, त्यसको अर्थ येशू आफैँले उनलाई सुसमाचार बताउनुभयो भनेको हो । +* नयाँ करारो पुस्तक “प्रकाश” परमेश्‍वरले अन्तको समयमा हुने घटनाहरू प्रकट गर्नुभएको बारे हो । उहाँले यो दर्शनद्वारा प्रेरित यूहन्‍नालाई प्रकट गर्नुभयो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “प्रकट गर्नु” लाई अर्को तरिकाले अनुवाद गर्नेहरूमा “परिचित गराउनु” वा “खुल्ला गर्नु” वा “स्पष्‍ट रुपमा देखाउनु” पर्न सक्छन् । +* सन्दर्भअनुसार” प्रकाश” लाई अनुवाद गर्ने सम्भावित उपायहरूमा” परमेश्‍वरबाटको सम्प्रेषण\संचार” वा “परमेश्‍वरले प्रकट गर्नुभएको थोकहरू” वा “परमेश्‍वरबारेको शिक्षा” पर्न सक्छन् । यस अर्थमा “प्रकट गर्नु” शब्द राख्‍नु नै उत्तम हुन्छ । +* “जहाँ प्रकाश छैन” लाई “जब परमेश्‍वरले आफैँलाई मानिसहरूकहाँ प्रकट गर्नु हुन्‍न” वा “जब परमेश्‍वर मानिसहरूसँग बोल्नुभएको छैन” वा “परमेश्‍वरले सञ्‍चार नगर्नुभएका मानिसहरू माझ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः शुभ खबर, सुसमाचार, सपाना, दर्शन अन्य) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ थेसलोनिकी ०१:६-८ +* दानिएल ११:१-२ +* एफिसी ०३:३-५ +* गलाती ०१:११-१२ +* विलाप ०२:१३-१४ +* मत्ती ०३:१५-१६ +* प्राकाश ०१:१-३ + diff --git a/bible/kt/righteous.md b/bible/kt/righteous.md new file mode 100644 index 0000000..ba85d66 --- /dev/null +++ b/bible/kt/righteous.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# धर्मी, धार्मिकता + +## परिभाषा: + +“धर्मी” र “धार्मिकता” ले परमेश्‍वरको पूर्ण भलाइ, न्याय, विश्‍वासयोग्यता र प्रेमलाई जनाउछ । परमेश्‍वर धर्मी हुनुभएको हुनाले, उहाँले पापको निन्दा गर्नुपर्छ । + +* प्रायः यो शब्द परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्ने र नैतिक रूपमा असल व्‍यक्‍तिलाई दर्शाउन प्रयोग गरिन्छ । तैपनि सबै मानिसहरूले पाप गरेका छन्, र परमेश्‍वर बाहेक कोही पनि पूर्ण रुपमा धर्मी छैनन् । +* बाइबलले “धर्मी” भनेको व्यक्‍तिहरूका उदाहरणहरूमा, नोआ, अय्यूब, अब्राहाम, जकरिया, र एलीशिबा हुन् । +* जब मानिसहरूले तिनीहरूलाई बचाउनलाई येशूमा भरोसा गर्छन्, तब परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई पापहरूबाट शुद्ध पार्नुहुन्छ, र येशूको धार्मिकताको आधारमा तिनीहरू धर्मी भएको घोषणा गर्नुहुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “धर्मी” शब्दले परमेश्‍वरलाई जनाउन प्रयोग गर्दा यसलाई “पूर्ण रुपमा असल र न्यायी” वा “सदैव सही ढङ्गले कार्य गर्नुहुने” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परमेश्‍वरको धार्मिकता” लाई “पूर्ण विश्‍वासयोग्य र भलो” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “धर्मी” शब्द परमेश्‍वरप्रति आज्ञाकारी मानिसहरूलाई जनाउन प्रयोग गर्दा यसलाई “नैतिक रुपमा असल” वा “” न्यायी” वा “परमेश्‍वरलाई प्रशन्‍न तुल्याउने जीवन जिउने” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “धर्मी” लाई “धर्मी मानिस” वा “परमेश्‍वरको भय मान्‍ने मानिस” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भअनुसार “धार्मिकता” लाई “भलाइ” वा “परमेश्‍वरको सामु सिद्ध भएको” वा “परमेश्‍वरको आज्ञापालनद्वारा सही ढङ्गले काम गर्ने” वा “सिद्ध रूपमा असल गर्ने” अर्थ लाग्‍ने कुनै पनि शब्दहरूमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कहिले कहीँ “धर्मी” शब्दले “आफूलाई धर्मी ठान्‍ने मानिसहरू” वा “धर्मी जस्तो देखिने मानिसहरू” लाई जनाउनलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः असल, भलाइ, पवित्र, पवित्रता, खराब, दुष्‍ट, दुष्‍टता, न्यायी, न्याय, न्यायपूर्वक, विश्‍वासयोग्‍य, विश्‍वासयोग्‍यता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०१:८-१० +* २ तिमोथी ०३:१६-१७ +* प्रेरित ०३:१३-१४ +* इजकिएल ३३:१२-१३ +* गलाती ०३:६-९ +* उत्पत्ति ०४:६-७ +* यशैया ४८:१-२ +* मत्ती ०६:१-२ +* भजनसंग्रह ०३७:२८-३० + +बइबलका कथाहरूबाट उदहरणहरूः + +* (०३-०२) तर नोआले परमेश्‍वरको कृपा पाए । ऊ दुष्‍ट मानिसहरूका बिच बसोवास गरिरहेका एक धर्मी मानिस थिए । +* (०४-०८) परमेश्‍वरले अब्राहामलाई धर्मी घोषणा गर्नुभयो, किनभने उनले परमेश्‍वरको प्रतिज्ञामा विश्‍वास गरे । +* (१७-०२) दाऊद परमेश्‍वरमा भरोसा गर्ने र उहाँको आज्ञा पालन गर्ने एक नम्र र धर्मी मानिस थिए । +* (२३-०१) मरियमको मगनी भएका मानिस योसेफ एक धर्मी मानिस थिए । +* (५०-१०) तब धर्मीजन तिनीहरूका पिताको राज्यमा सुर्यझैँ चम्कने छन् । + diff --git a/bible/kt/righthand.md b/bible/kt/righthand.md new file mode 100644 index 0000000..a698029 --- /dev/null +++ b/bible/kt/righthand.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# दाहिने हात + +## परिभाषा: + +“दाहिने हात” ले आलङ्कारिक रूपमा शासक वा अन्य महत्त्वपूर्ण व्यक्‍तिको दाहिने हाततर्फको सम्मानको स्थानलाई जनाउछ । + +* दाहिने हातलाई शक्ति, अधिकार, वा बलको सङ्केतको रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ । +* बाइबलले भन्दछ, कि विश्‍वासीहरू (मण्डली)का शिरको रुपमा र सम्पूर्ण सृष्‍टिको नियन्‍त्रण गर्ने शासकको रूपमा येशू परमेश्‍वर पिताको “दाहिने हात तर्फ” बसिरहनुभएको छ । +* कसैलाई आशिष् दिँदा शिरमाथि आशिष् दिने व्यक्‍तिको दाहिने हात राख्‍दा दाहिने हातलाई विशेष सम्मान देखाउन प्रयोग गरिन्थ्यो (इस्राएलले योसेफका छोरा एफ्राइमलाई आशिष् दिँदा) । +* कसैको “दाहिने हाततर्फ सेवा गर्नु” को अर्थ उक्‍त व्‍यक्‍तिको सेवा त्यो मानिसलाई विशेष आवश्यक र महत्त्वपूर्ण छ भन्‍ने हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* यदि अनुवाद गरिने भाषामा “दाहिने हात” को यस्तो अर्थ लाग्‍दैन भने त्यो भाषामा यस्तै अर्थ दिने अरू वाक्य-पद्धति छ वा छैन विचार गर्नुहोस् । (हेर्नुहोस्ः वाक्य-पद्धति) +* सन्दर्भअनुसार, “दाहिले हातलाई” लाई “सम्मानको स्थानमा” वा “शक्‍तिको पदमा” वा “उनको सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण सहयोगी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उनको दाहिले हातले” लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “अधिकारसहित” वा “शक्‍ति प्रयोग गरेर” वा “उनको चमात्कारिक सामर्थ्यले” पर्न सक्छन् । +* “उहाँको दाहिने हात र उहाँको शक्‍तिशाली बाहुली” जस्तो वाक्यांशमा याह्वेको बारे बातउँदा यो उहाँको शक्‍ति र महान् सामर्थ्य जनाउने भाषाको अलङ्कार हो । एउटै कुरोलाई दुई प्रकारले भन्‍ने शैलीले यो कुरामा जोड दिन्छ । यसलाई “उहाँको अचम्मको सामर्थ्य र महान् शक्‍ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः समरूपता) +* यदि अनुवाद गरिने भाषामा यसको गलत अर्थ हुन्छ वा अर्थ नै दिँदैन भने, अर्कै शब्द वा वाक्य-पद्धति प्रयोग गर्नुपर्छ । +* सन्दर्भअनुसार, “को दाहिने हातमा” लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “को दाहिने हात तर्फ” वा “उनको दाँया तर्फको छेउ” वा “सम्मानको स्थान” वा “को दाहिनितर” पर्न सक्छन् । +* यसलाई “दाहिने हाततर्फको सम्मानको स्थानमा” भनेर व्याख्या गर्न पनि सकिन्छ । +* “तिनीहरूका दाहिने हात झुट हो” लाई “तिनीहरूबारेका सबैभन्दा आदर्निय थोक पनि भ्रष्‍ट हो” वा “तिनीहरूका सम्मानको स्थान छलद्वारा भ्रष्‍ट भएको छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* भजनसंग्रह १०५:९मा, परमेश्‍वरले दोष लगाउनेहरूलाई विद्रोही मानिसहरूलाई दण्ड दिनलाई पठाइएका अगुवाको “दाहिने हात” तिर हुनलाई बोलउनु हुन्छ । यसलाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ, “दुष्‍ट अगुवाको छेउमा सम्मानको स्थान लिनलाई एउटा दोष लगाने नियुक्‍त गर्नु” वा “तिनीहरूलाई दण्ड दिन त्यो दुष्‍ट अगुवालाई सहायता गर्न एउटा दोष लागउने नियुक्‍त गर्नु” । + +(हेर्नुहोस्ः दोष लगाउनु, दोषारोपण, दोष लागउने, सम्मान, सम्मान गर्नु, दण्ड दिनु, दण्ड, विद्रोह गर्नु, विद्रोही, खराब, दुष्‍ट, दुष्‍टता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०२:३२-३३ +* कलस्सी ०३:१-४ +* गलाती ०२:९-१० +* उत्पत्ति ४८:१४-१६ +* हिब्रू १०:११-१४ +* विलाप ०२:३-४ +* मत्ती २५:३१-३३ +* मत्ती २६:६२-६४ +* भजनसंग्रह ०४४:३-४ +* प्रकाश ०२:१-२ + diff --git a/bible/kt/sabbath.md b/bible/kt/sabbath.md new file mode 100644 index 0000000..7ea3b61 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sabbath.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# शबाथ + +## परिभाषा: + +“शबाथ” शब्दले हप्‍ताको सातौं दिनलाई जनाउँछ, जसलाई परमेश्‍वरले आराम वा काम नगर्ने दिनको रूपमा छुट्ट्याउन इस्राएलीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । + +* परमेश्‍वरले छ दिन संसारलाई सृष्‍टि गर्न सिद्धयाउनुभयो र सातौं दिनमा आराम गर्नुभयो । त्यसैगरी परमेश्‍वरले सातौं दिनलाई उहाँको आराधना गर्न र आराम गर्नलाई एउटा विशेष दिनको रूपमा छुट्टयाउन इस्राएलीहरूलाई आज्ञा गर्नुभयो । +* “शबाथ दिनलाई पवित्र मान्‍नू” भन्‍ने आज्ञा परमेश्‍वरले इस्रायलीहरूलाई दिनुभएको ढुङ्गाको पाटीमा परमेश्‍वरले लेख्‍नुभएको दश आज्ञाहरू मध्ये एउटा हो । +* यहूदीहरूको दिन गन्‍ने पद्धतिलाई पछ्याउने हो भने, शबाथ शुक्रबारको सुर्यास्तबाट सुरु हुन्छ र शनिबारको सुर्यास्तसम्म रहन्छ । + +अनुवादका निति सुझावहरूः + +* यसलाई “आरामको दिन” वा “आराम गर्ने दिन” वा “काम नगर्ने दिन” वा “परमेश्‍वरको आरामको दिन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही अनुवादहरूले यसलाई विशेष दिनको रूपमा देखाउनलाई “शबाथ दिन” वा “आराम गर्ने दिन” मा जस्तै क्यापिटल अक्षरा लेख्‍छन् । +* तपाईंको स्थानीय वा राष्‍ट्रिय भाषामा कसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ विचार गर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः आराम) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ इतिहास ३१:२-३ +* प्रेरित १३:२६-२७ +* प्रस्थान ३१:१२-१५ +* यशैया ५६:६-७ +* विलाप ०२:५-६ +* लेवी १९:१-४ +* लूका १३:१२-१४ +* मत्ती १२:१-२ +* नहेम्याह १०:३२-३३ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू + +* (१३-०५) “शबाथ दिनलाई सदैव पवित्र राख्‍नू । अर्थात, तिमीहरूका सबै कामहरू छ दिनसम्म गर्नू, किनभने सातौं दिन तिमीहरूले आराम गर्ने र मलाई आदर गर्ने दिन हो ।” +* (२६-०२) येशू उहाँको बाल्यकाल बिताउनुभएको नासरतको नगरतिर जानुभयो । शबाथ दिनमा, उहाँ आराधना गर्ने ठाउँमा जानुभयो । +* (४१-०३) येशू गाडिइएको भोलिपल्ट शबाथ दिन थियो, त्यसैले यहूदीहरूलाई त्यस दिन चिहानमा जान दिइएन । + diff --git a/bible/kt/sadducee.md b/bible/kt/sadducee.md new file mode 100644 index 0000000..21834b2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sadducee.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# सदुकी + +## परिभाषा: + +सदुकीहरू येशूको समयमा रोमीहरूलाई समर्थन गर्ने र पुनरुत्थानमा विश्‍वास नगर्ने येहूदी पूजाहारीको एउटा राजनीतिक समूह थिए । + +* सदुकीहरू प्रधान पूजाहारी र मुख्य पूजाहारी जस्ता शक्‍तिशाली नेतृत्वल पदहरू सम्हाल्ने धनी र उच्‍च वर्गका थिए । +* सदुकीहरूको कर्त्तव्यहरुमा मन्दिरको भवन मरम्मत गर्नु र बलि चढाउने जस्ता पूजाहारीका कामहरू गर्नु पर्थ्‍यो । +* सदुकीहरू र फरिसीहरूले येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍नमा मुख्य भूमिका खेले । +* येशू तिनीहरूका स्वर्थीपन र पाखण्डीपनका कारण यी दुई धार्मिक समूहहरूका विरुद्धमा बोल्नुभयो । + +(हेर्नुहोस्ः यहूदी अगुवाहरू, यहूदी आधिकारीहरू, ‍धार्मिक अगुवाहरू, फरिसी, पूजाहारी, पूजाहारीगिरी) +बाइबल खण्डहरूः + diff --git a/bible/kt/saint.md b/bible/kt/saint.md new file mode 100644 index 0000000..898f920 --- /dev/null +++ b/bible/kt/saint.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# सन्तहरु + +## परिभाषा: + +“सन्तहरु” शब्दको शाब्दिक अर्थ “पवित्र जन” हुन्छ र यसले येशूमा विश्‍वास गर्नेहरूलाई जनाउछ । + +* पछि मण्डली इतिहासमा, असल कामले चिनिएका व्यक्‍तिलाई “सन्त” उपाधी दिइन्थ्यो, तर नयाँ करारमा यो शब्दलाई यसरी प्रयोग गरिएको छैन । +* येशूमा विश्‍वास गर्नेहरू उनीहरूले जे गरेका छन् त्यसको कारणले होइन, बरु येशू ख्रीष्‍टको मुक्‍ति दिने काममा विश्‍वासद्वारा सन्तहरू वा पवित्र जनहरू हुन् । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “सन्तहरू” लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “पवित्र जन” वा “पवित्र मानिस” वा “येशूमा पवित्र विश्‍वासीहरू” वा “अलग गरिइएकाहरू” पर्छन् । +* ख्रीष्‍टियनहरूका एउटा समूहका मानिसहरूलाई मात्र पवित्र जनाउने शब्द प्रयोग नगरियोस् भनी होसियार हुनुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ तिमोथी ०५:९-१० +* २ कोरिन्थी ०९:१२-१५ +* प्रेरित २६:९-११ +* यहूदा ०१:३-४ +* फिलेमोन ०१:४-७ +* प्रकाश २०:९-१० +* रोमी०१:७ + diff --git a/bible/kt/sanctify.md b/bible/kt/sanctify.md new file mode 100644 index 0000000..9679f5e --- /dev/null +++ b/bible/kt/sanctify.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# पवित्र बनाउनु, पवित्रकरण + +## परिभाषा: + +पवित्र बनाउनु भनेको अलग गर्नु वा पवित्र पार्नु हो । पवित्रकरण भनेको पवित्र बनाउने प्रक्रिया हो । + +* पुरानो करारमा परमेश्‍वरको सेवाको निम्ति केही मानिसहरू र थोकहरूलाई पवित्र बनाइन्थ्यो वा अलग गरिन्थ्यो । +* परमेश्‍वरले येशूमा विश्‍वास गर्नेहरूलाई पवित्र बनाउनुहुन्छ भनी नयाँ करारले सिकाउँछ । अर्थात, उहाँले तिनीहरूलाई पवित्र बनाउनुहुन्छ र उहाँको सेवा गर्नलाई अलग गर्नुहुन्छ । +* येशूमा विश्‍वास गर्नेहरूलाई परश्‍वरप्रति आफैँलाई पवित्र बनाउन र उनीहरूले गर्ने हरेक कुरामा पवित्र हुनलाई पनि आज्ञा दिइएको छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार, “पवित्र बनाउनु” शब्दलाई “अलग गर्नु” वा “पवित्र पार्नु” वा “शुद्ध पार्नु” भनी अनुवाद गर्न पनि सकिन्छ । +* मानिसहरूले आफैँलाई पवित्र बनाउछन् भन्‍नुको तात्पर्य उनीहरूले आफैँलाई शुद्ध बनाउछन् र परमेश्‍वरको सेवाप्रति आफैँलाई समर्पण गर्छन् । बाइबलमा “समर्पण गर्नु” लाई यो अर्थसहित प्रायः प्रयोग गरिन्छ । +* “समर्पण गर्नु” को अर्थसँग यो शब्दलाई “कसैलाई (वा केहीलाई) परमेश्‍वरको सेवामा समर्पण गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भअनुसार, “तिमीहरूको पवित्रकरण” लाई “तिमीहरूले आफैँलाई पवित्र बनाउदै” वा “तिमीहरूलाई (परमेश्‍वरको निम्ति) अलग गर्दै” वा “तिमीहरूलाई जेले पवित्र बनाउछ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः समर्पण गर्नु, पवित्र, पवित्रता, अलग गर्नु) +बाइबल खण्डहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०४:३-६ +* २ थेसलोनिकी ०२:१३-१५ +* उत्पत्ति ०२:१-३ +* लेवी २२:३१-३३ +* लूका ११:२ +* मत्ती ०६:८-१० +* गन्ती ०७:१-३ + diff --git a/bible/kt/sanctuary.md b/bible/kt/sanctuary.md new file mode 100644 index 0000000..fa8250f --- /dev/null +++ b/bible/kt/sanctuary.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# पवित्रस्थान + +## परिभाषा: + +“पवित्रस्थान” शब्दले शाब्दिक अर्थ “पवित्र ठाउँ” हो र यसले परमेश्‍वरले पवित्र र स्वच्छ बनाउनु भएको कुरालाई जनाउछ । यसले संरक्षण र सुरक्षा दिने ठाउँलाई पनि जनाउछ । + +* पुरानो करारमा “पवित्रस्थान” शब्द “पवित्र स्थान” र “महा पवित्र स्थान” भएको पवित्रस्थान वा मन्दिरलाई जनाउँछ । +* परमेश्‍वरले पवित्रस्थान भन्‍नाले उहाँ उहाँका मनिसहरू अर्थात इस्राएलीहरूमाझ बसोवास गर्ने ठाउँलाई जनाउनुभयो । +* उहाँले आफैँलाई पनि “पवित्रस्थान” वा उहाँका मानिसहरूले संरक्षण पाउन सक्‍ने सुरक्षित ठाउँको रूपमा बताउनुभयो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* यो शब्दको आधारभूत अर्थ “पवित्र ठाउँ” वा “अलग गरिएको ठाउँ” भन्‍ने हुन्छ । +* “पवित्रस्थान” शब्दलाई सन्दर्भअनुसार “पवित्र ठाउँ” वा “पवित्र भवन” वा “परमेश्‍वरको पवित्र वासस्थान” वा “संरक्षणको पवित्र ठाउँ” वा “सुरक्षाको पवित्र ठाउँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पवित्रस्थानको शेकेल” भन्‍ने शब्द समूहलाई “पवित्रस्थानको निम्ति दिइएको किसिमको शेकेल” वा “मन्दिरको हेरचाह गर्नलाई कर तिर्न प्रयोग गरिने शेकेल” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नोटः यो शब्दले आजका आधुनिक मण्डलीको आराधना भवनलाई नजनाओस् भन्‍ने कुरामा होसियार हुनुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः बाइबलीय पैसा, पवित्र, पवित्रता, पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरको आत्मा, परमप्रभुको आत्मा, पवित्र, अलग गरिएको, पवित्र वासस्थान, कर, करहरू, मन्दिर) +बाइबल खण्डहरूः + +* आमोस ०७:१२-१३ +* प्रस्थान २५:३-७ +* इजकिएल २५:३-५ +* हिब्रू ०८:१-२ +* लूका ११:४९-५१ +* गन्ती १८:१-२ +* भजनसंग्रह ०७८:६७-६९ + diff --git a/bible/kt/satan.md b/bible/kt/satan.md new file mode 100644 index 0000000..18a6131 --- /dev/null +++ b/bible/kt/satan.md @@ -0,0 +1,45 @@ +# शैतान, दियाबलस, दुष्‍ट + +## परिभाषा: + +दियाबलस पइरमेश्‍वरले सृष्‍टि गर्नुभएको आत्मिक प्राणी हो, तर त्यसले परमेश्‍वरको विरुद्ध विद्रोह गरेर उहाँको शत्रु बन्यो । दियाबलसलाई “शैतान” र दुष्‍ट” भनिन्छ । + +* दियाबलसले परमेश्‍वर र उहाँले सृष्‍टि गर्नुभएका सबै कुराहरूलाई घृणा गर्छ, किनभने त्यसले परमेश्‍वरको स्थान लिन र त्यसैलाई परमेश्‍वरको रूपमा पूजेको चाहन्छ । +* शैतानले मानिसहरूलाई परमेश्‍वरको विरुद्ध विद्रोह गर्न परिक्षा गर्छ । +* परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई शैतानको नियन्‍त्रणबाट छुटकारा दिनलाई आफ्नो पुत्र येशूलाई पठाउनुभयो । +* शैतानको अर्थ “दुश्मन” वा “शत्रु” हो । +* दियाबलसको शब्दको अर्थ “दोष लगाउने” हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “दियाबलस” शब्दलाई “दोष लगाउने” वा “दुष्‍ट” वा “दुष्‍ट आत्माहरूका राजा” वा “दुष्‍ट आत्माहरूका प्रमुख” भनेर अनुबाद गर्न सकिन्छ । +* “शैतान” लाई “विरोधी” वा “दुश्मन” वा त्यो दियाबलस हो भन्‍ने देखाउने अरु कुनै पनि शब्द प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यी शब्दहरूलाई भूत र दुष्‍ट आत्माभन्दा भिन्‍नतवरले अनुवाद गर्नुपर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः भूत, दुष्‍ट आत्मा, अशुद्ध आत्मा, दुष्‍ट(संज्ञा), दुष्‍ट(विशेषण), दुष्‍टपन, परमेश्‍वरको राज्य, स्वर्गको राज्य, परिक्षा गर्नु, परिक्षा) +बाइबल खण्डहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०३:७-८ +* १ थेसलोनिकी ०२:१७-२० +* १ तिमोथी ०५:१४-१६ +* २ थेसलोनिकी ०३:१-३ +* प्रेरित १३:९-१० +* अय्यूब ०१:६-८ +* मर्कूस ०८:३३-३४ +* जकरिया ०३:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२१:०१) हव्वालाई छल्ने सर्प नै शैतान थियो । प्रतिज्ञाको तात्पर्य आउनुहुने मसीहले शैतानलाई पूर्णरूपमा हराउनुहुन्छ भन्‍ने हो । +* (२५-०६) शैतानले येशूलाई संसारको सबै राज्यहरू र तिनीहरूका सबै गौरवहरू देखाए र भन्यो, “तपाईंले मलाई घोप्‍टो परेर मलाई पूज्‍नुभयो भने यी सबै थोक म तपाईंलाई दिनेछु ।” +* (२५-०८) येशूले शैतानको परिक्षामा समर्पण गर्नुभएन, त्यसैले शेतानले उहाँलाई छोड्यो । +* (३३-०६) त्यसैले यैशूले बताउनुभयो, “बीउ परमेश्‍वरको वचन हो । बाटो परमेश्‍वरको वचन सुन्‍ने तर नबुझ्‍ने व्यक्‍ति हो, र दियाबलसले वचन उसबाट लान्छ ।” +* (३८-०७) यहूदाले रोटी खाएपछि, त्यसभित्र शैतान पस्यो । +* (४८-०४) परमेश्‍वरले हव्वाकी सन्ताहरूमध्ये एउटाले शैतानको शिर कुच्याउनेछ, र शैतानले उनको कुर्कुच्‍चो डस्‍नेछ भनी प्रतिज्ञा गर्नुभयो । यसको तात्पर्य, शैतानले मसीहलाई मार्नेछ, परमेश्‍वरले उहाँलाई पुनः जीवित तुल्याउनुहुनेछ, र मसीहले शैतानको शक्‍तिलाई सदाको निम्ति कुल्चनुहुनेछ । +* (४९-१५) परमेश्‍वरले तपाईंलाई शैतानको राज्यको अन्धाकारबाट बाहिर निकालेर परमेश्‍वरको राज्यको ज्योतिमा राख्‍नुभएको छ । +* (५०-०९) “सामाले दुष्‍टको अधिनमा रहेका मानिसहरूलाई जनाउँछ । सामा रोप्‍ने शत्रुले दियाबलासलाई जानउँछ ।” +* (५०-१०) “संसारको अन्त्यमा, स्वर्गदूतहरूले दियाबलसको अधिनमा रहेका सबै मानिसहरूलाई जम्मा पार्नेछ, र तिनीहरूलाई दन्किरहेको आगोमा फाल्नेछ, जहाँ तिनीहरू डरलाग्दो कष्‍टमा चिच्‍याउनेछन् र दाह्रा किट्नेछन् ।” +* (५०-१५) येशू फर्केर आउनुहुँदा, उहाँले शैतानलाई र त्यसको राज्यलाई पूर्णरूपमा नष्‍ट पार्नुहुनेछ । उहाँले त्यसलाई र परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्नुभन्दा त्यसलाई पछ्याउने हरेकसँगै सदाको निम्ति जल्नेछ । + diff --git a/bible/kt/save.md b/bible/kt/save.md new file mode 100644 index 0000000..6611d33 --- /dev/null +++ b/bible/kt/save.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# बचाउनु, सुरक्षित + +## परिभाषा: + +“बचाउनु” शब्दले कसैलाई खराब वा हानिकारक कुरो भोग्‍नुबाट सुरक्षित राख्‍नु भन्‍ने हुन्छ । “सुरक्षित हुनु” को अर्थ हानि वा खतराबाट सुरक्षित हुनु हो । + +* भौतिकरूपमा मानिसहरू खराबी, खतरा वा मृत्युबाट बचाइनेछन् वा छुटकारा दिइनेछ । +* आत्मिक अर्थमा, एउटा व्यक्‍तिलाई “बचाइएको” छ भन्‍नुको अर्थ उसको पापको निम्ति नरकमा दण्ड दिनबाट बचाएर, परमेश्‍वरले उसलाई क्रुसमाथि येशूको मृत्युद्वारा क्षमा गर्नुभएको छ भन्‍ने हो । +* मानिसहरूले मानिसहरूलाई खतराबाट मात्र बचाउन सक्छन्, तर मानिसहरूलाई तिनीहरूका पापका निम्ति अनन्‍तको निम्ति दण्ड दिनबाट परमेश्‍वरले मात्र बवाउन सक्‍नुहुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “बचाउनु\उद्धार गर्नु” लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “छुटकारा दिनु” वा “हानिबाट बचाउनु” वा “हानिको मार्गबाट निकाल्नु” वा “मर्नबाट बचाउनु” पर्छन् । +* “सुरक्षित” शब्दलाई “खतराबाट सुरक्षित” वा “कुनै हानि नभएको ठाउँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः क्रुस, छुटकारा दिनु, छुटकारा दिने, दण्ड दिनु, दण्ड, मुक्‍ति, पाप, पापपूर्ण, पापी, पाप गरिरहने) +बाबइबल खण्डहरूः + +* १ तिमोथी ०१:१५-१७ +* प्रेरित ०२:२०-२१ +* उत्पत्ति ४७:२५-२६ +* यर्मिया १६:१९-२१ +* लूका ०८:३६-३७ +* मीका ०६:३-५ +* भजनसंग्रह ०८०:१-३ +* रोमी १०:८-१० + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०९-०८) मोशाले तिनका सङ्गी इस्राएलीहरूलाई बचाउने कोसिस गरे । +* (११-०२) परमेश्‍वरले उहाँमा विश्‍वास गर्ने हरेकको पहिलो जन्मेका छोराहरूलाई बचाउने उपाय प्रदान गर्नुभयो । +* (१२-०५) मोशाले इस्राएलीहरूलाई भने, “नडराऊ ! परमेश्‍वरले तिमीहरूका निम्ति लड्नुहुनेछ र तिमीहरूलाई बचाउनुहुनेछ ।” +* (१२-१३) इस्राएलीहरूले उनीहरूका नयाँ स्वतन्‍त्रताको उत्सव मनाउन र परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्नलाई धेरै गीतहरू गाए, किनभने उहाँले उनीहरूलाई मिश्री सेनाहरूबाट बचाउनुभएको थियो । +* (१६-१७) यो संरचना धेरै पटक दोहोरियोः इस्राएलीहरूले पाप गर्थे, परमेश्‍वरले उनीहरूलाई दण्ड दिनुहुन्थ्यो, उनीहरूले पश्‍चताप गर्थे, र परमेश्‍वरले उनीहरूलाई बचाउनलाई एउटा उद्धारक पठउनुहुन्थ्यो । +* (४४-०८) “तपाईंहरूले येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍नुभयो, तर परमेश्‍वरले उहाँलाई फेरि जीवित तुल्याउनुभयो । तपाईंहरूले उहाँलाई इन्कार गर्नुभयो, उद्धार पाउन येशूको शक्‍तिद्वारा बाहेक अरू कुनै उपाय छैन ।” +* (४७-११) झ्तालखानाको हाकिम काम्दै पावल र सिलाकहाँ आए र सोधे, “मैले उद्धार पाउन के गर्नुपर्छ ?” पावलले जवाफ दिए, “तिमी र तिम्रा परिवारले मालिक येशूमा विश्‍वास गर र उद्धार पाउनेछौ ।” +* (४९-१२) असल कामहरूले तपाईंलाई बचाउन सक्दैन । +* (४९-१३) परमेश्‍वरले येशूमा विश्‍वास गर्ने र उहाँलाई उनीहरूका मालिकको रूपमा ग्रहण गर्ने हरेकलाई बचाउनुहुनेछ । तर उहाँमा विश्‍वास नगर्ने कुनैलाई पनि उहाँले बचाउनुहुनेछैन । + diff --git a/bible/kt/savior.md b/bible/kt/savior.md new file mode 100644 index 0000000..1dd12af --- /dev/null +++ b/bible/kt/savior.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# मुक्‍तिदाता + +## परिभाषा: + +“मुक्‍तिदाता” शब्दले अरूलाई खतराबाट बचाउने वा छुटकारा दिने व्यक्‍तिलाई जनाउछ । यसले अरूहरूलाई सामर्थ्य दिने वा उपलब्ध गराउने कसैलाई जनाउँछ । + +* पुरानो करारमा परमेश्‍वरलाई नै इस्रएलीहरूका मुक्‍तिदाताको रूपमा जनाइन्छ, किनभने उहाँले उनीहरूलाई उनीहरूका शत्रुहरूबाट बचाउनुभयो, उनीहरूलाई सामर्थ्य दिनुभयो, र उनीहरूलाई जिउनलाई आवश्यक पर्ने कुराहरू दिनुभयो । +* नयाँ करारमा “मुक्‍तिदाता” येशू ख्रीष्‍टको उपाधी वा वर्णनको रूपमा प्रयोग गरिएको छ, किनभने उहाँले मानिसहरूलाई उनीहरूका पापहरूका निम्ति अनन्तरूपमा दण्ड दिनबाट बचाउनुहुन्छ । उहाँले उनीहरूलाई उनीहरूका पापहरूद्वारा नियन्‍त्रण गर्नबाट पनि बचाउनुहुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सम्भव भएसम्म “मुक्‍तिदाता” शब्दलाई “बचाउनु” वा “मुक्‍ति” सँग सम्बन्धित शब्दहरूमा अनुवाद गर्नुपर्छ । +* यो शब्दलाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “वचाउने व्यक्‍ति” वा “बचाउनुहुने परमेश्‍वर” वा “खतराबाट बचाउने” वा “शत्रुहरूबाट छुटकारा दिने” वा “(मानिसहरूलाई) पापहरूबाट छुटकारा दिने येशू” पर्छन् । + +(हेर्नुहोस्ः छुटकारा दिनु, येशू, येशू ख्रिष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, मुक्‍ति, वचाउनु, सुरक्षित) +बाइबल खण्डहरूः + +* १ तिमोथी ०४:९-१० +* २ पत्रुस ०२:२०-२२ +* प्रेरित ०५:२९-३२ +* यशैया ६०:१५-१६ +* लूका ०१:४६-४७ +* लूका ०१:७८-७९ +* भजनसंग्रह १०६:१९-२१ + diff --git a/bible/kt/scribe.md b/bible/kt/scribe.md new file mode 100644 index 0000000..42c2828 --- /dev/null +++ b/bible/kt/scribe.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# शास्‍त्री, यहूदी व्यवस्थमा पोख्त + +## परिभाषा: + +शास्‍त्रीहरू धार्मिक वा महत्त्वपूण सरकारी दस्तावेजहरू हातले लेख्‍नु वा हातले प्रतिलिपी बनाउनलाई जिम्मेवार अधिकृतहरू थिए । + +* शास्‍त्रीहरू पुरानो करारका पुस्तकहरूका प्रतिलिपी बनाउन र संरक्षण गर्नमा जिम्मेवार थिए । +* शास्‍त्रीहरूले परमेश्‍वरको व्यावस्थाको धार्मिक राय र टिप्‍पणीको प्रतिलिपी बनाए, संरक्षण गरे र व्याख्या गरे । +* शास्‍त्रीहरू महत्त्वपूर्ण सरकारी अधिकृतहरू थिए । +* महत्त्वपूर्ण बाइबलीय शास्‍त्रीहरूमा बारुक र एज्रा पर्थे । + +(हेर्नुहोस्ः व्यवस्था, मोशाको व्यस्था, परमेश्‍वरको व्यवस्था, याह्वेको व्यवस्था) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०४:५-७ +* लूका ०७:२९-३० +* लूका २०:४५-४७ +* मत्ती ०५:१९-२० +* मत्ती ०७:२८-२९ +* मत्ती १२:३८-३९ +* मत्ती १३:५१-५३ +* मत्ती २१:५१-५३ +* मर्कूस ०१:२१-२२ +* मर्कूस ०२:१५-१६ + diff --git a/bible/kt/setapart.md b/bible/kt/setapart.md new file mode 100644 index 0000000..afd0ae7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/setapart.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# अलग गर्नु + +## परिभाषा: + +“अलग गर्नु” को अर्थ कुनै उद्देश्य पुरा गर्नलाई कुनै कुराबाट छुट्टयाउनु भन्‍ने हुन्छ । + +* इस्राएलीहरूलाई परमेश्‍वरको कामको निम्ति अलग गरिन्थ्यो । +* पवित्र आत्माले एन्टिओखियामा भएका ख्रीष्‍टियानहरूलाई पवल र बारनाबासलाई उहाँले तिनीहरूले गर्नलाई चाहनुभएको कामको निम्ति अलग गर्नलाई आज्ञा गर्नुभयो । +* परमेश्‍वरको सेवाको निम्ति “अलग गरिएको” एउटा विश्‍वासी परमेश्‍वरको इच्छा पुरा गर्न “समर्पित” हुन्छ । +* “पवित्र” को एउटा अर्थ परमेश्‍वरको स्वमित्वमा रहेकोझैँ अलग गर्नु र संसारको पापपूर्ण मार्गरूबाट अलग गर्नु हो । +* “शुद्ध गर्नु” को अर्थ एउटा व्यक्‍तिलाई परमेश्‍वरको सेवाको निम्ति अलग गर्नु हो । + +अनुवाद गर्नका निम्ति सुझावहरूः + +* “अलग गर्नु” लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “विशेषगरी चुन्‍नु” वा “तपाईंहरूको माझबाट छुट्टाउनु” वा “एउटा विशेष काम गर्नलाई लिनु” पर्छन् । +* “अलग्याइनु” लाई “(बाट) छुट्टयाइनु” वा “(को निम्ति) विशेषगरी नियुक्‍ति गरिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता, शुद्ध गर्नु, पवित्रकरण, नियुक्‍त गर्नु, नियुक्‍त गरेको) +बाइबल खण्डहरूः + +* कलस्सी ०१:१-३ +* ऐफिसी ०३:१७-१९ +* प्रस्थान ३१:१२-१५ +* गलाती ०१:१५-१७ +* न्यायकर्ता १७:१२-१३ +* गन्ती ०३:११-१३ +* फिलिप्‍पी ०१:१-२ +* रोमी ०१:१-३ + diff --git a/bible/kt/sign.md b/bible/kt/sign.md new file mode 100644 index 0000000..9238596 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sign.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# चिन्ह, प्रमाण, स्मरणपत्र + +## परिभाषा: + +चिन्ह एउटा विशेष अर्थ दिने एउटा वस्तु, घटना वा कार्य हो । + +* चिन्हहरू प्रतिज्ञा गरिएका कुरालाई याद दिलाउने केही कुरा हुनसक्छः +* परमेश्‍वरले आकाशमा सृष्‍टि गर्नुभएको इन्द्रेणी उहाँले विश्‍वव्यापी बाढीद्वारा फरि कहिल्यै पनि सारा जीवनलाई विनाश गर्नुहुनेछैन भन्‍ने मानिसहरूलाई याद दिलाउने एउटा चिन्ह थियो । +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई उनीहरूसँग उहाँको करारको चिन्हको रूपमा उनीहरूका छोराहरूको खतना गर्नलाई आज्ञा गर्नुभयो । +* चिन्हले केही कुरालाई देकाउन वा प्रकट गर्न सक्छ । +* नयाँ जन्मनुभएको मसीह कुन हो भनी जान्‍नलाई सहायता गर्नलाई स्वर्गदूतले गोठालाहरूलाई एउटा चिन्ह बताइदिए । +* यहूदाले धार्मिक अगुवाहरूले गिरफ्तार गर्नु पर्ने येशू हुनुहुन्थ्यो भन्‍ने चिन्हको निम्ति उहाँलाई चिम्बन गरे । +* चिन्हहरूले सत्य साबित गर्न सक्छः +* अगमवक्‍ताहरू र प्रेरितहरूले गरेका आश्‍चर्यकर्महरूले उनीहरूले परमेश्‍वरका वचन बोल्दैछन् भन्‍ने साबत गर्‍यो । +* येशूले गर्नुभएको आश्‍चर्यकर्महरूले उहाँ साँचो मसीह हुनुहुन्छ भन्‍ने साबित गर्‍यो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार “चिन्ह” लाई “इसारा” वा “संकेत” वा “चिनो” “प्रमाण” वा “सबूत” वा “हाउभाउ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै भाषामा साबित गर्ने “चिन्ह” र आश्‍चर्यकर्मको निम्ति “चिन्ह” शब्दा फरक-फरक हुनसक्छ । + +(हेर्नुहोस्ः आश्‍चर्यकर्म, चमत्कार, चिन्ह, प्रेरित, प्रेरिरत्व, ख्रीष्‍ट, मसीह, करार, खतना गर्नु, खतना) +बाइबल खण्डहरूः + +* प्रेरित ०२:१८-१९ +* प्रस्थान ०४:८-९ +* प्रस्थान ३१:१२-१५ +* उत्पत्ति ०१:१४-१५ +* उत्पत्ति ०९:११-१३ +* यूहन्‍ना ०२:१७-१९ +* लूका ०२:१०-१2 +* मर्कूस ०८:११-1३ +* भजनसंग्रह ०८९:५-६ + diff --git a/bible/kt/sin.md b/bible/kt/sin.md new file mode 100644 index 0000000..33bea2e --- /dev/null +++ b/bible/kt/sin.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# पाप, पापूर्ण, पापी, पाप गर्दै + +## परिभाषा: + +“पाप” शब्दले परेश्‍वरको इच्‍छा र व्यवस्थाविरुद्धका कार्यहरू, विचारहरू र वचनहरूलाई जनाउँछ । पापले परमेश्‍वरले हामीले गरेको चाहनुभएको कुरा नगर्नुलाई पनि जनाउँछ । + +* पापमा परमेश्‍वरको आज्ञा पालन नगर्ने वा उहाँलाई खुसी नपार्ने हामीले गर्ने कुनै पनि कुरा र अरू मानिसहरूले थाहा नपाएका कुराहरू पनि पर्छन् । +* परमेश्‍वरको इच्छा पालन नगर्ने विचारहरू वा कार्यहरूलाई “पापपूर्ण” भनिन्छ । +* आदमले पाप गरेका हुनाले, सबै मानवजातिहरू उनीहरूलाई नियन्‍त्रण गर्ने पापपूर्ण स्वभावसँगै जन्मन्छन् । +* पाप गर्ने मानिस नै पापी हो, त्यसैले हरेक मानिस पापी हो । +* फरिसी जस्ता धार्मिक अगुवाहरूले कहिले कहीँ व्यवस्था साथै उनीहरूले पलना गर्नुपर्छ भनेका कुराहरू पालना नगर्नेहरूलाई पनि “पापीहरू” भन्‍ने शब्द प्रयोग गर्थे । +* “पापीहरू” शब्द अरू मानिसहरूभन्दा पनि अझ पापी ठानिएका मानसहरूलाई पनि प्रयोग गरिन्थ्यो । उदाहरणको लागि, यो दर्जा कर उठाउनेहरू र बेश्यहरूलाई दिइन्थ्यो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरू + +* “पाप” शब्दलाई “परमेश्‍वरप्रतिको अनाज्ञाकारिता” वा “परमेश्‍वरको इच्छाविरुद्ध जाने” वा “दुष्‍ट व्यवहार र विचारहरू” वा “गलतकार्य” भन्‍ने शब्दहरूमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पाप गर्नु” लाई “परमेश्‍वरको अनाज्ञकारी हुनु” वा “गलत गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भअनुसार “पापी” लाई “पाप गर्ने व्यक्‍ति” वा “गलत थोकहरू गर्ने व्यक्‍ति” वा “परमेश्‍वप्रति अनाज्ञाकारी व्यक्‍ति” वा “व्यवस्था भङ्ग गर्ने व्यक्‍ति” भन्‍ने शब्द वा शब्द समूहहरूमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पापीहरू” लाई “धेरै पापपूर्ण मानिस” वा “धेरै पापी ठानिएको मानिस” वा “अनैतिक मानिस” भन्‍ने शब्द वा शब्द समूहहरूमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कर उठाउनेहरू र पापीहरू” लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “सरकारको निम्ति पैसा उठाउनेहरू र अरू धेरै पापपूर्ण मानिसहरू” वा “कर उठाउनेहरूसहित धेरै पापपूर्ण मानिसहरू” पर्छन् । +* “पापका दासहरू” वा “पापद्वारा शासित” जस्ता अभिव्यक्‍ति, “पाप” शब्दलाई “अनाज्ञाकारिता” वा “दुष्‍ट इच्छाहरू र कार्यहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यो शब्दलाई अनुवाद गर्दा यसमा अरू मानिसहरूले नदेखेका वा थाहा नपाएका पापपूर्ण आचरण र विचारहरू परून् भन्‍ने कुरा ख्याल गर्नुहोस् । +* “पाप” शब्द सामान्य हुनुपर्छ र “दुष्‍टता” वा “दुष्‍ट” को निम्ति प्रयोग गरिने शब्दभन्दा फरक हुनुपर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारिता, दुष्‍ट, दुष्‍ट(व्‍यक्‍ति), दुष्‍टता, शरीर, कर उठाउने) +बाइबल खण्डहरूः +बाइबलका कथाहरूबाटका उदाहरणहरूः + +* (०३-१५) परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो, “अब म फेरि कहिल्यै मानिसको खातिर पृथ्वीलाई सराप दिनेछैन, यद्यपि मानिसको हृदयका भावनाहरू बालकदेखि नै खराब हुन्छन् ।” +* (१३-१२) परमेश्‍वर तिनीहरूसँग तनीअरूका पापको कारण धेरै रिसाउनुभयो, र तिनीहरूलाई विनाश पार्ने योजना बाउनुभयो । +* (२०-०१) इस्राएल र यहूदाका राज्य दुवैले परमेस्‍वरविरुद्ध पाप गरे । तिनीहरूले सिनै पर्वतमा परमेश्‍वरले तिनीहरूसँग बाँध्‍नुभएको करारलाई तोडे । +* (२१-१३) मसीह सिद्ध अर्थात पापरहित हुनुहुने थियो भनी अगमवक्‍ताहरूले भने । उहाँ मानिसहरूका पापको निम्ति दण्ड भोग्‍नलाई मर्नुहुने थियो । +* (३५-०१) एक दिन,येशूले कर उठाउनेहरू र उहाँका कुरा सुन्‍नलाई भेला भएकाहरूलाई सिकउँदै हुनुहुन्थ्यो । +* (३८-०५) तब येशूले कचौरा लिनुभयो र भन्‍नुभयो, “यो पिओ । यो पापहरूका क्षमाको निम्ति बगाइएको नयाँ करारको मेरो रगत हो ।” +* (४३-११) पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाई दिए, “तपाईहरू हरेकले पश्‍चताप गर्नु र येशू ख्रीष्‍टको नाउँमा बप्‍तिस्मा लिनुपर्छ, ताकि परमेश्‍वरले तपाईहरूका पापहरू क्षमा गर्नुभएकोहोस् ।” +* (४८-०८) हामी हाम्रा पापहरूमा मर्न योग्यका छौं । +* (४९-१७) तपाईंहरू ख्रीष्‍टियानहरू नै भए पनि, तपाईंहरूलाई पाप गर्ने परिक्षा अझ हुनेछ । तर परमेश्‍वर इमानदार हुनुहुन्छ, र उहाँले भन्‍नुहुन्छ तिमीहरूले पाप गरे पनि, उहाँले तिमीहरूका पापहरू क्षमा गर्नुहुनेछ । उहाँले तिमीहरूलाई पापविरुद्ध लड्नलाई सामर्थ्य दिनुहुनेछ । + diff --git a/bible/kt/son.md b/bible/kt/son.md new file mode 100644 index 0000000..0682d71 --- /dev/null +++ b/bible/kt/son.md @@ -0,0 +1,46 @@ +# छोरा, का छोरा + +## परिभाषा: + +“छोरा” शब्दले उनको आमाबुबाको सम्बन्धमा एउटा केटा वा पुरुषलाई जनाउँछ । यसले कसैको पुरुष सन्तान वा धर्मपुत्र ग्रहण गरेको छोरालाई जनाउँछ । + +* “छोरा” लाई बाइबलमा प्रायः आलङकारिकरूपमा कुनै पनि पुरुष सन्तानलाई जनाउन प्रयोग गरिएको छ, जस्तै नाति, पनाति । +* “छोरा” शब्दलाई एउटा केटा वा आफूभन्दा सानो पुरुषलाई नम्र तवरले सम्बोधन गर्नलाई पनि प्रयोग गरिन्छ । +* कहिले काहीँ नयाँ करारमा “परमेश्‍वरका छोराहरू” लाई ख्रीष्‍टमा विश्‍वास गर्नेहरूलाई आलङकारिक रूपमा जनाउनलाई प्रयोग गरिएको छ । +* “का छोराहरू” को “को स्वभाव भएको” भन्‍ने आलङकारिक अर्थहरू पनि हुन्छ । उदहरणको लागि, “ज्तोतिका छोराहरू\सन्तान”, “अनाज्ञाकारिताका छोराहरू\सन्तान”, “शन्तिका छोरा\सन्तान” र “गर्जनका छोरा” । +* “का छोरा” लाई त्यो व्यक्‍तिका बुबा को हुन् भनी बताउनलाई पनि बरम्बार प्रयोग गरिएको छ । यसलाई वंशावली र अरू धेरै ठाउँहरूमा प्रेयोग गरिएको छ । +* बुबाको नाउँ बताउन “का छोरा” प्रयोग गर्नाले उस्तै नाउँ भएका मानिसहरूलाई छुट्याउन सहायता गर्छ । उदहरणको लागि, १ राजा ४ मा “सादोकका छोरा अजर्याह” र “नातानका छोरा अजर्याह” र २ राजा १५ का “अमस्याहका छोरा अजर्याह” तिन जना फरक-फरक मानिसहरू हुन् । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* यो शब्द आएका धेरैजसो ठाउँहरूमा, यसलाई छोरालाई जनाउँन प्रयोग गरिने शब्दिक शब्द “छोरा” नै प्रयोग गर्नु उत्तम हुन्छ । +* “परमेश्‍वरका छोरा” लाई अनुवाद गर्दा “छोरा” को निम्ति प्रयोग गरिने सामान्य शब्द नै पर्योग गर्नुपर्छ । +* प्रत्यक्ष रूपमा छोरालाई भन्दा सन्तानलाई जनाउन प्रयोग गर्दा येशूलाई “दाऊदका सन्तान” का रूपमा जनाउँदा वा वंशावलीहरूमा पुरुष सन्तानलाई जनाउने “छोरा” लाई “सन्तान” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* महिला र पुरुष दुवैलाई जनाउँदा “छोराहरू’लाई “सन्तान” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । उदाहरणको लागि, “परमेश्‍वरका छोराछोरीहरू” लाई “परमेश्‍वरका सन्तानहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ, किनभने यसमा केटीहरू र महिलाहरू दुवै पर्छन् । +* “का छोरा” को आलङकारिक अभिव्यक्‍तिलाई “को स्वभाव भएका” वा “जस्तो कोही” वा “भएका कोही” वा “त्यस्तै गर्ने कोही” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः सन्तान, पुर्खा, पिता, पितापुर्खा, परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र, छोरा, परमेश्‍वरका छोराछोरीहरू) +बाइबल खण्डहरूः + +* १ इतिहास १८:१४-१७ +* १ राजा १३:१-३ +* १ थेसलोनिकी ०५:४-७ +* गलाती ०४:६-७ +* होशे ११:१-२ +* यशैया ०९:६-७ +* मत्ती ०३:१६-१७ +* मत्ती ०५:९-१० +* मत्ती ०८:११-१३ +* नहेम्याह १०:२८-२९ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणः + +* (०४-०८) परमेश्‍वर अब्रामसँग बोल्नुभयो र उनका एउटा छोरा हुनेथियो र आकाशका ताराहरू जति नै सन्तानहरू हुनेथिए भनी फेरि प्रतिज्ञा गर्नुभयो । +* (०४-०९) परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो, “म तँलाई तेरो आफ्नै शरीरबाट एउटा छोरो दिन्छु ।” +* (०५-०५) झण्डै एक वर्षपछि, अब्राहम १०० वर्षका र सारा ९० वर्षका हुँदा, साराले अब्राहमका निम्ति छोरो जन्माईन् । +* (०५-०८) उनीहरू बलिदान गर्ने ठाउँमा पुगेपछि, अब्राहमले उनका छोरोलाई बाँधे र उनलाई बेदीमाथि राखे । परमेश्‍वरले यसो भन्‍नुहुँदा उनले उनका छोरालाई मार्न लागेका थिए, “रोक, बालकलाई चोट नपुर्‍याऊ । अब तैँले मेरो डर मान्छस् भन्‍ने म जान्दछु, किनभने तैँले तेरो एक मात्र छोरालाई पनि मबाट जोगाइनस् ।” +* (०९-०७) जब तिनले बलकलाई देखिन्, तिनले उनलाई आफ्नै छोराको रूपमा लिइन् । +* (११-०६) परमेश्‍वरले मिश्रीहरूका सबै पहिलो सन्तानहरूलाई मार्नुभयो । +* (१८-०१) धेरै वर्षपछि, दाऊद मरे, र उनका छोरो सोलोमनले शासन गर्न थाले । +* (२६-०४) तिनीहरूले भने, “के यिनी योसेफका छोरा हुन् ?” + diff --git a/bible/kt/sonofgod.md b/bible/kt/sonofgod.md new file mode 100644 index 0000000..2bb92df --- /dev/null +++ b/bible/kt/sonofgod.md @@ -0,0 +1,43 @@ +# परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र + +## परिभाषा: + +“परमेश्‍वरका पुत्र” ले मानवको रूपमा संसारमा आउने येशू अर्थात् परमेश्‍वरको वचनलाई जनाउँछ । उहाँलाई प्रायः “पुत्र” को रूपमा पनि उल्लेख गरिन्छ । + +* परमेश्‍वरका पुत्रको परमेश्‍वर पिताको जस्तै स्वभाव छ, उहाँ पूर्ण रूपमा परमेश्‍वर हुनुहुन्छ । +* पिता परमेश्‍वर, पुत्र परमेश्‍वर र पवित्र आत्मा परमेश्‍वर सबै एकै स्वभावका छन् । +* परमेश्‍वरका पुत्र मानवहरूका छोराहरू जस्ता होइनन्, उहाँ सदैव अस्तित्वमा रहनुभएको छ । +* सुरुमा, परमेश्‍वरकापुत्र पिता र पवित्र आत्मासँगै संसार सृष्‍टि गर्नुमा सक्रिय हुनुहुन्थ्यो । +* येशू परमेश्‍वरका पुत्र हुनुभएकोले, उहाँले उहाँको पिताको आज्ञा पालन गर्नुहुन्छ र उहाँलाई प्रेम गर्नुहुन्छ, र पिताले उहाँलाई प्रेम गर्नुहुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “परमेश्‍वरका पुत्र” को निम्ति त्यही भाषाले मानिसका छोरालाई स्वभाविक रूपमा जनाउने “छोरा” शब्द नै प्रयोग गर्नु उत्तम हुन्छ । +* लक्षित भाषामा अनुवाद गर्दा प्रेयोग गरिएको “छोरा” शब्द पितासँग जोडा मिल्छ वा मिल्दैन र यी प्रयोग गरिएका शब्दहरू पिता-पुत्रको सम्बन्धमा सबैभन्दा स्वभाविक शब्दहरू हुन् वा होइनन् भनी पक्‍का गर्नुहोस् । +* “छोरा” लाई यसले परमेश्‍वरको बारे बताइरहेको छ भनी देखाउने कुनै उपाय छ ? (” छोरा” शब्दलाई क्यापिटलमा लेखेर यसल परमेश्‍वरको बारे बताइरहेको छ भनी देखाउन सहायता गर्नेछ । ) + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने ) +(हेर्नुहोस्ः ख्रीष्‍ट, मसीह, पुर्खा, पिता, पितापुर्खा, परमेश्‍वर, पिता परमेश्‍वर, स्वर्गीय पिता, पिता, पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, परमप्रभुका आत्मा, [[rc://ne/obe/kt/jesus]], पुत्र, को पुत्रहरू परमेश्‍वरका पुत्रहरू) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०४:९-१० +* प्रेरित ०९:२०-२२ +* कलस्सी ०१:१५-१७ +* गलाती ०२:२०-२१ +* हिब्रू ०४:१४-१६ +* यूहन्‍ना ०३:१६-१८ +* लूका १०:२२ +* मत्ती ११:२५-२७ +* प्रकाश ०२:१८-१९ +* रोमी ०८:२८-३० + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२२-०५) स्वर्गदूतले बताए, “पवित्र आत्मा तिमीमा आउनुहुनेछ, र परमेश्‍वरको शक्‍तिले तिमीलाई ढाक्‍नेछ । त्यसैले बलक पवित्र अर्थात् परमेश्‍वरका पुत्र हुनेछ ।” +* (२४-०९) परमेश्‍वरले यूहन्‍नालाई भन्‍नुभयो, “पवित्र आत्मा तिमीले बप्‍तिस्मा दिने कोहीमाथि आउनुहुनेछ र बस्‍नुहुनेछ । त्यही व्यक्‍ति नै परमेश्‍वरका पुत्र हो ।” +* (३१-०८) चेलाहरू चकित भए । तिनीहरूले यसो भन्दै उहाँको आराधना गरे, “तपाईं साच्‍ची नै परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ ।” +* (३७-०५) मार्थाले जवाफ दिईन्, “हो, मालिक, म विश्‍वास गर्छु, तपाईं मसीह अर्थात् परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ ।” +* (४२-०६) यसकारण, जाओ, र सबै देशका जातिहरूलाई चेला बनाओ, पिता, पुत्र र पवित्र आत्माको नाउँमा तिनीहरूलाई बप्‍तिस्मा देओ, मैले तिमीहरूलाई आज्ञा गरेका सबै कुरा पालन गर्न तिनीहरूलाई सिकाओ ।” +* (४६-०६) शाऊलले तुरून्तै दमस्कसमा भएका यहूदीहरूलाई यसो भन्दै प्रचार गर्न थाले, “येशू नै परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ ।” +* (४९-०९) तर परमेश्‍वरले संसारमा भएका हरेकलाई यति धेरै प्रेम गर्नुभयो कि उहाँल उहाको एक मात्र पुत्रलाई दिनुभयो ताकि येशूमा विश्‍वास गर्ने उसको पापको निम्ति दण्ड दिइनेछैन, तर परमेश्‍वरसँग सदाको निम्ति बस्‍नेछ । + diff --git a/bible/kt/sonofman.md b/bible/kt/sonofman.md new file mode 100644 index 0000000..7384d96 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sonofman.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# मानिसको पुत्र, मानिसको पुत्र + +## परिभाषा: + +“मानिसको पुत्र” भन्‍ने उपमा येशूले आफैँलाई जनाउनलाई प्रयोग गर्नुभएको चिरपरिचित उपमा हो । पुरानो करारमा “मानिसको पुत्र” एउटा मानिसलाई सम्बोधन गर्ने तरिका पनि थियो । + +* पुरानि करारमा “मानिसको पुत्र” ले प्रायः “मानिस” वा “मानवजाति” जनाउन प्रायः प्रयोग गरिन्थ्यो । +* इजकिएलको पुस्तकभरि नै परमेश्‍वरले उनलाई “मानिसको छोरो” भनी सम्बोधन गर्नुहुन्छ । उदहरणको लागि, “तिमीले, मानिसको छोरो अगमवाणी गर्नुपर्छ ।” +* येशूले यसलाई “म” वा “मलाई” भन्‍नुको सट्टा आफैँलाई जनाउन प्रायः प्रयोग गर्नुभयो । +* दानिएल अगमवक्‍ताले “मानिसको पुत्र” बादलमा आइरहेका एउटा दर्शन देखे, जसले मसीअको आगमनलाई जनाउँछ । +* येशू आफैँले उहाँ कुनै दिन बादलमा फर्केर आउनुहुनेछ भनी आफैँलाई जनाउनलाई भन्‍नुभयो । +* मानिसको पुत्र बदलमा आइरहेको यी सन्दर्भहरूले येशू परमेश्‍वर हुनुहुन्छ भन्‍ने प्रकट गर्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* येशूले “मानिसको पुत्र” भनी प्रयोग गर्दा यसलाई “मानव जाति भएका एक जना” वा “स्वर्गबाट आएका मानिस” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही अनुवादकहरूले येशूले आफ्नै बारे भनिरहनुभएको छ भन्‍ने देखाउनलाई यसमा “म” वा “मलाई” पनि समावेश गर्छन् (जस्तै, “म, मानिसको पुत्र) । +* यसको अनुवादले (अवैध छोरा वा येशू केवल मानव मात्र हुनुहुन्थ्यो भन्‍ने गलत प्रभाव दिने जस्ता) एउटा गलत अर्थ नदिओस् भनी ख्याल गर्नुहोस् । +* “मानिसको पुत्र” ले एउटा व्यक्‍तिलाई जनाउँदा “तिमी, एक मानव” वा “तिमी, मानिस” वा “मानव जाति” वा “मानिस” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पुत्र, को पुत्र, परमेश्‍वरका पुत्र, छोरा, याह्वे) +बाइबल खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:५४-५६ +* दानिएल ०७:१३-१४ +* इजकिएल ४३:६-८ +* यूहन्‍ना ०३:१२-१३ +* लूका ०६:३-५ +* मत्ती १३:३६-३९ +* मर्कूस ०२:१०-१२ +* भजनसंग्रह ०८०:१७-१८ +* प्रकाश १४:१४-१६ + diff --git a/bible/kt/sonsofgod.md b/bible/kt/sonsofgod.md new file mode 100644 index 0000000..aac7535 --- /dev/null +++ b/bible/kt/sonsofgod.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# परमेश्‍वरका छोराहरू\सन्तानहरू + +## परिभाषा: + +“परमेश्‍वरमा छोराहरू” धेरै सम्भावित अर्थहरू भएको एउटा आलङकारिक अभिव्याक्‍ति हो । + +* नयाँ करारमा “परमेश्‍वरका छोराहरूलाई” येशूमा विश्‍वास गर्ने सबैलाई जनाउँछ र यसले महिला र पुरुष दुवैलाई जनाउने हुनाले प्रायः “परमेश्‍वरका सन्ताहरू” का रूपमा अनुवाद गरिन्छ । +* यसको प्रयोगले छोरा हुनुसँग सम्बन्धित सबै अवसरहरूसहित एउटा मानव छोरा र बुबा बीचको समन्बन्धझैँ परमेश्‍वरसँगको सम्बन्धलाई बताउँछ । +* उत्पत्ति ६ मा, केहीले “मानिसहरूका छोराहरू” लाई पतन भएका स्वर्गदूतहरू अर्थात् दुष्‍ट आत्माहरू वा भूतहरू हुन् भनी व्याख्या गरेका छन् । अरूहरूले यसले शक्‍तिशाली राजनीतिक शसकहरू वा शेतका सन्तानहरूलाइ जनाउँछ भनी सोच्छन् । +* नयाँ करारमा “परमेश्‍वरका छोराहरूलाई” येशूमा विश्‍वास गर्ने सबैलाई जनाउँछ र यसले महिला र पुरुष दुवैलाई जनाउने हुनाले प्रायः “परमेश्‍वरका सन्ताहरू” का रूपमा अनुवाद गरिन्छ । +* उत्पत्ति ६ मा, केहीले “मानिसहरूका छोराहरू” लाई पतन भएका स्वर्गदूतहरू अर्थात् दुष्‍ट आत्माहरू वा भूतहरू हुन् भनी व्याख्या गरेका छन् । अरूहरूले यसले शक्‍तिशाली राजनीतिक शसकहरू वा शेतका सन्तानहरूलाइ जनाउँछ भनी सोच्छन् । +* परमेश्‍वरका एक मात्र पुत्र, येशूलाई जनाउने “मानिसको पुत्र” फरक शब्दावली हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “मानिसका छोराहरू” ले येशूमा विश्‍वास गर्नेहरूलाई जनाउँदा, यसलाई “परमेश्‍वरका सन्तानहरू” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परमेश्‍वरका छोराहरू” लाई अनुवाद गर्ने अरू उपायहरूमा सन्दर्भअनुसार “स्वर्गदूतहरू” वा “आत्मि प्राणीहरू” वा “भूतहरू” पर्न सक्छन् । +* “छोरा” निम्ति अरू शब्दहरू पनि हेर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः स्वर्गदूत, प्रधान स्वर्गदूत, भूत, भूतात्मा, अशुद्ध आत्मा, छोरा, को छोरा, परमेश्‍वरको छोरा, पुत्र, शासक, शासकहरू, शासन, आत्मा, आत्मिक) +बाइबल खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ०६:१-३ +* उत्पत्ति ०६:४ +* अय्यूब ०१:६-८ +* रोमी ०८:१४-१५ + diff --git a/bible/kt/soul.md b/bible/kt/soul.md new file mode 100644 index 0000000..7ecf47d --- /dev/null +++ b/bible/kt/soul.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# प्राण + +## परिभाषा: + +प्राण एउटा व्यक्‍तिको भित्री, अदृश्य र अनन्त भाग हो । यसले एउटा व्यक्‍तिको अभौतिक भागलाई जनाउँछ । + +* “प्राण” र “आत्मा” दुई फरक धारणाहरू हुनसक्छन् वा तिनीहरूले उही धारणालाई जनाउँन पनि सक्छन् । +* व्यक्‍ति मर्दा, उसको प्राणले उसको शरीर छोड्छ । +* “प्राण” शब्दलाई कहिले काहीँ समग्र व्यक्‍तिलाई नै जनाउन पनि प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणको लागि, “पाप गर्ने प्राण” को अर्थ “पाप गर्ने व्यक्‍ति” हुन्छ, र “मेरो प्राण थाक्यो” को अर्थ “म थाकेँ” हुन्छ । + +अनुवादका सुझावहरूः + +* “प्राण” लाई “भित्री मनुष्यत्व” वा “भित्री व्यक्‍ति” को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै सन्दर्भहरूमा “मेरो प्राण” लाई “म” वा “मलाई” को रूपमा पनि अनावद गर्न सकिन्छ । +* सामन्यतया “प्राण” लाई सन्दर्भलाई हेरी “व्यक्‍ति” वा “ऊ” वा “उसलाई” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै भाषामा “प्राण” र “आत्मा” लाई अनुवाद गर्ने शब्द एउटै मात्र हुन पनि सक्छ । +* हिब्रू ४:१२ को “प्राण र आत्मालाई भाग-भाग पार्ने” को अर्थ “भित्री व्यक्‍तिलाई गहन रूपमा बुझ्‍ने वा प्रकट गर्ने” हुनसक्थ्यो । + +(हेर्नुहोस्ः आत्मा, आत्मिक) +बाइबल खण्डहरूः + +* २ पत्रुस ०२:७-९ +* प्रेरित ०२:२७-२८ +* प्रेरित ०२:४०-४२ +* उत्पत्ति ४९:५-६ +* यशैया ५३:१०-११ +* याकूब ०१:१९-२१ +* यर्मिया ०६:१६-१९ +* योना ०२:७-८ +* लूका ०१:४६-४७ +* मत्ती २२:३७-३८ +* भजनसंग्रह ०१९:७-८ +* प्रकाश २०:४ + diff --git a/bible/kt/spirit.md b/bible/kt/spirit.md new file mode 100644 index 0000000..adb8e4b --- /dev/null +++ b/bible/kt/spirit.md @@ -0,0 +1,48 @@ +# आत्मा, आत्मिक + +## परिभाषा: + +“आत्मा” ले देख्‍न नसकिने मानिसको अभौतिक भागलाई जनाउछ । मानिस मर्दा उसको आत्माले उसको शरीर छोड्छ । + +* “आत्मा” ले शरीर नभएको जीव विशेष गरी दुष्‍ट आत्मालाई जनाउन सक्छ । +* व्यक्‍तिको आत्मा परमेश्‍वरलाई चिन्‍न सक्‍ने र उहाँलाई विश्‍वास गर्न सक्‍ने उनको हिस्सा हो । +* सामान्यतयाः “आत्मिक” शब्दले अभौतिक समसारका कुनै पनि कुराको वर्णन गर्छ । +* बाइबलमा “आत्मिक” शब्दले विशेष गरी परमेश्‍वरसँग सम्बन्दित कुराहरूलाई जनाउछ, निर्दिष्‍ट रूपमा पवित्र आत्‍मालाई जनाउछ । +* उदहरणको लागि, “आत्मिक भोजन” ले व्यक्‍तिको आत्मालाई पोषण दिने परमेश्‍वरको शिक्षालाई जनाउछ, “आत्मिक बुद्धिल” ले पवित्र आत्माबाट आएका ज्ञान र धर्मिक बानी बेहोरालाई जनाउछ । +* परमेश्‍वर आत्मा हुनुहुन्छ र उहाँले भौतिक शरीर नभएका अरू आत्मिक प्राणीहरूलाई सृजनुभयो । +* स्वर्गदूतहरू परमेश्‍वरविरुद्ध विद्रोह गर्ने र दुष्‍ट आत्माहरू बन्‍नेहरूलगायत आत्मिक प्राणीहरू हुन् । +* “का आत्मा” ले “को स्वभाव भएको” भन्‍ने अर्थ हुनसक्छ जस्तै “बुद्धिको आत्मा” । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार “आत्मा” लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “अभौतिक प्राणी” वा “भित्री भाग” वा “भित्री मनुष्यत्व” पर्न सक्छन् । +* कुनै सन्दर्भहरूमा “आत्मा” लाई “दुष्‍ट आत्मा” वा “दुष्‍ट आत्मिक प्राणी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कहले काहीँ “मेरो आत्मा मेरो भित्री अन्तस्करणमा शोकित भयो” मा जास्तै एक व्‍यक्‍तिको भावना व्यक्‍त गर्न प्रयोग गरिन्छ । यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ “मैले मेरो आत्मामा शोकित महसुस गरेँ” वा “मैले गहन रूपमा शोकित महसुस गरेँ ।” +* “को आत्मा” लाई “को स्वभाव” वा “को प्रभाव” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भअनुसार, “आत्मिक” लाई “अभौतिक” वा “पवित्र आत्माबाटको” वा “परमेश्‍वरको” वा “अभौतिक संसारको हिस्सा” भन अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आलङकारिक अभिव्यक्‍ति “आत्मिक दूध” लाई “परमेश्‍वरबाटको आधारभूत शिक्षा” वा “आत्मालाई (दूधलेझैँ गर्ने) पोषण दिने परमेश्‍वरको शिक्षाहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “आत्मिक परिपक्‍वता” लाई “पवित्र आत्माप्रति आज्ञाकारी देखाउने धर्मिक व्यवहार” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “आत्मिक वरदान” लाई “पवित्र आत्माले दिने विशेष खबी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः स्वर्गदूत, प्रधा स्वर्गदूत, भूत, दुष्‍ट आत्मा, अशुद्ध आत्मा, पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरको आत्मा, परमप्रभुको आत्मा, प्राण) +बाइबल खण्डहरूः + +* १ कोरिन्थी ०५:३-५ +* १ यूहन्‍ना ०४:१-३ +* १ थेसलोनिकी ०५:२३-२४ +* प्रेरित ०५:९-११ +* कलस्सी ०१:९-१० +* एफिसी ०४:२३-२४ +* उत्पत्ति ०७:२१-२२ +* यशैया ०४:३-६ +* मत्ती २६:३९-४१ +* मर्कूस ०१:२३-२६ +* फिलिप्‍पी ०१:२५-२७ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१३-०३) मानिसहरूले आफैलाई आत्मिकरूपमा तयार पारेपछि, परमेश्‍वर सिनै पर्वतको टाकुरामा गर्जन, बिजुलीको चमक, धुवाँ र तुरहीको ठुलो आवाजमा ओर्लि आउनुभयो । +* (४०-०७) येशूले उच्‍च सोरमा भन्‍नुभयो, “सिद्धियो, पिता, म मेरो आत्मा तपाईंको हातमा दिन्छु ।” तब उहाँले उहाँको शिर निहुर्‍याउनुभयो र उहाँको आत्मा त्याग्‍नुभयो । +* (४५-०५) स्तिफनस मर्दैगर्दा, तिनह चिच्‍याए, “येशू, मेरो आत्मा लिनुहोस् ।” +* (४८-०७) तिनीद्वारा नै सबै मानिस समूहहरू आशिषित हुन्छन्, किनभने येशूमा विश्‍वास गर्ने हरेक त्यसको पापबाट बाचइन्छ, र अब्राहमका आत्मिक सन्तान बन्छ । + diff --git a/bible/kt/stone.md b/bible/kt/stone.md new file mode 100644 index 0000000..67a26de --- /dev/null +++ b/bible/kt/stone.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ढुङ्गा, ढुङ्गाले हान्‍ने काम + +## परिभाषा: + +ढुङ्गा सानो चट्टान हो । ढुङ्गाले हान्‍ने काम भनेको कसैलाई मार्नलाई उसलाई ढुङ्गाले हान्‍नु हो । + +* प्राचीन समयमा ढुङ्गाले हान्‍नु अपराधको निम्ति सजाय दिने एउटा विधि थियो, यसलाई आधुनिक समयमा पनि कहिले काहीँ प्रयोग गरिन्छ । +* पुरनो करारमा इस्रएलीहरूलाई परमेश्‍वरले व्यभिचार जस्ता केही पापहरूका निम्ति दण्ड दिन ढुङ्गाले हान्‍न अगुवाहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । + +बाबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:५७-५८ +* प्रेरित ०७:५९-६० +* प्रेरित १४:१९-२० +* प्रेरित १४:५-७ +* लूका १३:३४-३५ +* लूका २०:५-६ +* मत्ती २३:३७-३९ + diff --git a/bible/kt/synagogue.md b/bible/kt/synagogue.md new file mode 100644 index 0000000..7e7e4fa --- /dev/null +++ b/bible/kt/synagogue.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# सभाघर + +## परिभाषा: + +सभाघर यहूदीहरू परमेश्‍वरको आराधना गर्न भेला हुने ठाउँ हो । प्रचीन समय देखि नै सभाघरको सेवामा प्रार्थना, धर्माशस्‍त्र पढ्ने र धर्मशास्‍त्रबारे सिकाउने समय हुन्थ्यो । + +* यहूदीहरू सभाघर निर्माण गरे, किनभने उनीहरू यरूशलेमको मन्दिरदेखि धेरै टाढा बस्थे, र उनीहरू त्यहाँ प्रायः आउन सक्दैनथे । +* येशूले प्रायः सभाघरमा सिकाउनुभयो । +* सभाघर शब्दले त्यहाँ भेला हुने मानिसहरूलाई पनि जनाउछ । + +(हेर्नुहोस्ः प्रार्थना गर्नु, प्रार्थना, मन्दिर, यहूदी, यहूदीका, यहूदीहरू) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०६:८-९ +* प्रेरित १४:१-२ +* प्रेरित १५:१९-२१ +* प्रेरित २४:१०-१३ +* लूका ०४:१४-१५ +* मत्ती ०६:१-२ +* मत्ती ०९:३५-३६ +* मत्ती १३:५४-५६ + diff --git a/bible/kt/tabernacle.md b/bible/kt/tabernacle.md new file mode 100644 index 0000000..9397ae4 --- /dev/null +++ b/bible/kt/tabernacle.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# पवित्र वासस्थान + +## परिभाषा: + +पवित्र वासस्थान एउटा विशेष पालजस्तो संरचना थियो जहाँ इस्राएलीहरू ४० वर्षसम्म मरुभूमिमा यात्रा गर्दा तिनीहरूले परमेश्‍वरको आराधना गर्थे । + +* यो ठुलो पाल निर्माणको लागि परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई सबिस्तार निर्देशनहरू दिनुभएको थियो । यसका दुईवटा कोठा हुन्थे र यसको वरिपरि बन्द गरिएको चोक हुन्थ्यो । +* हरेक पटक इस्राएलीहरू मरुभूमिको अर्को ठाउँमा बस्‍नलाई जाँदा पूजाहारीहरूले पवित्र वासस्थानलाई भताभुङ्ग पारी त्यसलाई अर्को शिविर स्थलमा ओसारेर लैजान्थे । त्यसपछि तिनीहरूले आफ्ना नयाँ शिविरको बिचमा त्यसलाई पुनः खडा गर्थे । +* पवित्र वासस्थान काठका संरचनाहरूबाट बनाइएको थियो जसमा कपडा, बाख्राको भुत्ला र जनावरका छालाहरूबाट बनेका पर्दाहरू झुण्ड्याइन्थे । यसलाई घेर्ने चोकलाई थप पर्दाहरूबाट घेरिन्थ्यो । +* पवित्र वासस्थानका दुईवटा कोठा पवित्र स्थान (जहाँ धूप बाल्ने वेदी राखिन्थ्यो) र महा-पवित्रस्थान (जहाँ करारको सन्दुक राखिन्थ्यो) थिए । +* पवित्र वासस्थानको चोकमा जनावरहरूको बलिदानको लागि एउटा वेदी र धार्मिक शुद्देइँको लागि धुने बाटा राखिन्थे । +* यरूशलेममा सोलोमनको मन्दिर बनेपछि इस्राएलीहरूले पवित्र वासस्थानलाई प्रयोग गर्न छाडे । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* पदावली “पवित्र वासस्थान” को अर्थ हुन्छः “बास गर्ने स्थान ।” यसलाई “भेट हुने पाल” वा “पवित्र पाल” वा “परमेश्‍वर हुनुहुने ठाउँ” वा “परमेश्‍वरको पाल” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः वेदी, धूपको वेदी, करारको सन्दुक, करारको सन्दुकका आदेशहरू, यहोवेको करार, मन्दिर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ इतिहास २१:२८-३० +* २ इतिहास ०१:२-५ +* प्रेरित ०७:४३ +* प्रेरित ०७:४४-४६ +* प्रस्थान ३८:२१-२३ +* यहोशू २२:१९-२० +* लेवी १०:१६-१८ + diff --git a/bible/kt/temple.md b/bible/kt/temple.md new file mode 100644 index 0000000..835e876 --- /dev/null +++ b/bible/kt/temple.md @@ -0,0 +1,38 @@ +# मन्दिर + +## परिभाषा: + +मन्दिर पर्खाल लगाइएका चोकहरूबाट घेरिएको भवन थियो, जहाँ इस्राएलीहरू प्रार्थना गर्न र परमेश्‍वरका निम्ति बलिदानहरू चढाउन आउँथे । यो यरूशलेम सहरमा पर्ने मोरीयाह डाँडामा अवस्थित थियो । + +* अक्सर “मन्दिर” शब्दले मुख्य भवनलाई घेर्ने चोकहरूलगायत मन्दिरको पुरै संरचनालाई जनाउँछ । कहिले काहीँ यसले केवल भवनलाई जनाउँछ । +* मन्दिरको भवनमा दुईवटा कोठा थिए‒ पवित्रस्थान र महा-पवित्रस्थान । +* परमेश्‍वरले मन्दिरलाई उहाँको वासस्थानको रूपमा उल्लेख गर्नुभयो । +* नयाँ करारमा पवित्र आत्मा ख्रीष्‍टमा ग्रहण गर्ने विश्‍वासीहरूका जीवनमा बास गर्नुहुने भएकोले तिनीहरूलाई जनाउन पदावली “पवित्र आत्माको मन्दिर” लाई प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* साधारणतया खण्डले मानिसहरू “मन्दिरमा” छन् भनी बताउँदा यसले भवनको बाहिरपट्टिका चोकहरूलाई जनाउँदै छ । यसलाई “मन्दिरका चोकहरूमा” वा “मन्दिरको संरचनामा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसले मन्दिरलाई तोकेर उल्लेख गर्दा केही अनुवादहरूले “मन्दिर” लाई “मन्दिरको भवन” भनी अनुवाद गर्छन्, ताकि केलाई उल्लेख गरिएको हो भनी प्रस्ट हुन सकोस् । +* “मन्दिर” लाई “परमेश्‍वरको पवित्र भवन” वा “पवित्र आराधनाको ठाउँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अक्सर बाइबलमा मन्दिरलाई “यहोवेको घर” वा “परमेश्‍वरको घर” भनी उल्लेख गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः बलिदान, भेटी, सोलोमन, बेबिलोन, बेबिलोनी, पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, प्रभुका आत्मा, पवित्र वासस्थान, चोक, सियोनको चोक, सियोन पर्वतको घर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०३:१-३ +* प्रेरित ०३:७-८ +* इजकिएल ४५:१८-२० +* लूका १९:४५-४६ +* नहेम्याह १०:२८-२९ +* भजनसंग्रह ७९:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१७-०६) दाऊदले एउटा मन्दिर बनाउन चाहन्थे, जहाँ सबै इस्राएलीले परमेश्‍वरको आराधना गर्न सक्थे र उहाँलाई बलिदानहरू चढाउन सक्थे । +* (१८-०२) यरूशलेममा सोलोमनले मन्दिर बनाए, जसको लागि तिनका पिता दाऊदले योजना बनाएका थिए र सामग्रीहरू जम्मा पारेका थिए । अब मानिसहरूले भेट हुने पालमा परमेश्‍वरलाई आराधना र बलिदानहरू चढाउनुको साटो मन्दिरमा त्यसो गरे । परमेश्‍वर आउनुहुन्थ्यो र मन्दिरमा उपस्थित हुनुहुन्थ्यो र उहाँ आफ्ना मानिसहरूसित त्यहीँ बस्‍नुहुन्थ्यो । +* (२०-०७) तिनीहरू (बेबिलोनीहरू) ले यरूशलेम सहरलाई कब्जा गरे; मन्दिरलाई नष्‍ट पारे र सबै खजानाहरू लिएर गए । +* (२०-१३) जब मानिसहरू यरूशलेममा आइपुगे, तब तिनीहरूले मन्दिर अनि सहर र मन्दिर वरिपरिको पर्खालको पुनर्निर्माण गरे । +* (२५-०४) त्यसपछि शैतानले येशूलाई मन्दिरको उच्‍चतम टाकुरामा लगेर भन्यो, “तपाईं परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ भने तल हाम्फाल्नुहोस् किनकि लेखिएको छ, ‘तपाईंका खुट्टा जमिन नपरोस् भन्‍नाका लागि तपाईंलाई थाम्‍न परमेश्‍वरले आफ्ना स्वर्गदूतहरूलाई आज्ञा दिनुहुनेछ’ ।” +* (४०-०७) उहाँ मर्नुहुँदा एउटा ठुलो भूकम्प गयो, र मानिसहरूलाई परमेश्‍वरको उपस्थितिबाट अलग गर्ने मन्दिरमा भएको ठुलो पर्दा माथिदेखि तलसम्म दुई भाग गरी च्यातियो । + diff --git a/bible/kt/tempt.md b/bible/kt/tempt.md new file mode 100644 index 0000000..936bbca --- /dev/null +++ b/bible/kt/tempt.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# परीक्षा गर्नु, परीक्षा + +## परिभाषा: + +कसैलाई परीक्षा गर्नुको अर्थ हुन्छ‒ त्यस व्यक्‍तिलाई कुनै गलत काम गर्न लगाउन कोसिस गर्नु । + +* कुनै व्यक्‍तिलाई कुनै गलत कुरो गर्न लगाउने काम नै परीक्षा हो । +* मानिसहरू आफ्नै पापिष्‍ठ स्वभाव र अरू मानिसहरूद्वारा परीक्षामा पर्छन् । +* परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घन गर्न र गलत कुराहरू गरी उहाँको विरुद्धमा पाप गर्न शैतानले पनि मानिसहरूको परीक्षा गर्छ । +* शैतानले येशूको परीक्षा गर्‍यो र उहाँलाई गलत कुरो गर्न लगाउन कोसिस गर्‍यो, तर येशूले शैतानका सबै परीक्षाको विरोध गर्नुभयो र उहाँले कहिल्यै पाप गर्नुभएन । +* परमेश्‍वरलाई परीक्षा गर्ने कुरोलाई उल्लेख गर्न पनि यसको प्रयोग गरिएको छ जसको अर्थ हुन्छ, कि उहाँले अनाज्ञाकारीहरूलाई दण्ड दिई प्रतिक्रिया जनाउनुपर्छ भन्‍ने बुँदासम्म हठी भएर उहाँप्रति अनाज्ञाकारी भइरहनु । यसलाई परमेश्‍वरलाई गरिने “जाँच” पनि भनिन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “परीक्षा गर्नु” लाई “पाप गर्न लगाउने कोसिस गर्नु” वा “लोभ्याउनु” वा “पाप गर्ने इच्छा जगाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परीक्षाहरू” लाई “परीक्षा गर्ने कुराहरू” वा “कसैलाई पाप गर्न लोभ्याउने कुराहरू” वा “कुनै गलत कुरो गर्न इच्छालाई जगाउने कुराहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरलाई परीक्षा गर्ने सन्दर्भमा यसलाई “परमेश्‍वरलाई जाँचमा राख्‍नु” वा “परमेश्‍वरको जाँच गर्नु” वा “परमेश्‍वरको धैर्यलाई तोड्‍न कोसिस गर्नु” वा “परमेश्‍वरलाई दण्ड दिन लगाउनु” वा “हठी भएर परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घन गरिरहनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारिता, शैतान, दुष्‍ट, दुष्‍ट जन, पाप, पापिष्‍ठ, पापी, पाप गरिरहने, जाँच) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०३:४-५ +* हिब्रू ०४:१४-१६ +* याकूब ०१:१२-१३ +* लूका ०४:१-२ +* लूका ११:३-४ +* मत्ती २६:३९-४१ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२५-०१) शैतान येशूकहाँ आयो र उहाँलाई पापमा फसाउन परीक्षा गर्‍यो । +* (२५-०८) येशू शैतानका परीक्षाहरूमा फस्‍नुभएन । त्यसैले, शैतानले उहाँलाई छोडेर गयो । +* (३८-११) येशूका चेलाहरूलाई परीक्षामा नपरून् भनी प्रार्थना गर्न उहाँले तिनीहरूलाई बताउनुभयो । + diff --git a/bible/kt/test.md b/bible/kt/test.md new file mode 100644 index 0000000..f847918 --- /dev/null +++ b/bible/kt/test.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# जाँच + +## परिभाषा: + +शब्द “जाँच” ले कठिन वा दर्दनाक अनुभवलाई जनाउँछ, जसले व्यक्‍तिको ताकत र कमजोरीलाई प्रकट गर्छ । + +* मानिसहरूको पापलाई पर्दाफास गर्न कहिले काहीँ परमेश्‍वरले जाँचको प्रयोग गर्नुहुन्छ । पापबाट फर्की परमेश्‍वरको नजिक जान जाँचले व्यक्‍तिलाई मदत गर्छ । +* सुन र अन्य धातुहरू कत्तिका शुद्ध र बलिया छन् भनी पत्ता लगाउन तिनलाई आगोले जाँचिन्छ । यो आफ्ना मानिसहरूलाई जाँच्‍न कसरी परमेश्‍वरले दर्दनाक परिस्थितिहरूको प्रयोग गर्नुहुन्छ भन्‍ने तस्बिर हो । +* परमेश्‍वरले मानिसहरूको जाँच गर्नुहुन्छ, तर उहाँले तिनीहरूलाई परीक्षामा पार्नुहुन्‍न । तर मानिसहरूलाई पाप गर्न लगाउन शैतानले परीक्षा गर्छ । +* “जाँचमा राख्‍नु” को अर्थ हुन सक्छः “कुनै व्यक्‍ति वा वस्तुको मूल्य जाँच गर्न चुनौती दिनु ।” +* परमेश्‍वरलाई जाँच गर्ने सन्दर्भमा यसको अर्थ हुन्छः उहाँको कृपाको फाइदा उठाई उहाँप्रति अनाज्ञाकारी भइरहनु । +* परमेश्‍वरको जाँच गर्नु गलत हो भनी येशूले शैतानलाई बताउनुभयो । उहाँ सर्वशक्‍तिमान्, पवित्र परमेश्‍वर हुनुहुन्छ जो हरेक व्यक्‍ति र वस्तुभन्दा माथि हुनुहुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “जाँच गर्नु” लाई “चुनौती दिनु” वा “कठिन अनुभवहरू गर्न लगाउनु” वा “प्रमाणित गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “जाँच” लाई “चुनौती” वा “कठिन अनुभव” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “जाँचमा राख्‍नु” लाई “जाँच गर्नु” वा “चुनौती खडा गर्नु” वा “कसैलाई आफैलाई प्रमाणित गर्न जबरजस्ती गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरलाई जाँच गर्ने सन्दर्भमा यसलाई “आफ्नो प्रेमलाई प्रमाणित गर्न परमेश्‍वरलाई जबरजस्ती गर्ने कोसिस गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्दहरू “जाँच्‍नु” र “परीक्षा गर्नु” लाई फरक किसिमले अनुवाद गरिनुपर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः परीक्षा गर्नु, परीक्षा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०४:१-३ +* १ थेसलोनिकी ०५:१९-२२ +* प्रेरित १५:१०-११ +* उत्पत्ति २२:१-३ +* यशैया ०७:१३-१५ +* याकूब ०१:१२-१३ +* विलाप ०३:४०-४३ +* मलाकी ०३:१०-१२ +* फिलिप्पी ०१:९-११ +* भजनसंग्रह २६:१-३ + diff --git a/bible/kt/testimony.md b/bible/kt/testimony.md new file mode 100644 index 0000000..0b481c6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/testimony.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# गवाही, गवाही दिनु + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “गवाही” र “गवाही दिनु” ले कुनै कुरो साँचो हो भन्‍ने कथनलाई जनाउँछ । + +* अक्सर कुनै कुरोबारे “गवाही” दिने व्यक्‍तिले प्रत्यक्ष रूपमा आफैले त्यसको अनुभव गरेको हुन्छ । +* “झुटो गवाही” दिने साक्षीले भएको घटनाबारे साँचो कुरो बताउँदैन । +* कहिले काहीँ “गवाही” शब्दले अगमवक्‍ताले व्यक्‍त गरेको भविष्यवाणीलाई जनाउँछ । +* कसरी येशूका अनुयायीहरूले येशूको जीवनी, मृत्यु र पुनरुत्थानका घटनाहरूबारे गवाही दिए भनी उल्लेख गर्न यस शब्दलाई नयाँ करारमा अक्सर प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* क्रियापद “गवाही दिनु” लाई “सत्यताहरू बताउनु” वा “देखिएको वा सुनिएको कुरो बताउनु” वा “व्यक्‍तिगत अनुभवबाट बताउनु” वा “साक्षी दिनु” वा “भएको कुरो बताउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “गवाही” शब्दलाई “भएको कुरोबारे प्रतिवेदन” वा “जे साँचो छ त्यसबारे भएको कथन” वा “साक्षी” वा “जे भनिएको छ” वा “भविष्यवाणी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “तिनीहरूका निम्ति गवाहीस्वरूप” लाई “साँचो कुरो तिनीहरूलाई देखाउन” वा “साँचो कुरो तिनीहरूलाई प्रमाणित गर्न” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “तिनीहरूका विरुद्धमा गवाहीस्वरूप” लाई “जसले तिनीहरूलाई तिनीहरूको पाप देखाइदिन्छ” वा “तिनीहरूको पाखण्डको पर्दाफास गर्ने काम” वा “जसले तिनीहरू गलत छन् भनी तिनीहरूलाई प्रमाणित गरिदिन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “झुटो गवाही दिनु” लाई “को बारेमा झुटा कुराहरू भन्‍नु” वा “साँचो नभएका कुराहरू भन्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः करारको सन्दुक, करारका सन्दुकका आदेशहरू, गवाहीको सन्दुक, यहोवेको सन्दुक, अगमवक्‍ता, अगमवाणी, अगमवाणी गर्नु, दर्शी, अगमवादिनी, साक्षी, प्रत्यक्षदर्शी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ तिमोथी ०१:८-११ +* ३ यूहन्‍ना ०१:११-१२ +* प्रेरित ०४:३२-३३ +* प्रेरित ०७:४४-४६ +* प्रस्थान ३१:६-९ +* यूहन्‍ना ०३:३१-३३ +* मत्ती २६:५९-६१ +* मीका ०६:३-५ +* मर्कूस ०१:४३-४४ +* प्रकाश १२:११-१२ + diff --git a/bible/kt/tetrarch.md b/bible/kt/tetrarch.md new file mode 100644 index 0000000..acd299e --- /dev/null +++ b/bible/kt/tetrarch.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# टेट्राक, शासक + +## परिभाषा: + +टेट्राक रोमी साम्राज्यको भागमाथि शासन गर्ने सरकारी कर्मचारी थियो । प्रत्येक टेट्राक रोमी सम्राट्को अधिकारमुनि रहन्थ्यो । + +* यो पद “टेट्राक” चार भागमध्ये एउटा भागमा शासन गर्ने टेट्राकको सत्यताबाट आउँछ । +* प्रत्येक भागले एक वा सोभन्दा बढी प्रान्त (जस्तैः गालील वा सामरिया) लाई ओगट्थ्यो । +* “टेट्राक” लाई “शासक” वा “गभर्नर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः गभर्नर, शासन गर्नु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०३:१-२ +* लूका ०९:७-९ +* मत्ती १४:१-२ + diff --git a/bible/kt/thetwelve.md b/bible/kt/thetwelve.md new file mode 100644 index 0000000..21782d6 --- /dev/null +++ b/bible/kt/thetwelve.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# बार्‍ह (प्रेरित), एघार (प्रेरित) + +## परिभाषा: + +शब्द “बार्‍ह” ले आफ्नो सबैभन्दा घनिष्‍ठ चेलाहरू वा प्रेरितहरू बन्‍न येशूले छान्‍नुभएका बार्‍ह जना मानिसलाई जनाउँछ । यहूदाले आत्महत्या गरेपछि तिनीहरूलाई “एघार” भनियो । + +* येशूका अन्य धेरै चेलाहरू थिए, तर उहाँको तिन-वर्षे सेवा-कार्यमा उहाँलाई पछ्याउने अन्य चेलाहरूभन्दा ती “बार्‍ह” फरक थिए । +* मत्ती १०, मर्कूस ३ र लूका ६ अध्यायहरूमा यी बार्‍ह जना मानिसका नाउँहरू सूचीकृत छन् । +* येशू स्वर्ग फर्कनुभएको केही समयपश्‍चात् “एघार” जनाले यहूदाको ठाउँमा मतियास नाउँ गरेका चेलालाई छाने । त्यसपछि तिनीहरूलाई फेरि “बार्‍ह” भनियो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* धेरै भाषाहरूमा “बार्‍ह” मात्र लेख्‍नुको साटो यसमा नामलाई थपी “बार्‍ह प्रेरित” वा “येशूका सबैभन्दा नजिकका बार्‍ह चेला” भन्‍नु बढी प्रस्ट र स्वाभाविक देखिन्छ । +* “एघार” लाई पनि “येशूका बाँकी एघार चेला” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही भाषाहरूमा यसलाई पदको रूपमा प्रयोग गरिएको छ भनी देखाउन सुरुको अक्षरलाई ठुलो अक्षरमा लेखिन्छ । (नोटः नेपालीमा भने यसो गर्न सम्भव छैन) + +(हेर्नुहोस्ः प्रेरित, प्रेरितको काम, चेला) + + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी १५:५-७ +* प्रेरित ०६:२-४ +* लूका ०९:१-२ +* लूका १८:३१-३३ +* मत्ती १०:५-७ +* मर्कूस १०:३२-३४ + diff --git a/bible/kt/transgression.md b/bible/kt/transgression.md new file mode 100644 index 0000000..540d55c --- /dev/null +++ b/bible/kt/transgression.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# उल्लङ्घन गर्नु, उल्लङ्घन + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “उल्लङ्घन गर्नु” र “उल्लङ्घन” ले आज्ञा, शासन वा नैतिक नियमलाई तोड्ने कुरोलाई जनाउँछन् । + +* आलङ्कारिक रूपमा “उल्लङ्घन” लाई “रेखा पार गर्नु” भनेर पनि बयान गर्न सकिन्छ । यसको अर्थ हुन्छ, कि व्यक्‍ति वा अरू मानिसहरूको भलाइको लागि स्थापित हद वा सीमाभन्दा पर जानु । +* शब्दहरू “उल्लङ्घन,” “पाप,” “अधर्म” र “अपराध” सबैमा परमेश्‍वरको इच्छाको विरुद्धमा काम गर्ने र उहाँका आदेशहरू नमान्‍ने कुराहरू पर्छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “उल्लङ्घन गर्नु” लाई “आज्ञा नमान्‍नु” वा “विद्रोह गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यदि एउटै पद वा खण्डले “पाप” वा “उल्लङ्घन” वा “अपराध” भन्‍ने अर्थ लाग्‍ने दुईवटा शब्दको प्रयोग गर्छ भने सम्भव भएसम्म यी शब्दहरूलाई अनुवाद गर्न दुईवटा बेग्लाबेग्लै शब्दको प्रयोग गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । बाइबलले उही सन्दर्भमा उही अर्थ बोकेका दुई वा सोभन्दा बढी शब्दको प्रयोग गर्दा साधारणतया यसको उद्देश्य भनिएको कुरोलाई जोड दिनलाई हो वा यसको महत्त्व देखाउनलाई हो । (हेर्नुहोस्ः समानान्तरता) + +(हेर्नुहोस्ः पाप, पापिष्‍ठ, पापी, पाप गरिरहने, अपराध, अधर्म) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०४:३-६ +* दानिएल ०९:२४-२५ +* गलाती ०३:१९-२० +* गलाती ०६:१-२ +* गन्ती १४:१७-१९ +* भजनसंग्रह ३२:१-२ + diff --git a/bible/kt/trespass.md b/bible/kt/trespass.md new file mode 100644 index 0000000..ac926f7 --- /dev/null +++ b/bible/kt/trespass.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# अपराध + +## परिभाषा: + +“अपराध” गर्नुको अर्थ हुन्छ‒ नियम भङ्ग गर्नु वा अर्को व्यक्‍तिको अधिकारको विपरीत काम गर्नु । + +* अपराध नैतिक वा नागरिक नियमको उल्लङ्घन अथवा अर्को व्यक्‍तिको विरुद्धमा गरिने पाप हुन सक्छ । +* खास गरी परमेश्‍वरको आज्ञा नमान्‍ने सम्बन्धमा यो शब्द “पाप” र “उल्लङ्घन” सित सम्बन्धित छ । +* सबै पाप परमेश्‍वरको विरुद्धमा गरिने अपराध हुन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “को विरुद्धमा अपराध गर्नु” लाई “को विरुद्धमा पाप गर्नु” वा “नियम तोड्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही भाषाहरूमा “रेखा पार गर्नु” भन्‍ने टुक्‍का हुन सक्छ जसलाई “अपराध” गर्नुको अनुवादको लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* बाइबलीय खण्डको वरिपरिको अर्थसित यो शब्द कसरी मेल खान्छ भनी ख्याल गर्नुहोस् र उस्तै अर्थ भएका शब्दहरू (जस्तैः “उल्लङ्घन” र “पाप” ) सित यसलाई तुलना गर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता, अधर्म, पाप, पापिष्‍ठ, पापी, पाप गरिरहने, उल्लङ्घन गर्नु, उल्लङ्घन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ शमूएल २५:२७-२८ +* २ इतिहास २६:१६-१८ +* कलस्सी ०२:१६-१८ +* एफिसी ०२:१-३ +* इजकिएल १५:७-८ +* रोमी ०५:१६-१७ +* रोमी ०५:२०-२१ + diff --git a/bible/kt/true.md b/bible/kt/true.md new file mode 100644 index 0000000..2ccf988 --- /dev/null +++ b/bible/kt/true.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# सत्य, सत्यता + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “सत्य” र “सत्यता” ले साँचो अवधारणा, वास्तवमै घटेका घटनाहरू र वास्तवमै भनिएका भनाइहरूलाई जनाउँछन् । + +* सत्य कुराहरू वास्तविक, विशुद्ध, साँचा, ठिक, वैधानिक र यथार्थ हुन्छन् । +* सत्यता बुझाइ, विश्‍वास, यथार्थता वा साँचो भनाइ हो । +* सत्यतामा जे भरोसायोग्य र विश्‍वसनीय छ, त्यहीअनुसार काम गर्ने अवधारणा पर्छ । +* येशूले आफूले बोल्नुभएका वचनहरूमा परमेश्‍वरको सत्यतालाई प्रकट गराउनुभयो । +* परमेश्‍वरको वचन सत्य छ । यसले वास्तवमै भएका घटनाहरूबारे बताउँछ अनि परमेश्‍वरसाथै उहाँले बनाउनुभएको हरेक कुरोबारे जे साँचो छ, त्यसको विषयमा सिकाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भ र बयान गरिएको कुरामा आधारित रहेर शब्द “सत्य” लाई “वास्तविक” वा “यथार्थ” वा “सही” वा “ठिक” वा “पक्‍का” वा “विशुद्ध” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सत्यता” लाई “जे सत्य छ” वा “यथार्थता” वा “निश्‍चय” वा “सिद्धान्त” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “सत्यता बताउनुहोस्” वा “साँचो कुरो बोल्नुहोस्” लाई “जे सत्य छ त्यही भन्‍नुहोस्” वा “वास्तवमै घटेको कुरो भन्‍नुहोस्” वा “विश्‍वसनीय कुराहरू बताउनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सत्यतालाई स्वीकार गर्नु” लाई “परमेश्‍वरको बारेमा भएको सत्य कुरालाई स्वीकार गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “आत्मा र सत्यतामा परमेश्‍वरको आराधना गर्नुहोस्” जस्ता अभिव्यक्‍तिमा शब्द “सत्यतामा” लाई “परमेश्‍वरले हामीलाई सिकाउनुभएका कुरालाई विश्‍वसनियतासाथ पालन गरेर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०२-०४) सर्पले स्‍त्रीलाई प्रतिक्रिया दियो, “त्यो सत्य छैन । तिमी मर्नेछैनौ ।” +* (१४-०६) तुरुन्तै अरू दुई जना गुप्‍तचर कालेब र यहोशूले भने, “यो सत्य हो कि कनानका मानिसहरू अग्ला र बलिया छन्, तर निश्‍चय नै हामी तिनीहरूलाई पराजित गर्न सक्छौँ ।” +* (१६-०१) इस्राएलीहरूले साँचो परमेश्‍वर यहोवेको आराधना गर्नुको साटो तिनीहरूले कनानी देवहरूको पूजा गर्न थाले । +* (३१-०८) तिनीहरूले येशूलाई यसो भन्दै उहाँको आराधना गरे, “साँच्‍चै, तपाईं परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ ।” +* (३९-१०) “म परमेश्‍वरको बारेमा भएको सत्यता बताउन संसारमा आएको हुँ । सत्यतालाई प्रेम गर्ने हरेकले मेरा कुरा सुन्छ ।” पिलातसले भने, “सत्य के हो ?” + diff --git a/bible/kt/trust.md b/bible/kt/trust.md new file mode 100644 index 0000000..c33afbc --- /dev/null +++ b/bible/kt/trust.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# भरोसा, भरोसायोग्य, भरोसायोग्यता + +## परिभाषा: + +शब्द “भरोसा” ले कुनै व्यक्‍ति वा वस्तु सत्य छ वा भरपर्दो छ भनी विश्‍वास गर्ने कुरालाई जनाउँछ । ठिक र सत्य कुरा गर्छ र बोल्छ भनी “भरोसायोग्य” व्यक्‍तिमाथि भर पर्न सकिन्छ । + +* भरोसा विश्‍वाससित सामीप्य रूपमा सम्बन्धित छ । हामीले कसैमाथि भरोसा गर्‍यौँ भने उसले गर्छु भनी प्रतिज्ञा गरेको कुरो उसले गर्छ भनी हामी त्यस व्यक्‍तिमा विश्‍वास गर्छौं । +* कसैमाथि भरोसा गर्नुको अर्थ त्यस व्यक्‍तिमा आश्रित हुनु पनि हो । +* येशू “मा भरोसा गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ उहाँ परमेश्‍वर हुनुहुन्छ र हाम्रा पापको मूल्य चुकाउन उहाँ क्रुसमा मर्नुभयो भनी विश्‍वास गर्नु हो अनि हामीलाई बचाउन उहाँमाथि भर पर्नु हो । +* “भरोसायोग्य भनाइ” ले भनिएको कुरो सत्य छ भनी मानिलिन सकिन्छ भन्‍ने कुरोलाई जनाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “भरोसा” लाई “विश्‍वास” वा “विश्‍वास गर्नु” वा “निश्‍चित हुनु” वा “आश्रित हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मा तपाईंको भरासा राख्‍नुहोस्” भन्‍ने वाक्यांश “मा भरोसा गर्नुहोस्” सित निकै समान छ । +* शब्द “भरोसायोग्य” लाई “भर पर्न सकिने” वा “विश्‍वसनीय” वा “सधैँ भर पर्न सकिन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः विश्‍वास गर्नु, मा विश्‍वास गर्नु, विश्‍वास, निश्‍चितता, निश्‍चित, विश्‍वासयोग्य, विश्‍वासयोग्यता, सत्य, सत्यता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ इतिहास ०९:२२-२४ +* १ तिमोथी ०४:९-१० +* होशे १०:१२-१३ +* यशैया ३१:१-२ +* नहेम्याह १३:१२-१४ +* भजनसंग्रह ३१:५-७ +* तीतस ०३:८ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणरूः + +* (१२-१२) जब इस्राएलीहरूले मिश्रीहरू मरेका देखे, तब तिनीहरूले परमेश्‍वरमा भरोसा गरे र मोशा परमेश्‍वरका अगमक्‍ता रहेछन् भनी विश्‍वास गरे । +* (१४-१५) यहोशू एक असल अगुवा थिए, किनकि तिनले परमेश्‍वरमाथि भरोसा गरे र उहाँप्रति आज्ञाकारी बने । +* (१७-०२) दाऊद विनम्र र धर्मी मानिस थिए, जसले परमेश्‍वरमाथि भरोसा गर्थे र उहाँप्रति आज्ञाकारी हुन्थे । +* (३४-०६) त्यसपछि येशूले आफ्नै असल कामहरूमा भरोसा गर्ने र अरू अरूहरूलाई तिरस्कार गर्ने मानिसहरूको कथा भन्‍नुभयो । + diff --git a/bible/kt/unleavenedbread.md b/bible/kt/unleavenedbread.md new file mode 100644 index 0000000..4dd5f4c --- /dev/null +++ b/bible/kt/unleavenedbread.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# अखमिरी रोटी + +## परिभाषा: + +पदावली “अखमिरी रोटी” ले खमिर वा खमिरसित सम्बन्धित अन्य कुनै पदार्थ नहाली पकाएको रोटीलाई जनाउँछ । अखमिरी रोटी फुल्दैन, यो चेप्‍टो हुन्छ । + +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई मिश्रको दासत्वबाट छुटकारा दिनुहुँदा उहाँले तिनीहरूलाई छिटो-छिटो गरी मिश्रबाट भाग्‍न आज्ञा दिनुभयो, यति छिट्टै कि तिनीहरूको रोटी पनि फुल्न नपाओस् । त्यसैले, तिनीहरूले आफ्ना खानासँगै अखमिरी रोटी खाए । त्यस बेलादेखि त्यस समयको याद दिलाउन तिनीहरूको वार्षिक निस्तार-चाडको उत्सवमा अखमिरी रोटीको प्रयोग गरिन्छ । +* खमिरलाई कहिले काहीँ “पाप” को चित्रको रूपमा प्रयोग गरिएकोले “अखमिरी रोटी” ले पापको अपासरण र परमेश्‍वरलाई आदर दिने तवरले जिउने कुरोको प्रतिनिधित्व गर्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस पदावलीलाई “खमिर नभएको रोटी” वा “नफुल्‍ने चेप्‍टो रोटी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* तपाईंले “खमिर, सोडा” लाई कसरी अनुवाद गर्नुहुन्छ, त्यससित यो पदावली मेल खाओस् भन्‍ने कुरामा निश्‍चित हुनुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः निस्तार-चाड, सोडा, खमिर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०५:६-८ +* २ कोरिन्थी ३०:१३-१५ +* प्रेरित १२:३-४ +* प्रस्थान २३:१४-१५ +* एज्रा ०६:२१-२२ +* उत्पत्ति १९:१-३ +* न्यायकर्ता ०६:२१ +* लेवी ०८:१-३ +* लूका २२:१-२ + diff --git a/bible/kt/vow.md b/bible/kt/vow.md new file mode 100644 index 0000000..e029627 --- /dev/null +++ b/bible/kt/vow.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# भाकल + +## परिभाषा: + +भाकल व्यक्‍तिले परमेश्‍वरको निम्ति गर्ने प्रतिज्ञा हो । परमेश्‍वरलाई विशेष रूपमा आदर गर्न वा उहाँप्रति भक्‍ति देखाउन व्यक्‍तिले केही कुराहरू गर्ने प्रतिज्ञा गर्दछ । + +* व्यक्‍तिले भाकल गरेपछि त्यस भाकललाई पुरा गर्ने जिम्मा उसकै काँधमा हुन्छ । +* बाइबलले सिकाउँछ, कि व्यक्‍तिले आफ्नो भाकल पुरा गरेन भने परमेश्‍वरद्वारा उसको न्याय हुन सक्छ । +* कहिले काहीँ व्यक्‍तिले भाकल गरेको सट्टामा कुनै कुरो उपलब्ध गराउन वा उसको रक्षा गर्न उसले परमेश्‍वरसित बिन्ती गर्न सक्छ । +* तर व्यक्‍तिले आफ्नो भाकलमा मागेको कुरो परमेश्‍वरले दिनैपर्छ भन्‍ने छैन । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “भाकल” लाई “गम्भीर प्रतिज्ञा” वा “परमेश्‍वरको निम्ति गरिने प्रतिज्ञा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “शपथ” लाई भन्दा यस शब्दलाई फरक किसिमले अनुवाद गरिनुपर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः प्रतिज्ञा, शपथ, शपथ खानु, ले शपथ खानु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०७:२७-२८ +* प्रेरित २१:२२-२४ +* उत्पत्ति २८:२०-२२ +* उत्पत्ति ३१:१२-१३ +* योना ०१:१४-१६ +* योना ०२:९-१० +* हितोपदेश ०७:१३-१५ + diff --git a/bible/kt/willofgod.md b/bible/kt/willofgod.md new file mode 100644 index 0000000..067b271 --- /dev/null +++ b/bible/kt/willofgod.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# परमेश्‍वरको इच्छा + +## परिभाषा: + +“परमेश्‍वरको इच्छा” ले परमेश्‍वरका चाहनाहरू र योजनाहरूलाई बुझाउँछ । + +* परमेश्‍वरको इच्छा विशेष गरी मानिससँग आफ्नो अन्तरक्रिया र उहाँलाई मानिसले कसरी प्रतिक्रिया दिएको वहाँ चाहनुहुन्छ भन्‍ने कुराहरूसँग सम्बन्धित हुन्छ । +* उहाँका अन्य सृष्‍टिका निम्ति वहाँका योजना वा इच्छालाई पनि यसले जनाउँछ । +* “इच्छा गर्नु” भन्‍ने शब्दले “तय गर्नु” वा “चाहना गर्नु” भन्‍ने अर्थ दिन्छ । + +अनुवादका लागि केही सुझावहरू + +* “परमेश्‍वरको इच्छा” लाई “जे परमेश्‍वरले चाहनुहुन्छ” वा “परमेश्‍वरले गर्नुभएको योजना” वा “परमेश्‍वरको उद्देश्य” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/wise.md b/bible/kt/wise.md new file mode 100644 index 0000000..b1c089f --- /dev/null +++ b/bible/kt/wise.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# बुद्धिमानी, बुद्धि + +## परिभाषा: + +“बुद्धिमानी” शब्दले के कुरा सही र नैतिक छ भनेर बुझेर र सोही अनुसार गर्ने मानिसलाई जनाउँछ । “बुद्धि” भनेको साँचो र नैतिक रूपले सही कुराको पहिचान र अभ्यास हो । + +* बुद्धिमानी हुनु भन्‍ने कुरामा परमेश्‍वरलाई प्रसन्‍न गराउने असल निर्णयहरू गर्ने क्षमता पनि संलग्‍न हुन्छ । +* बाइबलमा, “संसारिक बुद्धि” भनेको यस संसारका मानिसहरूले के बुद्धिमत्तापूर्वक छ भनेर विचार गर्छन् त्यसलाई लाक्षणिक रूपमा जनाउने तरिका हो, तर वास्तवमा तिनीहरूको सोच मुर्खतापूर्ण छ । +* परमेश्‍वरले भन्‍नुभएका कुराहरू सुनेर र वहाँका आज्ञाहरू पालन गरेर मानिस बुद्धिमान हुन्छन् । +* एउटा बुद्धिमान व्‍यक्‍तिले आफ्नो जीवनमा पवित्र आत्माका फलहरू धारण गर्छ, जस्तै आनन्द, दया, प्रेम र धैर्यता । + +अनुवादका लागि केहि सुझावहरू + +* सन्दर्भ अनुसार, “बुद्धिमानी” लाई “परमेश्‍वर प्रति आज्ञाकारी” वा “संवेदनशील र आज्ञाकारी” वा “परमेश्‍वरको भय राख्‍ने” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “बुद्धि” लाई “बुद्धिमानी जीवन” वा “संवेदनशील र आज्ञाकारी जीवन” वा “असल पहिचान” भन्‍ने अर्थ दिने गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “बुद्धिमानी” र “बुद्धि” लाई धार्मिक र आज्ञाकारी जस्ता मुख्य शब्दहरूभन्दा भिन्‍न तरिकामा अनुवाद गर्न उत्कृष्‍ट हुन्छ । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* उसले पनि बुद्धि प्राप्‍त गर्न चाहेर केही फलहरू टिपेर खाई । +* जब सोलोमनले बुद्धि मागे, परमेश्‍वर प्रसन्‍न हुनुभयो र उनलाई संसारको सबैभन्दा बुद्धिमान मानिस बनाउनुभयो । +* केही समय पछि, टाढा पूर्वका देशहरूबाट आएका ज्ञानी मानिसहरूले आकाशमा एउटा अचम्मको तारा देखे । +* उनको (स्तिफनस) राम्रो मान थियो र उनी पवित्र आत्मा र बुद्धिले भरिपूर्ण थिए । + diff --git a/bible/kt/woe.md b/bible/kt/woe.md new file mode 100644 index 0000000..2a5b755 --- /dev/null +++ b/bible/kt/woe.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# धिक्‍कार + +## परिभाषा: + +“धिक्‍कार” शब्दले घोर दरिद्रताको भावलाई जनाउँछ । कसैले गम्भीर समस्या भोग्‍नेछ भन्‍ने कुराको चेतावनी पनि यसले दिन्छ । + +* “.....लाई धिक्‍कार” भन्‍ने वाक्यांश पछि मानिसहरूले तिनीहरूका पापका कारण दण्ड स्वरूप दुःख भोग्‍नेछन् भनेर मानिसहरूलाई दिइने चेतावनी आउँछ । +* बाइबलमा धेरै स्थानहरूमा, “धिक्‍कार” भन्‍ने शब्द विशेषतः भयानक न्यायलाई जोड दिनको निम्ति धेरै पटक दोहोरिएको छ । +* कोही मानिसले “म धिक्‍कार” वा “मलाई धिक्‍कार” भनेर भन्छ भने उसले ठुलो दुःख अभिव्यक्त गरिरहेको हुन्छ । + +अनुवादका लागि केही सुझावहरू + +* सन्दर्भ अनुसार, “धिक्‍कार” शब्दलाई “ठूलो कष्‍ट” वा “दुःख” वा “विपत्ति” वा “प्रकोप” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “(सहरको नाम) लाई धिक्‍कार” लाई यस्तो अरू तरिकाबाट पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, “(सहरको नाम)को निम्ति कति भयानक हुनेछ” वा त्यस सहर (का मानिस) लाई कठोर रूपमा दण्ड मिल्नेछ” वा “ती मानिसहरू ज्यादै पीडित हुनेछन् ।” +* “म धिक्‍कार !” वा “मलाई धिक्‍कार !” भन्‍ने वाक्यांशलाई “म कति दुःखित भएको छु !” वा “म धेरै दुःखित भएको छु !” वा “मेरो निम्ति यो कति भयानक छ !” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिमीलाई धिक्‍कार” वाक्यांशलाई “तिमीले भयानक रूपमा दुःख भोग्‍नेछौ” वा “तिमीले भयानक समस्याहरू अनुभव गर्नेछौ ।” + diff --git a/bible/kt/wordofgod.md b/bible/kt/wordofgod.md new file mode 100644 index 0000000..f916068 --- /dev/null +++ b/bible/kt/wordofgod.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# परमेश्‍वरको वचन, यहोवेको वचन, परमप्रभुको वचन, धर्मशास्‍त्र + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “परमेश्‍वरको वचन” भन्‍ने वाक्यांशले परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई बताउनुभएको सबै कुरालाई जनाउँछ । यसमा परमेश्‍वरले बोलेर वा लेखेर दुवै तरिकाले दिनुभएका सन्देशहरू समावेश हुन्छन् । येशूलाई “पर्मेश्‍वरको वचन” पनि भनिन्छ । + +* “धर्मशास्‍त्र” को अर्थ “लेख” हो । यो केवल नयाँ नियममा प्रयोग भएको छ र यसले हिब्रू धर्मशास्‍त्र वा “पूरानो नियम” लाई जनाउँछ । यी लेखहरू परमेश्‍वरका सन्देशहरू थिए जुन परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई लेख्‍न भनेर भन्‍नुभएको थियो ताकि मानिसहरूले भविष्यमा धेरै वर्षसम्म त्यो पढ्न सकून् । +* “यहोवेका वचन” र “परमप्रभुका वचन” भन्‍ने अरू उस्तै वाक्यांशहरूले बाइबलका अगमवक्ता वा अरू मानिसलाई दिइएका परमेश्‍वरबाटको विशिष्‍ट सन्देशलाई जनाउँछन् । +* कहिलेकाँही यसलाई केवल “वचन”, “मेरो वचन”, “तपाईंको वचन” (परमेश्‍वरको वचन भनेर कुरा गर्दा) भनेर उल्लेख गरिन्छ । +* नयाँ नियममा येशूलाई “वचन” र “परमेश्‍वरको वचन” भनेर भनिएको छ । यी उपाधिहरूको अर्थ येशूले परमेश्‍वर को हुनुहुन्छ त्यो प्रकट गर्नुहुन्छ भन्‍ने हो किनकि येशू आफैँ नै परमेश्‍वर हुनुहुन्छ । + +अनुवादका लागि केही सुझावहरू + +* प्रसङ्गको आधारमा, यस वाक्यांशलाई यस्ता अरू तरिकाबाट जस्तै “यहोवेको सन्देश” वा “परमेश्‍वरको सन्देश” वा “परमेश्‍वरबाट को शिक्षा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही भाषाहरूमा यी वाक्यांशहरूलाई वहुवचन बनाउँदा अझ व्यावहारिक हुन्छ जस्तै “परमेश्‍वरका वचनहरू” वा “यहोवेका वचनहरू” । +* “यहोवेको वचन आयो” भन्‍ने वाक्यलाई परमेश्‍वरले अगमवक्ताहरू वा वहाँका मानिसहरूलाई बताउनुभएको कुराहरूलाई परिचित गर्नको निम्ति प्रयोग गरिन्छ । यसलाई “यहोवेले यो सन्देश भन्‍नुभयो” वा यहोवेले यी वचनहरू भन्‍नुभयो” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “धर्मशास्‍त्र” वा “धर्म्शास्‍त्रहरू” भन्‍ने शब्दलाई “लेखहरू” वा “परमेश्‍वरबाट लिखित सन्देश” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । यो शब्दलाई “वचन” भन्‍ने शब्दलाई अनुवाद गरेको भन्दा भिन्‍न तरिकामा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* जब “वचन” भन्‍ने शब्द मात्र भेटिएको खण्डमा, यसलाई “सन्देश” वा “परमेश्‍वरको वचन” वा “शिक्षाहरू” भनेर प्रसङ्ग अनुसार अनुवाद गर्न सकिन्छ । माथि उल्लिखित अनुवादका वैकल्पिक सुझावहरूमा पनि ध्यान दिनुहोस् । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* परमेश्‍वरले आफ्नो वचनमा मानिसहरूलाई आज्ञा दिनुहुन्छ, “परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्‍वरको मात्र आराधना गर्नु र वहाँको मात्र सेवा गर्नु । “” +* यसैकारण येशूले व्याख्या गर्नुभयो, “त्यो बीऊ परमेश्‍वरको वचन हो । +* त्यसपछि येशूले तिनीहरूलाई परमेश्‍वरको वचनले मसीहको विषयमा के भन्छ त्यो व्याख्या गर्नुभयो । +* येशूले भन्‍नुभयो, “मैले तिमीहरूलाई भनेको छु कि परमेश्‍वरको वचनमा मेरो निम्ति लेखिएका सबै कुराहरू पूरा हुनै पर्छ ।” र तिनीहरूले परमेश्‍वरको वचन बुझ्‍न सकून् भनेर वहाँले तिनीहरूका हृदय खोलिदिनुभयो । +* येशूको बारेमा उसलाई सु-सन्देश सुनाउनको निम्ति फिलिपले अरू धर्मशास्‍त्रहरूको पनि प्रयोग गरे । +* तर येशू सबै भन्दा महान् अगमवक्ता हुनुहुन्छ । वहाँ नै परमेश्‍वरको वचन हुनुहुन्छ । +* परमेश्‍वरले तिमीहरूलाई प्रार्थना गर्न, वहाँको वचन अध्ययन गर्न, अन्य ख्रीष्‍टियानहरू सँगै आराधना गर्न, र वहाँले तिमीहरूका निम्ति गर्नुभएका कुराहरू अरूलाई बताउन भन्‍नुभएको छ । + diff --git a/bible/kt/works.md b/bible/kt/works.md new file mode 100644 index 0000000..43e1d09 --- /dev/null +++ b/bible/kt/works.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# कार्यहरू, कामहरू, कार्य, व्यवहारहरू + +## परिभाषा: + +बाइबलमा, “कार्यहरू” “कामहरू” र “व्यवहारहरू” भन्‍ने शब्दहरू परमेश्‍वर वा मानिसहरूले गर्ने कुराहरूलाई जनाउन प्रयोग गरिन्छ । + +* “कार्य” शब्दले परिश्रम वा अरू मानिसलाई सेवा पुर्याउन गरिने सबै कामलाई जनाउँछ । +* पमेश्‍वरका “कार्यहरू” वा “वहाँका हातका कार्यहरू” भन्‍ने टुक्‍काहरूले वहाँले गर्नुहुने र गर्नुभएका सबै कुराहरूलाई जनाउँछन् जसमा यस संसारको सृष्‍टि, पापीहरूलाई बचाउने काम, सबै सृष्‍टिको आवश्यकता पूरा गर्ने र सारा जगतलाई नै थामीराख्‍ने कुराहरू पर्दछन् । “कामहरू” र “व्यवहारहरू” भन्‍ने शब्दहरू पनि “शक्तिशाली व्यवहारहरू” वा “सुन्दर कामहरू” जस्ता वाक्यहरूमा परमेश्‍वरका अचम्मका कामहरू जनाउन प्रयोग हुन्छन् । +* एउटा मानिसले गर्ने कार्यहरू वा कामहरू असल वा खराब हुन सक्छन् । +* पवित्र आत्माले मानिसहरूलाई असल कार्यहरू गर्न शक्ति प्रदान गर्नुहुन्छ, जसलाई “असल फल” पनि भनिन्छ । +* मानिसहरू तिनीहरूका असल कार्यहरूबाट होइन तर येशू ख्रीष्‍टमाथि विश्‍वासद्वारा बचाइन्छन् । +* एउटा मानिसको “कार्य” भनेको उसले आफ्नो जीवन यापन गर्न गर्ने कुरा वा परमेश्‍वरको सेवा गर्नलाई गर्ने कुरा हो । बाइबलले पनि परमेश्‍वरलाई “कार्य गर्ने” भनेर जनाएको छ । + +अनुवादका लागि केही सुझावहरू + +* “कार्यहरू” वा “कामहरू” लाई “व्यवहारहरू” वा “गरिएका कुराहरू” भनेर पनि भिन्‍न तरिकामा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कार्यहरू” लाई अनुवाद गर्न प्रयोग गरिने शब्दहरूमा वचनहरू र विचारहरूपनि संलग्‍न गर्न सकियोस् भनेर सुनिश्‍चित गर्नुहोस् । +* परमेश्‍वरका “कार्यहरू” वा “कामहरू” र “वहाँका हातका कार्य” हरू लाई संकेत गर्ने क्रममा यी वाक्यांशहरूलाई “आश्‍चर्यकर्महरू”, वा “सामर्थी व्यवहारहरू” वा “वहाँले गर्नुहुने अचम्मका कुराहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परमेश्‍वरको कार्य” भन्‍ने वाक्यांशलाई “परमेश्‍वरले गरिरहनुभएका कुराहरू” वा “परमेश्‍वरले गर्नुहुने आश्‍चर्यका कामहरू” वा परमेश्‍वरले गर्नुहुने अचम्मका कामहरू” वा “परमेश्‍वरले पूरा गर्नुभएका सबै कुराहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कार्य” भन्‍ने शब्द चाँहि “कार्यहरू” को एकवचन रूप हो जस्तै कि, “हरेक असल कार्य” वा “हरेक असल काम ।” +* “कार्य” भन्‍ने शब्दको “सेवा” वा “सेवा-कार्य भन्‍ने झनै फराकिलो अर्थ हुन सक्छ । उदाहरणको लागि, “परमप्रभुमा तिम्रो कार्य” भन्‍ने वाक्यलाई “परमप्रभुको निम्ति तिमीले जे गर्छौ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । “आफ्नो कार्यलाई जाँच” भन्‍ने वाक्यलाई “तिमीले गरिरहेका कुरा परमेश्‍वरको इच्छा अनुसार हो भन्‍ने कुरा सुनिश्‍चित गर” वा “तिमीले सके सम्म उत्कृष्‍ट गर” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पवित्र आत्माको कार्य” भन्‍ने वाक्यांशलाई “पवित्र आत्माले दिनुहुने अधिकार” वा “पवित्र आत्माको सेवा-कार्य” वा “पवित्र आत्माले गर्नुहुने कामहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/world.md b/bible/kt/world.md new file mode 100644 index 0000000..8e4fb98 --- /dev/null +++ b/bible/kt/world.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# संसार, सांसारिक + +## परिभाषा: + +“संसार” भन्‍ने शब्दले यस जगतमा मानिसहरू बसोबास गर्ने स्थान, पृथ्वीलाई जनाउँछ । “सांसारिक” भन्‍ने शब्दले यस संसारमा बस्‍ने मानिसहरूका दुष्‍ट मूल्यहरू र व्यवहारहरूलाई वर्णन गर्छ । + +* यसको सबै भन्दा साधारण अर्थमा, “संसार” भन्‍ने शब्दले स्वर्ग र पृथ्वी र त्यहाँका यावत् थोकहरूलाई जनाउँछ । +* अरू धेरै प्रसङ्गहरूमा, “संसार” ले वास्तविक रूपमा, “यस संसारका मानिसहरू” लाई जनाउँछ । +* कहिलेकाँही यसले पृथ्वीका दुष्‍ट मानिसहरू र परमेश्‍वरका आज्ञा नमान्‍ने मानिसहरूलाई जनाउँछ भनेर बुझिन्छ । +* प्रेरितहरूले पनि यस संसारमा बस्‍ने मानिसहरूका स्वार्थपूर्ण व्यवहारहरू र भ्रष्‍ट मूल्यहरूलाई जनाउनको निम्ति “संसार” भन्‍ने शब्द प्रयोग गरे । +* यस्ता मूल्यहरूद्वारा परिचित मानिसहरू वा वस्तुहरूलाई “संसारिक भनिन्छ ।” + +अनुवाद सुझावहरूः + +* प्रसङ्ग अनुसार, “संसार” लाई “जगत” वा “यस संसारका मानिसहरू” वा “यस संसारका भ्रष्‍ट कुराहरू” वा “यस संसारका मानिसहरूका दुष्‍ट मनोवृत्ति” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सारा संसार” भन्‍ने वाक्यांशले प्रायः “धेरै मानिसहरू” भन्‍ने अर्थ दिन्छ र कुनै निश्‍चित भागमा बस्‍ने मानिसहरूलाई जनाउँछ । उदाहरणको लागि, “सारा संसार मिश्रमा आए” लाई “वरिपरिका देशहरूका धेरै मानिसहरू मिश्रमा आए” वा “मिश्र वरिपरि भएका सबै देशहरूका मानिसहरू त्यहाँ आए” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “रोमी जनगणनामा दर्ता हुनको निम्ति सारा संसार तिनीहरूको आफ्नो सहरमा गए” लाई “रोमी साम्राज्यद्वारा राज्य गरिएका धेरै क्षेत्रका मानिसहरू..... गए” भनेर अर्को तरिकाले अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* प्रसङ्ग अनुसार, “सांसारिक” भन्‍ने शब्दलाई “दुष्‍ट” वा “पापपूर्ण” वा “स्वार्थपूर्ण” वा “अधर्मी” वा “भ्रष्‍ट” वा “यस संसारमा भएका मानिसहरूका भ्रष्‍ट मूल्यहरूबाट प्रभावित” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/worship.md b/bible/kt/worship.md new file mode 100644 index 0000000..3dc1a51 --- /dev/null +++ b/bible/kt/worship.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# आराधना + +## परिभाषा: + +“आराधना गर्नु” को अर्थ मान गर्नु, प्रशंसा गर्नु वा कसैको, विशेष गरी परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्नु हो । + +* यस शब्दको शाब्दिक अर्थ हो “झुक्‍नु” वा “साष्‍टाङ्ग प्रणाम गर्नु” वा “नम्रतापूर्वक कसैको मान गर्नु ।” +* जब हामी परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्दै र वहाँका आज्ञाहरू पालन गर्दै वहाँको सेवा गर्छौँ र वहाँको इज्जत गर्छौँ तब हामी वहाँको आराधना गर्छौँ । +* जब इस्राएलीहरूले परमेश्‍वरको आराधना गर्थे, तिनीहरूले धेरै जसो वेदीमा होमबली दिन्थे । +* केही मानिसहरूले झुटा ईश्‍वरहरूको आराधना गर्छन् । + +अनुवाद सुझावहरूः + +* “आराधना” भन्‍ने शब्दलाई “झुक्‍नु” वा “मान गर्नु र सेवा गर्नु” वा “मान गर्नु वा आज्ञा पालन गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही प्रसङ्गहरूमा, यसलाई “नम्रतापूर्वक प्रशंसा गर्नु” वा “इज्जत र प्रशंसा दिनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* त्यसपछि परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई प्रतिज्ञा दिनुभयो र भन्‍नुभयो, “म यहोवे हुँ, तिमीहरूका परमेश्‍वर जसले तिमीहरूलाई मिश्रको दासत्वबाट बचाएँ । अरू ईश्‍वरहरूको आराधना नगर्नु । +* कनानीहरूले परमेश्‍वरको आराधना वा आज्ञा पालन गरेनन् । तिनीहरूले झुटा ईश्‍वरहरूको आराधना गरे र धेरै दुष्‍ट कामहरू गरे । +* दाऊदले एउटा मन्दिर बनाउन चाहे जहाँ सबै इस्राएलीहरूले परमेश्‍वरको आराधना गर्न सकून् र वहाँलाई बलिदान दिन सकून् । +* इस्राएलको राज्यका सबै राजाहरू र धेरै जसो मानिसहरूले मूर्तिपूजा गरे । +* येशूले जवाफ दिनुभयो, “म बाट दूर जा, शैतान ! परमेश्‍वरको वचनमा वहाँका मानिसलाई केवल परमप्रभु परमेश्‍वरको आराधना गर्नु र वहाँको मात्रै सेवा गर्नु भनेर आज्ञा दिइएको छ । “” +* शबाथको दिनमा, वहाँ (येशू) आराधना गर्ने ठाउँमा जानुभयो । +* तिनीहरूले त्यहाँ लिडिया नाम गरेकी एउटा स्‍त्री भेटे जो एउटा व्यापारी थिइन् । उनले परमेश्‍वरलाई प्रेम गरिन् र वहाँको आराधना गरिन् । +* परमेश्‍वरले तिमीहरूलाई प्रार्थना गर्न, वहाँको वचन अध्ययन गर्न, अरू ख्रीष्‍टियानहरू सँगै वहाँको आराधना गर्न र परमेश्‍वरले तिमीहरूका निम्ति गर्नुभएका कुराहरू बताउन भन्‍नुहुन्छ । + diff --git a/bible/kt/worthy.md b/bible/kt/worthy.md new file mode 100644 index 0000000..e97e32a --- /dev/null +++ b/bible/kt/worthy.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# योग्य, लायक, अयोग्य, मूल्यहीन + +## परिभाषा: + +“योग्य” भन्‍ने शब्दले इज्जत र मानको लायक कोहीलाई वा केहीलाई वर्णन गर्छ । “मूल्य हुनु” भनेको मूल्यवान वा महत्त्वपूर्ण हुनु हो । “मूल्यहीन” भनेको कुनै मोलको नहुनु हो । + +* योग्य हुनु भनेको मूल्यवान हुनु वा महत्त्व हुनुसँग सम्बन्धित छ । +* “अयोग्य” हुनु भनेको कुनै पनि विशेष वास्ताको लायक नहुनु हो । +* योग्य महसुस नहुनु भनेको अरू कोही भन्दा कम महत्त्वको सम्झनु हो वा मान र दयासँग व्यवहार गरिनको निम्ति लायक नठान्‍नु हो । +* “अयोग्य” र “मूल्यहीन” भन्‍ने शब्दहरूका सम्बन्धित तर फरक अर्थहरू हुन्छन् । “अयोग्य” हुनु भनेको कुनै मान वा पहिचानको लायक नहुनु हो । “मूल्यहीन” हुनु भनेको कुनै उद्देश्य वा मूल्य नहुनु हो । + +अनुवाद सुझावहरूः + +* “योग्य” लाई “लायक” वा “महत्त्वपूर्ण” वा “मूल्यवान” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “लायक” भन्‍ने शब्दलाई “मूल्य” वा “महत्त्व” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मूल्यको हुनु” भन्‍ने वाक्यांशलाई “मूल्यवान हुनु” वा “महत्तपूर्ण हुनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “.. भन्दा धेरै मूल्यको छ” भन्‍ने वाक्यांशलाई “..... भन्दा धेरै मूल्यवान छ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* प्रसङ्गको आधारमा, “अयोग्य” भन्‍ने शब्दलाई “महत्त्वहीन” वा “सम्मान गर्न अयोग्य” वा “नालायक” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मूल्यहीन” भन्‍ने शब्दलाई “कुनै मूल्य विना” वा “कुनै उद्देश्य विना” वा “केही महत्त्व नभएको” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/kt/wrath.md b/bible/kt/wrath.md new file mode 100644 index 0000000..29e85d0 --- /dev/null +++ b/bible/kt/wrath.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# क्रोध, रिस + +## परिभाषा: + +क्रोध भनेको गहिरो रिस हो जुन कहिलेकाँही लामो समय सम्म पनि रहन सक्छ । यसले विशेष गरी पापको विरुद्ध परमेश्‍वरको धार्मिक इन्साफ र वहाँको विरुद्ध विद्रोह गर्ने मानिसहरूको दण्डलाई जनाउँछ । + +* बाइबलमा, “क्रोध” ले प्रायः परमेश्‍वरको विरुद्ध पाप गर्नेहरू प्रतिको वहाँको रिसलाई जनाउँछ । +* “परमेश्‍वरको क्रोध” ले पापको विरुद्ध वहाँको इन्साफ र दण्डलाई पनि जनाउँछ । +* परमेश्‍वरको क्रोधले, आफ्नो पापको निम्ति पश्‍चात्ताप नगर्ने मानिसहरूका निम्ति धार्मिक सजायलाई जनाउँछ । + +अनुवाद सुझावहरूः + +* प्रसङ्गको आधारमा, यस शब्दलाई “गहिरो रिस” वा “धार्मिक इन्साफ” वा “रिस” भनेर अरू भिन्‍न तरिकामा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरको क्रोधको बारेमा कुरा गर्दा, यस शब्दलाई अनुवाद गर्न प्रयोग गरिने शब्द वा वाक्यांशले पापको ज्यालाको रूपमा परमेश्‍वरको रिस भन्‍ने अर्थ नदिओस् भन्‍ने सुनिश्‍चित गर्नुपर्छ । परमेश्‍वरको क्रोध न्यायपूर्ण र पवित्र छ । + diff --git a/bible/kt/yahweh.md b/bible/kt/yahweh.md new file mode 100644 index 0000000..a8a6404 --- /dev/null +++ b/bible/kt/yahweh.md @@ -0,0 +1,48 @@ +# यह्वे + +## परिभाषा: + +“यह्वे” शब्द परमेश्‍वरको व्‍यक्‍तिगत नाउँ हो, जुन उहाँले मोशालाई जलिरहेको पोथ्रामा प्रकट गर्नु भयो । + +* “यह्वे” नाम “हुनु” वा “अस्तित्व आउनु” भन्‍ने शब्दबाट आउँछ । +* सम्भावित अर्थहरू “उहाँ हुनुहन्छ” वा “म हुँ” वा “हुन लगाउनुहुने” भन्‍ने हुन्छ । +* यो नाउँले परमेश्‍वर सदैव जिउनु भयो र सदासर्वदा जिउनु हुन्छ भन्‍ने प्रकट गर्छ । यसको अर्थ उहाँ सधैँ उपस्थित हुनुहुन्छ भन्‍ने पनि हुन्छ । +* प्रमुख भाषाहरूका धेरै बाइबल संस्करणहरू जस्तै अंग्रेजी, फ्रान्सेली, र स्पेनीले “यह्वे” लाई दर्शाउन “परमप्रभु” शब्द प्रयोग गर्छन् । उदाहरणको लागि, “म तिमीहरूका येहोवे परमेश्‍वर हुँ” लाई प्रायः “म तिमीहरूका परमप्रभु परमेश्‍वर हुँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । अङ्ग्रेजी भाषामा परमप्रभु शब्दलाई सबै ठुला वर्ण (क्यापिटल)मा लेखिएको छ । +* केही मण्डली सम्प्रदायहरूले “यह्वे” को सट्टामा “परमप्रभु” प्रयोग गर्न रुचाउँछन् । +* तरैपनि यूएलबी र यूडीबीले परमेश्‍वरको व्यक्‍तिगत नाउँलाई पुरानो करारको हिब्रूमा शाब्दिरूपमा आउने “यह्वे” को रूपमा नै सदैव अनुवाद गर्दछन् । +* नयाँ करारमा व्यक्‍तिगत नाउँ “यह्वे” आउँदैन । बरु, “परमप्रभु” को निम्ति शब्द प्रयोग गरिए छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* यहोवेलाई “म हुँ” वा “एक जीवित” वा “एक जना जो हुनुहुन्छ” वा “उहाँ जो जीवित हुँनुहुन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यो शब्दलाई “यह्वे” को उच्‍चारण गरिएअनुसार नै लेख्‍न पनि सकिन्छ । +* ख्याल गर्नुहोस् कि “येह्वा” शब्दलाई यसरी अनुवाद नगर्नु उत्तम हुन्छ, जसलाई हिब्रूको परमप्रभु शब्दको स्वर वर्णहरूलाई “याह्वे” को व्यञ्‍जन वर्णसँग मिलार बानाइएको थियो । + +(अनुवादका नम्ति सुझावहरूः नामहरू कासरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः परमेश्‍वर, प्रभु, मालिक, महाशय, मोशा अन्य) +बाइबलका खण्डहरूः + +* दालिएल ९:३-४ +* इजकिएल १७:२४ +* उत्पत्ति २:४-६ +* उत्पत्ति ४:३-५ +* उत्पत्ति २८:१२-१३ +* यशैया १०:३-४ +* अय्‍यूब १२:९-१० +* यहोशू १:८-९ +* विलाप १:४-५ +* लेवी २५:३५-३८ +* मलाकी ३:४-५ +* मीका २:३-५ +* भजनसंग्रह १२४:१-३ +* रूथ १:१९-२१ +* जकरिया १४:५ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (९-१४) परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो, “म हुँ जो म हुँ ।” तिनीहरूलाई भन्‍नू, “‘म हुँ’ भन्‍नुहुनेले तिमीहरूकहाँ मलाई पठाउनुभएको हो’ ।” तिनीहरूलाई भन, ‘म याह्वे हुँ, अर्थात तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरू अब्राहम, इसहाक र याकूबका परमेश्‍वर । मेरो नाउँ सदा यही रहनेछ’ ।” +* (१३-०४) त्यसपछि परमेश्‍वरले करार दिनुभयो र भन्‍नुभयो, “म तिमीहरूलाई मिश्रको दासत्वबाट बचाउने तिमीहरूका परमेश्‍वर याह्वेह हुँ । अरू देवताहरूको पूजा नगर ।” +* (१३-०५) “मूर्तीहरु नबनाऊ र तिनीहरूलाई नपूज, किनभने म याह्वे डाही परमेश्‍वर हुँ ।” +* (१६-०१) इस्राएलीहरूले साँचो परमेश्‍वर याह्वेहको सट्टा कनानी देवताहरूको पूजा गर्न सुरु गरे । +* (१९-१०) तब एलियाले प्रर्थना गरे, “अब्राहम, इसहाक र याकूबका परमेश्‍वर याह्वे तपाईं एस्राएलका परमेश्‍वर हुनुहन्छ र म तपाईंको सेवक हुँ भन्‍ने आज हामीलाई देखाउनुहोस् ।” + diff --git a/bible/kt/yahwehofhosts.md b/bible/kt/yahwehofhosts.md new file mode 100644 index 0000000..8b1e6d2 --- /dev/null +++ b/bible/kt/yahwehofhosts.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# सेनाहरूका याह्वे, सेनाहरूका परमेश्‍वर, सेना + +## परिभाषा: + +“सेनाहरूका याह्वे” र “सेनाहरूका परमेश्‍वर” परमेश्‍वरको आज्ञा पालना गर्ने स्वर्गदूतहरूमाथिको उहाँको अधिकारलाई व्यक्‍त गर्ने उपाधीहरू हुन् । + +* “सेना” वा “सेनाहरू” ले मानिसहरूका सैनिकरू वा कयौं ताराहरूका सङ्ख्याजस्ता कुनै पनि कुराको ठुलो सङ्ख्यालाई जनाउँछ । +* पुराना अंग्रेजीका संस्करणहरूले “सेनाहरू” भन्‍ने शब्द स्वर्गदूतहरू, सैनिकहरू र ताराहरूलाई जनाउनलाई प्रयोग गरिन्छ । +* “स्वर्गका सेना” वाक्यांशले सारा ताराहरू, ग्रहहरू र अन्य स्वर्गीय पिण्डहरूलाई जनाउछ । + +अनुवादका लागि केही सुझावहरूः + +* “सेनाहरूको याह्वे” वा “सेनाहरूका परमेश्‍वर” उपाधीलाई “सारा स्वर्गदूतहरूमाथि शासन गर्नुहुने याह्वे” वा “स्वर्गदूतहरूका सेनाहरूका शासक परमेश्‍वर” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सेना” शब्दलाई “सैनिक” वा “ठुलो सङ्ख्या” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही मण्डली सम्प्रदायहरूले धेरै बाइबलका संस्करणहरूले प्रयोग गर्ने “परमप्रभु” को परम्परालाई नै पछ्याएर शाब्दिक शब्द “याह्वे” लाई स्वीकार गर्दैनन् र “परमप्रभु” नै प्रयोग गर्न रुचाउँछन् । परमेश्‍वरलाई आदरको संकेत स्वरुप सबै अक्षरहरूलाई ठुलो वर्णहरू (क्यापिटल) प्रयोग गरिएको छ । यी मण्डलीहरूका निम्ति “सेनाहरूका परमप्रभु” प्रयोग गरिन्थ्यो । + +(हेर्नुहोस्ः स्वर्गदूत, प्रमुख स्वर्गदूत, अधिकार, प्रभु, मालिक, महाशय, प्रभु याह्वे, याह्वे परमेश्‍वर याह्वे) +बाइबलका खण्डहरूः + +* जकरिया १३:१-२ + diff --git a/bible/kt/zealous.md b/bible/kt/zealous.md new file mode 100644 index 0000000..6da665d --- /dev/null +++ b/bible/kt/zealous.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# जोश, जोशिलो + +## परिभाषा: + +“जोश” र “जोशिलो” ले कुनै व्यक्‍ति वा विचारलाई समर्तन गर्नमा दृढतासाथ लाग्‍नु भन्‍ने जनउँछ । + +* जोशमा एउटा असल अभिप्रायलाई प्रवर्तन गर्ने दृढ इच्छा र कार्यहरू पर्छन् । यो प्रायः परमेश्‍वरको आज्ञा पालना इमानदारपूर्वक गर्ने र अरूलाई पनि त्यसै गर्न सिकाउनेलाई जानाउन प्रयोग गरिन्छ । +* जोशिलो हुने कुरोमा कुनै काम गराइमा तीव्र प्रयासको लागनी र प्रयासलाई निरन्तर धैर्यधारण गर्नु पर्छन् । +* “परमप्रभुको जोश” वा “यहोवेको जोश” ले उहाँका मानिसहरूलाई आशिष् दिन वा न्याय गरेको हेर्ने परमेश्‍वरको बलियो खुरुन्धारको कार्यहरूलाई दर्साउँछ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “जोशिलो हुनु” लाई “असाध्य लगनशील हुनु” वा “तीव्र प्रयास गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “जोश” शब्द, “ऊर्जावान उपासना” वा “व्याग्र संकल्प” वा “धार्मिक उत्साह” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तपाईंको घरको निम्ति जोश” “” तपाईको मन्दिरलाई अत्याधिक आदर गर्दै” वा “तपाईंको मन्दिरको हेरचाह गर्ने तीव्र इच्छा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका पदहरूः + +* १ कोरिन्थी १२:३०-३१ +* १ राजा १९:९-१० +* प्रेरित २२:३-५ +* गलाती ४:१७-१८ +* यशैया ६३:१५-१६ +* यूहन्‍ना २:१७-१९ +* फिलिप्‍पी ३:६-७ +* रोमी १०:१-३ + diff --git a/bible/kt/zion.md b/bible/kt/zion.md new file mode 100644 index 0000000..1ccf90f --- /dev/null +++ b/bible/kt/zion.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# सियोन, सियोन पर्वत + +## परिभाषा: + +मौलिक रूपमा “सियोन” वा “सियोन पर्वत” शब्दले दाऊद राजाले यबूसीहरूबाट कब्जा गरेका एउटा किल्ला वा गढलाई जनाउँछ । यो यरूशलेम शहर निर्माण गरिएकको पहाडहरू मध्ये एउटामाथि अवस्थित थियो र दाऊदको निवास भयो । + +* सियोन र मोरीयाह यरूशलेम शहर अवस्थित पहाडहरू मध्ये दुईवटा पहाडहरू थिए । दाऊदका छोरा सोलोमनले परमेश्‍वरका निम्ति मोरिया पहाडमा एउटा मन्दिर बनाए, जहाँ अब्राहामले धेरै वर्षअगि तिनका छोरो इसहाक परमेश्‍वरलाई चढाएका थिए । +* पछि, “सियोन” र “सियोन पर्वत” यी दुवै पर्वतहरू र यरूशलेम सहरलाई जनाउनलाई प्रयोग गर्ने साझा शब्दावली भए । तिनीहरूलाई यरूशलेममा अवस्थित मन्दिरलाई जनाउन पनि प्रयोग गरियो । +* दाऊदले सियोन, वा यरूशलेम, “दाऊदको शहर” भनी नामाकरण गरे” । यो दाऊदको गृहनगर बेथलेहेमभन्दा फरक थियो, जसलाई दाऊदको सहर पनि भनिन्थ्यो । +* “सियोन” शब्द इस्राएल वा परमेश्‍वरको आत्मिक राज्य वा परमेश्‍वरले सृजनुहुने नयाँ, स्वर्गीय यरूशलेमलाई जनाउन आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः अब्राहम, अब्राम, दऊद, यरूशलेम, बेथेलेहेम, एप्राता, यबूसी) + diff --git a/bible/names/aaron.md b/bible/names/aaron.md new file mode 100644 index 0000000..01880cc --- /dev/null +++ b/bible/names/aaron.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# हारून + +## परिभाषा: + +हारून मोशाका दाजु थिए । परमेश्‍वरले हारूनलाई इस्राएलका मानिसहरूका लागि पहिलो प्रधान पूजाहारी हुन चुन्‍नुभयो । + +* इस्राएलीहरूलाई जान दिन फारोसित बोल्न हारूनले मोशालाई मदत गरे । +* इस्राएलीहरू उजाड-स्थानमा यात्रा गर्दा, हारूनले पूजा गर्न मानिसहरूका निम्ति एउटा मूर्ति बनाएर पाप गरे । +* परमेश्‍वरले हारून र तिनका सन्तानहरूलाई इस्राएलका पूजाहारीहरू बन्‍न नियुक्त गर्नुभयो । + diff --git a/bible/names/abel.md b/bible/names/abel.md new file mode 100644 index 0000000..12a4f6d --- /dev/null +++ b/bible/names/abel.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# हाबिल + +## परिभाषा: + +हाबिल आदम र हव्वाका माहिला छोरा थिए । तिनी कयिनका भाइ थिए । + +* हाबिल गोठाला थिए । +* हाबिलले भेटीस्वरूप आफ्ना केही जनावरहरू परमेश्‍वरको निम्ति बलिदान चढाए । +* परमेश्‍वर हाबिल र तिनका भेटीहरूद्वारा प्रसन्‍न हुनुभयो । +* आदम र हव्वाका जेठा छोरा कयिनले हाविलको हत्या गरे । + diff --git a/bible/names/abiathar.md b/bible/names/abiathar.md new file mode 100644 index 0000000..6d4f494 --- /dev/null +++ b/bible/names/abiathar.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अबियाथार + +## परिभाषा: + +अबियाथार राजा दाऊदको समयमा इस्राएल जातिका लागि प्रधान पूजाहारी थिए । + +* राजा शाऊलले पूजाहारीहरूको हत्या गर्दा, अबियाथार भागे, र उजाड-स्थानमा दाऊदकहाँ गए । +* दाऊदको शासनकालभर अबियाथार र सादोक नाउँका अर्का प्रधान पूजाहारीले विश्‍वाससाथ दाऊदको सेवा गरे । +* दाऊदको मृत्युपश्‍चात् अबियाथारले सोलोमनको साटो अदोनियाहलाई राजा बन्‍न कोसिस गर्न मदत पुर्‍याए । +* यही कारणले गर्दा, राजा सोलोमनले अबियाथारलाई पूजाहारी पदबाट हटाइदिए । + diff --git a/bible/names/abijah.md b/bible/names/abijah.md new file mode 100644 index 0000000..092b6cb --- /dev/null +++ b/bible/names/abijah.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अबिया + +## परिभाषा: + +अबिया यहूदाका राजाको नाउँ थियो, जसले ९१५-९१३ ख्रीष्‍टपूर्वसम्म शासन गरे । तिनी रहबामका छोरा थिए । पुरानो करारमा अरू केही मानिसहरूका नाउँ पनि अबिया थियो । + +* शमूएलका छोराहरू अबिया र योएल बेर्शेबामा इस्राएलका मानिसहरूमाथि अगुवाहरू थिए । अबिया र तिनका भाइ बेइमान र लोभी भएकाले तिनीहरूको साटो राजा नियुक्त गर्न मानिसहरूले शमूएललाई अनुरोध गरे । +* अर्का अबिया राजा दाऊदको समयमा मन्दिरमा सेवा गर्ने एक पूजाहारी थिए । +* अबिया राजा यरोबामका छोराहरूमध्ये एक जनाको नाउँ थियो । +* अबिया एक जना मुख्य पूजाहारीको नाउँ पनि थियो, जो बेबिलोनी निर्वासनबाट यरुबाबेलसँगै यरूशलेम फर्के । + diff --git a/bible/names/abimelech.md b/bible/names/abimelech.md new file mode 100644 index 0000000..7dba7cd --- /dev/null +++ b/bible/names/abimelech.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अबीमेलेक + +## परिभाषा: + +अबीमेलेक एक पलिश्ती राजा थिए । अब्राहाम र इसहाक कनान देशमा बस्दा तिनले गरारमा शासन गरिरहेका थिए । + +* सारा आफ्नी पत्‍नी नभई बहिनी हुन् भनेर अब्राहामले अबीमेलेकलाई छल गरे । +* बेर्शेबामा भएका इनारहरूको स्वामित्वको सम्बन्धमा अब्राहाम र अबीमेलेकले एउटा सहमति जनाए । +* वर्षौंपश्‍चात् रिबेका आफ्नी पत्‍नी नभई बहिन् हुन् भनेर इसहाकले पनि अबीमेलेक र गरारका मानिसहरूलाई छल गरे । +* आफूलाई झुट बोलेकामा राजा अबीमेलेकले अब्राहाम र पछि इसहाकलाई हप्काए । +* अबीमेलेक नाउँ भएका अर्का मानिस गिदोनका छोरा र योतामका भाइ थिए । तिनी राजा अबीमेलेकभन्दा फरक व्‍यक्‍ति हुन् भनी प्रस्ट पार्न केही अनुवादहरूले तिनको नाउँको लागि अलि फरक हिज्जेको प्रयोग गर्न सक्छन् । + diff --git a/bible/names/abner.md b/bible/names/abner.md new file mode 100644 index 0000000..3abbbf7 --- /dev/null +++ b/bible/names/abner.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अबनेर + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा अबनेर राजा शाऊलका नातेदार थिए । + +* अबनेर शाऊलका सेनाका प्रधान सेनापति थिए । दाऊदले बडेमानको जिउ भएको गोल्यतलाई मारेपछि अबनेरले जवान दाऊदलाई शाऊलसित परिचित गराएका थिए । +* राजा शाऊलको मृत्युपश्‍चात् अबनेरले शाऊलका छोरा ईश्बोशेतलाई इस्राएलमा राजा नियुक्त गरे, भने यहूदामा दाऊद राजा नियुक्त गरिए । +* पछि दाऊदका प्रधान सेनापति योआबले अबनेरलाई धोका दिई तिनको हत्या गरे । + diff --git a/bible/names/abraham.md b/bible/names/abraham.md new file mode 100644 index 0000000..fd0754b --- /dev/null +++ b/bible/names/abraham.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अब्राहाम, अब्राम + +## परिभाषा: + +अब्राम ऊर सहरका मानिस थिए, जो एक कल्दी थिए । परमेश्‍वरले तिनलाई इस्राएलीहरूका पुर्खा बन्‍न चुन्‍नुभयो । परमेश्‍वरले तिनको नाउँ परिवर्तन गरी “अब्राहाम” राख्‍नुभयो । + +* “अब्राम” नाउँको अर्थ हुन्छ, “उचालिएका पिता ।” +* “अब्राहाम” को अर्थ हुन्छ, “धेरैका पिता ।” +* अब्राहामका धेरै सन्तानहरू हुने थिए, जो एउटा ठुलो जातिमा परिणत हुने थियो भनी परमेश्‍वरले तिनीसित प्रतिज्ञा गर्नुभयो । +* अब्रहामले परमेश्‍वरमाथि विश्‍वास गरे, उहाँको आज्ञा पालन गरे । परमेश्‍वरले अब्राहामलाई कल्दीबाट कनान देशमा ल्याउनुभयो +* अब्राहाम र तिनकी पत्‍नी कनान देशमा बस्दा तिनीहरू निकै पाका भइसकेका थिए, जुन बेला तिनीहरूले छोरो इसहाकलाई जन्म दिए । + diff --git a/bible/names/absalom.md b/bible/names/absalom.md new file mode 100644 index 0000000..57396e7 --- /dev/null +++ b/bible/names/absalom.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अब्शालोम + +## परिभाषा: + +अब्शालोम राजा दाऊदका तेस्रा छोरा थिए । तिनी आफ्नो सुन्दर चेहरा र अग्‍निमय रिसको लागि परिचित थिए । + +* अब्शालोमकी बहिनी तामारलाई तिनीहरूका सौतेनी भाइ अमनोनले बलत्कार गर्दा अब्शालोमले अमनोनलाई मार्ने योजना बनाए । +* अमनोनको हत्यापश्‍चात् अब्शालोम गशूरको क्षेत्रमा भागेर गए (तिनकी आमा माका त्यहीँकी थिइन्), जहाँ तिनी तिन वर्ष बसे । त्यसपछि राजा दाऊदले तिनलाई यरूशलेम फर्केर आउन आज्ञा गरे, तर दुई वर्षसम्म दाऊदले तिनलाई तिनको उपस्थितिमा आउने अनुमति दिएनन् । +* अब्शालोमले केही मानिसहरूलाई राजा दाऊदको विरुद्धमा उक्साई तिनको विरुद्धमा विद्रोह गरे । +* दाऊदका सेनाले अब्शालोमको विरुद्धमा लडाइँ गरी तिनलाई मारे । यस घटनाले दाऊदलाई निकै शोकित तुल्यायो । + diff --git a/bible/names/adam.md b/bible/names/adam.md new file mode 100644 index 0000000..d7f50bf --- /dev/null +++ b/bible/names/adam.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# आदम + +## परिभाषा: + +आदम प्रथम व्‍यक्‍ति थिए, जसलाई परमेश्‍वरले सृष्‍टि गर्नुभयो । तिनी र तिनकी पत्‍नी हव्वा परमेश्‍वरको स्वरूपमा बनाइए । + +* परमेश्‍वरले आदमलाई धूलोबाट बनाउनुभयो, र तिनमा जीवन फुकिदिनुभयो । +* आदमको नाउँ “रातो धूलो” वा “भूमि” को लागि प्रयोग गरिने हिब्रू शब्दसित उस्तै सुनिन्छ । +* “आदम” को नाउँ र “मानव-जाति” वा “मानवीय प्राणी” को लागि प्रयोग गरिने पुरानो करारको शब्द उही नै हो । +* सबै मानिसहरू आदम र हव्वाका सन्तानहरू हुन् । +* आदम र हव्वाले परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घन गरे । यसले तिनीहरूलाई परमेश्‍वरबाट अलग गर्‍यो । परिणामस्वरूप संसारमा पाप र मृत्यु आए । + diff --git a/bible/names/adonijah.md b/bible/names/adonijah.md new file mode 100644 index 0000000..917788a --- /dev/null +++ b/bible/names/adonijah.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अदोनियाह + +## परिभाषा: + +अदोनियाह राजा दाऊदका चौथो छोरा थिए । + +* अदोनियाहका दाजुहरू अब्शालोम र अमनोनको मृत्युपछि तिनी इस्राएलको राजा हुन खोजे । +* तर परमेश्‍वरले दाऊदका छोरा सोलोमनलाई सिंहासन दिने प्रतिज्ञा गर्नुभएको थियो । त्यसैले, अदोनियाहको षड्यन्‍त्र विफल पारी सोलोमनलाई सिंहासन दिइयो । +* अदोनियाहले दोस्रो पटक आफैलाई राजा बनाउने प्रयत्‍न गर्दा, सोलोमनले तिनलाई मारे । + diff --git a/bible/names/ahab.md b/bible/names/ahab.md new file mode 100644 index 0000000..4eeede9 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahab.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# आहाब + +## परिभाषा: + +आहाब अति नै दुष्‍ट राजा थिए, जसले ८७५-८५४ ख्रीष्‍टपूर्वसम्म उत्तरी राज्य इस्राएलमाथि शासन गरे । + +* झुटा देवताहरूको पूजा गर्न राजा आहाबले इस्राएलका मानिसहरूलाई प्रभाव पारे । +* एलिया अगमवक्ताले आहाबको सामना गरे, र आहाबले इस्राएललाई गर्न लगाएका पापको दण्डस्वरूप साँढे तिन वर्षसम्म कठिन अनिकाल पर्ने थियो भनी अगमवक्ताले राजालाई बताए । +* आहाब र तिनकी पत्‍नी ईजेबेलले निर्दोष मानिसहरूको हत्या गर्न आफ्नो शक्तिलाई दुरुपयोग गर्नुका अतिरिक्त अन्य धेरै दुष्‍ट कामहरू गरे । + diff --git a/bible/names/ahasuerus.md b/bible/names/ahasuerus.md new file mode 100644 index 0000000..fe0a9f2 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahasuerus.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अहासूरस + +## परिभाषा: + +अहासूरस प्राचीन फारस राज्यमा बिस वर्षसम्म शासन गर्ने एक राजा थिए । + +* तिनले निर्वासित यहूदीहरू बेबिलोनमा छँदा शासन गरेका थिए । तर त्यस बेला बेबिलोन फारसको अधीनमुनि आइसकेको थियो । +* यी राजाको अर्को नाउँ जर्सिस भएको हुन सक्छ । +* रिसको झोँकमा आफ्नी रानीलाई हटाएपछि राजा अहासूरसले आफ्नी नयाँ पत्‍नी र रानी बन्‍न एस्तर नाउँ गरेकी यहूदी स्‍त्रीलाई छाने । + diff --git a/bible/names/ahaz.md b/bible/names/ahaz.md new file mode 100644 index 0000000..8b47790 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahaz.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# आहाज + +## परिभाषा: + +आहाज एक दुष्‍ट राजा थिए, जसले यहूदा राज्यमाथि ७३२-७१६ ख्रीष्‍टपूर्वसम्म शासन गरे । यो इस्राएल र यहूदाका धेरै मानिसहरू बेबिलोनमा कैदी बनाइएर लगिनुभन्दा झण्डै १४० वर्षअगिको कुरो थियो । + +* आहाजले यहूदामाथि शासन गर्दा तिनले अश्शूरीहरूका झुटा देवताहरूलाई पूज्‍न एउटा वेदी बनाए, जसको कारणले गर्दा मानिसहरू एक मात्र साँचो परमेश्‍वर यहोवेबाट तर्केर गए । +* आहाजले यहूदामाथि शासन गर्न लाग्दा तिनी २० वर्षका थिए, र तिनले १६ वर्ष राज्य गरे । + diff --git a/bible/names/ahaziah.md b/bible/names/ahaziah.md new file mode 100644 index 0000000..58b6fc0 --- /dev/null +++ b/bible/names/ahaziah.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# अहज्याह + +## परिभाषा: + +अहज्याह दुई जना राजाको नाउँ थियोः एक जनाले इस्राएल राज्यमाथि शासन गरे, भने अर्कोले यहूदा राज्यमाथि । + +* यहूदाका राजा अहज्याह यहोरामका छोरा थिए । तिनले एक वर्ष (८४१ ख्रीष्‍टपूर्व) शासन गरे । त्यसपछि तिनी येहूद्वारा मारिए । अन्त्यमा, अहज्याहका जवान छोरा योआशले तिनको ठाउँ लिए अर्थात् तिनी राजा बने । +* इस्राएलका राजा अहज्याह राजा आहाबका छोरा थिए । तिनले दुई वर्ष (८५०-८४९ ख्रीष्‍टपूर्व) सम्म शासन गरे । आफ्नो दरबारमा लडेर चोट लागेकोले तिनको निधन भयो । त्यसपछि तिनका भाइ योराम राजा बने । + diff --git a/bible/names/ahijah.md b/bible/names/ahijah.md new file mode 100644 index 0000000..e234d7c --- /dev/null +++ b/bible/names/ahijah.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अहियाह + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा अहियाह नाउँ गरेका केही मानिसहरू छन् । तल तिनीहरूमध्ये केहीको बारेमा उल्लेख गरिएको छः + +* अहियाह शाऊलको समयमा भएका एक जना पूजाहारीको नाउँ थियो । +* राजा सोलोमनको शासनकालमा अहियाह नाउँ गरेका मानिस सचिव थिए । +* शीलोका एक जना अगमवक्ता पनि अहियाह थिए । इस्राएल राज्य दुई भागमा विभाजित हुने थियो भनी तिनले भविष्यवाणी गरे । +* इस्राएलका राजा बाशाका पिताको नाउँ पनि अहियाह नै थियो । + diff --git a/bible/names/ai.md b/bible/names/ai.md new file mode 100644 index 0000000..7df6150 --- /dev/null +++ b/bible/names/ai.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ऐ + +## परिभाषा: + +पुरानो करारको समयमा ऐ कनानी नगरको नाउँ थियो, जुन बेथेलको दक्षिणपट्टि र यरीहोभन्दा ८ किलोमिटर उत्तर-पश्‍चिममा अवस्थित थियो । + +* यरीहोलाई पराजित गरेपछि यहोशूले इस्राएलीहरूलाई ऐमाथि आक्रमण गर्न अगुवाइ गरे । तर तिनीहरू सजिलै सित पराजित भए, किनकि परमेश्‍वर तिनीहरूसित प्रसन्‍न हुनुभएको थिएन । +* आकान नाउँ गरेका एक इस्राएलीले यरीहोबाट लुटिएको माललाई चोरेका थिए । त्यसैले, तिनी र तिनको परिवार मारिऊन् भनी परमेश्‍वरले आज्ञा दिनुभयो । त्यसपछि ऐका मानिसहरूलाई पराजित गर्न परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई मदत गर्नुभयो । + diff --git a/bible/names/amalekite.md b/bible/names/amalekite.md new file mode 100644 index 0000000..25195ea --- /dev/null +++ b/bible/names/amalekite.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अमालेक, अमालेकी + +## परिभाषा: + +अमालेकीहरू घुमन्ते जाति थिए, जो नेगेब उजाड-स्थानदेखि अरब देशसम्म कनानको दक्षिणी भागमा बस्थे । यो जाति एसावका नाति अमालेकका सन्तानहरूबाट बनेको थियो । + +* इस्राएलीहरू पहिलो पटक कनानमा बस्‍न आएको समयदेखि नै अमालेकीहरू तिनीहरूका कटु शत्रुहरू थिए । +* सबै अमालेकीहरूलाई जनाउन कहिले काहीँ “अमालेक” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । (हेर्नुहोस्ः अङ्गाङ्गी अलङ्कार) +* अमालेकीहरूको विरुद्धमा भएको एउटा युद्धमा मोशाले आफ्ना हात माथि उचाल्दा इस्राएलीहरू विजयी हुन्थे । थाकेर तिनले आफ्ना हात तल झार्दा तिनीहरू हार्न थाल्थे । त्यसैले, इस्राएली सेनाले अमालेकीहरूलाई पराजित नगरेसम्म हारून र हूरले मोशाका हात थामिराख्‍न मदत गरे । +* राजा शाऊल र राजा दाऊद दुवैले अमालेकीहरूको विरुद्धमा सैनिक अभियानलाई अगुवाइ गरे । +* एक पटक अमालेकीहरूमाथि विजय हासिल गरेपछि लुटका केही मालहरूलाई सुरक्षित राखेर र परमेश्‍वरले आज्ञालाई नमानी अमालेकी राजालाई नमारेर शाऊलले परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घन गरे । + diff --git a/bible/names/amaziah.md b/bible/names/amaziah.md new file mode 100644 index 0000000..8ec2883 --- /dev/null +++ b/bible/names/amaziah.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# अमस्याह + +## परिभाषा: + +आफ्ना पिता राजा योआश मारिएपछि अमस्याह यहूदा राज्यको राजा बने । + +* राजा अमस्याहले यहूदामाथि २९ वर्ष अर्थात् ७९६-७६७ ख्रीष्‍टपूर्वसम्म शासन गरे । +* तिनी एक असल राजा थिए । तर तिनले मूर्तिहरूको पूजा गरिने उच्‍च स्थानहरूलाई भने भत्काएनन् । +* आफ्ना पिताको हत्याको लागि जिम्मेवार सबै मानिसहरूलाई अन्त्यमा अमस्याहले मारे । +* तिनले विद्रोही एदोमीहरूलाई पराजित गरे, र तिनीहरूलाई यहूदा राज्यको नियन्‍त्रणमुनि ल्याए । +* तिनले इस्राएलका राजा यहोआशलाई युद्धको लागि चुनौती दिए, तर तिनी हारे । यरूशलेमका पर्खालहरूको भाग नष्‍ट पारिए, अनि मन्दिरमा भएका चाँदी र सुनका भाँडाहरू चोरिए । +* वर्षौंपश्‍चात् राजा अमस्याह यहोवे परमेश्‍वरबाट तर्के, र यरूशलेममा भएका केही मानिसहरू मिलेर षड्यन्‍त्र गरी तिनको हत्या गरे । + diff --git a/bible/names/ammon.md b/bible/names/ammon.md new file mode 100644 index 0000000..4a66448 --- /dev/null +++ b/bible/names/ammon.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अम्मोन, अम्मोनीहरू, अम्मोनी स्‍त्री + +## परिभाषा: + +“अम्मोनका मानिसहरू” वा “अम्मोनीहरू” कनानमा बस्‍ने एउटा जाति थियो । तिनीहरू बेन-अमीका सन्तानहरू थिए । बेन-अमी लोत र तिनकी कान्छी छोरीबाट जन्मेका सन्तान थिए । + +* “अम्मोनी स्‍त्री” ले खास गरी नारी अम्मोनीलाई जनाउँछ । यसलाई “अम्मोनी महिला” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अम्मोनीहरू यर्दन नदीको पूर्वमा बसोबास गर्थे, र तिनीहरू इस्राएलीहरूका शत्रुहरू थिए । +* एक पटक अम्मोनीहरूले इस्राएललाई सराप दिन बालाम अगमवक्तालाई भाडामा लिए, तर परमेश्‍वरले त्यसो हुने अनुमति दिनुभएन । + diff --git a/bible/names/amnon.md b/bible/names/amnon.md new file mode 100644 index 0000000..829c9f2 --- /dev/null +++ b/bible/names/amnon.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# अमनोन + +## परिभाषा: + +अमनोन राजा दाऊदका जेठा छोरा थिए, जसकी आमा अहीनोम थिइन् । + +* अमनोनले आफ्नी सौतेली बहिनी तामारलाई बलत्कार गरे, जो अब्शोलमकी बहिनी थिइन् । +* यही कारणले गर्दा, अब्शालोमले अमनोनको विरुद्धमा षड्यन्‍त्र रची तिनको हत्या गर्न लगाए । + diff --git a/bible/names/amorite.md b/bible/names/amorite.md new file mode 100644 index 0000000..ead6305 --- /dev/null +++ b/bible/names/amorite.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# एमोरी + +## परिभाषा: + +एमोरीहरू एउटा शक्तिशाली जाति थियो, जो नोआका नाति कनानका सन्तानहरू थिए । + +* तिनीहरूको नाउँको अर्थ हुन्छ‒ “उच्‍च जन/ठाउँ ।” यसले तिनीहरू बस्‍ने पहाडी क्षेत्रहरूलाई उल्लेख गर्न सक्छ, वा शारीरिक उचाइको लागि तिनीहरू प्रसिद्ध थिए भन्‍ने सत्यतालाई पनि उल्लेख गर्न सक्छ । +* एमोरीहरू यर्दन नदीको दुवैपट्टिको किनाराका क्षेत्रहरूमा बसोबास गर्थे । ऐ सहरमा एमोरीहरू नै बस्थे । +* परमेश्‍वरले “एमोरीहरूको पाप” भनी उल्लेख गर्नुभएको छ, जसमा तिनीहरूले झुटा देवताहरूलाई गरेको पूजा र त्यसमा सम्मिलित पापपूर्ण अभ्यासहरू पर्छन् । +* परमेश्‍वरले आज्ञा गर्नुभएअनुसार एमोरीहरूलाई नष्‍ट गर्न यहोशूले इस्राएलीहरूलाई अगुवाइ गरे । + diff --git a/bible/names/amos.md b/bible/names/amos.md new file mode 100644 index 0000000..53d961f --- /dev/null +++ b/bible/names/amos.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# आमोस + +## परिभाषा: + +आमोस एक इस्राएली अगमवक्ता थिए, जो यहूदाका राजा उज्जियाहको समयमा जिए । + +* अगमवक्ताको रूपमा बोलाइनुअगि आमोस सुरुमा गोठाला र अञ्जिरको खेती गर्ने एक किसान थिए । तिनी यहूदा राज्यमा बस्थे । +* मानिसहरूलाई गरेको अन्यायी व्यवहारको सम्बन्धमा समृद्ध उत्तरी राज्य इस्राएलको विरुद्धमा आमोसले अगमवाणी बोले । + diff --git a/bible/names/amoz.md b/bible/names/amoz.md new file mode 100644 index 0000000..4238da8 --- /dev/null +++ b/bible/names/amoz.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# आमोज + +## परिभाषा: + +सत्यताहरूः आमोज यशैया अगमवक्ताका पिता थिए । + +* बाइबलमा एक पटक मात्र तिनको उल्लेख भएको छ, जहाँ यशैयाको परिचयको लागि “आमोजका छोरा” भनिएको छ । +* यो नाउँ आमोस अगमक्ताको नाउँभन्दा फरक हो । त्यसैले, यसको हिज्जो फरक हुनुपर्छ । + diff --git a/bible/names/andrew.md b/bible/names/andrew.md new file mode 100644 index 0000000..cf6a769 --- /dev/null +++ b/bible/names/andrew.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अन्द्रियास + +## परिभाषा: + +येशूले आफ्ना सबैभन्दा नजिकका चेलाहरू (जसलाई पछि प्रेरितहरू भनियो) बन्‍न छान्‍नुभएका बाह् मानिसमध्ये अन्द्रियास एक थिए । + +* अन्द्रियासका भाइ सिमोन पत्रुस थिए । ती दुवै जना मछुवाहरू थिए । +* येशूले पत्रुस र यूहन्‍नालाई उहाँका चेलाहरू बन्‍न बोलाउनुहुँदा तिनीहरू गालील समुद्रमा माछा मार्दै थिए । +* पत्रुस र अन्द्रियासले येशूलाई भेट्नुअगि तिनीहरू बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍नाका चेलाहरू थिए । + diff --git a/bible/names/annas.md b/bible/names/annas.md new file mode 100644 index 0000000..4e59896 --- /dev/null +++ b/bible/names/annas.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# हन्‍नास + +## परिभाषा: + +हन्‍नास १० वर्ष (ख्रीष्‍टाब्द ६ देखि १५ ख्रीष्‍टपूर्व) सम्म यरूशलेममा यहूदी प्रधान पूजाहारी बनेका थिए । त्यसपछि तिनलाई रोमी सरकारद्वारा प्रधान पूजाहारीको पदबाट हटाइयो, यद्यपि यहूदीहरूका बिचमा तिनी अझै पनि एक प्रभावशाली अगुवा बनिरहे । + +* हन्‍नास कैयाफाका ससुरा थिए, जो येशूको सेवा-कार्यको समयमा औपचारिक प्रधान पूजाहारी थिए । +* प्रधान पूजाहारीहरूले अवकास प्राप्‍त गरेपछि पनि कार्यालयका केही उत्तरदायित्वहरूसहित तिनीहरूसित अझै त्यो उपाधि हुन्थ्यो । त्यसैले, कैयाफा र अन्य प्रधान पूजाहारीहरूको समय अवधिमा पनि हन्‍नासलाई अझै प्रधान पूजाहारी भनी उल्लेख गरियो । +* यहूदी अगुवाहरूको सामु येशूको जाँच पडतालको समयमा सोधपुछको लागि येशूलाई पहिलो पटक हन्‍नासकहाँ ल्याइयो । + diff --git a/bible/names/antioch.md b/bible/names/antioch.md new file mode 100644 index 0000000..abd4a2a --- /dev/null +++ b/bible/names/antioch.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# एन्टिओखिया + +## परिभाषा: + +नयाँ करारमा एन्टिओखिया दुईवटा सहरको नाउँ थियो । एउटा भूमध्य सागरको तट नजिकै सिरियामा पथ्र्यो । अर्को कलस्से सहरको नजिकै पिसिदियामा पथ्र्यो । + +* सिरियाको एन्टिओखियामा भएका स्थानीय मण्डली पहिलो ठाउँ थियो, जहाँ येशूमाथि विश्‍वास गर्नेहरूलाई “ख्रीष्‍टियान” भनियो । अन्यजातिहरूकहाँ सुसमाचार पुर्‍याउनको लागि त्यहाँको मण्डली मिसनरीहरूलाई पठाउन पनि सक्रिय थियो । +* पावल, बारनाबास र यूहन्‍ना मर्कूस सुसमाचार बाँड्न पिसिदियाको एन्टिओखियामा यात्रा गरे । अरू सहरहरूका केही यहूदीहरू त्यहाँ आए, र तिनीहरूले सङ्कष्‍ट खडा गरी पावललाई मार्न खोजे । तर अन्य धेरै मानिसहरू अर्थात् यहूदी र अन्यजातिहरू दुवैले त्यस शिक्षालाई सुनी येशूमाथि विश्‍वास गरे । + diff --git a/bible/names/apollos.md b/bible/names/apollos.md new file mode 100644 index 0000000..3c5e473 --- /dev/null +++ b/bible/names/apollos.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अपोल्लोस + +## परिभाषा: + +अपोल्लोस ग्रिसमा पर्ने अलेक्जेन्ड्रिया सहरका यहूदी थिए, जससित मानिसहरूलाई येशूको बारेमा सिकाउने विशेष खुबी थियो । + +* अपोल्लोस हिब्रू धर्मशास्‍त्रका ज्ञाता थिए, र वरदान प्राप्‍त वक्ता थिए । +* एफिससमा अकिलास र प्रिस्किला नाउँ गरेका दुई जना ख्रीष्‍टियानले तिनलाई निर्देशन दिए । +* पावलले जोड दिए, कि तिनी र अपोल्लोस, अनि अन्य सुसमाचार प्रचारकहरू र शिक्षकहरू मानिसहरूले येशूमाथि विश्‍वास गरून् भनेर तिनीहरूलाई मदत पुर्‍याउने उही लक्ष्यको लागि काम गर्दै थिए । + diff --git a/bible/names/aquila.md b/bible/names/aquila.md new file mode 100644 index 0000000..541573a --- /dev/null +++ b/bible/names/aquila.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अकिलास + +## परिभाषा: + +अकिलास पोन्टस प्रान्तका एक यहूदी ख्रीष्‍टियान थिए । यो प्रान्त काला समुद्रको उत्तरी तटनेर पथ्र्यो । + +* अकिलास र प्रिस्किला केही समय इटालीको रोममा बसे । त्यसपछि रोमी सम्राट् क्लौडियसले सबै यहूदीहरूलाई रोम छाड्न बाध्य पारे । +* अकिलास र प्रिस्किला यात्रा गरी कोरिन्थमा आइपुगेपछि, त्यहाँ तिनीहरूले प्रेरित पावललाई भेटे । +* तिनीहरूले पावलसँगै पाल बनाउने काम गर्नुका साथै तिनको मिसनरी काममा पनि मदत गरे । +* अकिलास र प्रिस्किला दुवैले विश्‍वासीहरूलाई येशूको बारेमा भएको सत्यता सिकाए । ती विश्‍वासीहरूमध्ये अपोल्लोस वरदान प्राप्‍त शिक्षक थिए । + diff --git a/bible/names/arabah.md b/bible/names/arabah.md new file mode 100644 index 0000000..c687da8 --- /dev/null +++ b/bible/names/arabah.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अराबा + +## परिभाषा: + +पुरानो करारको शब्द “अराबा” ले अक्सर ज्यादै ठुलो उजाड-स्थान र मैदानको क्षेत्रलाई जनाउँछ । यसमा यर्दन नदीको वरिपरि भएको बेँसी पथ्र्यो, र यो क्षेत्र लाल समुद्रको उत्तरी शिखरको दक्षिणसम्म फैलिएको छ । + +* इस्राएलीहरूले मिश्रबाट कनान देशसम्म यात्रा गर्दा तिनीहरू यही उजाड-स्थानको क्षेत्र भएर गए । +* “अराबाको समुद्र” लाई “अराबा उजाड-स्थानको क्षेत्रमा अवस्थित समुद्र” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । यस समुद्रलाई अक्सर “खारा समुद्र” वा “मृत सागर” भनी उल्लेख गरिएको छ । +* “अराबा” शब्द कुनै पनि उजाड-स्थानको क्षेत्रलाई जनाउने सामान्य सन्दर्भ पनि हुन सक्छ । + diff --git a/bible/names/arabia.md b/bible/names/arabia.md new file mode 100644 index 0000000..6ad9b2f --- /dev/null +++ b/bible/names/arabia.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अरब, अरबी + +## परिभाषा: + +अरब संसारकै सबैभन्दा ठुलो प्रायद्वीप हो । यसले ३० लाख वर्ग किलोमिटर क्षेत्र ओगट्छ । यो इस्राएलको दक्षिण-पूर्वमा अवस्थित छ । लाल समुद्र, अरबी समुद्र र फारसको खाडी यसका सिमानाहरू हुन् । + +* अरबमा बस्‍ने व्‍यक्‍ति वा अरबसित सम्बन्धित कुनै पनि कुरोलाई जनाउन “अरबी” शब्दको प्रयोग गरिन्छ । +* अरबमा बस्‍ने सबैभन्दा अगिल्ला मानिसहरू शेमका नातिहरू थिए । अरबमा बस्‍ने सुरु-सुरुका अन्य मानिसहरूमा अब्राहामका छोरा इश्माएल, तिनका सन्तानहरूसाथै एसावका सन्तानहरू पर्थे । +* इस्राएलीहरू ४० वर्ष भौतारिएको उजाड-स्थानको क्षेत्र यही अरबमा पथ्र्यो । +* येशूमा विश्‍वास गरेपछि प्रेरित पावलले अरबको उजाड-स्थानमा केही वर्ष बिताए । +* गलातियामा भएका ख्रीष्‍टियानहरूलाई लेखिएको आफ्नो पत्रमा सीनै पर्वत अरबमा पथ्र्यो भनी पावलले उल्लेख गरे । + diff --git a/bible/names/aram.md b/bible/names/aram.md new file mode 100644 index 0000000..d60dd00 --- /dev/null +++ b/bible/names/aram.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# अराम, अरामी, आरमेइक + +## परिभाषा: + +“अराम” पुरानो करारमा दुई जना मानिसको नाउँ हो । यो कनानको उत्तर-पूर्वमा पर्ने क्षेत्रको नाउँ पनि थियो, जहाँ आधुनिक सिरिया अवस्थित छ । + +* अराममा बस्‍ने मानिसहरू “अरामीहरू” भनेर चिनिए, र तिनीहरूले “आरमेइक” भाषा बोल्थे । येशू र उहाँका समयका अन्य यहूदीहरूले पनि आरमेइक भाषा नै बोल्थे । +* शेमका एक जना छोराको नाउँ अराम थियो । अराम नाउँ भएका अर्का मानिस रिबेकाका नातेदार थिए । यी दुईमध्ये कुनै एक जनाको नाउँबाट नै अराम क्षेत्रको नाउँ राखिएको हुन सक्छ । +* अरामलाई पछि ग्रिक नाउँ “सिरिया” बाट चिनियो । +* “पद्दन-अराम” शब्दको अर्थ हुन्छ, “अरामको मैदान ।” यो अरामको उत्तरी क्षेत्रमा पथ्र्यो । +* अब्राहामका केही नातेदारहरू हारान सहरमा बस्थे, जुन “पद्दन-अराम” मा पथ्र्यो । +* पुरानो करारमा कहिले काहीँ “अराम” र “पद्दन-अराम” शब्दहरू अझै सामान्य रूपमा प्रयोग गरिएका छन्, जसले उही क्षेत्रलाई जनाउँछन् । +* “अराम-नहराइम” शब्दको अर्थ हुन सक्छः “दुई नदीको अराम ।” यो क्षेत्र मेसोपोटामियाको उत्तर र “पद्दन-अराम” को पूर्वमा पथ्र्यो । + diff --git a/bible/names/ararat.md b/bible/names/ararat.md new file mode 100644 index 0000000..3e4271b --- /dev/null +++ b/bible/names/ararat.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# आरारात + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “आरारात” भूमि, राज्य र पर्वत मालालाई दिइएको नाउँ हो । + +* “आरारातको भूमि” सम्भवतः आधुनिक टर्की देशको उत्तर-पूर्वी क्षेत्रमा अवस्थित थियो । +* आरारात पानीको महा-प्रलय सुरु हुन लागेपछि नोआको जहाज अडिएको पर्वतको नाउँको रूपमा निकै प्रसिद्ध छ । +* आधुनिक समयमा “आरारातको पर्वत” भनिने पहाड बाइबलकै “आरारात पर्वत” को स्थान हो भनी अक्सर विचार गरिएको छ । + diff --git a/bible/names/artaxerxes.md b/bible/names/artaxerxes.md new file mode 100644 index 0000000..707e6f5 --- /dev/null +++ b/bible/names/artaxerxes.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अर्तासास्त + +## परिभाषा: + +अर्तासास्त ४६४-४२४ ख्रीष्‍टपूर्वसम्म फारस साम्राज्यमाथि शासन गर्ने एक राजा थिए । + +* अर्तासास्तको शासनकालमा यहूदाका इस्राएलीहरू बेबिलोनमा निर्वासित थिए । त्यस बेला बेबिलोन फारसको नियन्‍त्रणमा थियो । +* अर्तासास्तले पूजाहारी एज्रा र अन्य यहूदी अगुवाहरूलाई बेबिलोन छाडेर यरूशलेममा फर्केर जाने अनुमति दिए, ताकि तिनीहरूले इस्राएलीहरूलाई परमेश्‍वरको व्यवस्था सिकाउन सकून् । +* बेबिलोन फारसको शासनमुनि रहेकोले अर्तासास्तलाई कहिले काहीँ “बेबिलोनका राजा” भनिएको छ । +* अर्तासास्त र जर्सिस (अहासुरस) उही व्‍यक्‍ति होइन । + diff --git a/bible/names/asa.md b/bible/names/asa.md new file mode 100644 index 0000000..fb3c8a1 --- /dev/null +++ b/bible/names/asa.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# आसा + +## परिभाषा: + +आसा एक राजा थिए, जसले यहूदा राज्यमाथि चालिस वर्ष (९१३-८७३ ख्रीष्‍टपूर्व) सम्म शासन गरे । + +* आसा असल राजा थिए, जसले झुटा देवताहरूका धेरै मूर्तिहरूलाई हटाए, र इस्राएलीहरूलाई फेरि यहोवेको आराधना गर्न लगाए । +* अरू जातिहरूको विरुद्धमा युद्ध गर्दा यहोवेले राजा आसालाई सफलता दिनुभयो । +* तथापि, आफ्नो शासनको पछिल्लो समयमा राजा आसाले यहोवेमाथि भरोसा गर्न छाडे, र तिनी रोगले ग्रस्त भए जसले अन्त्यमा तिनको ज्यानै लियो । + diff --git a/bible/names/asaph.md b/bible/names/asaph.md new file mode 100644 index 0000000..83db20f --- /dev/null +++ b/bible/names/asaph.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# आसाप + +## परिभाषा: + +आसाप एक लेवीय पूजाहारी र सिपालु सङ्गीतकार थिए, जसले राजा दाऊदका लागि भजनहरू रचे । तिनले आफ्नै भजनहरू पनि लेखे । + +* राजा दाऊदद्वारा नियुक्त गरिएका तिन जना सङ्गीतकारमध्ये आसाप एक थिए । मन्दिरमा आराधनाको लागि गीतहरू उपलब्ध गराउनु यी सङ्गीतकारहरूको जिम्मेवारी थियो । यी केही गीतहरू भविष्यवाणीहरू पनि थिए । +* आसापले आफ्ना छोराहरूलाई तालिम दिए, र तिनीहरूले साङ्गीतिक वाद्यवादनहरू बजाएर र मन्दिरमा भविष्यवाणी गरेर यस जिम्मेवारीलाई सम्हाले । +* वीणा, तुरही वा झ्याली केही साङ्गीतिक वाद्यवादनहरू थिए । +* भनिन्छ, भजनसंग्रह ५० र ७३-८३ का भजनहरू आसापका हुन् । यीमध्ये केही भजनहरूलाई तिनको परिवारका सदस्यहरूले लेखेका हुन सक्छन् । + diff --git a/bible/names/ashdod.md b/bible/names/ashdod.md new file mode 100644 index 0000000..d1c79d2 --- /dev/null +++ b/bible/names/ashdod.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अश्दोद + +## परिभाषा: + +अश्दोद पलिश्तीहरूका पाँचवटा सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण सहरमध्ये एक थियो । यो भूमध्यसागरको नजिकै दक्षिण-पश्‍चिम कनानमा अवस्थित थियो, अर्थात् गाजा र योप्पा सहरको बिचमा पथ्र्यो । + +* पलिश्तीहरूको झुटो देवता दागोनको मन्दिर अश्दोदमा नै थियो । +* पलिश्तीहरूले करारको सन्दुकलाई चोरी त्यसलाई अश्दोदस्थित गैरयहूदी मन्दिरमा राख्दा परमेश्‍वरले अश्दोदका मानिसहरूलाई कडा दण्ड दिनुभयो । +* यस सहरलाई ग्रिक भाषामा अजोटुस भनिन्थ्यो । सुसमाचार प्रचारक फिलिपले प्रचार गरेका ठाउँहरूमध्ये यो एउटा थियो । + diff --git a/bible/names/asher.md b/bible/names/asher.md new file mode 100644 index 0000000..f0e8465 --- /dev/null +++ b/bible/names/asher.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# आशेर + +## परिभाषा: + +आशेर याकूबका आठौँ छोरा थिए । तिनका सन्तानहरूबाट इस्राएलका बाह् कुलमध्ये एउटा कुलको रचना भयो, जसलाई “आशेर” भनिन्थ्यो । + +* आशेरकी आमा जिल्पा थिइन्, जो लेआकी कमारी थिइन् । +* तिनको नाउँको अर्थ हुन्छः “खुसी” वा “धन्य ।” +* इस्राएलीहरू प्रतिज्ञात देशमा प्रवेश गर्दा आशेरको कुललाई दिइएको एउटा इलाकाको नाउँ पनि आशेर थियो । + diff --git a/bible/names/asherim.md b/bible/names/asherim.md new file mode 100644 index 0000000..ddead09 --- /dev/null +++ b/bible/names/asherim.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अशेरा, अशेरा स्तम्भहरू, अश्तोरेत + +## परिभाषा: + +अशेरा एक देवीको नाउँ थियो, जसलाई पुरानो करारको समयमा कनानी भनेर चिनिने जातिले पूजा गर्थे । “अश्तोरेत” “अशेरा” को अर्को नाउँ हुन सक्छ, वा यो अर्कै देवीको नाउँ पनि हुन सक्छ जुन “अशेरा” सित निकै समान थियो । + +* पदावली “अशेराका स्तम्भहरू” ले खोपेर बनाइएका काठका मूर्तिहरू वा अशेरा देवीको प्रतिनिधित्व गर्न खोपिएका रुखहरूलाई जनाउँछ । +* अशेराका स्तम्भहरू अक्सर झुटो देवता बालको नजिकै खडा गरिन्थे, जसलाई अशेराको पति ठानिन्थ्यो । केही जातिहरूले बाललाई सूर्य देव र अशेरालाई चन्द्र देवीको रूपमा पुज्थे । +* खोपेर बनाइएका अशेराका सबै मूर्तिहरूलाई नष्‍ट गर्न परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । +* गिदोन, राजा आसा र राजा योशियाहजस्ता केही इस्राएली अगुवाहरूले परमेश्‍वरको आज्ञा मानी यी मूर्तिहरूको विनाश गर्न मानिसहरूलाई अगुवाइ गरे । +* तर राजा सोलोमन, राजा मनश्शे र राजा आहाबजस्ता अन्य इस्राएली अगुवाहरूले अशेराका स्तम्भहरूलाई हटाएनन् । बरु, यी मूर्तिहरूको पूजा गर्न तिनीहरूले मानिसहरूलाई प्रभाव पारे । + diff --git a/bible/names/ashkelon.md b/bible/names/ashkelon.md new file mode 100644 index 0000000..04537ee --- /dev/null +++ b/bible/names/ashkelon.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अश्कलोन + +## परिभाषा: + +बाइबलको समयमा अश्कलोन एउटा मुख्य पलिश्ती सहर थियो, जुन भूमध्य सागरको तटमा अवस्थित थियो । यो इस्राएलमा आज पनि अस्तित्वमा छ । + +* अश्कलोन पाँचवटा सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण पलिश्ती सहरमध्ये एक थियो । अन्य चारवटामा अश्दोद, एक्रोन, गात र गाजा पर्छन् । +* यहूदा राज्यले अश्कलोनको पहाडी देशलाई आफ्नो कब्जामा लिए तापनि इस्राएलीहरूले अश्कलोनका मानिसहरूमाथि पूर्ण रूपमा विजय हासिल गरेनन् । +* चार सय वर्षसम्म अश्कलोनमा पलिश्तीहरूको नै बसोबास रहेको थियो । + diff --git a/bible/names/asia.md b/bible/names/asia.md new file mode 100644 index 0000000..285d0a4 --- /dev/null +++ b/bible/names/asia.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# एसिया + +## परिभाषा: + +बाइबलको समयमा “एसिया” रोमी साम्राज्यको प्रान्तलाई दिइएको नाउँ थियो । यो आधुनिक टर्की देशको पश्‍चिम भागमा अवस्थित थियो । + +* पावलले एसियामा यात्रा गरी त्यहाँका विभिन्‍न सहरहरूमा सुसमाचार बाँडे । एफिसस र कलस्से ती सहरहरूमध्ये थिए । +* आधुनिक एसियासित भ्रममा नपरोस् भन्‍नाका लागि यसलाई “एसिया भनिने प्राचीन रोमी प्रान्त” वा “एसिया प्रान्त” भनेर अनुवाद गर्नुपर्ने हुन सक्छ । +* प्रकाशको पुस्तकमा उल्लिखित सबै मण्डलीहरू रोमी प्रान्तको एसियामा थिए । + diff --git a/bible/names/assyria.md b/bible/names/assyria.md new file mode 100644 index 0000000..52272d7 --- /dev/null +++ b/bible/names/assyria.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अश्शूर, अश्शूरी, अश्शूरी साम्राज्य + +## परिभाषा: + +इस्राएलीहरू कनान देशमा बस्दा अश्शूर एउटा शक्तिशाली राज्य थियो । अश्शूरी साम्राज्य अश्शूरी राजाद्वारा शासित राज्यहरूको एउटा समूह थियो । + +* अश्शूर देश वर्तमान इराकको उत्तरी क्षेत्रमा पर्ने ठाउँमा अवस्थित थियो । +* इतिहासमा अश्शूरीहरू विभिन्‍न समयमा इस्राएलको विरुद्धमा लडे । +* ७२२ ख्रीष्‍टपूर्वमा अश्शूरीहरूले इस्राएल राज्यमाथि पूर्ण जित हासिल गरे, र कैयौँ इस्राएलीहरूलाई अश्शूरमा जान बाध्य पारे । +* बाँकी रहेका इस्राएलीहरूले अश्शूरीहरूद्वारा सामरियाबाट इस्राएलमा ल्याइएका विदेशीहरूसित अन्तरजातिय विवाह गरे । यी अन्तरजातिय विवाह गर्नेहरूबाट जन्मेका सन्तानहरू पछि सामारीहरू भनेर चिनिए । + diff --git a/bible/names/athaliah.md b/bible/names/athaliah.md new file mode 100644 index 0000000..5fac65f --- /dev/null +++ b/bible/names/athaliah.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अतल्याह + +## परिभाषा: + +अतल्याह यहूदाका राजा यहोरामकी दुष्‍ट पत्‍नी थिइन् । उनी इस्राएलका दुष्‍ट राजा ओम्रीकी नातिनी थिइन् । + +* यहोरामको मृत्युपश्‍चात् अतल्याहका छोरा अहज्याह राजा भए । +* अतल्याहका छोरा अहज्याह मर्दा उनले राजाका बाँकी सबै परिवारलाई मार्ने षड्यन्‍त्र बुनिन् । +* तर अतल्याहका जवान नाति योआशलाई तिनकी काकीले लुकाएकीले तिनी मारिएनन् । पछि तिनी यहूदाका राजा बने । + diff --git a/bible/names/azariah.md b/bible/names/azariah.md new file mode 100644 index 0000000..ce4d4cd --- /dev/null +++ b/bible/names/azariah.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अजर्याह + +## परिभाषा: + +अजर्याह पुरानो करारमा केही मानिसहरूको नाउँ थियो । + +* एक जना अजर्याह निकै परिचित छन्, जसको बेबिलोनी नाउँ अबेद्नगो हो । नबूकदनेसरका सेनाद्वारा बेबिलोनी निर्वासनमा लगिने यहूदाका मनग्गे इस्राएलीहरूमध्ये तिनी एक थिए । अजर्याह र तिनका सङ्गी इस्राएलीहरू (हनन्याह र मीशाएल) ले बेबिलोनका राजाको पूजा गर्न इन्कार गरे । त्यसैले, राजाले दण्डस्वरूप तिनीहरूलाई बलिरहेको आगोको भट्टीमा फ्याँक्‍न लगाए । तर परमेश्‍वरले तिनीहरूको रक्षा गर्नुभयो, र तिनीहरूलाई पटक्‍कै चोट लागेन । +* यहूदाका राजा उज्जिाह पनि “अजर्याह” भनी चिनिन्थे । +* अर्का अजर्याह पुरानो करारका प्रधान पूजाहारी थिए । +* यर्मिया अगमवक्ताको समयमा अजर्याह नाउँ गरेका मानिसले आ-आफ्ना मातृभूमि छाडी परमेश्‍वरप्रति अनाज्ञाकारी बन्‍न इस्राएलीहरूलाई गलत किसिमले अनुरोध गरे । + diff --git a/bible/names/baal.md b/bible/names/baal.md new file mode 100644 index 0000000..f21fcec --- /dev/null +++ b/bible/names/baal.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# बाल + +## परिभाषा: + +“बाल” को अर्थ “प्रभु” वा “मालिक” हुन्छ । बाल कनानीहरूद्वारा पूजिने मुख्य झुटो देवताको नाउँ थियो । + +* केही स्थानीय झुटा देवताहरूको नाउँमा पनि “बाल” जोडिएको थियो, जस्तैः “पोरको बाल ।” कहिले काहीँ यी सबै देवताहरूलाई “बालहरू” भनी उल्लेख गरिन्थ्यो । +* केही मानिसहरूका नाउँमा पनि “बाल” समावेश थियो । +* बालको पूजामा बाल बलिसाथै वेश्यावृत्तिहरूजस्ता दुष्‍ट अभ्यासहरू समावेश हुन्थे । +* इस्राएलीहरूको इतिहासको विभिन्‍न कालखण्डमा तिनीहरूका वरिपरि भएका गैरयहूदी जातिहरूको उदाहरणको अनुसरण गर्दै तिनीहरू पनि बालको पूजामा बढी नै संलग्‍न भए । +* बाल अस्तित्वमा छैन र यहोवे मात्र एक साँचो परमेश्‍वर हुनुहुन्छ भनी मानिसहरूलाई प्रमाणित गर्न राजा आहाबको समयमा परमेश्‍वरका अगमवक्ता एलियाले एउटा जाँच गरे । परिणामस्वरूप, बालका अगमवक्ताहरू मारिए, र मानिसहरूले फेरि यहोवेको आराधना गर्न थाले । + diff --git a/bible/names/baasha.md b/bible/names/baasha.md new file mode 100644 index 0000000..693f892 --- /dev/null +++ b/bible/names/baasha.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बाशा + +## परिभाषा: + +बाशा इस्राएलका दुष्‍ट राजाहरूमध्ये एक थिए, जसले इस्राएलीहरूलाई मूर्तिहरूको पूजा गर्न प्रभाव पारे । + +* बाशा इस्राएलका तेस्रा राजा थिए, र तिनले आसा यहूदाका राजा हुँदा चौबिस वर्ष राज्य गरे । +* तिनी सैनिक सेनापति थिए । अगिल्ला राजा नादाबको हत्या गरी तिनी राजा बनेका थिए । +* बाशाको शासनकालमा इस्राएल र यहूदा राज्यका बिचमा धेरै युद्धहरू भए । खास गरी, यहूदाका राजा आसासित युद्ध भएको थियो । +* बाशाका धेरै पापको कारणले गर्दा परमेश्‍वरले तिनलाई तिनको मृत्युद्वारा पदबाट हटाइदिनुभयो । + diff --git a/bible/names/babel.md b/bible/names/babel.md new file mode 100644 index 0000000..cefc074 --- /dev/null +++ b/bible/names/babel.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बाबेल + +## परिभाषा: + +बाबेल मेसोपोटामियाको दक्षिणी भागमा पर्ने शिनार क्षेत्रको मुख्य सहर थियो । शिनारलाई पछि बेबिलोन भनियो । + +* हामका पनाति निम्रोदले बाबेल सहर स्थापित गरेका थिए, जसले शिनारको क्षेत्रमाथि शासन गर्थे । +* शिनारका मानिसहरू घमन्डी बने, र तिनीहरूले स्वर्गसम्मै पुग्‍ने एउटा अग्लो धरहरा बनाउने निधो गरे । यसलाई पछि “बाबेलको धरहरा” भनेर चिनियो । +* परमेश्‍वरको आज्ञामुताबिक धरहरा बनाउने मानिसहरू फैलन नचाहेकाले तिनीहरूले बोलेका कुरा एक अर्काले नबुझून् भनेर उहाँले तिनीहरूको भाषा खल्बल्याइदिनुभयो । तिनीहरू बाध्य भएर पृथ्वीका विभिन्‍न भूभागहरूमा गएर बस्‍न लागे । +* “बाबेल” को लागि प्रयोग गरिने मूल शब्दको अर्थ हुन्छ, “भ्रम ।” परमेश्‍वरले मानिसहरूको भाषा खल्बल्याइदिनुहुँदा त्यस ठाउँको नाउँ बाबेल रहेको थियो । + diff --git a/bible/names/babylon.md b/bible/names/babylon.md new file mode 100644 index 0000000..29e4a38 --- /dev/null +++ b/bible/names/babylon.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# बेबिलोन, बेबिलोनी + +## परिभाषा: + +बेबिलोन सहर प्राचीन बेबिलोनी साम्राज्यको बेबिलोन क्षेत्रको राजधानी थियो । + +* बेबिलोन यूफ्रेटिस नदीनेर अवस्थित थियो । यही क्षेत्रमा वर्षौंपश्‍चात् बाबेलको धरहरा बनाइएको थियो । +* कहिले काहीँ “बेबिलोन” शब्दले सारा बेबिलोनी साम्राज्यलाई जनाउँछ । उदाहरणको लागि, “बेबिलोनका राजा” ले सहरमाथि मात्र नभएर सारा साम्राज्यभरि शासन गरे । +* बेबिलोनीहरू शक्तिशाली जाति थिए, जसले यहूदा राज्यमाथि आक्रमण गरे र त्यहाँका मानिसहरूलाई सत्तरी वर्षसम्म बेबिलोनी निर्वासनमा राखे । +* यस क्षेत्रको एउटा भागलाई “कल्दी” भनिन्थ्यो, र त्यहाँ बस्‍ने मानिसहरूलाई “कल्दीहरू” भनिन्थ्यो । परिणामस्वरूप, बेबिलोनलाई जनाउन अक्सर “कल्दी” शब्दको प्रयोग गरियो । (हेर्नुहोस्ः अङ्गाङ्गी अलङ्कार) +* ठाउँ, मानिसहरू र मूर्तिपूजासाथै अन्य पापपूर्ण व्यवहारसित गाँसिएका सोचाइहरूलाई जनाउन कहिले काहीँ नयाँ करारमा “बेबिलोन” शब्दलाई रूपकको रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* वाक्यांशहरू “महान् बेबिलोन” वा “बेबिलोनको महान् सहर” ले आलङ्कारिक रूपमा प्राचीन बेबिलोनजस्तै विशाल, धनी र पापले भरिपूर्ण सहर वा राज्यलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः अलङ्कार) + diff --git a/bible/names/balaam.md b/bible/names/balaam.md new file mode 100644 index 0000000..ff7a5de --- /dev/null +++ b/bible/names/balaam.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# बालाम + +## परिभाषा: + +बालाम एक गैरयहूदी अगमवक्ता थिए । कनान देशमा प्रवेश गर्ने तयारी गर्दै उत्तरी मोआबको यर्दन नदीमा शिविर खडा गरी बसेका इस्राएलीहरूलाई सराप दिन राजा बालाकले बालामलाई भाडामा लिए । + +* बालाम पतोर सहरका थिए, जुन मोआबभन्दा चार समय माइल टाढा यूफ्रेटिस नदीको क्षेत्रवरिपरि अवस्थित थियो । +* मिद्यानका राजा बालाक इस्राएलीहरूको शक्ति र सङ्ख्यादेखि डराए । त्यसैले, तिनले उनीहरूलाई सराप दिन बालामलाई भाडामा ल्याए । +* बालाम इस्राएलतर्फ यात्रा गरिरहँदा परमेश्‍वरका एक स्वर्गदूत तिनको बाटोमा यसरी खडा भए, कि बालामको गधा रोकियो । परमेश्‍वरले गधालाई बालामसित बोल्ने क्षमता दिनुभयो । +* इस्राएलीहरूलाई सराप दिन परमेश्‍वरले बालामलाई अनुमति दिनुभएन । त्यसको साटो, तिनीहरूलाई आशिष् दिन उहाँले तिनलाई आज्ञा दिनुभयो । +* तरै पनि पछि बालामले इस्राएलीहरूलाई झुटो देवता बाल-पोरलाई पूजा गर्न प्रभावित तुल्याउँदा तिनीहरूमाथि खराबी ल्याए । + diff --git a/bible/names/barabbas.md b/bible/names/barabbas.md new file mode 100644 index 0000000..64fef64 --- /dev/null +++ b/bible/names/barabbas.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बारब्बा + +## परिभाषा: + +येशू पक्राउ पर्नुभएको बेलामा बारब्बा यरूशलेममा एक कैदी थियो । + +* बारब्बा एक अपराधी थियो, जसले हत्याको अपराध गर्नुका साथै रोमी सरकारको विरुद्धमा विद्रोह गरेको थियो । +* पन्तियस पिलातसले बारब्बा र येशूमध्ये कसलाई छाड्ने भनी प्रस्ताव राख्दा मानिसहरूले बारब्बालाई रोजे । +* त्यसैले, पिलातसले बारब्बालाई छाडिदिए, तर येशूलाई मृत्युको लागि दोषी ठहराए । + diff --git a/bible/names/barnabas.md b/bible/names/barnabas.md new file mode 100644 index 0000000..8d7d75f --- /dev/null +++ b/bible/names/barnabas.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बारनाबास + +## परिभाषा: + +बारनाबास सुरुका ख्रीष्‍टियानहरूमध्ये एक थिए, जो प्रेरितहरूको समयमा बाँचेका थिए । + +* बारनाबास इस्राएलको लेवी कुलका मानिस थिए, जो साइप्रस टापुका थिए । +* शाऊल (पावल) ख्रीष्‍टियान भएपछि तिनलाई सङ्गी विश्‍वासीको रूपमा स्वीकार गर्न बारनाबासले अरू चेलाहरूलाई बिन्ती गरे । +* बारनाबास र पावलले विभिन्‍न सहरहरूमा सुसमाचार सुनाउन सँगसँगै यात्रा गरे । +* तिनको नाउँ योसेफ थियो, तर तिनलाई “बारनाबास” भनियो, जसको अर्थ हुन्छ, “उत्साहको पुत्र ।” + diff --git a/bible/names/bartholomew.md b/bible/names/bartholomew.md new file mode 100644 index 0000000..3d8dd98 --- /dev/null +++ b/bible/names/bartholomew.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बारथोलोमाइ + +## परिभाषा: + +बारथोलोमाइ येशूका बाह् प्रेरितमध्ये एक थिए । + +* अन्य प्रेरितहरूसँगै बारथोलोमाइलाई पनि सुसमाचार सुनाउन र येशूको नाउँमा आश्‍चर्यकर्महरू गर्न पठाइयो । +* येशूलाई स्वर्ग फर्कनुभएको देख्‍नेहरूमध्ये तिनी पनि एक थिए । +* त्यसको केही हप्‍तापश्‍चात् पवित्र आत्मा ओर्लनुहुँदा पेन्तिकोसको दिनमा यरूशलेममा तिनी पनि अन्य प्रेरितहरूसँगै थिए । + diff --git a/bible/names/baruch.md b/bible/names/baruch.md new file mode 100644 index 0000000..438d634 --- /dev/null +++ b/bible/names/baruch.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बारूक + +## परिभाषा: + +बारूक पुरानो करारमा केही मानिसहरूका नाउँ हो । + +* एक जना बारूक (जब्बैका छोरा) ले यरूशलेमका पर्खालहरू मर्मत गर्न नहेम्याहसँगै काम गरे । +* नहेम्याहकै समयमा अर्का बारूक (कलहजका छोरा) एक अगुवा थिए, जो यरूशलेमका पर्खाहरू पुनर्निर्माण भएपछि यरूशलेममा बसे । +* अर्का फरक बारूक (नेरियाहका छोरा) यर्मिया अगमवक्ताका सहयोगी थिए । परमेश्‍वरले यर्मियालाई दिनुभएका सन्देशहरू लेख्‍ने र मानिसहरूका निम्ति तिनलाई पढ्नेजस्ता विभिन्‍न व्यावहारिक कामहरूमा बारूकले यर्मियालाई सहायता गरे । + diff --git a/bible/names/bashan.md b/bible/names/bashan.md new file mode 100644 index 0000000..c33d5e3 --- /dev/null +++ b/bible/names/bashan.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# बाशान + +## परिभाषा: + +बाशान गालील समुद्रको पूर्वपट्टि पर्ने एउटा क्षेत्र थियो । यसले त्यस क्षेत्रलाई ओगट्थ्यो, जुन अहिले सिरिया र गोलान हेइट्सको भागमा पर्छ । + +* “गोलान” भनिने पुरानो करारको शरण नगर बाशानको क्षेत्रमा अवस्थित थियो । +* बाशान निकै उर्वरायुक्त क्षेत्र थियो, र यो फलाँटका रुखहरूसाथै जनावरहरूको गौचरणको लागि परिचित थियो । +* उत्पत्ति १४ अध्यायले अभिलिखित गर्छ, कि बाशान केही राजाहरू र तिनीहरूका देशहरूबिच युद्ध हुने क्षेत्र थियो । +* इस्राएलीहरू मिश्रबाट आएपछि उजाड-स्थानमा भौतारिँदा तिनीहरूले बाशानको क्षेत्रको एउटा भागलाई आफ्नो कब्जामा लिए । +* वर्षौंपश्‍चात् राजा सोलोमनले त्यस क्षेत्रबाट खाद्य सामग्री प्राप्‍त गरे । + diff --git a/bible/names/bathsheba.md b/bible/names/bathsheba.md new file mode 100644 index 0000000..afd1148 --- /dev/null +++ b/bible/names/bathsheba.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# बतशेबा + +## परिभाषा: + +बतशेबा राजा दाऊदको सेनामा भर्ती भएका सिपाही उरियाहकी पत्‍नी थिइन् । उरियाहको मृत्युपश्‍चात् उनी दाऊदकी पत्‍नी र सोलोमनकी आमा बनिन् । + +* बतशेबा उरियाहकी पत्‍नी छँदा दाऊदले उनीसित व्यभिचार गरे । +* बतशेबा दाऊदबाट गर्भवती भएपछि दाऊदले उरियाहलाई मार्न लगाए । +* त्यसपछि दाऊदले बतशेबासित बिहे गरे, र उनले एउटा बच्‍चा जन्माइन् । +* बच्‍चा जन्मेको केही दिनपश्‍चात् त्यसलाई मारी परमेश्‍वरले दाऊदको पापको लागि तिनलाई दण्ड दिनुभयो । +* पछि, बतशेबाले अर्का छोरा सोलोमनलाई जन्माइन्, जो दाऊदपश्‍चात् राजा बने । + diff --git a/bible/names/beelzebul.md b/bible/names/beelzebul.md new file mode 100644 index 0000000..8684411 --- /dev/null +++ b/bible/names/beelzebul.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बालजिबुल + +## परिभाषा: + +बालजिबुल शैतानको अर्को नाउँ हो । यसको हिज्जेमा कहिले काहीँ “बालजिबब” लेखिन्छ । + +* यसको शाब्दिक अर्थ हुन्छः “झिँगाहरूको मालिक ।” यसको अर्थ त्यो “भूतात्माहरूको शासक” हो । यसको अर्थलाई अनुवाद गर्नुको साटो यसको मौलिक हिज्जेसित नजिक शब्दलाई अनुवाद गर्नु राम्रो हुन्छ । +* कसलाई उल्लेख गरिएको छ भनी प्रस्ट पार्न यसलाई “बालजिबुल शैतान” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यो नाउँ एक्रोनको झुटो देव “बाल-जिबब” सित सम्बन्धित छ । + diff --git a/bible/names/beersheba.md b/bible/names/beersheba.md new file mode 100644 index 0000000..51daa96 --- /dev/null +++ b/bible/names/beersheba.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# बेर्शेबा + +## परिभाषा: + +पुरानो करारको समयमा बेर्शेबा एउटा सहर थियो । यो यरूशलेमदेखि लगभग ४५ माइल टाढा दक्षिण-पश्‍चिममा मरुभूमिको क्षेत्रमा अवस्थित थियो । त्यस क्षेत्रलाई अहिले नेगेब भनी चिनिन्छ । + +* बेर्शेबा वरिपरिको क्षेत्र उजाड-स्थान थियो, जहाँ अब्राहामले हागार र इश्माएललाई तिनीहरूका पालबाट निकालेपछि तिनीहरू भौँतारिएका थिए । +* यस सहरको नाउँको अर्थ हुन्छ, “शपथको इनार ।” अब्राहामको एउटा इनारलाई अबीमेलेकका मानिसहरूले नियन्‍त्रणमा लिँदा तिनले उनीहरूलाई दण्ड नदिने शपथ खाएको बेलामा यो नाउँ राखिएको थियो । + diff --git a/bible/names/benaiah.md b/bible/names/benaiah.md new file mode 100644 index 0000000..1085e57 --- /dev/null +++ b/bible/names/benaiah.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बनायाह + +## परिभाषा: + +बनायाह पुरानो करारमा केही मानिसहरूका नाउँ थियो । + +* यहोयादाका छोरा बनायाह दाऊदका शक्तिशाली मानिसहरूमध्ये एक थिए । तिनी सिपालु योद्धा थिए, र तिनलाई दाऊदको अङ्गरक्षकको जिम्मा दिइयो । +* सोलोमन राजा बनाइँदै गर्दा तिनका शत्रुहरूलाई पराजित गर्न बनायाहले तिनको मदत गरे । अन्त्यमा, तिनी इस्राएली सेनाका सेनापति बने । +* पुरानो करारमा बनायाह नाउँ गरेका अन्य मानिसहरूमा तिन जना लेवी पर्छन्ः पूजाहारी, सङ्गीतकार र आसापका सन्तान । + diff --git a/bible/names/benjamin.md b/bible/names/benjamin.md new file mode 100644 index 0000000..fa7f4e5 --- /dev/null +++ b/bible/names/benjamin.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बेन्यामीन + +## परिभाषा: + +बेन्यामीन याकूब र तिनकी पत्‍नी राहेलबाट जन्मेका कान्छा छोरा थिए । तिनको नाउँको अर्थ हुन्छः “मेरो दाहिने हातको छोरो ।” + +* राहेलका केवल दुई सन्तान थिएः बेन्यामीन र योसेफ । बेन्यामीनलाई जन्म दिएपछि उनी मरिन् । +* बेन्यामीनका सन्तानहरूबाट इस्राएलका बाह् कुलमध्ये एउटा कुलको रचना भयो । +* राजा शाऊल इस्राएली बेन्यामीन कुलबाटै आएका थिए । +* प्रेरित पावल पनि बेन्यामीन कुलकै थिए । + diff --git a/bible/names/berea.md b/bible/names/berea.md new file mode 100644 index 0000000..6c82608 --- /dev/null +++ b/bible/names/berea.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# बेरिया + +## परिभाषा: + +नयाँ करारको समयमा बेरिया माकेडोनियाको दक्षिण-पूर्वमा अवस्थित एउटा समृद्ध ग्रिक सहर थियो, जुन थेसलोनिकेभन्दा करिब असी किलोमिटर दक्षिणमा पथ्र्यो । + +* थेसलोनिकेमा पावल र सिलासको जीवनमा समस्या ल्याउने केही यहूदीहरूबाट भाग्‍न त्यहाँका सङ्गी ख्रीष्‍टियानहरूले तिनीहरूलाई मदत गरेपछि तिनीहरू भागेर बेरिया सहरमा गए । +* बेरियामा बसोबास गर्ने मानिसहरूले पावलले प्रचार गरेको सुनेपछि तिनले प्रचार गरेका कुराहरू साँचा थिए वा थिएनन् भनी पुष्‍टि गर्न तिनीहरूले धर्मशास्‍त्रमा खोजी गरे । + diff --git a/bible/names/bethany.md b/bible/names/bethany.md new file mode 100644 index 0000000..8a2abff --- /dev/null +++ b/bible/names/bethany.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बेथानिया + +## परिभाषा: + +बेथानिया नगर यरूशलेमबाट करिब २ माइल पूर्वमा जैतून पर्वतको पूर्वीय भिरको आधारमा अवस्थित थियो । + +* बेथानिय यरूशलेम र यरीहोको बिच भएर जाने सडकको नजिकै थियो । +* येशू अक्सर बेथानिया जानुभयो, जहाँ उहाँका घनिष्‍ठ मित्रहरू लाजरस, मार्था र मरियम बस्थे । +* बेथानिया खास गरी येशूले लाजरसलाई मृतकहरूबाट जीवित पार्नुभएको ठाउँको रूपमा परिचित छ । + diff --git a/bible/names/bethel.md b/bible/names/bethel.md new file mode 100644 index 0000000..5e7ebd8 --- /dev/null +++ b/bible/names/bethel.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बेथेल + +## परिभाषा: + +बेथेल कनान देशमा यरूशलेमको उत्तरपट्टि अवस्थित सहर थियो । यसलाई पहिले “लूज” भनिन्थ्यो । + +* पहिलो पटक परमेश्‍वरका प्रतिज्ञाहरू प्राप्‍त गरेपछि अब्राम (अब्राहाम) ले बेथेल नजिकै उहाँको निम्ति एउटा वेदी खडा गरे । त्यस बेला यस सहरको वास्तविक नाउँ अझै बेथेल भइसकेको थिएन, तर यसलाई “बेथेल” भनिन थालियो जुन नाउँबाट यो ठाउँ परिचित भयो । +* आफ्ना दाजु एसावबाट भाग्दा याकूबले यही सहर नजिकै रात बिताएका थिए, र तिनी खुला मैदानमा नै सुतेका थिए । सुतिरहँदा तिनले एउटा सपना देखे, जसमा आकाससम्मै खडा गरिएको भर्‍याङमा स्वर्गदूतहरू तल झर्ने र माथि उक्लने गर्दै थिए । +* याकूबले यस ठाउँलाई “बेथेल” नाउँ नराखेसम्म यसको नाउँ बेथेल भएको थिएन । यसलाई प्रस्ट पार्न अब्राहामको बारेमा भएका खण्डहरू र याकूब पहिलो पटक आउँदा बयान गर्ने खण्डहरू (तिनको नाउँ परिवर्तन गरिनुअगि) केही अनुवादहरूले यसलाई “लूज (पछि बेथेल भनिएको)” भनी अनुवाद गर्न सक्छन् । +* पुरानो करारमा बेथेल अक्सर उल्लेख भएको छ, र यही ठाउँमा नै धेरै महत्त्वपूर्ण घटनाहरू घटे । + diff --git a/bible/names/bethlehem.md b/bible/names/bethlehem.md new file mode 100644 index 0000000..5f0791f --- /dev/null +++ b/bible/names/bethlehem.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बेथलेहेम, एप्राता + +## परिभाषा: + +बेथलेहेम इस्राएल देशमा भएको एउटा सानो नगर थियो, जुन यरूशलेम सहर नजिकै थियो । यसलाई “एप्राता” भनेर पनि चिनिन्थ्यो, जुन सम्भवतः यसको मौलिक नाउँ थियो । + +* राजा दाऊद बेथलेहेममा जन्मेकाले यसलाई “दाऊदको सहर” भनिएको छ । +* मसीह “बेथलेहेम एप्राता” बाट आउनुहुने थियो भनी मीका अगमवक्ताले भविष्यवाणी गरे । +* त्यस भविष्यवाणीलाई पुरा गर्नुहुँदै वर्षौंपश्‍चात् येशू बेथलेहेममा जन्मनुभयो । +* “बेथलेहेम” नाउँको अर्थ हुन्छ‒ “रोटीको घर” वा “भोजनको घर ।” + diff --git a/bible/names/bethshemesh.md b/bible/names/bethshemesh.md new file mode 100644 index 0000000..fbce2da --- /dev/null +++ b/bible/names/bethshemesh.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बेथ-शेमेश + +## परिभाषा: + +बेथ-शेमेश एउटा कनानी सहरको नाउँ थियो, जुन यरूशलेमभन्दा लगभग ३० किलोमिटर पश्‍चिममा पथ्र्यो । + +* यहोशूको नेतृत्वको समयमा इस्राएलीहरूले बेथ-शेमेशलाई कब्जा गरे । +* बेथ-शेमेश सहरलाई लेवीय पूजाहारीहरूको बासस्थानको लागि अलग गरियो । +* पलिश्तीहरूले कब्जामा लिइएको करारको सन्दुकलाई यरूशलेममा फर्काउँदा तिनीहरू पहिलो पटक बेथ-शेमेशमा नै सन्दुकसहित रोकिए । + diff --git a/bible/names/bethuel.md b/bible/names/bethuel.md new file mode 100644 index 0000000..39daf02 --- /dev/null +++ b/bible/names/bethuel.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# बतूएल + +## परिभाषा: + +बतूएल अब्राहामका भाइका छोरा थिए । + +* बतूएल रिबेका र उनका दाजु लाबानका पिता थिए । +* बतूएल नाउँको नगर पनि थियो, जुन दक्षिणी यहूदामा अवस्थित भएको हुन सक्छ, जुन बेर्शेबाभन्दा धेरै टाढा थिएन । + diff --git a/bible/names/boaz.md b/bible/names/boaz.md new file mode 100644 index 0000000..a3dbe42 --- /dev/null +++ b/bible/names/boaz.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बोअज + +## परिभाषा: + +बोअज एक इस्राएली मानिस थिए । तिनी रूथका पति र राजा दाऊदका हजुरबुबासाथै येशू ख्रीष्‍टका पुर्खा थिए । + +* बोअज इस्राएलमा न्यायकर्ताहरू भएको समयमा बाँचेका थिए । +* तिनी नाओमी नाउँ गरेकी इस्राएली स्‍त्रीका नातेदार थिए । मोआबमा आफ्ना पति र छोराहरूको निधन भएपछि नाओमी इस्राएल फर्केकी थिइन् । +* नाओमीकी विधवा बुहारी रूथलाई बिहे गरी उनका भावी पति बन्‍नुका साथै सन्तान जन्माएर बोअजले उनलाई “छुटकारा दिए ।” +* तिनी कसरी येशूले हामीलाई बचाउनुभयो र छुटकारा दिनुभयो भन्‍ने तस्बिरको रूपमा देखिन्छन् । + diff --git a/bible/names/caesar.md b/bible/names/caesar.md new file mode 100644 index 0000000..e615d01 --- /dev/null +++ b/bible/names/caesar.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# कैसर + +## परिभाषा: + +“कैसर” रोमी साम्राज्यका अधिकांश शासकहरूद्वारा प्रयोग गरिएको नाउँ वा उपाधि थियो । बाइबलमा यस नाउँले तिन बेग्लाबेग्लै रोमी शासकलाई उल्लेख गर्छ । + +* कैसर भनिएका पहिलो रोमी शासक “कैसर अगस्टस” थिए, जसले येशू जन्मनुहुँदा शासन गरिरहेका थिए । +* करिब तिस वर्षपश्‍चात् बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍नाले प्रचार गरिरहेको समयमा कैसर तिबेरिअस रोमी साम्राज्यका शासक थिए । +* येशूले जे कैसरको हो, त्यो कैसरलाई नै दिनू र जे परमेश्‍वरको हो, त्यो परमेश्‍वरलाई नै दिनू भनी मानिसहरूलाई बताउनुहुँदा कैसर तिबेरिअसले अझै शासन गरिरहेका थिए । +* पावलले कैसरकहाँ अपिल गर्दा यसले रोमी सम्राट् नेरोलाई उल्लेख गरेको थियो । तिनले पनि “कैसर” उपाधि धारण गरेका थिए । +* “कैसर” लाई उपाधिको रूपमा प्रयोग गरिँदा यसलाई “सम्राट्” वा “रोमी शासक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कैसर अगस्टस वा कैसर तिबेरिअसजस्ता नाउँहरूमा “कैसर” शब्दलाई राट्रिय भाषाहरूमा लिपन्तर गरी लगभग उही हिज्जेको प्रयोग गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/names/caesarea.md b/bible/names/caesarea.md new file mode 100644 index 0000000..f23f437 --- /dev/null +++ b/bible/names/caesarea.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# कैसरिया, कैसरिया फिलिप्पी + +## परिभाषा: + +कैसरिया भूमध्य सागरको तटमा अवस्थित एउटा महत्त्वपूर्ण सहर थियो, जुन कर्मेल पहाडबाट करिब ३९ किलोमिटर दक्षिणमा पथ्र्यो । कैसरिया फिलिप्पी हेर्मोन डाँडा नजिकै इस्राएलको उत्तर-पूर्वमा अवस्थित सहर थियो । + +* रोमी साम्राज्यमाथि शासन गर्ने कैसरहरूको नाउँमा यी सहरहरूका नाउँ राखिए । +* तटवर्ती कैसरिया येशूको समयतिर रोमी प्रान्त यहूदियाको राजधानी सहर बन्यो । +* प्रेरित पत्रुसले पहिलो पटक कैसरियामा नै गैरयहूदीहरूलाई प्रचार गरे । +* पावलले कैसरियादेखि टार्सससम्म सामुद्रिक यात्रा गरे, र आफ्ना दुईवटा प्रचार यात्रामा तिनी यस सहर भएर गए । +* येशू र उहाँका चेलाहरूले कैसरिया फिलिप्पीको क्षेत्रमा यात्रा गरे । + diff --git a/bible/names/caiaphas.md b/bible/names/caiaphas.md new file mode 100644 index 0000000..9f9b7d1 --- /dev/null +++ b/bible/names/caiaphas.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# कैयाफा + +## परिभाषा: + +बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍ना र येशूको समयमा कैयाफा इस्राएलका प्रधान पूजाहारी थिए । + +* येशूको जाँच पडताल र दण्डाज्ञामा कैयाफाले मुख्य भूमिका निभाए । +* एक जना लङ्गडो मानिसलाई चङ्गाइ गरेपछि पत्रुस र यूहन्‍ना पक्राउ पर्दा प्रधान पूजाहारीहरू हन्‍नास र कैयाफा तिनीहरूको जाँच पडतालमा उपस्थित थिए । +* सारा जाति नष्‍ट हुनुभन्दा सारा जातिको लागि एक जना मानिस मर्नु उत्तम हुन्छ भनी बताउने व्‍यक्‍ति कैयाफा नै थिए । कसरी आफ्ना मानिसहरूलाई बचाउन येशू मर्नुहुने थियो भनी परमेश्‍वरले कैयाफालाई भविष्यवाणीको रूपमा यसो भन्‍न लगाउनुभएको थियो । + diff --git a/bible/names/cain.md b/bible/names/cain.md new file mode 100644 index 0000000..15c8027 --- /dev/null +++ b/bible/names/cain.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# कयिन + +## परिभाषा: + +कयिन र तिनका भाइ हाबिल बाइबलमा उल्लिखित आदम र हव्वाका प्रथम छोराहरू थिए । + +* कयिन फसल भित्र्याउने किसान थिए भने हाबिल भेडाको रेखदेख गर्ने गोठाला थिए । +* कयिनले डाह गरेर आफ्ना भाइ हाबिललाई मारे । किनभने परमेश्‍वरले हाबिलको बलिदान स्वीकार गर्नुभएको थियो, तर कयिनको बलिदान स्वीकार गर्नुभएको थिएन । +* परमेश्‍वरले दण्डस्वरूप तिनलाई अदनबाट निकालिदिनुभयो, र भन्‍नुभयो कि भूमिले अब फेरि तिनको लागि फसल उत्पादन गर्नेथिएन । +* कयिन भौँतारिदा अरू कसैद्वारा तिनको हत्या हुनबाट रोक्‍नको लागि परमेश्‍वरले तिनको निधारमा एउटा चिन्ह राखिदिनुभयो । + diff --git a/bible/names/caleb.md b/bible/names/caleb.md new file mode 100644 index 0000000..586c8f8 --- /dev/null +++ b/bible/names/caleb.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# कालेब + +## परिभाषा: + +कनान देशको अन्वेषण गर्न मोशाद्वारा पठाइएका बाह् जना इस्राएली गुप्‍तचरमध्ये कालेब एक थिए । + +* कनानीहरूलाई पराजित गर्न परमेश्‍वरमाथि भरोसा गर्नुपर्छ भनी तिनी र यहोशूले मानिसहरूलाई बताए । +* आफ्नो पुस्ताका मानिसहरूका बिचमा यहोशू र कालेब मात्र यस्ता मानिसहरू थिए, जसले कनानको प्रतिज्ञात देशमा जाने अनुमति पाए । +* हेब्रोन देश कालेब र तिनको परिवारलाई दिइओस् भनी तिनले अनुरोध गरे । त्यहाँ बसोबास गर्ने मानिसहरूलाई पराजित गर्न परमेश्‍वरले तिनलाई मदत गर्नुहुने थियो भनी तिनी जान्दथे । + diff --git a/bible/names/cana.md b/bible/names/cana.md new file mode 100644 index 0000000..077b974 --- /dev/null +++ b/bible/names/cana.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# काना + +## परिभाषा: + +काना गालील प्रान्तमा पर्ने एउटा गाउँ वा नगर थियो । यो नासरतभन्दा नौ माइल उत्तरमा अवस्थित थियो । + +* काना नथानेलको गृहनगर थियो, जो बाह्‍मध्ये एक थिए । +* येशू कानाको विवाह भोजमा उपस्थित हुनुभयो । पानीलाई दाखमद्यमा परिणत गरी त्यहीँ नै उहाँले आफ्नो पहिलो आश्‍चर्यकर्म गर्नुभयो । +* त्यसको केही समयपश्‍चात् येशू कानामा फर्कनुभयो, र आफ्नो छोरोको चङ्गाइको निम्ति अनुरोध गर्ने कफर्नहुमका एक अधिकारीलाई उहाँले त्यहाँ भेट्नुभयो । + diff --git a/bible/names/canaan.md b/bible/names/canaan.md new file mode 100644 index 0000000..2f3dc9d --- /dev/null +++ b/bible/names/canaan.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# कनान, कनानी + +## परिभाषा: + +कनान हामका छोरा थिए । हाम नोआका छोराहरूमध्ये एक थिए । कनानीहरू कनानका सन्तानहरू थिए । + +* “कनान” वा “कनान देश” ले यर्दन नदी र भूमध्य सागरबिचको भूमिलाई पनि जनाउँथ्यो । यो दक्षिणमा मिश्रको सिमानासम्म फैलिएको थियो भने उत्तरमा सिरियाको सिमानासम्म । +* यस देशमा कनानीहरूका अतिरिक्त अन्य विभिन्‍न जातिहरू बसोबास गर्थे । +* परमेश्‍वरले कनान देश अब्राहाम र तिनका सन्तानहरू अर्थात् इस्राएलीहरूलाई दिने प्रतिज्ञा गर्नुभयो । + diff --git a/bible/names/capernaum.md b/bible/names/capernaum.md new file mode 100644 index 0000000..df16aff --- /dev/null +++ b/bible/names/capernaum.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# कफर्नहुम + +## परिभाषा: + +कफर्नहुम गालील समुद्रको उत्तर-पश्‍चिमी तटमा अवस्थित एउटा माछा मार्ने गाउँ थियो । + +* येशूले गालीलमा सिकाउनुहुँदा उहाँ सधैँ कफर्नहुममा बस्‍नुहुन्थ्यो । +* उहाँका केही चेलाहरू कफर्नहुमका थिए । +* मरेकी केटीलाई पुनः जीवित पार्नुका अतिरिक्त येशूले त्यस सहरमा धेरै आश्‍चर्यकर्महरू गर्नुभयो । +* येशूले सार्वजनिक रूपमा हप्काउनुभएका तिन सहरमध्ये कफर्नहुम एक थियो, किनकि त्यहाँका मानिसहरूले उहाँलाई इन्कार गरे र उहाँको सन्देशमाथि विश्‍वास गरेनन् । तिनीहरूको अविश्‍वासको लागि परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई दण्ड दिनुहुने थियो भनी येशूले तिनीहरूलाई चेताउनी दिनुभयो । + diff --git a/bible/names/carmel.md b/bible/names/carmel.md new file mode 100644 index 0000000..a532705 --- /dev/null +++ b/bible/names/carmel.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# कर्मेल, कर्मेल डाँडा + +## परिभाषा: + +“कर्मेल डाँडा” ले एउटा पर्वत मालालाई जनाउँछ, जुन शारोनको मैदानको उत्तरपट्टि भूमध्य सागरको तटमा अवस्थित थियो । यसको उच्‍चतम टाकुरा ५४६ मिटर अग्लो छ । + +* “कर्मेल” भनिने नगर पनि थियो, जुन खारा समुद्रको दक्षिणमा यहूदामा अवस्थित थियो । +* धनी भूस्वामी नाबाल र तिनकी पत्‍नी अबीगेल कर्मेल नगर नजिकै बस्थे, जहाँ दाऊद र तिनका मानिसहरूले नाबालका भेडाहरूका ऊन काट्नेहरूलाई सुरक्षा दिन मदत गरे । +* यहोवे मात्र एक साँचो परमेश्‍वर हुनुहुन्छ भनी प्रमाणित गर्नका लागि प्रतियोगितामा भाग लिन कर्मेल डाँडामा नै एलियाले बालका अगमवक्ताहरूलाई चुनौती दिए । +* यो केवल एउटा पहाड थिएन भनी प्रस्ट पार्न “कर्मेल डाँडा” लाई “कर्मेल पर्वत मालामा भएको डाँडा” वा “कर्मेल पर्वत माला” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/names/chaldeans.md b/bible/names/chaldeans.md new file mode 100644 index 0000000..0f9c2d9 --- /dev/null +++ b/bible/names/chaldeans.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# कल्दी + +## परिभाषा: + +कल्दी मेसोपोटामिया वा बेबिलोनको दक्षिणी भागमा अवस्थित क्षेत्र थियो । यस क्षेत्रमा बसोबास गर्ने मानिसहरूलाई कल्दीहरू भनिन्थ्यो । + +* ऊर सहर जहाँबाट अब्राहाम आएका थिए, त्यो कल्दीमा अवस्थित थियो । यसलाई अक्सर “कल्दीहरूको ऊर” भनी उल्लेख गरिएको छ । +* बेबिलोनका राजाहरू बन्‍ने मनग्गे कल्दीहरूमध्ये नबूकदनेसर एक थिए । +* वर्षौंपश्‍चात् लगभग ६०० ख्रीष्‍टपूर्वतिर “कल्दी” को अर्थ “बेबिलोन” हुन आयो । +* दानिएलको पुस्तकमा “कल्दी” शब्दले उच्‍च शिक्षा हासिल गरेका र ताराहरूको अध्ययन गर्ने विशेष मानिसहरूको वर्गलाई पनि जनाउँछ । + diff --git a/bible/names/cherethites.md b/bible/names/cherethites.md new file mode 100644 index 0000000..c450bd2 --- /dev/null +++ b/bible/names/cherethites.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# करेतीहरू + +## परिभाषा: + +करेतीहरू मानिसहरूको एउटा समूह थियो, जो सम्भवतः पलिश्तीहरूको एउटा हिस्सा थिए । + +* “करेतीहरू र पलेतीहरू” राजा दाऊदका सेनामा भएका सिपाहीहरूको एउटा विशेष समूह थियो, जो तिनका अङ्गरक्षकहरूका रूपमा खास तवरले समर्पित थिए । +* यहोयादाका छोरा बनायाह जो दाऊदको प्रशासनिक टुकडीका सदस्य थिए, तिनी करेतीहरू र पलेतीहरूका अगुवा थिए । +* अब्शालोमको विद्रोहको कारणले दाऊद यरूशलेमबाट भाग्‍नुपर्दा करेतीहरू दाऊदसँगै रहे । + diff --git a/bible/names/cilicia.md b/bible/names/cilicia.md new file mode 100644 index 0000000..9979807 --- /dev/null +++ b/bible/names/cilicia.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# किलिकिया + +## परिभाषा: + +किलिकिया आधुनिक टर्की देशको दक्षिण-पूर्वमा अवस्थित एउटा सानो रोमी प्रान्त थियो । + +* प्रेरित पावल किलिकियामा पर्ने टार्सस सहरका नागरिक थिए । +* दमस्कसको बाटोमा येशूसित जम्काभेट गरेपछि पावलले किलिकियामा केही वर्ष बिताए । +* स्तिफनसको सामना गरी तिनलाई मृत्युमा पुर्‍याउने गरी ढुङ्गाले हान्‍न मानिसहरूलाई प्रभावित तुल्याउनेहरूमध्ये केही किलिकियाका यहूदीहरू पनि थिए । + diff --git a/bible/names/cityofdavid.md b/bible/names/cityofdavid.md new file mode 100644 index 0000000..e539dcc --- /dev/null +++ b/bible/names/cityofdavid.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दाऊदको सहर + +## परिभाषा: + +पदावली “दाऊदको सहर” यरूशलेम र बेथलेहेम दुवैको लागि अर्को नाउँ हो । + +* दाऊदले इस्राएलमाथि शासन गर्दा तिनी यरूशलेममा नै बसेका थिए । +* बेथलेहेमचाहिँ तिनको जन्मस्थान थियो । + diff --git a/bible/names/colossae.md b/bible/names/colossae.md new file mode 100644 index 0000000..41ad099 --- /dev/null +++ b/bible/names/colossae.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# कलस्से, कलस्सीहरू + +## परिभाषा: + +कलस्से नयाँ करारको समयमा रोमी प्रान्त फ्रिगियामा अवस्थित थियो, जुन क्षेत्र अहिले टर्की देशको दक्षिण-पश्‍चिममा पर्छ । कलस्सेमा बस्‍ने मानिसहरूलाई कलस्सीहरू भनिन्थ्यो । + +* भूमध्य सागरबाट करिब १०० माइल टाढा अवस्थित कलस्से एफिसस सहर र यूफ्रेटिस नदीको बिचमा पर्ने एउटा महत्त्पूर्ण व्यापारिक मार्ग थियो । +* रोमको झ्यालखानामा हुँदा पावलले कलस्सेका विश्‍वासीहरूका बिचमा देखा परेका झुटा शिक्षाहरूलाई सच्‍च्याउन “कलस्सीहरू” लाई एउटा पत्र लेखे । +* पावलले यो पत्र लेख्दा तिनी अझै पनि कलस्सेको मण्डलीमा पुगेका थिएनन, तर तिनका सहकर्मी इपाफ्रासबाट तिनले त्यहाँका विश्‍वासीहरूको बारेमा सुनेका थिए । +* एपाफ्रास सम्भवतः कलस्सेको मण्डली सुरु गर्ने एक ख्रीष्‍टियान सेवक थिए । +* फिलेमोनको पुस्तक पावलद्वारा कलस्सेका दासको मालिकलाई सम्बोधन गरिएको पत्र थियो । + diff --git a/bible/names/corinth.md b/bible/names/corinth.md new file mode 100644 index 0000000..39ed663 --- /dev/null +++ b/bible/names/corinth.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# कोरिन्थ, कोरिन्थीहरू + +## परिभाषा: + +कोरिन्थ एथेन्सबाट करिब ५० माइल पश्‍चिममा पर्ने ग्रिस देशको एउटा सहर थियो । कोरिन्थीहरू कोरिन्थमा बस्‍ने मानिसहरू थिए । + +* आदि ख्रीष्‍टियान मण्डलीहरूमध्ये एउटा कोरिन्थमा थियो । +* नयाँ करारका दुईवटा पुस्तक १ कोरिन्थी र २ कोरिन्थी कोरिन्थमा रहेका ख्रीष्‍टियानहरूलाई पावलद्वारा लिखित पत्रहरू थिए । +* आफ्नो दोस्रो मिसनरी यात्रामा पावल कोरिन्थमा करिब अठार महिना बसे । +* पावल कोरिन्थमा छँदा तिनले विश्‍वासीहरू अकिलास र प्रिस्किलालाई भेटे । +* कोरिन्थसित सम्बन्धित आदि मण्डलीका अन्य अगुवाहरूमा तिमोथी, तीतस, अपोल्लोस र सिलास थिए । + diff --git a/bible/names/cornelius.md b/bible/names/cornelius.md new file mode 100644 index 0000000..56cb8a2 --- /dev/null +++ b/bible/names/cornelius.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# कर्नेलियस + +## परिभाषा: + +कर्नेलियस एक अन्यजाति अर्थात् गैरयहूदी मानिस थिए । तिनी रोमी सेनामा एक सैनिक अधिकारी थिए । + +* तिनले नियमित रूपमा परमेश्‍वरलाई प्रार्थना गर्थे, र गरिबहरूलाई दिनमा तिनी निकै उदार थिए । +* कर्नेलियस र तिनको परिवारले पत्रुसद्वारा वर्णित सुसमाचारलाई सुनेपछि तिनीहरू येशूलाई ग्रहण गर्ने विश्‍वासीहरू बने । +* कर्नेलियसको घरानाका मानिसहरू नै विश्‍वासीहरू बन्‍ने प्रथम गैरयहूदी मानिसहरू थिए । +* गैरयहूदीलगायत सबै मानिसहरूलाई बचाउन येशू आउनुभएको थियो भनी यस घटनाले येशूका अनुयायीहरूलाई देखायो । + diff --git a/bible/names/crete.md b/bible/names/crete.md new file mode 100644 index 0000000..b56e45f --- /dev/null +++ b/bible/names/crete.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# क्रेट, क्रेटबासी + +## परिभाषा: + +क्रेट ग्रिसको दक्षिणी तटमा अवस्थित एउटा टापु हो । यस टापुमा बस्‍ने मानिसलाई “क्रेटबासी” भनिन्छ । + +* आफ्ना मिसनरी यात्राहरूमा प्रेरित पावलले क्रेट टापुमा यात्रा गरे । +* ख्रीष्‍टियानहरूलाई सिकाउन र मण्डलीमा अगुवाहरूको नियुक्ति गर्न पावलले आफ्ना सहकर्मी तीतसलाई यही टापुमा छाडेका थिए । + diff --git a/bible/names/cush.md b/bible/names/cush.md new file mode 100644 index 0000000..f8221ac --- /dev/null +++ b/bible/names/cush.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# कूश + +## परिभाषा: + +कूश नोआका छोरा हामका जेठा छोरा थिए । तिनी निम्रोदका पुर्खा पनि थिए । तिनका दुई जना भाइका नाउँ मिश्र र कनान थिए । + +* पुरानो करारको समयमा “कूश” इस्राएलको दक्षिणपट्टि पर्ने विशाल क्षेत्रको नाउँ पनि थियो । हामका छोरा कूशको नाउँमा नै यस ठाउँको नाउँ राखिएको हुन सक्छ । +* प्राचीन कूश क्षेत्रले त्यस भूमिलाई ओगट्थ्यो, जसमा विभिन्‍न समयमा सुडान, मिश्र, इथियोपिया र सम्भवतः साउदी अरबजस्ता आधुनिक देशहरू समावेश भएका हुन सक्छन् । +* भजनसंग्रहको पुस्तकमा कूश नाउँ गरेका अर्का मानिसको पनि उल्लेख भएको छ । तिनी एक बेन्यामीनी थिए । + diff --git a/bible/names/cyprus.md b/bible/names/cyprus.md new file mode 100644 index 0000000..d4c41c2 --- /dev/null +++ b/bible/names/cyprus.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# साइप्रस + +## परिभाषा: + +साइप्रस भूमध्य सागरमा अवस्थित एउटा टापु हो, जुन आधुनिक टर्की देशको करिब ६४ किलोमिटर दक्षिणमा पर्छ । + +* बारनाबास साइप्रसका थिए । त्यसैले, सम्भवतः तिनका भतिजा यूहन्‍ना मर्कूस पनि त्यही ठाउँका थिए । +* पावल र बारनाबासले तिनीहरूको पहिलो मिसनरी यात्राको आरम्भमा साइप्रस टापुमा सँगसँगै प्रचार गरे । त्यस यात्रामा यूहन्‍ना मर्कूस सहायता गर्न आए । +* पछि, बारनाबास र मर्कूस फेरि साइप्रसमा गए । +* पुरानो करारमा साइप्रसलाई सल्लाका रुखहरूको पर्याप्‍त स्रोतको रूपमा उल्लेख गरिएको छ । + diff --git a/bible/names/cyrene.md b/bible/names/cyrene.md new file mode 100644 index 0000000..499823b --- /dev/null +++ b/bible/names/cyrene.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# कुरेनी + +## परिभाषा: + +कुरेनी भूमध्य सागरमा अफ्रिकाको उत्तरी तटमा पर्ने एउटा ग्रिक सहर थियो । यो क्रेट टापुको सिधै दक्षिणमा पथ्र्यो । + +* नयाँ करारको समयमा यहूदी र ख्रीष्‍टियानहरू दुवै नै कुरेनीमा बस्थे । +* बाइबलमा येशूको क्रुस बोक्‍ने सिमोन नाउँका मानिसको गृहनगरको रूपमा सम्भावतः कुरेनी बढी परिचित छ । + diff --git a/bible/names/cyrus.md b/bible/names/cyrus.md new file mode 100644 index 0000000..187dfbb --- /dev/null +++ b/bible/names/cyrus.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# कोरेस + +## परिभाषा: + +कोरेस फारसका राजा थिए, जसले ५५० ख्रीष्‍टपूर्वतिर सैनिक विजयद्वारा फारसी साम्राज्य खडा गरे । इतिहासमा तिनलाई कोरेस महान् भनेर पनि चिनिन्थ्यो । + +* राजा कोरेसले बेबिलोन सहरमाथि विजय हासिल गरे, जसले गर्दा त्यहाँ निर्वासनमा रहेका इस्राएलीहरू मुक्त हुन पाए । +* आफूले विजय हासिल गरेका राज्यका मानिसहरूप्रति सहनशील मनोवृत्तिको लागि कोरेस परिचित थिए । यहूदीहरूप्रति भएको तिनको दयाको कारणले निर्वासनपश्‍चात् यहूदीहरूलाई यरूशलेमको पुनर्निर्माणतर्फ डोर्‍यायो । +* दानिएल, एज्रा र नहेम्याह बाँचेको समयमा कोरेसले शासन गर्दै थिए । + diff --git a/bible/names/damascus.md b/bible/names/damascus.md new file mode 100644 index 0000000..30b400b --- /dev/null +++ b/bible/names/damascus.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# दमस्कस + +## परिभाषा: + +दमस्कस सिरिया देशको राजधानी हो । यो ठाउँ अहिले पनि बाइबलको समयमा जुन ठाउँमा थियो, त्यहीँ ठाउँमा अवस्थित छ । + +* दमस्कस संसारको सबैभन्दा पुरानो र लगातार रूपमा बसोबास गरिँदै आइरहेको सहरहरूमध्ये एक हो । +* अब्राहामको समयमा दमस्कस आराम राज्यको राजधानी थियो (जुन अहिले सिरियामा पर्छ ) । +* दमस्कसमा बसोबास गर्ने मानिसहरू र इस्राएलीहरूको बिचमा महत्त्‍वपूर्ण ऐतिहासिक अन्तरक्रियाहरू हुने गरेको सन्दर्भ पुरानो करारभरि नै पाउन सकिन्छ । +* धेरै बाइबलिय अगमवाणीहरूले दमस्कसको विनाशको बारेमा भविष्यवाणी गरेका छन् । यी भविष्यवाणीहरू पुरानो करारको समयमा अश्शूरीहरूले दमस्कसलाई आक्रमण गरेको बेलामा पुरा भएका हुन सक्छन् वा भविष्यमा हुन आउने पूर्ण विनाश अझ बाँकी नै हुन सक्छ । +* नयाँ करारमा फरिसी शाऊल (जो पछि पावल नामले चिनिए) दमस्कसमा भएका ख्रीष्‍टियानहरूलाई पक्रेर झ्यालखानामा हाल्नलाई जाँदै गर्दा येशूसँग उनको भेट भयो र उहाँले उनलाई विश्‍वासी बनाउनुभयो । + diff --git a/bible/names/dan.md b/bible/names/dan.md new file mode 100644 index 0000000..8f4c90b --- /dev/null +++ b/bible/names/dan.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दान + +## परिभाषा: + +दान याकूबका पाँचौँ छोरा थिए । यो इस्राएलका बाह्र कुलहरूमध्ये एक कुल पनि थियो । कनानको उत्तरी भागमा दानका कुलहरूले बसोबास गरेको भूभागलाई पनि दान भन्‍ने गरिन्थ्यो । + +* अब्राहामको समयमा यरूशलेमको पश्‍चिममा दान नाम गरेको एउटा सहर पनि थियो । इस्राएल राज्य प्रतिज्ञाको देशमा प्रवेश गरेको समयमा सायद यो सहर थिएन, तर यरूशलेमदेखि ६० माइल उत्तरपट्टि दान नाम गरेको अर्कै सहर थियो । +* “दानवंशी” भन्‍ने शब्दले दानको घराना र उसको वंशको सदस्यहरूलाई जनाउँछ । + diff --git a/bible/names/daniel.md b/bible/names/daniel.md new file mode 100644 index 0000000..b2605ef --- /dev/null +++ b/bible/names/daniel.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# दानिएल + +## परिभाषा: + +दानिएल इस्राएलका एक अगमवक्ता थिए जसलाई ई. पू. ६०० मा उनको जबान अवस्थामा बेबिलोनका राजा नबूकदनेसरले बन्दी बनाएर लगेका थिए । + +* यो समयमा यहूदाका अन्य धेरै इस्राएलीहरू बेबिलोनाद्वारा ७० वर्षसम्म बन्दी बनाइएका थिए । +* दानिएललाई बेलतसजर (बेबिलोनी नाम) नाम दिइएको थियो । +* दानिएल परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्ने एक आदरणीय र धर्मी जबान थिए । +* परमेश्‍वरले दानिएललाई बेबिलोनका राजाहरूका थुप्रै सपना र दर्शनहरूको अर्थ खोल्ने क्षमता दिनुभयो । +* उनको यो क्षमता र उनको आदरणीय चरित्रको कारणले दानिएललाई बेबिलोनमा उच्‍च तहमा नेतृत्व गर्ने मौका दिइयो । +* धेरै वर्षपछि दानिएलका शत्रुहरूले बेबिलोनका राजा दारालाई राजाबाहेक अरू कसैको पनि आराधना गर्न नपाउने गरी नियम बनाउन उक्साए । दानिएलले निरन्तर रूपमा परमेश्‍वरसँग प्रार्थना गरे । यसैकारण, उनलाई पक्राउ गरियो र सिंहको खोरभित्र फालियो । तर परमेश्‍वरले उनको उद्धार गर्नुभयो र उनलाई केही पनि भएन । + diff --git a/bible/names/darius.md b/bible/names/darius.md new file mode 100644 index 0000000..55f7871 --- /dev/null +++ b/bible/names/darius.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दारा + +## परिभाषा: + +दारा फारस देशका राजाहरूलाई दिइने एउटा नाम थियो । दारा नाम नभएर कुनै एउटा उपाधि पनि हुन सक्छ । + +* परमेश्‍वरको आराधना गरेको कारण देखाई अगमवक्ता दानिएललाई सिंहको खोरमा हाल्नलाई उक्साइएका राजा “मादी राजा दारा” थिए । +* एज्रा र नहेम्याहको समयमा यरूशलेमको मन्दिर पुनर्स्थापना गर्न सहायता गर्ने राजा “फारसका राजा दारा” थिए । + diff --git a/bible/names/david.md b/bible/names/david.md new file mode 100644 index 0000000..dc02130 --- /dev/null +++ b/bible/names/david.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# दाऊद + +## परिभाषा: + +दाऊद इस्राएलका दोस्रो राजा थिए र उनले परमेश्‍वरलाई प्रेम गर्थे र उहाँकै सेवा गर्थे । उनी भजनसँग्रहका एक प्रमुख लेखक थिए । + +* जब दाऊद एक जबान केटाको रूपमा परिवारका भेडाहरूको हेरचाह गर्दै थिए, परमेश्‍वरले उनलाई इस्राएलको भावी राजाको रूपमा छान्‍नुभयो । +* दाऊद महान योद्धा बने र इस्राएलका सेनाहरूलाई उनीहरूका शत्रुहरूको विरुद्ध लड्न नेतृत्व गरे । उनले पलिश्ती गोल्‍यतलाई हराएको कुरा प्रख्यात छ । +* शाऊलले दाऊदलाई मार्ने प्रयास गरे, तर परमेश्‍वरले उनको सुरक्षा गर्नुभयो, र शाऊलको मृत्यु पछाडि उनलाई राजा बनाउनुभयो । +* दाऊदले परमेश्‍वरको विरुद्ध पाप गरे, तर उनले पश्‍चाताप गरे अनि परमेश्‍वरले उनलाई क्षमा दिनुभयो । +* येशू मसीहलाई “दाऊदका पुत्र” भनिन्छ किनकि उहाँ दाऊदको घरानामा जन्मनुभयो । + diff --git a/bible/names/delilah.md b/bible/names/delilah.md new file mode 100644 index 0000000..5db26fc --- /dev/null +++ b/bible/names/delilah.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दलीला + +## परिभाषा: + +दलीला शिमशोनले प्रेम गर्ने एक पलिश्ती स्‍त्री थिइन्, तर श्रीमतीचाहिँ होइन । + +* शिमशोनलाई कसरी कमजोर बनाउन सकिन्छ भन्‍ने कुरा छक्याएर जान्‍नको लागि पलिश्तीहरूले दलीलालाई घुस खुवाए । जब उनको ताकत गयो पलिश्तीहरूले उनलाई पक्रे । +* दलीलाले शिमशोनलाई भन्दा पैसालाई प्रेम गरिन् । + diff --git a/bible/names/eden.md b/bible/names/eden.md new file mode 100644 index 0000000..505cb78 --- /dev/null +++ b/bible/names/eden.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अदन, अदनको बगैँचा + +## परिभाषा: + +प्राचीन समयमा अदन नाम गरेको एउटा ठाउँमा एउटा बगैंचा थियो, जहाँ परमेश्‍वरले प्रथम स्‍त्री र पुरुषलाई राख्‍नुभएको थियो । + +* उक्त बगैँचा अदनको एउटा भाग मात्र थियो । +* अदन कुन ठाउँमा पर्छ भनेर यकिन गर्न सकिएको छैनl +* उक्त बगैंचालाई “याहोवेको बगैँचा” पनि भनिन्छ । +* “अदन” हिब्रू भाषाबाट आएको शब्द हो, जसको अर्थ हुन्‍छ “अत्यन्तै आनन्दित हुनु” । + diff --git a/bible/names/edom.md b/bible/names/edom.md new file mode 100644 index 0000000..14cfc5f --- /dev/null +++ b/bible/names/edom.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# एदोम, एदोमी, सेइर, तेमान + +## परिभाषा: + +एसावको अर्को नाम एदोम थियो, एदोमीहरू उनका वंश हुन् । एदोमको देशलाई “एदोम” वा “सेइर” भनिन्थ्यो । + +* एदोम यरूशलेमको दक्षिण पूर्वमा अवस्थित पहाडी मूलुक थियो । +* एदोमको अर्थ “रातो” हुन्छ । यसले एसावलाई पनि जनाउन सक्छ किनकि उनी जन्मदा रातो रौंले ढाकिएका थिए । यसले एसावले आफ्नो ज्येष्‍ठ-अधिकारसँग साटेको रातो दालको सुरुवालाई पनि जनाउन सक्छ । +* पुरानो करारमा एदोम देशलाई इस्राएलीहरूको शत्रुको रूपमा लिइएको छ । +* परमेश्‍वरले पुरानो करारका अगमवक्ताहरूलाई एदोमको विरुद्धमा धेरै नकारात्मक भविष्यवाणी गर्न लगाउनुभयो । ओबदियाको सम्पूर्ण पुस्तकमा एदोमको विनाशको बारेमा लेखिएको छ । + diff --git a/bible/names/egypt.md b/bible/names/egypt.md new file mode 100644 index 0000000..3f822c1 --- /dev/null +++ b/bible/names/egypt.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# मिश्र, मिश्री + +## परिभाषा: + +मिश्र अफ्रिकाको उत्तर-पूर्वमा र कनान देशको दक्षिण-पश्‍चिममा पर्ने एउटा देश हो । + +* मिश्र देशमा जन्मेको र पुर्खाहरू मिश्रमा भएको मानिसलाई मिश्री भनिन्छ । +* प्राचीनकालमा मिश्र एउटा शक्‍तिशाली र धनी देश थियो । +* मिश्र पहिले तल्लो र माथिल्लो गरी दुई भागमा विभाजित थियो । “तल्लो मिश्र” नाइल नदी बग्दै भूमध्य सागरमा मिल्न जाने ठाउँमा पर्थ्यो । +* हेरोदबाट बच्‍नको लागि योसेफ र मरियम येशूलाई लिएर मिश्रमा गएका थिए । +* कति पटक कनानमा थोरै मात्र खाना उपलब्‍ध हुँदा इस्राएली पुर्खाहरू आफ्‍ना परिवारका लागि खाना किन्‍न मिश्रमा यात्रा गरे । + diff --git a/bible/names/ekron.md b/bible/names/ekron.md new file mode 100644 index 0000000..f1331ad --- /dev/null +++ b/bible/names/ekron.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# एक्रोन + +## परिभाषा: + +एक्रोन भूमध्य सागरबाट नौ माइलभित्र पर्ने पलिश्तीहरूको एक प्रमुख सहर थियो । + +* झुटो देवता बालजिबुलको मन्दिर एक्रोनमा थियो । +* एकपटक करारको सन्दूकलाई पलिश्तीहरूले कब्जा गरेर एक्रोनमा लागेका थिए । +* सहरमा बिरामी र मृत्यु फैलिएपछि पलिश्तीहरूले उक्त सन्दुकलाई इस्राएल फर्काइदिए । + diff --git a/bible/names/elam.md b/bible/names/elam.md new file mode 100644 index 0000000..e62bc8c --- /dev/null +++ b/bible/names/elam.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# एलाम + +## परिभाषा: + +एलाम शेमका छोरा र नोआका नाति थिए । + +* एलामका वंशलाई “एलामी” भनिन्थ्यो र उनीहरू एलाम नाम गरेको इलाकामा बस्थे । +* एलामको इलाका टाइग्रिस नदीको दक्षिण-पूर्वमा पर्थ्यो, जुन ठाउँमा अहिले पश्‍चिमी इरान पर्छ । + diff --git a/bible/names/eleazar.md b/bible/names/eleazar.md new file mode 100644 index 0000000..c544b07 --- /dev/null +++ b/bible/names/eleazar.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# एलाजार + +## परिभाषा: + +बाइबलमा एलाजार नाम गरेका धेरै मानिसहरू छन् । + +* एलाजार मोशाका दाजु हारूनका तेस्रा छोरा थिए । हारूनको मृत्युपछि एलाजार इस्राएलका प्रधान पूजाहारी बने । +* दाऊदका शक्‍तिशाली मानिसहरू मध्ये एकजनाको नाम पनि “एलाजार” थियो । +* येशूका एकजना पुर्खाको नाम पनि एलाजार थियो । + diff --git a/bible/names/eliakim.md b/bible/names/eliakim.md new file mode 100644 index 0000000..31c0044 --- /dev/null +++ b/bible/names/eliakim.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# एल्याकीम + +## परिभाषा: + +बाइबलमा एल्याकीम नाम गरेका दुई जना मानिसहरू छन् । + +* एल्याकीम नाम गरेका एक जना मानिस ई. पू. ७१५ देखि ६८६ सम्म राजा हिजकियाको दरबारका प्रबन्धक थिए । +* एल्याकीम नाम गरेका अर्का व्‍यक्‍ति राजा योशियाहका छोरा थिए । ई.पू. ६०० तिर मिश्रका फारो नेकोले उनलाई यहूदाका राजा बनाएका थिए । +* नेकोले एल्याकीमको नाम परिवर्तन गरेर यहोयाकीम राखिदिए । + diff --git a/bible/names/elijah.md b/bible/names/elijah.md new file mode 100644 index 0000000..70004dc --- /dev/null +++ b/bible/names/elijah.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# एलिया + +## परिभाषा: + +एलिया याहोवेका धेरै महत्त्वपूर्ण अगमवक्ताहरू मध्ये एक थिए । एलियाले आहाब उत्तरी इस्राएलका राजा भएको बेला भविष्यवाणी गरे । + +* जब आहाब राजाले मानिसहरूलाई झुटो देवताको पूजा गर्न लगाए, एलियाले उनको सामना गरे । +* परमेश्‍वरले एलियाको लागि आश्‍चर्यजनक तरिकाले खाना र आवासको व्यवस्था गरिदिनुभयो । +* परमेश्‍वरले एलियाद्वारा धेरै आश्‍चर्यकर्महरू गर्नुभयो र इस्राएलीहरूलाई उहाँ नै साँचो परमेश्‍वर हुनुहुन्छ भनेर देखाउनुभयो । +* एलियाले बालका ४५० जना अगमवक्ताहरूको सामना गरे र बाल झुटो देवता हो भनेर प्रमाणित गरिदिए । फलस्वरूप इस्राएलका मानिसहरूले बालका अगमवक्ताहरूलाई मारेर याहोवेको मात्र आराधना गरे । +* एलिया मरेनन्, उनी जिउँदै स्वर्ग उठाइ लगिए । सयौँ वर्षपछि एलिया र मोशा येशूकहाँ देखा परे जुन बेला येशू यरूशलेममा मृत्युको लागि तयारी गर्दै हुनुहुन्थ्यो । + diff --git a/bible/names/elisha.md b/bible/names/elisha.md new file mode 100644 index 0000000..3e8246e --- /dev/null +++ b/bible/names/elisha.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# एलीशा + +## परिभाषा: + +एलीशा आहाब, अहज्याह, यहोराम, येहू, यहोआहाज र येहोआश राजाहरूको पालामा इस्राएलका अगमवक्ता थिए । + +* एलीशालाई अगमवक्ताको रूपमा नियुक्त गर्न परमेश्‍वरले एलियालाई भन्‍नुभयो । +* जब एलिया स्वर्गमा लगिए, एलीशा इस्राएलका राजाहरूका लागि परमेश्‍वरको अगमवक्ता भए । +* एलीशाले सिरियाको कुष्‍ठरोगीलाई निको पार्ने र शूनम्मीको छोरो निको पार्ने जस्ता धेरै आश्‍चर्यकर्महरू गरे । + diff --git a/bible/names/elizabeth.md b/bible/names/elizabeth.md new file mode 100644 index 0000000..50d5f71 --- /dev/null +++ b/bible/names/elizabeth.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# एलीशिबा + +## परिभाषा: + +एलीशिबा बप्‍तिस्‍मा दिने यूहन्‍नाकी आमाको नाम थियो । उनका श्रीमानको नाम जकरिया थियो । + +* एलीशिबाले कुनै सन्तान जन्माउन सकेकी थिइनन् । तर उनको उमेर सन्तान जन्माउन नसक्‍ने हुँदा, परमेश्‍वरले जकरियालाई एलीशिबाले सन्तान जन्माउने थिइन भन्‍ने प्रतिज्ञा गर्नुभयो । +* परमेश्‍वरले आफ्नो प्रतिज्ञा पुरा गर्नुभयो र एलीशिबाले एउटा छोरो जन्माइन् । उनीहरूले उसको नाम यूहन्‍ना राखे । +* एलीशिबा येशूकी आमा मरियमका आफन्त थिइन् । + diff --git a/bible/names/engedi.md b/bible/names/engedi.md new file mode 100644 index 0000000..f1f4e9c --- /dev/null +++ b/bible/names/engedi.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# एन-गदी + +## परिभाषा: + +एन-गदी यरूशलेमको दक्षिण-पूर्वमा पर्ने उजाड-स्थानमा अवस्थित सहर हो । + +* एन-गदी खारा समुद्रको पश्‍चिमी किनारमा अवस्थित थियो । +* यो नामको अर्थ “फोहरा” हुन्छ । यसले सहरबाट समुद्रमा बग्‍ने पानीलाई जनाउँछ । +* एन-गदीलाई सुन्दर दाखबारीहरू र उब्जाउ भूमि भएको ठाउँको रूपमा चिनिन्थ्यो । सायद लगातार बग्‍ने पानीको कारणले यस्तो भएको हुन सक्छ । +* एन-गदीमा किल्लाहरू थिए जहाँ राजा शाऊलले खेदाएको बेला दाऊद भागेर गएका थिए । + diff --git a/bible/names/enoch.md b/bible/names/enoch.md new file mode 100644 index 0000000..85655f4 --- /dev/null +++ b/bible/names/enoch.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# हनोक + +## परिभाषा: + +हनोक पुरानो करारमा धेरै पटक प्रयोग गरिएको शब्द हो । उनी मतूशेलहका पिता र नोआका बाजे थिए । + +* हनोक परमेश्‍वरसँग अत्‍यन्तै नजिकको सम्बन्धमा थिए । +* जब उनी ३६५ वर्षका भए मृत्युविना नै उनी परमेश्‍वरकहाँ लगिए । +* हनोक शेतका वंशका थिए । कयिनका पिताको नाम पनि हनोक नै थियो । केही भाषाहरूमा यी दुईवटा नाम फरक हुन् भन्‍ने देखाउनको लागि यसको हिज्‍जे फरक तरिकाले लेख्‍ने गरिन्छ । + diff --git a/bible/names/ephesus.md b/bible/names/ephesus.md new file mode 100644 index 0000000..8fcf576 --- /dev/null +++ b/bible/names/ephesus.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# एफिसस + +## परिभाषा: + +एफिसस अहिलेको टर्की नामक देशको पश्‍चिमी तटमा अवस्थित एक ग्रिक सहर थियो । + +* आदि ख्रीष्‍टियानहरूको समयमा एफिसस एसियाको राजधानी थियो, जुन समयमा यो एउटा सानो रोमी प्रान्तको नाम थियो । +* यो ठाउँ अवस्थितिको दृष्‍टिले व्यापार र यात्राको लागि महत्त्‍वपूर्ण केन्द्र थियो । +* प्रख्यात आर्तेमिस देवीको मन्दिर एफिससमा नै थियो । +* पावलले दुई वर्ष भन्दा धेरै समय एफिससमा बसेर काम गरे र पछि उनले त्‍यहाँका विश्‍वासीहरूको रेखदेख गर्न तिमोथीलाई नियुक्त गरे । +* नयाँ करारमा भएको एफिसीको पुस्तक पावलले एफिससका विश्‍वासीहरूको लागि लेखेको पत्र हो । + diff --git a/bible/names/ephraim.md b/bible/names/ephraim.md new file mode 100644 index 0000000..ee75a24 --- /dev/null +++ b/bible/names/ephraim.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# एफ्राइम + +## परिभाषा: + +एफ्राइम योसेफको दोस्रा छोरा थिए । उनका वंशजहरूलाई एफ्राइम भनिन्थ्यो र यो बाह्र कुल मध्ये एक कुल थियो । + +* एफ्राइमको कुल इस्राएलको उत्तरमा बसोबास गर्ने दश कुलमध्ये एक थियो । +* बाइबलमा कहिले काहीँ इस्राएलको सम्पूर्ण उत्तरी भागलाई जनाउनको लागि यो शब्दको प्रयोग गरिएको पाइन्छ । +* एफ्राइम पहाडी मूलुक थियो । कुनै-कुनै अनुवादमा यसलाई “एफ्राइमको पहाडी मूलुक” वा “एफ्राइमका पहाडहरू” भनेर चिनिन्छ । + diff --git a/bible/names/ephrathah.md b/bible/names/ephrathah.md new file mode 100644 index 0000000..cf0e4bf --- /dev/null +++ b/bible/names/ephrathah.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# एप्रात/एप्राता, एप्राती + +## परिभाषा: + +एप्रात इस्राएलको दक्षिणपट्टि पर्ने एउटा सहर र क्षेत्रको नाउँ थियो । पछि यस सहरलाई “बेथलेहेम” वा “एप्राता-बेथलेहेम” भनियो । +एप्राता कालेबका छोराहरूमध्ये एक जनाको नाउँ थियो । तिनकै नामबाट सम्भवतः यस सहरको नाउँ राखियो । +एप्रात सहरको मानिसलाई “एप्राती” भनिन्थ्यो । +दाऊदका जिजुबा बोअज एक एप्राती थिए । + diff --git a/bible/names/esau.md b/bible/names/esau.md new file mode 100644 index 0000000..a986f9c --- /dev/null +++ b/bible/names/esau.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# एसाव + +## परिभाषा: + +एसाव इसहाक र रिबेका का जुम्ल्याहा सन्तान मध्ये एक थिए । उनी जेठा छोरा थिए र उनका जुम्ल्याहा भाइ याकूब थिए । + +* एसावले एक कचौरा खानामा आफ्नो जेष्‍ठ अधिकार आफ्ना भाइ याकूबलाई बेचे । +* पहिले जन्मेको हुनाले उनका पिताले उनलाई विशेष आशिष्‌‌ दिनुपर्थ्यो । तर याकूबले उनको त्यो अधिकार चोरी गरे । सुरुमा त उनी धेरै रिसाए र याकूबलाई मार्न खोजे तर पछि क्षमा गरिदिए । +* एसावका धेरै छोराछोरी र नाति नातिनाहरू जन्‍मे र उनका सन्‍तानहरू कनानाको भूभागमा बसोबास गर्ने एउटा ठुलो समूह जाति बन्‍यो । + diff --git a/bible/names/esther.md b/bible/names/esther.md new file mode 100644 index 0000000..67f04d7 --- /dev/null +++ b/bible/names/esther.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# एस्तर + +## परिभाषा: + +एस्तर यहूदी स्‍त्री थिइन् जो यहूदीहरू बेबिलोनमा कैद भएर लागिएको बेलामा फारसी राज्यकी रानी बनेकी थिइन् । + +* एस्तरको पुस्तकले एस्तर कसरी फारसका राजा अहासूरसकी रानी बनिन् र परमेश्‍वरले कसरी यहूदीहरूलाई बचाउनको लागि उनको प्रयोग गर्नुभयो भन्‍नेकुरा बताउँछ । +* एस्तर टुहुरी थिइन्, जसलाई मोर्दकै नाम गरेका एक धार्मिक र नातामा दाजु पर्ने व्‍यक्‍तिले हुर्काएका थिए । +* आफूलाई धर्मपुत्रीको रुपमा हुर्काउने पिता प्रतिको आज्ञा पालनले उनलाई परमेश्‍वार प्रति आज्ञाकारी बनायो । +* एस्तरले परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गरिन् र यहूदीहरूलाई बचाउनको निम्ति आफ्नो जीवन नै जोखिममा हालिन् । +* एस्तरको कथाले परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई बचाउनको लागि कसरी इतिहासका घटनाहरूलाई नियन्‍त्रण गर्नुहुन्छ र उहाँको आज्ञा पालन गर्नेको जीवनमा कसरी काम गर्नुहुन्छ भन्‍ने कुरा बताउँछ । + diff --git a/bible/names/ethiopia.md b/bible/names/ethiopia.md new file mode 100644 index 0000000..a457771 --- /dev/null +++ b/bible/names/ethiopia.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# इथियोपिया, इथियोपियाली + +## परिभाषा: + +इथियोपिया मिश्रको दक्षिणमा पर्ने एउटा अफ्रिकी देश थियो, जसको पश्‍चिममा नाइल नदी र पूर्वमा लाल समुद्र थियो । इथियोपियाको मानिसलाई “इथियोपियाली” भनिन्छ । + +* प्राचीन इथियोपियाले अहिलेको सुडान, आधुनिक इथियोपिया, सोमालिया, केन्या, युगान्डा, मध्य अफ्रिकी गणतन्‍त्र र चाडजस्ता अफ्रिकी देशहरू भएका सबै ठाउँ ओगटेको थियो । +* बाइबलमा इथियोपियालाई कहिले काहीँ “कूश” वा “नुबिया” भनेर चिनिन्छ । +* इथियोपियाका देसहरू (कूश) र मिश्रदेशलाई बाइबलमा सँगसँगै उल्लेख गरिएको पाइन्छ । सायद यी देसहरू सँगसँगै भएको कारण वा यिनीहरूका पुर्खाहरू एकै भएको कारण यसो गरिएको हुन सक्छ । +* परमेश्‍वरले प्रचारक फिलिपलाई मरूभूमिमा पठाउनुभयो, जहाँ उनले इथियोपियाली नपुंसकलाई येशूको बारेमा बताए । + diff --git a/bible/names/euphrates.md b/bible/names/euphrates.md new file mode 100644 index 0000000..11200fc --- /dev/null +++ b/bible/names/euphrates.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# यूफ्रेटिस नदी + +## परिभाषा: + +यूफ्रेटिस अदनको बगैँचा भएर बग्‍ने चार नदीहरू मध्ये एक नदीको नाम हो । यो नदीको बारेमा बाइबलमा धेरै पटक लेखिएको छ । कति पटक यसलाई “नदी” मात्र भनिएको छ । + +* अहिलेको आधुनिक यूफ्रेटिस नदी मध्यपूर्वमा पर्छ र यो एसियाको सबै भन्दा लामो र महत्त्‍वपूर्ण नदी हो । +* टाइग्रिस नदी जस्तै यूफ्रेटिस नदी पनि मेसोपोटामियाको सिमानामा पर्छ । +* अब्राहाम बसेको प्राचीन सहर यूफ्रेटिस नदीको मुहान थियो । +* परमेश्‍वरले अब्राहामलाई दिने प्रतिज्ञा गरेको भूमिको सिमाना पनि यही नदी थियो (उत्पति १५:१८) । + diff --git a/bible/names/eve.md b/bible/names/eve.md new file mode 100644 index 0000000..a27b38e --- /dev/null +++ b/bible/names/eve.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# हव्वा + +## परिभाषा: + +परमेश्‍वरलेयो नाम प्रथम स्‍त्रीलाई दिनुभयो । उनको यो नामको अर्थ “जीवन” वा “जीवित” हुन्छ । + +* परमेश्‍वर आफैँले हव्वालाई आदमको करङबाट बनाउनुभयो । +* हव्वालाई आदमको “सहयोगी” हुनको लागि सृजना गरिएको थियो । आदमलाई परमेश्‍वरले दिनुभएको काम गर्नलाई सहायता गर्न हव्वाले साथ दिइन् । +* हव्वालाई सर्प (शैतान) ले परीक्षा गर्‍यो र उनी परमेश्‍वरले नखानू भनेको फल खाएर पाप गर्ने पहिलो व्‍यक्‍ति बनिन् । + diff --git a/bible/names/ezekiel.md b/bible/names/ezekiel.md new file mode 100644 index 0000000..fa8d6d9 --- /dev/null +++ b/bible/names/ezekiel.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# इजकिएल + +## परिभाषा: + +इजकिएल यहूदीहरूलाई बेबिलोनमा निर्वासित गरिएको बेलाका अगमवक्ता थिए । + +* इजकिएल यहूदामा बस्‍ने पूजाहारी थिए जुन बेला उनलाई र अन्य यहूदीहरूलाई बेबिलोनिहरूले कैद गरेर लगेका थिए । +* बिस वर्षभन्दा बढी समयसम्म उनी आफ्नी श्रीमतीसँग बेबिलोनको नदीको किनारामा बसेका थिए र यहूदीहरू भविष्यवाणीसम्बन्धी ज्ञानको लागि उनीकाहाँ आउने गर्थे । +* इजकियलले धेरै भविष्यवाणीहरू गर्नुका साथै यरूशलेम र मन्दिरको विनाश र पुनर्निमाणको बारेमा पनि अगमवाणी गरेका थिए । +* उनले मसीहको भावी राज्यको बारेमा पनि भविष्यवाणी गरे । + diff --git a/bible/names/ezra.md b/bible/names/ezra.md new file mode 100644 index 0000000..8984ffa --- /dev/null +++ b/bible/names/ezra.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# एज्रा + +## परिभाषा: + +एज्रा इस्राएली पूजाहारी थिए र यहूदी व्यवस्थाका ज्ञाता थिए । उनले इस्राएलीहरू बेबिलोनबाट ७० वर्षको कैदपछि यरूशलेम फर्केको इतिहास लेखेका थिए । + +* एज्राले इतिहासको यो खण्डलाई बाइबलको पुस्तक एज्रामा समेटे । नहेम्याहको पुस्तक पनि उनैले लेखेका हुन सक्छन् किनकि यी पुस्तकहरू पहिले एउटै पुस्तक थिए । +* एज्राले यरूशलेम फर्केपछि व्यवस्थाको पुनर्स्थापना गरे, किनकि इस्राएलीहरूले विश्रामको दिन मान्‍न छाडेका थिए र मूर्तिपूजा गर्ने स्‍त्रीहरूसँग विवाह गरेका थिए । +* उनले बेबिलोनीहरूले यरूशलेममाथि विजय हासिल गर्दा नष्‍ट गरेको मन्दिर पुनर्निर्माण गर्न सहयोग गरे । +* पुरानो करारमा एज्रा नाम गरेका अन्य दुई जना मानिसहरू छन् । + diff --git a/bible/names/gabriel.md b/bible/names/gabriel.md new file mode 100644 index 0000000..efd16e2 --- /dev/null +++ b/bible/names/gabriel.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# गब्रिएल + +## परिभाषा: + +गब्रिएल परमेश्‍वरका एक स्वर्गदूतको नाउँ हो । केही ठाउँमा नामै तोकेर तिनको उल्लेख गरिएको छ । पुरानो र नयाँ करार दुवैमा तिनको उल्लेख भएको पाइन्छ । + +* दानिएलले देखेको दर्शनको अर्थ बताउन परमेश्‍वरले गब्रिएललाई तिनीकहाँ पठाउनुभयो । +* अर्को ठाउँमा दानिएल प्रार्थना गरिरहँदा, गब्रिएल स्वर्गदूत तिनीकहाँ उडेर आए, र तिनले भविष्यमा हुने कुराबारे भविष्यवाणी गरे । दानिएलले तिनलाई “मानिस” भनी बयान गरेका छन् । +* नयाँ करारमा अभिलिखित गरिएको छ, कि जकरियाकी वृद्धा पत्‍नी एलिजाबेथले यूहन्‍ना नाउँ गरेको छोरोलाई जन्माउने थिइन् भनी भविष्यवाणी गर्न गब्रिएल जकरियाकहाँ आए । +* त्यसको छ महिनापश्‍चात् गब्रिएल मरियमकहाँ पठाइए जसले उनलाई बताए, कि आश्‍चर्यपूर्ण रूपमा गर्भधारण गरी एउटा बच्‍चा जन्माउन परमेश्‍वरले मरियमलाई सक्षम तुल्याउनुहुने थियो, जो “परमेश्‍वरका पुत्र” कहलाइनुहुने थियो । तिनको नाउँ “येशू” राख्‍नू भनी गब्रिएलले मरियमलाई भने । + diff --git a/bible/names/gad.md b/bible/names/gad.md new file mode 100644 index 0000000..e9c06b3 --- /dev/null +++ b/bible/names/gad.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# गाद + +## परिभाषा: + +गाद याकूब अर्थात् इस्राएलका छोराहरूमध्ये एक जनाको नाउँ हो । + +* गादको परिवार इस्राएलका बाह् कुलमध्ये एउटा कुल बन्यो । +* बाइबलमा अर्का मानिसको नाउँ पनि गाद छ, जो अगमवक्ता थिए । इस्राएलीहरूको जनगणना लिई पाप गरेकोले राजा दाऊदको सामना गर्ने गाद यिनै थिए । +* बाल-गाद र मिग्दलाद [खासमा, मिग्दल-गाद] दुईवटा सहरका नाउँ मौलिक पाठ्यांशमा दुई ओटा छुट्टाछुट्टै शब्द भएकाले तिनलाई कहिले काहीँ “बाल गाद” र “मिग्दल गाद” भनेर लेखिन्छ । + diff --git a/bible/names/galatia.md b/bible/names/galatia.md new file mode 100644 index 0000000..7c2bd34 --- /dev/null +++ b/bible/names/galatia.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# गलातीया + +## परिभाषा: + +नयाँ करारको समयमा गलातीया एउटा विशाल रोमी प्रान्त थियो, जुन अहिले टर्की भनेर चिनिने देशको मध्य भागमा अवस्थित थियो । + +* गलातीयाको एउटा भाग दक्षिणपट्टि काला समुद्रको सिमाना थियो । यो एसिया, बिथिनिया, कापाडोकिया, किलिकिया र पामफिलियाजस्ता प्रान्तहरूको पनि सिमाना थियो । +* प्रेरित पावलले गलातीया प्रान्तमा बस्‍ने ख्रीष्‍टियानहरूलाई एउटा पत्र लेखे । नयाँ करारमा यस पत्रलाई “गलातीहरू” भनिन्छ । +* गलातीहरूलाई यस पत्र लेख्‍नुको एउटा कारण कामहरूबाट नभई अनुग्रहबाट उपलब्ध उद्धारको सुसमाचारलाई पुनः जोड दिनु थियो । +* विश्‍वासीहरूले केही यहूदी व्यवस्थाहरूलाई पालन गर्नु आवश्यक छ भनी यहूदी ख्रीष्‍टियानहरूले गलातीयाका अन्यजाति ख्रीष्‍टियानहरूलाई सिकाउँदै थिए । + diff --git a/bible/names/galilee.md b/bible/names/galilee.md new file mode 100644 index 0000000..3a53d78 --- /dev/null +++ b/bible/names/galilee.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# गालील, गालीली + +## परिभाषा: + +गालील इस्राएलको निकै उत्तर र सामरियाको उत्तरमा पर्ने ठाउँ थियो । गालीलमा बसोबास गर्ने व्‍यक्‍तिलाई “गालीली” भनिन्थ्यो । + +* नयाँ करारको समयमा गालील, सामरिया र यहूदिया इस्राएलका तिनवटा मुख्य प्रान्त थिए । +* गालीलको पूर्वपट्टि “गालील समुद्र” भनेर चिनिने ठुलो ताल थियो । +* येशू गालीलको नासरत नगरमा हुर्कनुभयो, र उहाँ त्यहीँ बस्‍नुहुन्थ्यो । +* येशूले गालील क्षेत्रमा नै अधिकांश आश्‍चर्यकर्महरू गर्नुकासाथै शिक्षाहरू दिनुभयो । + diff --git a/bible/names/gath.md b/bible/names/gath.md new file mode 100644 index 0000000..e18e1eb --- /dev/null +++ b/bible/names/gath.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# गात + +## परिभाषा: + +गात पलिश्तीहरूका पाँचवटा मुख्य सहरमध्ये एउटा थियो । यो एक्रोनको दक्षिण अनि अश्दोद र अश्कलोनको पूर्वमा पथ्र्यो । + +* पलिश्ती योद्धा गोल्यत गात सहरको थियो । +* शमूएलको समयमा पलिश्तीहरूले इस्राएलबाट करारको सन्दुक चोरेर यसलाई अश्दोदस्थिति तिनीहरूको मन्दिरमा राखे । त्यसपछि यसलाई गातमा लगियो र त्यहाँबाट एक्रोनमा । तर परमेश्‍वरले ती सहरहरूका मानिसहरूलाई रोग पठाएर दण्ड दिनुभयो । तसर्थ, तिनीहरूले सन्दुकलाई इस्राएलमा नै फर्काइदिए । +* दाऊद राजा शाऊलबाट उम्कँदै गर्दा तिनी गातमा भागे, जहाँ केही समयको लागि तिनी आफ्ना दुई पत्‍नी र आफ्ना छ सय बफादार अनुयायीसँगै बसे । + diff --git a/bible/names/gaza.md b/bible/names/gaza.md new file mode 100644 index 0000000..8b164e2 --- /dev/null +++ b/bible/names/gaza.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# गाजा + +## परिभाषा: + +बाइबलको समयमा गाजा एउटा समृद्ध पलिश्ती सहर थियो । भूमध्य सागरको तटमा अवस्थित यो सहर अश्दोदबाट ३८ किलोमिटर दक्षिणमा पथ्र्यो । यो पलिश्तीहरूका पाँचवटा मुख्य सहरमध्ये एक थियो । + +* यसको अवस्थितिको कारणले गाजा एउटा मुख्य बन्दरगाह थियो, जहाँ धेरै विभिन्‍न किसिमका जातिहरू र राज्यहरूका बिचमा व्यापारिक गतिविधिहरू हुन्थे । +* आज यो सहर गाजा स्ट्रिपमा एउटा अझै पनि महत्त्वपूर्ण बन्दरगाह हो । गाजा स्ट्रिप भूमध्य सागरको तटमा अवस्थित क्षेत्र हो जसको उत्तर र पूर्वमा इस्राएल पर्छ भने दक्षिणमा मिश्र । +* पलिश्तीहरूले शिमशोनलाई पक्रेपछि तिनीहरूले तिनलाई गाजा सहरमा नै लगेका थिए । +* सुसमाचार प्रचारक फिलिपले इथियोपियाली नपुंसकलाई भेट्दा तिनी मरुभूमिको बाटो हुँदै गाजा गएका थिए । + diff --git a/bible/names/gerar.md b/bible/names/gerar.md new file mode 100644 index 0000000..70a2052 --- /dev/null +++ b/bible/names/gerar.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# गरार + +## परिभाषा: + +गरार कनानको एउटा सहर र क्षेत्र थियो, जुन हेब्रोनेको दक्षिण-पश्‍चिम र बेर्शेबाको उत्तर-पश्‍चिमपट्टि पथ्र्यो । + +* अब्राहाम र सारा गरारमा बस्दा राजा अबीमेलेक त्यहाँका शासक थिए । +* इस्राएलीहरू कनानमा बस्दा पलिश्तीहरूले गरारको क्षेत्रमाथि प्रभुत्व जमाएका थिए । + diff --git a/bible/names/geshur.md b/bible/names/geshur.md new file mode 100644 index 0000000..ea9f30a --- /dev/null +++ b/bible/names/geshur.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# गशूर + +## परिभाषा: + +राजा दाऊदको समयमा गशूर एउटा सानो राज्य थियो, जुन गालील समुद्रको पूर्वपट्टि, इस्राएल र अराम देशहरूका बिचमा अवस्थित थियो । + +* राजा दाऊदले गशूरका राजाकी छोरी माकासित बिहे गरे, र उनले दाऊदको निम्ति छोरो अब्शालोमलाई जन्माइन् । +* आफ्ना सौतेला भाइ अमनोनको हत्या गरेपछि, अब्शालोम यरूशलेमबाट उत्तर-पूर्वमा पर्ने गशूरमा भागेर गए । यो ठाउँ यरूशलेमदेखि ८८ माइल टाढा थियो । अब्शालोम तिन वर्षसम्म त्यहीँ बसे । + diff --git a/bible/names/gethsemane.md b/bible/names/gethsemane.md new file mode 100644 index 0000000..c4e9901 --- /dev/null +++ b/bible/names/gethsemane.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# गेतसमनी + +## परिभाषा: + +गेतसमनी यरूशलेमको पूर्वमा पर्ने जैतून रुखहरू भएको एउटा बगैँचा थियो । यो किद्रोन खोल्साभन्दा पारि र जैतून पर्वतको नजिकै पथ्र्यो । + +* यही गेतसमनीको बगैँचामा नै येशू र उहाँका चेलाहरू भिडहरूबाट टाढा भई एकान्तमा विश्राम गर्न जान्थे । +* यहूदी अगुवाहरूबाट गिरफ्तार हुनुअगि यही गेतसमनीको बगैँचामा नै येशूले बडो शोकपूर्वक प्रार्थना गर्नुभयो । + diff --git a/bible/names/gibeah.md b/bible/names/gibeah.md new file mode 100644 index 0000000..166ea73 --- /dev/null +++ b/bible/names/gibeah.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# गिबा + +## परिभाषा: + +गिबा एउटा सहरको नाउँ हो, जुन यरूशलेमको पश्‍चिम र बेथेलको दक्षिणमा पथ्र्यो । + +* गिबा बेन्यामीन कुलको इलाकामा पथ्र्यो । +* यो बेन्यामीनीहरू र इस्राएलबिच भएको विशाल युद्धको क्षेत्र थियो । + diff --git a/bible/names/gibeon.md b/bible/names/gibeon.md new file mode 100644 index 0000000..e00386a --- /dev/null +++ b/bible/names/gibeon.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# गिबोन, गिबोनी + +## परिभाषा: + +गिबोन यरूशलेमदेखि करिब १३ किलोमिटर उत्तर-पश्‍चिममा अवस्थित एउटा सहर थियो । गिबोनमा बस्‍ने मानिसहरूलाई गिबोनीहरू भनिन्थ्यो । + +* इस्राएलीहरूले कसरी यरीहो र ऐ सहरहरूलाई नष्‍ट पारे भनी गिबोनीहरूले सुनेपछि तिनीहरू भयभीत भए । +* तसर्थ, गिबोनीहरू गिलगालमा इस्राएलका अगुवाहरूकहाँ आए, र तिनीहरूले धेरै टाढाको देशबाट आएका मानिसहरू भएको अभिनय गरे । +* इस्राएलका अगुवाहरू छलमा परे, र तिनीहरूले गिबोनीहरूको सुरक्षा दिई तिनीहरूलाई नष्‍ट नगर्ने सहमति जनाए । + diff --git a/bible/names/gideon.md b/bible/names/gideon.md new file mode 100644 index 0000000..1182820 --- /dev/null +++ b/bible/names/gideon.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# गिदोन + +## परिभाषा: + +गिदोन इस्राएलका मानिस थिए । इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूबाट छुटकारा दिन परमेश्‍वरले तिनलाई खडा गर्नुभयो । + +* गिदोन बाँचेको समयमा मिद्यानीहरू भनेर चिनिने जातिले इस्राएलीहरूमाथि आक्रमण गरिरहे, र तिनीहरूले उनीहरूका फसलहरू नष्‍ट पारिरहे । +* गिदोन डराए तापनि मिद्यानीहरूसित लडाइँ गरी तिनीहरूलाई पराजित गर्न परमेश्‍वरले तिनलाई इस्राएलीहरूको अगुवाको रूपमा प्रयोग गर्नुभयो । +* झुटा देवताहरू बाल र अशेराका वेदीहरू भत्काएर पनि गिदोनले परमेश्‍वरको आज्ञा माने । +* गिदोनले इस्राएलीहरूका शत्रुहरूलाई पराजित गर्न तिनले आफ्ना मानिसहरूलाई अगुवाइ मात्र गरेनन्, तर एक मात्र साँचो परमेश्‍वर यहोवेको आज्ञा पालन गर्न र उहाँको आराधना गर्न तिनीहरूलाई उत्साह दिए । + diff --git a/bible/names/gilead.md b/bible/names/gilead.md new file mode 100644 index 0000000..6b301f8 --- /dev/null +++ b/bible/names/gilead.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# गिलाद + +## परिभाषा: + +गिलाद यर्दन नदीको पूर्वमा पर्ने पहाडिया क्षेत्रको नाउँ हो, जहाँ इस्राएलका कुलहरू गाद, रूबेन, मनश्शे बस्थे । + +* यस क्षेत्रलाई “गिलादको पडाडि मुलुक” वा “गिलाद पहाड” को रूपमा पनि उल्लेख गरिन्थ्यो । +* पुरानो करारमा केही मानिसहरूका नाउँ पनि “गिलाद” थिए । गिलाद नाउँ भएको एक जना मानिस मनश्शेको नाति थियो । अर्को गिलाद यिप्‍ताको पिता थियो । + diff --git a/bible/names/gilgal.md b/bible/names/gilgal.md new file mode 100644 index 0000000..bcd5e94 --- /dev/null +++ b/bible/names/gilgal.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# गिलगाल + +## परिभाषा: + +गिलगाल यरीहोको उत्तरमा पर्ने नगर थियो । कनान प्रवेशको लागि यर्दन नदी पार गरेपछि इस्राएलीहरूले पहिलो पटक यहीँ नै पाल टाँगेका थिए । + +* इस्राएलीहरूले भर्खरै पार गरेको यर्दन नदीको सुक्खा पिँधबाट लिइएका बाह् ओटा पत्थरलाई यहोशूले गिलगालमा खडा गरे । +* एलिया र एलीशाले यर्दन पार गरी गिलगाल छाडे, जुन बेला एलिया स्वर्ग लगिए । +* पुरानो करारमा अन्य केही ठाउँहरूलाई पनि “गिलगाल” भनिएको छ । +* “गिलगाल” शब्दको अर्थ हुन्छ, “पत्थरहरूको वृत्त ।” सायद, यसले वृत्ताकार वेदी निर्माण गरिएको ठाउँलाई उल्लेख गथ्र्यो । +* अङ्ग्रेजी भाषाको पुरानो करारमा यो शब्दसित प्रायः सधैँ आर्टिकल “द” (द गिलगाल) आउँछ । यसले यो कुनै विशेष ठाउँ नभएर कुनै ठाउँको बयान थियो कि भनी अङ्कित गर्दछ । + diff --git a/bible/names/girgashites.md b/bible/names/girgashites.md new file mode 100644 index 0000000..8d84cf8 --- /dev/null +++ b/bible/names/girgashites.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# गिर्गाशीहरू + +## परिभाषा: + +गिर्गाशीहरू कनान देशमा गालील समुद्रको नजिकै बस्‍ने एउटा जाति थियो । + +* तिनीहरू हामका छोरा कनानका सन्तानहरू थिए । त्यसैले, “कनानीहरू” भनेर चिनिने धेरै जातिहरूमध्ये तिनीहरू एक थिए । +* गिर्गाशीहरू र अन्य कनानी जातिहरूलाई पराजित गर्न परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई मदत गर्नुहुने थियो भनी उहाँले तिनीहरूलाई प्रतिज्ञा गर्नुभयो । +* सबै कनानी जातिहरूले झैँ + +गिर्गाशीहरूले पनि झुटा देवताहरूलाई पुज्थे, र तिनीहरूको पुजाको हिस्साको रूपमा तिनीहरूले अनैतिक कामहरू गर्थे । + diff --git a/bible/names/golgotha.md b/bible/names/golgotha.md new file mode 100644 index 0000000..f06afd4 --- /dev/null +++ b/bible/names/golgotha.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# गलगथा + +## परिभाषा: + +“गलगथा” एउटा ठाउँको नाउँ हो, जहाँ येशूलाई क्रुसमा टाँगिएको थियो । आरमेइक शब्दबाट व्युत्पन्‍न भएको यस शब्दको अर्थ हुन्छ, “खप्पर” वा “खप्परे स्थान ।” + +* गलगथा यरूशलेम सहरको बाहिरपट्टि नजिकै कतै अवस्थित थियो । सायद, यो जैतून पर्वतको भिरमा पथ्र्यो । +* बाइबलका केही पुराना संस्करणहरूमा गलगथालाई “कलवरी” भनी अनुवाद गरिएको छ, जुन “खप्पर” को लागि प्रयोग गरिएको ल्याटिन शब्दबाट आउँछ । +* धेरै बाइबल संस्करणहरूले “गलगथा” जस्तै देखिने वा उच्‍चारणमा यसको जस्तै ध्वनि आउने शब्दको प्रयोग गर्छन्, किनकि बाइबलकै पाठ्यांशमा यसको अर्थलाई पहिले नै व्याख्या गरिएको छ । बाइबलका नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने भन्‍ने बारेमा तलको लिङ्कमा जानुस् । + diff --git a/bible/names/goliath.md b/bible/names/goliath.md new file mode 100644 index 0000000..c367c96 --- /dev/null +++ b/bible/names/goliath.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# गोल्यत + +## परिभाषा: + +गोल्यत पलिश्तीहरूको सेनामा अत्यन्तै अग्लो र ठुलो ज्यान भएको सिपाही थियो, जो दाऊदद्वारा मारियो । + +* गोल्यत दुईदेखि तिन मिटरसम्म अग्लो थियो । त्यसको ठुलो आकारको कारणले गर्दा त्यसलाई प्रायः बडेमान भनी उल्लेख गरिएको छ । +* दाऊदसितभन्दा गोल्यतसित राम्रा हतियारहरू भए तापनि र त्यो तिनीभन्दा ठुलो भए तापनि, त्यसलाई पराजित गर्न परमेश्‍वरले दाऊदलाई शक्ति र क्षमता दिनुभयो । +* दाऊदले गोल्यतमाथि जित हासिल गरेसँगै पलिश्तीहरूमाथि इस्राएलीहरूको विजय घोषणा गरियो । + diff --git a/bible/names/gomorrah.md b/bible/names/gomorrah.md new file mode 100644 index 0000000..f73cf40 --- /dev/null +++ b/bible/names/gomorrah.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# गमोरा + +## परिभाषा: + +गमोरा सदोम नजिकै पर्ने प्रशस्त उब्जाउ हुने बेँसीमा अवस्थित एउटा सहर थियो, जहाँ अब्राहामका भतिजो लोतले बस्‍ने छनौट गरे । + +* गमोरा र सदोमको वास्तविक स्थान अज्ञात छ, तर यी सहरहरू सिद्दीमको बेँसी नजिकै पर्ने खारा समुद्रको सिधै दक्षिणपट्टि अवस्थित थिए कि भन्‍ने सङ्केतहरू छन् । +* सदोम र गमोरा अवस्थित क्षेत्रहरूमा धेरै राजाहरू युद्धमा होमिएका थिए । +* सदोम र अन्य सहरहरूको लडाइँ हुँदा लोतको परिवार कैदी बनाइएर लगिएपछि अब्राहाम र तिनका मानिसहरूले तिनीहरूलाई छुटकारा दिए । +* त्यसको केही समय पनि बित्‍न नपाउँदै, सदोम र गमोरामा बस्‍ने मानिसहरूको दुष्‍टताको कारणले परमेश्‍वरले ती सहरहरूलाई नष्‍ट गर्नुभयो । + diff --git a/bible/names/goshen.md b/bible/names/goshen.md new file mode 100644 index 0000000..57be684 --- /dev/null +++ b/bible/names/goshen.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# गोशेन + +## परिभाषा: + +गोशेन एउटा प्रदेशको नाउँ हो, जुन मिश्र देशको उत्तरी भागमा अवस्थित थियो । + +* योसेफ मिश्रमा शासक हुँदा तिनका पिता र तिनका दाजुहरू अनि तिनीहरूका परिवारहरू कनानमा आइपरेको अनिकालबाट बच्‍न गोशेनमा बस्‍न आए । +* तिनीहरू र तिनीहरूका सन्तानहरू गोशेनमा ४०० वर्षभन्दा बढी समय राम्ररी बसे । तर त्यसपछि भने मिश्रका फारोले तिनीहरूलाई जबरजस्ती दासदासीहरू बनाए । +* अन्ततः, गोशेनलाई छाडी यस दासत्वबाट छुटकारा पाऊन् भन्‍ने उद्देश्यले परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई मदत गर्न मोशालाई पठाउनुभयो । + diff --git a/bible/names/greece.md b/bible/names/greece.md new file mode 100644 index 0000000..a536262 --- /dev/null +++ b/bible/names/greece.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ग्रिस/युनान + +## परिभाषा: + +नयाँ करारको समयमा ग्रिस रोमी साम्राज्यको एउटा प्रान्त थियो । + +* वर्तमान ग्रिस देशजस्तै यो एउटा प्रायद्धीपमा अवस्थित थियो जसका सिमानाहरू भूमध्य सागर, एजन समुद्र र आइनोएिन समुद्र थिए । +* प्रेरित पावल ग्रिसका विभिन्‍न सहरहरूमा गए, र तिनले कोरिन्थ, थेसलोनिके, फिलिप्पी र सम्भवतः अन्य ठाउँहरूमा मण्डलीहरू स्थापना गरे । +* ग्रिसका मानिसहरूलाई “ग्रिकहरू” भनिन्छ र तिनीहरूको भाषालाई “ग्रिक” भनिन्छ । धेरै यहूदीहरूलगायत अन्य रोमी प्रान्तका मानिसहरूले पनि ग्रिक बोल्थे । +* कहिले काहीँ अन्यजातिलाई जनाउन “ग्रिक” शब्दको प्रयोग गरिएको छ । + diff --git a/bible/names/greek.md b/bible/names/greek.md new file mode 100644 index 0000000..d4ee6a2 --- /dev/null +++ b/bible/names/greek.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ग्रिक, ग्रिसेली + +## परिभाषा: + +नयाँ करारको समयमा ग्रिक ग्रिस र पुरै रोमी साम्राज्यभरि बोलिने भाषा थियो । “ग्रिसेली” शब्दको अर्थ हुन्छ, “ग्रिक बोल्ने ।” + +* एउटा “अन्यजाति” वा “गैरयहूदी” लाई जनाउन कहिले काहीँ बाइबलमा “ग्रिक” शब्दको प्रयोग गरिएको छ । +* नयाँ करारको समयमा रोमी साम्राज्यमा भएका अधिकांश गैरयहूदीहरू फरक जातिका भए तापनि तिनीहरूले ग्रिक बोल्थे । मर्कूस ७ अध्यायमा उल्लिखित सिरिया-फोनिकेकी स्‍त्री यसको उदाहरण हो, जसलाई “ग्रिक” को रूपमा उल्लेख गरिएको छ । +* जो यहूदी होइन, उसलाई जनाउन यसरी प्रयोग गर्दा “ग्रिक” लाई “अन्यजाति” वा “गैरयहूदी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही अङ्ग्रेजी संस्करणहरूले “ग्रिसेली” को साटो “हेलेनिस्टिक” शब्दको प्रयोग गर्छन्, जुन ग्रिक शब्दको लिप्यन्तर हो । यो “हिब्रूहरू” वा “हिब्रू बोल्ने यहूदीहरू” को विपरीत छ, किनकि तिनीहरूले केवल हिब्रू वा आरमेइक बोल्थे । +* “ग्रिसेली” लाई “ग्रिक बोल्ने” वा “सांस्कृतिक रूपमा ग्रिक” वा “ग्रिक” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/names/habakkuk.md b/bible/names/habakkuk.md new file mode 100644 index 0000000..f5257c3 --- /dev/null +++ b/bible/names/habakkuk.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# हबकूक + +## परिभाषा: + +हबकूक पुरानो करारका एक अगमवक्ता थिए, जो यहूदामाथि शासन गर्ने राजा यहोयाकीमको समयतिर बाँचेका थिए । यर्मिया अगमवक्ता पनि यही समतिर नै बाँचेका थिए । + +* बेबिलोनीहरूले यरूशलेममाथि विजय हासिल गरी यहूदाका कैयौँ मानिसहरूलाई निर्वासनमा लैजाँदा, ६०० ख्रीष्‍टपूर्वतिर यी अगमवक्ताले हबकूकको पुस्तक लेखे । +* कसरी कल्दीहरू (बेबिलोनीहरू) आएर यहूदाका मानिसहरूमाथि विजय हासिल गर्ने थिए भन्‍ने बारेमा परमेश्‍वरले हबकूकलाई भविष्यवाणी दिनुभयो । +* यो हबकूकको एउटा निकै प्रसिद्ध भनाइ होः “धर्मी व्‍यक्‍ति उसको विश्‍वासद्वारा जिउनेछ ।” + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः बेबिलोन, बेबिलोनी, यहोयाकीम, यर्मिया) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/hagar.md b/bible/names/hagar.md new file mode 100644 index 0000000..660e321 --- /dev/null +++ b/bible/names/hagar.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# हागार + +## परिभाषा: + +हागार एक मिश्री स्‍त्री थिई, जो साराईकी व्‍यक्‍तिगत कमारी थिई । + +* साराईले बच्‍चा जन्माउन नसक्दा आफ्ना पति अब्रामले हागारबाट बच्‍चा जन्माऊन् भनेर उनले हागारलाई पतिकहाँ पठाए । +* हागार गर्भवती भई, र त्यसले अब्रामको छोरो इश्माएललाई जन्माई । +* हागारले मरुभूमिमा कष्‍ट भोग्दा परमेश्‍वरले त्यसलाई सम्झनुभयो, र त्यसका सन्तानहरूलाई आशिष् दिने प्रतिज्ञा गर्नुभयो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, सन्तान, इश्माएल, सारा, साराई, नोकर, दास, दासत्व) + +(बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति २५:१२ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०५-०१) त्यसैले, अब्रामकी पत्‍नी साराईले तिनलाई भनिन्, “परमेश्‍वरले मलाई छोराछोरी जन्माउन अनुमति नदिनुभएकोले र म छोराछोरी जन्माउनै नसक्‍ने गरी बुढी भएकीले यहाँ मेरी नोकर्नी हागार छे । उसलाई पनि बिहे गर्नुहोस्, ताकि उसले मेरो लागि बच्‍चा जन्माओस् ।” +* (०५-०२) हागारले बालक जन्माई, र अब्रामले तिनको नाउँ इश्माएल राखे । + diff --git a/bible/names/haggai.md b/bible/names/haggai.md new file mode 100644 index 0000000..9b35d84 --- /dev/null +++ b/bible/names/haggai.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# हाग्गै + +## परिभाषा: + +यहूदीहरू बेबिलोनी निर्वासनबाट आफ्नो घरमा फर्केपछिको समयमा हाग्गै यहूदाका अगमवक्ता थिए । + +* हाग्गैले अगमवाणी बोलेको समयमा राजा उज्जियाहले यहूदामाथि शासन गर्दै थिए । +* त्यस बेला जकरिया अगमवक्ताले पनि अगमवाणी बोल्दै थिए । +* मन्दिर पुनर्निर्माणको निम्ति हाग्गै र जकरियाले यहूदीहरूलाई प्रेरित गरे, जुन मन्दिरलाई राजा नबूकदनेसरको समयमा बेबिलोनीहरूले नष्‍ट पारेका थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +(हेर्नुहोस्ः बेबिलोन, बेबिलोनी, यहूदा, यहूदा राज्य, नबूकदनेसर, उज्जियाह, अजर्याह, जकरिया) + diff --git a/bible/names/ham.md b/bible/names/ham.md new file mode 100644 index 0000000..6a76bb8 --- /dev/null +++ b/bible/names/ham.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# हाम + +## परिभाषा: + +हाम नोआका तिन जना छोरामध्ये माहिला थिए । + +* सारा पृथ्वीलाई ढाक्‍ने विश्‍वव्यापी जलप्रलयको समयमा हाम र तिनका दाजुभाइ नोआसँगै जहाजमा थिए । तिनीहरू सबैका पत्‍नीहरू पनि तिनीहरूसँगै जहाजमा गएका थिए । +* जलप्रलयपश्‍चात् एउटा यस्तो अवसर आयो, जहाँ हामले आफ्ना पिता नोआलाई ज्यादै अनादर गर्दै थिए । परिणामस्वरूप नोआले हामका छोरा कनान र तिनका सबै सन्तानहरूलाई सराप थिए, जो अन्त्यमा कनानीहरू भनेर चिनिन पुगे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः नोआको जहाज, कनान, अनादर, अनादरयोग्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति ०५:३२ +* उत्पत्ति ०६:९-१० +* उत्पत्ति ०७:१३-१४ +* उत्पत्ति १०:१ +* उत्पत्ति १०:१९-२० + diff --git a/bible/names/hamath.md b/bible/names/hamath.md new file mode 100644 index 0000000..fd274fe --- /dev/null +++ b/bible/names/hamath.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# हमात, लेबो हमात, हमातीहरू + +## परिभाषा: + +हमात कनान देशको उत्तरमा अवस्थित सिरियाको उत्तरपट्टि पर्ने एउटा महत्त्वपूर्ण सहर थियो । हमातीहरू नोआका छोरा कनानका सन्तानहरू थिए । + +* “लेबो हमात” ले सम्भवतः हमात सहरको नजिकै भएर जाने पर्वतलाई जनाउँछ । +* केही संस्करणहरूले “लेबो हमात” लाई “हमातको लागि प्रवेश” भनी अनुवाद गर्छन् । +* राजा दाऊदले हमातका राजा तोऊका शत्रुहरूलाई पराजित गरे, जसले तिनीहरूको सम्बन्ध निर्माणमा भूमिका खेल्यो । +* हमात सोलोमनको एउटा भण्डारण गर्ने सहर थियो, जहाँ खाद्य पदार्थहरू राखिन्थे । +* हमात देशमा नै राजा नबूकदनेसरद्वारा राजा सिदकियाहको हत्या गरिएको थियो र मिश्री फारोद्वारा राजा यहोआहाजलाई समातिएको थियो । +* “हमातीहरू” भन्‍ने शब्दलाई “हमातका मानिसहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +(हेर्नुहोस्ः बेबिलोन, बेबिलोनी, कनान, कनानी, नबूकदनेसर, सिरिया, सिदकिया) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/hamor.md b/bible/names/hamor.md new file mode 100644 index 0000000..84cdc6e --- /dev/null +++ b/bible/names/hamor.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# हमोर + +## परिभाषा: + +हमोर एक कनानी थिए । याकूब र तिनको परिवार सुक्‍कोत नजिकै बस्दा हमोर शकेम सहरमा बस्थे । + +* याकूबले हमोरका छोराहरूबाट आफ्नो परिवारको अन्त्येष्‍टिको लागि जग्गा किने । +* तिनीहरू त्यहाँ हुँदा हमोरका छोरा शकेमले याकूबकी छोरी दीनालाई बलत्कार गरे । +* दीनाका दाजुहरूले हमोरको परिवारसँग बदला लिई शकेममा भएका सबै पुरुषहरूलाई मारे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः कनान, कनानी, याकूब, शेकेम, सुक्‍कोत) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:१४-१६ + diff --git a/bible/names/hananiah.md b/bible/names/hananiah.md new file mode 100644 index 0000000..1536340 --- /dev/null +++ b/bible/names/hananiah.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# हननिया + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा केही मानिसहरूका नाउँ हननिया थियो । + +* बेबिलोनमा बन्दी बनाइएका इस्राएलका एक जना हननिया थिए, जसको नाउँ “शद्रक” मा परिवर्तन गरियो । +* तिनका उत्कृष्‍ट चरित्र र क्षमताहरूको कारणले तिनलाई दरबारमा काम गर्ने सेवकको ओहोदा प्रदान गरियो । +* एक पटक हननिया (शद्रक) र अन्य दुई जना इस्राएली जवान आगोको भट्टीमा फ्याँकिए, किनभने तिनीहरूले बेबिलानी राजाको पुजा गर्न इन्कार गरेका थिए । तिनीहरूलाई हानि हुनदेखि सुरक्षा दिएर परमेश्‍वरले आफ्नो शक्ति देखाउनुभयो । +* हननिया नाउँ गरेका अर्का मानिस राजा सोलोमनको सन्तानको रूपमा सूचीकृत छन् । +* अर्को हननिया पनि थियो, जो यर्मिया अगमवक्ताको समयमा झुटो अगमवक्ता थियो । +* हननिया नाउँ गरेका अर्का व्‍यक्‍ति पूजाहारी थिए, जसले नहेम्याहको समयमा उत्सवको अगुवाइ गर्न मदत पुर्‍याए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +(हेर्नुहोस्ः अजर्याह, बेबिलोन, बेबिलोनी, दानिएल, झुटो अगमवक्ता, यर्मिया, मिशाएल) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* दानिएल ०१:६-७ + diff --git a/bible/names/hannah.md b/bible/names/hannah.md new file mode 100644 index 0000000..7fd3aba --- /dev/null +++ b/bible/names/hannah.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# हन्‍नाह + +## परिभाषा: + +हन्‍नाह शमूएल अगमवक्ताका आमा थिइन् । उनी एल्कानाका दुई पत्‍नीमध्ये एक थिइन् । + +* हन्‍नाहले बच्‍चा जन्माउन सकेकी थिइनन्, जुन उनको लागि बडो शोकको कुरो थियो । +* मन्दिरमा एक छोरो दिनुहोस् भनी हन्‍नाहले परमेश्‍वरलाई इमान्दरीपूर्वक प्रार्थना गरिन् । उनले ती छोरालाई परमेश्‍वरको सेवामा अर्पण गर्ने प्रतिज्ञा पनि गरिन् । +* परमेश्‍वरले उनको अनुरोध सुन्‍नुभयो, र उपयुक्त समय आएपछि उनले शमूएललाई मन्दिरमा सेवाका लागि ल्याइन् । +* त्यसपछि परमेश्‍वरले हन्‍नाहलाई अन्य सन्तानहरू पनि दिनुभयो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः गर्भ धारण गर्नु, गर्भ धारण, शमूएल) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/haran.md b/bible/names/haran.md new file mode 100644 index 0000000..4cec94a --- /dev/null +++ b/bible/names/haran.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# हारान + +## परिभाषा: + +हारान अब्राहामका भाइ र लोतका पिता थिए । + +* हारान एउटा नगरको नाउँ पनि थियो, जहाँ ऊर सहरदेखि कनान देशमा यात्रा गर्ने क्रममा अब्राम र तिनको परिवार केही समयको लागि बसे । +* हारान नाउँ गरेका अर्का मानिस कालेबका छोरा थिए । +* बाइबलमा हारान नाउँ गरेका तेस्रो मानिस लेवीका सन्तान थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, कालेब, कनान, लेवीय, लेवी, लोत, तेरह, ऊर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:१-३ +* प्रेरित ०७:४-५ +* उत्पत्ति ११:३१-३२ +* उत्पत्ति २७:४३-४५ +* उत्पत्ति २८:१०-११ +* उत्पत्ति २९:४-६ + diff --git a/bible/names/hebron.md b/bible/names/hebron.md new file mode 100644 index 0000000..80193ad --- /dev/null +++ b/bible/names/hebron.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# हेब्रोन + +## परिभाषा: + +हेब्रोन यरूशलेमबाट करिब २० माइल दक्षिणमा अवस्थित एउटा सहर थियो । यो उच्‍च ठाउँमा चट्टानका पर्वतहरूमा खडा थियो । + +* अब्रामको समयमा लगभग २,००० ख्रीष्‍टपूर्वतिर नै यो सहर निर्माण गरिएको थियो । पुरानो करारमा अभिलिखित ऐतिहासिक विवरणहरूमा यसको धेरै पटक उल्लेख गरिएको छ । +* राजा दाऊदको जीवनमा हेब्रोनको महत्त्वपूर्ण भूमिका रहेको थियो । अब्शालोमलगायत तिनका केही छोराहरू त्यहीँ नै जन्मेका थिए । +* करिब ख्रीष्‍टाब्द ७० मा रोमीहरूद्वारा यस सहरलाई नष्‍ट पारियो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अब्शालोम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति १३:१६-१८ +* उत्पत्ति २३:१-२ +* उत्पत्ति ३५:२६-२७ +* उत्पत्ति ३७:१२-१४ + diff --git a/bible/names/herodantipas.md b/bible/names/herodantipas.md new file mode 100644 index 0000000..64f38b8 --- /dev/null +++ b/bible/names/herodantipas.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# हेरोद एन्टिपास + +## परिभाषा: + +हेरोद एन्टिपास येशूको जीवनको अधिकांश समयमा यहूदियाका रोमी शासक थिए । तिनी साँचो राजा नभए तापनि कहिले काहीँ तिनलाई “राजा हेरोद” भनी उल्लेख गरिएको छ । + +* हेरोद एन्टिपासले तिनका पिताको एक-चौथाइ इलाकामाथि शासन गरे । त्यसैले, तिनलाई “हेरोद टेट्राक” भनिएको छ, किनकि टेट्राकको अर्थ हुन्छ‒ “एक-चौथाइ ।” +* एन्टिपास तिनै हेरोद थिए, जसले बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍नाको शिर काट्ने आज्ञा दिएका थिए । +* येशूको क्रुसारोहणअगि उहाँलाई प्रश्‍न गर्ने हेरोद पनि तिनै थिए । +* बाइबलका उल्लिखित अन्य हेरोदहरूमा “हेरोद महान्,” “हेरोद अग्रिपा” र “हेरो अग्रिपा द्वितीय” पर्छन् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः हेरोद अग्रिपा, हेरोद महान्, राजा, रोम, रोमी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०३:१-२ +* लूका ०३:१८-२० +* लूका ०९:७-९ +* लूका १३:३१-३३ +* लूका २३:८-१० +* मत्ती १४:१-२ +* मर्कूस ०६:१८-२० + diff --git a/bible/names/herodias.md b/bible/names/herodias.md new file mode 100644 index 0000000..67b59fc --- /dev/null +++ b/bible/names/herodias.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# हेरोदियास + +## परिभाषा: + +हेरोदियास हेरोद एन्टिपासकी पत्‍नी थिई, जो बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍नाको समयमा यहूदियामा बाँचेकी थिई । + +* सुरुमा हेरोदियास हेरोद एन्टिपासको भाइ फिलिपकी पत्‍नी थिई । तर पछि उसले अवैधानिक रूपमा हेरोद एन्टिपाससित बिहे गरी । +* हेरोद र हेरोदियासको अवैधानिक बिहेको लागि बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍नाले तिनीहरूलाई हप्काए । यही कारणले गर्दा हेरोदले तिनलाई झ्यालखानामा थुने र अन्त्यमा शिर कटाएर तिनको हत्या गरे । + + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः हेरोद एन्टिपास, बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍ना) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती १४:३-५ + diff --git a/bible/names/herodthegreat.md b/bible/names/herodthegreat.md new file mode 100644 index 0000000..53dfeb4 --- /dev/null +++ b/bible/names/herodthegreat.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# हेरोद महान् + +## परिभाषा: + +बाइबलमा हेरोद नाउँका केही शासकहरू छन् । येशू जन्मनुहुँदा यहूदियामा शासन गर्ने हेरोद महान् गैरयहूदी थिए । + +* कैसर अगस्टसले तिनलाई हेरोद राजा बनाएका थिए, र तिनले यहूदियामा भएका यहूदीहरूमाथि ३३ वर्ष शासन गरे । +* यरूशलेमस्थित यहूदी मन्दिरको पुनर्निर्माणलगायत सुन्दर भवनहरूको निर्माणको लागि हेरोद महान् परिचित थिए । +* तिनी क्रूर थिए, र तिनले धेरै मानिसहरूको हत्या गरेका थिए । बेथलेहेममा यहूदीहरूका अर्का राजा जन्मेका थिए भनी तिनले सुनेपछि तिनले सबै बालकहरूको हत्या गर्न लगाए । +* तिनका छोराहरू हेरोद एन्टिपास र हेरोद फिलिप अनि तिनको नाति हेरोद अग्रिपा पछि यहूदियाका शासकहरू बने । तिनका पनाति हेरोद अग्रिपा द्वितीय (जसलाई “हेरोद अग्रिपा” भनिएको छ) ले पनि यहूदियाको सारा क्षेत्रमाथि शासन गरे । + +(हेर्नुहोस्ः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः हेरोद एन्टिपास, यहूदिया, राजा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती ०२:१-३ +* मत्ती ०२:११-१२ +* मत्ती ०२:१६ +* मत्ती ०२:१९-२१ +* मत्ती ०२:२२-२३ + diff --git a/bible/names/hezekiah.md b/bible/names/hezekiah.md new file mode 100644 index 0000000..8705cb4 --- /dev/null +++ b/bible/names/hezekiah.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# हिजकिया + +## परिभाषा: + +हिजकिया यहूदा राज्यका तेर्‍हौँ राजा थिए । तिनी परमेश्‍वरमाथि भरोसा गर्ने र उहाँप्रति आज्ञाकारी हुने राजा थिए । + +* आफ्ना दुष्‍ट पिता राजा आहाजको विपरीत राजा हिजकिया असल राजा थिए, जसले यहूदियामा भएका सबै मूर्तिपूजा गर्ने स्थानहरूलाई नष्‍ट पारे । +* एक पटक हिजकिया बिरामी परेर मर्नै लाग्दा तिनले आफ्नो जीवन बचाइदिनुहोस् भनी परमेश्‍वरलाई इमान्दारीपूर्वक बिन्ती गरे । परमेश्‍वरले तिनलाई चङ्गाइ दिनुभयो, र तिनलाई थप १५ वर्ष बाँच्‍ने अनुमति दिनुभयो । +* यो हुने नै थियो भन्‍ने चिन्हको रूपमा परमेश्‍वरले एउटा आश्‍चर्यकर्म गर्नुभयो, र समयलाई पछाडि सारिदिनुभयो । +* हिजकियाका मानिसहरूमाथि आक्रमण गर्ने अश्शूरका राजा सनहेरीबबाट तिनीहरूलाई बचाइदिनुहोस् भन्‍ने हिजकियाको प्रार्थनालाई पनि परमेश्‍वरले सुन्‍नुभयो । + +(हेर्नुहोस्ः आहाज, अश्शूर, अश्शूरी, अश्शूरी साम्राज्य, मूर्ति, मूर्तिपूजक, यहूदा, सनहेरीब) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/hilkiah.md b/bible/names/hilkiah.md new file mode 100644 index 0000000..600180e --- /dev/null +++ b/bible/names/hilkiah.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# हिल्कियाह + +## परिभाषा: + +हिल्कियाह राजा योशियाहको शासनकालका प्रधान पूजाहारीको नाउँ थियो । + +* मन्दिरको मर्मत गरिँदा प्रधान पूजाहारी हिल्कियाहले व्यवस्थाको पुस्तक भेट्टाए, र त्यसलाई राजा योशियाहकहाँ ल्याइयोस् भनी आज्ञा दिए । +* योशियाहको सामु व्यवस्थाको पुस्तक पाठ गरिएपछि तिनी दुःखित भए, र तिनले यहूदाका मानिसहरूलाई पुनः यहोवेको आराधना गरी उहाँको व्यवस्था पालन गर्न लगाए । +* हिल्कियाह नाउँ गरेका अर्का मानिस एल्याकीमका छोरा थिए, जसले राजा हिजकियाको समयमा दरबारमा काम गर्थे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः एल्याकीम, हिजकिया, प्रधान पूजाहारी, योशियाह, यहूदा, यहूदा राज्य, व्यवस्था, सिद्धान्त, आराधना, यहोवे) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ राजा १८:१६-१८ + diff --git a/bible/names/hittite.md b/bible/names/hittite.md new file mode 100644 index 0000000..337c187 --- /dev/null +++ b/bible/names/hittite.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# हित्ती + +## परिभाषा: + +हित्तीहरू हामका छोरा कनानका सन्तानहरू थिए । तिनीहरू हाल टर्की र प्यालेस्टाइन भनेर चिनिने क्षेत्रमा अवस्थित एउटा ठुलो साम्राज्य बने । + +* आफ्नी मृत पत्‍नी सारालाई गुफामा गाड्न अब्राहामले हित्ती एप्रोनबाट जग्गाको टुक्रा किने । अन्त्यमा अब्राहाम र तिनका केही सन्तानहरू पनि त्यही गुफामा गाडिए । +* एसावले दुई हित्ती स्‍त्रीसित बिहे गरेकाले तिनका बुबा आमा दुःखित भए । +* दाऊदका एक शक्तिशाली मानिसको नाउँ हित्ती उरियाह थियो । +* सोलोमनले बिहे गरेका केही विदेशी स्‍त्रीहरू हित्तीहरू थिए । ती स्‍त्रीहरूले पूज्‍ने झुटा देवताहरूको कारणले तिनीहरूले सोलोमनको ह्दयलाई परमेश्‍वरबाट पर लगे । +* हित्तीहरू शारीरिक र आत्मिक दुवै रूपमा अक्सर यहूदीहरूका लागि त्रास थियो । + +(हेर्नुहोस्ः सन्तान, एसाव, विदेशी, विदेश, परदेशी, हाम, शक्तिशाली, शक्ति, सोलोमन, उरियाह) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रस्थान ०३:७-८ +* उत्पत्ति २३:१०-११ +* उत्पत्ति २५:९-११ + diff --git a/bible/names/hivite.md b/bible/names/hivite.md new file mode 100644 index 0000000..0ae5ef1 --- /dev/null +++ b/bible/names/hivite.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# हिव्वी + +## परिभाषा: + +हिव्वीहरू कनान देशमा बसोबास गर्ने सात मुख्य जातिमध्ये एक थिए । + +* यी सबै जातिहरूझैँ + + हिव्वीहरू पनि नोआका नाति कनानका सन्तानहरू थिए । + +* हिव्वी शकेमले याकूबकी छोरी दीनालाई बलत्कार गर्‍यो । त्यसैले, उनका दाजुहरूले बदलास्वरूप धेरै हिव्वीहरूलाई मारे । +* यहोशूले इस्राएलीहरूलाई कनान देश कब्जा गर्न अगुवा गर्दा हिव्वीहरूमाथि विजय हासिल गर्नुको साटो तिनीहरूसित सम्झौता गर्न इस्राएलीहरूलाई छल गरियो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +(हेर्नुहोस्ः कनान, कनानी, हमोर, नोआ, शकेम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/horeb.md b/bible/names/horeb.md new file mode 100644 index 0000000..e295cc8 --- /dev/null +++ b/bible/names/horeb.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# होरेब + +## परिभाषा: + +होरेब पर्वत सीनै पर्वतको अर्को नाउँ हो, जहाँ परमेश्‍वरले मोशालाई दस आज्ञा लेखिएका शिला पाटीहरू दिनुभयो । + +* होरेब पर्वतलाई “परमेश्‍वरको पर्वत” भनिएको छ । +* मोशाले भेडाहरू चराइरहँदा जलिरहेको पोथ्रा देखेको ठाउँ होरेब नै थियो । +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई आफ्ना करारहरू प्रकट गराउनुभएको र आफ्ना आज्ञाहरू लेखिएका शिला पाटीहरू तिनीहरूलाई दिनुभएको ठाउँ पनि होरेब नै थियो । +* इस्राएलीहरू मरुभूमिमा भौँतारिदा तिनीहरूलाई पानी उपलब्ध गराउन परमेश्‍वरले मोशालाई चट्टानमा हिर्काउनू भनी आज्ञा दिनुभएको ठाउँ यही नै थियो । +* यो पर्वतको वास्तविक स्थान अज्ञात छ, तर यो ठाउँ हाल सीनै प्रायद्वीप भनेर चिनिने वर्तमान क्षेत्रको दक्षिणमा भएको हुन सक्छ । +* सम्भवतः “होरेब” पर्वतको वास्तविक नाउँ थियो, र “सीनै पर्वत” को अर्थचाहिँ “सीनैको पर्वत” हो र यसले सीनै मरुभूमिमा पवर्तको अवस्थितिलाई जनाउँछ । + +(हेर्नुहोस्ः सीनै, सीनै पर्वत) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रस्थान ०३:१-३ + diff --git a/bible/names/hosea.md b/bible/names/hosea.md new file mode 100644 index 0000000..e5fff77 --- /dev/null +++ b/bible/names/hosea.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# होशे + +## परिभाषा: + +होशे इस्राएलका एक अगमवक्ता थिए, जसले ख्रीष्‍टको आगमनभन्दा करिब ७५० वर्षअगि भविष्यवाणी गरे । + +* तिनको सेवा-कार्य धेरै वर्षसम्म लम्बियो । तिनले यरोबाम, जकरिया, योताम, आहाज, होशिया, उज्जियाह र हिजकियाजस्ता राजाहरूको शासनकालमा सेवा गरे । +* परमेश्‍वरले होशेलाई गोमेर नाउँ गरेकी वेश्यासित बिहे गर्न र ऊ होशेप्रति अविश्‍वासयोग्य रहे तापनि उसलाई प्रेम गरिरहन आज्ञा दिनुभयो । +* यो परमेश्‍वरका अविश्‍वासयोग्य जाति इस्राएलप्रति उहाँको प्रेमको तस्बिर थियो । +* होशेले इस्राएलका मानिसहरूका पापको कारणले तिनीहरूको विरुद्धमा अगमवाणी गरे । तिनले उनीहरूलाई मूर्तिपूजाहरूबाट फर्केर आउन चुनौती दिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +(हेर्नुहोस्ः आहाज, हिजकिया, होशिया, यरोबाम, योताम, उज्जियाह, अजर्याह, जकरिया) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः होशे ०१:१-२) + diff --git a/bible/names/hoshea.md b/bible/names/hoshea.md new file mode 100644 index 0000000..58ea701 --- /dev/null +++ b/bible/names/hoshea.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# होशिया + +## परिभाषा: + +होशिया इस्राएलका राजासाथै पुराना करारमा केही मानिसहरूको नाउँ थियो । + +* यहूदाका राजाहरू आहाज र हिजकियाको शासनकालमा एलाहका छोरा होशिया नौ वर्षसम्म इस्राएलका राजा भए । +* नूनका छोरा यहोशूको पहिलेको नाउँ होशिया थियो । कनानीहरूको देशमा यहोशू र अन्य एघार जनालाई भेद लिन पठाउनुभन्दा पहिले मोशाले होशियाको नाउँ यहोशूमा बद्लेका थिए । +* मोशाको मृत्युपश्‍चात् कनान देश कब्जा गर्न यहोशूले इस्राएलका मानिसहरूलाई अगुवाइ गरे । +* होशिया नाउँ गरेका अर्का मानिस अजज्याहका छोरा थिए, जो एफ्राइमीहरूका अगुवाहरूमध्ये एक थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +(हेर्नुहोस्ः आहाज, कनान, कनानी, एफ्राइम, हिजकिया, यहोशू, मोशा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/houseofdavid.md b/bible/names/houseofdavid.md new file mode 100644 index 0000000..c808e70 --- /dev/null +++ b/bible/names/houseofdavid.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# दाऊदको घराना + +## परिभाषा: + +पदावली “दाऊदको घराना” ले राजा दाऊका परिवार वा सन्तानहरूलाई जनाउँछ । + +* यसलाई “दाऊदका सन्तानहरू” वा “दाऊदको परिवार” वा “राजा दाऊदको कुटुम्ब” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* येशू दाऊदका सन्तान हुनुभएकाले उहाँ “दाऊदको घराना” को हिस्सा हुनुहुन्थ्यो । +* कहिले काहीँ “दाऊदको घराना” वा “दाऊदको परिवार” ले दाऊदको परिवारमा बाँचिरहेका मानिसहरूलाई जनाउँछ । +* कति पटक यो पदावली निकै सामान्य छ, र यसले तिनका सबै सन्तानहरू (मरेकाहरूसहित) लाई जनाउँछ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, सन्तान, घर, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, राजा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०१:६९-७१ + diff --git a/bible/names/iconium.md b/bible/names/iconium.md new file mode 100644 index 0000000..2d5fc82 --- /dev/null +++ b/bible/names/iconium.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# आइकोनियन + +## परिभाषा: + +आइकोनियन वर्तमान टर्की देशको दक्षिणी भागको मध्यमा अवस्थित सहर थियो । + +* पावलको पहिलो सुसमाचारीय यात्रामा यहूदीहरूले पावल र बारनाबासलाई एन्टिओखिया सहर छाड्न जबरजस्ती गरेपछि तिनीहरू आइकोनियनमा गए । +* त्यसपछि विश्‍वास नगर्ने यहूदीहरू र गैरयहूदीहरूले आइकोनियनमा पनि पावल र तिनका सहकर्मीहरूलाई ढुङ्गाले हान्‍ने योजना बनाए, तर तिनीहरू नजिकैको लुस्‍त्रा सहरमा भागेर गए । +* त्यसपछि एन्टिओखिया र आइकोनियन दुवै सहरका मानिसहरू लुस्‍त्रामा आई तिनीहरूले पावललाई ढुङ्गाले हान्‍न मानिसहरूलाई उक्साए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः एन्टिओखिया, बारनाबास, लुस्‍त्रा, ढुङ्गा, ढुङ्गाले हान्‍नु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ तिमोथी ०३:१०-१३ +* प्रेरित १४:१-२ +* प्रेरित १४:१९-२० + diff --git a/bible/names/isaac.md b/bible/names/isaac.md new file mode 100644 index 0000000..ce15035 --- /dev/null +++ b/bible/names/isaac.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# इसहाक + +## परिभाषा: + +इसहाक अब्राहाम र साराका एक मात्र पुत्र थिए । तिनीहरू धेरै वृद्धवृद्धा भइसकेका भए तापनि परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई एउटा छोरो दिने प्रतिज्ञा गर्नुभएको थियो । + +* “इसहाक” नाउँको अर्थ हुन्छ‒ “ऊ हाँस्छ ।” साराले एउटा छोरो जन्माउने थिइन् भनी परमेश्‍वरले अब्राहामलाई बताउनुहुँदा अब्राहाम हाँसेका थिए, किनकि तिनीहरू दुवै जना निकै बुढा बुढी भइसकेका थिए । केही समयपश्‍चात् साराले यो खबर सुन्दा उनी पनि हाँसिन् । +* तर परमेश्‍वरले आफ्नो प्रतिज्ञा पुरा गर्नुभयो, र अब्राहाम र साराले आफ्नो बुढेस्कालमा इसहाकलाई जन्माए । +* परमेश्‍वरले अब्राहामसित जुन प्रतिज्ञा गर्नुभएको थियो, त्यो इसहाक र तिनका सन्तानहरूका लागि पनि सदाको निम्ति थियो भनी परमेश्‍वरले अब्राहामलाई बताउनुभयो । +* इसहाक जवान भएपछि तिनको बलिदान गर्न आज्ञा गरी परमेश्‍वरले अब्राहामको विश्‍वासको जाँच गर्नुभयो । +* इसहाकका छोरा याकूबका बार्‍ह जना छोरा थिए, जो पछि इस्राएल जातिका बार्‍ह कुल बने । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, सन्तान, सदासर्वदा, पुरा गर्नु, याकूब, इस्राएल, सारा, साराई, इस्राएलका बार्‍ह कुल) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* गलाती ०४:२८-२९ +* उत्पत्ति २५:९-११ +* उत्पत्ति २५:१९-२० +* उत्पत्ति २६:१ +* उत्पत्ति २६:६-८ +* उत्पत्ति २८:१-२ +* उत्पत्ति ३१:१७-१८ +* मत्ती ०८:११-१३ +* मत्ती २२:३१-३३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०५-०४) “तिम्री पत्‍नी साराईले एउटा छोरा जन्माउनेछिन्, जो प्रतिज्ञाको हुनेछ । तिनको नाउँ इसहाक राख्‍नू ।” +* (०५-०६) इसहाक जवान भएपछि परमेश्‍वरले यसो भन्दै अब्राहामको जाँच गर्नुभयो, “तिम्रा एक मात्र छोरा इसहाकलाई लिएर जाऊ र तिनलाई मेरो निम्ति बलिदानस्वरूप चढाऊ ।” +* (०५-०९) परमेश्‍वरले इसहाकको सट्टामा बलिदानको लागि भेडा उपलब्ध गराउनुभयो । +* (०६-०१) अब्राहाम निकै वृद्ध भएपछि र इसहाक जवान भएपछि अब्राहामका पुत्र इसहाकको निम्ति पत्‍नी खोज्‍न तिनले आफ्नो एक नोकरलाई आफ्ना आफन्तहरू बसेको देशमा पठाए । +* (०६-०५) इसहाकले रिबेकाको लागि प्रार्थना गरे, र परमेश्‍वरले उनलाई जुम्ल्याहासहित गर्भवती बन्‍न अनुमति दिनुभयो । +* (०७-१०) त्यसपछि इसहाक मरे, अनि याकूब र एसावले तिनलाई गाडे । परमेश्‍वरले अब्राहाम अनि त्यसपछि इसहाकसित गर्नुभएका प्रतिज्ञाहरू अब याकूबमा सरे । + diff --git a/bible/names/isaiah.md b/bible/names/isaiah.md new file mode 100644 index 0000000..a1ffef3 --- /dev/null +++ b/bible/names/isaiah.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# यशैया + +## परिभाषा: + +यशैया परमेश्‍वरका एक अगमवक्‍ता थिए जसले यहूदाका राजाहरू उज्जियाह, योताम, आहाज र हिजकियाका शासनकालमा अगमवाणी बोले । + +* हिजकियाको शासनकालमा अश्शूरीहरूले यरूशलेममाथि आक्रमण गर्दा यशैया उक्‍त सहरमा बस्थे । +* पुरानो करारको यशैयाको पुस्तक बाइबलकै मुख्य पुस्तकहरूमध्ये एक हो । +* यशैयाले लेखेका धेरै भविष्यवाणीहरू तिनकै जीवनकालमा साँचो हुन आए । +* यशैयाले मसीहको बारेमा लेखेका भविष्यवाणीहरूका निम्ति तिनी खास गरी परिचित छन्, जुन भविष्यवाणीहरू ७०० वर्षपश्‍चात् येशू पृथ्वीमा जिउनुहुँदा साँचो हुन आए । +* मानिसहरूलाई मसीहको बारेमा सिकाउन येशू र उहाँका चेलाहरूले यशैयाका भविष्यवाणीहरूलाई उद्धृत गरे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः आहाज, अश्शूर, अश्शूरी, अश्शूरी साम्राज्य, ख्रीष्‍ट, मसीह, हिजकिया, योताम, यहूदा, यहूदा राज्य, अगमवक्‍ता, अगमवाणी, अगमवाणी बोल्नु, दर्शी, अगमवादिनी, उज्जियाह, अजर्याह) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित २८:२५-२६ +* लूका ०३:४ +* मत्ती ०३:१-३ +* मत्ती ०४:१४-१६ +* मत्ती १३:१३-१४ +* मर्कूस ०१:१-३ +* मर्कूस ०७:६-७ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२१-०९) मसीह कन्याबाट जन्मनुहुने थियो भनी यशैया अगमवक्‍ताले भविष्यवाणी गरे । +* (२१-१०) मसीह गालीलमा बस्‍नुहुने थियो; उहाँले ह्दय टुटेका मानिसहरूलाई सान्त्वना दिनुहुने थियो; बन्दीहरूलाई स्वतन्‍त्रताको घोषणा गर्नुहुने थियो र कैदीहरूलाई छुटकारा दिनुहुने थियो भनी यशैया अगमवक्‍ताले भविष्यवाणी गरे । +* (२१-११) विनाकारण मसीहलाई घृणा गरिने थियो र इन्कार गरिने थियो भनेर पनि यशैया अगमवक्‍ताले भविष्यवाणी गरे । +* (२१-१२) मानिसहरूले मसीहलाई थुक्‍ने थिए; गिल्ला गर्ने थिए र पिट्ने थिए भनी यशैयाले भविष्यवाणी गरे । +* (२६-०२) तिनीहरूले उहाँ (येशू) लाई यशैया अगमवक्‍ताको मुट्ठा दिए ताकि उहाँले त्यसबाट पढून् । येशूले त्यसलाई खोलेर मानिसहरूका निम्ति त्यसको एउटा भाग पढ्नुभयो । +* (४५-०८) फिलिप रथको नजिक पुगेपछि तिनले इथियोपियालीले यशैया अगमवक्‍ताले लेखेको वचन पढिरहेको सुने । +* (४५-१०) यशैयाले येशूको बारेमा लेख्दै थिए भनी फिलिपले इथियोपियालीलाई व्याख्या गरिदिए । + diff --git a/bible/names/ishmael.md b/bible/names/ishmael.md new file mode 100644 index 0000000..f1f6e6d --- /dev/null +++ b/bible/names/ishmael.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# इश्माएल + +## परिभाषा: + +इश्माएल अब्राहाम र मिश्री दासी हागारका छोरा थिए । पुरानो करारमा अन्य केही मानिसहरूका नाउँ पनि इश्माएल छन् । + +* “इश्माएल” नाउँको अर्थ हुन्छ‒ “परमेश्‍वरले सुन्‍नुहुन्छ ।” +* परमेश्‍वरले अब्राहामका पुत्र इश्माएललाई आशिष् दिने प्रतिज्ञा गर्नुभयो, तर परमेश्‍वरले आफ्नो करार स्थापित गर्ने प्रतिज्ञा गर्नुभएको छोरा तिनी थिएनन् । +* हागार र इश्माएललाई मरुभूमिमा पठाइँदा परमेश्‍वरले तिनीहरूको रक्षा गर्नुभयो । +* इश्माएल पारानको मरुभूमिमा बस्दा तिनले एक मिश्री स्‍त्रीसित बिहे गरे । +* नतन्याहका छोरा इश्माएल यहूदाका सैनिक अफिसर थिए जसले बेबिलोनी राजा नबूकदनेसरद्वारा नियुक्‍त शासकलाई मार्न मानिसहरूको एउटा समूहलाई अगुवाइ गरे । +* पुरानो करारमा चार जना अन्य मानिसको नाउँ पनि इश्माएल छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, बेबिलोन, बेबिलोनी, करार, मरुभूमि, उजाड-स्थान, मिश्र, मिश्री, हागार, इसहाक, नबूकदनेसर, पारान, सारा, साराई) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति १६:११-१२ +* उत्पत्ति २५:९-११ +* उत्पत्ति २५:१३-१६ +* उत्पत्ति ३७:२५-२६ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०५-०२) त्यसैले, अब्रामले हागारसित बिहे गरे । हागारले एउटा छोरो जन्माइन्, अब्रामले तिनको नाउँ इश्माएल राखे । +* (०५-०४) “म इश्माएललाई पनि एउटा ठुलो जाति बनाउनेछु, तर मेरो करारचाहिँ इसहाकसित नै हुनेछ ।” + diff --git a/bible/names/issachar.md b/bible/names/issachar.md new file mode 100644 index 0000000..ed9b656 --- /dev/null +++ b/bible/names/issachar.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# इस्साखार + +## परिभाषा: + +इस्साखार याकूबका पाँचौँ छोरा थिए । तिनकी आमा लेआ थिइन् । + +* इस्साखारको कुल इस्राएलका बार्‍ह कुलमध्ये एक थियो । +* इस्साखारको सिमानामा नप्‍ताली, जबूलून, मनश्शे र गाद पर्थे । +* यो गालील समुद्रको दक्षिणमा अवस्थित थियो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः गाद, मनश्शे, नप्‍ताली, इस्राएलका बार्‍ह कुल, जबूलून) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति ३०:१६-१८ + diff --git a/bible/names/jacob.md b/bible/names/jacob.md new file mode 100644 index 0000000..ca447d5 --- /dev/null +++ b/bible/names/jacob.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# याकूब, इस्राएल + +## परिभाषा: + +इसहाक र रिबेकाबाट जन्मेका जुम्ल्याहा छोराहरूमध्ये याकूब कान्छाचाहिँ थिए । + +* याकूबको नाउँको अर्थ हुन्छ‒ “छली” वा “ठग ।” +* याकूब चलाख र छली थिए । तिनले आफ्ना दाजु एसावको ज्येष्‍ठ-अधिकार र आशिष्‌हरू कुम्ल्याउने मार्ग पत्ता लगाए । +* एसाव रिसाए र तिनले याकूबलाई मार्ने योजना बनाए । त्यसैले, याकूबले आफ्नो जन्मभूमि छाडे । तर पछि तिनी फर्के र आफ्ना दाजुसित शान्तिपूर्वक बसे । +* परमेश्‍वरले याकूबको नाउँलाई बदली इस्राएल राख्‍नुभयो जसको अर्थ हुन्छ, “तिनी परमेश्‍वरसित लड्छन् ।” +* परमेश्‍वरले अब्राहाम र अब्राहामका छोरा इसहाक, अनि इसहाकका छोरा याकूबबाट जन्मेका छोराहरूसित आफूले बाँध्‍नुभएको करारलाई कायम राख्‍नुभयो । +* याकूबका बार्‍ह जना छोरा थिए । तिनीहरूका सन्तानहरू इस्राएलका बार्‍ह कुल बने । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः करार, एसाव, इसहाक, इस्राएल, इस्राएलीहरू, इस्राएल जाति, रिबेका, इस्राएलका बार्‍ह कुल) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:११-१३ +* प्रेरित ०७:१४-१६ +* प्रेरित ०७:४४-४६ +* उत्पत्ति २५:२४-२६ +* उत्पत्ति २९:१-३ +* उत्पत्ति ३२:१-२ +* मत्ती ०८:११-१३ +* मत्ती २२:३१-३३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०७-०१) केटाहरू हुर्कंदै गर्दा रिबेकाले याकूबलाई प्रेम गरिन् भने इसहाकले एसावलाई । याकूब घरमै बस्‍न मन पराउँथे भने एसाव शिकार गर्न मन पराउँथे । +* (०७-०७) याकूब त्यहाँ धेरै वर्षसम्म बसे, र त्यस समय अवधिमा तिनले बिहे गरे र तिनका बार्‍ह जना छोरा र एक छोरी भए । परमेश्‍वरले तिनलाई ज्यादै धनी बनाउनुभयो । +* (०७-०८) कनानमा भएको आफ्नो घरबाट बिस वर्षसम्म टाढा बसेपछि याकूब आफ्नो परिवार, आफ्ना नोकर-चाकरहरू र आफ्ना सबै गाइवस्तु लिएर त्यहाँ फर्के । +* (०७-१०) परमेश्‍वरले अब्राहामसित बाँध्‍नुभएको करार र त्यसपछि इसहाकसित बाँध्‍नुभएको करार अब याकूबमा सर्‍यो । +* (०८-०१) धेरै वर्षपश्‍चात् जब याकूब वृद्ध भइसकेका थिए, तिनले आफूले मन पराएका छोरा योसेफलाई तिनका दाजुहरूमध्ये कसले गाइवस्तुको हेरचाह गरिरहेको थियो भनी जाँच गर्न पठाए । + diff --git a/bible/names/jamesbrotherofjesus.md b/bible/names/jamesbrotherofjesus.md new file mode 100644 index 0000000..69aa5de --- /dev/null +++ b/bible/names/jamesbrotherofjesus.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# याकूब (येशूका भाइ) + +## परिभाषा: + +याकूब मरियम र योसेफका छोरा थिए । तिनी येशूका भाइहरूमध्ये एक थिए । + +* येशूको जीवनकालमा येशू मसीह हुनुहुन्थ्यो भनी याकूब र उहाँका अन्य भाइहरूले विश्‍वास गरेका थिएनन् । +* पछि, येशू मरेकाहरूबाट जीवित हुनुभएपछि याकूबले उहाँमाथि विश्‍वास गरे, र तिनी यरूशलेमस्थित मण्डलीको अगुवा बने । +* याकूबले अन्य देशहरूमा बसिरहेका ख्रीष्‍टियानहरूलाई एउटा पत्र लेखे । त्यो पत्र बाइबलमा छ र त्यसलाई “याकूबको पत्र” भनेर चिनिन्छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः प्रेरित, प्रेरितको काम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* गलाती ०१:१८-२० +* गलाती ०२:९-१० +* याकूब ०१:१-३ +* यहूदा ०१:१-२ +* मत्ती १३:५४-५६ +* मर्कूस ०९:१-३ + diff --git a/bible/names/jamessonofalphaeus.md b/bible/names/jamessonofalphaeus.md new file mode 100644 index 0000000..c957d5a --- /dev/null +++ b/bible/names/jamessonofalphaeus.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# याकूब (अल्फयसका छोरा) + +## परिभाषा: + +अल्फयसका छोरा याकूब येशूका बार्‍ह जना प्रेरितमध्ये एक थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः प्रेरित, प्रेरितको काम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jamessonofzebedee.md b/bible/names/jamessonofzebedee.md new file mode 100644 index 0000000..f5443e3 --- /dev/null +++ b/bible/names/jamessonofzebedee.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# याकूब (जब्दियाका छोरा) + +## परिभाषा: + +जब्दियाका छोरा याकूब येशूका बार्‍ह प्रेरितमध्ये एक थिए । तिनका यूहन्‍ना नाउँ गरेका एक जना भाइ थिए र तिनी पनि येशूका प्रेरितहरूमध्ये एक थिए । + +* याकूब र तिनका भाइ यूहन्‍नाले तिनीहरूका पिता जब्दियासँगै माछा मार्ने काम गर्थे । +* याकूब र यूहन्‍नालाई “गर्जनका छोराहरू” भन्‍ने उपनाम दिइएको थियो । सायद, तिनीहरू चाँडै नै रिसाउने भएकाले यसो भनिएको होला । +* यी याकूब बाइबलमा पुस्तक लेख्‍ने याकूबभन्दा फरक हुन् । ती दुईजना फरक-फरक मानिसहरू थिए भनी प्रस्ट पार्न केही भाषाहरूले तिनीहरूका नाउँ नै फरक किसिमले लेख्‍नुपर्ने हुन सक्छन् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः प्रेरित, प्रेरितको काम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित १५:१३-१४ +* लूका ०९:२८-२९ +* मत्ती ०४:२१-२२ +* मत्ती १७:१-२ +* मर्कूस ०१:१९-२० +* मर्कूस ०१:२९-३१ +* मर्कूस ०३:१७-१९ + diff --git a/bible/names/japheth.md b/bible/names/japheth.md new file mode 100644 index 0000000..bf4952e --- /dev/null +++ b/bible/names/japheth.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# येपेत + +## परिभाषा: + +येपेत पुरानो करारमा उल्लिखित नोआका तिन जना छोरामध्ये एक थिए । + +* सारा पृथ्वीलाई ढाक्‍ने विश्‍वव्यापी जलप्रलयको समयमा येपेत र तिनका दाजुभाइहरू आ-आफ्ना पत्‍नीहरूसाथै नोआसँगै जहाजमा थिए । +* तिनी कान्छा थिए कि जेठा थिए भन्‍ने कुरो प्रस्ट छैन । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः नोआको जहाज, नोआ) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति ०५:३२ +* उत्पत्ति ०६:९-१० +* उत्पत्ति ०७:१३-१४ +* उत्पत्ति १०:१ + diff --git a/bible/names/jebusites.md b/bible/names/jebusites.md new file mode 100644 index 0000000..383b5dc --- /dev/null +++ b/bible/names/jebusites.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# यबूसीहरू, यबूस + +## परिभाषा: + +यबूसीहरू एउटा जाति थिए, जो कनान देशमा बस्थे । तिनीहरू कनानका छोरा हामका सन्तानहरू थिए । + +* यबूसीहरू यबूस सहरमा बस्थे । राजा दाऊदले यस सहरलाई कब्जा गरेपछि यसको नाउँ यरूशलेम राखियो । +* शालेमका राजा मल्कीसेदेक सम्भवतः यबूस सहरका थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः कनान, कनानी, हाम, यरूशलेम, मल्कीसेदेक, अन्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति १०:१५-१८ + diff --git a/bible/names/jehoiachin.md b/bible/names/jehoiachin.md new file mode 100644 index 0000000..9825ddd --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoiachin.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# यहोयाकीन + +## परिभाषा: + +यहोयाकीन एक राजा थिए जसले यहूदा राज्यमाथि शासन गरे । + +* यहोयाकीन राजा हुँदा तिनी १८ वर्षका थिए । तिनले केवल तिन महिना राज्य गरे, र त्यसपछि तिनी बेबिलोनी सेनाद्वारा कब्जा गरिएर बेबिलोनमा लगिए । +* तिनको छोटो शासनकालमा तिनले आफ्ना हजुरबुबा राजा मनश्शे र आफ्ना पिता राजा यहोयाकीमले गरेझैँ दुष्‍ट कुराहरू गरे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः मनश्शे) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jehoiada.md b/bible/names/jehoiada.md new file mode 100644 index 0000000..0ef20de --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoiada.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# यहोयादा + +## परिभाषा: + +यहोयादा एक पूजाहारी थिए जसले राजा अजर्याहका छोरा योआश राजा घोषित हुने उमेरको नहोउञ्‍जेलसम्म तिनलाई लुकाएर राख्‍न मदत गरे । + +* जवान योआशलाई मानिसहरूले मन्दिरमा राजा घोषणा गर्दा यहोयादाले तिनको सुरक्षाको लागि सैयौँ अङ्गरक्षकहरू तैनाथ गरे । +* झुटो देवता बालका सबै वेदीहरूलाई भत्काउन यहोयादाले मानिसहरूलाई अगुवाइ गरे । +* आफ्नो बाँकी जीवनभर पूजाहारी यहोयादाले राजा योआशलाई परमेश्‍वरप्रति आज्ञाकारी हुन र मानिसहरूमाथि बुद्धिमानीपूर्वक शासन गर्न सल्लाह दिए । +* यहोयादा नाउँ गरेका अर्का मानिस बनायाहका पिता थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः अजर्याह, बाल, बनायाह, योआश) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jehoiakim.md b/bible/names/jehoiakim.md new file mode 100644 index 0000000..3add793 --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoiakim.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# यहोयाकीम + +## परिभाषा: + +यहोयाकीम एक दुष्‍ट राजा थिए, जसले करिब ६०८ ख्रीष्‍टपूर्वदेखि यहूदा राज्यमाथि शासन गर्न थाले । तिनी राजा योआशका छोरा थिए । तिनको पहिलेको नाउँ एल्याकीम थियो । + +* मिश्री फारो नेकोले एल्याकीमको नाउँ बद्लेर यहोयाकीम राखी तिनलाई यहूदाका राजा बनाएका थिए । +* नेकोले यहोयाकीमलाई मिश्रलाई बढी करहरू तिर्न बाध्य पारे । +* पछि राजा नबूकदनेसरद्वारा यहूदामाथि हमला हुँदा बेबिलोनमा लगिनेहरूमध्ये यहोयाकीम पनि थिए । +* यहोयाकीम एक ईश्‍वरहीन राजा थिए, जसले यहूदालाई यहोवेबाट तर्काए । यर्मिया अगमवक्‍ताले तिनको विरुद्धमा भविष्यवाणी गरे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस् । ) +(हेर्नुहोस्ः बेबिलोन, बेबिलोनी, एल्याकीम, यर्मिया, यहूदा, यहूदा राज्य, नबूकदनेसर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jehoram.md b/bible/names/jehoram.md new file mode 100644 index 0000000..948dceb --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoram.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# यहोराम + +## परिभाषा: + +यहोराम पुरानो करारमा दुई जना बेग्लाबेग्लै राजाका नाउँ थिए । + +* एक जना यहोशापातका छोरा थिए जो यहूदाका राजा बने । +* अर्का यहोराम आहाबका छोरा थिए र तिनी इस्राएलका राजा बने । यी राजालाई “योराम” भनेर पनि चिनिन्थ्यो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः यहोशापात, योराम, यहूदा, आहाब, इस्राएल राज्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jehoshaphat.md b/bible/names/jehoshaphat.md new file mode 100644 index 0000000..d34bb19 --- /dev/null +++ b/bible/names/jehoshaphat.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# यहोशापात + +## परिभाषा: + +यहोशापात पुरानो करारमा कम से कम दुई जनाको नाउँ छ । + +* यस नाउँ धारण गरेका निकै परिचित व्यक्‍ति राजा यहोशापात थिए, जो यहूदा राज्यमाथि शासन गर्ने चौथा राजा थिए । +* तिनले यहूदा र इस्राएलका बिचमा शान्तिको पुनस्थापना गरे र झुटा देवहरूका वेदीहरूलाई भत्काइदिए । +* अर्का यहोशापात राजा दाऊद र राजा सोलोमनका लागि प्रशासनिक सहयोगी थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः पूजाहारी, पूजाहारीको वेदी, दाऊद, सोलोमन, यहूदा, इस्राएल, इस्राएलीहरू, इस्राएल जाति, झुटो देव, विदेशी देव, देव, देवी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jehu.md b/bible/names/jehu.md new file mode 100644 index 0000000..43bc7e1 --- /dev/null +++ b/bible/names/jehu.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# येहू + +## परिभाषा: + +येहू पुरानो करारमा दुई जना मानिसका नाउँ हुन् । + +* येहू नाउँका एक जना मानिस इस्राएलका राजा आहाब र यहूदाका राजा यहोशापातको शासनकालमा अगमवक्‍ता थिए । +* येहू नाउँका एक सेनापति पनि थिए, जो यहूदाका राजा बने र तिनले २८ वर्षसम्म शासन गरे । +* येहूले दुष्‍ट रानी ईजेबेललगायत साविक राजा आहाबका सबै आफन्तहरूलाई मारे । +* तिनले आहाबसित सम्बन्धित दुई जना दुष्‍ट राजा (इस्राएलका योराम र यहूदाका अहज्याह) लाई पनि मारे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस् । ) + +(हेर्नुहोस्ः आहाब, अहज्याह, यहोशापात, येहू, ईजेबेल, योराम, यहूदा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jephthah.md b/bible/names/jephthah.md new file mode 100644 index 0000000..2856699 --- /dev/null +++ b/bible/names/jephthah.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# यिप्‍ता + +## परिभाषा: + +यिप्‍ता गिलादका एक योद्धा थिए, जसले इस्राएलका न्यायकर्ता वा शासकको रूपमा सेवा गरे । + +* आफ्ना मानिसहरूलाई छुटकारा दिनेहरूमध्ये यिप्‍ता एक मुख्य उद्धारकर्ता थिए भनी हिब्रू ११:३२ मा तिनको प्रशंसा गरिएको छ । +* तिनले इस्राएलीहरूलाई अम्मोनीहरूबाट छुटाए र एफ्राइमीहरूलाई पराजित गर्न आफ्ना मानिसहरूलाई अगुवाइ गरे । +* तथापि, तिनले परमेश्‍वरको सामु एउटा मूर्ख र हतारको भाकल गरे जसले गर्दा तिनले आफ्नी छोरीको बलिदान गर्नुपर्‍यो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + diff --git a/bible/names/jeremiah.md b/bible/names/jeremiah.md new file mode 100644 index 0000000..cc4a62b --- /dev/null +++ b/bible/names/jeremiah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# यर्मिया + +## परिभाषा: + +यर्मिया यहूदा राज्यमा परमेश्‍वरका एक अगमवक्‍ता थिए । + +* अधिकांश अगमवक्‍ताहरूलेझैँ यर्मियाले पनि अक्सर मानिसहरूको पापको कारणले गर्दा परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई दण्ड दिँदै हुनुहुन्थ्यो भनी चेताउनी दिनुपर्‍यो । +* बेबिलोनीहरूले यरूशलेमलाई कब्जा गर्ने थिए भनी यर्मियाले भविष्यवाणी गरे, जसले गर्दा यहूदाका केही मानिसहरू तिनीदेखि रिसाए । त्यसैले, तिनीहरूले तिनलाई एउटा सुक्खा इनारमा राखी त्यहीँ मरून् भनी त्यसै छाडिदिए । तर यहूदाका राजाले तिनलाई इनारबाट छुटकारा दिन आफ्ना नोकरहरूलाई आदेश दिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अगमवक्‍ता, अगमवाणी, अगमवाणी गर्नु, दर्शी, अगमवादिनी, यहूदा, यहूदा राज्य, बेबिलोन, बेबिलोनी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती ०२:१७-१८ +* मत्ती १६:१३-१६ +* मत्ती २७:९-१० + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१९-१७) एक पटक, यर्मिया अगमवक्‍तालाई सुक्खा इनारमा राखी तिनी त्यहीँ मरून् भनी त्यसै छाडियो । तिनी इनारको फेदमा भएको दलदले माटोमा डुबे । तर राजाले तिनीमाथि कृपा देखाए र तिनको मृत्यु हुनुभन्दा पहिले नै तिनलाई इनारदेखि बाहिर ल्याउन आफ्ना नोकरहरूलाई आदेश दिए । +* (२१-०५) यर्मिया अगमवक्‍ताद्वारा परमेश्‍वरले नयाँ करारको निर्माण गर्नुहुने थियो भनी प्रतिज्ञा गर्नुभयो जुन सीनैमा परमेश्‍वरले इस्राएलसित बाँध्‍नुभएको करारजस्तो हुने थिएन । + diff --git a/bible/names/jericho.md b/bible/names/jericho.md new file mode 100644 index 0000000..db730dc --- /dev/null +++ b/bible/names/jericho.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# यरीहो + +## परिभाषा: + +यरीहो कनानको प्रतिज्ञात देशमा एउटा शक्‍तिशाली सहर थियो । + +* कनान देशमा यो पहिलो सहर थियो जसलाई कब्जा गर्न परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । +* सबै कनानीहरूलेझैँ यरीहोका मानिसहरूले पनि झुटा देवहरूलाई पुज्थे । +* यहोशूले यरीहोको विरुद्धमा इस्राएलीहरूको नेतृत्व गर्दा यस सहरको पराजयमा तिनीहरूलाई मदत गर्न परमेश्‍वरले महा-आश्‍चर्यकर्म गर्नुभयो । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका १८:३५-३७ +* मत्ती २०:२९-३१ +* मर्कूस १०:४६-४८ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१५-०१) यहोशूले कनानी सहर यरीहोमा दुई जना गुप्‍तचर पठाए । +* (१५-०३) मानिसहरूले यर्दन नदी पार गरेपछि शक्‍तिशाली सहर यरीहोमाथि कसरी आक्रमण गर्ने भनी परमेश्‍वरले यहोशूलाई बताउनुभयो । +* (१५-०५) त्यसपछि यरोहोको वरिपरि भएका पर्खालहरू भत्किए । परमेश्‍वरको आज्ञामुताबिक इस्राएलीहरूले सहरभित्र रहेको हरेक थोक नष्‍ट पारे । + diff --git a/bible/names/jeroboam.md b/bible/names/jeroboam.md new file mode 100644 index 0000000..742fb98 --- /dev/null +++ b/bible/names/jeroboam.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# यारोबाम + +## परिभाषा: + +नबातका छोरा यारोबाम करिब ९००-९१० ख्रीष्‍टपूर्वमा उत्तरी राज्य इस्राएलका प्रथम राजा बने । यहोआशका छोरा यारोबाम नाउँका अर्का राजाले इस्राएलमाथि १२० वर्षपछि राज्य गरे । कहिले काहीँ तिनीहरूलाई “यारोबाम प्रथम” र “यारोबाम द्वितीय” भनिन्छ । + +* नबातका छोरा यारोबामले इस्राएलका दस उत्तरी कुललाई बाँकी इस्राएलबाट छुट्टिन लगाई आफूलाई तिनीहरूका शासकको रूपमा पछ्याउन लगाए । तिनी ज्यादै दुष्‍ट राजा थिए । तिनले इस्राएल राज्यका मानिसहरूलाई यहोवेलाई पुज्‍नुको साटो मूर्तिहरूलाई पुज्‍न उत्साह दिए । +* यारोबामपश्‍चात् शासन गर्ने राजाहरूले तिनकै दुष्‍ट उदाहरणलाई पछ्याए । +* झण्डै १२० वर्षपश्‍चात् यारोबाम नाउँका अर्का राजाले उत्तरी राज्य इस्राएलमा शासन गर्न थाले । यी यारोबाम यहोआशका छोरा थिए र तिनी पनि इस्राएलका अगिल्ला राजाहरूझैँ दुष्‍ट थिए । +* यी सबैका बाबजुत पनि परमेश्‍वरले इस्राएलमाथि कृपा देखाउनुभयो र यी राजा यारोबामलाई देश प्राप्‍त गरी त्यसको सिमाना स्थापित गर्न मदत गर्नुभयो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस् । ) + +(हेर्नुहोस्ः मूर्ति, मूर्तिपूजक, यहोआश, इस्राएल राज्य, यहूदा, यहूदा राज्य, सोलोमन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१८-०८) रहबामको विरुद्धमा उत्रने इस्राएलका अन्य दस कुलले यारोबामलाई तिनीहरूका राजाको रूपमा नियुक्‍त गरे । +* (१८-०९) यारोबामले परमेश्‍वरको विरुद्धमा विद्रोह गरे र मानिसहरूलाई पाप गर्न लगाए । यहूदा राज्यको मन्दिरमा तिनले दुईवटा मूर्ति स्थापना गरे र मानिसहरूलाई यहोवेलाई पुज्‍न लगाउनुको साटो तिनै मूर्तिहरूलाई पुज्‍न लगाए । + diff --git a/bible/names/jerusalem.md b/bible/names/jerusalem.md new file mode 100644 index 0000000..98c064e --- /dev/null +++ b/bible/names/jerusalem.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# यरूशलेम + +## परिभाषा: + +सुरुमा यरूशलेम एउटा कनानी सहर थियो जुन पछि इस्राएलमै सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण सहर बन्यो । यो अहिले पनि वर्तमान इस्राएलको राजधानी सहर हो । + +* सम्भवतः पुरानो करारको शालेम नामक सहर नै यरूशलेम सहर हो । दुवैका नाउँका धातुको अर्थ हुन्छः “शान्ति ।” +* अब्राहामले आफ्ना छोरा इसहाकलाई बलिदान गर्न मोरीयाह पर्वतमा लगे जुन यरूशलेम सहरको भाग थियो । +* राजा दाऊदले यबूसीहरूको हातबाट यरूशलेमलाई कब्जा गरी त्यसलाई आफ्नो राजधानी सहर बनाए । +* दाऊदका पुत्र सोलोमनले यरूशलेमको मोरीयाह पर्वतमा पहिलो मन्दिर निर्माण गरे । +* बेबिलोनीहरूले यरूशलेमलाई नष्‍ट पारे, तर ७० वर्षपछि परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई आफ्नो भूमिमा फर्की सहरको पुनर्निर्माण गर्ने अनुमति दिनुभयो । +* मन्दिर त्यहीँ नै अवस्थित भएकोले यरूशलेम मुख्य यहूदी चाडपर्वहरूको उत्सवको लागि केन्द्र थियो । +* नयाँ करारमा येशू शिशु हुनुहुँदा उहाँलाई यरूशलेमस्थित मन्दिरमा अर्पण गरियो । यरूशलेममा नै उहाँको जाँच पडताल गरियो र उहाँलाई क्रुसमा टाँगी मृत्युदण्ड दिइयो । +* येशू पुनरुत्थान हुनुभएपछि उहाँ स्वर्ग जानुभन्दा पहिले आफ्ना चेलाहरूसित समय बिताउने एउटा मुख्य ठाउँ यरूशलेम नै थियो । +* यरूशलेम इस्राएलका पर्वतहरूमा अवस्थित भएकोले मानिसहरू यरूशलेम जाँदा साधारणतया “माथि यरूशलेम जाने” भनी उल्लेख गर्छन् । + +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, सोलोमन, ख्रीष्‍ट, मसीह, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, यबूसीहरू, यबूस, सियोन, सियोन पर्वत) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* गलाती ०४:२६-२७ +* लूका ०४:९-११ +* लूका १३:४-५ +* मत्ती ०३:४-६ +* मत्ती ०४:२३-२५ +* मत्ती २०:१७-१९ +* मर्कूस ०३:७-८ +* मर्कूस ०३:२०-२२ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१७-०५) दाऊदले यरूशलेमलाई कब्जा गरी यसलाई आफ्नो राजधानी सहर बनाए । +* (१८-०२) यरूशलेममा सोलोमनले मन्दिर निर्माण गरे जसको लागि तिनका पिता दाऊदले योजना बनाई सामग्रीहरू थुपारेका थिए । +* (२०-०७) तिनीहरू (बेबिलोनीहरू) ले यरूशलेम सहर कब्जा गरे; मन्दिरलाई नाश पारे र सहरसाथै मन्दिरका सबै खजानाहरू लिएर गए । +* (२०-१२) त्यसैले, सत्तरी वर्षको निर्वासनपश्‍चात् यहूदीहरूको एउटा सानो समूह यहूदास्थित यरूशलेम सहरमा फर्के । +* (३८-०१) येशूले पहिलो पटक सार्वजनिक रूपमा प्रचार गर्न र सिकाउन थाल्नुभएको लगभग तिन वर्षपश्‍चात् येशूले यरूशलेममा आफ्ना चेलाहरूसँगै निस्तार-चाड मनाउन चाहनुहुन्थ्यो र त्यहीँ नै उहाँ मारिनुहुन्थ्यो भनी उहाँले तिनीहरूलाई बताउनुभयो । +* (३८-०२) येशू र चेलाहरू यरूशलेममा आइपुगेपछि यहूदा यहूदी अगुवाहरूकहाँ गए र रुपियाँ-पैसा लिई येशूलाई धोका दिने प्रस्ताव राख्‍यो । +* (४२-०८) “धर्मशास्‍त्रमा यो पनि लेखिएको थियो, कि हरेकले पाप क्षमा पाउनको लागि उसले पश्‍चात्ताप गर्नुपर्छ भनी मेरा चेलाहरूले घोषणा गर्ने थिए । तिनीहरूले यरूशलेममा यसको थालनी गर्नेछन् र जाति-जातिहरू बसोबास गर्ने जुनसुकै ठाउँमा जानेछन् ।” +* (४२-११) येशू मृतकहरूबाट पुनरुत्थान हुनुभएको चालिस दिनपश्‍चात् उहाँले आफ्ना चेलाहरूलाई भन्‍नुभयो, “पवित्र आत्मा तिमीहरूमा आउनुभएर तिमीहरूले शक्‍ति नपाउञ्‍जेलसम्म तिमीहरू यरूशलेममा नै बसिराख ।” + diff --git a/bible/names/jesse.md b/bible/names/jesse.md new file mode 100644 index 0000000..89e9f85 --- /dev/null +++ b/bible/names/jesse.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# यिशै + +## परिभाषा: + +यिशै बोअजका नाति र राजा दाऊदका पिता थिए । + +* यिशै बेथलेहेम नगरका बासिन्दा थिए र तिनी यहूदा कुलका थिए । +* यिशैका एक सन्तानको बारेमा यशैयाले लामो भविष्यवाणी प्रस्तुत गरे । +* येशू यिशैका सन्तान हुनुहुन्थ्यो जसको जीवनमा ती भविष्यवाणीहरू पुरा भए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः राजा, सन्तान, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०३:३०-३२ +* मत्ती ०१:४-६ + diff --git a/bible/names/jethro.md b/bible/names/jethro.md new file mode 100644 index 0000000..047dc6e --- /dev/null +++ b/bible/names/jethro.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# यित्रो, रूएल + +## परिभाषा: + +यित्रो र रूएल दुवै नाउँ मोशाकी पत्‍नी सिप्पोराका पितालाई उल्लेख गर्न प्रयोग गरिएका छन् । सायद, रूएल तिनको कुटुम्बको नाउँ थियो । + +* मोशा मिद्यान देशमा गोठालो हुँदा तिनले रूएल नाउँका एक जना मिद्यानीकी छोरीसित बिहे गरे । तिनलाई पछि “मिद्यानका पूजाहारी यित्रो” भनी उल्लेख गरिएको छ । +* एक पटक मोशाले यित्रोका भेडाहरूको रेखदेख गरिरहँदा परमेश्‍वरले जलिरहेको पोथ्राबाट तिनीसित बोल्नुभयो । +* केही समयपश्‍चात् अर्थात् परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई मिश्रबाट छुटकारा दिनुभएपछि यित्रो उजाड-स्थानमा मोशाकहाँ आए र मानिसहरूका कामकाजको कसरी न्याय गर्ने भन्‍ने विषयमा तिनलाई राम्रो सल्लाह दिए । +* परमेश्‍वरले मिश्रमा गर्नुभएका सबै आश्‍चर्यकर्महरूको बारेमा सुनेपछि यित्रोले परमेश्‍वरमा विश्‍वास गरे । +* पुरानो करारमा अन्य केही मानिसहरूका नाउँ पनि यित्रो छन्, जसमध्ये एक जना हुन्ः एसावका एक छोरा । यी सबै मानिस फरक-फरक हुन् भनी प्रस्ट पार्न केही अनुवादकहरूले हरेकको हिज्जे फरक किसिमले प्रस्तुत गर्ने निधो गर्न सक्छन् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः कुटुम्ब, मरुभूमि, उजाड-स्थान, एसाव, आश्‍चर्यकर्म, मोशा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रस्थान ०२:१८-२० +* प्रस्थान ०३:१-३ + diff --git a/bible/names/jezebel.md b/bible/names/jezebel.md new file mode 100644 index 0000000..1e61d6a --- /dev/null +++ b/bible/names/jezebel.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ईजेबेल + +## परिभाषा: + +ईजेबेल इस्राएलका राजा आहाबकी दुष्‍ट पत्‍नी थिई । + +* ईजेबेलले आहाब र बाँकी इस्राएललाई मूर्तिहरूको पूजा गर्न प्रभाव पारी । +* त्यसले परमेश्‍वरका कैयौँ अगमवक्‍ताहरूलाई पनि मारी । +* आहाबले नाबोतको दाखबारी हडप्‍न सकोस् भन्‍नाका लागि त्यसले निर्दोष मानिस नाबोतलाई पनि मार्न लगाई । +* आफूले गरेका सबै दुष्‍ट कुराको कारणले गर्दा अन्त्यमा ईजेबेल मारिई । त्यो कसरी मर्ने थिई भनी एलियाले भविष्यवाणी गरेका थिए र तिनको भविष्यवाणीमुताबिक नै त्यो मरी । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस् । ) + +(हेर्नुहोस्ः आहाब, एलिया, मूर्ति, मूर्तिपूजक) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jezreel.md b/bible/names/jezreel.md new file mode 100644 index 0000000..6a79faa --- /dev/null +++ b/bible/names/jezreel.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# यिजरेल + +## परिभाषा: + +यिजरेल इस्साखार कुलको इलाकामा पर्ने एउटा महत्त्वपूर्ण इस्राएली सहर थियो । यो खारा समुद्रबाट दक्षिण-पश्‍चिममा अवस्थित थियो । इस्राएलका केही राजाहरूले यहाँ आफ्ना दरबार बनाएका थिए । + +* मगिद्दोको मैदानमा यिजरेल सहर पश्‍चिमी केन्द्रबिन्दु थियो र यसलाई यिजरेलको बेँसी पनि भनिन्थ्यो । +* नाबोतको दाखबारी यिजरेलमा नै पर्थ्यो र यो राजा आहाबको दरबार नजिकै थियो । एलिया अगमवक्‍ताले त्यहाँ आहाबको विरुद्धमा भविष्यवाणी गरे । +* आहाबकी पत्‍नी ईजेबेल यिजरेलमा नै मारिई । +* केही युद्धहरूलगायत अन्य धेरै महत्त्वपूर्ण घटनाहरू यही सहरमा घटे । + +(हेर्नुहोस्ः आहाब, एलिया, इस्साखार, यिजरेल, दरबार, खारा समुद्र, मृत सागर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/joab.md b/bible/names/joab.md new file mode 100644 index 0000000..e8955a9 --- /dev/null +++ b/bible/names/joab.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# योआब + +## परिभाषा: + +राजा दाऊदको शासनकालभरि नै योआब तिनको लागि एक महत्त्वपूर्ण सैनिक अगुवा थिए । + +* दाऊद राजा हुनुभन्दा पहिले योआब पहिले नै तिनका भक्‍त अनुयायी बनिसकेका थिए । +* पछि, दाऊदले राजाको रूपमा इस्राएलमाथि शासन गर्दा योआब राजा दाऊदका सेनाको सेनापति बने । +* योआबकी आमा सरूयाह थिइन् जो राजा दाऊदकी बहिनी थिइन् । तसर्थ, योआब दाऊदका भतिजा पर्थ्यो । +* दाऊदका छोरा अब्शालोमले दाऊदको शासन हत्याउन तिनलाई धोका दिँदा राजालाई रक्षा गर्नका लागि योआबले अब्शालोमलाई मारे । +* योआब निकै आक्रामक योद्धा थिए र तिनले इस्राएलका धेरै शत्रुहरूलाई मारे । + +(हेर्नुहोस्ः अब्शालोम, दाऊद) + diff --git a/bible/names/joash.md b/bible/names/joash.md new file mode 100644 index 0000000..c9d70b4 --- /dev/null +++ b/bible/names/joash.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# योआश + +## परिभाषा: + +योआश पुरानो करारमा केही मानिसहरूका नाउँ थिए । + +* एक जना योआश इस्राएली उद्धारकर्ता गिदोनका पिता थिए । +* योआश नाउँ गरेका अर्का मानिस याकूबका कान्छा छोरा बेन्यामीनका सन्तान थिए । +* सबैभन्दा परिचित योआश सात वर्षको उमेरमा यहूदाका राजा बने । तिनी यहूदाका राजा अहज्याहका छोरा थिए । तिनका पिताको हत्या गरिएको थियो । +* योआश बालकै छँदा तिनका आफन्तले तिनलाई मारिनबाट बचाएकी थिइन् । तिनी राजा अभिषेक हुने उमेरसम्म नआइपुञ्‍जेलसम्म उनले तिनलाई लुकाइराखिन् । +* आफ्नो शासनको आरम्भमा राजा योआशले परमेश्‍वरको आज्ञा माने । तर पछि तिनले परमेश्‍वरको आज्ञा मानेनन् र इस्राएलीहरूले फेरि मूर्तिहरूको पूजा गर्न लागे । +* युद्धमा घाइते भएपछि राजा योआशलाई धोका दिइयो र तिनकै दुई जना कर्मचारीले तिनको हत्या गरे । +* तिनकै समयतिर इस्राएलमाथि शासन गर्ने यहोआशभन्दा यिनी फरक राजा हुन् भनी ख्याल राख्‍नुहोस् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस् । ) + +(हेर्नुहोस्ः गिदोन) + diff --git a/bible/names/job.md b/bible/names/job.md new file mode 100644 index 0000000..24ac0ea --- /dev/null +++ b/bible/names/job.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# अय्यूब + +## परिभाषा: + +अय्यूब यस्ता मानिस थिए जसलाई बाइबलले परमेश्‍वरको सामु निर्दोष र धर्मी भनी बयान गर्छ । भयङ्कर दुःखकष्‍ट र शोकको घडी भएर जानुपर्दा पनि तिनी परमेश्‍वरमाथि विश्‍वासमा अडिग रहेका थिए भन्‍ने सम्बन्धमा तिनी निकै परिचित छन् । + +* अय्यूब नोआको विश्‍वव्यापी जलप्रलयको केही समयपछि र अब्राहामको समयभन्दा अगि यस धरतीमा बाँचेका थिए भनी विश्‍वास गरिन्छ । +* अय्यूबको मृत्यु हुँदा सम्भवतः तिनी दुई सय वर्ष नाघेका थिए । +* अय्यूबको जीवनमा आइपरेका डरलाग्दा घटनाहरूको कारणले तिनले कसरी दुःख भोगे भन्‍ने विषयमा बाइबलमा सूचीकृत अय्यूबको पुस्तकले बयान गर्दछ । तिनी र अरूहरूले त्यस दुःखकष्‍टप्रति कस्तो प्रतिक्रिया देखाए र सार्वभौम सृष्‍टिकर्तासाथै सारा विश्‍वको शासकको रूपमा परमेश्‍वरको दृष्‍टिकोण त्यसप्रति कस्तो रहेको थियो भनेर पनि यस पुस्तकले बताउँछ । +* सबै विपत्तिपश्‍चात् अन्त्यमा परमेश्‍वरले अय्यूबलाई पुनस्थापित गर्नुभयो र परिवारसाथै धनसम्पत्तिद्वारा बेसरी आशिष् दिनुभयो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, नोआ, जलप्रलय) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* याकूब ०५:९-११ +* अय्यूब ०३:४-५ + diff --git a/bible/names/joel.md b/bible/names/joel.md new file mode 100644 index 0000000..55602c4 --- /dev/null +++ b/bible/names/joel.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# योएल + +## परिभाषा: + +योएल एक अगमवक्‍ताको नाउँ हो, जसले पुरानो करारको एउटा पुस्तक लेखे । योएलको पुस्तक बार्‍हवटा साना अगमवक्‍तामध्ये एउटा हो । ती बार्‍हवटा पुस्तक पुरानो करारको अन्तिम भाग हुन् । + +* योएल अगमवक्‍ताको बारेमा हामीसित भएको एउटै मात्र व्यक्‍तिगत जानकारी भनेको तिनका पिता पतुएल थिए । +* तिनको पुस्तकको विषयवस्तुलाई हेर्दा तिनले सम्भवतः यहूदामा भविष्यवाणी गरे जुन दक्षिणी इस्राएली राज्य थियो । +* योएल अगमवक्‍ता कहिले बाँचेका थिए र तिनले कहिले भविष्यवाणी गरेका थिए भन्‍ने कुरो प्रस्ट छैन, तर तिनको पुस्तकको विषयवस्तुको आधारमा केहीको विचारअनुसार तिनी राजा योआशको समयमा बाँचेका थिए । +* पेन्तिकोसको दिनमा पत्रुसले प्रवचना दिँदा तिनले योएलको पुस्तकबाट उद्धृत गरे । +* बाइबलमा योएल नाउँ गरेका अन्य मानिसहरू पनि थिए । यी मानिसहरू फरक-फरक हुन् भनी प्रस्ट पार्न केही भाषाहरूले तिनीहरूका हिज्जेहरू अलि फरक किसिमले लेख्छन् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०२:१६-१७ + diff --git a/bible/names/johnmark.md b/bible/names/johnmark.md new file mode 100644 index 0000000..d8b577c --- /dev/null +++ b/bible/names/johnmark.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# यूहन्‍ना मर्कूस + +## परिभाषा: + +मर्कूस पनि भनेर चिनिने यूहन्‍ना मर्कूस पावलका मिसनरी यात्राहरूमा तिनीसँगै यात्रा गर्ने मानिसहरूमध्ये एक थिए । तिनी मर्कूसको सुसमाचारका लेखक हुनुपर्छ । + +* पहिलो मिसनरी यात्रामा यूहन्‍ना मर्कूस र तिनका भतिजा बारनाबास पावलसँगै गएका थिए । +* पत्रुसलाई झ्यालखानामा राखिँदा त्यहाँका विश्‍वासीहरू यूहन्‍ना मर्कूसकी आमाको घरमा जम्मा भई तिनको लागि प्रार्थना गर्दै थिए । +* मर्कूस येशूका बार्‍हमध्ये एक थिएनन्, तर पावल र पत्रुस दुवैले तिनलाई सिकाएका थिए र तिनले तिनीहरूसँगै सेवा गरे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः पावल, शाऊल, बारनाबास) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ तिमोथी ०४:११-१३ +* प्रेरित १२:२४-२५ +* प्रेरित १३:४-५ +* प्रेरित १३:१३-१५ +* प्रेरित १५:३६-३८ +* प्रेरित १५:३९-४१ +* कलस्सी ०४:१०-११ + diff --git a/bible/names/johntheapostle.md b/bible/names/johntheapostle.md new file mode 100644 index 0000000..1bef146 --- /dev/null +++ b/bible/names/johntheapostle.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# यूहन्‍ना (प्रेरित) + +## परिभाषा: + +यूहन्‍ना येशूका बार्‍ह जना चेलामध्ये एक थिए र तिनी येशूका नजिकका चेलाहरूमध्ये पनि एक थिए । + +* यूहन्‍ना र तिनका दाजु याकूब जब्दियाका छोराहरू थिए । +* यूहन्‍ना बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍नाभन्दा फरक व्यक्‍ति थिए । +* येशू स्वर्ग फर्कनुभएपछि प्रेरित यूहन्‍नाले मानिसहरूलाई येशूको बारेमा सिकाए । +* यूहन्‍नाले दुईवटा पुस्तक र केही पत्रहरू पनि लेखे जुन बाइबलमा समावेश गरिएका छन् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः यूहन्‍ना (प्रेरित), प्रेरित, प्रेरितको काम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* गलाती ०२:९-१० +* यूहन्‍ना ०१:१९-२१ +* मत्ती ०४:२१-२२ +* मर्कूस ०३:१७-१९ +* प्रकाश ०१:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (३६-०१) एक दिन येशूले आफ्ना तिन जना चेला पत्रुस, याकूब र यूहन्‍नालाई आफूसँगै लैजानुभयो । (यूहन्‍ना नाउँ गरेका चेला र येशूलाई बप्‍तिस्मा दिने व्यक्‍ति उही होइनन् । ) तिनीहरू आफै उच्‍च पहाडमा उक्ले । +* (४४-०१) एक दिन पत्रुस र यूहन्‍ना मन्दिरमा जाँदै थिए । तिनीहरू मन्दिरको ढोकामा नजिकिँदै गर्दा तिनीहरूले एक जना लङ्गडो मानिसलाई देखे जसले रुपियाँ-पैसा माग्दै थियो । +* (४४-०६) पत्रुस र यूहन्‍नाले भनेका कुराहरू सुनेर मन्दिरका अगुवाहरू निकै दुःखित भए । त्यसैले, उनीहरूले तिनीहरूलाई पक्राउ गरी झ्यालखानामा हालिदिए । +* (४४-०७) अर्को दिन यहूदी अगुवाहरूले पत्रुस र यूहन्‍नालाई प्रधान पूजाहारी र अन्य धार्मिक अगुवाहरूकहाँ ल्याए । तिनीहरूले पत्रुस र यूहन्‍नालाई सोधे, “तिमीहरूले कुनचाहिँ शक्‍तिले यो लङ्गडो मानिसलाई निको पार्‍यौ ?” +* (४४-०९) पत्रुस र यूहन्‍ना साधारण र अशिक्षित भए तापनि तिनीहरूले साहसपूर्वक बोलेको देखेर अगुवाहरू छक्‍क परे । तर यी मानिसहरू येशूसितै थिए भनी तिनीहरूले याद गरे । तिनीहरूले पत्रुस र यूहन्‍नालाई धम्काएपछि तिनीहरूलाई जान दिए । + diff --git a/bible/names/johnthebaptist.md b/bible/names/johnthebaptist.md new file mode 100644 index 0000000..39fe144 --- /dev/null +++ b/bible/names/johnthebaptist.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# यूहन्‍ना (बप्‍तिस्मा-दिने) + +## परिभाषा: + +यूहन्‍ना जकरिया र एलीशिबाका छोरा थिए । “यूहन्‍ना” एउटा सामान्य नाउँ भएकोले प्रेरित यूहन्‍नाजस्ता अन्य यूहन्‍ना नाउँ गरेका मानिसहरूबाट छुट्टयाउन तिनलाई अक्सर “बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍ना” भनिएको छ । + +* यूहन्‍ना अगमवक्‍ता थिए जसलाई परमेश्‍वरले मसीहमा विश्‍वास गर्न मानिसहरूलाई तयार पार्न पठाउनुभयो । +* आ-आफ्ना पाप स्वीकार गरी परमेश्‍वरमा फर्कन र पाप गर्न छाड्न यूहन्‍नाले मानिसहरूलाई आव्हान गरे । त्यसो गरेमा तिनीहरू मसीहलाई प्राप्‍त गर्न तयार हुन्थे भनी तिनले बताए । +* मानिसहरू आ-आफ्ना पापका निम्ति दुःखित थिए र तिनीहरू पापबाट फर्केका थिए भन्‍ने चिन्हस्वरूप तिनले धेरै मानिसहरूलाई पानीमा बप्‍तिस्मा दिन्थे । +* यूहन्‍नाले धेरै मानिसहरूलाई बप्‍तिस्मा दिएकाले तिनलाई “बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍ना” भनियो । +* यहाँ उल्लिखित “बप्‍तिस्मा” शब्दले मण्डलीको नाउँलाई जनाउँदैन भन्‍ने कुरोलाई मानिसहरूले बुझून् भनी पक्‍का हुनुहोस् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः बप्‍तिस्मा दिनु, बप्‍तिस्मा, जकरिया (नयाँ)) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* यूहन्‍ना ०३:२२-२४ +* लूका ०१:११-१३ +* लूका ०१:६२-६३ +* लूका ०३:७ +* लूका ०३:१५-१६ +* लूका ०७:२७-२८ +* मत्ती ०३:१३-१५ +* मत्ती ११:१३-१५ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२२-०२) स्वर्गदूतले जकरियालाई भने, “तिम्री पत्‍नीले एउटा छोरो जन्माउनेछिन् । तिमीले तिनको नाउँ यूहन्‍ना राख्‍नेछौ । तिनी पवित्र आत्माले भरिनेछन्, र तिनले मसीहको लागि बाटो तयार पार्नेछन् ।” +* (२२-०७) एलीशिबाले एउटा बच्‍चा जन्माएपछि स्वर्गदूतको आज्ञाअनुसार जकरिया र एलीशिबाले बच्‍चाको नाउँ यूहन्‍ना राखे । +* (२४-०१) जकरिया र एलीशिबाका छोरा यूहन्‍ना हुर्के र अगमवक्‍ता बने । तिनी उजाड-स्थानमा बस्थे; तिनले जङ्गली मह र सलहहरू खान्थे अनि ऊँटको रौँबाट बनेका वस्‍त्रहरू लगाउँथे । +* (२४-०२) धेरै मानिसहरू यूहन्‍नाको कुरा सुन्‍न उजाड-स्थानमा आए । तिनले यसो भन्दै उनीहरूलाई प्रचार गरे, “पश्‍चात्ताप गर, किनभने परमेश्‍वरको राज्य नजिकै छ ।” +* (२४-०६) अर्को दिन येशू यूहन्‍नाद्वारा बप्‍तिस्मा लिन आउनुभयो । यूहन्‍नाले उहाँलाई देखेपछि तिनले भने, “हेर ! संसारको पाप उठाइलैजाने परमेश्‍वरका थुमा ।” + diff --git a/bible/names/jonah.md b/bible/names/jonah.md new file mode 100644 index 0000000..11cf195 --- /dev/null +++ b/bible/names/jonah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# योना + +## परिभाषा: + +योना पुरानो करारमा एक हिब्रू अगमवक्‍ता थिए । + +* कसरी परमेश्‍वरले योनालाई निनवेमा पठाउनुभयो भनी योनाको पुस्तकले बताउँछ । +* निनवेमा गई त्यहाँका मानिसहरूलाई पापबाट फर्कन घोषणा गर्न परमेश्‍वरले योनालाई बताउनुभयो । +* योनाले इन्कार गरे र तिनी एउटा जहाज चढेर अर्कै देश गए । +* जहाजमा भएका मानिसहरूले योनालाई जहाजबाट फ्याँकिदिए र त्यसपछि एउटा ठुलो माछाले तिनलाई निल्यो । +* योना तिन दिन माछाको पेटभित्र रहे । +* योना निनवे गए र मानिसहरूलाई प्रचार गरे अनि तिनीहरू आ-आफ्ना पापबाट फर्के । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः निनवे, निनवेबासी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* योना ०१:१-३ +* लूका ११:२९-३० +* मत्ती १२:३८-४० +* मत्ती १६:३-४ + diff --git a/bible/names/jonathan.md b/bible/names/jonathan.md new file mode 100644 index 0000000..bf26b03 --- /dev/null +++ b/bible/names/jonathan.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# जोनाथन + +## परिभाषा: + +यो “जोनाथन” नाउँ पुरानो करारमा धेरै पटक प्रयुक्‍त हुन्छ । यसको अर्थ हुन्छ‒ “यहोवेले दिनुभएको छ ।” + +* जोनाथन नाउँ गरेका सबैभन्दा परिचित मानिस राजा शाऊलका जेठा छोरा थिए । तिनी दाऊदका सबैभन्दा घनिष्‍ठ मित्र थिए । +* पुरानो करारमा उल्लिखित जोनाथन नाउँ गरेका अन्य मानिसहरू यस प्रकार छन्ः मोशाका नाति, राजा दाऊदका भतिजो, दाऊदको सेवा गर्ने पूजाहारी अबियाथारका छोरा, सचिव जसको घरमा यर्मियालाई थुनिएको थियो र अन्य धेरै । + +(हेर्नुहोस्ः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः शाऊल (पुक), दाऊद, यर्मिया) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/joppa.md b/bible/names/joppa.md new file mode 100644 index 0000000..70f1eaf --- /dev/null +++ b/bible/names/joppa.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# योप्पा + +## परिभाषा: + +बाइबलको समयमा योप्पा सहर भूमध्य सागरको तटमा अवस्थित एउटा महत्त्वपूर्ण वाणिज्यसम्बन्धी बन्दरगाह थियो । यो यरूशलेमबाट करिब ३० माइल उत्तर पश्‍चिममा पर्थ्यो । + +* प्राचीन योप्पाको क्षेत्र भनेको वर्तमान सहर जाफा हो । यो अहिले तेल अभिभ सहरको भाग बनेको छ । +* पुरानो करारमा योना यही सहरमा जहाजमा चढीमा तर्शिश गएका थिए । +* नयाँ करारमा तबीता नाउँ गरेकी ख्रीष्‍टियान स्‍त्रीलाई पत्रुसले पुनः जीवित पारेका थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०९:३६-३७ +* प्रेरित ०९:३८-३९ +* प्रेरित १०:७-८ +* प्रेरित ११:४-६ +* प्रेरित ११:११-१४ +* योना ०१:१-३ + diff --git a/bible/names/joram.md b/bible/names/joram.md new file mode 100644 index 0000000..a508bb8 --- /dev/null +++ b/bible/names/joram.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# योराम + +## परिभाषा: + +योरामलाई यहोराम पनि भनिन्छ । आहाब र ईजेबेलका छोरा तिनी इस्राएलका राजा थिए । + +* योरामले त्यही समयमा शासन गरेका थिए जुन बेला यहूदाका राजा यहोरामले शासन गरेका थिए । +* योराम एक दुष्‍ट राजा थिए जसले झुटा देवको पूजा गरे र इस्राएललाई पाप गर्न लगाए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +(हेर्नुहोस्ः आहाब, यहोराम, ईजेबेल, यहूदा, यहूदा राज्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jordanriver.md b/bible/names/jordanriver.md new file mode 100644 index 0000000..44848c0 --- /dev/null +++ b/bible/names/jordanriver.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# यर्दन नदी + +## परिभाषा: + +यर्दन नदी उत्तरदेखि दक्षिणतर्फ बहने नदी हो र यसले कनान देशको पूर्वी सिमानाको काम गर्छ । + +* आज यर्दन नदीले पश्‍चिममा इस्राएललाई छुट्टयाउँछ भने पूर्वमा जोर्डनलाई । +* यर्दन नदीको पानी गालील समुद्रबाट आई मृत सागरमा गएर जम्मा हुन्छ । +* यहोशूले इस्राएलीहरूलाई नेतृत्व गरी कनानमा लैजाँदा यस नदीमा बाढी आएको थियो र यो निकै गहिरो थियो । तिनीहरूले यसलाई तरेर जानुपर्थ्यो । नदी यति गहिरो थियो कि यसलाई पार गर्न नसकिने भएकोले परमेश्‍वरले आश्‍चर्यपूर्ण तवरले नदीको बहावलाई रोकिदिनुभयो ताकि मानिसहरूले पार गर्न सकून् । + +(हेर्नुहोस्ः कनान, कनानी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति ३२:९-१० +* यूहन्‍ना ०३:२५-२६ +* लूका ०३:३ +* मत्ती ०३:४-६ +* मत्ती ०३:१३-१५ +* मत्ती ०४:१४-१६ +* मत्ती १९:१-२ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१५-०२) प्रतिज्ञाको देशमा प्रवेश गर्न इस्राएलीहरूलाई यर्दन नदी पार गर्नुपर्‍यो । +* (१५-०३) मानिसहरूले यर्दन नदी पार गरेपछि शक्‍तिशाली सहर यरीहोमाथि कसरी आक्रमण गर्ने भनी परमेश्‍वरले यहोशूलाई बताउनुभयो । +* (१९-१४) एलियाले तिन (नामान) लाई यर्दन नदीमा सात पटक डुबुल्की मार्न लगाए । + diff --git a/bible/names/josephnt.md b/bible/names/josephnt.md new file mode 100644 index 0000000..d209915 --- /dev/null +++ b/bible/names/josephnt.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# योसेफ (नक) + +## परिभाषा: + +योसेफ येशूका पार्थिव पिता हुनुहुन्थ्यो जसले आफ्ना पुत्रलाई हुर्काए । + +* योसेफ राजा दाऊदका सन्तान थिए । +* मरियम नाउँ गरेकी कन्यासित योसेफको मगनी भएको थियो । परमेश्‍वरले उनलाई येशू मसीहकी आमा हुन चुन्‍नुभएको थियो । +* पवित्र आत्माले आश्‍चर्यपूर्ण रूपमा मरियमलाई गर्भवती बनाउनुभएको थियो र मरियमको बच्‍चा परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुने थियो भनी स्वर्गदूतले योसेफलाई बताए । +* योसेफले स्वर्गदूतको कुरा विश्‍वास गरे र मरियमलाई आफ्नी पत्‍नीको रूपमा स्वीकार गरी परमेश्‍वरको आज्ञा माने । +* येशू नजन्मनुभएसम्म योसेफले मरियमलाई कन्या नै राखे । +* स्वर्गदूतले योसेफलाई बालक येशूलाई मार्ने हेरोदको योजनाबाट बच्‍न बालक येशू र मरियमलाई लिई मिश्रमा भाग्‍ने सल्लाह दिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, येशू, ख्रीष्‍ट, मसीह, मरियम, परमेश्‍वरका पुत्र, पुत्र, कन्या) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* यूहन्‍ना ०१:४३-४५ +* लूका ०१:२६-२९ +* लूका ०२:४-५ +* लूका ०२:१५-१६ +* मत्ती ०१:१८-१९ +* मत्ती ०१:२४-२५ +* मत्ती ०२:१९-२१ +* मत्ती १३:५४-५६ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२२-०४) उनी (मरियम) कन्या थिइन् र बिहेको लागि योसेफ नाउँका पुरुषसित उनको मगनी भएको थियो । +* (२३-०१) जुन पुरुषसित मरियमको मगनी भएको थियो, तिनी धार्मिक मानिस थिए । जब तिनले मरियम गर्भवती भएको सुने, तब यो तिनको बच्‍चा थिएन भनेर तिनलाई थाहा थियो । तिनले उनलाई शर्ममा पार्न चाहेनन्, त्यसैले तिनले उनलाई गुप्‍तमै त्याग्‍ने विचार गरे । +* (२३-०२) स्वर्गदूतले भने, “योसेफ, मरियमलाई तिम्री पत्‍नीको रूपमा स्वीकार गर्न नडराऊ । उनको गर्भमा आएको बच्‍चा पवित्र आत्माबाट आएको हो । उनले एउटा छोरो जन्माउनेछिन् । तिमीले उहाँको नाउँ येशू राख्‍नू (जसको अर्थ हुन्छ, ‘यहोवेले बचाउनुहुन्छ’), किनकि उहाँले मानिसहरूलाई तिनीहरूका पापबाट बचाउनुहुनेछ ।” +* (२३-०३) त्यसैले, योसेफले मरियमसित बिहे गरे र उनलाई आफ्नी पत्‍नीको रूपमा स्वीकार गरी घरमा लगे, तर उनले बच्‍चा नजन्माउञ्‍जेलसम्म तिनी उनीसित सुतेनन् । +* (२३-०४) योसेफ र मरियम नासरतमा बस्थे । तिनीहरूले त्यहाँदेखि बेथलेहेम जान लामो यात्रा गर्नुपर्‍यो, किनकि तिनीहरूका पूर्वज दाऊदको गृहनगर बेथलेहेम थियो । +* (२६-०४) येशूले भन्‍नुभयो, “मैले तिमीहरूका बिचमा भर्खरै पढेको वचन ठिक अहिल्यै पुरा हुँदै छ ।” सबै मानिस छक्‍क परे । तिनीहरूले भने, “के यिनी योसेफका पुत्र होइनन् र ?” + diff --git a/bible/names/josephot.md b/bible/names/josephot.md new file mode 100644 index 0000000..5950fb4 --- /dev/null +++ b/bible/names/josephot.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# योसेफ (पुक) + +## परिभाषा: + +योसेफ याकूबका एघारौँ छोरा थिए र तिनी आफ्नी आमा राहेलका जेठा छोरा थिए । + +* योसेफ आफ्ना पिताका मनपर्ने छोरा थिए । त्यसैले, तिनका दाजुहरू तिनीप्रति डाही बने र तिनीहरूले तिनलाई दासत्वमा बेचिदिए । +* योसेफले कठिनाइहरू भोगे । तिनी दास बने र झ्यालखानामा कैदी पनि बने । तरै पनि तिनी परमेश्‍वरप्रति विश्‍वासयोग्य रहे । +* परमेश्‍वरले तिनलाई मिश्रमा दोस्रो ठुलो ओहोदामा पुर्‍याउनुभयो र मिश्र, तिनका पिताको परिवारलाई भोकमरीबाट बचाउन प्रयोग गर्नुभयो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः याकूब, इस्राएल, मिश्र, मिश्री) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:१४-१६ +* उत्पत्ति ३०:२२-२४ +* उत्पत्ति ३३:१-३ +* उत्पत्ति ३७:१-२ +* उत्पत्ति ३७:२३-२४ +* उत्पत्ति ४१:५५-५७ +* यूहन्‍ना ०४:४-५ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (०८-०२) योसेफका दाजुहरूले तिनलाई घृणा गर्थे, किनकि तिनका पिताले तिनलाई सबैभन्दा बढी माया गर्थे र योसेफले आफू तिनीहरूका शासक भएको सपना देखेका थिए । +* (०८-०४) दासदासीको व्यापार गर्नेहरूले योसेफलाई मिश्रमा लिगे । +* (०८-०५) झ्यालखानामा पनि योसेफ परमेश्‍वरप्रति विश्‍वासयोग्य रहे र परमेश्‍वरले तिनलाई आशिष् दिनुभयो । +* (०८-०७) परमेश्‍वरले योसेफलाई सपनाहरूको अर्थ खोल्ने क्षमता दिनुभएको थियो । त्यसैले, फारोले योसेफलाई झ्यालखानाबाट झिकाए । +* (०८-०९) सात वर्षसम्म फसल राम्रो हुँदा योसेफले मानिसहरूलाई अन्‍न थुपार्न लगाए । +* (०९-०२) मिश्रीहरूले योसेफ र तिनले उनीहरूलाई गरेको सहयोगलाई सम्झेनन् । + diff --git a/bible/names/joshua.md b/bible/names/joshua.md new file mode 100644 index 0000000..08aa57b --- /dev/null +++ b/bible/names/joshua.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# यहोशू + +## परिभाषा: + +बाइबलमा यहोशे नाउँ गरेका केही इस्राएली मानिसहरू थिए । तीमध्ये सबैभन्दा परिचित नूनका छोरा यहोशू हुन्, जो मोशाका सहायक थिए । पछि तिनी नै परमेश्‍वरको जातिको महत्त्वपूर्ण अगुवा बने । + +* मोशाद्वारा प्रतिज्ञात देशको अन्वेषण गर्न पठाइएका बार्‍ह जना गुप्‍तचरमध्ये यहोशू एक थिए । +* प्रतिज्ञाको देशमा प्रवेश गरी कनानीहरूलाई पराजित गरेर परमेश्‍वरको आज्ञा मान्‍न यहोशूले इस्राएलीहरूलाई उत्साह दिँदा कालेबसँगै तिनले आफ्नो साहस देखाए र परमेश्‍वरमाथि भरोसा गरे । +* धेरै वर्षपश्‍चात् मोशाको मृत्युभएपछि इस्राएलीहरूलाई प्रतिज्ञाको देशमा पुर्‍याउन परमेश्‍वरले यहोशूलाई नियुक्‍त गर्नुभयो । +* कनानीहरूको विरुद्धमा पहिलो र सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण युद्धमा परमेश्‍वरले भन्‍नुभएमुताबिक यहोशूले इस्राएलीहरूको नेतृत्व गरी तिनले यरीहो सहरलाई पराजित गरे । +* यहोशूको पुस्तक तिनको नेतृत्वमा घटेका घटनाहरूको बारेमा लेखिएको पुस्तक हो । यहाँ प्रतिज्ञात देशको कब्जा र इस्राएलका कुलहरूको लागि देशको विभाजनबारे पढ्न पाइन्छ । +* हाग्गै र जकरिया नामक पुरानो करारका पुस्तकहरूमा यहोशू (नेपाली बाइबलमा येशूअ) नाउँ गरेको अर्कै मानिसको उल्लेख गरिएको छ । यी यहोशू प्रधान पूजाहारी थिए जसले यरूशलेमका पर्खालहरू पुनर्निर्माण गर्न मदत गरे । तिनी योसादाकका छोरा थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः मोशा, प्रतिज्ञात देश, यरीहो, कनान, कनानी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१४-०४) जब इस्राएलीहरू कनानको छेउमा पुगे, मोशाले इस्राएलको हरेक कुलबाट एक-एक गरी बार्‍ह जना मानिस छाने । त्यो देश कस्तो थियो भनी त्यसको भेद लिन जान तिनले ती मानिसहरूलाई निर्देशन दिए । +* (१४-०६) तुरुन्तै अन्य दुई जना गुप्‍तचर कालेब र यहोशूले भने, “यो साँचो हो कि कनानका मानिसहरू अग्ला र बलिया छन्, तर निश्‍चय नै हामी तिनीहरूलाई पराजित गर्न सक्छौँ ।” +* (१४-०८) यहोशू र कालेबबाहेक बिस वर्ष र सोभन्दा माथिको हरेक व्यक्‍ति त्यहीँ मर्नेछ र कहिल्यै प्रतिज्ञात देशमा प्रवेश गर्नेछैन ।” +* (१४-१४) अब मोशा निकै वृद्ध भइसकेका थिए । त्यसैले, मानिसहरूको नेतृत्वको लागि तिनीहरूलाई मदत गर्न परमेश्‍वरले यहोशूलाई चुन्‍नुभयो । +* (१४-१५) यहोशू एक असल अगुवा थिए, किनकि तिनले परमेश्‍वरमाथि भरोसा राख्थे र उहाँप्रति आज्ञाकारी हुन्थे । +* (१५-०३) मानिसहरूले यर्दन नदी पार गरेपछि शक्‍तिशाली सहर यरीहोमाथि कसरी आक्रमण गर्ने भनी परमेश्‍वरले यहोशूलाई बताउनुभयो । + diff --git a/bible/names/josiah.md b/bible/names/josiah.md new file mode 100644 index 0000000..ff7fb31 --- /dev/null +++ b/bible/names/josiah.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# योशियाह + +## परिभाषा: + +योशियाह एक ईश्‍वरीय राजा थिए जसले यहूदा राज्यमाथि एकतिस वर्ष राज्य गरे । यहूदाका मानिसहरूलाई पश्‍चात्तापमा डोर्‍याई यहोवेको आराधनाको लागि उत्साह दिन तिनले धेरै कुराहरू गरे । + +* तिनका पिता आमोसको हत्या गरिएपछि आठ वर्षको उमेरमा योशियाह यहूदाको राजा बने । +* आफ्नो शासनकालको अठारौँ वर्षमा राजा योशियाहले प्रधान पूजाहारी हिल्कियाहलाई परमप्रभुको मन्दिर पुनर्निर्माण गर्न आज्ञा दिए । पुनर्निर्माणको क्रममा व्यवस्थाको पुस्तक भेट्टाइएको थियो । +* योशियाहको निम्ति व्यवस्थाको पुस्तक पढिँदा तिनका मानिसहरू कसरी परमेश्‍वरप्रति अनाज्ञाकारी भएका रहेछन् भनी थाहा पाएर तिनी दुःखित भए । मूर्तिपूजा गर्ने स्थानहरू नष्‍ट पारिऊन् र झुटा देवहरू मारिऊन् भनी तिनले आज्ञा दिए । +* फेरि निस्तार-चाडको उत्सव मनाइयोस् भनेर पनि तिनले आज्ञा दिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +(हेर्नुहोस्ः मूर्ति, मूर्तिपूजा, यहूदा, व्यवस्था, सिद्धान्त, निस्तार-चाड, मन्दिर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/jotham.md b/bible/names/jotham.md new file mode 100644 index 0000000..efdf1b7 --- /dev/null +++ b/bible/names/jotham.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# योताम + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा योताम नाउँ गरेका तिन जना मानिस छन् । + +* योताम नाउँ गरेका एक जना मानिस गिदोनका कान्छा छोरा थिए । योतामले आफ्ना दाजु अबीमेलेकलाई पराजित गर्न मदत गरे । अबीमेलेकले छलपूर्वक आफ्ना बाँकी सबै दाजुभाइको हत्या गरेका थिए । +* योताम नाउँ गरेका अर्का मानिस यहूदाका राजा थिए जसले सोर्‍ह वर्ष राज्य गरे । तिनी आफ्ना पिता उज्जियाह (अर्थात् अजर्याह) को मृत्युपश्‍चात् राजा बनेका थिए । +* आफ्ना पितालेझैँ राजा योतामले परमेश्‍वरको आज्ञा माने र तिनी एक असल राजा थिए । +* तथापि तिनका पितालेझैँ तिनले पनि मूर्तिपूजा गर्ने स्थानहरूलाई हटाएनन् जसले गर्दा तिनका मानिसहरू पछि फेरि परमेश्‍वरबाट तर्के । मूर्तिपूजाको अर्को नतिजा यही थियो कि योतामका छोरा आहाज दुष्‍ट राजा बने । +* योताम मत्तीको पुस्तकमा अभिलिखित येशू ख्रीष्‍टको वंशावलीमा सूचीकृत पूर्वजहरूमध्ये एक हुन् । + +(हेर्नुहोस्ः गिदोन, उज्जियाह, अजर्याह, आहाज, अबीमेलेक) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/judah.md b/bible/names/judah.md new file mode 100644 index 0000000..c3d2416 --- /dev/null +++ b/bible/names/judah.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# यहूदा + +## परिभाषा: + +यहूदा याकूबका बार्‍ह छोरामध्ये एक थिए । तिनकी आमा लेआ थिइन् । + +* यहूदाका सन्तानहरू नै यहूदा कुल बने । +* “यहूदी” शब्द “यहूदा” नाउँबाट आउँछ । +* सोलोमनको शासनको अन्त्यपश्‍चात् जब इस्राएल राज्य विभाजित भयो यहूदा राज्य दक्षिणी भाग बन्यो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः यहूदा, यहूदा राज्य, यहूदी, यहूदीहरू, यहूदिया, याकूब, इस्राएल) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति २९:३५ +* उत्पत्ति ३८:१-२ +* लूका ०३:३३-३५ +* रूथ ०१:१-२ + diff --git a/bible/names/judasiscariot.md b/bible/names/judasiscariot.md new file mode 100644 index 0000000..c6188ef --- /dev/null +++ b/bible/names/judasiscariot.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# यहूदा इस्करियोत + +## परिभाषा: + +यहूदा इस्करियोत येशूका बार्‍ह जना प्रेरितमध्ये एक थियो । येशूलाई यहूदी अगुवाहरूकहाँ पक्राइदिने त्यही नै थियो । + +* “इस्करियोत” नाउँको अर्थ हुन सक्छ‒ “इस्करियोतबाट ।” सायद यसले यहूदा हुर्केको ठाउँलाई जनाउन सक्छ । +* यहूदा इस्करियोत चोर थियो । त्यसले प्रेरितहरूको रुपियाँ-पैसाको बन्दोवस्त गर्थ्यो र त्यसबाट आफ्नै प्रयोगको लागि नियमित रूपमा चोर्ने गर्थ्यो । +* येशू कहाँ हुनुहुन्थ्यो भनी धार्मिक अगुवाहरूलाई जानकारी गराएर यहूदाले येशूलाई धोका दियो । तिनीहरूलाई बताउनुको कारण उहाँलाई पक्रनु थियो । +* धार्मिक अगुवाहरूले येशूलाई मृत्युदण्ड दिएपछि येशूलाई धोका दिएकोमा यहूदाले पछुतो मान्यो । त्यसैले, त्यसले आत्महत्या गर्‍यो । +* बाइबलमा यहूदा नाउँ गरेका अन्य मानिसहरू पनि छन्, जस्तैः येशूका भाइ र येशूका बार्‍ह प्रेरितमध्ये अर्का एक जना । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस् । ) + +(हेर्नुहोस्ः प्रेरित, प्रेरितको काम, धोका दिनु, धोकेबाज, यहूदी अगुवाहरू, धार्मिक अगुवाहरू, याकूबका छोरा यहूदा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०६:१४-१६ +* लूका २२:४७-४८ +* मत्ती १३:५४-५६ +* मत्ती २६:२३-२५ +* मर्कूस ०३:१७-१९ +* मर्कूस १४:१०-११ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (३८-०२) येशूका चेलाहरूमध्ये एक जनाको नाउँ यहूदा थियो । ... येशू र चेलाहरू यरूशलेम आइपुगेपछि यहूदा यहूदी अगुवाहरूकहाँ गयो र रुपियाँ-पैसा पाउने सर्तमा त्यसले येशूलाई धोका दिने प्रस्ताव राख्यो । +* (३८-०३) प्रधान पूजाहारीद्वारा नेतृत्व गरिएका यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई धोका दिन यहूदालाई चाँदीका तिस टुक्रा दिए । +* (३८-१४) यहूदा यहूदी अगुवाहरू, सिपाहीहरू र ठुलो भिड लिएर आयो । तिनीहरू सबैले तरवार र लाठाहरू बोकेका थिए । यहूदा येशूकहाँ र भन्यो, “गुरुज्यू, अभिवादन !” र त्यसले उहाँलाई चुम्बन गर्‍यो । +* (३९-०८) त्यति नै खेर धोकेबाज यहूदाले यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई मृत्युदण्डको लागि सुम्पिएको देख्यो । त्यो शोकले भरिपूर्ण भएर गयो र त्यसले आत्महत्या गर्‍यो । + diff --git a/bible/names/judassonofjames.md b/bible/names/judassonofjames.md new file mode 100644 index 0000000..a14c270 --- /dev/null +++ b/bible/names/judassonofjames.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# यहूदा, याकूबका छोरा + +## परिभाषा: + +याकूबका छोरा यहूदा येशूका बार्‍ह जना नजिकका चेलाहरूमध्ये एक थिए । यिनी र यहूदा स्करियोत उही मानिस होइनन् भनी ख्याल गर्नुहोस् । + +* अक्सर बाइबलमा उही नाउँ धारण गरेका मानिसहरूलाई छुट्टाउन तिनीहरू कसका छोराहरू थिए भनी उल्लेख गरिन्छ । यहाँ यहूदालाई याकूबका छोरा भनिएको छ । +* यहूदा नाउँ गरेका अर्का मानिस येशूका भाइ थिए । +* “यहूदा” भनिने नयाँ करारको पुस्तक सम्भवतः येशूका भाइ याकूबद्वारा लेखियो, किनकि तिनले आफैलाई “याकूबका भाइ” भनी परिचित गराएका छन् । याकूब येशूका अर्का भाइ थिए । +* याकूबका छोरा यहूदा अर्थात् येशूका चेलाद्वारा पनि यहूदाको पुस्तक लेखिएको हुन सक्छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस् । ) + +(हेर्नुहोस्ः याकूब (जब्दियाका छोरा), यहूदा इस्करियोत, बार्‍ह प्रेरित, एघार) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/judea.md b/bible/names/judea.md new file mode 100644 index 0000000..908b2ac --- /dev/null +++ b/bible/names/judea.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# यहूदिया + +## परिभाषा: + +“यहूदिया” शब्द यहूदा नाउँबाट आउँछ, जो इस्राएलका बार्‍ह कुलमध्ये एक थिए । यसलाई साँघुरो र फराकिलो दुवै अर्थमा प्रयोग गरिन्छ । + +* प्राचीन इस्राएलको दक्षिणी भाग अर्थात् मृत सागरको पश्‍चिममा अवस्थित प्रान्तलाई मात्र जनाउन पनि कहिले काहीँ साँघुरो अर्थमा “यहूदिया” शब्दलाई प्रयोग गरिएको छ । केही अनुवादकहरू यसलाई “यहूदिया” प्रान्त भन्छन् । +* “यहूदिया” शब्दले फराकिलो अर्थ पनि दिन्छ । यसो हुँदा यसले गालील, सामरिया, पेरिया, इदुमिआ र यहूदिया (यहूदा) लगायत प्राचीन इस्राएलका सम्पूर्ण प्रान्तहरूलाई उल्लेख गर्छ । + +अनुवादकहरूले भिन्‍नतालाई प्रस्ट पार्न चाहन्छन् भने फराकिलो अर्थमा प्रयोग गरिने यहूदिया (जस्तैः लूका १:५) लाई “यहूदिया देश” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ र साँघुरो अर्थमा प्रयोग गरिने यहूदियालाई “यहूदिया प्रान्त” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ, किनकि यो प्राचीन इस्राएल देशको एउटा भाग थियो जहाँ सुरुमा यहूदा कुल बस्‍ने गर्थ्यो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः यहूदा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०९:३१-३२ +* प्रेरित १२:१८-१९ +* यूहन्‍ना ०३:२२-२४ +* लूका ०४:४२-४४ +* लूका ०५:१७ +* मत्ती ०२:४-६ +* मत्ती ०२:२२-२३ +* मत्ती ०३:१-३ +* मत्ती १९:१-२ +* मर्कूस १०:१-४ + diff --git a/bible/names/kadesh.md b/bible/names/kadesh.md new file mode 100644 index 0000000..35cd3bc --- /dev/null +++ b/bible/names/kadesh.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# कादेश + +## परिभाषा: + +कादेश वा कादेश-बार्निया भनेको इस्राएलको इतिहासको महत्वपूर्ण सहर हो र अहिले यो सिरियामा पर्दछ । + +* कादेश भनेको जीन मरुभूमिको बीचमा रहेको समुद्र थियो । +* अब्राहामले कादेश हुँदो यात्रा गरेका थिए । +* मरुभूमिको यात्रामा इस्राएलले कादेशमा बसोबास गरेको थियो । +* चट्टानबाट पानी निकाल्ने सम्बन्धमा परमेश्‍वरले दिनुभएको निर्देशनप्रति अनाज्ञाकारी रहेको कारण कादेशमा रहेको प्रतिज्ञाको भूमिमा प्रवेश गर्नबाट मोशालाई इन्कार गरिएको थियो । + diff --git a/bible/names/kedar.md b/bible/names/kedar.md new file mode 100644 index 0000000..d1b43ff --- /dev/null +++ b/bible/names/kedar.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# केदार + +## परिभाषा: + +केदार इस्माएलको माइलो छोरो थियो र ऊबाट एउटा ठुलो जाति निस्किेको थियो । त्यसरी नै केदार नामक एउटा महत्वपूर्ण सहर पनि रहेको थियो । + +* पलिश्तिीको दक्षिणी सीमानाको नजीक रहेको अरबको उत्तरी भागमा केदार नामक सहर अवस्थित थियो । बाइबलीय समयमा, त्यसको महानता तथा सुन्दरताले यो सहर प्रख्यात थियो । +* “केदारको अन्ध्यारो तम्बू,” भन्‍ने वाक्याँशले बाख्राको कालो रौंबाट बनाइएका तम्बूहरूलाई सङ्केत गर्दछ जसमा केदारका मानिसहरू बस्दथे । +* “केदारको महिमा,” भन्‍ने वाक्याँशले उक्त सहर तथा त्यसमा रहेका मानिसहरूको महानतालाई सङ्केत गर्दछ । + diff --git a/bible/names/kedesh.md b/bible/names/kedesh.md new file mode 100644 index 0000000..ecb2f01 --- /dev/null +++ b/bible/names/kedesh.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# कादेश + +## परिभाषा: + +कादेश भनेको कनानी सहर थियो जुन कनानमा प्रवेश गर्ने क्रममा इस्राएलद्वारा लिइएको थियो । + +* कादेश इस्राएलको उत्तरी भागमा पर्दथ्यो र नप्‍तालीहरूको जातिलाई त्यो दिइएको थियो । +* कादेश भनेको शरणार्थीको सहरको रूपमा अलग गरिएको थियो र त्यो लेवी पूजाहारीहरूको निम्ति बस्‍ने एउटा सहर पनि थियो । + diff --git a/bible/names/kidronvalley.md b/bible/names/kidronvalley.md new file mode 100644 index 0000000..7eddf0b --- /dev/null +++ b/bible/names/kidronvalley.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# किद्रोन खोल्छा + +## परिभाषा: + +यो येरुशलेम सहरको पूर्वीय पर्खाल र जैतून डाँडाको बीचको खोल्छा हो । + +* यो खोल्छा १००० मिटर भन्दा धेरै गहिरो र करीब ३२ किलोमिटर लामो छ । +* जब दाऊद राजा आफ्ना छोरा अब्शालोमबाट भागिरहेका थिए, उनी किद्रोन खोल्छा हुँदै जैतून डाँडामा पुगे । +* राजा योशियाह र यहूदाका राजा आशाले झुटा ईश्‍वरहरूका स्थानहरू र वेदीहरू नष्‍ट गर्न र जलाउन आज्ञा दिए र सबै खरानी किद्रोन खोल्छामा फालिएका थिए । +* राजा हिजकियाको शासनको समयमा पूजाहारीहरूले किद्रोन खोल्छामा मन्दिरबाट निकालिएका अशुद्ध कुराहरू फ्याँक्थे । +* दुष्‍ट रानी अतल्याह तिनले गरिका दुष्‍ट कामहरूका कारण यस खोल्छामा मारिएकी थिईन् । + diff --git a/bible/names/kingdomofisrael.md b/bible/names/kingdomofisrael.md new file mode 100644 index 0000000..6107eb6 --- /dev/null +++ b/bible/names/kingdomofisrael.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# इस्राएलको राज्य + +## परिभाषा: + +सुलेमान राजा मरिसकेपछि, इस्राएल दुई भागमा विभाजन भयो । इस्राएलको राज्य भनेको इस्राएलको दश कुलहरू मिलेर बनेको उत्तरी राज्य थियो । + +* इस्राएली राज्यको सबै राजाहरू दुष्‍ट थिए । यरुशलेमको मन्दिरमा गएर परमेश्‍वरको आराधना नगर्न तिनीहरूले सबैलाई उक्साए । बरु, मूर्तिहरू तथा झुटा देवताहरूको सेवा गर्न उत्साह दिए । त्यसैले तिनीहरूलाई आक्रमण गर्न र बन्दी बनाउन परमेश्‍वरले अश्शूरीहरूलाई पठाउनुभयो । +* इस्राएली राज्यको बाँकी रहेका मानिसहरूसँग रहनको लागि अश्शूरीहरूले परदेशीहरूलाई पनि ल्याए । यी परदेशीहरूले इस्राएलीहरूसँग अन्तरविवाह गरे र उनीहरूबाट जन्मिएका सन्तानहरू नै सामरीहरू भए । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू + +* रहबामको विरुद्ध विद्रोह गर्ने इस्राएल देशका अरू दश कुलहरूले यारोबाम नाम गरेको मानिसलाई तिनीहरूका राजा हुनको निम्ति नियुक्त गरे । तिनीहरूले त्यस क्षेत्रको उत्तरी भागमा तिनीहरूको राज्य खाडा गरे र तिनीहरूलाई इस्राएलको राज्य भनियो । +* यहूदा र इस्राएलका राज्यहरू एक अर्काको शत्रु भए र कैयौं पटक एक अर्काको विरुद्धमा युद्ध गरे । +* इस्राएलको नयाँ राज्यमा सबै राजाहरू दुष्‍ट थिए । +* इस्राएल र यहूदाका राज्यहरूले परमेश्‍वरको विरुद्धमा पाप गरे । +* एउटा शक्तिशाली, क्रूर देश, अश्शूरी साम्राज्यद्वारा इस्राएलको राज्य नष्‍ट भएको थियो । इस्राएलको राज्यको धेरै मानिसहरूलाई अश्शुरीहरूले मारे, मुल्यवान कुराहरूसबै लगे, र त्यस देशको धेरै भाग जलाइदिए । +* इस्राएलको राज्य भएको स्थानमा अश्शूरीहरू परदेशीहरूलाई बसोबास गर्न ल्याए । ती परदेशीहरूले त्यो सहरको पुनर्निर्माण गरे र त्यहाँ बाँकी रहेका इस्राएलीहरूसंग विवाह गरे । यसरी परदेशीहरूसंग विवाह गरेर आएका सन्तानहरूलाई सामरी भनेर भनिन्थ्यो । + diff --git a/bible/names/kingdomofjudah.md b/bible/names/kingdomofjudah.md new file mode 100644 index 0000000..8ca2fee --- /dev/null +++ b/bible/names/kingdomofjudah.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# यहूदा, यहूदाको राज्य + +## परिभाषा: + +इस्राएलको बाह्र कुलहरूमध्ये यहूदा चाँहि सबै भन्दा ठुलो थियो । सोलोमन राजा मरिसकेपछि, इस्राएलीहरू दुईवटा राज्यमा विभाजन भएः इस्राएल र यहूदा । यहूदा राज्य चाँहि दक्षिणी राज्य थियो, र यसमा यहूदा र बेन्यामीनका जातिहरू थिए । + +* यहूदाको राज्यको राजधानी सहर यरुशलेम थियो । +* यहूदाको राज्यका केहि राजाहरूले परमेश्‍वरको आज्ञा मान्थे र मानिसहरूलाई परमेश्‍वरको आराधना गर्न दिन्थे । तर यहूदाका धेरै राजाहरू दुष्‍ट थिए । +* इस्राएललाई (उत्तरी राज्य) अश्शूरले पराजय गरेको १२० वर्ष पछि, यहूदालाई बेबिलोन देशले परास्त गर्यो । बेबिलोनीहरूले सहर र मन्दिरलाई नष्‍ट गरे र यहूदाको राज्यको धेरै जसो मानिसहरूलाई बन्दी बनाई बेबिलोन लागे । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* केवल दुई कुलहरूमात्र उनीप्रति (रहोबाम) बफादार रहे । यी दुई कुलहरू यहूदाको राज्य भए । +* यहूदा र इस्राएलका राज्यहरू एक अर्काको शत्रु भए र कैयौं पटक एक अर्काको विरुद्धमा युद्ध गरे । +* यहूदाका राजाहरू दाऊदका सन्तानहरू थिए । यी राजाहरूमध्ये केही असल थिए जसले न्यायपूर्ण रूपमा शासन गरे र परमेश्‍वरको आराधना गरे । तर धेरै जसो यहूदाका राजाहरू दुष्‍ट, भ्रष्‍ट थिए, र मूर्तिपूजा गर्थे । +* इस्राएल र यहूदाका राज्यहरूले परमेश्‍वरको विरुद्धमा पाप गरे । +* परमेश्‍वरमा विश्‍वास नगरेको र वहाँका आज्ञाहरू नमानेको कारण वहाँले इस्राएलको राज्यको मानिसहरूलाई दण्डित गर्नुभएको यहूदाको राज्यको मानिसहरूले देखे । तर तिनीहरूले अझैपनि मूर्तिपूजा गरिरहे जसमा कनानीहरूका ईश्‍वरहरू पनि थिए । +* अश्शूरीहरूले इस्राएलको राज्यलाई नष्‍ट गरेको करीब १०० वर्ष पछि, बेबिलोनीहरूका राजा नबूकदनेसरलाई यहूदाको राज्यलाई आक्रमण गर्न परमेश्‍वरले पठाउनुभयो । +* नबूकदनेसर र तिनका सेनाले यहूदाको राज्यको सबै जसो मानिसहरूलाई बेबिलोन लगे, र जमिनमा रोपाईं गर्नको निम्ति मात्र सबै भन्दा दरिद्र मानिसहरूमात्र त्यहीँ छोडिदिए । + diff --git a/bible/names/korah.md b/bible/names/korah.md new file mode 100644 index 0000000..ce0939a --- /dev/null +++ b/bible/names/korah.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# कोरह + +## परिभाषा: + +कोरह भनेको पुरानो नियममा भएको कम्तीमा दुई व्‍यक्‍तिका नाउँहरू हुन् । + +* एसाबको छोराहरूमध्ये एकजनाको नाउँ कोरह थियो । उनी आफ्नो समुदायको अगुवा थिए । +* कोरह भनेको लेवीको सन्तान पनि थिए जसले पवित्रवासस्थानमा पूजाहारीको भूमिका निभाएका थिए । अनि परमेश्‍वरले हारुन तथा मोशालाई दिनुभएको अख्तियारप्रति उनी डाही भएका थिए । +* अनि परमेश्‍वरद्वारा दिइएका अगुवाहरूविरुद्ध आवाज उठाउनको लागि उनले दातान र अबीरामसँग मिलेर षड्यन्‍त्र गरेका थिए । + diff --git a/bible/names/laban.md b/bible/names/laban.md new file mode 100644 index 0000000..2e5726e --- /dev/null +++ b/bible/names/laban.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# लबान + +## परिभाषा: + +पुरानो नियममा, लबान याकूबका ससुरा थिए । +याकूब लबानको परिवारसँग पदान आराममा बस्थे । अनि लबानको छोरीलाई विवाह गर्ने शर्तमा तिनका भेडाबाख्राहरूको रेखदेख गर्थे । +याकूबले लबानकी छोरी राहेललाई विवाह गर्न चाहेका थिए । +लबानले उनको आफ्नो जेठी छोरी लेहालाई राहेलको सट्टामा विवाह गरिदिए र तिनलाई छक्‍काए । + diff --git a/bible/names/lamech.md b/bible/names/lamech.md new file mode 100644 index 0000000..5d6ade9 --- /dev/null +++ b/bible/names/lamech.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# लमेख + +## परिभाषा: + +लमेख भनेको उत्पत्तिको पुस्तकमा समावेश भएको दुई व्‍यक्‍तिका नाउँहरू हुन् । +पहिलो लमेख भनेको कैयिनको सन्तान थियो । आफूले एक जना मान्छेलाई मारेको कुराको गर्व उसले आफ्नो दुई पत्‍नीहरूको अगि गरे । +दोस्रो लमेख भनेको सेतको सन्तान थियो । उनी नूहको पिता पनि थिए । + diff --git a/bible/names/lazarus.md b/bible/names/lazarus.md new file mode 100644 index 0000000..bee9ad6 --- /dev/null +++ b/bible/names/lazarus.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# लाजरस + +## परिभाषा: + +लाजरस येशूको साथी थिए र उनलाई मृत्युबाट जीवित बनाइएको थियो । +लाजरसका दुईवटा दिदीहरू थिए जसका नाउँ मरियम र मार्था थिए र उनीहरूले येशूमा विश्‍वास राख्दथे । +येशूले लाजरसलाई मृत्युबाट जीवित पारिसक्‍नुभएपछि, यहूदी अगुवाहरू उहाँसँग रिसाए र उनीहरू दुवैलाई मार्ने प्रयास गरे । +बाइबलका घटनाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* एक दिन येशूले लाजरस बिरामी छन् भन्‍ने ससन्देश पाउनुभयो । लजारस र उनका दुई दिदीहरू, मरियम र मार्था, येशूका नजिकका साथीहरू थिए । +* येशूले भन्‍नु भयो,” हाम्रा प्रिय लाजरस निदाएका छन्, र मैले उसलाई उठाउनेछु । +* येशूका चेलाहरूले उत्तर दिए,” प्रभु, यदि लाजरस निदाईरहेका हुन् भने उनी ठिक हुनेछन् ।” येशूले तिनीहरूलाई स्पष्‍टसंग भन्‍नु भयो,” लाजरस मरिसक्यो ।” +* जब येशू लाजरस बस्‍ने सहरमा आइपुग्‍नुभयो, लाजरस मरेको चार दिन भइसकेको थियो । +* येशूले तिनीहरूलाई सोध्‍नुभयो,” तिमीहरूले लाजरसलाई कहाँ राखेका छौ ?” +* त्यसपछि येशूले ठुलो सोरमा भन्‍नुभयो,” लाजरस बाहिर आऊ !” +* र लाजरस बाहिर आए ! उनी चिहानका लुगाहरू सहित आए । +* तर यहूदीहरूका धर्म गुरूहरूले इर्ष्या गरे, र येशू र लाजरसलाई कसरी मर्ने भनेर योजना बनाउन तिनीहरू भेला भए । + diff --git a/bible/names/leah.md b/bible/names/leah.md new file mode 100644 index 0000000..6d1a1c0 --- /dev/null +++ b/bible/names/leah.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# लेहा + +## परिभाषा: + +लेहा याकुबको पहिलो पत्‍नी थिइन् । उनी दश सन्तानका आमा थिइन् र पछि तिनीहरूमध्ये कतिपयचाहिँ इस्राएलको दश कुल भए । +लेहाको पिता लबान थिए र उनी इसाहककी पत्‍नी रिबेकाको भाइ थिए । +लेहाले आफ्नी बहिनी राहेलको जस्तो प्रेम नपाए तापनि, परमेश्‍वरले तिनलाई प्रशस्त प्रेम गर्नुभयो र धेरै सन्तान दिनुभयो । + diff --git a/bible/names/lebanon.md b/bible/names/lebanon.md new file mode 100644 index 0000000..b9af60a --- /dev/null +++ b/bible/names/lebanon.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# लेबानन + +## परिभाषा: + +लेबानान भनेको उत्तरी इस्राएलको भूमध्यसागरको तटीय क्षेत्रमा रहेको सुन्दर पवर्तहरूले भरिएको क्षेत्र हो । बाइबलीय समयमा, यो क्षेत्रचाहिँ रुखपातले लटरम्म ढाकिएको थियो । +परमेश्‍वरको भवनलाई निर्माण गर्नको लागि राजा सुलेमानले देवदारुका काठपातहरूलाई ल्याउनको निम्ति आफ्ना मानिसहरूलाई लेबाननतिर पठाएका थिए । +प्राचीन लेबाननमा फोनिकेहरूले बसोबास गर्दथे र उनीहरू जहाजहरू बनाउनमा सिपालु थिए र ती जहाजहरूद्वारा व्यापारलाई प्रवर्दन गर्थे । +टायर तथा सिदोनका सहरहरू लेबाननमा नै थिए । अनि यिनै सहरहरूमा पहिलोपटक बहुमूल्य गुलाबी रंगलाई प्रयोग गरिएको थियो । + diff --git a/bible/names/leviathan.md b/bible/names/leviathan.md new file mode 100644 index 0000000..4221803 --- /dev/null +++ b/bible/names/leviathan.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# लेबियाथान + +## परिभाषा: + +“लेबियाथान” भन्‍ने शब्दले एकदमै ठुलो दुर्लभ पशुहरूलाई बुझाउँछ र पुरानो नियमको प्रारम्भिक लेखहरूमा यस्ता पशुहरूबारे उल्लेख गरिएको थियो । +लेबियाथानलाई एउटा ठुलो, बलियो तथा डरलाग्दो पशु भनी वर्णन गरिएको छ किनकि त्यसले आफ्नो वरिपरि भएको पानीलाई समेत “उमाल्न सक्दथ्यो” । तसर्थ, डाइनोसरको झैँ यसलाई पनि वर्णन गरिएको छ । +यशैया अगमवक्ताले लेबियाथानलाई “उड्ने सर्प” को रूपमा सङ्केत गरेको छ । +अय्युबले लेबियाथानबारे राम्रो जानकारी भए झैँ गरी लेखेका छन् र यसरी ती पशुहरू उनका पालामा जीवित थिए भन्‍ने अनुमान गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/names/levite.md b/bible/names/levite.md new file mode 100644 index 0000000..e02be48 --- /dev/null +++ b/bible/names/levite.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# लेवी, लेवीहरू + +## परिभाषा: + +लेवीहरू भनेका इस्राएली कुलका सदस्यहरू हुन् जो लेवी वंशबाट आएका थिए । +मन्दिर तथा त्यसमा हुने धार्मिक विधिविधानहरूलाई हेर्ने जिम्मा लेवीहरूले पाएका थिए । +सबै यहूदी पूजाहारीहरू भनेका लेवीहरूसँग सम्बन्धित व्‍यक्‍तिहरू थिए । (जेहोस्, सबै लेवीहरू पूजाहारीहरू थिएनन्) । + diff --git a/bible/names/lot.md b/bible/names/lot.md new file mode 100644 index 0000000..66b3430 --- /dev/null +++ b/bible/names/lot.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# लुत + +## परिभाषा: + +बाइबलमा लुतचाहिँ अब्राहामको भतिजो थिए । +लुतचाहिँ मोआबी तथा अम्मोनीहरूका वंश थिए । + diff --git a/bible/names/luke.md b/bible/names/luke.md new file mode 100644 index 0000000..3782623 --- /dev/null +++ b/bible/names/luke.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# लूका + +## परिभाषा: + +लूका नयाँ नियमको दुईवटा पुस्तकहरूको लेखक थिएः लूकाको पुस्तक तथा प्रेरितको पुस्तक । +कलस्सीको पत्रमा, पावलले लूका चिकित्सक भएको बताएका छन् । पावलले लूकाबारे अन्य दुईवटा पत्रहरूमा पनि उल्लेख गरेका छन् । +पावलको दुईवटा मिसनरी यात्रामा लूका सँगै गएका थिए र उनलाई सहायता गरेका थिए । +कतिपय प्रारम्भिक मण्डलीका साहित्यहरूमा, लूका सिरियाको एन्टिओखिया सहरमा जन्मिएको बताइएको छ । + diff --git a/bible/names/lystra.md b/bible/names/lystra.md new file mode 100644 index 0000000..f7d2834 --- /dev/null +++ b/bible/names/lystra.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# लुस्‍त्रा + +## परिभाषा: + +लुस्‍त्रा भनेको एसिया माइनरमा भएको एउटा प्राचीन सहर थियो जहाँ पावल आफ्नो मिसनेरी यात्रामा गएका थिए । यो लाइकोनिया क्षेत्रमा पर्दथ्यो र आधुनिक समयको टर्की भन्‍ने देशमा यो पर्दछ । +लुस्‍त्राको यात्रामा, पावलले तिमोथीलाई भेटेका थिए जो उनको सङ्गी प्रचारक तथा मण्डली स्थापक भए । +पावलले हिंड्न नसक्‍ने व्‍यक्‍तिलाई निको पारिसकेपछि, लुस्‍त्राका मानिसहरूले पावल र बारनाबासलाई ईश्‍वरहरूका रूपमा मान्‍न थालेका थिए, तर प्रेरितहरूले तिनीहरूलाई हप्काए र रोके । + diff --git a/bible/names/maacah.md b/bible/names/maacah.md new file mode 100644 index 0000000..cb817d6 --- /dev/null +++ b/bible/names/maacah.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# माका + +## परिभाषा: + +माका नाहोर र तिनकी भित्रिनी रूमाका छोरा थिए । पूरानो नियममा अरू धेरै मानिसहरूका पनि यही नाम थियो । + +* यसलाई माका भनेर लेखिन्छ । +* माका एउटा क्षेत्रको नाउँ पनि हो । +* अब्शालोमकी आमाको नाम पनि माका थियो । + diff --git a/bible/names/macedonia.md b/bible/names/macedonia.md new file mode 100644 index 0000000..52ec31a --- /dev/null +++ b/bible/names/macedonia.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# म्याकेडोनिया + +## परिभाषा: + +नयाँ करारको समयमा म्याकेडोनिया प्राचीन ग्रीसको ठीक उत्तरतर्फ अवस्थित एक रोमी प्रान्त थियो । + +* बाइबलमा उल्लेख गरिएका केही महत्त्वपूर्ण म्याकेडोनियाका सहरहरूमा बेरिया, फिलिप्पी र थेसलोनिके पर्दथे । +* प्रेरितहरू सुसमाचार प्रचार गर्न र ख्रीष्‍टियान समुदायहरू स्थापित गरेर त्यहाँका नयाँ विश्‍वासीहरूलाई परमेश्‍वरको आराधना गर्न तथा परमेश्‍वरको शिक्षाबाट एकआपसमा सिक्‍न सहायता गर्न ती सहरहरूमा गए । +* पावलले फिलिप्पी र थेसलोनिकेका विश्‍वासीहरूलाई लेखेका पत्रहरू बाइबलमा छन् । + diff --git a/bible/names/maker.md b/bible/names/maker.md new file mode 100644 index 0000000..d321916 --- /dev/null +++ b/bible/names/maker.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# निर्माणकर्ता + +## परिभाषा: + +सामान्यतया, “निर्माणकर्ता” भन्‍नाले कुनै कुरा सृजना गर्ने वा बनाउने व्यक्त्ति भन्‍ने बुझिन्छ । + +* बाइबलमा, “निर्माणकर्ता” शब्दलाई यहोवे को नाम वा पदको रूपमा प्रयोग गरिएको छ, किनकि उहाँले नै सबै थोक सृष्‍टि गर्नुभएको हो । +* प्रायः यो शब्दलाई “उसको” वा “मेरो” वा “तिम्रो” सँगसँगै प्रयोग गरिन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* “निर्माणकर्ता” शब्दलाई “सृष्‍टिकर्ता” वा “सृष्‍टिकर्ता परमेश्‍वर” वा “सबै थोक सृष्‍टि गर्नुहुने” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उसलाई बनाउनुहुने” भन्‍ने शब्दलाई “उसलाई सृष्‍टि गर्नुहुने” वा “उसलाई सृष्‍टि गर्नुहुने परमेश्‍वर” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* त्यसैगरी, “तिम्रा निर्माणकर्ता” र “मेरा निर्माणकर्ता” लाई पनि त्यसरी नै अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/names/malachi.md b/bible/names/malachi.md new file mode 100644 index 0000000..dab4052 --- /dev/null +++ b/bible/names/malachi.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मलाकी + +## परिभाषा: + +मलाकी इस्राएलका लागि परमेश्‍वरका अगमवक्त्ताहरूमध्ये एक थिए । + +* मलाकीले बेबिलोनको निर्वासनबाट फर्केपछि इस्राएलको मन्दिर पुनर्निर्माण भइरहेको अवधिमा अगमवाणी गरे । +* सम्भवतः नहेम्याह र एज्रा जीवित रहेकै समयमा मलाकी पनि जीवित थिए । +* मलाकीको पुस्तक पुरानो करारको अन्तिम पुस्तक हो र यसलाई परम्परागत रूपमा “साना अगमवक्त्ताहरू” का पुस्तकहरूमध्ये मानिन्छ । + diff --git a/bible/names/manasseh.md b/bible/names/manasseh.md new file mode 100644 index 0000000..4003c38 --- /dev/null +++ b/bible/names/manasseh.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# मनश्शे + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा मनश्शे नामका पाँच जना मानिस थिएः + +* योसेफको जेठो छोराको नाम मनश्शे थियो । +* मनश्शे र तिनका भाइ एफ्राइमलाई योसेफका बाबु याकूबले आफ्नै छोराका रूपमा ग्रहण गरे, जसले गर्दा उनीहरूका सन्तानहरू इस्राएलका बाह्र कुलमा गनिए । +* मनश्शेका सन्तानहरू इस्राएलका एक कुल बने । +* मनश्शेको कुललाई “मनश्शेको आधा कुल” पनि भनिन्थ्यो किनभने त्यो कुलको आधा भाग मात्रै यर्दन नदीको पश्‍चिमतर्फ कनान देशमा बसोबास गरे । अर्को भाग यार्दनको पूर्वतर्फ बसोबास गरे । +* यहूदाको एउटा राजाको नाम पनि मनश्शे थियो । +* राजा मनश्शे एक दुष्‍ट राजा थिए जसले आफ्नै छोराछोरीलाई झूटा ईश्‍वरहरूका लागि बलिदान गरे । +* परमेश्‍वरले शत्रु सेनाको हातमा पक्राउ पर्न दिएर राजा मनश्शेलाई दण्ड दिनुभयो । मनश्शे परमेश्‍वरतर्फ फर्के अनि मूर्तिहरूको पूजा गरिने वेदीहरू नष्‍ट गरे । +* एज्राको समयमा मनश्शे नामका दुई जना मानिस थिए, ती दुवैले विदेशी पत्‍नी विवाह गरेका थिए । तिनीहरूका विदेशी ईश्‍वरहरूका कारण यी दुवै मानिसलाई ती पत्‍नीहरूलाई सम्बन्ध विच्छेद गर्न लगाइयो । +* अर्को एक जना मनश्शे झूटा ईश्‍वरहरूका पूजाहारीहरूको काम गर्ने केही दानवंशीहरूका हजुरबुबा थिए । + diff --git a/bible/names/manofgod.md b/bible/names/manofgod.md new file mode 100644 index 0000000..b1d3250 --- /dev/null +++ b/bible/names/manofgod.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# परमेश्‍वरका जन + +## परिभाषा: + +“परमेश्‍वरका जन” भन्‍ने शब्द योहवेका अगमवक्त्तालाई जनाउने एक आदरार्थी तरिका हो । + +* पुरानो करारका धेरै जना अगमवक्त्ताहरूलाई यो आदरार्थी सम्मान दिइएको थियो । +* यसलाई “परमेश्‍वरका मानिस” वा “परमेश्‍वरले चुन्‍नु भएको मानिस” वा “परमेश्‍वरको सेवा गर्ने मानिस” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/names/martha.md b/bible/names/martha.md new file mode 100644 index 0000000..bd4a28c --- /dev/null +++ b/bible/names/martha.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मार्था + +## परिभाषा: + +मार्था बेथानीमा बसोबास गर्ने स्‍त्री थिइन् जसले येशूलाई पछ्याइन् । + +* मार्थाकी मरियम नामकी बहिनी र लाजरस नामका भाइ थिए, तिनीहरूले पनि येशूलाई पछ्याउँथे । +* एक पटक येशूले शिक्षा दिनुहुँदा मार्थाको ध्यान खाना तयार गर्ने कुराले बिथोलियो, तर तिनकी बहिनीले येशूको छेउमा बसेर उहाँको शिक्षा सुनिन् । +* लाजरसको मृत्यु हुँदा, मार्थाले येशूलाई भनिन् कि येशू परमेश्‍वरका पुत्र ख्रीष्‍ट हुनुहुन्छ भन्‍ने कुरा तिनले विश्‍वास गर्थिन् । + diff --git a/bible/names/mary.md b/bible/names/mary.md new file mode 100644 index 0000000..a654df7 --- /dev/null +++ b/bible/names/mary.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# मरियम, येशूकी आमा + +## परिभाषा: + +मरियम येशूकी आमा र योसेफकी पत्‍नी थिइन् । + +* पवित्र आत्माले कन्या मरियमलाई आश्‍चर्यजनक रूपमा गर्भवती तुल्याउनु भयो । तिनको गर्भमा भएका बालक परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्थ्यो । +* योसेफले मरियमलाई आफ्नी पत्‍नीको रूपमा स्वीकार गरे, तर बालकको जन्म नभएसम्म तिनी कुमारी नै रहिन् । +* बालकको जन्म भएपछि, योसेफ र मरियमले उहाँको नाम येशू राखे । + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* जब एलिशिबा छ महिनाकी गर्भवती थिईन्, तिनकी नातेदार मरियम कहाँ देखापर्नुभएकै स्वर्गदूत तिनीकहाँ पनि देखापर्नुभयो । मरियम कन्या थिईन् र योसेफ नाम गरेको मानिससँग विवाहको निम्ति तिनको मगनी भएको थियो । स्वर्गदूतले भन्‍नुभयो, “तिमी गर्भवती हुनेछौ र तिमीले एउटा पुत्र जन्माउने छौ । तिमीले वहाँको नाउँ येशू राख्‍नु र वहाँ मसीह हुनुहुनेछ ।” +* स्वर्गदूतले व्याख्या गर्नुभयो, “पवित्र आत्मा तिमीमा आउनुहुनेछ, र परमेश्‍वरको शक्तिले तिमीलाई ढाक्‍नेछ । यसैकारण जन्मनुहुने बालक पवित्र हुनुहुनेछ र परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुनेछ ।” स्वर्गदूतले भन्‍नुभएको कुरा मरियमले विश्‍वास गरिन् र वहाँको कुरा स्विकारिन् । +* स्वर्गदूत मरियमसँग बोल्नुभएपछि, तिनी गएर एलीशिबालाई भेटिन् । मरियमको अभिवादन एलीशिबाले सुन्‍ने बित्तिकै, एलीशिबाको बच्‍चा गर्भमा नै उफ्रियो । +* स्वर्गदूतले भन्‍नुभयो, “योसेफ, मरियमलाई आफ्नी पत्‍नी बनाउन नडराऊ । उसको गर्भमा रहेको बच्‍चा पवित्र आत्माबाट आउनुभएको हो ।” +* योसेफ र मरियमले तिनीहरू बस्‍ने ठाउँ नासरथबाट बेथलेहेमसम्मको लामो यात्रा गर्नुपर्यो, किनकि तिनीहरूका पुर्खा दाऊद बेथलेहेमका थिए । +* एउटा स्वर्गदूतले एउटी कन्ये केटीलाई तिनले पर्मेस्श्‍वरको पुत्रलाई जन्म दिनेछिन् भनेर भन्‍नुभयो । र तिनी कन्ये छँदै, तिनले एउटा छोरोलाई जन्म दिइन् र वहाँलाई येशू नाम दिइन् । + diff --git a/bible/names/marymagdalene.md b/bible/names/marymagdalene.md new file mode 100644 index 0000000..32cf480 --- /dev/null +++ b/bible/names/marymagdalene.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# मरियम मग्दलिनी + +## परिभाषा: + +येशूले तिनीबाट सात वटा भूत निकाल्नु भएपछि मरियम मग्दलिनीले उहाँलाई पछ्याउन सुरू गरिन् । + +* मरियम मग्दलिनी र अन्य केही स्‍त्रीहरूले येशू र उहाँका प्रेरितहरूलाई आर्थिक सहायता गर्थे । +* येशू मृतकबाट जीवित भई उठ्नुभएपछि मरियम मग्दलिनी र अन्य केही स्‍त्रीहरूले उहाँलाई पहिले देखे । + diff --git a/bible/names/marysisterofmartha.md b/bible/names/marysisterofmartha.md new file mode 100644 index 0000000..738bb9d --- /dev/null +++ b/bible/names/marysisterofmartha.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मरियम (मार्थाकी बहिनी) + +## परिभाषा: + +मरियम बेथानी निवासी स्‍त्री थिइन् जसले येशूलाई पछ्याउँथिन् । + +* मरियमकी मार्था नामकी एउटी बहिनी र लाजरस नामका एक जना भाइ थिए, तिनीहरूले पनि येशूलाई पछ्याउँथे । +* एक पटक येशूले मरियमको प्रशंसा गर्नुभयो किनकि तिनले उहाँको निम्ति भोजन तयार पार्ने काममा अल्झनुको सट्टा उहाँको वचन सुन्‍न रोजिन् । +* एक पटक येशू बेथानीमा एउटा भोजमा हुनुभएको समय, मरियमले उहाँको आराधना गर्न उहाँको शिरमा बहुमूल्य अत्तर खन्याइन् । यसको लागि येशूले तिनको प्रशंसा गर्नुभयो । + diff --git a/bible/names/matthew.md b/bible/names/matthew.md new file mode 100644 index 0000000..b62c970 --- /dev/null +++ b/bible/names/matthew.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# मत्ती, लेवी + +## परिभाषा: + +मत्ती अल्फयसका छोरा लेवीलाई दिइएको नाम थियो । प्रेरित हुन येशूले चुन्‍नुभएका बाह्र जनामध्ये मत्ती एक थिए । + +* येशूलाई भेट्नु भन्दा पहिले मत्ती कफर्नहुमबाट आएका एकजना कर उठाउने मानिस थिए । +* मत्तीले “मत्तीको सुसमाचार” नामको पुस्तक लेखे । + diff --git a/bible/names/mede.md b/bible/names/mede.md new file mode 100644 index 0000000..c13f875 --- /dev/null +++ b/bible/names/mede.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मादी + +## परिभाषा: + +मादी अश्शूर र बेबिलोनियाको पूर्वतर्फ अनि एलाम र पर्सियाको उत्तरतर्फ अवस्थित एक प्राचीन साम्राज्य थियो । यसको भूभाग अहिलेको टर्की, इरान, सिरिया, इराक र अफगानिस्तानसम्म फैलिएको थियो । + +* मादी साम्राज्यका वासिन्दालाई “मादी” भनिन्थ्यो । +* मादीहरू पर्सियासँग घनिष्‍ठ रूपमा सम्बन्धित थिए र यी दुई साम्राज्यका संयुक्त्त शक्त्तिले बेबिलोनी साम्राज्यमाथि विजय प्राप्‍त गरे । +* अगमवक्त्ता दानिएल त्यहाँ रहेको समयमा मादी राजा दाराले बेबिलोनमा आक्रमण गरे । + diff --git a/bible/names/mediterranean.md b/bible/names/mediterranean.md new file mode 100644 index 0000000..962bacc --- /dev/null +++ b/bible/names/mediterranean.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# समुद्र, विशाल समुद्र, पश्‍चिमी समुद्र, भूमध्यसागर + +## परिभाषा: + +बाइबलमा, “विशाल समुद्र” वा “पश्‍चिमी समुद्र” ले वर्तमान समयको भूमध्यसागरलाई जनाउँछ, जुन बाइबलको समयका मानिसहरूलाई थाहा भएको एक मात्र विशाल पानीको संकलन थियो । + +* विशाल (भूमध्य) समुद्रको सीमामा इस्राएल (पूर्व), बेलायत (उत्तर र पश्‍चिम), र अफ्रिका (दक्षिण) रहेका छन् । +* यो समुद्रको सीमा धेरै देशहरूसँग जोडिएका हुनाले प्राचीन समयमा यो समुद्र व्यापार र यात्राको लागि धेरै महत्त्वपूर्ण थियो । यस समुद्रको किनारका क्षेत्रमा रहेका सहरहरू र मानिसहरू धेरै धनी थिए किनकि तिनीहरूका निम्ति अरू देशहरूबाट डुंगाको माध्यमबाट सर-सामानहरू ल्याउन धेरै सजिलो थियो । +* यो विशाल समुद्र इस्राएलको पश्‍चिममा रहेको हुनाले, यसलाई कहिलेकाँही “पश्‍चिमी समुद्र” पनि भनिन्छ । + diff --git a/bible/names/melchizedek.md b/bible/names/melchizedek.md new file mode 100644 index 0000000..6427cab --- /dev/null +++ b/bible/names/melchizedek.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# मल्किसेदेक + +## परिभाषा: + +अब्रामको समयमा, मल्किसेदेक शालेमका राजा थिए जसलाई पछि गएर यरूशलेम भनियो । + +* मल्किसेदेक नामको अर्थ “धार्मिकताका राजा” हो र उनको उपाधि “शालेमका राजा” को अर्थ “शान्तिका राजा” हो । +* उनलाई “सर्वोच्‍च परमेश्‍वरका पूजाहारी” पनि भनिन्थ्यो । +* शक्त्तिशाली राजाहरूको शक्त्तिबाट अब्रामले आफ्ना भतिजा लोतको उद्धार गरेपछि, मल्किसेदेकले अब्रामलाई रोटी र दाखमद्य दिएका घटनामा पहिलो पटक बाइबलमा मल्किसेदेकलाई उल्लेख गरिएको छ । तब अब्रामले मल्किसेदेकलाई विजयको लूटका सामानको दशांश दिए । +* नयाँ करारमा, येशूलाई “मल्किसेदेकको दर्जाबमोजिमको पूजाहारी” भनिएको छ । अरू सबै इस्राएली पूजाहारी झैँ येशू लेवीको वंशको हुनुहुन्‍न । वहाँ परमेश्‍वरबाटको पूजाहारी हुनुहुन्छ । +* बाइबलमा उनको विषय भएका यी वर्णनहरूका आधारमा, मल्किसेदेक एक मानवीय पूजाहारी थिए जो शान्ति र धार्मिकताका अनन्त राजा र हाम्रा महान् उच्‍च पूजाहारी येशूलाई प्रतिनिधित्व गर्न वा येशूको बाटो हेर्न परमेश्‍वरबाट खटाइएका थिए । + diff --git a/bible/names/memphis.md b/bible/names/memphis.md new file mode 100644 index 0000000..663847b --- /dev/null +++ b/bible/names/memphis.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# मेम्फिस + +## परिभाषा: + +मेम्फिस मिश्रमा नाइल नदीको किनारमा अवस्थित एउटा प्राचीन राजधानी सहर थियो । + +* मेम्फिस तल्लो मिश्रमा, नाइल नदीले बगाएर ल्याएको भूभागमा अवस्थित थियो जहाँको माटो धेरै मलिलो थियो र जहाँ प्रशस्त अन्‍न उब्जनी हुन्थ्यो । +* यस्तो महत्त्वपूर्ण स्थानले गर्दा मेम्फिस व्यापारको लागि एक प्रमुख सहर बन्‍नपुग्यो । + diff --git a/bible/names/meshech.md b/bible/names/meshech.md new file mode 100644 index 0000000..2dc9f24 --- /dev/null +++ b/bible/names/meshech.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# मेशेक + +## परिभाषा: + +मेशेक नोआका छोरा येपेतका एक जना छोराको नाम थियो । मेशेक नाम गरेको अर्को एक जना व्यक्त्ति नोआका छोरा शेमको नाति थियो । + +* मानिसहरूका धेरै नामहरू सहित, पछि गएर बाइबलमा मेशेक भनिने इलाका उल्लेख गरिएको पाइन्छ । सम्भवतः यो देशको नाम यही नामको कुनै व्यक्त्तिको नामबाट राखिएको हुन सक्छ । +* मेशेक भन्‍ने नामले विभिन्‍न कुरालाई जनाउँछ भन्‍ने कुरा स्पष्‍ट पार्न, (उपयुक्त्त सन्दर्भमा) “मेशेक भनिने इलाका” वा “मेशेक नाम भएको अर्को व्यक्त्ति” भन्‍ने व्याख्या थप्‍न सकिन्छ । + diff --git a/bible/names/mesopotamia.md b/bible/names/mesopotamia.md new file mode 100644 index 0000000..4e6185e --- /dev/null +++ b/bible/names/mesopotamia.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# मेसोपोटामिया, आराम नहराइम + +## परिभाषा: + +मेसोपोटामिया टाइग्रिस र युफ्रेटिस नदीको बिचको भूभाग हो । आधुनिक इराक देशको इलाकामा यो अवस्थित छ । + +* पुरानो करारमा, यो इलाकालाई “आराम नहराइम” भनिन्थ्यो । +* “मेसोपोटामिया” भन्‍ने शब्दको अर्थ “नदीहरूका बिच” हो । “आराम नहराइम” भन्‍ने वाक्यांशको अर्थ “दुईवटा नदीहरूको” भन्‍ने हुन्छ । +* कनान देशमा जानुभन्दा पहिले अब्राहाम मेसोपोटामियाका उर र हारान सहरमा बसोबास गर्थे । +* बेबिलोन मेसोपोटामियाको अर्को एउटा महत्त्वपूर्ण सहर थियो । +* “कल्दीहरूको” देश भन्‍ने ठाउँ मेसोपोटामियाकै एकभाग थियो । + diff --git a/bible/names/micah.md b/bible/names/micah.md new file mode 100644 index 0000000..f6c0494 --- /dev/null +++ b/bible/names/micah.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# मीका + +## परिभाषा: + +मीका ख्रीष्‍ट भन्दा ७०० वर्ष अगाडि यहूदाका अगमवक्त्ता थिए, जुन समयमा यशैया अगमवक्त्ताले पनि यहूदामा सेवा-कार्य गरिरहेका थिए । + +* मीकाको पुस्तक पुरानो करारको अन्त्यतिर छ । +* मीकाले अश्शूरीहरूद्वारा सामरियाको विनाश हुने कुराको भविष्यवाणी गरे । +* मीकाले यहूदका मानिसहरूलाई परमेश्‍वरप्रति अनाज्ञाकारी भएकोमा दोषी ठहरयाए र उनीहरूका शत्रुहरूले उनीहरूलाई आक्रमण गर्नेछन् भन्‍ने चेतावनी दिए । +* उनको भविष्यवाणी विश्‍वासयोग्य र आफ्ना मानिसहरूलाई बचाउनुहुने परमेश्‍वरमा आशाको सन्देशसित अन्त्य हुन्छ । + diff --git a/bible/names/michael.md b/bible/names/michael.md new file mode 100644 index 0000000..96a9d45 --- /dev/null +++ b/bible/names/michael.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# मिखाएल + +## परिभाषा: + +मिखाएल परमेश्‍वरका सबै पवित्र, आज्ञाकारी स्वर्गदूतहरूमध्ये प्रमुख स्वर्गदूत हुन् । परमेश्‍वरका “प्रधान स्वर्गदूत” भनी स्पष्‍ट तोकिएर बताइएका एक मात्र स्वर्गदूत उनीमात्रै हुन् । + +* “प्रधान स्वर्गदूत” भन्‍ने शब्दको शाब्दिक अर्थ “मुख्य स्वर्गदूत” वा “शासन गर्ने स्वर्गदूत” भन्‍ने हो । +* मिखाएलले पर्सियनहरूका विरूद्धमा इस्राएलीहरूलाई नेतृत्व गरेका थिए; दानिएलको पुस्तकमा अगमवाणी गरिएझैँ उनले नै दुष्‍टका शक्त्तिहरूको विरूद्धको अन्तिम युद्धमा इस्राएलका सेनाहरूको नेतृत्व गर्नेछन् । +* कहिलेकाँही उनलाई परमेश्‍वरको सामु मानिसहरूका लागि मध्यस्थकर्ताका रूपमा पनि चित्रण गरिएको पाइन्छ । +* बाइबलमा यही नाम भएका धेरै मानिसहरू छन् । + diff --git a/bible/names/midian.md b/bible/names/midian.md new file mode 100644 index 0000000..82df83a --- /dev/null +++ b/bible/names/midian.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# मिध्यानी, मिध्यानका मानिस + +## परिभाषा: + +मिध्यानीहरू कनान देशको दक्षिणपट्टि अरेबियाली मरूभूमिको उत्तरी भागमा बसोबास गर्ने मानिसहरू थिए । त्यस समूहका मानिसहरूलाई मिध्यानका मानिस भनेर भनिन्थ्यो । + +* मिध्यानीहरू इशा पूर्व १९ औँ शताब्दीदेखि इशा पूर्व ११ औँ शताब्दीसम्म अस्तित्वमा रहे । +* योसेफलाई दासहरूको व्यापार गर्ने मिध्यानीहरूको एउटा समूहले मिश्रमा लागेको थियो । +* धेरै वर्षपछि मिध्यानीहरूले कनान देशका इस्राएलीहरूलाई आक्रमण गरे । गिदोनले तिनीहरूलाई पराजित गर्न इस्राएलीहरूको नेतृत्व गरे । +* आधुनिक अरेबियाका धेरै जातिहरू यही समुदायका सन्तानहरू हुन् । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* तर त्यसपछि मानिसहरूले परमेश्‍वरलाई बिर्से र मूर्तिपूजा गर्न थाले । त्यसैले परमेश्‍वरले, नजिकको शत्रु समूह, मिध्यानका मानिसहरूलाई तिनीहरूलाई पराजय गर्न दिनुभयो । +* इस्राएलीहरू धेरै त्रसित भए, र तिनीहरूलाई मिध्यानका मानिसहरूले नभेटाउन् भनेर ओडारहरूमा लुके । +* त्यस मानिसको साथिले भन्यो, “यो सपनाको अर्थ गिदोनका सेनाले मिध्यानी सेनालाई पराजय गर्नेछ भन्‍ने हो ।” +* परमेश्‍वरले मिध्यानका मानिसहरूलाई अलमल्याईदिनुभयो, र तिनीहरूले आफैँ-आफैलाई आक्रमण गरी मार्न थाले । + diff --git a/bible/names/miriam.md b/bible/names/miriam.md new file mode 100644 index 0000000..5ec5260 --- /dev/null +++ b/bible/names/miriam.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# मिरियम + +## परिभाषा: + +मिरियम हारून र मोशाकी दिदी थिइन् । + +* तिनी सानै हुँदा,मिरियमलाई तिनकी आमाले नाइल नदीमा एउटा टोकरीमा नर्कटको घारीमा राखिएको तिनका बालक भाइ मोशाको हेरचाह गर्न खटाएकी थिइन । जब फारोकी छोरीले उक्त्त बालकलाई भेटिन्, र आफ्नो तर्फबाट उसको हेरचाह गर्न कोही एक जना खोजिन्, तब मिरियमले चलाखी साथ आफ्नी आमालाई त्यो काम गर्नका लागि ल्याइन् । +* इस्राएलीहरूले मिश्रीहरूबाट उम्केर लाल समुद्र पार गरेपछि, मिरियमले इस्राएलीहरूलाई आनन्द गर्ने र परमेश्‍वरलाई धन्यवाद दिने नाचमा अगुवाइ गरिन् । +* वर्षौंपछि, इस्राएलीहरू मरूभूमिमा भौंतारिएको समयमा, मोशाले एउटी कुशी स्‍त्री विवाह गरेकोमा मिरियम र हारून बेखुसी भए र उनको आलोचना गरे । +* मोशाको विरूद्धमा बोलेर विद्रोह गरेको कारण, परमेश्‍वरले मिरियमलाई कुष्‍ठरोगले प्रहर गर्नुभयो । तर मोशाले तिनको लागि अन्तर्विन्ति गरेपछि, परमेश्‍वरले तिनलाई निको बनाउनुभयो । + diff --git a/bible/names/mishael.md b/bible/names/mishael.md new file mode 100644 index 0000000..75e9e13 --- /dev/null +++ b/bible/names/mishael.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मिशाएल + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा मिशाएल नामका तीन जना मानिस छन् । + +* मिशाएल हारूनका एक जना काकाका छोरा थिए, जसले वेदी अपवित्र गर्दा मारिएका दुई जना मानिसका लास अर्को एक जनासँग मिलेर ठेगान लगाए । +* एज्राले परमप्रभुको पुनःभेटिएको व्यवस्थाको पुस्तक सबैलाई पढेर सुनाउँदा उनको छेऊमा मिशाएल नाम गरेका अर्का व्यक्त्ति खडा भएका थिए । +* मिशाएल बेबिलोनमा निर्वासित दानिएलका तिन जना मित्रमध्ये एक थिए जसलाई बेबिलोनीहरूले मेशक नाम दिएका थिए । उनले आफ्ना मित्रहरू शद्रक र अबेदनेगोसँगै राजाको मूर्तिलाई आराधना गर्न इन्कार गर्दा, उनीहरूलाई एउटा बल्दो आगोको भट्टीमा फ्याँकिएको थियो । + diff --git a/bible/names/mizpah.md b/bible/names/mizpah.md new file mode 100644 index 0000000..9e88186 --- /dev/null +++ b/bible/names/mizpah.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# मिस्पा + +## परिभाषा: + +मिस्पा पुरानो करारमा उल्लेख गरिएका धेरैवटा सहर मध्ये एक थियो । यसको अर्थ, “हेर्ने ठाउँ” वा “धरहरा” हो । + +* शाऊलले खेदेको समयमा, दाऊदले आफ्ना आमाबुबालाई मोआबका राजाको सुरक्षामा मिस्पामा छोडेका थिए । +* मिस्पा नामको एउटा सहर यहूदा र इस्राएल राज्यका बिचको सिमानामा अवस्थित थियो । यो एउटा प्रमुख सैनिक केन्द्र थियो । + diff --git a/bible/names/moab.md b/bible/names/moab.md new file mode 100644 index 0000000..7be0008 --- /dev/null +++ b/bible/names/moab.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# मोआब, मोआबी, मोआबी स्‍त्री + +## परिभाषा: + +मोआब लोतकी जेठी छोरीका छोरा थिए । उनका सन्तानहरूलाई मोआबी भनिन्थ्यो अनि तिनीहरू बसेको देशलाई पनि “मोआब” भनियो । + +* मोआब देश यहूदियाको पूर्वपट्टि, मृत सागरको पारिपट्टि पर्थ्यो । यो यहूदियाको बेथलेहम सहरको दक्षिण-पश्‍चिमपट्टि पर्थ्यो, जहाँ नाओमीका परिवार बसोबास गर्थे । +* “मोआबी स्‍त्री” भन्‍ने शब्दलाई “मोआब देशकी महिला” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/names/molech.md b/bible/names/molech.md new file mode 100644 index 0000000..abd57ad --- /dev/null +++ b/bible/names/molech.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# मोलेख, मोलोख + +## परिभाषा: + +मोलेख कनानीहरूले आराधना गर्ने एउटा झुटो ईश्‍वरको नाम थियो । यसको अन्य नाम “मोलोख” र “मोलेक” हो । + +* मोलेखको आराधना गर्ने मानिसहरूले आफ्ना छोराछोरीहरूलाई उसको लागि आगोमा बलिदान गर्थे । +* कतिपय इस्राएलीहरूले एक सत्य परमेश्‍वर, याह्वेको आराधना गर्नुको सट्टा मोलेखको आराधना गर्थे । + diff --git a/bible/names/mordecai.md b/bible/names/mordecai.md new file mode 100644 index 0000000..219819a --- /dev/null +++ b/bible/names/mordecai.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# मोर्दकै + +## परिभाषा: + +मोर्दकै पेर्सियामा बसोबास गर्ने एक यहूदी थिए । उनी आफ्नी बहिनी एस्तरका अभिभावक थिए, जो पछि गएर पर्सियाका राजा अहासूरसकी पत्‍नी भइन् । + +* राजाको दरबारमा काम गरेको समयमा, मोर्दकैले राजा अहासूरसको हत्या गर्नलाई केही मानिसहरूले षड्यन्‍त्र गरिरहेका सुने । उनले यो कुराको खबर दिए र यसरी ती राजाको जीवन जोगियो । +* केही समयपछि, मोर्दकैले पर्सियाको साम्राज्यका सबै यहूदीहरूको हत्या गर्ने योजना पनि थाहा पाए । उनले एस्तरलाई आफ्ना मानिसहरूलाई बचाउन राजाकहाँ अपिल वा निवेदन गर्न सुझाव दिए । + diff --git a/bible/names/moses.md b/bible/names/moses.md new file mode 100644 index 0000000..84a53b2 --- /dev/null +++ b/bible/names/moses.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# मोशा + +## परिभाषा: + +मोशा ४० वर्ष भन्दा बढी समयसम्म इस्राएलीहरूका अगमवक्त्ता र अगुवा थिए । + +* परमेश्‍वरले मिश्रको दासत्वबाट इस्राएलीहरूलाई छुटकारा दिन र उनीहरूलाई प्रतिज्ञाको भूमिसम्म अगुवाइ गर्न मोशालाई चुन्‍नुभयो । +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूका निम्ति मोशाद्वारा आज्ञाहरू भएको शीलापाटी दिनुभयो । +* उनको जीवनको अन्त्यमा, मोशाले परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घन गरेको कारण उनी कनानको प्रतिज्ञा गरिएको भूमिमा प्रवेश गर्न पाएनन् । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* एक दिन जब मोशाले आफ्ना भेडाहरूको हेरचाह गरिरहेका थिए, उनले एउटा झाडीमा देखे जसमा आगो लागिरहेको थियो । +* मोशाले इस्राएलीहरूलाई भने, “भयभीत हुन छोड ! परमेश्‍वर तिमीहरूका निम्ति आज युद्ध गर्नुहुनेछ र तिमीहरूलाई बचाउनुहुनेछ ।” +* परमेश्‍वरले मोशालाई समुद्रमाथि आफ्नो हात उचालेर पानीलाई विभाजन गर्न भन्‍नुभयो । +* जब इस्राएलीहरूले मिश्रीहरू मरेको देखे, तिनीहरूले परमेश्‍वरमा भरोसा गरे र मोशा परमेश्‍वरका अगमवक्ता रहेछन् भनी विश्‍वास गरे । +* परमेश्‍वरले त्यसपछि यी दश आज्ञाहरू दुईवटा शीलापाटीमा लेख्‍नुभयो र ती मोशालाई दिनुभयो । + diff --git a/bible/names/mounthermon.md b/bible/names/mounthermon.md new file mode 100644 index 0000000..0e97893 --- /dev/null +++ b/bible/names/mounthermon.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# हेर्मोन पर्वत + +## परिभाषा: + +हेर्मोन पर्वत इस्राएलको सबै भन्दा उच्‍च पहाडको नाम हो । + +* यो गालील समुद्रको उत्तरतर्फ, इस्राएल र सिरिया बिचको उत्तरी सीमा नजिक पर्छ । +* हेर्मोन पर्वतलाई अरू मानिसहरूले दिएका नाम “सिरियोन पर्वत” र “सेनिर पर्वत” थिए । +* हेर्मोन पर्वतमा तिन वटा प्रमुख टाकुरा छन् । + diff --git a/bible/names/mountofolives.md b/bible/names/mountofolives.md new file mode 100644 index 0000000..f0b8ee8 --- /dev/null +++ b/bible/names/mountofolives.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# जैतुन डाँडा + +## परिभाषा: + +जैतुन डाँडा यरूशलेम सहरको पूर्वतर्फ अवस्थित एउटा पर्वत वा ठुलो डाँडा हो । सम्भवतः यसको नाम यसलाई ढाक्‍ने जैतुनका रुखहरूका झाडीको कारण राखिएको हुनुपर्छ । + +* येशू र उहाँका चेलाहरू धेरै पटक जैतुन डाँडा प्रार्थना र विश्राम गर्न जानुभयो । +* येशूलाई गेत्समनीको बगैँचामा पक्राउ गरियो, जुन जैतुन डाँडामा अवस्थित छ । +* यसलाई “जैतुनको रुखको पहाड” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/names/naaman.md b/bible/names/naaman.md new file mode 100644 index 0000000..41509e6 --- /dev/null +++ b/bible/names/naaman.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# नामान + +## परिभाषा: + +नामान इस्राएली सेनाहरूको शत्रु सैनिकको सेनापति थियो । + +* नामानको छालामा धेरै नै डरलाग्दो रोग थियो जुन कसरी निको पार्ने भन्‍ने कसैलाई थाहा थिएन । +* एलीशाले नामानलाई यर्दन नदीको पानीले नुहाउन भन्‍नुभयो । जब उनले यसो गरे उनलाई परमेश्‍वरले निको पार्नुभयो । +* नामानले आफ्नो रोग निको भएको कारणले गर्दा परमेश्‍वरमा विश्‍वास गरे । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू + +* शत्रुका सेनापति नामान, जसको छालामा डरलाग्दो रोग थियो, उनलाई एउटा अचम्मको कुरा भयो । +* शुरूमा नामान रिसाए र त्यो मूर्खतापूर्ण देखिएको हुनाले उनले त्यो गर्न चाहेनन् । तर पछि उनले आफ्नो मन परिवर्तन गरे र यर्दन नदिमा सात पटक डुब्की लगाए । +* “उनले (एलीशाले) इस्राएलको शत्रुका सेनापति, नामानको छालाको रोग मात्र निको पारे । + diff --git a/bible/names/nahor.md b/bible/names/nahor.md new file mode 100644 index 0000000..f7f691d --- /dev/null +++ b/bible/names/nahor.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# नाहोर + +## परिभाषा: + +* बाइबलमा नाहोर नाम गरेका व्‍यक्‍ति दुईजना छनः अब्राहामका हजुरबुबा र अब्राहामको भाई । इसाहककी श्रीमती रेबीका अब्राहामको भाई नाहोरकी नातिनी थिई । +* त्यहाँ “नाहोरको सहर” भन्‍ने पनि छ, जुनकुराले सम्भाव्यतः अब्राहामका हजुरबुबालाई जनाउँछ । यो वाक्यांशले “नाहोर नाम भएको सह” “वा “त्यस्तो सहर जहाँ नाहोर बस्दथे” वा “नाहोरको सहर” भन्‍ने अर्थ दिन्छ । + diff --git a/bible/names/nahum.md b/bible/names/nahum.md new file mode 100644 index 0000000..97c2045 --- /dev/null +++ b/bible/names/nahum.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# नहूम + +## परिभाषा: + +नहूम एउटा अगमवक्ता थिए, र उनले यहूदाको राज्यमा राजा मनास्सेको पालामा प्रचार गर्दथे । + +* नहूम एल्कोशको सहरबाट आएका थिए, त्यो सहर यरूशलेमबाट करीब २० माइल टाढा थियो । +* नहूमको किताबमा अश्शूरीहरूको सहर निनवेको बिनाशको बारेमा उनले गरेका भविष्यबाणी अभिलेख गरिएको छ । + diff --git a/bible/names/naphtali.md b/bible/names/naphtali.md new file mode 100644 index 0000000..da17345 --- /dev/null +++ b/bible/names/naphtali.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# नप्‍ताली + +## परिभाषा: + +नप्‍ताली याकूबका छैटौँ छोरा थिए । उनका बंशहरू पछि नप्‍तालीको कुल बने, जुन इस्राएलको बाह्र कुलहरू मध्ये एउटा कुल हो । + +* नप्‍ताली इस्राएलको उत्तरी भागमा बस्‍ने एउटा कुल हो । +* यो कुलको बारेमा बाइबलमा पुरानो नियम र नयाँ नियम दुवैमा उल्लेख गरिएको छ । +* नप्‍ताली भन्‍ने नामलाई ती मानिसहरू बस्‍ने ठाउँलाई जनाउनको निम्ति पनि प्रयोग गरिन्छ । यसलाई “नप्‍ताली कुलको भूमि” वा “नप्‍तालीका बंशहरू बस्‍ने भूमि “भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नप्‍ताली नामको अर्थ “कुस्ति गर्नु” हो । + diff --git a/bible/names/nathan.md b/bible/names/nathan.md new file mode 100644 index 0000000..e2b6d7f --- /dev/null +++ b/bible/names/nathan.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# नातान + +## परिभाषा: + +नातान, दाऊद इस्राएलको राजा हुने समयका परमेश्‍वरका विश्‍वासयोग्य अगमवक्ता थिए । + +* परमेश्‍वरले, राजा दाऊदले उरीयाहको विरूद्ध कष्‍टदायक ढंगले पाप गरेपछि नातानलाई दाऊदको सामना गर्न पठाउनुभएको थियो । +* दाऊद वास्तवमा राजा भएतापनि नातानले उनलाई हप्काए । +* नातानले राजा दाऊदसँग कुरा गरेपछि, उनले आफ्नो पापको लागि परमेश्‍वरसँग पश्‍चताप गरे । + + बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* परमेश्‍वरले यस्तो सन्देश सित नातानलाई दाऊदकहाँ पठाउनुभयो, “तँ युद्ध गर्ने मानिस भएको हुनाले, तैँले मेरो निम्ति यो मन्दिर निर्माण गर्ने छैनस् ।” +* दाऊदले गरेका काम देखेर उनी देखी पर्मेश्‍वर धेरै क्रोधित हुनुभयो, त्यसैले वहाँले अगमवक्ता नातनलाई दाऊदको पाप कति दुष्‍ट थियो भनेर बताउन उनीकहाँ पठाउनुभयो । + diff --git a/bible/names/nazareth.md b/bible/names/nazareth.md new file mode 100644 index 0000000..822917a --- /dev/null +++ b/bible/names/nazareth.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# नासरथ, नाजरेनी + +## परिभाषा: + +नासरथ इस्राएलको उत्तरी भागमा पर्ने गालीलको एउटा सहर हो । + +* योसेफ र मरियम दुवैजना नासरथका थिए, र येशू पनि नासरथमा नै हुर्कनुभएको थियो । +* नासरथका धेरै मानिसहरूले येशूको शिक्षालाई आदर गरेनन्, किनकी येशू तिनीहरूसँगै हुर्कनुभएको थियो, र तिनीहरूले येशू अरू मानिसहरू जस्तै सामान्य मानिस हुनुहुन्छ भनेर सोच्दथे । +* जव येशूले आफैँलाई मसीह भनी दाबी गर्नुहुँदा, नासरथका मानिसहरूले येशूलाई मार्ने योजना गरे । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* योसेफ र मरियमले उनीहरू बस्‍ने ठाउँ नासरथ देखि बेथलहेमसम्मको लामो यात्रा गर्नुपर्यो, किनभने उनीहरूका पूर्खा दाऊद बसोबास गर्ने सहर बेथलहेम थियो । +* आफ्नो बाल्यकालको बसोबासको स्थान, नासरथको सहरमा येशू जानुभयो । +* नासरथका मानिसहरूले येशूलाई आरधना गर्ने ठाउँबाट घिच्‍च्याएर बाहिर निकाले र उहाँलाई मार्ने इच्छा गरेर पहाडको छेउसम्म उहाँलाई फ्याल्न भनेर लगे । + diff --git a/bible/names/nebuchadnezzar.md b/bible/names/nebuchadnezzar.md new file mode 100644 index 0000000..8e8fb83 --- /dev/null +++ b/bible/names/nebuchadnezzar.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# नबूकदनेसर + +## परिभाषा: + +नबूकदनेसर बेबिलोनको साम्राज्यको बेलामा एउटा राजा थिए । त्यो समयमा इस्राएल र यहूदाको राज्यमा यो साम्राज्य धेरै नै शक्तिशाली थियो । + +* नबूकदनेसरसँग धेरै नै सैनिक थिए र उनले अररू धेरै समूहहरूलाई पराजय गरेका थिए । +* नबूकदनेसरको नेतृत्वमा, बेबिलोनका सैनिकहरूले यहूदाको राज्यलाई आक्रमण गरेर परास्त गरे, र त्यो समयमा यहूदाका मानिसहरूलाई बन्दी बनाएर बेबिलोन लगे । यस “बेबिलोनको निवास” करीब ७० बर्ष लामो भयो । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* अश्शूरीहरूले इस्राएलको राज्यलाई नष्‍ट गरेको करीब १०० बर्ष पछि, परमेश्‍वरले नाबूकदनेसर, बेबिलोनीहरूका राजालाई यहूदाको राज्यलाई आक्रमण गर्न पठाउनुभयो । +* यहूदाका राजाले नाबूकदनेसरको नोकर हुन र उनलाई वर्षेनी धेरै रकम तिर्न राजी भए । +* विद्रोह गरेको कारण, यहूदाको राजालाई दण्ड दिन नाबूकदनेसरका सेनाहरूले तिनको छोरालाई तिनकै अगाडि मारे र त्यसपछि तिनलाई अन्धो बनाइदिए । +* नाबूकदनेसर र तिनका सेनाले यहूदा राज्यको सबै जसो मानिसलाई बेबिलोन लगे, र केवल जमिनमा खेती गर्नको निम्ति दरिद्र मानिसहरूलाई छोडिदिए । + diff --git a/bible/names/negev.md b/bible/names/negev.md new file mode 100644 index 0000000..156ecae --- /dev/null +++ b/bible/names/negev.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# नेगेव + +## परिभाषा: + +नेगेव इस्राएलको दक्षिण भागको एउटा मरूभुमी हो । + +* वास्तविक शब्दको अर्थ “दक्षिण” भएको हुनाले केहि अङ्ग्रेजी संस्करणमा दक्षिण भन्‍ने शब्दद्वारा अनुवाद गरिएको पाउन सकिन्छ । +* यो दक्षिणी भाग, वर्तमान समयको नेगेव मरूभुमी भएको स्थानमा नपर्नसक्छ । +* जब अब्राहाम कादेशमा बस्दथे, उनी नेगेव वा दक्षिणी क्षेत्रमा थिए । +* यहूदाका कुलहरू र सिमियोन दक्षिणी भागमा बस्‍ने गर्थे । +* नेगेव क्षेत्रको सबैभन्दा ठुलो सहर भनेको बर्शेबा हो । + diff --git a/bible/names/nehemiah.md b/bible/names/nehemiah.md new file mode 100644 index 0000000..3cbb51b --- /dev/null +++ b/bible/names/nehemiah.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# नहेम्याह + +## परिभाषा: + +इस्राएल र यहूदाका मानिसहरूलाई बेबिलोनीहरूले बन्दी बनाएको समयमा, नहेम्याह बिबिलोनको साम्राज्यमा बस्‍ने एक इस्राएली थिए । + +* फारसका राजा अर्तासास्तको उनी मुख्य पियाउने हुँदा,नहेम्याहले यरूशलेम फर्कन पाऊँ भनी आग्रह गरे । +* बेबिलोनीहरूले नष्‍ट गरेका यरूशलेमका पर्खालहरूको पुनर्निर्माणको लागि उनले इस्राएलीहरूलाई अगुवाई गरे । +* राजाको दरबारमा फर्कनु भन्दा अगि, बाह्र वर्षसम्म तिनी यरूशलेमका राज्यपाल थिए । +* पुरानो नियमको पुस्तक नहेम्याहले पर्खाल निर्माणको उनको कार्य र यरूशलेममा उनले मनिसहरूलाई संचालन गरेका कुराहरूबारे बताउँछ +* पुरानो नियममा नहेम्याह नाम गरेका अरू व्‍यक्‍तिहरू पनि थिए । यी भिन्‍न मानिसहरूको नाममा तिनीहरूका पिताका नाम पनि जोडिएका थिए, जस्तै “नहेम्याह, हकालियाका छोरा ।” + diff --git a/bible/names/nileriver.md b/bible/names/nileriver.md new file mode 100644 index 0000000..0537160 --- /dev/null +++ b/bible/names/nileriver.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# नाइल नदी, मिश्री नदी + +## परिभाषा: + +नाइल नदी अफ्रीकाको उतरपूर्वी भागमा रहेको धेरै लामो र फराकिलो नदी हो । यो नदीलाई मिश्र (इजिप्‍ट)को मुख्य नदी भनेर पनि चिनिन्छ । + +* नाइल नदी मिश्रको उत्तरबाट बगेर भूमध्य सागरमा पुगेर मिसिन्छ । +* यो भूभागमा अन्‍नबालीहरू धेरै राम्रोसँग उब्जन्छन् । +* धेरै मिश्रीहरू नाइल नदीको किनारमा बस्दछन् किनकी पानी र खाद्य बालीको लागि यो मुख्य स्रोत हो । +* मोशा सानो बच्‍चा हुँदा उनलाई टोकरीमा हालेर नाइल नदीको किनारमा छोडिएको थियो । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* मिश्र, नाइल नदीको किनारमा अवस्थित ठुलो र शक्तिशालीदेश थियो । +* इस्राएलीहरूले धेरै बच्‍चा जन्माएको देखेर फारोले आफ्ना मानिसहरूलाई इस्राएलीहरूका जन्मिएका छोराहरूलाई नाइल नदीमा फालेर मार्न आज्ञा गरे । +* जब त्यस बालकका आमा-बुबाले त्यसलाई लुकाउन नसक्‍ने अवस्थामा आइपुगे, तब त्यसलाई मारिनबाट बचाउनको निम्ति तिनीहरूले त्यसलाई एउटा टोकरीमा राखी नाइल नदीको किनारमा नर्कटको झाडीमा लुकाए । +* परमेश्‍वरले नाइल नदीलाई रगतमा परिणत गर्नुभयो, तर फारोले अझैपनि इस्राएलीहरूलाई जान दिएनन् । + diff --git a/bible/names/nineveh.md b/bible/names/nineveh.md new file mode 100644 index 0000000..afd31dd --- /dev/null +++ b/bible/names/nineveh.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# निनवे, निनवेका मानिस + +## परिभाषा: + +निनवे अश्शूरको राजधानी सहर हो । निनवेमा बस्‍ने मानिसलाई निनवेको मानिस भनिन्छ । + +* परमेश्‍वरले योना अगमवक्तालाई निनवेमा भएका मानिसहरूलाई आफ्ना दुष्‍ट चालहरूबाट फर्कन भनी चेतावनी दिन पठाउनुभयो । उनीहरू त्यो माने, र परमेश्‍वरले निनवेलाई बचाउनुभयो । +* अश्शूरीहरले पछि परमेश्‍वरको सेवा गरेनन् । तिनीहरूले इस्राएललाई परास्त गरे र त्यहाँका मानिसहरूलाई निनवेमा लगे । + diff --git a/bible/names/noah.md b/bible/names/noah.md new file mode 100644 index 0000000..0edc36a --- /dev/null +++ b/bible/names/noah.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# नोआ + +## परिभाषा: + +नोआ एउटा मानिस थिए, जो ४००० बर्ष पहिले यो पृथ्वीमा बस्दथे जुन समयमा परमेश्‍वरले यस संसारका सबै दुष्‍ट मानिसहरूलाई नष्‍ट गर्नको निम्ति जल प्रलय ल्याउनुभयो । परमेश्‍वरले नोआलाई एउटा ठुलो जहाज बनाउन भन्‍नुभयो जहाँ उनी र उनका परिवारका सदस्यहरू त्यो जल प्रलयबाट बच्‍नको निम्ति बस्‍न सक्दथे । + +* नोआ धर्मी मानिस थिए र जसले परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्थे । +* परमेश्‍वरले भन्‍नुभए जसरी नै नोआले त्यो ठुलो जहाजलाई बनाए । +* त्योजहाज भित्र, नोआ र उनका परिवारका सदस्यहरू सुरक्षित थिए र पछि तिनीहरूका नाती र पनातीहरूले यो पृथ्वीलाई फेरि ढाके । +* अहिले जन्मेका हरेक मानिसहरू नोआको परिवारको बंश हो । + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* तर नोआले परमेश्‍वरबाट कृपादृष्‍टि प्राप्‍त गरे । +* नोआले परमेश्‍वरको आज्ञा माने । उनी र उनका तिन छोराहरूले परमेश्‍वरले भन्‍नुभए जसरी नै त्यो जहाज बनाए । +* दुई महिना पछि परमेश्‍वरले नोआलाई भन्‍नुभयो, “तँ, तेरा परिवारहरू र सबै जनावरहरू अब जहाज छोडेर बाहिर निस्कन सक्छन् । धेरै सन्ततिले यस पृथ्वीलाई भर् ।” यसैकारण नोआ र उनको परिवार जहाजबाट बाहिर आए । + diff --git a/bible/names/obadiah.md b/bible/names/obadiah.md new file mode 100644 index 0000000..9a59adb --- /dev/null +++ b/bible/names/obadiah.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ओबदिया + +## परिभाषा: + +ओबदिया राजा जदेकियाको पालामा इस्राएलको एक अगमवक्ता थिए । + +* उनको समयमा अन्य अगमवक्ताहरूमा इजकिएल र दानिएल थिए । +* ओबदियाले इदोनका मानिसहरूका विरूद्धमा भविष्यवाणी गरेका थिए, जो एसावका वंशहरू थिए । + diff --git a/bible/names/omri.md b/bible/names/omri.md new file mode 100644 index 0000000..74591de --- /dev/null +++ b/bible/names/omri.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ओम्री + +## परिभाषा: + +ओम्री सैनिकको एक उच्‍च पदका व्‍यक्‍ति थिए जो इस्राएलका छैटौं राजा बने । + +* ओम्रीले १२ बर्षसम्म तिर्साको सहरमा राज्य गरे । +* इस्राएलका अन्य राजाहरू जस्तै, ओम्री पनि दुष्‍ट राजा थिए जसले मानिसहरूलाई मूर्ति पुजा गर्नको लागि झनै धेरै लगाउँथे । +* ओम्री दुष्‍ट राजा आहाबका बुबा थिए । + diff --git a/bible/names/paddanaram.md b/bible/names/paddanaram.md new file mode 100644 index 0000000..510e546 --- /dev/null +++ b/bible/names/paddanaram.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# पद्दन-आराम + +## परिभाषा: + +अब्राहाम कनानको भूमिमा जानअगि उनको परिवार बस्‍ने क्षेत्रको नाउँ पद्दन-आराम थियो । + +* अब्राहामका भाइ नाहोर पद्दन-आराममा नै बसेका थिए । तिनीहरु “आरामी” भनी चिनिए र तिनीहरुका भाषालाई “अरामेइक” भनियो । +* हारान सहर पद्दन आराममा अवस्थित थियो, र त्यो त्यही ठाउँ थियो जहाँ रिबेकाकी दाजु लाबान बस्थे । +* पद्दन-आराम सम्भवतः आधुनिक सिरिया अथवा दक्षिण-पूर्वी टर्कीको क्षेत्रमा अवस्थित थियो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरुः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः हारान, रिबेका, अब्राहाम, अब्राम, कनान, कनानी) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/paran.md b/bible/names/paran.md new file mode 100644 index 0000000..a126cf4 --- /dev/null +++ b/bible/names/paran.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# पारान + +## परिभाषा: + +पारानको मरुभूमि मिश्रको पूर्वी र कनानको दक्षिणी क्षेत्र थियो । त्यहाँ पारान पर्वत पनि थियो जुन सिनै पर्वतको अर्को नाउँ पनि हुनसक्छ । + +* साराहले अब्राहामलाई हागार र उनको छोरा इस्माएललाई पठाइदिन आदेश दिएपछि उनीहरू पारानको मरुभूमिमा गएर बसे । +* मोशाले इस्राएलीहरुलाई मिश्रबाट लिएर आउँदा, तिनीहरु पारानको मरुभूमि भएर आए । +* पारानको मरुभूमिको कादेशबाट कनानको भेद पत्ता लगाउन र प्रतिवेदन ल्याउनलाई मोशाले बाह्र जना गुप्‍तचरहरू पठाएका थिए । +* जीनको मरुभूमि सायद पारानको मरुभूमिको ठुलो हिस्सा थियो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः कादेश, सीनै, सीनै पर्वत, मिश्र, मिश्री, कनान, कनानी) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति २१:१९-२१ + diff --git a/bible/names/paul.md b/bible/names/paul.md new file mode 100644 index 0000000..ca37132 --- /dev/null +++ b/bible/names/paul.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# पावल, शाऊल + +## परिभाषा: + +पावल अरू मानिस समूहहरूकहाँ येशूले सु-समचार प्रचार गर्न पठाउनुभएको प्रारम्भिक मण्डलीका एक अगुवा थिए । + +* पावल रोमी शहर टार्ससमा जन्मिएका एक यहूदी र एक रोमी नागरिक पनि थिए । +* पावललाई मौलिक रूपमा उनका यहूदी नाउँ शाऊलद्वारा बोलाइन्थ्यो । +* शाऊल यहुदी धार्मिक अगुवा भए र ख्रीष्‍टियन भएका यहूहदीरूलाई पक्रे, किनभने उनले येशूमा विश्‍वास गर्दैन थिए । +* येशू अन्धो नै बनाउने प्रकाशमस शाऊलकहाँ आउनुभयो, र ख्रीष्‍टियनहरूलाई चोट पुर्‍याउन छोड भन्‍नुभयो । येशूले शाऊललाई सिकाउन एक जना ख्रीष्‍टियन पठाउनुभयो, र उनले येशूमा विश्‍वास गरे । +* सर्वप्रथम शाऊलले यहूदीहरूलाई येशूको बारेमा सिकाए । +* पछि, परमेश्‍वरले रोमी शहरहरूका अन्य मानिस समूहहरूलाई येशूको बारे सिकाउन शाऊललाई पठाउनु भयो । त्यस पछि उनले रोमी नाउँ पावल प्रयोग गर्न थाले । +* पावलले विभिन्‍न शहरहरूका ख्रीष्यनहरूलाई सिकाउन र उत्साह दिनको लागि पत्रहरु लेखे । उनका केही पत्रहरू बाइबलमा छन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरुः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः रोम, यहूदी अगुवाहरू, ख्रीष्‍टियन) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०८:१-३ +* प्रेरित ०९:२६-२७ +* प्रेरित १३:१३:९-१० +* गलाती ०१:१-२ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (४५-०६) स्तिफनसलाई मार्ने मानिसहरूसँग जवान पावल पनि सहमत भए, र तिनीहरूले उनलाई ढुङ्गाले हान्दा तिनले तिनीहरूका लुगा कुरे । +* (४६-०२) शाऊल दमस्कसतिर जाँदा बाटोमा उसको वरिपरि स्वर्गबाट चहकिलो प्रकाश चम्कियो, र ऊ भुइँमा लडे । शाऊलले कसैले यसो भनेका सुने, “शाऊल, शाऊल, तैँले किन मलाई सताउँछस् ?” +* (४६-०५) त्यसैले हननिया शाऊलकहाँ गए, उनमाथि हात राखे अनि भने, “तिमीले आफ्नो दृष्‍टि पुनः प्राप्‍त गर, र पवित्र आत्माले भरिओ भनेर तिमी यहाँ आउँदा बाटोमा देखा पर्ने येशूले मलाई पठाउनु भएको छ ।” शाऊल तत्कालै फेरि देख्‍न सक्‍ने भए, र हननियाले उनलाई बप्‍तिस्मा दिए । +* (४६-०६) त्यसपछि शाऊलले “येशू नै परमेश्‍वरका पुत्र हुनहुन्छ” भनी दमस्कसमा भएका यहूदीलाई प्रचार गर्न थाले । +* (४६-०९) बारनाबास र शाऊल नयाँ विश्‍वासीहरूलाई येशूबारे सिकाउन र मण्डलीलाई बलियो बनाउनलाई एन्टिओखियामा गए । +* (४७-०१) शाऊल रोमी साम्राज्यभरि यात्रा गर्दा उनका रोमी नाउँ “पावल” प्रयोग गर्न थाले । +* (४७-१४) पावल र अरू ख्रीष्‍टियन अगुवाहरू येशूको बारे सुसमाचार प्रचार गर्दै धेरै सहरहरूमा यात्रा गरे । + diff --git a/bible/names/peor.md b/bible/names/peor.md new file mode 100644 index 0000000..7180407 --- /dev/null +++ b/bible/names/peor.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# पोर, पोर पर्वत, बाल पोर + +## परिभाषा: + +पोर खारा समुन्द्रको पूर्वतिर पर्ने मोआब क्षेत्रको एउटा पर्वतको नाम हो । यो त्यो भूमि थियो जहाँ रूबेनको कुल बस्थे । + +* “बेल पोर” पोर सहरको अर्को नाउँ थियो । +* “बाल पोर” पोर पर्वतमा आराधना गर्ने मोआबीहरूको एउटा झुटो देवता थियो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः खारा समुद्र, मृत सागर, मोआब, मोआबी, मोआबी महिला, बाल, झुटो देवता, विदेशी देवता, देवता,देवी, पूजा\आराधना) +बाइबलका खण्डहरूः + +* भजनसंग्रह १०६:२८-२९ + diff --git a/bible/names/perizzite.md b/bible/names/perizzite.md new file mode 100644 index 0000000..8efda3b --- /dev/null +++ b/bible/names/perizzite.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# पेरिज्‍जी + +## परिभाषा: + +परिज्‍जीहरू इस्राएलीहरूले पलिश्‍तमा धेरै पटक भेटेका एउटा मानिस समूह थियो । यो समूहलाई तिनीहरुको परिचयसहित वा तिनीहरू कुन क्षेत्रमा बसोवास गर्थे भन्‍ने कहिल्यै उल्लेख गरिएको छैन । + +* तिनीहरुलाई न्यायकर्ताको पुस्तकमा बार-बार उल्लेख गरिएका छन् जहाँ पेरिज्‍जीहरूले इजरायलीहरूसँग अन्तरविवाह गरे र तिनीहरूका झुटो देवताहरूका सेवा गर्न प्रभाव पारे भनी बताइएको छ । +* परिज्‍जीहरू फारेसीहरूभन्दा अर्कै मानिस समूह थिए । यसलाई स्पष्‍ट पार्नलाई नाउँहरूलाई फरक तवरले उच्‍चारण गर्नु आवश्यक हुनसक्छ (तर नेपाली यसो गर्न आवश्यक छैन किनभने दुवैको उच्‍चारण स्पष्‍ट रूपा फरक नै छ) । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः अन्य) +बाइबबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति १३:५-७ + diff --git a/bible/names/persia.md b/bible/names/persia.md new file mode 100644 index 0000000..b0ea026 --- /dev/null +++ b/bible/names/persia.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# फारस, फारसीहरु + +## परिभाषा: + +फारस फारस महान्ले ५५० ख्रीष्‍ट पूर्वमा स्थापना गरेका एउटा सम्राज्य हो । यसको केन्द्र हालको आधुनिक इरान देशमा थियो । फरासका मानिसहरुलाई फारसीहरु भनिन्थ्यो । + +* फारस साम्राज्य धेरै ठुलो र शक्तिशाली थियो । +* राजा कोरेसको उर्दीमा, यहूदीहरू बेबिलोनको निर्वासनबाट स्वतन्‍त्र भए, र फारस साम्राज्यद्वारा दिएको कोषले यरूशलेम मन्दिर पुनःर्निर्माण गरिएको थियो । +* एज्रा नहेम्याह यरूशलेमको पर्खालहरु पुनः निर्माण गर्न जाँदा राजा अर्तासास्त फारस साम्राज्यको शासक थिए । +* राजा अहासूररससँग विवाह गरेपछि एस्तर फारस साम्राज्यको रानी भइन् । + +(हेर्नुहोस्ः एज्रा, नहेम्याह, एस्तर) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/peter.md b/bible/names/peter.md new file mode 100644 index 0000000..20b255f --- /dev/null +++ b/bible/names/peter.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# पत्रुस, सिमोन पत्रुस, केफास + +## परिभाषा: + +यी नाउँहरू येशूका बाह्र चेलाहरूमध्येका पत्रुसलाई जनाउने विभिन्‍न तरिकाहरू हुन् । उनी प्रारम्भिक मण्डलीका महत्त्वपूर्ण अगुवा थिए । + +* येशूले उहाँको चेला हुन बोलाउनअगि, यी मानिसकका नाउँ सिमोन थियो । +* पछि, येशूले उनलाई केफास नाउँ दिनुभयो, जसको अर्थ अरामिक भाषामा “ढुंगा” वा “चट्टान” हो । +* उनी पत्रुस वा सिमोन पत्रुस नाउँहरूद्वारा परिचित छन् । +* परमेश्‍वरले पत्रुसद्वारा मानिसहरूलाई निको पर्ने र येशूको बारे सुसमाचार प्रचार गर्ने काम गर्नुभयो । +* पत्रुसले सङ्गी विश्‍वासीहरूलाई उत्साह दिन र सिकाउनलाई लेखेका नयाँ करारका दुई वटा पुस्तकहरु पत्रहरु हुन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः चेलाहरू, प्रेरित, प्रेरिरत्व) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०८:२५ +* गलाती ०२:६-८ +* गलाती ०२:११-१२ +* लूका २२:५६-५८ +* मत्ती ०४:१८-२० +* मत्ती ०८:१४-१५ +* मत्ती १४:२८-३० +* मत्ती २६:३३-३५ +* मर्कूस ०३:१३-१६ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२८-०९) पत्रुसले येशूलाइ भने, “हामीले सबै थोक छोडेर तपाईंलाई पछयाएका छौँ । हाम्रो इनाम के हुनेछ ?” +* (२९-०१) एक दिन पत्रुसले येशूलाई सोधे, “मालिक, मेरो भाइले मेरोविरूद्ध पाप गर्दा मैले उसलाई कति पटक क्षमा दिनु पर्छ ? के सात पटकसम्म हो ?” +* (३१-०५) तब पत्रुसले येशूलाई भने, “मालिक, यदि तपाई नै हुनुहुन्छ भने, पानीमा आउन मलाई आज्ञा दिनुहोस् ।” येशूले पत्रुसलाई भन्‍नुभयो, “आऊ ।” +* (३६-०१) एक दिन येशूले उहाँका तिन जना चेलाहरू पत्रुस, याकूब र यूहन्‍नालाई उहाँसँगै लानुभयो । +* (३८-०९) पत्रुसले जवाफ दिए, “अरू सबैले तपाईंलाई त्यगे तापनि मैले तपाईंलाई त्यग्‍नेछैन ।” तब येशूले पत्रुसलाइ भन्‍नुभयो, “शैतानले तिमीहरू सबैलाई वशम राख्‍न चाहन्छ, तर पत्रुस, मैले तिम्रो निम्ति प्रर्थना गरेको छु, ताकि तिम्रो विश्‍वास नचुकोस् । तैपनि आज राति नै तिमीले मलाई चिन्दैनौ भनी भाले बास्‍नअगि नै तिन पटक इन्‍कार गर्नेछौ ।” +* (३८-१५) जसो सिपाहीहरूले येशूलाई पक्रे, पत्रुसले आफ्नो तरवार थुते, र प्रधान पूजाहारीका नोकरको कान काटी दिए । +* (४३-११) पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिए, “तपाईंहरू सबैले पश्‍चताप गर्नुपर्छ, र येशू ख्रिष्‍टको नाउँमा बप्‍तिष्मा लिनुपर्छ, ताकि परमेश्‍वरले तपाईंहरूका सबै पापहरू क्षमा गर्नुभएको होस् ।” +* (४४-०८) पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिइ, “येशू मसीहको शक्‍तिले निको भएको यो मानिस तपाईंहरूको सामु खडा छ ।” + diff --git a/bible/names/pharaoh.md b/bible/names/pharaoh.md new file mode 100644 index 0000000..c874d27 --- /dev/null +++ b/bible/names/pharaoh.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# फारो, मिश्रका राजा + +## परिभाषा: + +प्रचीन समयमा मिश्र देशमा शासन गर्ने राजाहरूलाई फारो भनिन्थ्यो । + +* २,००० वर्षभन्दा बढी अवधिमा ३०० भन्दा बढी फारोहरुले मिश्रमा राज्य गरे । +* यी मिश्री राजाहरू धेरै धनी र शक्‍तिशाली थिए । +* यी फारोहरुमध्ये धेरैलाई बाइबलमा उल्लेख गरिएका छन् । +* प्रायः यो पदवीलाई पदवीको रूपमा प्रयोग नगरी नामको रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +(अनुवादका निम्त सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः मिश्र, मिश्री, राजा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्ररित ०७:९-१० +* प्रेरित ०७:११-१३ +* ०७:२०-२१ +* उत्पत्ति १२:१४-१६ +* उत्पत्ति ४०:६-८ +* उत्पत्ति ४१:२५-२६ + +बाइनलका कथाहरुबाट उदाहरणहरूः + +* (०८-०६) एक रात फारोले अर्थात मिश्रीहरूले उनीहरूका राजालाई यसो नै भन्छन्, दुई वटा सपना देखे जसले उनलाई निकै परल्यो । +* (०८-०८) फारो योसेफप्रति प्रभावित भए, र उनले तिनलाई मिश्रभरिमा दोस्रो शक्‍तिशाली मानिसको रूपमा नियुक्‍त गरे । +* (०९-०२) त्यसैले त्यस बेला मिश्रमा शासन गरिरहेका फारोले इस्राएलीहरूलाई मिश्रको दासहरू बनाए । +* (०९-१३) “मैले तँलाई मिश्रमा पठाउनेछु, ताकि तैँले इस्राएलीहरूलाई मिश्रको तिनीहरूका दासत्वबाट ल्यान सक् ।” +* (१०-०२) यी विपतिहरूद्वारा परमेश्‍वरले फारोलाई उहाँ फारो र मिश्रका सबै देवताहरूभन्दा धेरै शक्‍तिशाली हुनुहुन्छ भनी देखउनुभयो । + diff --git a/bible/names/philip.md b/bible/names/philip.md new file mode 100644 index 0000000..00e01fd --- /dev/null +++ b/bible/names/philip.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# प्रचारक फिलिप + +## परिभाषा: + +फिलिप यरूशलेमको प्रारम्भिक ख्रीष्‍टियन मण्डलीमा गरिब र खाँचोमा परेका ख्रीष्‍टियनहरूको विशेष गरी विधवाहरूको वास्ता गर्न छानिएका सात जना अगुवाहरूमध्येका एक थिए । + +* परमेश्‍वरले फिलिपलाई गाजाबाट यरूशेलेम जाने सडकमा भेटेका एक जना इथियोपियाली मानिस लगायत यहूदीया र गालील प्रान्तका विभिन्‍न सहरहरूमा सुसमाचार प्राचार गर्नलाई प्रयोग गर्नुभयो । +* बर्षौंपछि फिलिप कैसरियामा बसोवास गरिरहेका थिए, अनि पावल र उनका साथीहरू यरूशलेम फर्कने क्रममा तिनीहरू उनका घरमा बसे । +* धेरै बाइबल विद्वानहरूले प्रचारक फिलिप त्यही नाउँ गरेका येशूका प्रेरित थिएनन् भनी ठान्छन् । यी दुई मानिसहरु फरक हुन् भनी स्पष्‍ट पार्न कुनै भाषाहरुले हल्का फरक हिज्‍जेहरू रुचाउन सक्छन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नाहरू कसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ) +(हेर्नुहोस्ः प्रेरित फिलिप) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०६:५-६ +* प्रेरित ०८:६-८ +* प्रेरित ०८:१२-१३ +* प्रेरित ०८:२९-३१ +* प्रेरित ०८:३६-३८ +* प्रेरित ०८:३९-४० + diff --git a/bible/names/philippi.md b/bible/names/philippi.md new file mode 100644 index 0000000..e1f6316 --- /dev/null +++ b/bible/names/philippi.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# फिलिप्‍पी + +## परिभाषा: + +फिलिप्‍पी प्रचीन ग्रीसको उत्तरी क्षेत्रमा अवस्थित थियो । + +* पावल सिलासले फिलिप्पीको यात्रा गरे र त्यहाँका मानसिहरूलाई येशूबारे प्रचार गरे । +* पावल र सिलासलाई फिलिप्‍पीमा गिरफ्तार गरियो, तर परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई अद्भुत तवरले छुट्टाउनुभयो । +* बाइबलमा पावलले फिलिप्‍पीका ख्रीष्‍टियनहरूलाई फिलिप्पीहरूलाई पत्र लेखे । + +(हेर्नुहोस्ः पावल, शाऊल, सिलास, सिल्भानस, ख्रीष्‍टियन) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित १६:११-१३ +* मत्ती १६:१३-१६ +* फिलिप्‍पी ०१:१-२ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (४७-०१) एक दिन पावल र उनका साथी सिलास येशूको बारे प्रचार गर्न फिलिप्‍पी सहरमा गए । +* (४७-१३) भोलिपल्ट सहरका अगुवाहरूले पावल र सिलासलाई झ्यालखानाबाट निकाले, र त्यहाँबाट जानलाई अनुरोध गरे । + diff --git a/bible/names/philiptheapostle.md b/bible/names/philiptheapostle.md new file mode 100644 index 0000000..d8af365 --- /dev/null +++ b/bible/names/philiptheapostle.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# प्रेरित फिलिप + +## परिभाषा: + +प्रेरित फिलिप येशुका बाह्र जना चेलाहरूमध्ये एक थिए । + +* फिलिप बेथसेदा सहरका थिए; उनले नथानेलको येशूसँग चिनजान गराए । +* एक पटक येशूले ५००० जना मानिसहरूलाई खाना कसरी खुवाउने भनी फिलिपलाई सोध्‍नुभयो । +* येशूले उहाँका चेलाहरूसँग खानुभएको अन्तिम निस्तार भोजमा उहाँका पिता परमेश्‍वर बारे बताउनुभयो । फिलिपले येशूलाई पिता देखाइदिनुहोस् भने । +* केही भाषाहरुले यो फिलिपको नाउँलाई अर्को फिलिपभन्दा फरक हुन् भनी अन्योलताबाट बच्‍न भिन्‍न प्रकारले उल्लेख गर्न रुचाउन सक्छन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः फ्रचारक फिलिप) +बाइबलका खण्डडहरूः + +* यूहन्‍ना ०१:४३-४५ +* मर्कूस ०३:१७-१९ + diff --git a/bible/names/philistia.md b/bible/names/philistia.md new file mode 100644 index 0000000..d7c39b5 --- /dev/null +++ b/bible/names/philistia.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# पलिश्त + +## परिभाषा: + +पलिश्त भूमध्य सागरको तटमा अवस्थित कनानको भूभागको ठुलो क्षेत्रको नाउँ हो । + +* यो क्षेत्र उत्तरमा योप्पाबाट दक्षिणमा गाजासम्म फैलिएर रहेको धेरै उब्जनी हुने तटीय मैदान थियो । यो करिब ६४ कि.मि. लामो, र १६ कि.मि. चौडा थियो । +* पलिश्त इस्राएलका बार-बारका शत्रु एउटा शक्‍तिशाली मानिस समूह “पलिश्‍ती” हरूले ओगटेका थिए । + +(हेर्नुहोस्ः पलिश्तीहरू, गाजा, योप्‍पा) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/philistines.md b/bible/names/philistines.md new file mode 100644 index 0000000..32b87f8 --- /dev/null +++ b/bible/names/philistines.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# पलिश्‍तीहरू + +## परिभाषा: + +पलिश्‍तीहरू पलिश्‍त नाउँले चिनिएको भूमध्य सागरको तटीय क्षेत्र ओगटेर बसेका एउटा मानिस समूह थिए । तिनीहरूका नाउँको अर्थ “समुद्रका मानिसहरु” हो । + +* अश्‍दोत सहर पलिश्‍तको उत्तरमा पर्थ्यो, र गाजा सहर दक्षिणी भूभागमा पर्थ्यो । +* पलिश्‍तीहरू इस्राएलसँग धेरै वर्षसम्म लडेका थिए भन्‍ने सम्भवतः सुप्रशिद्ध छन् । +* राजा दाऊदले प्रायः पलिश्‍तीहरूविरूद्ध युद्ध लडे, जवान हुँदा समेत पलिश्‍ती लडाकु गोल्यतलाई हराएका थिए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः अश्दोत, गात, गाजा, गोल्यात) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति १०:११-१४ + diff --git a/bible/names/phinehas.md b/bible/names/phinehas.md new file mode 100644 index 0000000..0975619 --- /dev/null +++ b/bible/names/phinehas.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# पीनहास + +## परिभाषा: + +पीनहासस पुरानो करारमा दुई मानिसहरुको नाउँ थियो । + +* एक जना इस्राएलमा झुटा देवता पूजाको तीव्र विरोध गर्ने पीनहास नाउँ गरेका पूजाहारी हारूनका नाति थिए । +* मिद्यानी केटीहरूसँग विवाह गरेका र तिनीहरूका झुटा देवताको पूजा गरेकामा याह्वेले पठाउनुभएको दण्डबाट पीनहासले इस्राएलीहरूलाई बचाए । +* पीनहास मिद्यानीहरूलाई विनाश पार्न धेरै पटक इस्राएली सेनाहरूसँग गएका थिए । +* पुरानो करारमा उल्लेख गरिएका अर्का पीनहास शमूएल अगमवक्‍ताको समयमा एलीका दुष्‍ट छोराहरूमध्ये एक जना थिए । +* पलिश्‍तीहरूले इस्राएललाई आक्रमण गरेर करारका सन्दूक कब्जा गरेर लाँदा पीनहास र होप्‍नी दुवै मारिए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) +(हेर्नुहोस्ः करारका सन्दूक, करार उर्दीका सन्दूक, याह्वेका सन्दूक, यर्दन नदी, मद्यान, मिद्यनी, पलिश्तीहरू, शमूएल) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/phonecia.md b/bible/names/phonecia.md new file mode 100644 index 0000000..5f63341 --- /dev/null +++ b/bible/names/phonecia.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# फोनिके + +## परिभाषा: + +प्राचीन समयमा, फोनिके भूमध्य सागरको तटमा रहेको एउटा धनी देश थियो । यो हालको लेबनान देशको पश्‍विमी क्षेत्रमा पर्थ्यो । + +* नयाँ करारको समयमा, फोनिकेको राजधानी टुरोस थियो । फोनिकेको अर्को महत्त्वपूर्ण सहर सिदोन थियो । +* फोनिके देददारुको रुख र बैजनी रङ्ग, साथै तिनीहरुका यात्रा र समुद्री व्यापारको खुबीका लागि प्रख्यात थियो । तिनीहरू जहाज बनाउन निकै सिपालु थिए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः सिदोन, सिदोनीहरू, टुरोस) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ११:१९-२१ +* प्रेरित १५:३-४ + diff --git a/bible/names/pilate.md b/bible/names/pilate.md new file mode 100644 index 0000000..026c54c --- /dev/null +++ b/bible/names/pilate.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# पिलातस + +## परिभाषा: + +पिलातस येशूलाई मृत्युदण्ड दिने रोमी राज्यपाल थिए । + +* पिलातास राज्यपाल भएकाले ऊसँग अपराधीलाई मृत्युदण्ड दिने अधिकार थियो । +* यहूदी धार्मिक अगुवाहरूले पिलातासले येशूलाई क्रुसमा झुण्ड्याएको चाहे, त्यसैले येशू अपराधी हुनुहुन्छ भनी तिनीहरूले झुट बोले । +* येशू दोषी हुनुहुन्थ्यो भन्‍ने पिलातासले महसुस गरे, तर उनी भिडदेखि डराए, त्यसैले उनले आफ्ना सिपाहीहरूलाई येशूलाई फाँसी दिन आदेश दिए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने +(हेर्नुहोस्ः रोम, रोमी, क्रुसम टाँग्‍नु, दोष, दोषी, राज्यपाल, शासन गर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०४:२७-२८ +* प्रेरित १३:२८-२९ +* लूका २३:१-२ +* मत्ती २७:११-१४ +* मत्ती २७:५७-५८ +* मर्कूस १५:१-३ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (३९-०९) यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई बिहान सबेरै रोमी राज्यपाल पिलातसकहाँ ल्याए । पिलातसले येशूलाई दोषी ठहर्‍याउनेछन्, र उहाँलाई मृत्युदण्ड दिनेछन् भनी तिनीहरूले आशा गरे । पिलातसले उहाँलाई सोधे, “के तिमी यहूदीहरूका राजा हौ ?” +* (३९-१०) पिलातसले भने, “सत्य के हो ?” +* (३९-११) येशूसँग कुरा गरेपछि पिलातस भीडकहाँ गए, र भने, “मैले यो मानिसमा कुनै दोष भेट्टाइन ।” तर तर यहूदी अगुवाहरू र भीड यसो भनेर चिच्‍याए, “त्यसलाई कर्समा टाँग् !” पिलातसले जवाफ दिए, “ऊ दोषी छैन ।” तर तिनीहरू अझै चर्को सोरमा चिच्‍याए । पिलातसले तेस्रो पटक पनि भने, “ऊ दोषी छैन ।” +* (३९-१२) भीडले हुलदङ्गा गर्न थाल्लान् भनी पिलातस डराए, त्यसैले उनले आफ्ना सिपाहीहरूलाई येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍नलाई आदेश दिए । +* (४०-०२) पिलातसले येशूका टाउकोमाथि “यहूदीहरूका राजा” भन्‍ने चिन्ह राख्‍नलाई आदेश दिए । +* (४१-०२) पिलातसले भने, “केही सिपाहीहरू लैजाऊ, र चिहनालाई जति सक्दो सुरक्षित बनाऊ ।” + diff --git a/bible/names/pontus.md b/bible/names/pontus.md new file mode 100644 index 0000000..24e25fd --- /dev/null +++ b/bible/names/pontus.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# पोन्टस + +## परिभाषा: + +रोमी साम्राज्य र प्रारम्भिक मण्डलीको समयमा पोन्टस एउटा रोमी प्रान्त थियो । यो कालो समुद्रको तट अर्थात् अहिलेको टर्की देशको उत्तरी भागमा पर्थ्यो । + +* पेन्तिकोसको दिनमा प्रेरितहरूमाथि पवित्र आत्मा पहिलो पटक आउनुहुँदा यरूशलेममा पोन्टस प्रान्तबाट आएका मानिसहरू पनि थिए । +* ग्रीक ख्रीष्‍टियन अपोल्लोस पोन्टसका थिए । +* पत्रुसले पोन्टस लगायतका प्रदेशहरूमा छरिएर रहेका ख्रीष्‍टियनहरूलाई पत्र लेखे । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः अपोल्लोस, पेन्तिकोस, साताहरूका चाड) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/potiphar.md b/bible/names/potiphar.md new file mode 100644 index 0000000..77d937b --- /dev/null +++ b/bible/names/potiphar.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# पोतीफर + +## परिभाषा: + +याकूब, उनका श्रीमतीहरू, र उनका छोराछोरीहरू कनानमा हुँदा पोतीफर मिश्रका फारोका निम्ति एउटा महत्त्पूर्ण अधिकृत थिए । + +* पोतीफरले याकूबका छोरा योसेफलाई दासको रूपमा किने, र उनलाई उनका घरानाका मुख्य कारिन्दा नियुक्‍त गरे । +* जब योसेफलाई खारबी गरेको कुराको दोष गलत तवरले लगाइयो, पोतीफरले योसेफलाई जेलमा हाल्न लगाए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः योसेफ (पु क), याकूब, इस्राएल, मिश्र, मिश्री, फारो, मिश्रका राजा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ३७:३४-३६ + diff --git a/bible/names/priscilla.md b/bible/names/priscilla.md new file mode 100644 index 0000000..fcc19c0 --- /dev/null +++ b/bible/names/priscilla.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# प्रिस्किला + +## परिभाषा: + +प्रिस्किला उनका श्रीमान अकिलाससँगै पावलका मिसिनरी यात्रामा काम गर्ने पहिलो शताब्दीका यहूदी ख्रीष्‍टियन थिइन । + +* पावलले अकिलास र प्रिस्किलालाई कोरिन्थमा भेटे । +* अकिलास र प्रिस्किला केही समयमा रोममा बसे । +* ती जोडीले पावलसँग पाल बनाउने काम गर्थे, साथै उनलाई उनको मिसिनरी काममा पनि सहायता गर्थे । +* अकिलास र प्रिस्किला दुवैलाई नयाँ करारमा पावलको सहयोगीहरूका रूपमा धेरै पटक उल्लेख गरिएको छ । +* प्रिस्किलालाई प्रारम्भिक मण्डलीको एउटा महिला शिक्षकको उदाहरणको रूपमा उल्लेख गरिएको छ । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः अकिलास,पावल) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/rabbah.md b/bible/names/rabbah.md new file mode 100644 index 0000000..27701c8 --- /dev/null +++ b/bible/names/rabbah.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# रब्बा + +## परिभाषा: + +रब्बा अम्मोनीहरूका एउटा धेरै महत्त्वपूर्ण शहर थियो । + +* प्रायः अम्मोनीहरूसँग युद्ध हुँदा रब्बा सहरलाई आक्रमण गरिन्थ्यो । +* दाऊद राजाले रब्बा सहरलाई उनो अन्तिम विजयको रूपमा कब्जा गरेका थिए । +* आजको आधुनिक अम्मन जोर्डान सहरमा नै रब्बा रहेको थियो । + +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, अम्मोन, अम्मोनीहरू, अम्मोनी महिलाहरू) +बइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/rachel.md b/bible/names/rachel.md new file mode 100644 index 0000000..4dbf765 --- /dev/null +++ b/bible/names/rachel.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# राहेल + +## परिभाषा: + +राहेल याकूबका पत्‍नीहरूमध्ये एक थिइन् । राहेल र तिनकी दिदी लेआ याकूबका मामा लाबानका छोरी थिइन् । + +* राहेल योसेफ र बेन्यामीनका आमा थिइन्, जसका सन्तानहरू इस्राएलको दुई कुल भए । +* पहिला राहेलले कुनै पनि सन्तान पाउन सकिनन् । पछि परमेश्‍वरले तिनलाई योसेफ जन्माउन सक्षम बनाउनुभयो । +* वर्यौंपछि बेन्यामीनलाई जन्माउँदा राहेलको मृत्युभयो, अनि याकूबले तिनलाई बेथलेहेमको नजिकै गाडे । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः याकूब, इस्राएल, ययोसेफ (पु क), इस्राएलका बह्र कुलहरू, बेथेलेहेम, ऐप्राता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति २९:४-६ +* उत्पत्ति २९:१९-२० +* उत्पत्ति २९:२८-३० +* उत्पत्ति ३१:४-६ +* उत्पत्ति ३३:१-३ +* मत्ती ०२:१७-१८ + diff --git a/bible/names/rahab.md b/bible/names/rahab.md new file mode 100644 index 0000000..1ce6228 --- /dev/null +++ b/bible/names/rahab.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# राहाब + +## परिभाषा: + +राहाब इस्राएलीहरूले यरिहो आक्रमण गर्दा त्यस सहरमा बसोवास गर्ने एक महिला थिइन् । तिनी एक वेश्य थिइन् । + +* इस्राएलीहरूले यरिहो आक्रमण गर्नुभन्दा अगि त्यहाँको भेद लिन आएका दुईजना इस्राएलीहरूलाई राहाबले लुकाएर राखेकी थिइन् । तिनले ती गुप्‍तचरहरूलाई उम्केर इस्राएलीहरूको शिविरमा फर्कन सहायता गरेकी थिइन् । +* इस्राएलीहरूले यरिह विनाश पार्दा राहाब याह्वे परमेश्‍वरमा विश्‍वास गर्ने भइन् अनि तिनी र तिनका परिवार बचाइएका थिए । तिनीहरू इस्राएलीहररूसँग बस्‍न आए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः यरिहो, इस्राएल, इस्राएलीहरू, इस्राएल राष्‍ट्र) +बइबलका खण्डहरूः + +* याकूब ०२:२५-२६ +* मत्ती ०१:४-६ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१५-०१) त्यस सहरमा राहाब नाउँ गरेकी एक जना वेश्या बस्थीन्, जसले गुप्‍तचरहरूलाई लुकाइन्, र पछि तिनीहरूलाई उम्कनलाई सहायता गरिन् । तिनले यसो गरिन्, किनभने तिनले परमेश्‍वरमा विश्‍वास गरिन् । इस्राएलीहरूले यरिहो विनाश गर्दा तिनी र तिनका परिवारलाई सुरक्षा दिने प्रतिज्ञा तिनीहरूले गरे । +* (१५-०५) परमेश्‍वरले आज्ञा गर्नुभएअनुसार इस्राएलीहरूले त्यो सहरका सबै थोकलाई नष्‍ट पारे । त्यो सहरमा तिनीहरूले नमारेका मानिसहरू राहाब र तिनका परिवार मात्र थिए । तिनीहरू इस्राएलीहरूका हिस्सा बने । + diff --git a/bible/names/ramah.md b/bible/names/ramah.md new file mode 100644 index 0000000..9535e53 --- /dev/null +++ b/bible/names/ramah.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# रामा + +## परिभाषा: + +रामा गिबोन नजिक बेन्यामीनमा रहेको यरूशलेमको ८ किलोमीटर उत्तरमा पर्ने एउटा इस्राएली प्राचीन सहर थियो । + +* रामा याकूबकी पत्‍नी राहेलका सन्तानहरू बसोवास गरेको क्षेत्रमा पर्थ्यो । +* इस्राएलीहरूलाई बेबिलोनको कैदमा लगिँदा, तिनीहरूलाई बेबिलोनमा लैजानु भन्दाअगि रामामा ल्याइयो । +* रामामा शमूएलका बुबाआमाको घर थियो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः शमूएल, बेबिलोन, बेबिलोनी, राहेल) +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती ०२:१७-१८ + diff --git a/bible/names/ramoth.md b/bible/names/ramoth.md new file mode 100644 index 0000000..71931ff --- /dev/null +++ b/bible/names/ramoth.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# रामोत + +## परिभाषा: + +रामोत गिलाद पर्वतको एउटा महत्त्वपूर्ण शहर थियो । यसलाई रामोत गिलाद पनि भनिन्थ्यो । + +* रामोत इस्राएलीको गाद कुलको अधिनमा थियो र यसलाई शरण-नगर नामाकरण गरिएको पनि थियो । +* इस्राएलका राजा आहाब र यहूदाका राजा यहोशापातले अरामका राजा विरुद्ध रामोतमा युद्ध छेडेका थिए । त्यस युद्धमा राजा आहाब मारिएका थिए । +* पछि राजा अहज्‍याह र राजा योरामले रामोत शहरलाई अरामका राजाबाट लिन कोसिस गरे, तर राजा योराम घाइते भए । दुवैजना येहूद्वारा मारिए र जसलाई इस्राएलको रामोतमा राजा अभिषेक गरियो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/rebekah.md b/bible/names/rebekah.md new file mode 100644 index 0000000..ba4701f --- /dev/null +++ b/bible/names/rebekah.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# रिबेका + +## परिभाषा: + +रिबेका अब्राहामका भतिजाका छोरी थिइन् । तिनको बाजे अब्राहामका दाजु थिए । + +* परमेश्‍वरले रिबेकालाई अब्राहामका छोरो इसहाकको पत्‍नी हुनलाई चुन्‍नुभयो । +* रिबेकाले आफ्नो देशलाई छाडिन् र इसहाकको देशमा जानलाई अब्राहामका दाससँग गइन्, इसहाकसँग विवाह गरिन्, अनि त्यहाँ उनका परिवारसँग बसिन् । +* लामो समयसम्म रिबेकाबाट सन्तान भएन, तर अन्तमा परमेश्‍वरले तिनलाई जुम्याहा बालकहरू अर्थात् एसाव र याकूबसँगै आशिष्‌ दिनुभयो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, इसहाक, याकूब, इस्राएल, एसाव) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति २४:१५-१६ +* उत्पत्ति २४:४५-४६ +* उत्पत्ति २४:५६-५८ +* उत्पत्ति २४:६३-६५ +* उत्पत्ति २५:२७-२८ +* उत्पत्ति २६:६-८ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०६-०२) अब्राहामका नातेदारहरू बसोवास गरेका मुलुकसम्म लामो यात्रा गरेपछि, परमेश्‍वरले नोकरलाई रिबेकाकहाँ डोर्‍याउनुभयो । तिनी अब्राहामका दाजुका नातिनी थिइन् । +* (०६-०६) परमेश्‍वरले रिबेकालाई भन्‍नुभयो, “तिमीभित्र दुई जातिहरू छन् ।” +* (०७-०१) छोराहरू हुर्के, रिबेकाले याकूबलाई माया गर्थिन्, तर इसहाकले एसावलाई माया गर्थे । +* (०७-०३) इसहाकले उनको आशिष् एसावलाई दिन चाहे । तर उनले तिनलाई आशिष् दिनअगि नै याकूबले एसाव भएको नटक गरेर रिबेका र याकूबले उनलाई छल गरे । +* (०७-०६) तर रिबेकाले एसावको योजना सुनिन् । त्यसैले तिनले याकूबलाई तिनकी नातेदारहरू बसोवास गर्ने ठाउँतिर पठाइदिइन् । + diff --git a/bible/names/redsea.md b/bible/names/redsea.md new file mode 100644 index 0000000..eaf087a --- /dev/null +++ b/bible/names/redsea.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# नर्कटहरूको (लाल) समुन्द्र + +## परिभाषा: + +नर्कटहरूको (लाल) समुन्द्र मिश्र र अरब बिच अवस्थित पानीको भाग थियो । यसलाई अहिले लाल समुद्र भनिन्छ । + +* लाल समुन्द्र लामो र साँघुरो छ । यो तल र नदीभन्दा ठुलो छ, तर महासागरभन्दा सानो छ । +* मिश्र देशबाट भाग्दा इस्राएलीहरूले लाल समुन्द्र पार गर्नु पर्‍यो । परमेश्‍वरले आश्‍चर्यकर्म गर्नुभयो, र मानिसहरू सुख्‍खा जमिनमा हिँड्न सकून् भनेर समुद्रको पानीलाई विभाजन हुन लागउनुभयो । +* कनानको मुलुक यो समुद्रको उत्तरमा पर्थ्यो । +* यसलाई “नर्कट समुद्र” वा “नर्कटहरूले भरेको समुद्र” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१२-०४) इस्राएलीहरूले मिश्री सेनाहरू आइरहेका देख्दा, तिनीहरू फारोका सेनाहरू र लाल समुद्र बिचमा फसे भन्‍ने ठाने । +* (१२-०५) तब परमेश्‍वरले मोशालाई भन्‍नुभयो, “मानिसहरूलाई समुद्रतिर जानलाई आज्ञा दे ।” +* (१३-०१) परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई लाल समुद्रभएर लानुभएपछि, उहाँले उजाडस्थानहुँदै सिनै पर्वततिर डोर्‍याउनुभयो । + diff --git a/bible/names/rehoboam.md b/bible/names/rehoboam.md new file mode 100644 index 0000000..d717eda --- /dev/null +++ b/bible/names/rehoboam.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# रहबाम + +## परिभाषा: + +रहबाम राजा सोलोमनमा एक छोरो थिए, र उनी सोलोमनको मृत्युपछि इस्राएल राष्‍ट्रको राजा भए । + +* जब रहबाम इस्राएलीहरूसँग अति क्रूरपूर्वक बोले, दश कुलहरूले उउको विरुद्धमा विद्रोह गरे । यसले गर्दा इस्राएल राष्‍ट्र दुई वटा राज्यमा विभाजित भयोः उत्तरमा इस्राएल राज्य, र दक्षिणमा यहूदा राज्य । +* रहबाम उनीप्रति बफदार रहेका दुई कुलहरूले बनेको यहूदा राज्यका राजा भइरहे । +* रहबाम याह्वेको आज्ञा पलन नगर्ने, तर झुटा देवताहरू पूज्‍ने एक दुष्‍ट राजा थिए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः सोलोमन, यहूदा, यहूदा राज्य) +बाइबलका खण्डहरूः +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१८-०५) सोलोमनको मृत्युपछि उनका छोरो रहबाम राजा भए । रहबाम मूर्ख राजा थिए । +* (१८-०६) रहबामले मूर्खतापूर्वक जवाफ दिए, तिनीहरूलाई भने, “मेरा पिताले तिमीहरूलाई कठोर काम गर्न लगाए जस्तो लाग्‍यो, तर मैले तिमीहरूलाई उनले गर्न लगाएकाभन्दा कठोर काम गर्न लगाउनेछु, र मैले उनले भन्दा अझ बढी कठोर दण्ड दिनेछु ।” +* (१८-०७) इस्राएलका दश कुलहरूले रहबामविरुद्ध विद्रोह गरे । दुई कुलहरू मात्र उनीप्रति बफदार रहे । + diff --git a/bible/names/reuben.md b/bible/names/reuben.md new file mode 100644 index 0000000..5769f4c --- /dev/null +++ b/bible/names/reuben.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# रूबेन + +## परिभाषा: + +रूबेन याकूबका जेठो छोरो थिए । उनका आमा लेआ थिइन् । + +* उनका भाइहरूले तिनीहरूका सानो भाइ योसेफलाई मार्ने योजना बनाउँदै गर्दा, रूबेनले योसेफलाई मार्नुभन्दा बरु खाल्डोमा हालौं भनेर उनको ज्यान बचाएका थिए । +* पछि रूबेन योसेफलाई उद्धार गर्न आए, तर अरु भाइहरूले योसेफलाई त्यहाँबाट गइरहेका व्यापारीहरूलाई दासको रूपमा बेचि सकेका थिए । +* रूबेनका सन्तानहरू इस्राएलको बाह्र कुलहरूमध्ये एउटा कुल भए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः इस्राएलका बाह्र कुलहरू, याकूब, इस्राएल, योसेफ (पु क)) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति २९:३१-३२ +* उत्पत्ति ३५:२१-२२ +* उत्पत्ति ४२:२१-२२ +* उत्पत्ति ४२:३७-३८ + diff --git a/bible/names/rimmon.md b/bible/names/rimmon.md new file mode 100644 index 0000000..b9acf5b --- /dev/null +++ b/bible/names/rimmon.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# रिम्मोन + +## परिभाषा: + +रिम्मोन एउटा मानिसको र धेरै बाइबलमा उल्लेख गरिएका स्थानहरूको नाउँ हो । यो एउटा झुटा देवताको पनि नाउँ पनि हो । यसको अर्थ “दारिम” हो । + +* जबुलूनका भएको बेरोत सहरका बेन्यामिनी कुलका रिम्मोन नाउँ गरेका एक मानिस थिए । यस मानिसका छोरोले जोनाथनका लङ्गडा छोरो ईश्बोशेतको हत्या गरे । +* रिम्मोन यहूदाको दक्षिणी भागमा पर्ने एउटा सहरको नाउँ थियो । रिम्मोनको चट्टान एउटा सुरक्षित ठाउँ थियो, जहाँ बेन्यामिनीहरू मारिनबाट बच्‍नलाई गए । +* रिम्मोन-फारेस यहूदियाको उजाड्स्थानको एउटा अज्ञात स्थान थियो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) +(हेर्नुहोस्ः यहूदीया, जबुलून) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/rome.md b/bible/names/rome.md new file mode 100644 index 0000000..c428458 --- /dev/null +++ b/bible/names/rome.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# रोम, रोमी + +## परिभाषा: + +तत्कालीन, रोम इटालीको राजधानी सहर हो । + +* येशू र प्रेरितहरूको समयमा रोम रोमी साम्राज्यको केन्द्र थियो । +* रोमी साम्राज्यले इस्राएल लगायत भूमध्य सागरको वरिपरी रहेका सबै क्षेत्रहरूमाथि शासन गरेको थियो । +* “रोमी” शब्दले रोमी नागरिकहरू र रोमी अधिकारीहरू लगायत रोमको सरकारले नियन्‍त्रण गरेका क्षेत्रहरूसँग सम्बन्धित कुनै थोकलाई जनाउछ । +* प्रेरित पावल रोमको सहरमा कैदीको रूपमा लागिएका थिए, किनभने उनले येशूको बारेमा सुसमाचार प्रचार गरेका थिए । + +(हेर्नुहोस्ः पिलातस, पावल, शाऊल, शुभ खबर, सुसमाचार) +बाबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित २२:२५-२६ +* प्रेरित २८:१३-१५ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२३-०४) मरियमको बालक जन्माउने बेला नजिक हुँदा, हरेक तिनीहरूका पुर्खाहरूका नगरमा जनगणनाको निम्ति जानलाई रोमी सरकारले आदेश जारी गर्‍यो । +* (३२-०६) तब येशूले भूतलाई सोध्‍नुभयो, “तेरो नाउँ के हो ? उनले जवाफ दिए, “मेरो नाउँ फौज हो, किनभने हामी धेरै छौं ।” (रोमी सेनामा “लिजन” भनेको हजारौं सिपाहीहरूको एउटा समूह हुन्थ्यो । ) +* (३९-०९) भोलिपल्ट बिहानै, यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई मार्न लगाउने आशा गर्दै रोमी राज्यपाल पिलातसकहाँ लयाए । +* (३९-१२) रोमी सिपाहीहरूले येशूलाई कोर्रा लगाए, रजसी पोशाक पहिराइदिए, र काँडाको मुकुट लगाइदिए । तब तिनीहरूले उहाँलाई यसो भन्दै खीसी गरे, “हेर, यहूदीहरूका राजा “ + diff --git a/bible/names/ruth.md b/bible/names/ruth.md new file mode 100644 index 0000000..a27a52b --- /dev/null +++ b/bible/names/ruth.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# रूथ + +## परिभाषा: + +रूथ इस्राएलमा न्यायकर्ताहरूले अगुवाइ गरिरहेको समयमा बस्‍ने एक मोआबी महिला थिइन् । तिनी येशू ख्रीष्‍टको पहिलेको पुर्खा थिइन् । + +* रूथ तिनकी सासु नाओमीप्रतिको इमान्दारिताका निम्ति परिचित छिन् । रूथ तिनकी सासुसँग इस्राएलमा फर्किन् र उनलाई खानेकुरा जुटाउने कार्यमा सहायता गरिन् । +* तिनी इस्राएलको एउटै मात्र सत्य परमेश्‍वरको सेवा गर्नमा समर्पित पनि भइन् । +* रूथले एक इस्राएली मानिससँग विवाह गरिन्, र एउटा छोरो जन्माइन्, जो राजा दाऊदका बाजे भए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः मोआब, मोआबी, मोआबी महिला) +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती ०१:४-६ +* रूथ ०१:३-५ + diff --git a/bible/names/saltsea.md b/bible/names/saltsea.md new file mode 100644 index 0000000..57ecf5b --- /dev/null +++ b/bible/names/saltsea.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# खारा समुद्र, मृत सागर + +## परिभाषा: + +खारा समुद्र (मृत सागर पनि भनिन्छ) दक्षिणी एस्राएलको पश्‍चिम र मोआबको पुर्व बीचमा अवस्थित थियो । + +* येदन नदी खारा समुद्रभित्र दक्षिणतिर बग्‍छ । +* यि धेरैजसो सुद्रहरूभन्दा सानो भएकोले यसलाई “खारा ताल” भन्‍न सकिन्छ । +* यि समुद्रमा खनिजहरूको (नुन) चाप उच्‍च छ, जसको तात्पर्य यसको पानीमा कुनै पनि कुरा बाँच्‍न सक्दैन । त्यसैबाट “मृत सागर” नाउँ आउँछ । +* अरबा र नेगेव नजिकैको क्षेत्रहरूम परेको हुनाले पुरानो करारमा यो समुद्रलाई “अरबाको समुद्र” र “नेगेवको समुद्र” पनि भनिन्थ्यो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) +(हेर्नुहोस्ः अम्मोन, अम्मोनीहरू, अम्मोनी महिलाहरू, अरबा, यर्दन नदी, मोआब, मोआबी, मोहाबी महिलाहरू, नेगेव) +बाइबल खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/samaria.md b/bible/names/samaria.md new file mode 100644 index 0000000..2dcd0d6 --- /dev/null +++ b/bible/names/samaria.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# सामरिया, सामरी + +## परिभाषा: + +सामरिया इस्राएलको उत्तरी भागको एउटा सहर र यस वरिपरिका क्षेत्रको नाम हो । यो क्षेत्र पश्‍चिममा शारोनको मैदान र पुर्वमा यर्दन नदीको बीचमा अवस्थित थियो । + +* पुरानो करारमा, सामरिया इस्राएलको उत्तरी राज्यको राजधानी सहर हो । पछि यस वरिपरिका क्षेत्रलाई पनि सामरिया भनियो । +* अश्शूरीहरूले उत्तरी इस्राएल राज्यलाई जितेपछि, तिनहरूले सामरिया सहरलाई कब्जामा लिए, र उत्तरी इस्राएलीहरूलाई त्यो क्षेत्र छोड्नलाई कर लागाए र अश्शूरको विभिन्‍न सहरहरूमा लगे । +* अश्शूरीहरूले त्यहाँबाट लगिएका इस्राएलीहरूको सट्टामा बसोवास गर्नलाई सामरियामा धेरै विदेशीहरू ल्याए । +* त्यस क्षेत्रमा नै रहेका केही इस्राएलीहरूले त्यहाँ आएका विदेशीहरूसँग विवाह गरे, र तिनीहरूका सन्तानहरूलाई सामरीहरू भनियो । +* सामरीहरू आंशिक यहूदीहरू मात्र भएका र तिनीहरूले अन्य देवताहरूको पूजा गरेका हुनाले यहूदीहरूले तिनीहरूलाई तुच्छ ठान्थे । +* नयाँ करारको समयमा सामरियाको उत्तरतिर गालील र दक्षिणतिर यहूदिया प्रदेश पर्थ्यो । + +(हेर्नुहोस्ः अश्शूर, अश्शूरी, अश्शूरी साम्रज्य, गालील, गालीली, यहूदिया, शारोन, शारोनको मैदान, इस्राएल राज्य) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०८:१-३ +* प्रेरित ०८:४-५ +* यूहन्‍ना ०४:४-५ +* लूका ०९:५१-५३ +* लूका १०:३३-३५ + +बाइलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२०-०४) इस्राएलको राज्य भएको ठाउँमा अश्शूरीहरूले विदेशीहरूलाई ल्याए । ती विदेशीहरूले नष्‍ट पारिएका सहरहरूलाई पुनः निर्माण गरे, र त्यहाँ छोडिएका इस्राएलीहरूसँग विवाह गरे । विदेशीहरूसँग विहे गर्ने इस्राएलीहरूका सन्तानहरूलाई सामरीहरू भनियो । +* (२७-०८) “त्यो बाटो भएर आउने अर्को व्यक्‍ति सामरी थिए । (सामरीहरू अर्को राष्‍ट्रबाट आएका मानिसहरूसँग विहे गर्नेहरूका सन्तानहरू थिए । सामरीहरू र यहूदीहरूले एक अर्कालाई घृणा गर्थे । )” +* (२७-०९) “त्यो सामरीले ती मानिसलाई ‍उठाएर तिनको गधामाथि राखे, र त्यसको हेरचाह गर्नलाई बाटो छेउको पाटीमा लगे ।” +* (४५-०७) तिनी (फलिप) सामरियामा गए र येशूको बारे प्रचार गरे, अनि धेरै मानिसहरूले बचाइए । + diff --git a/bible/names/samson.md b/bible/names/samson.md new file mode 100644 index 0000000..63bede2 --- /dev/null +++ b/bible/names/samson.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# शिमशोन + +## परिभाषा: + +शिमशोन इस्राएलका न्यायकर्ता वा उद्धारक थिए । तिनी दान कूलका थिए । + +* परमेश्‍वरले शिमशोनलाई अलौकिक मानविय सार्थ्य दिनुभयो, जसलाई तिनले इस्राएलका शत्रु पलिश्तीहरूविरुद्ध लड्नलाई प्रयोग गरे । +* शिमशोन कहिल्यै कपाल नकाट्ने र दाखमद्य वा मत्ताएको मद्य नपिउने भाकलमा थिए । +* तिनले तिनकी विश्‍वासघाती पत्‍नी दलीलाको याचनाप्रति आत्मासमर्पण गरे, र उनले तिनको कपाल काटीन् भने तिनको सामर्थ्य गुम्थ्यो भनी उनलाई तिनको सामर्थ्यको रहस्य बताए । +* शिमशोन कैदमाहुँदा परमेश्‍वरले तिनलाई सामर्थ्य पुनः प्राप्‍त गर्नलाई सक्षम तुल्याउनुभयो, र तिनलाई कयौं पलिश्तिहरूसहित झुटो देवता दागोनको मन्दिरलाई नष्‍ट पार्ने अवसर दिनुभयो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः उद्धार गर्नु, उद्धारकर्ता) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/samuel.md b/bible/names/samuel.md new file mode 100644 index 0000000..fb62150 --- /dev/null +++ b/bible/names/samuel.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# शमूएल + +## परिभाषा: + +शमूएल एउटा अगमवक्‍ता र इस्राएलका अन्तिम न्यायकर्ता थिए; तिनले शाऊल र दाऊद दुवैलाई इस्राएलका राजा अभिषेक गरे । + +* शमूएल रामा सहरका एल्काना र हन्‍नाहको कोखमा जन्मेका थिए । +* हन्‍नाह बाँझी थिइन्, तर परमेश्‍वरले तिनलाई एउटा बालक दिनुभएकोहोस् भनी तिनले गरेकी प्रार्थनाको जवाफस्वारूप शमूएल जन्मेका थिए । +* हन्‍नाहले प्रार्थना गर्दा तिनले तिनकी छोरालाई परमप्रभुलाई अर्पण गर्नेछिन् भनी प्रतिज्ञा गरेकी थिइन् । +* शमूएल सानो हुँदा नै, हन्‍नाहले तिनलाई मन्दिरका पूजाहारी एलीलाई सहायता गर्नलाई उनले प्रार्थनामा प्रतिज्ञा गरेझैँ तिनलाई पठाईन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः हन्‍नाह, न्यायकर्ता, न्याय, अगमवक्‍ता, अगमवाणी, अगमवाणी गर्नु, दर्शी, अगमवादीनी) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित १३:१९-२० + diff --git a/bible/names/sarah.md b/bible/names/sarah.md new file mode 100644 index 0000000..e60afcb --- /dev/null +++ b/bible/names/sarah.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# सारा, साराई + +## परिभाषा: + +* सारा अब्राहामका पत्‍नी थिइन् । +* साराकी खास नाउँ “साराई” थियो, तर परमेश्‍वरले तिनकी नाउँ बद्‌लनुभयो । +* साराले तिनलाई र अब्राहामलाई प्रतिज्ञा गर्नुभएको छोरा जन्माईन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, इसहाक) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ११:२९-३० +* उत्पत्ति ११:३१-३२ +* उत्पत्ति १७:१५-१६ +* उत्पत्ति २५:९-११ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०५-०१) “त्यसैले अब्रामकी पत्‍नी साराईले भनिन्, “परमेश्‍वरले मलाई सन्तान जन्माउन दिनुभएको छैन, र म अहिले सन्तान जन्माउनलाई अति वृद्धा भइसकेकी छु, यहाँ मेरी नोकर हागार छिन् । तिनलाई विवाह गर्नुहोस्, ताकि तिनले मेरो निम्ति बालक जन्माउनेछिन् ।” +* (०५-०४) “तिम्री पत्‍नी साराईले एउटा छोरो जन्माउनेछिन्-ऊ प्रतिज्ञाको छोरा हुनेछ ।” +* (०५-०४) “परमेश्‍वरले साराईकी नाउँलाई सारामा बदल्नुभयो, जसको अर्थ “राजकुमारी” हुन्छ । +* (०५-०५) “झण्डै एक वर्षपछि, अब्राहाम १०० वर्षका र सारा ९० वर्षकी हुँदा, साराले अब्राहाको निम्ति छोरो जन्माईन् । तिनीहरूले परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई भनेअनुसार तिनको नाउँ इसहाक राखे । + diff --git a/bible/names/saul.md b/bible/names/saul.md new file mode 100644 index 0000000..9e4e553 --- /dev/null +++ b/bible/names/saul.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# शाऊल (पु क) + +## परिभाषा: + +शाऊल परमेश्‍वरले इएस्राएलका पहिलो राजा हुनलाई चुन्‍नुभएको इस्राएली थिए । + +* शाऊल अग्‍ला, सुन्दर र एउटा शक्‍तिशाली सिपाही थिए । तिनी इस्राएलीहरूले तिनीहरूका राजा हुनलाई चाहेका किसिमका व्यक्‍ति थिए । +* तिनले पहिला परमेश्‍वरको सेवा गरे तापनि, तिनी पछि घमण्डी भए र परमेश्‍वरप्रति अनाज्ञाकारी भए । परिणामस्वरूप, परमेश्‍वरले शाऊलको ठाउँ लिनलाई दऊदलाई राजा नियुक्‍त गर्नुभयो । + +सयौँ वर्षपछि, अर्का शाऊल नाउँ गरेका अर्का व्यक्‍ति थिए, तर तिनका नाम येशूलाई चिनेपछि पावलमा बद्‌लियो । +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः पावल, शाऊल) +बाइबल खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:५७-५८ +* प्रेरित ०९:१-२ +* प्रेरित ०९:३-४ +* प्रेरित ०९:५-७ +* प्रेरित ११:२९-३० +* प्रेरित १३:२१-२२ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१७-०१) शाऊल इस्राएलका राजा थिए । तिनी मानिसहरूले चाहेजस्तै अग्‍लो र सुन्दर थिए । शाऊल तिनले इस्राएलमाथि शासन गरेका केही वर्षसम्म एउटा असल राजा थिए । तर त्यसपछि तिनी परमेश्‍वरको आज्ञा पालना नगर्ने एउटा दुष्‍ट मानिस बने, त्यसैले परमेश्‍वरले कुनै दिन तिनको बद्लामा राजा हुने अर्को व्यक्‍तिलाई चुन्‍नुभयो । +* (१७-०४) शाऊल दाउदका निम्ति मानिसहरुका प्रेमप्रति डाही बने । शाऊलले तिनलाई धैरै पटक मार्ने कोसिस गरे, त्यसैले दाऊद शाऊलबाट लुके । +* (१७-०५) अन्त्यमा, शाऊल युद्धमा मरे, र दाऊद राजा भए । + diff --git a/bible/names/seaofgalilee.md b/bible/names/seaofgalilee.md new file mode 100644 index 0000000..457a07d --- /dev/null +++ b/bible/names/seaofgalilee.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# गालील समुद्र, किन्‍नरेत समुद्र, गनेसरेत समुद्र + +## परिभाषा: + +गालील समुद्र पुर्वी इस्राएलको एउट ताल हो । यसलाई पारको करारमा किन्‍नरेत समुद्र भनिन्थ्यो । + +* यो तालको पानी दक्षिणतिरबाट बगेर खारा समुद्रमा जन्छ । +* गालील सुमुद्रपछि परनहूम र बेथसेदा सहर पर्छन् । +* गालील समुद्रको अरू नाउँहरू “तिबेरियास समुद्र” र “गनेसरेत ताल” पनि हो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः बेथसेदा, कपरनहूम, गालील, यर्दन नदी, खारा समुद्र, मृत सागर, तिबेरियस) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०५:१-३ +* मत्ती ०४:१२-१३ +* मत्ती ०४:१८-२० +* मत्ती०८:१८-२० +* मत्ती १३:१-२ +* मत्ती १५:२९-३१ +* मर्कूस ०१:१६-१८ + diff --git a/bible/names/sennacherib.md b/bible/names/sennacherib.md new file mode 100644 index 0000000..f4cc34f --- /dev/null +++ b/bible/names/sennacherib.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# सनहेरीब + +## परिभाषा: + +सनहेरीब निनवेलाई धनी र महत्त्वपूर्ण सहर बनाउने अश्शूरका एक जना शक्‍शाली राजा थिए । + +* सनहेरीब उनले बेबिलोन र यहूदा राज्यविरुद्ध गरेका युद्धहरूद्वारा चिनिन्छन् । +* उनी धेरै अहङ्कारी राजा थिए, र उनले याह्वेको पनि उपहास गरे । +* सनहेरीबले राजा हिजकिया र अगमवक्‍ता यशैयाको समयमा यरूशलेम आक्रमण गरे । +* याह्वेले सनहेरीबका सेनाहरूको विनाश गराउनुभयो । +* पुरानो करारका राजा र इतिहासका पुस्तकहरूले उनका शासनकालका केही घट्नाहरूका अभिलेख राखेका छन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः अश्शूर, अश्‍शूरी, अश्‍शूरी साम्राज्य, बेबिलोन, बेबिलोनी, यहूदा, यहूदा राज्य, निनवे, निनवेवासी) +बाइबलाका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/seth.md b/bible/names/seth.md new file mode 100644 index 0000000..90c37e5 --- /dev/null +++ b/bible/names/seth.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# शेत + +## परिभाषा: + +शेतलाई बाइबलमा आदम र हव्वाको तेस्रो छोरोको रूपमा उल्लेख गरिएको छ । + +* शेत उनका दाजुले हत्या गरेका हाबिलको सट्टामा दिइएको थिए भनी हव्वाले भनीन् । +* शेत नोआ र त्यस उप्रान्त जिएका सबैका पुर्खा हुन् । +* पहिला शेतका सन्तानहरूलाई “परमप्रभुको नाउँ पुकार्नु” भनियो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नाउँहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०३:३६-३८ + diff --git a/bible/names/sharon.md b/bible/names/sharon.md new file mode 100644 index 0000000..296072e --- /dev/null +++ b/bible/names/sharon.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# शारोन, शारोनको मैदान + +## परिभाषा: + +शारोन कार्मेल पहाडको दक्षिणपट्टि रहेको भू-मध्य सागरको तटमा अवस्थित उर्वरा भूमि वा मैदानको नाउँ हो । यसलाई “शारोनको मैदान” को रूपमा पनि चिनिन्छ । + +* बाइबलमा उल्लेख गरिएका यप्पा, लुड्‌डा र कैसरिया लगायतमा सहरहरू शारोनको मैदानमा नै अवस्थित थिए । +* यसलाई “शारोन भनिने मैदान” वा “शारोन मैदान” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शारोन क्षेत्रमा बस्‍ने मानिसहरूलाई “शारोन वासी” भनिन्थ्यो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नाउँहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०९:३३-३५ + diff --git a/bible/names/sheba.md b/bible/names/sheba.md new file mode 100644 index 0000000..0bd07fe --- /dev/null +++ b/bible/names/sheba.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# शेबा + +## परिभाषा: + +प्राचीन समयमा शेबा दक्षिण अरबमा अवस्थित सभ्यता वा प्रदेश थियो । + +* शेबा १२०० ख्रीष्‍ट पूर्वदेखि २७५ ईस्वीसम्म वर्तमान यमन वा इथियोपियाको नजिक थियो । +* सम्भवतः यसका बासिन्दाहरू हामका सन्तानहरू थिए । +* सोलोमनको धन र बुद्धिबारे सुनेर शेबाकी रानी उनलाई भेट्न आए । +* पुरानि करारमा “शेबा” नाउँ गरेका धेरै मानिसहरू थिए । +* (अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नाउँहरू अनुवाद गर्नु) +* (हेर्नुहोस्ः अरब, अरबिया, इथियोपिया, सोलोमन) + +बाइबल खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/shechem.md b/bible/names/shechem.md new file mode 100644 index 0000000..5d7bc3f --- /dev/null +++ b/bible/names/shechem.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# शकेम + +## परिभाषा: + +शकेम यरूशलेमबाट करिब ४० माईल उत्तरमा रहेको एउटा सहर हो । शकेम पुरानो नियमका एक जना मनिसका नाउँ पनि हो । + +* शकेम याकूब उनका दाजु एसावसँघ भेटेपछि बसोवास गरेका ठाउँ हो । +* याकूबले हामोरका छोराहरूबाट शकेममा जमिन किने, जुनपछि उनका परिवारको समाधीस्थल बन्यो र उनका छोराहरूले याकूबलाई त्यहीँ गाडे । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नाउँहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:१४-१६ +* उत्पत्ति १२:६-७ +* उत्पत्ति ३३:१८-२० +* उत्पत्ति ३७:१२-१४ + diff --git a/bible/names/shem.md b/bible/names/shem.md new file mode 100644 index 0000000..ae84214 --- /dev/null +++ b/bible/names/shem.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# शेम + +## परिभाषा: + +शेम उत्पतिको पुस्तकमा वर्णन गरिएको विश्‍वव्यापी बाढीको समयमा नोआसँगै जहाजभित्र जाने उनका तिन छोराहरूमध्ये एक हुन् । + +* शेम अन्त्यमा इस्राएली जाति हुने शेमवंशी मानिस समूहको पिता थिए । +* बाइबलले शेम झण्डै ६०० वर्षसम्म बाँचेको अभिलेख राखेको छ । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः नोआ, जहाज) +बाइएबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ०५:३२ +* उत्पत्ति ०६:९-१० +* उत्पत्ति ०७:१३-१४ +* उत्तपत्ति १०:१ +* उत्पत्ति १०:३०-३१ +* उत्पत्ति ११:१०-११ +* लूका ०३:३६-३८ + diff --git a/bible/names/shiloh.md b/bible/names/shiloh.md new file mode 100644 index 0000000..0a85871 --- /dev/null +++ b/bible/names/shiloh.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# शीलो + +## परिभाषा: + +शीलो यहोशूको नेतृत्वमा कब्जा गरिएको पर्खालले घेरिएको एउटा कनानी सहर थियो । + +* शिलो सहर यर्दन नदीको पश्‍चिम र बेथेल सहरको उत्तर-पुर्वीमा अवस्थित थियो । +* यहोशूले नेतृत्व गरेका समयमा शीलो सहर इस्राएलीहरू भेटघाट गर्ने ठाउँ थियो । +* बह्र कुलहरू हरेकलाई कुन-कुन कानानी भूमि दिइएको थियो भनी सुन्‍नलाई इस्राएलीहरू शीलोमा भेला भए । +* यरूशलेममा कुनै पनि मन्दिर बनाउनअगि शीलो इस्रएलीहरूले परमेश्‍वरलाई बलिदान चढाउने ठाउँ थियो । +* शमूएलकी आमा हन्‍नाहले उनलाई बालकको रूपमा परमप्रभुलाई अर्पण गर्न शीलो लगिन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः शमूएल, बेथेल, यरूशलेम) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/shimei.md b/bible/names/shimei.md new file mode 100644 index 0000000..34721cf --- /dev/null +++ b/bible/names/shimei.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# शिमी + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा शिमी नाउँका धेरै मानिसहरू छन् । + +* दाऊद यरूशलेम र उनका छोरा अब्सालोमबाट भाग्‍दै गर्दा उनलाई सराप्‍ने र ढुङ्गाले हान्‍ने गेराका छोरा शिमी बन्यामिन कुलका थिए । +* पुरानो करारमा लेवी पूजाहारीका रूपमा सेवा गर्ने शिमी नाउँका धेरै मानिसहरू थिए । + +(हेर्नुहोस्ः अब्सालोम, बेन्यामिन, लेवीवंशी, लेवी) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/shinar.md b/bible/names/shinar.md new file mode 100644 index 0000000..c80dec3 --- /dev/null +++ b/bible/names/shinar.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# शिनार + +## परिभाषा: + +शिनारको अर्थ “दुई नदीका देश” भन्‍ने हुन्छ, र यो मेसापोटामियाको दक्षिणी मैदान वा प्रदेशको नाउँ थियो । + +* शिनारलाई पछि कल्दिया र त्यसपछि बेबिलोन भनियो । +* शिनारको सबैभन्दा प्रसिद्ध सहर बाबेल सहर नै थियो, जहाँ त्यहाँ बस्‍ने प्रचीन मानिसहरूले अग्‍लो धरहरा बनाएका थिए । +* अब्राहाम यस क्षेत्रको ऊर सहरबाट आएका थिए, जसलाई त्यस बेलासम्ममा कल्दिया भनि सकिएको थियो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः बाबेल, बेबिलोन, बेबिलोनी, कल्दिया, कल्दी, मेसापोटामिया, अराम नहरियम, ऊर) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति १०:८-१० +* उत्पत्ति १४:१-२ + diff --git a/bible/names/sidon.md b/bible/names/sidon.md new file mode 100644 index 0000000..b64af86 --- /dev/null +++ b/bible/names/sidon.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# सिदोन, सिदोनीहरू + +## परिभाषा: + +सिदोन कनानका जेठो छोरो थिए । सिदोन भन्‍ने कनानी सहर पनि थियो । + +* सिदोन सहर वर्तमान लेबनान क्षेत्र पर्ने भू-मध्य सागरको तटा अवस्थित छ । +* “सिदोनीहरू” प्रचीन सिदोन र यस वरपस बस्‍ने मानिहरूका समूहहरू हुन् । यी मानिसहरू गैर यहूदीहरू थिए । +* बाइबलमा सिदोन र टुरोस सहरसँग नजिक रूपमा सम्बन्धित थिए, यी दुवै सहरहरू यिनीहरूका सम्पत्ति र यिनका मानिसहरूका अनैतिकताको निम्ति प्रसिद्ध थिए । + +(अनुवादका निम्ति सुजावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः कनान, कनानी, नोआ, टुरोस) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित १२:२०-२१ +* प्रेरित २७:३-६ +* उत्पत्ति १०:१५-१८ +* उत्पत्ति १०:१९-२० +* मत्ती ११:२०-२२ +* मत्ती १५:२१-२३ +* मर्कूस ०३:७-८ + diff --git a/bible/names/silas.md b/bible/names/silas.md new file mode 100644 index 0000000..65647b8 --- /dev/null +++ b/bible/names/silas.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# सिलास, सिल्भानस + +## परिभाषा: + +सिलास यरूशलेमका विश्‍वासीहरू बिच एउटा अगुवा थिए । + +* यरूशलेम मण्डलीले सिलासलाई पावल र बारनाबाससँग एन्टिओखिया सहरमा जानलाई चुनेका थिए । +* पछि सिलास मानिसहरूलाई येशूबारे सिकाउनलाई पावलसँग अरू सहरहरूतिर पनि गए । +* पावल र सिलासलाई फलिप्पीको झ्यालखानामा थुनिए । उनीहरू त्यहाँ हुँदा उनीहरूले परमेश्‍वरमा भरोसा गरे र उहाँलाई प्रशंसा चढाए । परमेश्‍वरले उनीहरूलाई झ्यालखानाबाट छुटाउनुभयो र झ्यालखानाको हाकिमलाई बचाउन उनीहरूलाई प्रयोग गर्नुभयो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः यरूशलेम, पावल, शाऊल, फिलिप्पी) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ थेसलोनिकी ०१:१-२ +* प्रेरित १५:२२-२३ + +बाइइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (४७-०१) एक दिन, पवल र तिनका साथी सिलास फिलिप्पी सहरमा येशूको बारे सुसमाचार घोषणा गर्न गए । +* (४७-०२) तनले(लिडिया) पावल र सिलासलाई तिनकी घरमा निम्त्याईन्, उनीहरू तिनी र तिनका परिवारसँग बसे । +* (४७-०३) पावल र सिलास प्रार्थना गर्ने ठाउँमा प्रायः मानिसहरूसँग भेट्थे । +* (४७-०७) त्यसैले केटी दासकी मालिकहरूले पावल र सिलासलाई रोमी अधिकृतहरूकहाँ लगे, तिनीहरूले उनीहरूलाई पिटे र झ्यालखाना हाले । +* (४७-०८) तिनीहरूले पावल र सिलासलाई झ्यालखानाको सबैभन्दा सुरक्षित भागमा राखे र उनीहरूका खुट्टाहरू पनि बाँधे । +* (४७-११) झ्यालखानाका हाकिम पावल र सिलासकहाँ डरले काँप्दै आए र भने, “मैले उद्धार पाउन के गर्नुपर्छ ?” +* (४७-१३) अर्को दिन सहरका अगुवाहरूले पावल र सिलासलाई झ्यालखानाबाट छोडिदिए र फिलिप्पीबाट जानलाई आग्रह गरे । पावल र सिलासले लिडिया र अरू केही साथीहरूलाई भेटे र त्यो सहरबाट हिँडे । + diff --git a/bible/names/simeon.md b/bible/names/simeon.md new file mode 100644 index 0000000..888494b --- /dev/null +++ b/bible/names/simeon.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# सिमियोन + +## परिभाषा: + +बाइबलमा सिमियोन धेरै पुरुषहरूका नउँहरू हुन् । + +* पुरानो करारमा याकूब (इस्राएल) र लेआका दोस्रो छोराको नाउँ सिमियोन थियो । इस्राएलका बह्र कुलहरूमध्ये एउटा उनका सन्तानहरू थिए । +* सिमियोनका कुलले याकूबको हिस्साभित्र पर्ने प्रेतिज्ञाको मुलुक कनानको सुदूर दक्षिणी क्षेत्रलाई ओगटे । +* नयाँ करारमा योसेफ र मरियमले बालक येशूलाई यरूशलेम मन्दिरमा अर्पण गर्नलाई ल्याउँदा त्यहाँ सिमियोन नाउँ गरेका एक जना धर्मी मानिस थिए । सिमियोनले येशूलाई आशीर्वाद दिए र सबै मानिसहरूको मुक्‍तिदाता हुनुहुने मसीह दिनुभएकोमा परमेश्‍वरको प्रशंसा गरे । +* यी मानिसहरू र अरूहरू बिच भिन्‍नता छुट्टाउनलाई केही अनुवादकहरूले हल्का भिन्‍न हिज्‍जे छान्‍न सक्छन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः याकूब, इस्राएल, कनान, काननी, यहूदा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति २९:३३-३४ +* उत्पत्ति ३४:२४-२६ +* उत्पत्ति ४२:३५-३६ +* उत्पत्ति ४३:२१-२३ +* लूका ०२:२५-२६ + diff --git a/bible/names/simonthezealot.md b/bible/names/simonthezealot.md new file mode 100644 index 0000000..ec12843 --- /dev/null +++ b/bible/names/simonthezealot.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# सिमोन कनानी + +## परिभाषा: + +सिमोन कनानी येशूका नजिकका चेलाहरूमध्ये एक जना थिए । + +* सिमोन कनानीको बारे धेरै जानकारी छैन । उनलाई येशूका चेलाहरूको सूचीमा तिन पटक उल्लेख गरिएको छ । +* येशू स्वर्ग फर्कनुभएपछि उहाँलाई सँगै भेट्ने एघार जनामध्ये सिमोन एक थिए । +* केहीले उनी रोमी सरकारको विरोध गर्ने र मोशाको व्यवस्थालाई कायम गर्नमा अत्याधिक जोसिला यहूदी पाटी “कनानी\जिलट” का सदस्य थिए त्यसको अर्थ “कनानी” हुन्छ भनी अनुमान गर्छन् । + +(अनुवादक निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः प्रेरित, प्रेरिरत्व, चेला, बह्र जना, एघार जना) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/sinai.md b/bible/names/sinai.md new file mode 100644 index 0000000..7eac89e --- /dev/null +++ b/bible/names/sinai.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# सिनै, सिनै पर्वत + +## परिभाषा: + +सिनै एउटा पर्वतको नउँ हो, जुन सम्भवतः हालको सिनै प्रायद्विपको दक्षिणी भागमा अवस्थित थियो । + +* इस्रएलीहरू मिश्रबाट प्रतिज्ञाको मुलुकतिर यात्रा गर्दा उनीहरू सिनै पर्वतमा आए । +* सिनै पर्वत चट्टानी मरुभूमिको एउटा ठुलो हिस्सा हो । +* परमेश्‍वरले सिनै पर्वतमा दश आज्ञा दिनुभयो । + +(हेर्नुहोस्ः प्रतिज्ञाको मुलुक, दश आज्ञा) +बाइबला खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:२९-३० +* गलाती ०४:२४-२५ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१३-०१०) परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई लाल समुद्र भएर लानुभएपछि, उहाँले तिनीहरूलाई मरुभूमि हुँदै सिनै भनिने पर्वततिर डोर्‍यउनुभयो । +* (१३-०३) मानिसहरूले आफैँलाई आत्मिक रूपमा तयार पारेका तिन दिनपछि, परमेश्‍वर सिनै पर्वतको टाकुरोमा गर्जन, चट्याङ, धुवाँ र तुरहीको आवाजसहित ओर्लाउनुभयो । +* (१३-११) परमेश्‍वरसँग कुरा गर्दै मोशा सिनै पर्वतको टाकुरोमाथि नै धेरै दिनसम्म रहे । +* (१५-१३) त्यसपछि परमेश्‍वरले इस्रएलीहरूसँग सिनै पर्वतमाथि गर्नुभएको करार पालना गर्नु पर्ने तिनीहरूका कर्त्तव्य यहोशूले मानिसहरूलाई याद दिलाए । + diff --git a/bible/names/sodom.md b/bible/names/sodom.md new file mode 100644 index 0000000..6ec9254 --- /dev/null +++ b/bible/names/sodom.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# सदोम + +## परिभाषा: + +सदोम लनानको दक्षिणी भागमा रहेको एउटा सहर थियो, जहाँ लोत तिनका पत्‍नी र छोराछोरीहरूसँग बस्थे । + +* सदोम वरिपरिका भूमिहरू पानी धेरै भएका र मलिलो ठाउँहरू थिए, त्यसैले लोत कनानमा बस्दा उनले त्यो ठाउँ रोजे । +* परमेश्‍वरले गमोरा सहरमा बस्‍ने मानिसहरूका दुष्‍ट कामहरूका लागि दण्ड दिँदा यसलाई र यस वरिपरिका सहरहरूलाई पूर्ण रूपमा नष्‍ट पार्नुभएकोले यसको ठिक स्थान अज्ञात रहेको छ । +* सदोम र गमोराका मानिसहरूले गरेका सबैभन्दा ठुलो पाप समलिङ्गीयता नै थियो । + +(हेर्नुहोस्ः कनान, कनानी) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति १०:१९-२० +* उत्पत्ति १३:१२-१३ +* मत्ती १०:१४-१५ +* मत्ती ११:२३-२४ + diff --git a/bible/names/solomon.md b/bible/names/solomon.md new file mode 100644 index 0000000..b9dfacc --- /dev/null +++ b/bible/names/solomon.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# सोलोमन + +## परिभाषा: + +सोलोमन दाऊदका छोराहरूमध्येका एक जना राजा थिए । उनका आमाको बतशेबा थिए । + +* सोलोमन राजा हुँदा उनले चाहेका कुरा माग भनी परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो । त्यसैले सोलोमनले मानिहरूमाथि न्यापूर्वक र राम्ररी शासन गर्नलाई बुद्धि मागे । परमेश्‍वर सोलोमनसँग प्रशन्‍न हुनुभयो र उनलाई बुद्धि र सम्पत्ति दुवै दिनुभयो । +* सोलोमनले उनका बाबु दाऊदले परमेश्‍वरको निम्ति मन्दिर निर्माण गर्न योजना बनाएका मन्दिर यरूशलेममा बनाए । +* सोलोमनले सुरुका वर्षहरूमा बुद्धिमतापूर्वक शासन गरे तापनि पछि उनले मूर्खतापूर्वक विदेशी महिलाहरूसँग विवाह गरे, र तिनीहरूका देवताहरूको आराधना गर्न सुरु गरे । +* सोलोमनको बेइमानीको कारणले परमेश्‍वरले उनका मृत्युपछि इस्राएलीहरूलाई इस्राएल र यहूदा गरी दुई वटा राज्यहरूमा विभाजन गर्नुभयो । यी राज्यहरू प्रायः एक अर्कामा युद्ध गर्थे । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, बतशेबा, मन्दिर, इस्राएल, यहूदा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:४७-५० +* लूका १२:२७-२८ +* मत्ती ०१:७-८ +* मत्ती०६:२७-२९ +* मत्ती १२:४२ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१७-१४) पछि दाऊद र बतशेबाका एउटा छोरो भयो, र उनीहरूले तिनका नाउँ सोलोमन राखे । +* (१८-०१) धेरै वर्षपछि दाऊद मरे, र उना छोरो सोलोमनले शासन गर्न सुरु गरे । परमेश्‍वर सोलोमनसँग बोल्नुभयो र उनलाई सबैभन्दा बढी चाहेक कुरा माग भन्‍नुभयो । जब सोलोमनले बुद्धि मागे, उहाँ तिनीसँग प्रशन्‍न हुनुभयो, र तिनलाई संसारको सबैभन्दा बढी बुद्धिमान बनाउनुभयो । सोलोमनले धेरै कुराहरू सिके, र अति बुद्धिमानी न्यायकर्ता भए । परमेश्‍वरले उनलाई धैरै धनी पनि बनाउनुभयो । +* (१८-०२) सोलोमनले उनका बाबु दाऊदले परमेश्‍वरको निम्ति मन्दिर निर्माण गर्न योजना बनाएका मन्दिर यरूशलेममा बनाए । +* (१८-०३) तर सोलोमनले अन्य देशहरूका विदेशी महिलाहरूलाई प्रेम गरे । ... सोलोमन वृद्ध भएपछि, उनले तिनीहरूका देवताहरू पूजे । +* (१८-०४) परमेश्‍वर सोलोमनसँग रिसाउनुभयो, र उनको बेइमानीको दण्ड स्वरूप उनको मृत्युपछि इस्राएल राज्यलाई दुई भागमा विभाजन गर्ने प्रतिज्ञा गर्नुभयो । + diff --git a/bible/names/stephen.md b/bible/names/stephen.md new file mode 100644 index 0000000..ae5470e --- /dev/null +++ b/bible/names/stephen.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# स्तिफनस + +## परिभाषा: + +स्तिफनस पहिलो ख्रीष्‍टियन सहिदको रूपमा अर्थात् येशूमा विश्‍वास गरेको कारण मारिएका पहिलो व्यक्‍तिको रूपमा सम्झिन्छ । उनका जीवनबारेका तथ्यहरू प्रेरितको पुस्तकमा उल्लेख गरिएको छ । + +* स्तिफनस प्ररम्भिक मण्डलीले विधवाहरू र अन्य खाँचामा परेकाहरूलाई खाना दिएर डिकनको रूपमा सेवा गर्नलाई चुनिएका थिए । +* केही यहूदीहरुले स्तिफनसले परमेश्‍वर र मोशाको व्यवस्थविरुद्ध बोले भनी झुटो दोष लगाए । +* स्तिफनसले परमेश्‍वरले इस्राएलसँग गर्नुभएका कुराहरूका इतिहासबाट सुरु गरी येशू मसीहको बारेको सत्य साहसका साथ बोले । +* यहूदी अगुवाहरू स्तिफनससँग क्रुद्ध भए र सहरबाहिर लगेर ढुङ्गाले हानेर मारे । +* पछि पावल भनिने शाऊलले उनको मृत्युको गवाही दिए । +* स्तिफनस मर्ने बेलामा तिनले भनेका अन्तिम शब्दहरू “प्रभु, यो पापको दोष उनीहरूविरुद्ध नलागोस्” ले पनि परिचित छन्, जसले अरूप्रति तिनको प्रेमलाई देखाउँदछ । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः पावल, यरूशलेम, डिकन) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०६:५-६ +* प्रेरित ०६:८-९ +* प्रेरित ०६:१०-११ +* प्रेरित ०७:५९-६० +* प्रेरित ११:१९-२१ +* प्रेरित २२:१९-२१ + diff --git a/bible/names/succoth.md b/bible/names/succoth.md new file mode 100644 index 0000000..f917482 --- /dev/null +++ b/bible/names/succoth.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# सुक्‍कोत + +## परिभाषा: + +सुक्‍कोत पुरानो करारका दुई वटा सहहरूका नाउँहरू हो ।” सुक्‍कोत” को अर्थ “आश्रय” भन्‍ने हुन्छ । + +* सुक्‍कोत भनिने पहिलो सहर यर्दन नदीको पुर्वतिर अवस्थित थियो । +* याकूब उनका परिवार र बगालसहित तिनीहरूका निम्ति बस्‍ने ठाउँ बनाएर सुक्‍कोतमा बसे । +* सयौँ वर्षपछि मिद्यानीहरूलाई लखेट्दै गर्दा गिदोन र उनका थकित मानिसहरू सुक्‍कोतमा रोकिएका थिए, तर त्यहाँका मानिसहरूले उनीहरूलाई खाने कुराहरू दिन इन्कार गरे । +* दोस्रो सुक्‍कोत मिश्रको उत्तरी किनरामा थियो, र जहाँ इस्राएलीहरू मिश्रको दासत्वबाट निस्कँदै गर्दा लाल समुद्र तरेपछि उनीहरू रोकिएका थिए । + +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/names/syria.md b/bible/names/syria.md new file mode 100644 index 0000000..4a50e13 --- /dev/null +++ b/bible/names/syria.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# सिरिया + +## परिभाषा: + +सिरिया इस्राएलको उत्तरपूर्वीमा रहेको देश हो । नयाँ करारको समयमा यो रोमी साम्राज्यको एउटा प्रान्त थियो । + +* पुरानो करारको समयमा, सिरियालीहरू इस्राएलको बलियो सैनिक शत्रुहरू थिए । +* नामान सिरियाली सैनिकका सेनापति थिए, जसलाई एलिशा अगमवक्‍ताले कुष्‍ठरोगबाट निको पारेका थिए । +* सिरियाका धेरैजसो बासिन्दाहरू अरामका सन्तानहरू थिए, जो नोआका छोरो शेमबाट जन्मेका थिए । +* सिरियाको राजधानी दमस्कसलाई बाइबलमा धेरै पटक उल्लेख गरिएको छ । +* शावल ख्रीष्‍टियनहरूलाई सताउन दमस्कसको सहरम गएका थिए, तर येशूले उसलाई रोक्‍नुभयो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित १५:२२-२३ +* प्रेरित १५:३९-४१ +* प्रेरित २०:१-३ +* गलाती ०१:२१-२४ +* मत्ती ०४:२३-२५ + diff --git a/bible/names/tamar.md b/bible/names/tamar.md new file mode 100644 index 0000000..c91f1bf --- /dev/null +++ b/bible/names/tamar.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# तामार + +## परिभाषा: + +तामार पुरानो करारमा केही स्‍त्रीहरूको नाउँ हो । यो इजकिएलको पुस्तकमा उल्लिखित एउटा ठाउँको नाउँ पनि हो । + +* तामार यहूदाकी बुहारी थिइन् । उनले फारेसलाई जन्म दिइन्, जो येशू ख्रीष्‍टका पुर्खा बने । +* दाऊदका छोरीहरूमध्ये एक जनाको नाउँ तामार थियो । उनका सौतेला दाजु अमनोनले उनलाई बलत्कार गरी दूषित पारे । + +(हेर्नुहोस्ः अमनोन, दाऊद, यहूदा) + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति ३८:६-७ +* मत्ती ०१:१-३ + diff --git a/bible/names/tarshish.md b/bible/names/tarshish.md new file mode 100644 index 0000000..f20f448 --- /dev/null +++ b/bible/names/tarshish.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# तर्शीश + +## परिभाषा: + +तर्शीश नोआका छोरा यापेतका नाति थिए । + +* तर्शीश जाने जहाजमा चढेर पुरानो करारका अगमवक्‍ता योनाले परमेश्‍वरको आज्ञाबाट भाग्‍ने कोसिस गरे । +* बाइबलमा तर्शीश बन्दरगाहको सहर पनि थियो । तर यो कहाँ थियो भनी अज्ञात छ । कसैको भनाइअनुसार यसले कार्थेजलाई जनाउँछ भने अरूको विचारअनुसार यो फोनिके सहर थियो जुन इस्राएलबाट केही टाढा पर्थ्यो । +* राजा सोलोमनले तर्शीशसित व्यापार गरे । बेचबिखनको लागि त्यहाँबाट ल्याइने मूल्यवान् उत्पादनहरूको आधारमा भन्‍नुपर्दा यो एउटा समृद्ध सहर थियो । +* परमेश्‍वरले योनालाई निनवे जाने आज्ञा दिनुहुँदा तिनी योप्पा गए र त्यहाँबाट तर्शीश जाने जहाज चढे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः योना, फोनिके) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति १०:२-५ +* योना ०१:१-३ + diff --git a/bible/names/tarsus.md b/bible/names/tarsus.md new file mode 100644 index 0000000..e050c3b --- /dev/null +++ b/bible/names/tarsus.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# टार्सस + +## परिभाषा: + +टार्सस रोमी प्रान्त किलिकियामा अवस्थित प्राचीन र समृद्ध सहर थियो । यो अहिले मध्य टर्कीको दक्षिणपट्टि पर्छ । + +* मुख्य नदी र भूमध्य सागरको तटको नजिकै रहेकोले यो व्यापारको लागि एउटा महत्त्वपूर्ण मार्ग थियो । +* इतिहासको एउटा क्षणमा यसलाई किलिकियाको राजधानी सहर भनेर चिनिएको थियो । +* टार्सस प्रेरित पावलको जन्मस्थान थियो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः पावल, शाऊल) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०९:१०-१२ +* प्रेरित ०९:२८-३० +* प्रेरित ११:२५-२६ + diff --git a/bible/names/terah.md b/bible/names/terah.md new file mode 100644 index 0000000..63f0232 --- /dev/null +++ b/bible/names/terah.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# तेरह + +## परिभाषा: + +तेरह नोआका छोरा शेमका सन्तान थिए । तिनी अब्राम, नाहोर र हारानका पिता थिए । + +* कनान देशमा जानका लागि तेरहले आफ्ना छोरा अब्राम, तिनका भतिजा लोत र अब्रामकी पत्‍नी साराईसँगै ऊरमा भएको घर छाडे । +* कनान जाँदै गर्दा तिनीहरू केही समयको लागि मेसोपोटामियास्थित हारान सहरमा बसे, जहाँ २०५ वर्षको उमेरमा तेरहको मृत्यु भयो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, मेसोपोटामिया, अराम-नहराइम, शेम, ऊर, कनान, कनानी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति ११:३१-३२ +* लूका ०३:३३-३५ + diff --git a/bible/names/thessalonica.md b/bible/names/thessalonica.md new file mode 100644 index 0000000..a5f3ca0 --- /dev/null +++ b/bible/names/thessalonica.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# थेसलोनिके, थेसलोनिकीहरू + +## परिभाषा: + +नयाँ करारको समयमा थेसलोनिके प्राचीन रोमी साम्राज्यमा माकेडोनियाको राजधानी सहर थियो । त्यस सहरमा बस्‍ने मानिसहरूलाई “थेसलोनिकीहरू” भनिन्थ्यो । + +* थेसलोनिके सहर एउटा महत्त्वपूर्ण बन्दरगाह थियो, र यो मुख्य लोकमार्गमा पनि अवस्थित थियो जसले रोमलाई रोमी साम्राज्यको बाँकी पूर्वी भागलाई जोड्ने काम गर्थ्यो । +* आफ्नो दोस्रो मिसनरी यात्रामा पावल, सिलास र तिमोथी थेसलोनिकेमा गए । परिणामतः त्यहाँ एउटा फस्टाउने मण्डली स्थापित भयो । पछि आफ्नो तेस्रो मिसनरी यात्रामा पनि पावल यस ठाउँमा गए । +* थेसलोनिकेमा भएका ख्रीष्‍टियानहरूलाई पावलले दुईवटा पत्र लेखे । यी दुईवटै पत्र अर्थात् १ थेसलोनिकी र २ थेसलोनिकी नयाँ करारमा समावेश छन् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः माकेडोनिया, रोम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०१:१ +* २ थेसलोनिकी ०१:१-२ +* २ तिमोथी ०४:९-१० + diff --git a/bible/names/thomas.md b/bible/names/thomas.md new file mode 100644 index 0000000..0b2e8d3 --- /dev/null +++ b/bible/names/thomas.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# थोमा + +## परिभाषा: + +थोमा बार्‍ह जनामध्ये एक थिए जसलाई येशूले उहाँका चेलाहरू (अर्थात् प्रेरितहरू) हुन बोलाउनुभयो । + +* थोमाको अर्को नाउँ दिदुमस थियो जसको अर्थ हुन्छ, “जुम्ल्याहा ।” +* येशूलाई चोट लागेका ठाउँहरूलाई आफूले नदेखेसम्म र आफूले त्यसको अनुभव नगरेसम्म उहाँ फेरि जीवित हुनुभएको थियो भन्‍ने कुरारामा थोमाले विश्‍वास गर्ने थिएनन् भन्‍ने सम्बन्धमा तिनी निकै परिचित छन् । +* पिताकहाँ जाने बाटो कसरी थाहा पाउन सकिन्छ भनी येशूलाई व्याख्या गरिदिन उहाँलाई अनुरोध गर्ने व्यक्‍ति पनि थोमा नै थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती १०:२-४ +* मर्कूस ०३:१७-१९ + diff --git a/bible/names/timothy.md b/bible/names/timothy.md new file mode 100644 index 0000000..16b3dc0 --- /dev/null +++ b/bible/names/timothy.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# तिमोथी + +## परिभाषा: + +तिमोथी लुस्‍त्राका जवान मानिस थिए, जो तिनको नगरमा पावलको सेवा-कार्यको परिणामस्वरूप ख्रीष्‍टमा ग्रहण गर्ने विश्‍वासी बने । तिनी केही मिसनरी यात्राहरूमा पावलसँगै गए र तिनले विश्‍वासीहरूका नयाँ समुदायहरूको रेखदेख गर्न मदत गरे । + +* तिनकी बज्यै लोइस र तिनकी आमा युनिस दुवै ख्रीष्‍टलाई ग्रहण गर्ने यहूदी विश्‍वासीहरू थिए । तर तिनका पिता भने ग्रिक थिए । +* तिमोथी आंशिक रूपमा यहूदी भएकाले पावलले तिनको खतना गरे ताकि यहूदीहरूलाई चोट नपुर्‍याईकन तिनले तिनीहरूलाई भेट्न सकून् र तिनीहरूका बिचमा सेवा गर्न सकून् । +* एल्डरहरू र पावलले तिमोथीमाथि आ-आफ्ना हात राख्‍नुका साथै प्रार्थना गरेर तिनलाई सेवा-कार्यको निम्ति औपचारिक रूपमा नियुक्‍त गरे । +* नयाँ करारमा दुईवटा पुस्तक (१ तिमोथी र २ तिमोथी) पावलद्वारा लेखिए । स्थानीय मण्डलीहरूका जवान अगुवाको रूपमा तिमोथीलाई मार्गदर्शन दिन पावलले यी पत्रहरू लेखेका थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०३:१-३ +* १ तिमोथी ०१:१-२ +* प्रेरित १६:१-३ +* कलस्सी ०१:१-३ +* फिलेमोन ०१:१-३ +* फिलिप्पी ०१:१-२ +* फिलिप्पी ०२:१९-२१ + diff --git a/bible/names/tirzah.md b/bible/names/tirzah.md new file mode 100644 index 0000000..3bb83b6 --- /dev/null +++ b/bible/names/tirzah.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# तिर्सा + +## परिभाषा: + +तिर्सा एउटा महत्त्वपूर्ण कनानी सहर थियो, जुन पछि उत्तरी राज्य इस्राएलका अस्थायी राजधानी सहरहरूमध्ये एक बन्यो । + +* तिर्सा सहर मनश्शे कुलद्वारा कब्जा गरिएको क्षेत्रमा अवस्थित थियो । यो सहर शकेम सहरदेखि १० माइल उत्तरमा पर्थ्यो भन्‍ने विचार गरिएको छ । +* तिर्सा मनश्शेका एक नातिनीको नाउँ पनि थियो, जसले देशमा पैत्तृक सम्पत्तिको माग गरे किनकि सामान्य चालचलनअनुसार त्यो पैत्तृक सम्पत्ति अधिकार गर्ने तिनीहरूको कुनै दाजुभाइ थिएन । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः कनान, कनानी, उत्तराधिकारी बन्‍नु, उत्तराधिकार, सम्पदा, उत्तराधिकारी, इस्राएल राज्य, मनश्शे, शकेम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/titus.md b/bible/names/titus.md new file mode 100644 index 0000000..54ac8c0 --- /dev/null +++ b/bible/names/titus.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# तीतस + +## परिभाषा: + +तीतस आदि मण्डलीका अगुवा थिए, जसले प्रेरित पावलद्वारा तालिम पाए । + +* तीतसलाई क्रेटमा मण्डलीका अगुवाहरू नियुक्‍ति गर्ने जिम्मा दिइयो । +* नयाँ करारको एउटा पुस्तकको नाउँ हो‒ तीतस । यो पावलद्वारा तीतसलाई लेखिएको पत्र थियो । +* तीतस गैरयहूदी मण्डली अगुवा भएकाले तिनको खतना गर्नुपरेन । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ तिमोथी ०४:९-१० +* गलाती ०२:१-२ +* गलाती ०२:३-५ +* तीतस ०१:४-५ + diff --git a/bible/names/troas.md b/bible/names/troas.md new file mode 100644 index 0000000..a082433 --- /dev/null +++ b/bible/names/troas.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# त्रोआस + +## परिभाषा: + +त्रोआस सहर प्राचीन रोमी साम्राज्यमा पर्ने एसिया प्रान्तको उत्तर-पश्‍चिममा अवस्थित बन्दगरगाह थियो । + +* आफ्ना मिसनरी यात्राहरूमा पावल कस से कम तिन पटक त्रोआस गए । +* तिनी एक पटक त्यहाँ हुँदा तिनले राती अबेरसम्म प्रचार गरे र युटिकस नाउँ गरेका जवान मानिस निद्रामा परे । उनी खुला झ्यालमा बसेकाले झ्यालबाट खसेर उनको मृत्यु भयो । परमेश्‍वरको शक्‍तिद्वारा परमेश्‍वरले यी जवान मानिसलाई फेरि जीवित पारे । +* पावल रोममा हुँदा तिनले त्रोआसमा छाडेका आफ्ना मुट्ठाहरू र आफ्नो खास्टो ल्याउन तिनले तिमोथीलाई अनुरोध गरे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः एसिया) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/names/tubal.md b/bible/names/tubal.md new file mode 100644 index 0000000..ccb951e --- /dev/null +++ b/bible/names/tubal.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# तूबल + +## परिभाषा: + +तूबल नोआका छोरा यापेतका छोरा थिए । + +* तूबल यशैया र इजकिएलद्वारा उल्लिखित जातिको नाउँ पनि हो । +* यी मानिस तूबल-कयिनभन्दा फरक थिए, जो लेमेखका छोरा थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः यापेत) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति १०:२-५ + diff --git a/bible/names/tychicus.md b/bible/names/tychicus.md new file mode 100644 index 0000000..61c33c9 --- /dev/null +++ b/bible/names/tychicus.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# तुखिकस + +## परिभाषा: + +तुखिकस सुसमाचारका सङ्गी सेवकहरूमध्ये एक थिए । + +* पावल आफ्ना मिसनरी यात्राहरूमा एसियामा जाँदा कम से कम एक पटक तुखिकस पनि तिनीसँगै गएका थिए । +* पावलले तिनलाई “प्रिय” र “विश्‍वासयोग्य” भनी बयान गरेका छन् । +* तुखिकसले नै पावलका पत्रहरूलाई एफिसस र कलस्सेमा लगेका थिए । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ तिमोथी ०४:११-१३ +* कलस्सी ०४:७-९ +* तीतस ०३:१२-१३ + diff --git a/bible/names/tyre.md b/bible/names/tyre.md new file mode 100644 index 0000000..28a0c70 --- /dev/null +++ b/bible/names/tyre.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# टुरोस + +## परिभाषा: + +टुरोस भूमध्य सागरको तटमा अवस्थित प्राचीन कनानी सहर थियो, जुन अहिले लेबनान देशमा पर्छ । यो सहरको एउटा भाग टापु थियो जुन तटबाट करिब एक किलोमिटर टाढा पर्थ्यो । + +* इस्राएलीहरू कनानमा प्रवेश गर्नुभन्दा अगावै टुरोस सहर अस्तित्वमा थियो । यो सधैँ एक गैरयहूदी सहर थियो । +* यसको अवस्थिति र मूल्यवान् स्रोतहरूको कारणले टुरोस सहर एउटा समृद्ध व्यापारिक उद्योगको हिस्सा र निकै धनी सहर थियो । +* टुरोसका मानिसहरूले अनैतिक जीवन जिउँथे भन्‍ने ख्याति कमाएका थिए । +* टुरोसलाई अक्सर नजिकैको प्राचीन सीडोन सहरसित उल्लेख गरिन्छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः अन्यजाति/गैरयहूदी, कनान, कनानी, सीडोन, सीदोनीहरू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित १२:२०-२१ +* मत्ती ११:२०-२२ +* मत्ती १५:२१-२३ +* मर्कूस ०३:७-८ + diff --git a/bible/names/ur.md b/bible/names/ur.md new file mode 100644 index 0000000..755e7d4 --- /dev/null +++ b/bible/names/ur.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ऊर + +## परिभाषा: + +ऊर प्राचीन कल्दी क्षेत्रमा यूफ्रेटिस नदीको तीरमा पर्ने एउटा महत्त्वपूर्ण सहर थियो । यो भूमि वर्तमान इराक देशको क्षेत्रमा अवस्थित थियो । + +* अब्राहाम ऊरका बासिन्दा थिए, र परमेश्‍वरले तिनलाई यही ठाउँ छाडेर कनान देशमा जान आज्ञा दिनुभयो । +* अब्राहामका भाइ र लोतका पिता हारान ऊरमा नै मरे । यही कारणले गर्दा लोतलाई ऊर छाडी अब्राहामसँगै जान प्रभावित तुल्याएको थियो होला । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः कल्दीहरू, यूफ्रेटिस, लोत) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति ११:२७-२८ +* उत्पत्ति ११:३१-३२ + diff --git a/bible/names/uriah.md b/bible/names/uriah.md new file mode 100644 index 0000000..abcfb29 --- /dev/null +++ b/bible/names/uriah.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# उरियाह + +## परिभाषा: + +उरियाह एक धर्मी मानिस र राजा दाऊदका उत्कृष्‍ट सिपाहीहरूमध्ये एक थिए । + +* उरियाहकी बतशेबा नाउँ गरेकी एक सुन्दर पत्‍नी थिइन् । +* दाऊदले उरियाहकी पत्‍नी बतशेबासित व्यभिचार गरे, र उनले दाऊदको बच्‍चा बोकिन् । +* आफ्नो पापलाई ढाक्‍न दाऊदले उरियाहलाई युद्धमा मार्न लगाए । त्यसपछि दाऊदले बतशेबासित बिहे गरे । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, बतशेबा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१७-२१) उरियाह नाउँ गरेका बतशेबाका पति दाऊदका उत्‍कृष्‍ट सिपाहीहरूमध्ये एक थिए । दाऊदले उरियाहलाई युद्धबाट बोलाए र आफ्नी पत्‍नीकहाँ जान आज्ञा गरे । तर बाँकी सिपाहीहरू युद्धमा नै भएकाले उरियाहले घर जान इन्कार गरे । त्यसैले, दाऊदले उरियाहलाई युद्धमा फिर्ता पठाए, र तिनी मारिऊन् भनेर तिनलाई शत्रुहरूको पक्‍कड रहेको क्षेत्रमा राख्‍न सेनापतिलाई आज्ञा दिए । +* (१७-१३) उरियाह मारिएपछि दाऊदले बतशेबासित बिहे गरे । + diff --git a/bible/names/uzziah.md b/bible/names/uzziah.md new file mode 100644 index 0000000..29ee58d --- /dev/null +++ b/bible/names/uzziah.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# उज्जियाह, अजर्याह + +## परिभाषा: + +८०० ख्रीष्‍टपूर्वतिर १६ वर्षको उमेरमा उज्जियाह यहूदाका राजा बने । तिनले यरूशलेममा ५२ वर्ष राज्य गरे, जुन असाधारण रूपमा लामो शासन थियो । उज्जियाहलाई “अजर्याह” भनेर पनि चिनिन्थ्यो । + +* आफ्नो सङ्गठित र दक्ष सेनाका लागि राजा उज्जियाह प्रसिद्ध थिए । सहरको सुरक्षाको निम्ति तिनले धरहराहरू बनाउन लगाएका थिए, र काँडहरूसाथै ठुला-ठुला ढुङ्गाहरू हान्‍न ती धरहराहरूमा विशेष किसिमले तयार पारिएका हातहतियारहरू पनि थुपारेका थिए । +* जबसम्म उज्जियाहले प्रभुको सेवा गरे तबसम्म तिनको उन्‍नति भइरह्‍यो । तर तिनको शासनको अन्त्यतिर तिनी घमन्डी बने र मन्दिरमा धूप बाली तिनले प्रभुको आज्ञा उल्लङ्घन गरे किनकि त्यो काम पूजाहारीले मात्र गर्न सक्थ्यो । +* यही पापको कारणले गर्दा उज्जियाहलाई कुष्‍ठरोग लाग्यो, र आफ्नो शासनको अन्त्यसम्म तिनी अरू मानिसहरूबाट अलग्गै बस्‍नुपर्‍यो । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः यहूदा, यहूदा राज्य, राजा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती ०१:७-८ + diff --git a/bible/names/vashti.md b/bible/names/vashti.md new file mode 100644 index 0000000..c4d735e --- /dev/null +++ b/bible/names/vashti.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# वश्ती + +## परिभाषा: + +पुरानो करारको पुस्तक एस्तरमा वश्ती फारसका राजा अहासूरसकी पत्‍नी थिइन् । + +* राजा अहासूरसले राखेको बेलुकी रात्री भोजमा आई तिनका मातेका पाहुनाहरूलाई उनको सौन्दर्य देखाउन इन्कार गरेकीले वश्ती रानीबाट इन्कार गरिएकी थिइन् । +* परिणामस्वरूप नयाँ रानीको खोजी गरियो, र अन्त्यमा एस्तर राजाकी नयाँ रानी बनिन् । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +(हेर्नुहोस्ः अहासूरस, एस्तर, फारस, फारसीहरू) + diff --git a/bible/names/zacchaeus.md b/bible/names/zacchaeus.md new file mode 100644 index 0000000..5af5f08 --- /dev/null +++ b/bible/names/zacchaeus.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# जखायस + +## परिभाषा: + +जखयास यरीहोका एक कर उठाउने मानिस थिए, जो येशूलाई हेर्न रूखमा चढे । + +* येशूमा विश्‍वास गरेपछि जखयास पूर्ण रूपमा परिवर्तन भए । +* तिनले गरिबलाई आफ्नो आधा सम्पत्ति दिने प्रतिज्ञा गरे । +* तिनले मानिसहरूबाट उनीहरूका करको निम्ति बढी लिएका कुरा उनीहरूलाई नै चार गुणा बढी फर्ता दिने प्रतिज्ञा पनि गरे । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः कर उठाउने) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका १९:१-२ +* लूका १९:५-७ + diff --git a/bible/names/zadok.md b/bible/names/zadok.md new file mode 100644 index 0000000..7d061e3 --- /dev/null +++ b/bible/names/zadok.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# सादोक + +## परिभाषा: + +सादोक राजा दाऊदको शासनकालमा इस्राएलका एक जना महत्त्वपूर्ण पूजाहारीको नाम थियो । + +* अब्शालोमले दाऊदका विरुद्ध विद्रोह गर्दा सादोकले उनको समर्थन गरे र यरूशलेममा करारको सन्दूक ल्याउन मदत गरे । +* वर्षौंपछि, दाऊदको छोरा सोलोमानलाई राजाको रूपमा अभिषेक गर्न समारोहमा सहभागी भए । +* नहेम्याहको समयमा, सादोक नाम गरेका दुई जना पुरुषहरूले यरूशलेमको पर्खाल पुननिर्माण गर्न मदत गरे । +* राजा योथामको हजुरबा नाउँ पनि सादोक थियो । + +(अनुवदको निम्ति सुझावहरूः नाउँहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, सोलोमान, योथाम, नहेम्याह, करारको सन्दुक, करारको आदेशको सन्दुक, यहोवेको सन्दुक) +बाइबलको खण्डहरूः + +* मत्ती १:१२-१४ + diff --git a/bible/names/zebedee.md b/bible/names/zebedee.md new file mode 100644 index 0000000..c98c572 --- /dev/null +++ b/bible/names/zebedee.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# जब्दिया + +## परिभाषा: + +जब्दिया गालीलका एक मछुवा थिए । उनका छोराहरू, याकूब र यूहन्‍नाले उनीसँगै काम गर्थे । त्यसपछि तिनीहरूले काम छोडेर येशूको दुई जना प्रेरितहरू भए । +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः याकूब (जब्दियाका छोरो), यूहन्‍ना (प्रेरित)) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ५:८-११ +* मत्ती ४:२१-२२ +* मत्ती २०:३६-३८ +* मर्कूस १:१९-२० + diff --git a/bible/names/zebulun.md b/bible/names/zebulun.md new file mode 100644 index 0000000..8994c3a --- /dev/null +++ b/bible/names/zebulun.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# जबूलून + +## परिभाषा: + +जबूलून याकूब र लेआबाट जन्मिएका अन्तिम छोरा थिए र इस्राएलका बाह्र कुल मध्ये एउटाको नाम हो + +* इस्राएली कुलका जबूलूनलाई मृत सागरको पश्‍चिम पट्टी छेवैको भूभाग दिइयो । +* कहिले काहीँ जबूलून नाउँलाई यो इस्राएली कुल बसेको भूमिलाई जनाउन प्रयोग गरिएको छ । +* जबूलूनको अर्थ, “उचालिएएको” भन्‍ने हुन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ३०:१९-२१ +* मत्ती ४:१२-१३ +* मत्ती ४:१४-१६ + diff --git a/bible/names/zechariahnt.md b/bible/names/zechariahnt.md new file mode 100644 index 0000000..ec8fc0e --- /dev/null +++ b/bible/names/zechariahnt.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# जकरिया (न.क.) + +## परिभाषा: + +जकरिया एक यहूदी पूजारी थिए, जो बप्‍तिस्मा दिने यूहन्‍नाका पिता भए । + +* जकरियाले परमेश्‍वरलाई प्रेम गरे र उहाँको आज्ञा पालन गरे । +* जकरिया र तिनकी पत्‍नी एलीशिबाले एउटा बालक पाउनलाई धेरै वर्षसम्म जोडदार प्रार्थना गरे, तर एउटै पनि पाएका थिएनन् । उनीहरू धेरै वृद्ध भएपछि, परमेश्‍वरले उनीहरूका प्रार्थनाको जवाफ दिनुभयो, र उनीहरूलाई एउटा छोरा दिनुभयो । +* जकरियाले उनका छोरा यूहन्‍ना सीहका निम्ति मार्ग तयार पार्ने र घोषणा गर्ने अगमवक्‍ता हुनेछन् भनी भविष्यवाणी गरे । + +(अनुवादका निम्तो सुझावहरूः नामहरू कसरी गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः यूहन्‍ना (बप्‍तिस्मा दिने)) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका १:५-७ +* लूका १:२१-२३ +* लूका १:३९-४१ + +बाइबलका कथाहरूबाटका उदाहरणहरूः + +* (२२-०१) एक जना वृद्ध पूजाहारी जकरियाकहाँ परमेश्‍वरको सन्देशसहित अचानक देखा पर्छन् । जकरिया र तिनकी पत्‍नी एलीशिबा धार्मिक मानिसहरू थिए, तर तिनले बालक पाउन सकिकी थिइनन् । +* (२२-०२) स्वर्गदूतले जकरियालाई भन्छन्, “तिम्री पत्‍नीले छोरा पाउनेछिन् । तिमीले त्यसको नाम यूहन्‍ना राख्‍नेछौ ।” +* (२२-०३) जकरिया तुरून्तै बोल्न नसक्‍ने भए । +* (२२-०७) परमेश्‍वरले जकरियालाई फेरि बोल्न सक्‍ने बनाउनुभयो । + diff --git a/bible/names/zechariahot.md b/bible/names/zechariahot.md new file mode 100644 index 0000000..007915b --- /dev/null +++ b/bible/names/zechariahot.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# जकरिया (पु.क.) + +## परिभाषा: + +जकरिया पुरानो नियममा विभिन्‍न मानिसहरूका नाम थियो । सबैभन्दा महत्वपूर्ण मानिसहरू यसप्रकार छन्ः + +* दाऊदको समयमा मन्दिरका एक प्रमुख पाले (१इतिहास २६:२,१४) । +* राजा यहोशापातको एउटा छोरा, जसको हत्या उनका भाइ यहोरामले गरेका थिए (२ इतिहास २१:२) । +* उनीहरूका मूर्तीपुजाको निम्ति मानिसहरूलाई हप्‍काउँदा उनीहरूले तिनलाई ढुङ्गाले हानेर मारेका थिए (२ इतिहास २४:२०) । +* सिंहासनमा छ महिना बसेपछि हत्या गरिएका इस्राएलका एक जना राजा थिए (२इतिहास १४:९) । +* फारसका राजा दारा प्रथमको शासनकालमा भविष्यवाणी गर्ने एक जना अगमवक्‍ता । तिनको भविष्यवाणीले निर्वासनबाट फर्केर आएकाहरूलाई परमप्रभुको भवन निर्माण गर्न आग्रह गर्‍यो । उनी एज्रा, नहेम्याह, यरूबाबेल र अगमवक्‍ता हाग्गैको समयका थिए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) +(हेर्नुहोस्ः दारा, एज्रा, यहोशापात, नहेम्याह, यरूबाबेल) + diff --git a/bible/names/zedekiah.md b/bible/names/zedekiah.md new file mode 100644 index 0000000..02823c3 --- /dev/null +++ b/bible/names/zedekiah.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# सिदकियाह + +## परिभाषा: + +सिदकियाह यहूदा को अन्तिम राजा थिए (५९७-५८७ ई.पू.) । पुरानो नियममा सिदकियाह नाउँ गरेका अन्य धेरै मानिसहरू पनि छन् । + +* नबूकदनेसरले धेरै जसो राजघरानालाई बेबिलोनमा निर्वासित गरेपछि, सिदकियाहले गद्दी आरोहण गर्दा, तिनी एक्‍काइस वर्षका थिए । +* सिदकियाहले यर्मिया र इजकिएलसँग परामर्श लिए, तर त तिनी असल अगुवा थिएनन् । +* यरूशलेमको घेराबन्दीपछि तिनलाई कब्जा गरियो; बाबेलका राजाका अगि ल्याइयो र तिनका छोराहरूलाई मारेको हेर्ने दण्ड दिइयो, त्यसपछि तिनलाई अन्धो बनाइयो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) +(हेर्नुहोस्ः नबूकदनेसर, यर्मिया, इजकिएल) + diff --git a/bible/names/zephaniah.md b/bible/names/zephaniah.md new file mode 100644 index 0000000..201088c --- /dev/null +++ b/bible/names/zephaniah.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# सपन्याह + +## परिभाषा: + +सपन्याह पूजाहारी र एक अगमवक्‍तासहित पुरानो नियममा धेरै मानिसहरूका नाम थियो । सपन्याह अगमवक्‍ताको पुरानो नियमको पुस्तकमा तिनका भविष्यवाणीहरू छन् । + +* सपन्याह अगमवक्‍ता यरूशलेममा बस्थे र तिनले यहूदाका राजा योशियाहका शासनकालमा भविष्यवाणी गरे । +* सपन्याहले झुटा देवताहरूको पूजा गरेकामा मानिसहरूलाई हप्काए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस् ) +(हेर्नुहोस्ः योशियाह) + diff --git a/bible/names/zerubbabel.md b/bible/names/zerubbabel.md new file mode 100644 index 0000000..d3f02ca --- /dev/null +++ b/bible/names/zerubbabel.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# यरुबाबेल + +## परिभाषा: + +यरुबाबेल पुरानो नियममा दुई इस्राएली मानिसहरूका नाम थियो । + +* यी मध्ये एक जना यहोयाकीम र सिदकियाहलको सन्तान थिए । +* बेबिलोनी कैदबाट फर्केर आउँदा एक पटक शालतिएलका छोरा यरुबाबेल यहूदाका कुलका प्रमुख थिए । +* फारसका राजा कोरेसले इस्राएलीहरूलाई बेबिलोनको कैदबाट छोड्दा, यो यरुबाबेल बस्थे । +* यरुबाबेल र पूजाहारी यहोशू परमेश्‍वरको वेदी र मन्दिरको पुननिर्माणमा मदत गर्नेहरू मध्येका थिए । +* यरुबाबेल एज्रा र नहेम्याहको समयमा पनि थिए । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः यहूदा, बेबिलोन, बेबिलोनी, कैदी, कैद, फारस, एज्रा, फारस, फारसी, प्रधान पूजाहारी, यहोयाकीम, यहोशू, नहेम्याह, सिदकियाह) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ३:२७-२९ + diff --git a/bible/names/zoar.md b/bible/names/zoar.md new file mode 100644 index 0000000..6d21107 --- /dev/null +++ b/bible/names/zoar.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# सोअर + +## परिभाषा: + +पुरानो नियममा सोअर एक सानो सहर थियो, जहाँ परमेश्‍वरले सदोम र गमोराको नाश गर्नुहुँदा लोत भागे । + +* सोअरको प्राचीन अर्थ सानो हो । +* सोअर मृत सागरको दक्षिणी किनारमा अवस्थित भएको मानिन्छ । + +(अनुवादहरूका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः लोत, सदोम, गमोरा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति १३:१०-११ +* उत्पत्ति १४:१-२ +* उत्पत्ति १९:२१-२२ +* उत्पत्ति १९:२३-२५ + diff --git a/bible/other/abyss.md b/bible/other/abyss.md new file mode 100644 index 0000000..4ab7c80 --- /dev/null +++ b/bible/other/abyss.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अतल-कुण्ड + +## परिभाषा: + +शब्द “अतल-कुण्ड” ले ज्यादै ठुलो र गहिरो खाडल वा पिँध नभएको दरारलाई जनाउँछ । + +* बाइबलमा “अतल-कुण्ड” दण्डको स्थान हो । +* उदाहरणको लागि, येशूले एउटा मानिसबाट दुष्‍टात्माहरूलाई बाहिर निस्केर आउन आज्ञा दिनुहुँदा तिनीहरूलाई “अतल-कुण्ड” मा नपठाइयोस् भनी तिनीहरूले उहाँलाई बिन्ती गरे । +* “अतल-कुण्ड” लाई “पिँधविनाको खाडल” वा “गहिरो दरार” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई “चिहान” वा “पाताल” वा “नरक” भन्दा फरक किसिमले अनुवाद गरिनुपर्छ । + diff --git a/bible/other/acacia.md b/bible/other/acacia.md new file mode 100644 index 0000000..f426a4f --- /dev/null +++ b/bible/other/acacia.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बबुल + +## परिभाषा: + +“बबुल” सामान्य झाडी वा रुखको नाउँ हो, जुन प्राचीन समयमा कनान देशमा उम्रन्थ्यो । यो आज पनि त्यस क्षेत्रमा प्रशस्त मात्रामा पाइन्छ । + +* सुन्तला-खैरो रङको बबुल रुख निकै कडा र टिकाउ हुन्छ । यो निर्माण कार्यको लागि उपयोगी सामग्री हो । +* यो काठ सितिमिति गल्दैन, किनकि यो यति बाक्लो हुन्छ कि यसमा पानी छिर्न पाउँदैन । यसमा प्राकृतिक रूपमा संरक्षण गर्ने क्षमता हुन्छ, जसको कारणले गर्दा किराहरूले यसलाई खान सक्दैनन् । +* बाइबलमा पवित्र वासस्थान र करारको सन्दुक बनाउन बबुल काठको नै प्रयोग गरिएको थियो । + diff --git a/bible/other/accuse.md b/bible/other/accuse.md new file mode 100644 index 0000000..a599c60 --- /dev/null +++ b/bible/other/accuse.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दोष लगाउनु, दोष, दोष लगाउने + +## परिभाषा: + +“दोष लगाउनु” वा “दोष” शब्दहरूले गलत काम गरेकोले कसैलाई आरोप लगाउनु भन्‍ने जनाउँछ । जसले अरूलाई दोश्याउँछ, त्यही व्‍यक्‍ति नै “दोष लगाउने” व्‍यक्‍ति हो । + +* कसैको विरुद्धमा लगाइएको आरोप साँचो छैन भने त्यो झुटो दोष हुन्छ, जस्तो यहूदी अगुवाहरूद्वारा गलत काम गरेको भनी येशूलाई झुटो दोष लगाइएको थियो । +* नयाँ करारमा भएको प्रकाशको पुस्तकमा शैतानलाई “दोष लगाउने” जन भनिएको छ । + diff --git a/bible/other/acknowledge.md b/bible/other/acknowledge.md new file mode 100644 index 0000000..8cb4cd1 --- /dev/null +++ b/bible/other/acknowledge.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मानिलिनु + +## परिभाषा: + +“मानिलिनु” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ कुनै व्‍यक्‍ति वा वस्तुलाई उचित पहिचान दिनु । + +* परमेश्‍वरलाई मानिलिने कुरोमा उहाँले भनेको कुरो सत्य छ भनी देखाउने काम पनि पर्दछ । +* परमेश्‍वरलाई मानिलिने मानिसहरूले उहाँको आज्ञा पालन गरी यसलाई देखाउँछ, जसले उहाँको नाउँमा महिमा ल्याउँछ । +* कुनै कुरोलाई मानिलिनुको अर्थ त्यसलाई कर्म र वचनहरूले पुष्‍टि गर्ने गरी त्यो साँचो हो भनी विश्‍वास गर्नु हो । + diff --git a/bible/other/acquit.md b/bible/other/acquit.md new file mode 100644 index 0000000..374516a --- /dev/null +++ b/bible/other/acquit.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# निर्दोष ठहराउनु + +## परिभाषा: + +क्रियामूल “निर्दोष ठहराउनु” को अर्थ हुन्छः दोष लगाइएको व्‍यक्‍ति अवैधानिक वा अनैतिक व्यवहारको दोषी छैन भनी औपचारिक रूपमा घोषणा गर्नु । + +* बाइबलमा पापीहरूलाई क्षमा दिने सम्बन्धमा कहिले काहीँ यसको प्रयोग गरिएको छ । +* अक्सर सन्दर्भचाहिँ गलत किसिमले निर्दोष ठहराउने मानिसहरूको विषयमा हो, जो दुष्‍ट छन् र परमेश्‍वरको विरुद्धमा जान्छन् । +* यसलाई “निर्दोष घोषणा गर्नु” वा “दोषी छैन भनी न्याय गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/administration.md b/bible/other/administration.md new file mode 100644 index 0000000..ae08c3e --- /dev/null +++ b/bible/other/administration.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# प्रशासन, प्रशासक + +## परिभाषा: + +“प्रशासन” शब्दले उचित किसिमले काम गर्न मदत गर्ने गरी कुनै देशका मानिसहरूलाई शासन गर्नु वा बन्दोवस्त गर्नु भनी जनाउँछ । प्रशासन चलाउने व्‍यक्‍ति नै “प्रशासक” हो । + +* बेबिलोनका केही भागहरूमा प्रशासकहरू वा सरकारी कर्मचारीहरू बन्‍न दानिएल र अन्य यहूदी जवान मानिसहरू नियुक्त गरिए । +* नयाँ करारमा पवित्र आत्माको एउटा वरदानको रूपमा उल्लेख गर्न “प्रशासन” शब्दलाई प्रयोग गरिएको छ । +* प्रशासनको आत्मिक वरदान भएको व्‍यक्‍तिमा मानिसहरूलाई अगुवाइ गरी शासन गर्नुका साथै भवनहरूको मर्मत र अन्य सम्पत्तिको रेखदेख गर्ने क्षमता हुन्छ । + diff --git a/bible/other/admonish.md b/bible/other/admonish.md new file mode 100644 index 0000000..69631e4 --- /dev/null +++ b/bible/other/admonish.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# सतर्क गराउनु + +## परिभाषा: + +“सतर्क गराउनु” को अर्थ हुन्छ‒ कसैलाई दृढतापूर्वक चेताउनी दिनु वा सल्लाह दिनु । + +* साधारणतया “सतर्क गराउनु” को अर्थ हुन्छः कसैलाई केही कुरो नगर्न सल्लाह दिनु । +* ख्रीष्‍टको देहमा पापलाई हटाई पवित्र जीवन जिउनका लागि एकले अर्कालाई सचेत गराउनुपर्छ भनी विश्‍वासीहरूलाई सिकाइएको छ । +* क्रियामूल “सचेत गराउनु” लाई “पाप नगर्न उत्साह दिनु” वा “पाप नगर्न बिन्ती गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/adversary.md b/bible/other/adversary.md new file mode 100644 index 0000000..f07da58 --- /dev/null +++ b/bible/other/adversary.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# शत्रु, वैरी + +## परिभाषा: + +कुनै मानिस वा वस्तुको विरोध गर्ने व्‍यक्‍ति वा समूह नै “शत्रु” हो । + +* तपाईंको विरोध गरी हानि पुर्‍याउन खोज्‍ने व्‍यक्‍ति पनि शत्रु हुन सक्छ । +* एउटा मुलुक अर्को मुलुकको विरुद्धमा लड्दा त्यस मुलुकलाई “शत्रु” भन्‍न सकिन्छ । +* बाइबलमा शैतानलाई “शत्रु” र “वैरी” भनी उल्लेख गरिएको छ । +* शत्रुलाई “विरोधी” वा “वैरी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ, तर यसले विरोधको कडा स्वरूपलाई अङ्कित गर्दछ । + diff --git a/bible/other/afflict.md b/bible/other/afflict.md new file mode 100644 index 0000000..fea27f7 --- /dev/null +++ b/bible/other/afflict.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# पीडा दिनु, पीडा + +## परिभाषा: + +क्रियापद “पीडा दिनु” को अर्थ हुन्छ‒ कसैलाई दुःख दिनु वा हैरान पार्नु । “पीडा” रोग, भावनात्मक शोक वा यसबाट उत्पन्‍न हुने अन्य विपत्तिहरू हुन् । + +* परमेश्‍वरका मानिसहरूले पश्‍चात्ताप गरी तिनीहरू उहाँकहाँ फर्कून् भन्‍ने हेतुले उहाँले तिनीहरूलाई रोग वा अन्य दुःखकष्‍टहरूले पीडा दिनुभयो । +* मिश्रीहरूका राजाले परमेश्‍वरको आज्ञा मान्‍न इन्कार गरेकाले परमेश्‍वरले तिनीहरूमाथि पीडा वा विपत्तिहरू ल्याउनुभयो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* कसैलाई “पीडा दिनु” लाई “कसैलाई कष्‍टको अनुभव गर्न लगाउनु” वा “कसैलाई दुःख दिनु” वा “कसैको जीवनमा दुःखकष्‍ट आउनु दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* निश्‍चित सन्दर्भहरूमा “पीडा दिनु” लाई “हुन आउनु दिनु” वा “आउन दिनु” वा “दुःखकष्‍ट ल्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कसैलाई कुष्‍ठरोगले पीडा दिनु” भन्‍नेजस्ता पदावलीलाई “कसैलाई कुष्‍ठरोगले बिरामी पार्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* जब मानिसहरू वा जनावरहरूलाई “पीडा दिन” कुनै विपत्ति वा प्रकोप पठाइन्छ, तब यसलाई “दुःखकष्‍ट ल्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “पीडा” लाई “विपत्ति” वा “रोग” वा “दुःखकष्‍ट” वा “ठुलो आपत्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः कुष्‍ठरोग, कुष्‍ठरोगी, कुष्‍ठरोगसम्बन्धी, दुःखकष्‍ट दिनु, दुःखकष्‍ट) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ थेसलोनिकी ०१:६-८ +* आमोस ०५:१२-१३ +* कलस्सी ०१:२४-२७ +* प्रस्थान २२:२२-२४ +* उत्पत्ति १२:१७-२० +* उत्पत्ति १५:१२-१३ +* उत्पत्ति २९:३१-३२ + diff --git a/bible/other/age.md b/bible/other/age.md new file mode 100644 index 0000000..b688ab8 --- /dev/null +++ b/bible/other/age.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# वर्ष + +## परिभाषा: + +“वर्ष” ले व्‍यक्‍ति बाँचेको सालहरूको सङ्ख्यालाई जनाउँछ । साधारणतया समय अवधिलाई उल्लेख गर्न पनि यसको प्रयोग गरिन्छ । + +* लामो समय अवधिलाई उल्लेख गर्न प्रयोग गरिने अरू शब्दहरूमा “काल” र “ऋतु” पर्दछन् । +* दुष्‍टता, पाप र अनाज्ञाकारिताले पृथ्वी भरिपूर्ण हुँदा येशूले वर्तमान समयलाई “यस युग” भन्‍नुभएको छ । +* एउटा भावी युग आउनेछ, जुन बेला नयाँ स्वर्ग र नयाँ पृथ्वीलाई धार्मिकताले शासन गर्नेछ । + diff --git a/bible/other/alarm.md b/bible/other/alarm.md new file mode 100644 index 0000000..e154234 --- /dev/null +++ b/bible/other/alarm.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# चेताउनीको घन्टी, त्रसित + +## परिभाषा: + +मानिसहरूलाई हानि पुर्‍याउन सक्‍ने केही कुरोबारे चेताउनी दिने कुरो नै चेताउनीको घन्टी हो । “त्रसित हुनु” को अर्थ कुनै खतरनाक वा भयभीत पार्ने कुरोबारे चिन्तित हुनु वा डराउनु हो । + +* मोआबीहरूले यहूदा राज्यमाथि आक्रमण गर्ने योजना बनाउँदै थिए भनी जब राजा यहोशापातले सुने, तिनी त्रसित भए । +* येशूका चेलाहरूले अन्त्यका दिनहरूमा घट्ने विपत्तिहरूबारे सुन्दा तिनीहरू त्रसित हुनुहुँदैन भनी उहाँले तिनीहरूलाई बताउनुभयो । +* “चेताउनीको घन्टी बजाऊ” भन्‍ने टुक्‍काको अर्थ हुन्छ, चेताउनी दिनु । प्राचीन समयमा तुरही फुकेर वा घन्टी बजाएर आवाज निकाली व्‍यक्‍तिले चेताउनी दिन्थ्यो । चेताउनीको आवाज निकाल्नुको अर्थ मानिसहरूलाई खतराबारे जानकारी गराई तिनीहरूलाई सजग गराउनु पनि हुन्छ । (हेर्नुहोस्ः टुक्‍का) + diff --git a/bible/other/alms.md b/bible/other/alms.md new file mode 100644 index 0000000..0387d4a --- /dev/null +++ b/bible/other/alms.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# दान + +## परिभाषा: + +“दान” ले गरिब मानिसहरूलाई सहयोग गर्न दिइने रुपियाँ-पैसा, खाना वा अन्य थोकहरूलाई जनाउँछ । + +* अक्सर दान दिने काम धर्मी हुनका लागि धर्मले चाहेबमोजिम दिने केही कुरोको रूपमा देखिन्थ्यो । +* अरू मानिसहरूको ध्यान खिँच्‍ने गरी सार्वजनिक रूपमा दान दिने काम गर्नुहुँदैन भनी येशूले बताउनुभयो । +* यस शब्दलाई “रुपियाँ-पैसा” वा “गरिब मानिसहरूका उपहारहरू” वा “गरिबहरूका लागि सहायता” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/altarofincense.md b/bible/other/altarofincense.md new file mode 100644 index 0000000..05065ee --- /dev/null +++ b/bible/other/altarofincense.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# धूपको वेदी + +## परिभाषा: + +धूपको वेदी काठको एउटा टुक्रा थियो, जसमाथि पूजाहारीले परमेश्‍वरलाई चढाइने बलिदानस्वरूप धूप बाल्थ्यो । + +* धूपको वेदी काठबाट बनाइएको थियो, र यसको माथिल्लो भाग र किनाराहरूलाई सुनले मोहोरिन्थ्यो । यो करिब आधार मिटर लामो, आधा मिटर चौडा र एक मिटर उच्‍च थियो । +* सुरुमा यसलाई पवित्र वासस्थानमा राखियो । त्यसपछि यसलाई मन्दिरमा राखियो । +* हरेक बिहान र बेलुका पूजाहारीले यसमाथि धूप बाल्ने गथ्र्यो । +* यसलाई “धूप बाल्ने वेदी” वा “सुनको वेदी” वा “धूप बाल्ने” वा “धूपको टेबुल” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/amazed.md b/bible/other/amazed.md new file mode 100644 index 0000000..c624f9f --- /dev/null +++ b/bible/other/amazed.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# अचम्म, छक्‍क, दङ्ग परेको, आश्‍चर्यचकित परेको + +## परिभाषा: + +यी सबै शब्दहरूले “केही अद्भूत कुरो भएकोले ज्यादै चकित” परेको अवस्थालाई जनाउँछन् । + +* यी केही शब्दहरू ग्रिक टुक्‍काहरूका अनुवादहरू हुन्, जसको अर्थ हुन्छ, “आश्‍चर्यले रोकिनु” वा “... को बाहिर उभिनु ।” ज्यादै छक्‍क परेको वा दङ्ग परेको व्‍यक्‍तिले कसरी अनुभूति गर्दै थियो भनी यी टुक्‍काहरूले व्यक्त गर्छन् । यसलाई व्यक्त गर्न अरू भाषाहरूमा पनि यस्ता टुक्‍काहरू हुन सक्छन् । +* विस्मय वा छक्‍क पार्ने कुरो अक्सर आश्‍चर्यकर्म हुन्थ्यो । आश्‍चर्यकर्म भनेको त्यस्तो कुरो हो, जुन परमेश्‍वरले मात्र गर्न सक्‍नुहुन्छ । +* यी शब्दहरूको अर्थमा साधारणतया भ्रमका अनुभूतिहरू पर्छन्, किनकि जे भएको थियो, त्यो पूर्णतः अनपेक्षित थियो र त्यो साधारणतया हुनेभन्दा परको कुरो थियो । +* यी शब्दहरूलाई “अत्यन्तै छक्‍क परेको” वा “निकै दङ्ग परेको” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “विचित्रको” (उदेकको, अचम्मको), “विस्मय,” र “ताज्जुब” सम्बन्धित शब्दहरू हुन् । +* साधारण रूपमा भन्‍नुपर्दा, यी शब्दहरू सकारात्मक छन्, र घटेका घटनाहरूबारे मानिसहरू खुसी थिए भनी यिनले व्यक्त गर्छन् । + diff --git a/bible/other/ambassador.md b/bible/other/ambassador.md new file mode 100644 index 0000000..ae31ecc --- /dev/null +++ b/bible/other/ambassador.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# राजदूत, प्रतिनिधि + +## परिभाषा: + +विदेशी मुलुकहरूको सम्बन्धमा आफ्नो मुलुकको प्रतिनिधित्व गर्न औपचारिक रूपमा चुनिएका व्‍यक्‍ति नै राजदूत हुन् । यसलाई आलङ्कारिक अर्थमा पनि प्रयोग गरिन्छ, र यसलाई कहिले काहीँ अझै सामान्य तवरले “प्रतिनिधि” भनी अनुवाद गरिन्छ । + +* राजदूत वा प्रतिनिधिले आफूलाई पठाउने व्‍यक्‍ति वा सरकारको सन्देश मानिसहरूलाई दिन्छन् । +* अझै सामान्य शब्द “प्रतिनिधि” ले आफूले प्रतिनिधित्व गरिरहेको व्‍यक्‍तिको पक्षमा काम गर्ने वा बोल्ने अधिकार दिइएको व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ । +* पावलले सिकाए, कि ख्रीष्‍टियानहरू ख्रीष्‍टका “राजदूतहरू” वा “प्रतिनिधिहरू” हुन्, किनकि यस संसारमा तिनीहरूले ख्रीष्‍टको प्रतिनिधित्व गर्छन् र अरूलाई उहाँको सन्देश सिकाउँछन् । +* पाठयांशमा आधारित रहेर यस शब्दलाई “प्रशासकीय प्रतिनिधि” वा “नियुक्त गरिएका सन्देशवाहक” वा “छानिएका प्रतिनिधि” वा “परमेश्‍वरबाट नियुक्त गरिएका प्रतिनिधि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “राजदूतहरूको प्रतिनिधि मण्डल” लाई “केही प्रशासकीय सन्देशवाहकहरू” वा “नियुक्त गरिएका प्रतिनिधिहरूको समूह” वा “सबै मानिसहरूका लागि बोल्न तयार पारिएको मानिसहरूको प्रशासकीय पार्टी” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/angry.md b/bible/other/angry.md new file mode 100644 index 0000000..b3fb25a --- /dev/null +++ b/bible/other/angry.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# रिसाएको, रिस + +## परिभाषा: + +“रिसाउनु” वा “रिस गर्नु” को अर्थ हुन्छ, कुनै कुराको बारेमा वा व्‍यक्‍तिको विरुद्धमा ज्यादै बेखुसी हुनु, चिढिनु वा चित्त दुखाउनु । + +* मानिसहरू रिसाउँदा, त्यो अक्सर पापमय र स्वार्थी हुन्छ, तर कहिले काहीँ त्यो अन्याय र दमनको विरुद्धमा गरिने धार्मिक रिस पनि हुन्छ । +* परमेश्‍वरको रिस (जसलाई “क्रोध” पनि भनिन्छ) ले पापको सम्बन्धमा उहाँको कडा बेखुसीलाई व्यक्त गर्दछ । +* “रिसको लागि उत्तेजित पार्नु” को अर्थ हुन्छः “रिसाउने बनाउनु ।” + diff --git a/bible/other/anguish.md b/bible/other/anguish.md new file mode 100644 index 0000000..bf596e2 --- /dev/null +++ b/bible/other/anguish.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# दर्द + +## परिभाषा: + +“दर्द” शब्दले कडा पीडा वा चोटलाई जनाउँछ । + +* दर्द शारीरिक अथवा भावनात्मक पीडा वा चोट हुन सक्छ । +* अक्सर अत्यधिक दर्दमा भएका मानिसहरूले तिनीहरूका अनुहार र व्यवहारमा यसलाई देखाउँछन् । +* उदाहरणको लागि, कडा पीडा वा दर्दमा भएको व्‍यक्‍तिले दार्‍हा किट्न सक्छ वा चिच्‍च्याउन सक्छ । +* “दर्द” शब्दलाई “भावनात्मक चोट” वा “गहन शोक” वा “कडा पीडा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/archer.md b/bible/other/archer.md new file mode 100644 index 0000000..3df4853 --- /dev/null +++ b/bible/other/archer.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# धनुर्धारी + +## परिभाषा: + +“धनुर्धारी” शब्दले धनु र काँडलाई हतियारको रूपमा प्रयोग गर्ने सिप भएको मानिसलाई जनाउँछ । + +* बाइबलमा धनुर्धारी साधारणतया एक सिपाही हो, जसले सेनामा लडाइँ गर्न धनु र काँडको प्रयोग गर्दछ । +* धनुर्धारीहरू अश्शूरी सैनिक शक्तिको एउटा महत्त्वपूर्ण हिस्सा थिए । +* केही भाषाहरूमा यसको लागि “धनु चलाउने” शब्द हुन सक्छ । + diff --git a/bible/other/armor.md b/bible/other/armor.md new file mode 100644 index 0000000..de637b5 --- /dev/null +++ b/bible/other/armor.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# हतियार + +## परिभाषा: + +“हतियार” शब्दले सिपाहीले युद्धमा लडाइँको लागि र शत्रुहरूको आक्रमणबाट आफ्नो रक्षा गर्न प्रयोग गर्ने साधनलाई जनाउँछ । आत्मिक हतियारलाई जनाउन यसलाई आङ्कारिक तवरले पनि प्रयोग गरिएको छ । + +* टोप, ढाल, छाति-पाता, गोडा ढकनी र तरवार सिपाहीका केही हतियारहरू हुन् । +* यस शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दै प्रेरित पावलले शारीरिक हतियारलाई आत्मिक हतियारसित तुलना गरेका छन्, जुन विश्‍वासीलाई आत्मिक युद्धहरूमा मदत पुर्‍याउन परमेश्‍वरले उसलाई दिनुहुन्छ । +* पाप र शैतानको विरुद्धमा लड्न परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई दिनुहुने आत्मिक हतियारमा सत्यता, धार्मिकता, शान्तिको सुसमाचार, विश्‍वास, उद्धार र पवित्र आत्मा पर्छन् । +* यस शब्दलाई “सिपाहीको संयन्‍त्र” वा “युद्धमा सुरक्षा दिने ढकनी” वा “सुरक्षा दिने ढकनी” वा “हतियारहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/arrogant.md b/bible/other/arrogant.md new file mode 100644 index 0000000..fb47cd4 --- /dev/null +++ b/bible/other/arrogant.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# घमन्डी + +## परिभाषा: + +“घमन्डी” शब्दको अर्थ हुन्छ—साधारणतया स्पष्‍ट, बाहिरी तरिकाले अभिमानी हुनु । + +* एउटा घमन्डी व्‍यक्‍तिले अक्सर आफ्नै बारेमा अहङ्कार गर्छ । +* घमन्डी हुने कुरामा साधारणतया अरू मानिसहरू आफूजत्तिकै महत्त्वपूर्ण वा प्रतिभावान् छैनन् भन्‍ने सोच पर्दछ । +* परमेश्‍वरलाई आदर नगर्ने र उहाँको विरुद्धमा विद्रोह गर्ने मानिसहरू घमन्डी हुन्, किनकि परमेश्‍वर कति महान् हुनुहुन्छ भनी तिनीहरूले मानिलिँदैनन् । + diff --git a/bible/other/ash.md b/bible/other/ash.md new file mode 100644 index 0000000..aef3521 --- /dev/null +++ b/bible/other/ash.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# खरानी, खरानीहरू, धुलो + +## परिभाषा: + +“खरानी” वा “खरानीहरू” ले मसिनो पदार्थलाई जनाउँछन् । काठलाई जलाएपछि खरानी बन्छ । अर्थहीन वा बेकम्मा कुरोलाई जनाउन यसलाई कहिले काहीँ आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* बाइबलमा खरानीको बारेमा बताउँदा कहिले काहीँ “धुलो” को प्रयोग गरिएको छ । यसले सुक्खा जमिनमा देखा पर्ने मसिनो, खुला धुलोलाई पनि जनाउन सक्छ । +* “खरानीको थुप्रो” खरानीहरूको रास हो । +* प्राचीन समयमा खरानीमा बस्‍ने काम शोक वा विलापको चिन्ह थियो । +* शोक गर्दा खस्रो, दर्फर्‍याउने भाङ्ग्रा लगाई खरानीमा बस्‍ने वा खरानीलाई शिरमा फ्याँक्‍ने चलन थियो । +* शिरमा खरानी राख्‍ने अभ्यास विनम्रता वा लाजको चिन्ह पनि थियो । +* कसैले बेकम्मा कुरोको लागि प्रयत्‍न गर्दा यसलाई “खरानीमा खुवाउनु” जस्तै भनिन्छ । +* “खरानी” लाई अनुवाद गर्दा काठ जलेपछि बाँकी रहेको भागलाई जनाउने शब्दलाई प्रयोग गर्नुहोस् । +* “खरानीको रुख” बिलकुलै फरक पदावली हो भनी ख्याल गर्नुहोस् । + diff --git a/bible/other/assembly.md b/bible/other/assembly.md new file mode 100644 index 0000000..5cd7357 --- /dev/null +++ b/bible/other/assembly.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# भेला, भेला हुनु + +## परिभाषा: + +“भेला” शब्दले साधारणतया समस्याहरूको छलफल गर्न, सरसल्लाह दिन र निर्णयहरू लिन एकै ठाउँमा जम्मा हुने मानिसहरूको समूहलाई जनाउँछ । + +* सभा औपचारिक वा केही हदसम्म स्थायी तवरले सङ्गठन गरिएको समूह हुन सक्छ, वा यो विशेष उद्देश्य वा अवसरको लागि अस्थायी रूपमा जम्मा हुने मानिसहरूको समूह पनि हुन सक्छ । +* पुरानो करारमा “पवित्र सभा” भनिने विशेष किसिमको सभा थियो, जहाँ इस्राएलका मानिसहरू यहोवेको आराधना गर्न जम्मा हुने गर्थे । +* कहिले काहीँ “सभा” शब्दले सामान्य रूपमा इस्राएलीहरूलाई जनाउँथ्यो । +* शत्रुका सिपाहीहरूको ठुलो जमघटलाई पनि कहिले काहीँ “सभा” भनिएको छ । यसलाई “सेना” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नयाँ करारमा कानुनी विषयहरूको न्याय गर्न र मानिसहरूका बिचमा भएका विवादहरूको छिनोफानो गर्न यरूशलेमजस्ता ठुला-ठुला सहरहरूमा ७० जना यहूदी अगुवाको सभा बस्थ्यो । यस सभालाई “महासभा” वा “परिषद्” भनिन्थ्यो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “सभा” लाई “विशेष जमघट” वा “भेला” वा “परिषद्” वा “सेना” वा “ठुलो समूह” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* जब “सभा” शब्दले साधारणतया पुरै इस्राएलीहरूलाई जनाउँछ त्यस बेला यसलाई “समुदाय” वा “इस्राएलका मानिसहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “सबै सभा” लाई “सबै मानिसहरू” वा “इस्राएलका सारा समुदाय” वा “हरेक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः अतिशयोक्‍ति) + +(हेर्नुहोस्ः परिषद्) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ राजा ०८:१४-१६ +* प्रेरित ०७:३८-४० +* प्रेरित १४:२३-२६ +* एज्रा १०:१२-१३ +* हिब्रू १२:२२-२४ +* लेवी ०४:२०-२१ +* नहेम्याह ०८:१-३ + diff --git a/bible/other/assign.md b/bible/other/assign.md new file mode 100644 index 0000000..7a4246c --- /dev/null +++ b/bible/other/assign.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# नियुक्त गर्नु, नियुक्त गरिएको + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “नियुक्त गर्नु” वा “नियुक्त गरिएकोले” ले कुनै विशेष काम गर्न कसैलाई दिइने जिम्मालाई जनाउँछन् । + +* राजा शाऊलले इस्राएलका उत्कृष्‍ट जवान मानिसहरूलाई सेनामा सेवा गर्न “नियुक्त गर्ने थिए” भनी शमूएल अगमवक्ताले भविष्यवाणी गरे । +* मोशाले इस्राएलका बाह् कुलमध्ये हरेकलाई कनान देशको कुनै भाग “नियुक्त गरिदिए” अर्थात् दिए, ताकि तिनीहरू त्यहाँ बस्‍न सकून् । +* पुरानो करारको व्यवस्थामुनि इस्राएलका निश्‍चित कुलहरू पूजाहारी, कलाकार, गायककार र निर्माणकर्ताहरूको रूपमा नियुक्त गरिन्थे । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “नियुक्त गर्नु” लाई “दिनु” वा “सुम्पनु” वा “... को लागि छान्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “नियुक्त गरिएको” लाई “जिम्मेवारी सुम्पिएको” वा “काम दिइएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/astray.md b/bible/other/astray.md new file mode 100644 index 0000000..6b1788c --- /dev/null +++ b/bible/other/astray.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# बाटो बिराउनु, बरालिनु, पथभ्रष्‍ट हुनु, गलत बाटोतिर डोर्‍याइनु + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “बाटो बिराउनु” वा “बरालिनु” को अर्थ हुन्छः परमेश्‍वरको इच्छालाई नमान्‍नु । “गलत बाटोतिर डोर्‍याइएका” मानिसहरूले परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घन गर्नका लागि प्रभावित हुन अरू मानिसहरू वा परिस्थितिहरूलाई अनुमति दिएका हुन्छन् । + +* “बाटो बिराउनु” ले गलत बाटो वा खतरनाक बाटोमा जान सफा बाटो वा सुरक्षाको बाटोलाई छाडेको तस्बिर प्रदान गर्छ । +* आफ्नो गोठालोको गौचरन छाडी भेडाहरूले “बाटो बिराएका” छन् । परमेश्‍वरले पापिष्‍ठ मानिसहरूलाई उहाँलाई छाडी “बाटो बिराएका” भेडाहरूसित तुलना गर्नुभएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* पदावली “बाटो बिराउनु” लाई “परमेश्‍वरबाट टाढिनु” वा “परमेश्‍वरको इच्छाबाट तर्की गलत बाटोमा लाग्‍नु” वा “परमेश्‍वरको आज्ञा मान्‍न छाड्नु” वा “परमेश्‍वरबाट टाढा भएर जिउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कसैलाई पथभ्रष्‍ट बनाउनु” लाई “कसैलाई परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घन गर्न लगाउनु” वा “कसैलाई परमेश्‍वरको आज्ञा पालन नगर्नलाई प्रभावित तुल्याउनु” वा “कसैलाई गलत मार्गमा डोर्‍याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता, गोठालो, रेखदेख गर्नु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०३:७-८ +* २ तिमोथी ०३:१०-१३ +* प्रस्थान २३:४-५ +* इजकिएल ४८:१०-१२ +* मत्ती १८:१२-१४ +* मत्ती २४:३-५ +* भजनसंग्रह ५८:३-५ +* भजनसंग्रह ११९:१०९-११० + diff --git a/bible/other/avenge.md b/bible/other/avenge.md new file mode 100644 index 0000000..2bfb877 --- /dev/null +++ b/bible/other/avenge.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# बदला लिनु, प्रतिशोध लिनु, बदला + +## परिभाषा: + +“बदला लिनु” वा “प्रतिशोध लिनु” भनेको कसैले चोट पुर्‍याएको कारणले उसलाई पनि चोट पुर्‍याउन दण्ड दिनु हो । बदला लिने कामलाई “प्रतिशोध वा बदला” भनिन्छ । + +* साधारणतया “बदला” लिने काममा न्याय कायम भएको वा गलत गर्न पाउने अधिकार कार्यान्वयन भएको देख्‍ने मनसाय हुन्छ । +* मानिसहरूलाई जनाउँदा क्रियापदहरू “बदला लिनु” वा “प्रतिशोध लिनु” मा साधारणतया चोट पुर्‍याउने व्यक्‍तिलाई चोट पुर्‍याउने चाहना सामेल भएको हुन्छ । +* जब परमेश्‍वरले “बदला लिनुहुन्छ” उहाँले धार्मिकताअनुसार त्यसो गर्नुहुन्छ, किनकि उहाँले पाप र विद्रोहलाई दण्ड दिँदै हुनुहुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* कसैलाई “बदला लिनु” लाई कसैलाई “गलत गर्न पाउने अधिकारलाई कार्यान्वयन गर्नु” वा “न्याय कायम गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* मानव-जातिलाई उल्लेख गर्दा “बदला लिनु” लाई “फिर्ता दिनु” वा “दण्ड दिन चोट पुर्‍याउनु” वा “फर्काउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “बदला” लाई “दण्ड” वा “पापको दण्ड” वा “गलत कामको भुक्‍तानि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । यदि “प्रतिशोध” शब्दको प्रयोग गरिएको छ भने यो मानव-जातिको लागि मात्र प्रयोग हुन्छ । +* परमेश्‍वरले “बदला लिनेछु” भन्‍नुहुँदा यसलाई “मेरो विरुद्धमा गरेका गलत कामहरूका लागि दण्ड दिनेछु” वा “तिनीहरूले मेरो विरुद्धमा पाप गरेकाले तिनीहरूमा खराबी ल्याउनेछु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* परमेश्‍वरको बदलालाई उल्लेख गर्दा पापको दण्डको लागि परमेश्‍वर सही हुनुहुन्छ भन्‍ने कुरोलाई प्रस्ट पार्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः दण्ड दिनु, न्याय, धर्मी, धार्मिकता, अन्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ शमूएल २४:१२-१३ +* प्रेरित ०७:२२-२५ +* इजकिएल २५:१५-१७ +* यशैया ४७:३-५ +* लेवी १९:१७-१८ +* भजनसंग्रह १८:४६-४७ +* रोमी १२:१९-२१ + diff --git a/bible/other/awe.md b/bible/other/awe.md new file mode 100644 index 0000000..dfbb66d --- /dev/null +++ b/bible/other/awe.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# भय, भययोग्य + +## परिभाषा: + +“भय” शब्दले कुनै महान्, शक्तिशाली र वैभवशाली कुरोलाई देख्दा आउने आश्‍चर्यको अनुभूति र गहन आदरलाई जनाउँछ । + +* “भययोग्य” शब्दले भयको अनुभूति उदय गराउने कुनै व्‍यक्‍ति वा वस्तुको बयान गर्दछ । +* इजकिएल अगमवक्ताद्वारा देखिएको परमेश्‍वरको महिमाको दर्शन “भययोग्य” वा “भयभीत तुल्याउने” थियो । +* परमेश्‍वरको उपस्थितिको भयलाई देखाउने साधारण मानवीय प्रतिक्रियाहरू यी नै हुन्ः डराउनु, शिर झुकाउनु वा घुँडा टेक्‍नु, अनुहार ढाक्‍नु र काँप्‍नु । + diff --git a/bible/other/ax.md b/bible/other/ax.md new file mode 100644 index 0000000..f85fb32 --- /dev/null +++ b/bible/other/ax.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बञ्‍चरो + +## परिभाषा: + +बञ्‍चरो रुख वा काठ काट्न वा गेँड्न प्रयोग गरिने औजार हो । + +* साधारणतया बञ्‍चरोमा एउटा लामो काठको बेँड हुन्छ, जसको अन्त्यमा एउटा ठुलो धारिलो धातु जोडिएको हुन्छ । +* तपाईंको संस्कृतिमा बञ्‍चरोजस्तै कुनै औजार छ भने त्यस औजारलाई “बञ्‍चरो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई “रुख काट्ने औजार” वा “धार भएको काठको औजार” वा “लामो बेँड भएको काठ काट्ने औजार” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पुरानो करारको एउटा घटनामा बञ्‍चरोको धार नदीमा खस्छ । त्यसैले, वर्णन गरिएको औजारमा जोडिएको धार बेँडबाट फुस्कन सक्छ भने त्यो उत्तम हुन्छ । + diff --git a/bible/other/banquet.md b/bible/other/banquet.md new file mode 100644 index 0000000..92c22ed --- /dev/null +++ b/bible/other/banquet.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# भोज + +## परिभाषा: + +भोज एउटा ठुलो, औपचारिक भोजन हो, जसमा साधारणतया खानाका विभिन्‍न परिकारहरू समावेश हुन्छन् । + +* प्राचीन समयमा राजनीतिक अगुवाहरू र अन्य महत्त्वपूर्ण पाहुनाहरूलाई मनोरञ्जन दिन राजाहरूले अक्सर भोजको आयोजना गर्थे । +* यसलाई “विशाल भोजन” वा “महत्त्वपूर्ण चाड” वा “विभिन्‍न परिकारका भोजन” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/barley.md b/bible/other/barley.md new file mode 100644 index 0000000..a9b4736 --- /dev/null +++ b/bible/other/barley.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# जौ + +## परिभाषा: + +“जौ” शब्दले अन्‍नको एउटा किसिमलाई जनाउँछ, जसलाई रोटी बनाउन प्रयोग गरिन्छ । + +* जौको बोटको लामो डाँठ हुन्छ, जसको टुप्पोमा बाला लाग्छ जहाँ दाना अर्थात् अन्‍न फल्छ । +* जौ न्यानो मौसममा राम्ररी फल्छ । त्यसैले, यसलाई अक्सर वसन्त वा ग्रीष्म ऋतुमा कटनी गरिन्छ । +* जौलाई चुट्दा खानयोग्य दानाहरूलाई बेकम्मा भुसबाट अलग गरिन्छ । +* जौको दानालाई पिसेर पिठो बनाइन्छ, जसमा पानी वा तेल मिसाई रोटी बनाइन्छ । +* जौ अज्ञात छ भने यसलाई “जौ भनिने अन्‍न” वा “जौ अन्‍न” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/barren.md b/bible/other/barren.md new file mode 100644 index 0000000..5594c14 --- /dev/null +++ b/bible/other/barren.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# बाँझो + +## परिभाषा: + +“बाँझो” हुनुको अर्थ हुन्छः उर्बरायुक्‍त वा फलदायी नहुनु । + +* बाँझो जमिन वा माटोले कुनै फल फलाउन सक्दैन । +* बाँझी स्‍त्रीले पनि शारीरिक रूपमा बच्‍चा गर्भ धारण गर्न वा जन्माउन सक्दिन । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “बाँझो” शब्द जमिनलाई उल्लेख गर्न प्रयोग गरिँदा यसलाई “उर्बरारहित” वा “फल नफलाउने” वा “बिरुवाविनाको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसले बाँझी स्‍त्रीलाई जनाउँदा यसलाई “सन्तानविहीन” वा “छोराछोरी जन्माउन असक्षम” वा “बच्‍चा गर्भ धारण गर्न असक्षम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ शमूएल ०२:५ +* गलाती ०४:२६-२७ +* उत्पत्ति ११:२९-३० +* अय्यूब ०३:६-७ + diff --git a/bible/other/basket.md b/bible/other/basket.md new file mode 100644 index 0000000..f267be9 --- /dev/null +++ b/bible/other/basket.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# टोकरी + +## परिभाषा: + +“टोकरी” शब्दले बुनिएको सामग्रीबाट निर्मित भाँडोलाई जनाउँछ । + +* बाइबलको समयमा सम्भवतः रुखका हाँगाहरू वा डाँठबाट निकालिएका बोक्राहरूजस्ता काठलाई मजबुत बिरुवाका सामग्रीहरूसित गाँसेर टोकरीहरू बनाइन्थे । +* टोकरी तैरन सकोस् भनेर यसमा पानी नछिर्ने पदार्थले लेप लगाउन सकिन्थ्यो । +* मोशा शिशु छँदा तिनकी आमाले पानी नछिर्ने टोकरी बनाई मोशालाई त्यसैमा राखेर नील नदीका नर्कट झाडीहरूका बिचमा बगाइदिइन् । +* त्यस कथामा अनूदित “टोकरी” शब्द र नोआले निर्माण गरेको “जहाज” को लागि जनाउने शब्द उही नै हुन् । यी दुवै सन्दर्भमा यसको प्रयोगको साझा अर्थ “तैरने भाँडो” हुन सक्छ । + diff --git a/bible/other/bear.md b/bible/other/bear.md new file mode 100644 index 0000000..8eb0967 --- /dev/null +++ b/bible/other/bear.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# बोक्‍नु + +## परिभाषा: + +“बोक्‍नु” को शाब्दिक अर्थ केही कुरो “ओसार्नु” भन्‍ने हुन्छ । यस शब्दको अन्य धेरै आलङ्कारिक प्रयोग पनि छन् । + +* बच्‍चा बोक्‍ने स्‍त्रीको बारेमा बोल्दा यसको अर्थ बच्‍चा “जन्माउनु” भन्‍ने हुन्छ । +* “बोझ बोक्‍नु” को अर्थ हुन्छ‒ “कठिन कुराहरूको अनुभव गर्नु ।” यी कठिन कुराहरूमा शारीरिक वा भावनात्मक दुःखकष्‍ट पर्न सक्छ । +* “फल बोक्‍नु” एउटा सामान्य अभिव्‍यक्‍ति हो, जसको अर्थ हुन्छः “फल फलाउनु” वा “फल उत्पादन गर्नु ।” +* “साक्षी बोक्‍नु” भन्‍ने टुक्‍काको अर्थ हुन्छ‒ “गवाही दिनु” वा “आफूले देखेको वा अनुभव गरेको कुरोको प्रतिवेदन दिनु ।” +* “छोरोले उसको पिताको अपराध बोक्‍नेछैन” भन्‍ने भनाइको अर्थ हुन्छः ऊ उसको पिताका पाप “को लागि जिम्मेवार हुनेछैन” वा त्यस “को लागि उसलाई दण्ड दिइनेछैन ।” + diff --git a/bible/other/bearanimal.md b/bible/other/bearanimal.md new file mode 100644 index 0000000..9850536 --- /dev/null +++ b/bible/other/bearanimal.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# भालु + +## परिभाषा: + +भालु ठुलो, चार-खुट्टे भुवादार छाला भएको जनावर हो । यसको रौँ गाडा खैरो वा कालो र यसका तिखा दाँत र पञ्‍जाहरू हुन्छन् । बाइबलको समयमा भालुहरू इस्राएलमा सामान्य थिए । + +* यी जनावरहरू जङ्गल वा पहाडी क्षेत्रहरूमा बस्छन् । तिनले माछा, किरा र बिरुवाहरू खान्छन् । +* पुरानो करारमा भालुलाई शक्‍तिको प्रतीकको रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* भेडाहरू चराउँदा गोठाला दाऊदले भालुसित लडाइँ गरी त्यसलाई पराजित गरे । +* जङ्गलबाट आएका दुईवटा भालुले एलीशा अगमवक्‍तालाई गिल्ला गर्ने केटाकेटीहरूको समूहलाई आक्रमण गरे । + +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, एलीशा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/beast.md b/bible/other/beast.md new file mode 100644 index 0000000..a2d4ca9 --- /dev/null +++ b/bible/other/beast.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# भालु + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “भालु” शब्द अक्सर “जनावर” को लागि व्यक्त गर्ने अर्को तरिका हो । + +* जङ्गली भालु एक किसिमको जनावर हो, जुन जङ्गल वा खेतहरूमा स्वतन्‍त्र भएर जिउँछ, र त्यसलाई मानिसहरूबाट तालिम दिइएको हुँदैन । +* घरपालुवा भालु त्यस्तो जनावर हो, जुन मानिसहरूसँगै बस्छ । खाना र खेत जोत्‍नेजस्ता कामहरू गर्नको लागि यसलाई पाल्ने गरिन्छ । अक्सर यस्तो किसिमको जनावरलाई जनाउन “बस्तुभाउ” शब्दको प्रयोग गरिन्छ । +* पुरानो करारको पुस्तक दानिएल र नयाँ करारको पुस्तक प्रकाशले दर्शनको बयान गर्छन्, जसमा दुष्‍ट शक्तिहरू र परमेश्‍वरको विरोध गर्ने अधिकारहरूको प्रतिनिधित्व गर्ने भालुहरू छन् । (हेर्नुहोस्ः रूपक) +* यी जनावरहरूमध्ये केहीका अनौठा विशेषताहरू छन्, जस्तैः तिनीहरूका केही शिर र धेरै सीङहरू छन् भनी बयान गरिएको छ । तिनीहरूसित अक्सर शक्ति र अधिकार छ, जसले देश, राज्य वा अन्य राजनीतिक शक्तिहरूलाई अङ्कित गर्न सक्छन् । +* पाठयांशमा आधारित रहेर यसलाई “जीव” वा “सृजित वस्तु” वा “जनावर” वा “जङ्गली जनावर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/beg.md b/bible/other/beg.md new file mode 100644 index 0000000..c62d9e9 --- /dev/null +++ b/bible/other/beg.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# माग्‍नु, मगन्ते + +## परिभाषा: + +“माग्‍नु” को अर्थ हुन्छः केही कुरोको लागि अनुरोध गर्नु । यसले अक्सर रुपियाँ-पैसाको अनुरोधलाई जनाउँछ । + +* मानिसहरूलाई रुपियाँ-पैसाको लागि अनुरोध गर्न नियमित रूपमा सार्वजनिक स्थानमा बस्‍ने वा उभिने व्‍यक्‍ति नै “मगन्ते” हो । +* अक्सर अत्यन्तै खाँचोमा पर्दा मानिसहरू माग्‍ने गर्छन् । तर जससँग मागिएको छ, उसले दिन्छ कि दिँदैन भनी तिनीहरूलाई थाहा हुँदैन । यसलाई “बिन्ती गर्नु” वा “आकस्मिक अनुरोध गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* रुपियाँ-पैसाको अनुरोधलाई जनाउँदा “माग्‍नु” लाई “रुपियाँ-पैसाको माग गर्नु” वा “नियमित रूपमा रुपियाँ-पैसा माग्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/believer.md b/bible/other/believer.md new file mode 100644 index 0000000..3176a6a --- /dev/null +++ b/bible/other/believer.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# विश्‍वासी + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “विश्‍वासी” शब्दले येशू ख्रीष्‍टलाई मुक्‍तिदाताको रूपमा विश्‍वास गरी उहाँमाथि भरोसा गर्ने व्यक्‍तिलाई जनाउँछ । + +* “विश्‍वासी” शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “विश्‍वास गर्ने व्यक्‍ति ।” +* अन्त्यमा “ख्रीष्‍टियान” शब्द नै विश्‍वासीहरूका लागि मुख्य उपाधि बन्‍न आइपुग्यो, किनकि तिनीहरूले ख्रीष्‍टमाथि विश्‍वास गरी उहाँका शिक्षाहरू पालन गर्छन् भनी यसले अङ्कित गर्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* केही अनुवादहरूले “येशूलाई ग्रहण गर्ने विश्‍वासी” वा “ख्रीष्‍टलाई ग्रहण गर्ने विश्‍वासी” भन्‍न रुचाउँछन् । +* यस शब्दलाई त्यस्तो कुनै शब्द वा पदावलीद्वारा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ जसको अर्थ हुन्छः “येशूमाथि भरोसा गर्ने व्यक्‍ति” वा “येशूलाई चिनेर उहाँको निम्ति जिउने व्यक्‍ति ।” +* “विश्‍वासी” शब्दलाई “येशूको अनुयायी” वा “येशूलाई चिनेर उहाँको आज्ञा पालन गर्ने व्यक्‍ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “विश्‍वासी” शब्द ख्रीष्‍टलाई ग्रहण गर्ने कुनै पनि व्यक्‍तिको लागि सामान्य शब्द हो, जब कि “चेला” र “प्रेरित” शब्दहरू येशू जीवित हुनुहुँदा उहाँलाई चिन्‍ने मानिसहरूका लागि विशेष रूपमा प्रयोग गरिए । विभेद कायम राख्‍न यी शब्दहरूलाई फरक तवरले अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः प्रेरित, प्रेरितको काम, विश्‍वास गर्नु, माथि विश्‍वास गर्नु, ख्रीष्‍टियान, चेला) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०९:३-६ +* प्रेरित ०६:५-६ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (४३-०१) येशू स्वर्ग फर्कनुभएपछि उहाँले आज्ञा गर्नुभएमुताबिक चेलाहरू यरूशलेममा बसे । त्यहाँ विश्‍वासीहरू निरन्तर रूपमा प्रार्थनाका लागि जम्मा हुन्थे । +* (४३-०३) विश्‍वासीहरू सबै एकै ठाउँमा भेला हुँदा अकस्मात् तिनीहरू बसेको घर ठुलो बतासको जस्तै आवाजले भरियो । त्यसपछि सबै विश्‍वासीहरूका शिरमा आगोका ज्वालाहरूजस्ता केही कुरो देखा पर्‍यो । +* (४३-१३) हरेक दिन धेरै मानिसहरू विश्‍वासी बन्थे । +* (४५-०६) त्यस दिन यरूशलेमका धेरै मानिसहरूले येशूका अनुयायीहरूलाई सताउन सुरु गरे । त्यसैले, विश्‍वासीहरू अन्य ठाउँहरूमा भागेर गए । तर यसको बाबजुत पनि तिनीहरू जहाँ गए पनि तिनीहरूले येशूको बारेमा प्रचार गरे । +* (४६-०१) शाऊल एक जवान मानिस थिए, जसले स्तिफनसलाई मार्ने मानिसहरूका वस्‍त्रहरूको रेखदेख गरे । तिनले येशूमाथि विश्‍वास गरेका थिएनन् । त्यसैले, तिनले विश्‍वासीहरूको खेदो गरे । +* (४६-०९) यरूशलेममा आएको सतावटबाट भागेका केही विश्‍वासीहरू एन्टिओखिया सहरसम्म पुगे, र तिनीहरूले येशूको बारेमा प्रचार गरे । ... एन्टिओखियामा नै येशूलाई ग्रहण गर्ने विश्‍वासीहरू पहिलो पटक “ख्रीष्‍टियानहरू” भनिए । +* (४७-१४) मण्डलीमा भएका विश्‍वासीहरूलाई उत्साह दिन र सिकाउन तिनीहरूले धेरै पत्रहरू पनि लेखे । + diff --git a/bible/other/betray.md b/bible/other/betray.md new file mode 100644 index 0000000..7b5f2cb --- /dev/null +++ b/bible/other/betray.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# धोका दिनु, धोकेबाज + +## परिभाषा: + +क्रियापद “धोका दिनु” को अर्थ हुन्छः कसैलाई छल्ने वा हानि पुर्‍याउने तरिकाले काम गर्नु । “धोकेबाज” त्यो व्यक्‍ति हो, जसले उसमाथि भरोसा गर्ने व्यक्‍तिलाई धोका दिन्छ । + +* यहूदा “धोकेबाज” थियो, किनकि येशूलाई कसरी पक्रने भनी त्यसले यहूदी अगुवाहरूलाई बतायो । +* यहूदाको धोका खास तवरले दुष्‍ट थियो, किनकि त्यो येशूको एक प्रेरित थियो जसले येशूको अन्यायपूर्ण मृत्युमा पुर्‍याउने जानकारी दिन यहूदी अगुवाहरूबाट रुपियाँ-पैसा लियो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर क्रियापद “धोका दिनु” लाई “छल गरेर हानि पुर्‍याउनु” वा “शत्रुकहाँ सुम्पुन” वा “छलपूर्ण तवरले व्यवहार गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “धोकेबाज” शब्दलाई “धोका दिने व्यक्‍ति” वा “दोहोरो चालको” वा “विश्‍वासघाती” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः यहूदा इस्करियोत, यहूदी अगुवाहरू, धार्मिक अगुवाहरू, प्रेरित, बार्‍ह, एघार) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:५१-५३ +* यूहन्‍ना ०६:६४-६५ +* यूहन्‍ना १३:२१-२२ +* मत्ती १०:२-४ +* मत्ती २६:२०-२२ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२१-११) मसीहलाई मार्नेहरूले उहाँका वस्‍त्रहरूका लागि चिट्ठा हाल्ने थिए, र एक मित्रले उहाँलाई धोका दिने थियो भनी अन्य अगमवक्‍ताहरूले भविष्यवाणी गरे । मसीहलाई धोका दिएबापत त्यस मित्रलाई भुक्‍तानिस्वरूप तिस चाँदीका सिक्‍का दिइने थियो भनी जकरिया अगमवक्‍ताले भविष्यवाणी गरे । +* (३८-०२) येशू र चेलाहरू यरूशलेममा आइपुगेपछि यहूदा यहूदी अगुवाहरूकहाँ गयो, र रुपियाँ-पैसा पाउने सर्तमा त्यसले येशूलाई धोका दिने प्रस्ताव राख्यो । +* (३८-०३) येशूलाई धोका दिन प्रधान पूजाहारीद्वारा अगुवाइ गरिएका यहूदी अगुवाहरूले यहूदालाई तिस चाँदीका सिक्‍का दिए । +* (३८-०६) त्यसपछि येशूले चेलाहरूलाई भन्‍नुभयो, “तिमीहरूमध्ये एक जनाले मलाई धोका दिनेछौ ।” ... येशूले भन्‍नुभयो, “मैले जसलाई यो रोटीको टुक्रा दिन्छु, त्यही नै धोकेबाज हो ।” +* (३८-१३) उहाँ तेस्रो पटक फर्केपछि उहाँले भन्‍नुभयो, “जागा रहो ! मेरो धोकेबाज यहीँ छ ।” +* (३८-१४) त्यसपछि येशूले भन्‍नुभयो, “ए यहूदा, के तिमी मलाई चुम्बनले धोका दिन्छौ ?” +* (३९-०८) त्यही बेला यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई मृत्युदण्ड तोकेको धोकेबाज यहूदाले देख्यो । त्यो अपशोचले भरिएर गयो, अनि त्यसले आत्महत्या गर्‍यो । + diff --git a/bible/other/biblicaltimeday.md b/bible/other/biblicaltimeday.md new file mode 100644 index 0000000..e827ea6 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimeday.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बाइबलीय समयः दिन + +## परिभाषा: + +“दिन” शब्दले शाब्दिक रूपमा २४ घन्टाको समय अवधिलाई जनाउँछ । यसलाई आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ । + +* इस्राएली र यहूदीहरूका लागि दिन एउटा दिनको सूर्योदयमा सुरु भई अर्को दिनको सूर्यास्तमा अन्त्य हुन्थ्यो । +* “यहोवेको दिन” वा “अन्त्यका दिनहरू” जस्ता लामो समय अवधिलाई जनाउन कहिले काहीँ “दिन” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* केही भाषाहरूले यी आलङ्कारिक प्रयोगहरूलाई अनुवाद गर्न बेग्लै टुक्‍काको प्रयोग गर्छन् वा “दिन” लाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग नगरी सामान्य रूपमा नै प्रयोग गर्छन् । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “दिन” लाई “समय” वा “ऋतु” वा “अवसर” वा “घटना” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/biblicaltimehour.md b/bible/other/biblicaltimehour.md new file mode 100644 index 0000000..ad3e846 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimehour.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बाइबलीय समयः घडी + +## परिभाषा: + +कुन समयमा कुन घटना घट्यो भनी अझै निर्दिष्‍ट रूपमा बताउन बाइबलमा अक्सर घडी शब्दको प्रयोग गरिएको छ । + +* यहूदीहरूको गणनाअनुसार सूर्योदय (लगभग बिहान ६ बजे) मा दिनको प्रकाशको घडी आरम्भ हुन्थ्यो । उदाहरणको लागि, “नवौँ घडी” को अर्थ हुन्छः “दिउँसोको तिन बजेतिर ।” +* रातको घडी सूर्यास्त (बेलुकाको लगभग ६ बजे) मा सुरु हुन्थ्यो । उदाहरणको लागि, “रातको तेस्रो घडी” को अर्थ हुन्छः आधुनिक प्रणालीअनुसार “रातको नौ बजेतिर ।” +* बाइबलमा अभिलिखित समयका सन्दर्भहरू आधुनिक समय प्रणालीसित दुरुस्त अनुरूप नहुने भएकाले “करिब नौ बजे” वा “करिब ६ बजे” भन्‍ने जस्ता पदावलीहरू प्रयोग गर्न सकिन्छन् । +* दिनको कुनचाहिँ घडीको विषयमा बताइएको हो भनी प्रस्ट पार्न केही अनुवादहरूले “साँझमा” वा “बिहानीमा” वा “मध्यान्हमा” भन्‍नेजस्ता पदावलीहरूको प्रयोग गर्न सक्छन् । + diff --git a/bible/other/biblicaltimemonth.md b/bible/other/biblicaltimemonth.md new file mode 100644 index 0000000..95ebae6 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimemonth.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बाइबलीय समयः महिना + +## परिभाषा: + +“महिना” शब्दले लगभग चार हप्‍ताको समय अवधिलाई जनाउँछ । चन्द्र वा सौर्य पात्रोमध्ये कुनचाहिँ पात्रो प्रयोग गरिएको छ, त्यसको आधारमा हरेक महिनामा हुने दिनहरू फरक-फरक हुन्छन् । + +* चन्द्र पात्रोमा चन्द्रमालाई पृथ्वीको एक फन्को मार्न जति समय लाग्छ (करिब २९ दिन), त्यसैको आधारमा हरेक महिनाको अवधि तोकिन्छ । यस प्रणालीमा वर्षमा १२ वा १३ महिना हुन्छ । +* “औँसी” अर्थात् चन्द्रमाको चाँदीको जस्तो प्रकाशको प्रारम्भिक स्वरूपसँगै सौर्य पात्रोमा हरेक महिनाको थालनी हुन्छ । +* बाइबलमा उल्लिखित महिनाका सबै नाउँहरू चन्द्र पात्रोका हुन्, किनकि इस्राएलीहरूले यही प्रणालीलाई प्रयोग गर्थे । धार्मिक उद्देश्यहरूका लागि आधुनिक यहूदीहरूले अझै पनि यही पात्रोको प्रयोग गर्छन् । +* पृथ्वीलाई सूर्यको परिक्रमा गर्न जति समय लाग्छ (करिब ३६५ दिन), त्यसैको आधारमा आधुनिक सौर्य पात्रो निर्मित छ । यस प्रणालीमा वर्षलाई सधैँ १२ महिनामा विभाजित गरिन्छ, जसमा हरेक महिना २८ देखि ३१ दिनसम्मको हुन्छ । + diff --git a/bible/other/biblicaltimewatch.md b/bible/other/biblicaltimewatch.md new file mode 100644 index 0000000..2809a02 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimewatch.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बाइबलीय समयः प्रहर + +## परिभाषा: + +बाइबलको समयमा “प्रहर” रातको समय अवधि थियो, जुन बेला पहरेदार वा रक्षक आफ्नो जिम्मामा हुन्थ्यो । उसले शत्रुबाट कुनै खतरा आएको थियो कि भनी हेर्ने गथ्र्यो । + +* पुरानो करारमा इस्राएलीहरूका तिन ओटा प्रहर थिए, जसलाई “सुरु” (सूर्योदयदेखि बिहान १० बजेसम्म), “मध्य” (बिहान १० बजेदेखि दिउँसो २ बजेसम्म) र “बिहान” (दिउँसो २ बजेदेखि सूर्योदयसम्म) प्रहर भनिन्थ्यो । +* नयाँ करारको समयमा यहूदीहरूले रोमी प्रणालीलाई पछ्याए, जसमा चार ओटा प्रहर थिएः “पहिलो” (सूर्यास्तदेखि राती ९ बजेसम्म), “दोस्रो” (राती ९ बजेदेखि १२ बजेसम्म), “तेस्रो” (राती १२ बजेदेखि बिहान ३ बजेसम्म) र “चौथो” (बिहान ३ बजेदेखि सूर्योदयसम्म । +* जुन प्रहरको बारेमा उल्लेख गरिएको छ, त्यसमा आधारित रहेर तिनलाई “साँझको पछिल्लो समयतिर” वा “मध्य रातमा” वा “बिहान सबेरै” भन्‍नेजस्ता सामान्य अभिव्‍यक्‍तिहरूद्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/biblicaltimeweek.md b/bible/other/biblicaltimeweek.md new file mode 100644 index 0000000..bf7848f --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimeweek.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बाइबलीय समयः साता + +## परिभाषा: + +“साता” शब्दले शाब्दिक रूपमा सात दिनको अवधिलाई जनाउँछ । + +* समयलाई गणना गर्ने यहूदी प्रणालीमा शनिबारको सूर्यास्तमा साताको थालनी भई अर्को शनिबारको सूर्यास्तमा अन्त्य हुन्छ । +* बाइबलमा कहिले काहीँ “साता” लाई समयको सातवटा अवधिको समूहको लागि रूपकको रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ । +* “साताहरूको चाड” कटनीको उत्सव थियो, जुन निस्तार-चाडको सात सातापछि आउँछ । यसलाई “पेन्तिकोस” पनि भनिन्छ । + diff --git a/bible/other/biblicaltimeyear.md b/bible/other/biblicaltimeyear.md new file mode 100644 index 0000000..0c5d638 --- /dev/null +++ b/bible/other/biblicaltimeyear.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# बाइबलीय समयः वर्ष + +## परिभाषा: + +शाब्दिक रूपमा प्रयोग हुँदा बाइबलमा “वर्ष” शब्दले ३५४ दिनको समय अवधिलाई जनाउँछ । यो चन्द्र पात्रोको प्रणालीअनुसार हो, जुन चन्द्रमाले पृथ्वीको परिक्रमा गर्दा लाग्‍ने समयमा आधारित छ । + +* आधुनिक सौर्य पात्रोको वर्षमा ३६५ दिन हुन्छ, जसलाई १२ महिनामा विभाजित गरिएको छ । यो प्रणाली पृथ्वीले सूर्यलाई परिक्रमा गर्दा लाग्‍ने समय अवधिमा आधारित छ । +* दुवै पात्रोको प्रणालीमा हरेक वर्षमा १२ महिना हुन्छ । सौर्य पात्रोभन्दा चन्द्र पात्रोमा ११ दिन कम भएकोले चन्द्र पात्रोको वर्षमा कहिले काहीँ एउटा अतिरिक्त महिना थपिन्छ । यसले एक अर्कालाई मिलाउन दुवै पात्रोलाई मदत पुर्‍याउँछ । +* विशेष घटना घट्दा सामान्य समयलाई जनाउनु पर्दा बाइबलमा “वर्ष” शब्दलाई आलङ्कारिक अर्थमा पनि प्रयोग गरिएको छ । “यहोवेको वर्ष” वा “अनिकालको वर्ष” वा “प्रभुको मनपर्ने वर्ष” यसका उदाहरणहरू हुन् । यी सन्दर्भहरूमा “वर्ष” लाई “समय” वा “ऋतु” पा “समय अवधि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/blemish.md b/bible/other/blemish.md new file mode 100644 index 0000000..236a9dd --- /dev/null +++ b/bible/other/blemish.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# निष्खोट + +## परिभाषा: + +“निष्खोट” शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “खोट नभएको ।” ह्दयदेखि नै परमेश्‍वरको आज्ञा मान्‍ने व्यक्‍तिलाई जनाउन यस शब्दको प्रयोग गरिन्छ, तर यसको अर्थ त्यो व्यक्‍ति पापरहित छ भन्‍ने होइन । + +* अब्राहाम र नोआलाई परमेश्‍वरका सामु निष्खोट ठानियो । +* “निष्खोट” भएको ख्याति कमाउने व्यक्‍तिले परमेश्‍वरलाई आदर गर्ने हिसाबले व्यवहार गर्छ । +* एउटा पदअनुसार निष्खोट व्यक्‍ति “त्यो हो जो परमेश्‍वरदेखि डराउँछ र दुष्‍ट्याइँबाट फर्कन्छ ।” + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यसलाई “उसको चरित्रमा दोष नभएको” वा “परमेश्‍वरप्रति पूर्णतः आज्ञाकारी” वा “पापलाई हटाउने” वा “दुष्‍ट्याइँबाट अलग रहने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०२:१०-१२ +* १ थेसलोनिकी ०३:११-१३ +* २ पत्रुस ०३:१४-१६ +* कलस्सी ०१:२१-२३ +* उत्पत्ति १७:१-२ +* फिलिप्पी ०२:१४-१६ +* फिलिप्पी ०३:६-७ + diff --git a/bible/other/bloodshed.md b/bible/other/bloodshed.md new file mode 100644 index 0000000..6383b3d --- /dev/null +++ b/bible/other/bloodshed.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# रक्तपात + +## परिभाषा: + +“रक्तपात” शब्दले हत्या, युद्ध वा अन्य हिंसात्मक क्रियाकलापको कारणले मानवीय प्राणीको मृत्युलाई जनाउँछ । + +* यस शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छः “रगत बगाउनु ।” व्‍यक्‍तिको शरीरमा भएको चोटबाट रगत आउँदा यसको उल्लेख गरिन्छ । +* मानिसहरूको व्यापक हत्यालाई जनाउन अक्सर “रक्तपात” शब्दको प्रयोग गरिन्छ । +* हत्याको पापको लागि सामान्य सन्दर्भको रूपमा पनि यसको प्रयोग गरिन्छ । + diff --git a/bible/other/blotout.md b/bible/other/blotout.md new file mode 100644 index 0000000..a292791 --- /dev/null +++ b/bible/other/blotout.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# मेट्नु, हटाउनु + +## परिभाषा: + +“मेट्नु” र “हटाउनु” को अर्थ हुन्छः कुनै कुरो वा व्यक्‍तिलाई पूर्णतः नाश पार्नु वा उन्मूलन गर्नु । + +* यी शब्दहरूलाई सकारात्मक अर्थमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तैः पापलाई क्षमा दिई तिनलाई नसम्झने रोजाइ गरेर परमेश्‍वरले पापलाई “मेटिदिनुहुन्छ ।” +* यसलाई अक्सर नकारात्मक अर्थमा पनि प्रयोग गरिन्छ, जस्तैः मानिसहरूका पापको कारणले परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई नष्‍ट पारी तिनीहरूलाई “मेटिदिनुहुन्छ” वा “उन्मूलन गरिदिनुहुन्छ ।” +* जीवनको पुस्तकबाट व्यक्‍तिको नाउँ “मेटिदिने” वा “हटाइदिने” विषयमा बाइबलले चर्चा गर्छ, जसको अर्थ हुन्छ कि त्यस व्यक्‍तिले अनन्त जीवन पाउनेछैन । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यी शब्दहरूलाई “मुक्‍त गर्नु” वा “पूर्णतः नाश पार्नु” वा “पूर्णतः हटाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* जीवनको पुस्तकबाट कसैको नाउँ हटाउने कुरोलाई उल्लेख गर्दा यसलाई “बाट मिल्काइदियो” वा “मेटिदियो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* व्यवस्था २९:२०-२१ +* प्रस्थान ३२:३०-३२ +* उत्पत्ति ०७:२३-२४ +* भजनसंग्रह ५१:१-२ + diff --git a/bible/other/bold.md b/bible/other/bold.md new file mode 100644 index 0000000..f25d8a9 --- /dev/null +++ b/bible/other/bold.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# साहसी, साहसपूर्वक, साहस + +## परिभाषा: + +यी सबै शब्दहरूले सत्यतालाई बताउने र कठिन वा खतरनाक अवस्था हुँदा पनि ठिक कुरा गर्ने उत्साह वा निश्‍चयतालाई जनाउँछन् । + +* जे असल र ठिक छ, त्यसलाई भन्‍न र गर्नदेखि एउटा “साहसी” व्‍यक्‍ति डराउँदैन । दुव्र्यवहारमा परिरहेका मानिसहरूको पक्षमा बोल्न पनि ऊ डराउँदैन । यसलाई “उत्साही” वा “निर्भीक” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नयाँ करारमा चेलाहरू झ्यालखानामा हालिने वा मारिने खतरामा हुँदाहुँदै पनि तिनीहरूले सार्वजनिक स्थानहरूमा ख्रीष्‍टको बारेमा “साहसपूर्वक” प्रचार गरिरहे । यसलाई “निश्‍चयतासाथ” वा “दृढ उत्साहसाथ” वा “साहस गरेर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* क्रुसमा ख्रीष्‍टको छुटकारामय मृत्युको शुभ खबर बताउनमा आदि चेलाहरूको “साहस” को कारणले सुसमाचार इस्राएल र नजिकका देशहरूसाथै अन्त्यमा संसारका बाँकी भागहरूमा पुग्यो । “साहस” लाई “निश्‍चित उत्साह” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः निश्‍चयता, निश्‍चित, शुभ खबर, सुसमाचार, छुटकारा दिनु, छुटकारा, उद्धारकर्ता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/bookoflife.md b/bible/other/bookoflife.md new file mode 100644 index 0000000..05bce27 --- /dev/null +++ b/bible/other/bookoflife.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# जीवनको पुस्तक + +## परिभाषा: + +पदावली “जीवनको पुस्तक” ले त्यसलाई जनाउँछ, जहाँ परमेश्‍वरले आफूले छुटकारा दिई अनन्त जीवन दिनुभएका सबै मानिसहरूका नाउँ लेख्‍नुभएको छ । + +* प्रकाशको पुस्तकले यसलाई “थुमाको जीवनको पुस्तक” भनेको छ । यसलाई “परमेश्‍वरका थुमा येशूको जीवनको पुस्तक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । क्रुसमा येशूको बलिदानले मानिसहरूका पापको भुक्तानि चुकायो, ताकि उहाँमाथि विश्‍वास गरेर तिनीहरूले अनन्त जीवन पाउन सकून् । +* “पुस्तक” को लागि प्रयोग गरिएको शब्दको अर्थ “मुट्ठा” वा “पत्र” वा “लेख” वा “कानुनी कागजात” पनि हुन सक्छ । यो शाब्दिक वा आलङ्कारिक हुन सक्छ । + diff --git a/bible/other/bow.md b/bible/other/bow.md new file mode 100644 index 0000000..2bf44d3 --- /dev/null +++ b/bible/other/bow.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# झुक्‍नु, दण्डवत् गर्नु + +## परिभाषा: + +झुक्‍नुको अर्थ हुन्छ‒ कसैलाई विनम्रतापूर्वक आदर र सम्मान प्रकट गर्न निहरनु । “दण्डवत् गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ अक्सर अनुहार र हातहरू भुइँतिर पसारी निहरनु वा घुँडा टेक्‍नु । + +* “घुँडा टेक्‍नु” वा “शिर झुकाउनु” (अर्थ हुन्छः विनम्र आदर वा शोकमा शिरलाई अगाडि निहुराउनु) अन्य अभिव्यक्‍तिहरू हुन् । +* शिर झुकाउनु शोक वा सङ्कष्‍टको चिन्ह पनि हुन सक्छ । “शिर झुकाइएको” व्यक्‍तिलाई अपमानको तल्लो अवस्थामा ल्याइएको हुन्छ । +* अक्सर व्यक्‍तिले राजा वा अन्य शासकहरूजस्ता उच्‍चतर ओहोदा वा महानतर महत्त्वका मानिसहरूको उपस्थितिमा दण्डवत् गर्नेछन् । +* परमेश्‍वरको सामु दण्डवत् गर्ने काम उहाँलाई चढाइने आराधनाको अभिव्यक्‍ति हो । +* बाइबलमा येशूका आश्‍चर्यकर्म र शिक्षाहरूबाट उहाँ परमेश्‍वरबाट पठाइनुभएका जन हुनुहुन्थ्यो भनी मानिसहरूले बुझेपछि तिनीहरूले उहाँलाई दण्डवत् गरे । +* बाइबलले बताउँछ कि येशू कुनै दिन फर्केर आउनुहुँदा हरेकले उहाँलाई आराधना गर्न घुँडा टेक्‍नेछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “शिर झुकाउनु” वा “घुँडा टेक्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* क्रियापद “दण्डवत् गर्नु” लाई “घुँडा टेक्‍नु” वा “लम्पसार पर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई अनुवाद गर्न केही भाषाहरूमा एकभन्दा बेसी तरिकाहरू छन् । + +(हेर्नुहोस्ः विनम्र, विनम्रता, आराधना) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ राजा ०५:१७-१९ +* प्रस्थान २०:४-६ +* उत्पत्ति २४:२६-२७ +* उत्पत्ति ४४:१४-१५ +* यशैया ४४:१९ +* लूका २४:४-५ +* मत्ती ०२:११-१२ +* प्रकाश ०३:९-११ + diff --git a/bible/other/bowweapon.md b/bible/other/bowweapon.md new file mode 100644 index 0000000..4f43893 --- /dev/null +++ b/bible/other/bowweapon.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# धनु र काँड + +## परिभाषा: + +यो एक किसिमको हतियार हो, जसमा धागो गाँसिएको धनुबाट काँड हानिन्छ । बाइबलको समयमा शत्रुहरूको विरुद्धमा लड्न र भोजनको लागि जनावरहरूलाई मार्न यसको प्रयोग गरिन्थ्यो । + +* काठ, हाड, धातु वा अन्य कडा सामग्री (जस्तैः मृगको सिङ) बाट धनु बनाइन्छ । यो घुमाउरो आकारको हुन्छ र यसका दुईवटा टुप्पालाई धागो, डोरी वा लहराले जोडिन्छ । +* काँड पातलो बिँड भएको तिखो, चुच्‍चो सामग्री हो । प्राचीन समयमा काठ, हाड, ढुङ्गा वा धातुजस्ता विभिन्‍न सामग्रीहरूबाट काँड बनाउन सकिन्थ्यो । +* धनु र काँड सिकारीसाथै योद्धाहरूद्वारा प्रयोग गरिन्छन् । +* शत्रुको आक्रमण वा ईश्‍वरीय न्यायलाई जनाउन बाइबलमा “काँड” शब्दलाई कहिले काहीँ आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + diff --git a/bible/other/bread.md b/bible/other/bread.md new file mode 100644 index 0000000..5bcb255 --- /dev/null +++ b/bible/other/bread.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# रोटी + +## परिभाषा: + +रोटी एउटा खाना हो । मुछेको डल्लो बनाउन पिठोमा पानी र तेलको मिश्रण गरी यसको तयार पारिन्छ । त्यस डल्लोलाई पातलो बनाई तताइन्छ । + +* रोटीको डल्लोमा साधारणतया खमिर हालेर फुलाउने गरिन्छ । +* नफुलोस् भनेर रोटीमा खमिर नहाल्न पनि सकिन्छ । बाइबलमा यसलाई “अखमिरी रोटी” भनिएको छ, र यसलाई यहूदीहरूको निस्तार-चाडको भोजनको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो । +* बाइबलको समयमा रोटी धेरै मानिसहरूका मुख्य खाना भएकोले सामान्य खानालाई जनाउन पनि बाइबलमा यसको प्रयोग गरिएको छ । (हेर्नुहोस्ः अङ्गाङ्गी रूपक) +* पदावली “उपस्थितिको रोटी” ले बाह्वटा रोटीलाई जनाउँथ्यो, जसलाई परमेश्‍वरको लागि बलिदानको रूपमा पवित्र वासस्थान वा मन्दिरको सुनौलो टेबुलमा राखिन्थ्यो । यी रोटीहरूले इस्राएलका बाह् कुलको प्रतिनिधित्व गर्थे, र यी पूजाहारीहरूले मात्र खान सक्थे । यसलाई “परमेश्‍वर तिनीहरूका बिचमा बास गर्नुहुन्थ्यो भनी देखाउने रोटी” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आलङ्कारिक पदावली “स्वर्गबाट झरेको रोटी” ले “मन्‍न” भनिने विशेष किसिमको सेतो भोजनलाई जनाउँथ्यो । इस्राएलीहरू मरुभूमिमा भौँतारिदा परमेश्‍वरले तिनीहरूका निम्ति यो भोजन जुटाइदिनुभएको थियो । +* येशूले आफूलाई पनि “स्वर्गबाट ओर्लिआएको रोटी” वा “जीवनको रोटी” भन्‍नुभयो । +* येशूको मृत्युअगि उहाँ र उहाँका चेलाहरूले सँगसँगै निस्तार-चाडको भोज खाइरहँदा उहाँले अखमिरी निस्तार-चाडको रोटीलाई आफ्नो देहसित तुलना गर्नुभयो, जसलाई चोट लगाइन्थ्यो र क्रुसमा मारिन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/breastplate.md b/bible/other/breastplate.md new file mode 100644 index 0000000..347efdf --- /dev/null +++ b/bible/other/breastplate.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# छाति-पाता + +## परिभाषा: + +छाति-पाता युद्धको समयमा सिपाहीको रक्षा गर्न छाति ढाक्‍ने कवचको एउटा भाग थियो । इस्राएली प्रधान पूजाहारीले लगाउने विशेष किसिमको वस्‍त्रको नाउँ पनि छाति-पाता नै थियो । + +* सिपाहीहरूद्वारा लगाइने छाति-पाता काठ, धातु वा छालाबाट बनाइन्थ्यो । काँड, भाला वा तरवारबाट छाति नघोचोस् भनी सिपाहीले यसलाई लगाने गथ्र्यो । +* इस्राएली प्रधान पूजाहारीद्वारा लगाइने छाति-पाता वस्‍त्रबाट बनाइएको थियो, जसमा मूल्यवान् पत्थरहरू गाँसिका थिए । मन्दिरमा परमेश्‍वरको निम्ति आफ्ना सेवाका जिम्मेवारीहरू पुरा गर्दा पूजाहारीले यसलाई पहिरने गथ्र्यो । +* पूजाहारीले लगाउने छाति-पातालाई “कवच” पनि भनिएको छ । + diff --git a/bible/other/breath.md b/bible/other/breath.md new file mode 100644 index 0000000..7bf7683 --- /dev/null +++ b/bible/other/breath.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# सास फुक्‍नु, सास + +## परिभाषा: + +बाइबलमा जीवन दिने वा जीवन भएको कुरो जनाउन शब्दहरू “सास फुक्‍नु” वा “सास” लाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* बाइबलले सिकाउँछ कि परमेश्‍वरले आदममा जीवनको “सास फुकिदिनुभयो ।” त्यही बेला आदम जीवित प्राणी भए । +* येशूले चेलाहरूमा सास फुकी “पवित्र आत्मा लेओ” भन्‍नुहुँदा तिनीहरूमा पवित्र आत्माको आगमनलाई अङ्कित गर्न सम्भवतः उहाँले शाब्दिक रूपमा सास फुकिदिनुभएको थियो । +* कहिले काहीँ बोली वचनलाई जनाउन “सास फेर्नु” वा “सास” शब्दहरूको प्रयोग गरिएका छन् । +* आलङ्कारिक पदावली “परमेश्‍वरको सास” वा “यहोवेको सास” ले अक्सर विद्रोही वा ईश्‍वरविहीन जातिहरूमाथि परमेश्‍वरको क्रोध खन्याइएको कुरोलाई जनाउँछ । यसले उहाँको शक्‍तिलाई व्यक्‍त गर्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* टुक्‍का “उसले अन्तिम सास फेर्‍यो” को अर्थ हुन्छः “ऊ मर्‍यो ।” यसलाई “उसले आफ्नो आखिरी सास फेर्‍यो” वा “उसले सास फेर्न छाड्यो र ऊ मर्‍यो” वा “उसले आखिरी पटक आफ्नो सास फेर्‍यो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* धर्मशास्‍त्रलाई “परमेश्‍वरले फुक्‍नुभएको” भन्‍नुको अर्थ हुन्छ, कि परमेश्‍वरले धर्मशास्‍त्रका वचनहरू बोल्नुभयो वा यसको प्रेरणा दिनुभयो जसलाई मानवीय लेखकहरूले लेखे । “परमेश्‍वरले फुक्‍नुभएको” पदावलीको वास्तविक अर्थ व्यक्‍त गर्न कठिन हुने भएकोले सम्भव भएसम्म यसलाई शाब्दिक रूपमा अर्थात् “परमेश्‍वरले फुक्‍नुभएको” भनेर नै अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । +* “परमेश्‍वरले फुक्‍नुभएको” भन्‍ने शाब्दिक अनुवाद स्वीकारयोग्य नभए यसलाई “परमेश्‍वरबाट प्रेरणा पाएको” वा “परमेश्‍वरद्वारा लेखिएको” वा “परमेश्‍वरद्वारा बोलिएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । यसलाई “परमेश्‍वरले धर्मशास्‍त्रका वचनहरू फुक्‍नुभयो” भनेर पनि व्यक्‍त गर्न सकिन्छ । +* “मा सास फुक्‍नु” वा “भित्र जीवन हाल्नु” वा “लाई जीवन दिनु” भन्‍नेजस्ता अभिव्यक्‍तिहरूलाई “सास फेर्ने बनाउनु” वा “पुनः जीवित तुल्याउनु” वा “बाँच्‍न र सास फेर्न सक्षम तुल्याउनु” वा “लाई जीवन दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सम्भव भए “परमेश्‍वरको सास” लाई अनुवाद गरिएको भाषामा “सास” को लागि प्रयोग गरिने शाब्दिक शब्दसहित अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । यदि परमेश्‍वरसित “सास” छ भनी व्यक्‍त गर्न सकिँदैन भने यसलाई “परमेश्‍वरको शक्‍ति” वा “परमेश्‍वरको बोली” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* टुक्‍का “मेरो सासलाई समात्‍नुहोस्” वा “मेरो सासलाई प्राप्‍त गर्नुहोस्” लाई “अझै बिस्तारै सास फेर्न आराम गर्नुहोस्” वा “सामान्य रूपमा सास फेर्न दगुर्न छाड्नुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सास मात्र बाँकी छ” भन्‍ने टुक्‍काको अर्थ हुन्छ‒ “थोरै समय मात्र टिक्छ ।” +* त्यसै गरी, वाक्यांश “मान्छे एक मुठी सासको हो” को अर्थ हुन्छ‒ “मानिसहरू थोरै समय मात्र बाँच्छन्” वा “एक मुठी सासजस्तै मानिसहरूको जीवन निकै छोटो छ” वा “परमेश्‍वरको तुलनामा व्यक्‍तिको जीवन निकै छोटो छ ।” + +(हेर्नुहोस्ः आदम, पावल, शाऊल, परमेश्‍वरको वचन, यहोवेको वचन, प्रभुको वचन, धर्मशास्‍त्र, जीवन, जिउनु, जीवनयापन, जीवित) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ राजा १७:१७-१८ +* उपदेशक ०८:८-९ +* अय्यूब ०४:७-९ +* प्रकाश ११:१०-१२ +* प्रकाश १३:१५-१७ + diff --git a/bible/other/bribe.md b/bible/other/bribe.md new file mode 100644 index 0000000..cf9857a --- /dev/null +++ b/bible/other/bribe.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# घुस + +## परिभाषा: + +“घुस” दिनुको अर्थ कुनै बेइमान काम गर्नका लागि कसैलाई प्रभावित तुल्याउने उद्देश्यले उसलाई रुपियाँ-पैसाजस्ता मूल्यवान् कुरा दिनु हो । + +* जे भएको थियो, त्यसबारे झुट बोल्न येशूको रित्तो चिहान रुँग्‍ने सिपाहीहरूलाई रुपियाँ-पैसाको घुस दिइयो । +* कहिले काहीँ अपराधको बेवास्ता गर्न वा निश्‍चित तवरले मत हाल्न सरकारी कर्मचारीलाई घुस दिइन्छ । +* घुस दिने र लिने कामलाई बाइबलले निषेध गर्छ । +* “घुस” शब्दलाई “बेइमाइन धनमाल” वा “झुट लागि दिइएको भुक्तानि” वा “नियमहरू भङ्ग गरेको मूल्य” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “घुस दिनु” लाई “प्रभावित तुल्याउन (कसैलाई) तिर्नु” वा “बेइमान कार्म गराउन तिर्नु” वा “कामको लागि तिर्नु” भन्‍नेजस्ता वाक्यांशहरूद्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/bride.md b/bible/other/bride.md new file mode 100644 index 0000000..1d9c1a7 --- /dev/null +++ b/bible/other/bride.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# दुलहा + +## परिभाषा: + +दुलहा विवाह समारोहमा दुलहीलाई बिहे गर्ने पुरुष हो । + +* बाइबलको समयमा यहूदी संस्कृतिमा समारोह आफ्नी दुलही लिन आउने दुलहाको वरिपरि केन्द्रित हुन्थ्यो । +* बाइबलमा येशूलाई आलङ्कारिक रूपमा “दुलहा” भनिएको छ, जो कुनै दिन आफ्नी “दुलही” अर्थात् मण्डलीको लागि आउनुहुनेछ । +* येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई दुलहाका साथीहरूसित तुलना गर्नुभयो, जसले दुलहा तिनीहरूसित हुँदा उत्सव मनाउँछन्, तर उसको प्रस्थानपश्‍चात् तिनीहरू उदास हुनेछन् । + diff --git a/bible/other/bridegroom.md b/bible/other/bridegroom.md new file mode 100644 index 0000000..9a19afc --- /dev/null +++ b/bible/other/bridegroom.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दुलही + +## परिभाषा: + +विवाह समारोहमा दुलही एक स्‍त्री हो, जसले दुलहासित बिहे गर्दै छे । + +* येशूका विश्‍वासीहरू अर्थात् मण्डलीलाई जनाउन “दुलही” शब्दलाई रूपकको रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* येशूले मण्डलीलाई आलङ्कारिक रूपमा “दुलही” भन्‍नुभयो । (हेर्नुहोस्ः रूपक) + diff --git a/bible/other/bronze.md b/bible/other/bronze.md new file mode 100644 index 0000000..a5f60c6 --- /dev/null +++ b/bible/other/bronze.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# काँसो + +## परिभाषा: + +“काँसो” शब्दले एक किसिमको धातुलाई जनाउँछ । तामा र टिनलाई सँगसँगै पगालेर यसको निर्माण गरिन्छ । यसको रङ गाढा खैरो र हल्का रातो हुन्छ । + +* काँसोले पानीबाट खिया लाग्‍नदेखि रोक्छ, र यो तापको राम्रो परिचालक हो । +* प्राचीन समयमा औजार, हतियार, कलाकृति, वेदी, पकाउने भाँडो र सिपाहीको कवच आदि बनाउनका लागि काँसोको प्रयोग गरिन्थ्यो । +* पवित्र वासस्थान र मन्दिरका लागि प्रयोग गरिएका थुप्रै सामग्रीहरू काँसोबाट नै बनेका थिए । +* झुटा देवताहरूका मूर्तिहरू अक्सर काँसो धातुबाट नै बनाइन्थे । +* पहिले काँसोलाई पगालिन्थ्यो, अनि यसलाई कुनै आकृतिमा परिणत गरी काँसाका वस्तुहरू बनाइन्थे । + diff --git a/bible/other/burden.md b/bible/other/burden.md new file mode 100644 index 0000000..00b48b2 --- /dev/null +++ b/bible/other/burden.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# बोझ + +## परिभाषा: + +बोझ गर्‍हुङ्गो भारी हो । यसले शाब्दिक रूपमा जनावरले बोक्‍ने भौतिक भारीलाई जनाउँछ । “बोझ” शब्दका केही आलङ्कारिक प्रयोगहरू पनि छन् । + +* बोझले व्‍यक्‍तिले गर्नुपर्ने कठिन कर्तव्य वा महत्त्वपूर्ण जिम्मेवारीलाई पनि जनाउन सक्छ । उसले “गर्‍हुङ्गो बोझ” “बोकेको” वा “ओसारेको” भनिन्छ । +* एक क्रूर शासकले आफूले शासन गरिरहेका मानिसहरूमाथि कठिन बोझहरू हालिदिन सक्छ । उदाहरणको लागि, उसले तिनीहरूलाई जबरजस्ती धेरै करहरू तिर्न लगाउँछ । +* कसैको लागि बोझ हुन नचाहने व्‍यक्‍तिले त्यस व्‍यक्‍तिमा समस्या ल्याउन चाहँदैन । +* व्‍यक्‍तिको पापको दोष उसको लागि बोझ हुन्छ । +* “प्रभुको बोझ” ले आलङ्कारिक रूपमा “परमेश्‍वरबाट आएको सन्देश” लाई जनाउँछ, जुन अगमवक्ताले परमेश्‍वरका जनहरूलाई बताउनुपर्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “बोझ” शब्दलाई “जिम्मेवारी” वा “कर्तव्य” वा “गर्‍हुङ्गो भारी” वा “सन्देश” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/burntoffering.md b/bible/other/burntoffering.md new file mode 100644 index 0000000..eecc0b1 --- /dev/null +++ b/bible/other/burntoffering.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# होमबलि, आगोद्वारा चढाइने बलि + +## परिभाषा: + +“होमबलि” परमेश्‍वरलाई चढाइने एक किसिमको बलि थियो, जसलाई वेदीमा आगोले जलाइन्थ्यो । मानिसहरूका पापको प्रायश्‍चित्तको लागि यो बलिदान चढाइन्थ्यो । यसलाई “आगोद्वारा चढाइने बलि” पनि भनिन्थ्यो । + +* यस बलिदानको लागि प्रयोग गरिएका जनावरहरू साधारणतया भेडाहरू वा बाख्राहरू हुन्थे, तर गोरुहरू वा चराचुरुङ्गी पनि प्रयोग गरिन्थे । +* यस बलिदानमा छालाबाहेक सम्पूर्ण जनावरलाई जलाइन्थ्यो । छालाचाहिँ पूजाहारीलाई दिइन्थ्यो । +* परमेश्‍वरले यहूदीहरूलाई दैनिक दुई पटक होमबलि चढाउन आज्ञा दिनुभयो । + diff --git a/bible/other/bury.md b/bible/other/bury.md new file mode 100644 index 0000000..94da502 --- /dev/null +++ b/bible/other/bury.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# दफन गर्नु, दफन गरेको, अन्त्येष्‍टि + +## परिभाषा: + +“दफन गर्नु” क्रियामूलले साधारणतया मृत शरीरलाई खाडल वा दफन गर्ने स्थानमा राख्‍ने कुरोलाई जनाउँछ । “अन्त्येष्‍टि” ले दफन गर्ने क्रियाकलापलाई जनाउँछ । कुनै कुरोलाई गाड्ने ठाउँको व्याख्या गर्न पनि यसको प्रयोग गर्न सकिन्छ । + +* अक्सर मानिसहरूले मृत शरीरलाई जमिनमा खाडल खनी गाड्थे, र त्यसलाई माटोले ढाक्थे । +* कहिले काहीँ मृत शरीरलाई दफन गर्नुअगि कफिनजस्तो काठको बाकसभित्र राखिन्थ्यो । +* बाइबलको समयमा मृत शरीरलाई अक्सर गुफा वा त्यस्तै किसिमको ठाउँमा दफन गरिन्थ्यो । येशू मर्नुभएपछि उहाँको शरीरलाई कपडाहरूले बेरी ढुङ्गाको चिहानमा राखियो, जसलाई ठुलो पत्थरले छाप लगाइयो । +* “गाड्ने ठाउँ” वा “गाड्ने कोठा” वा “गाड्ने कक्ष” वा “गाड्ने गुफा” जस्ता सबै पदावलीहरूले मृत शरीरलाई गाडिने ठाउँलाई जनाउँछन् । +* अन्य थोकहरू पनि गाड्न सकिन्छन्, जस्तैः आकानले यरीहोबाट चोरेका चाँदी र अन्य थोकहरूलाई गाड्यो । +* “आफ्नो अनुहार गाड्यो” भन्‍ने पदावलीको सामान्य अर्थ हुन्छः “आफ्ना हातले आफ्नो अनुहार ढाक्यो ।” +* कहिले काहीँ “लुकाउनु” को अर्थ “गाड्नु” हुन्छ, जस्तैः आकानले यरीहोबाट लुटिएका थोकहरूलाई जमिनमा लुकायो । यसको अर्थ हुन्छ, कि उसले तिनलाई जमिनमा लुकायो । + diff --git a/bible/other/camel.md b/bible/other/camel.md new file mode 100644 index 0000000..7d80dc4 --- /dev/null +++ b/bible/other/camel.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# उँट + +## परिभाषा: + +उँट एउटा ठुलो चार-खुट्टे जनावर हो, जसको पिठिऊँमा एक वा दुईवटा जुरो हुन्छन् । + +* बाइबलको समयमा उँट इस्राएल र वरिपरिका क्षेत्रहरूमा पाइने सबैभन्दा ठुलो जनावर थियो । +* खास गरी मानिस र भारीहरू बोक्‍न उँटको प्रयोग गरिन्थ्यो । +* केही जातिहरूले उँटलाई मासुको लागि पनि प्रयोग गर्थे, तर इस्राएलीहरूले त्यसो गर्दैनथ्ये । किनभने उँट अशुद्ध थियो र त्यो खान योग्य थिएन भनी परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई बताउनुभएको थियो । +* उँटहरू मूल्यवान् थिए, किनकि तिनीहरू बालुवामा द्रुत गतिमा चल्न सक्थे, अनि खाना र पानीविना केही दिनसम्म बाँच्‍न सक्थे । + diff --git a/bible/other/captive.md b/bible/other/captive.md new file mode 100644 index 0000000..9add5f9 --- /dev/null +++ b/bible/other/captive.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# निर्वास, निर्वासन + +## परिभाषा: + +“निर्वास” र “निर्वासन” शब्दहरूले मानिसहरूलाई पक्राउ गरी तिनीहरू बस्‍न नचाहने ठाउँ (जस्तैः विदेशी मुलुक) मा तिनीहरूलाई जबरजस्ती बस्‍न लगाउने कामलाई जनाउँछन् । + +* यहूदा राज्यका इस्राएलीहरूलाई बेबिलोनी राज्यमा ७० वर्षसम्म निर्वासनमा राखियो । +* निर्वासनमा लैजाने मानिसहरू वा मुलुकको लागि निर्वासितहरूले अक्सर काम गर्नुपर्ने हुन्थ्यो । +* दानिएल र नहेम्याह इस्राएली निर्वासितहरू थिए, जसले बेबिलोनी राजाको निम्ति काम गरे । +* “निर्वासनमा लिनु” कसैलाई पक्राउ गर्ने विषयमा व्यक्त गर्ने अर्को टुक्‍का हो । +* “तिमीलाई निर्वासनमा लैजानु” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिलाई “तिमीलाई जबरजस्ती निर्वासितको रूपमा जिउन लगाउनु” वा “कैदीको रूपमा अर्को देशमा लैजानु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आलङ्कारिक अर्थमा हरेक विचारलाई “निर्वासनमा लिई” त्यसलाई ख्रीष्‍टप्रति आज्ञाकारी बनाउनुपर्छ भनी प्रेरित पावल ख्रीष्‍टियानहरूलाई बताउँछन् । +* पापले एउटा व्‍यक्‍तिलाई कसरी “निर्वासनमा लैजान” सक्छ भन्‍ने विषयमा पनि तिनले बताएका छन् । यसको अर्थ हुन्छ, कि ऊ पाप “बाट नियन्‍त्रित” छ । + diff --git a/bible/other/castout.md b/bible/other/castout.md new file mode 100644 index 0000000..b2900a4 --- /dev/null +++ b/bible/other/castout.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# हटाउनु, पन्छाउनु + +## परिभाषा: + +कुनै व्‍यक्‍ति वा वस्तुलाई “हटाउनु” वा “पन्छाउनु” को अर्थ हुन्छ‒ त्यस व्‍यक्‍ति वा वस्तुलाई जबरजस्ती सार्नु । + +* “फ्याँक्‍नु” को अर्थ हुन्छ, “हुत्त्याउनु ।” जाल फ्याँक्‍नुको अर्थ जाललाई पानीमा हुत्त्याउनु हो । +* आलङ्कारिक अर्थमा कसैलाई “हटाउनु” वा “पन्छाउनु” को अर्थ त्यस व्‍यक्‍तिलाई इन्कार गरी उसलाई पठाउनु हो । + diff --git a/bible/other/caughtup.md b/bible/other/caughtup.md new file mode 100644 index 0000000..1098d88 --- /dev/null +++ b/bible/other/caughtup.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# उठाइ लगिएको + +## परिभाषा: + +पदावली “उठाइ लगिएको” ले परमेश्‍वरद्वारा अकस्मात्, आश्‍चर्यमय तरिकाले कसैलाई स्वर्गमा लैजाने कामलाई जनाउँछ । + +* क्रियामूल “उछिनेर जानु” ले कसैकहाँ पुग्‍न हतारमा जानु भनी जनाउँछ । +* प्रेरित पावलले तेस्रो स्वर्गमा एठाइएर लगिएको विषयमा बताए । यसलाई “माथि लगिएको” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* ख्रीष्‍ट फर्केर आउनुहुँदा ख्रीष्‍टियानहरू उहाँलाई भेट्न बादलमा सँगसँगै “उठाइ लगिनेछन्” भनी पावलले बताए । +* “मेरा पापले मलाई पक्रेका छन्” भन्‍ने आलङ्कारिक अभिव्‍यक्‍तिलाई “मैले मेरो पापका नतिजाहरू भोगिरहेको छु” वा “मेरो पापको कारणले मैले दुःख भोग्दै छु” वा “मेरो पापले मलाई दुःख दिँदै छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/cedar.md b/bible/other/cedar.md new file mode 100644 index 0000000..dfa1bb0 --- /dev/null +++ b/bible/other/cedar.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# देवदारु + +## परिभाषा: + +देवदारुले ठुलो सल्लाको रुखलाई जनाउँछ, र यो साधारणतया रातो-खैरो काठ हो । अन्य सल्लाका रुखहरूका पातजस्तै यसका पातहरू पनि पिँधमा ठुलो भएर टुप्पोतर्फ साँघुरिँदै गएका हुन्छन् । + +* पुरानो करारले अक्सर देवदारुका रुखहरूलाई लेबनानसितै उल्लेख गर्छ । त्यहाँ देवदारुका रुखहरू प्रशस्त मात्रामा उम्रन्थे । +* यरूशलेमको मन्दिर निर्माणमा देवदारुको काठ प्रयोग गरिएको थियो । +* बलिदानहरू चढाउन र शुद्धिकरणका भेटीहरूका लागि पनि यसको प्रयोग गरिन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/census.md b/bible/other/census.md new file mode 100644 index 0000000..a09adc2 --- /dev/null +++ b/bible/other/census.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# जनगणना + +## परिभाषा: + +“जनगणना” शब्दले देश वा साम्राज्यमा मानिसहरूको औपचारिक गणनालाई जनाउँछ । + +* पुरानो करारको अभिलेखअनुसार इस्राएलका मानिसहरूको गणना गरियोस् भनी परमेश्‍वरले विभिन्‍न समयमा आज्ञा दिनुभयो, उदाहरणको लागिः इस्राएलीहरूले पहिलो पटक मिश्र छाड्दा र तिनीहरू कनान प्रवेश गर्नुभन्दा ठिक अगि । +* अक्सर जनगणनाको उद्देश्य कति मानिसहरूले करहरू तिरेका थिए भनी जान्‍नको लागि थियो । +* उदाहरणको लागि, एक पटक प्रस्थानको पुस्तकमा इस्राएलका मानिसहरूको गणना गरियो, ताकि मन्दिरको सुरक्षाको लागि हरेक मानिसले आधा सेकेल (छ ग्राम) तिरोस् । +* येशू शिशु हुनुहुँदा रोमी सरकारले तिनीहरूको साम्राज्यभर बसोबास गर्ने मानिसहरूले कर तिरून् भन्‍ने उद्देश्यले तिनीहरूको जनगणना लियो । + diff --git a/bible/other/chaff.md b/bible/other/chaff.md new file mode 100644 index 0000000..30ac25f --- /dev/null +++ b/bible/other/chaff.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# भुस + +## परिभाषा: + +भुस अन्‍नको गेडाको रक्षा गर्ने सुक्खा ढकनी हो । भुस भोजनको लागि उचित छैन । त्यसैले, मानिसहरूले यसलाई गेडाबाट अलग गरी फ्याँकिदिन्छन् । + +* अक्सर अन्‍नका खोस्टाहरूलाई हावामा फाली भुसलाई गेडाबाट अलग गरिन्छ । बतासले भुसलाई उडाएर लैजान्छ, अनि गेडा भुइँमा खस्छ । यस प्रक्रियालाई “निफन्‍नु” भनिन्छ । +* बाइबलमा दुष्‍ट मानिसहरू, दुष्‍ट र बेकम्मा कुराहरूलाई जनाउन यस शब्दलाई आङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ । + diff --git a/bible/other/chariot.md b/bible/other/chariot.md new file mode 100644 index 0000000..b02ac8b --- /dev/null +++ b/bible/other/chariot.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# रथ + +## परिभाषा: + +प्राचीन समयमा रथ हलुङ्गो, दुई-पाङ्ग्रे गाडा थियो, जसलाई घोडाहरूले तान्थे । + +* युद्ध र यात्राको लागि प्रयोग गर्दै मानिसहरू रथहरूमा बस्‍ने या उभिने गर्थे । +* युद्धमा रथहरू हुने सेनासित रथहरू नहुने सेनासित भन्दा गति र चालको लागि बेसी मौका हुन्थ्यो । +* प्राचीन मिश्री र रोमीहरू घोडा र रथहरूको प्रयोगको लागि परिचित थिए । + diff --git a/bible/other/cherubim.md b/bible/other/cherubim.md new file mode 100644 index 0000000..83788a3 --- /dev/null +++ b/bible/other/cherubim.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# करूब, करूबहरू + +## परिभाषा: + +“करूब” र यसको बहुवचन रूप “करूबहरू” ले परमेश्‍वरले सृजनुभएका विशेष किसिमको स्वर्गीय प्राणीहरूलाई जनाउँछन् । करूबका पखेटाहरू र ज्वालाहरू हुन्छन् भनी बाइबलले वर्णन गर्छ । + +* करूबहरूले परमेश्‍वरका महिमा र शक्तिको प्रदर्शन गर्छन्, र तिनीहरू पवित्र थोकहरूको रक्षकजस्ता देखिन्छन् । +* आदम र हव्वाले पाप गरेपछि अदनको बगैँचाको पूर्वतिर परमेश्‍वरले अग्‍निमय तरवारहरू बोकेका करूबहरूलाई राख्‍नुभयो, ताकि मानिसहरू फेरि जीवनको रुखसम्म पुग्‍न नसकून् । +* करारको सन्दुकको प्रायश्‍चित्तको ढकनीमाथि आमनेसामने हुने गरी दुई करूबको प्रतिमा बनाउन परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । +* पवित्र वासस्थानका पर्दाहरूमा करूबहरूका चित्रहरू बुन्‍न पनि उहाँले तिनीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । +* केही खण्डहरूमा यी प्राणीहरूमा चारवटा अनुहार थिए भनी बयान गरिएको छः मानिस, सिंह, गोरु र चिलको अनुहार । +* करूबहरू स्वर्गदूतहरू नै थिए भनी कहिले काहीँ व्यक्त गरिएको जस्तो देखिन्छ, तर बाइबलले यसलाई प्रस्टसित बताउँदैन । + diff --git a/bible/other/chief.md b/bible/other/chief.md new file mode 100644 index 0000000..2fac0ef --- /dev/null +++ b/bible/other/chief.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मुख्य + +## परिभाषा: + +“मुख्य” शब्दले कुनै विशेष समूहको सबैभन्दा शक्तिशाली वा सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण अगुवालाई जनाउँछ । + +* यसका उदाहरणमा “मुख्य सङ्गीतकार,” “मुख्य पूजाहारीहरू,” “मुख्य कर उठाउने” र “मुख्य शासक” पर्दछन् । +* खास परिवारको प्रमुख व्‍यक्‍तिलाई जनाउन पनि यसको प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तैः उत्पत्ति ३६ मा केही मानिसहरूलाई तिनीहरूको परिवारका “मुख्यहरू” भनिएको छ । यसलाई “अगुवाहरू” वा “प्रमुखहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नामलाई बयान गर्न यसको प्रयोग गरिँदा यसलाई “प्रमुख” वा “शासन गर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ, जस्तैः “प्रमुख सङ्गीतकारहरू” वा “शासन गर्ने पूजाहारीहरू ।” + diff --git a/bible/other/chiefpriests.md b/bible/other/chiefpriests.md new file mode 100644 index 0000000..8c269ae --- /dev/null +++ b/bible/other/chiefpriests.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मुख्य पूजाहारीहरू + +## परिभाषा: + +येशू पृथ्वीमा बाँच्‍नुभएको बेलामा मुख्य पूजाहारीहरू महत्त्वपूर्ण यहूदी अगुवाहरू थिए । + +* मन्दिरमा आराधना सेवाको लागि आवश्यक हरेक कुरोको निम्ति मुख्य पूजाहारीहरू जिम्मेवार थिए । तिनीहरू मन्दिरमा दिइएका रुपियाँ-पैसाको लागि पनि जिम्मेवार मानिसहरू थिए । +* साधारण पूजाहारीहरूभन्दा तिनीहरू श्रेणी र शक्तिमा उच्‍चतर थिए । केवल प्रधान पूजाहारीसित मात्र अझै धेरै अधिकार हुन्थ्यो । +* येशूका मुख्य शत्रुहरूमध्ये मुख्य पूजाहारीहरू पनि थिए, र तिनीहरूले येशूको गिरफ्तार गरी उहाँको हत्या गर्न रोमी अगुवाहरूलाई निकै प्रभावित पारे । + diff --git a/bible/other/chronicles.md b/bible/other/chronicles.md new file mode 100644 index 0000000..acdf895 --- /dev/null +++ b/bible/other/chronicles.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# इतिहास + +## परिभाषा: + +“इतिहास” शब्दले समयको कालखण्डमा घटेका घटनाहरूको लिखित अभिलेखलाई जनाउँछ । + +* पुरानो करारका दुईवटा पुस्तकलाई “इतिहासको पहिलो पुस्तक” र “इतिहासको दोस्रो पुस्तक” भनिन्छ । +* “इतिहास” भनिने यी पुस्तकहरूले इस्राएली मानिसहरूको इतिहासको भागलाई अभिलिखित गर्छन् । आदमदेखि हरेक पुस्ताका मानिसहरूको सूचीसँगै यी पुस्तकहरूको थालनी भएका छन् । +* “इतिहासको पहिलो पुस्तक” ले राजा शाऊलको जीवनको अन्त्य र राजा दाऊदको शासनका घटनाहरूलाई अभिलिखित गर्छ । +* “इतिहासको दोस्रो पुस्तक” ले राजा सोलोमन र अन्य केही राजाहरूको शासनलाई अभिलिखित गर्छ । यसमा मन्दिर निर्माण र दक्षिणी राज्य यहूदाबाट उत्तरी राज्य इस्राएलको विभाजनलाई पनि उल्लेख गरिएको छ । +* दोस्रो इतिहासको अन्त्यमा बेबिलोनी निर्वासनको थालनीको बयान गरिएको छ । + diff --git a/bible/other/citizen.md b/bible/other/citizen.md new file mode 100644 index 0000000..ad52eb9 --- /dev/null +++ b/bible/other/citizen.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# नागरिक + +## परिभाषा: + +नागरिक भनेको कुनै विशेष सहर, देश वा साम्राज्यमा बस्‍ने व्‍यक्‍ति हो । यसले खास गरी त्यस्तो व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ, जो त्यस ठाउँको कानुनी रूपमा मान्यता प्राप्‍त बासिन्दा हुन्छ । + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “बासिन्दा” वा “औपचारिक निवासी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* एउटा नागरिक कुनै क्षेत्रमा बसोबास गर्न सक्छ, जुन ठुलो राज्य वा साम्राज्यको भाग हुन्छ, जसलाई राजा, सम्राट् वा अन्य शासकले शासन गर्छ । उदाहरणको लागि, पावल रोमी साम्राज्यका नागरिक थिए, जुन धेरै बेग्लाबेग्लै प्रान्तहरू मिलेर बनेको थियो । पावल ती प्रान्तहरूमध्ये एउटामा बस्थे । +* आलङ्कारिक अर्थमा ख्रीष्‍टलाई ग्रहण गर्ने विश्‍वासीहरूलाई स्वर्गका “नागरिकहरू” भनिएको छ । यसो भन्‍नुको कारणचाहिँ कुनै दिन तिनीहरू त्यहाँ बस्‍नेछन् । देशको नागरिकजस्तै ख्रीष्‍टियानहरू परमेश्‍वरका राज्यका नागरिकहरू हुन् । + diff --git a/bible/other/clan.md b/bible/other/clan.md new file mode 100644 index 0000000..3394376 --- /dev/null +++ b/bible/other/clan.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# कुटुम्ब + +## परिभाषा: + +“कुटुम्ब” शब्दले उही पूर्खाबाट आउने बिस्तारित परिवारका सदस्यहरूलाई जनाउँछ । + +* पुरानो करारमा इस्राएलीहरू तिनीहरूका कुटुम्बहरूअनुसार वा पारिवारिक समूहहरूअनुसार गणना गरिन्थे । +* साधारणतया तिनीहरूका सबैभन्दा परिचित पुर्खाको नाउँमा कुटुम्बका नाउँहरू राखिन्थे । +* एकल व्‍यक्‍तिलाई कहिले काहीँ तिनीहरूको कुटुम्बको नाउँद्वारा उल्लेख गरिन्थ्यो । उदाहरणको लागि, मोशाका ससुरा यित्रोलाई कहिले काहीँ तिनको कुटुम्बको नाउँ रूएलद्वारा उल्लेख गरिएको छ । +* कुटुम्बलाई “पारिवारिक समूह” वा “बिस्तारित परिवार” वा “नातेदारहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/clothed.md b/bible/other/clothed.md new file mode 100644 index 0000000..57b1221 --- /dev/null +++ b/bible/other/clothed.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# पहिराउनु, पहिराइएको + +## परिभाषा: + +बाइबलमा आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “ले पहिराउनु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरोले सुसज्जित पार्नु । कुनै कुरोले कसैलाई “पहिराउनु” को अर्थ हुन्छः निश्‍चित विशेषता प्राप्‍त गर्न खोज्‍नु । + +* त्यसै गरी, पहिराउने कुरो तपाईंको शरीरको लागि बाहिरी हो र यो सबैको लागि दृश्यवान् हुन्छ । तपाईंलाई कुनै विशेषताले “पहिराउँदा” अरूहरूले यसलाई प्रस्ट रूपमा देख्‍न सक्छन् । “आफैलाई दयाले पहिराउनु” को अर्थ हुन्छ, कि तपाईंका क्रियाकलापहरू दयाद्वारा यसरी चित्रित होऊन् कि हरेकले यसलाई सजिलैसित देख्‍न सकोस् । +* “माथिबाटको शक्‍ति पहिराइनु” को अर्थ हुन्छः तपाईंलाई शक्‍ति दिइनु । +* नकारात्मक अनुभवहरू व्यक्‍ति गर्न पनि यसलाई प्रयोग गरिएको छ, जस्तैः “लाजले पहिराउनु” वा “भुलले पहिराउनु ।” + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सम्भव भएसम्म “ले आफैलाई पहिराउनु” अलङ्कारलाई शाब्दिक रूपमा नै राख्‍नु उत्तम हुन्छ । यदि यसले कपडा पहिरने कुरोलाई उल्लेख गर्दै छ भने यसलाई “लगाउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* त्यसले सही अर्थ दिँदैन भने “ले पहिराउनु” लाई “देखाउनु” वा “प्रदर्शन गर्नु” वा “ले भर्नु” वा “विशेषता धारण गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “ले आफैलाई पहिराउनु” लाई “ले आफैलाई ढाक्‍नु” वा “देख्‍ने गरी व्यवहार गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका २४:४८-४९ + diff --git a/bible/other/comfort.md b/bible/other/comfort.md new file mode 100644 index 0000000..7f7dd3e --- /dev/null +++ b/bible/other/comfort.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# सान्त्वना, सान्त्वना दिने + +## परिभाषा: + +“सान्त्वना” र “सान्त्वना दिने” शब्दहरूले शारीरिक वा भावनात्मक दर्द भोग्‍ने व्‍यक्‍तिलाई दिइने सहायतालाई जनाउँछन् । + +* जसले कसैलाई सान्त्वना दिन्छ, उसलाई “सान्त्वना दिने” व्‍यक्‍ति भनिन्छ । +* पुरानो करारमा परमेश्‍वर आफ्ना मानिसहरूप्रति कस्तो दयालु र प्रेमिलो हुनुहुन्छ, र तिनीहरू दुःखकष्‍टमा पर्दा उहाँले तिनीहरूको मदत गर्नुहुन्छ भनी व्याख्या गर्न “सान्त्वना” शब्दको प्रयोग गरिएको छ । +* नयाँ करारमा पवित्र आत्माद्वारा परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई सान्त्वना दिनुहुनेछ भनी बताइएको छ । सान्त्वना पाउनेहरू दुःखकष्‍टमा परिरहेकाहरूलाई उही किसिमको सान्त्वना दिन सक्षम तुल्याइन्छन् । +* अभिव्‍यक्‍ति “इस्राएलका सान्त्वना दिने” ले आफ्ना मानिसहरूलाई छुटकारा दिन आउनुहुने मसीहलाई जनाउँथ्यो । +* येशूले पवित्र आत्मालाई विश्‍वासीहरूलाई “सान्त्वना दिनुहुने” अर्थात् सल्लाहकार भनी उल्लेख गर्नुभयो । + diff --git a/bible/other/commander.md b/bible/other/commander.md new file mode 100644 index 0000000..3875cd3 --- /dev/null +++ b/bible/other/commander.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# कमान्डर, आज्ञा दिनु + +## परिभाषा: + +“कमान्डर” शब्दले सेनाको अगुवालाई जनाउँछ, जो सिपाहीहरूको निश्‍चित समूहलाई अगुवाइ गर्न र आज्ञा दिन जिम्मेवार हुन्छ । + +* सेनालाई “आज्ञा दिनु” को अर्थ हुन्छः सेनालाई अगुवाइ गर्नु र उसको जिम्मा लिनु । +* कमान्डर सिपाहीहरूको सानो समूह वा ठुलो समूह (जस्तैः एक हजार मानिसको समूह) को जिम्मेवार हुन सक्छ । +* स्वर्गदूतहरूको समूहको कमान्डरको रूपमा यहोवेलाई जनाउन यस शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ । +* “कमान्डर” लाई “अगुवा” वा “कप्‍तान” वा “अधिकारी” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सेनालाई “आज्ञा दिनु” भन्‍ने पदावलीलाई “अगुवाइ गर्नु” वा “... को जिम्मेवारी हुनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/commit.md b/bible/other/commit.md new file mode 100644 index 0000000..325f30f --- /dev/null +++ b/bible/other/commit.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# प्रतिबद्धता जनाउनु, प्रतिबद्ध, प्रतिबद्धता + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “प्रतिबद्धता जनाउनु” र “प्रतिबद्धता” ले कुनै कुरा गर्ने निर्णय वा प्रतिज्ञालाई जनाउँछन् । + +* कुनै कुरा गर्न प्रतिज्ञा गर्ने व्‍यक्‍तिलाई त्यो कुरा गर्न प्रतिबद्ध व्‍यक्‍ति भनेर पनि बयान गरिन्छ । +* कुनै व्‍यक्‍तिलाई कुनै काम “दिनु” को अर्थ उसलाई त्यो काम सुम्पनु भन्‍ने हुन्छ । उदाहरणको लागि, २ कोरिन्थीमा पावल भन्छन्, कि मानिसहरूलाई परमेश्‍वरसित मिलाप गराउनका लागि मदत गर्ने सेवा-कार्य परमेश्‍वरले हामीलाई दिनुभएको छ । +* “गर्नु” र “प्रतिबद्ध” शब्दहरूले अक्सर गलत क्रियाकलाप गर्ने कुराहरूलाई पनि जनाउन सक्छन्, जस्तैः “पाप गर्नु” वा “व्यभिचार गर्नु” वा “हत्या गर्नु ।” +* अभिव्‍यक्‍ति “उसलाई काम दिइयो” लाई “उसलाई जिम्मा दिइयो” वा “उसलाई काम सुम्पियो” वा “उसलाई काम तोकियो” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “प्रतिबद्धता” लाई “दिइएको काम” वा “गरिएको प्रतिज्ञा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/companion.md b/bible/other/companion.md new file mode 100644 index 0000000..75e388c --- /dev/null +++ b/bible/other/companion.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# सङ्गी + +## परिभाषा: + +“सङ्गी” शब्दले मित्रता वा विवाहजस्ता कुराहरूमा कसैसित सँगै जाने व्‍यक्‍ति वा कसैसित सम्बन्धित हुने व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ । + +* सङ्गीले सँगसँगै अनुभव गर्छ; सँगसँगै खाना बाँडचुँड गर्छ र एक अर्कालाई सहयोग गर्नुका साथै उत्साह दिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यस शब्दलाई “मित्र” वा “सहयात्री” वा “सहयोग गर्ने व्‍यक्‍ति जो सँगै जान्छ” भन्‍ने जस्ता शब्द वा पदावलीहरूद्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/conceive.md b/bible/other/conceive.md new file mode 100644 index 0000000..35efec5 --- /dev/null +++ b/bible/other/conceive.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# गर्भवती हुनु, गर्भ धारण + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “गर्भवती हुनु” र “गर्भ धारण” ले साधारणतया बच्‍चा बोक्‍ने कार्यलाई जनाउँछन् । पेट बोक्‍ने जनावरहरूका लागि पनि यसको प्रयोग गरिन्छ । + +* क्रियापद “बच्‍चा बोक्‍नु” लाई “गर्भवती हुनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, वा यसलाई जनाउने गरी कुनै स्वीकारयोग्य तरिका पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* सम्बन्धित पदावली “गर्भ धारण” लाई “गर्भवतीको आरम्भ” वा “बच्‍चा बोकाइको क्षण” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यी शब्दहरूले कुनै कुराको सृजना वा कुनै कुराको सोचाइलाई पनि जनाउन सक्छन्, जस्तैः कुनै अवधारणा, योजना वा काम । सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “... को बारेमा सोच्‍नु” वा “योजना बनाउनु” वा “रचना गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई कहिले काहीँ आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तैः “जब पापले गर्भ धारण गर्छ,” जसको अर्थ हुन्छ‒ “जब पापको बारेमा पहिलो पटक सोचिन्छ” वा “पापको आरम्भमा नै” वा “पाप पहिलो पटक सुरु हुँदा ।” + diff --git a/bible/other/concubine.md b/bible/other/concubine.md new file mode 100644 index 0000000..d4bb90f --- /dev/null +++ b/bible/other/concubine.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# भित्रिनी + +## परिभाषा: + +भित्रिनी एक स्‍त्री हो, जो पहिले नै पत्‍नी भएको पुरुषको लागि माध्यमिक पत्‍नी हुन्छे । साधारणतया, भित्रिनी त्यस पुरुषसित वैधानिक रूपमा विवाह नगरिएकी स्‍त्री हुन्छे । + +* पुरानो करारमा भित्रिनीहरू अक्सर स्‍त्री नोकर्नीहरू हुन्थे । +* सैनिक जित वा ऋण भुक्तानीमार्फत भित्रिनीलाई किन्‍न सकिन्थ्यो । +* राजाको लागि धेरै भित्रिनीहरू हुनु अक्सर शक्तिको चिन्ह हुन्थ्यो । +* भित्रिनी राख्‍ने अभ्यास परमेश्‍वरको इच्छाको विरुद्धमा हो भनी नयाँ करारले सिकाउँछ । + diff --git a/bible/other/confidence.md b/bible/other/confidence.md new file mode 100644 index 0000000..3d62fe4 --- /dev/null +++ b/bible/other/confidence.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# पक्‍का गर्नु, पक्‍का + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “पक्‍का गर्नु” वा “पक्‍का” ले कुनै कुरो साँचो छ वा निश्‍चित छ वा भरोसायोग्य छ भनी बताउनु हो । + +* पुरानो करारमा परमेश्‍वर आफ्ना मानिसहरूलाई भन्‍नुहुन्छ, कि उहाँले आफ्नो करार तिनीहरूसित “पक्‍का गर्नुहुनेछ ।” यसको अर्थ हुन्छ, कि उहाँले त्यस करारमा गर्नुभएका प्रतिज्ञाहरू उहाँले पुरा गर्नुहुनेछ भनी उहाँ भन्दै हुनुहुन्छ । +* राजाको “पक्‍का गरिएको” छ भन्दा यसको अर्थ हुन्छ, कि उसलाई राजा बनाउने निर्णयमा सहमत भएको छ र जनताहरूद्वारा त्यसको समर्थन गरिएको छ । +* कसैले लेखेको कुरालाई पक्‍का गर्नुको अर्थ लेखिएको कुरो साँचो छ भनी उल्लेख गर्नु हो । +* सुसमाचारको “पक्‍का” को अर्थ हुन्छ, कि येशूको बारेमा भएको शुभ खबर मानिसहरूलाई यसरी सिकाउनुपर्छ कि यो साँचो हो भनी तिनीहरूले देख्‍न सकून् । +* “पक्‍का” हो भनी शपथ खानुको अर्थ हुन्छ, कि कुनै कुरो साँचो वा भरोसोयोग्य छ भनी गम्भीर रूपमा कसम खानु हो । +* “पक्‍का गर्नु” लाई सन्दर्भमा आधारित रहेर “सत्यताको रूपमा व्यक्त गर्नु” वा “भरोसायोग्य छ भनी प्रमाणित गर्नु” वा “... सित सहमति जनाउनु” वा “निश्‍चित गर्नु” वा “प्रतिज्ञा गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/confirm.md b/bible/other/confirm.md new file mode 100644 index 0000000..0264831 --- /dev/null +++ b/bible/other/confirm.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# निश्‍चितता, निश्‍चित + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “निश्‍चितता” र “निश्‍चित” ले कुने कुरो साँचो हो वा पक्‍का हुनेछ भन्‍ने कुरोलाई जनाउँछ । तिनमा साहसपूर्वक वा निर्भीकतासाथ कुनै कुरो गर्ने अर्थ पनि हुन सक्छ । + +* परमेश्‍वरले कहिल्यै झुट नबोल्नुहुने भएकोले र उहाँले सधैँ आफ्नो वचन पुरा गर्नुहुने भएकोले विश्‍वासीहरू उहाँका प्रतिज्ञाहरूमा निश्‍चित हुन सक्छन् । +* कठिन कुराहरू आइपर्दा निश्‍चितताले परमेश्‍वरमा भर पर्छ । +* कुनै कुरो निश्‍चय नै हुनेछ भन्‍ने बोधको अर्थसहित अन्य अङ्ग्रेजी संस्करणहरूमा अक्सर “आशा” को रूपमा उल्लिखित शब्दको अनुवाद गर्न युएलबी बाइबलमा “निश्‍चितता” को प्रयोग गरिएको छ । +* अक्सर “निश्‍चितता” शब्दले खास तवरले परमेश्‍वरका पक्‍का प्रतिज्ञाहरूलाई जनाउँछ । विशेष गरी येशूमा ग्रहण गर्ने सबै विश्‍वासी कुनै दिन स्वर्गमा सदासर्वदा परमेश्‍वरसित हुनेछ भन्‍ने निश्‍चयतालाई यसले जनाउँछ । +* “परमेश्‍वरमा निश्‍चितता हुनु” को अर्थ हुन्छ‒ परमेश्‍वरले प्रतिज्ञा गर्नुभएका कुरा प्राप्‍त गर्न वा अनुभव गर्न पूर्ण रूपमा अपेक्षा गर्नु । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “निश्‍चित” शब्दलाई “विश्‍वस्त” वा “निकै पक्‍का” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “निश्‍चित हुनुहोस्” लाई “पूर्णतः भरोसा गर्नुहोस्” वा “बारेमा पूर्णतः पक्‍का हुनुहोस्” वा “कुनै कुरो हुनेछ भनी विनाशङ्का थाहा पाउनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “निश्‍चितता” लाई “पूर्ण भरोसा” वा “पक्‍का अपेक्षा” वा “निश्‍चित प्रतीक्षा” वा “निश्‍चित अपेक्षा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः विश्‍वास गर्नु, मा विश्‍वास गर्नु, आशा, भरोसा, भरोसायोग्य, भरोसायोग्यता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०३:१९-२२ +* १ पत्रुस ०३:१५-१७ +* अय्यूब ०४:४-६ +* फिलिप्पी ०१:२५-२७ +* हितोपदेश १४:२६-२७ +* रोमी ०५:१-२ + diff --git a/bible/other/consume.md b/bible/other/consume.md new file mode 100644 index 0000000..2ce8338 --- /dev/null +++ b/bible/other/consume.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# सखाप पार्नु + +## परिभाषा: + +“सखाप पार्नु” को शाब्दिक अर्थ हुन्छः सबै सिद्धयाइदिनु । यसका केही आलङ्कारिक अर्थहरू पनि छन् । + +* बाइबलमा क्रियापद “सखाप पार्नु” ले अक्सर चीजहरू वा मानिसहरूलाई नष्‍ट पार्ने कुरोलाई जनाउँछ । +* भनिन्छ, आगोले थोकहरूलाई सखाप पार्छ, जसको अर्थ हुन्छ‒ यसले तिनलाई जलाएर नष्‍ट पार्छ । +* परमेश्‍वर “भस्म पार्ने आगो” हुनुहुन्छ भनी बयान गरिएको छ । यो पापको विरुद्धमा भएको उहाँको रिसको वर्णन हो । पश्‍चात्ताप नगर्ने पापीहरूले उहाँको रिसको कारणले डरलाग्दो दण्ड भोग्‍नुपर्छ । +* खानालाई सखाप पार्नुको अर्थ त्यसलाई खानु वा पिउनु हो । +* पदावली “देशलाई सखाप पार्नु” लाई “देशलाई नष्‍ट पार्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/contempt.md b/bible/other/contempt.md new file mode 100644 index 0000000..2bfd80d --- /dev/null +++ b/bible/other/contempt.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# तिरस्कार, तिरस्कारयोग्य + +## परिभाषा: + +शब्द “तिरस्कार” ले कुनै कुरो वा व्‍यक्‍तिप्रति देखाइने गम्भीर अनादर वा अवहेलना हो । कुनै कुरो ज्यादै अनादरयोग्य छ भने त्यसलाई “तिरस्कारयोग्य” भनिन्छ । + +* परमेश्‍वरलाई खुला अनादर देखाउने व्‍यक्‍ति वा व्यवहारलाई पनि “तिरस्कारयोग्य” भनिन्छ, र यसलाई “ज्यादै अनादरपूर्ण” वा “पूर्णतः अनादरयोग्य” वा “उपेक्षाको योग्य” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिरस्कारको लागि राख्‍नु” को अर्थ हुन्छ‒ कसैलाई कम मूल्यको ठान्‍नु वा कसैलाई आफूभन्दा कम मूल्यको ठानी उसको न्याय गर्नु । +* तलका अभिव्‍यक्‍तिहरूले उही अर्थ दिन्छन्ः “... को लागि तिरस्कार गर्नु” वा “... को लागि तिरस्कार देखाउनु” वा “तिरस्कारपूर्ण तवरले व्यवहार गर्नु ।” यी सबैको अर्थ हुन्छ‒ भनिएको वा गरिएको कुराद्वारा कुनै कुरो वा व्‍यक्‍तिलाई “ज्यादै अनादर गर्नु” वा “ज्यादै अवहेलान गर्नु ।” +* राजा दाऊदले व्यभिचार र हत्या गरी पाप गर्दा दाऊदले परमेश्‍वरलाई “तिरस्कार गरेका” थिए भनी उहाँले तिनलाई भन्‍नुभयो । यसको अर्थ हुन्छ, कि त्यसो गरेर तिनले परमेश्‍वरलाई ज्यादै अनादर गरेका थिए र अवहेलना गरेका थिए । + diff --git a/bible/other/corrupt.md b/bible/other/corrupt.md new file mode 100644 index 0000000..0101250 --- /dev/null +++ b/bible/other/corrupt.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# भ्रष्‍ट, भ्रष्‍टाचार + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “भ्रष्‍ट” र “भ्रष्‍टाचार” ले कामकाजको त्यस अवस्थालाई जनाउँछन् जसमा मानिसहरू अनैतिक, बेइमान र दूषित भएका हुन्छन् । + +* “भ्रष्‍ट” शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ नैतिक रूपमा “बाङ्गो” वा “भाँचिएको” हुनु । +* भ्रष्‍ट व्यक्‍ति सत्यताबाट तर्केको हुन्छ, र उसले बेइमान र अनैतिक कामहरू गरिरहेको हुन्छ । +* कसैलाई भ्रष्‍ट बनाउनुको अर्थ हुन्छ कि त्यस व्यक्‍तिलाई बेइमान र अनैतिक कुराहरू गर्न प्रभावित तुल्याउनु । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “भ्रष्‍ट बनाउनु” लाई “दुष्‍ट्याइँ गर्न प्रभावित तुल्याउनु” वा “अनैतिक हुन लगाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* भ्रष्‍ट व्यक्‍तिलाई “अनैतिक भएको व्यक्‍ति” वा “दुष्‍ट्याइँको अभ्यास गर्ने व्यक्‍ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई “खराब” वा “अनैतिक” वा “दुष्‍ट” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* भ्रष्‍टाचार शब्दलाई “दुष्‍ट्याइँको अभ्यास” वा “दुष्‍ट्याइँ” वा “अनैतिकता” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः दुष्‍ट्याइँ, दुष्‍ट, दुष्‍टता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* इजकिएल २०:४२-४४ +* गलाती ०६:६-८ +* उत्पत्ति ०६:११-१२ +* मत्ती ०७:१८-२० +* मत्ती १२:३३-३५ +* भजनसंग्रह १४:१ + diff --git a/bible/other/council.md b/bible/other/council.md new file mode 100644 index 0000000..872982f --- /dev/null +++ b/bible/other/council.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# परिषद् + +## परिभाषा: + +परिषद् महत्त्वपूर्ण विषयहरूबारे छलफल गर्न, सरसल्लाह गर्न र निर्णय लिन जम्मा हुने मानिसहरूको समूह हो । + +* साधारणतया परिषद् विशेष उद्देश्यको लागि औपचारिक र केही हदसम्म स्थायी तरिकाले गठन गरिएको हुन्छ, जस्तैः वैधानिक विषयहरूबारे निर्णय लिन । +* सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण यहूदी परिषद्लाई महासभा भनेर पनि चिनिन्थ्यो । महासभामा ७० जना सदस्य हुन्थे, जसमा मुख्य पूजाहारीहरू, धर्म-गुरुहरू, शास्‍त्रीहरू, फरिसीहरू र सदूकीहरूजस्ता यहूदी अगुवाहरू पनि समावेश हुन्थे । +* सुसमाचार प्रचार गरेकोले पक्राउ पर्दा प्रेरित पावललाई रोमी परिषद्सामु ल्याइयो । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “परिषद्” शब्दलाई “वैधानिक भेला” वा “राजनीतिक भेला” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परिषद्‍मा हुनु” को अर्थ हुन्छः कुनै निर्णय लिन विशेष बैठकमा हुनु । +* ख्याल गर्नुहोस्, कि यो “परामर्श दिनु” भन्दा फरक शब्द हो, जसको अर्थ हुन्छः “सल्लाह दिनु ।” + diff --git a/bible/other/counselor.md b/bible/other/counselor.md new file mode 100644 index 0000000..4250f03 --- /dev/null +++ b/bible/other/counselor.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# परामर्श, परामर्शदाता, सल्लाह, सल्लाहकार + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “परामर्श” र “सल्लाह” को अर्थ उही हुन्छ, र यी शब्दहरूले निश्‍चित परिस्थितिमा के गर्ने भन्‍ने सम्बन्धमा बुद्धिमानीपूर्वक निर्णन लिन कसैलाई मदत गर्ने विषयमा बताउँछन् । + +* राजाहरूसित अक्सर औपचारिक सल्लाहकार वा परामर्शदाताहरू हुन्छन्, र आफूले शासन गरिरहेका मानिसहरूलाई प्रभाव पार्ने महत्त्वपूर्ण विषयहरूबारे निर्णय लिन ती परामर्शदाताहरूले राजाहरूलाई सहयोग गर्छन् । +* कहिले काहीँ दिइएको सल्लाह वा परामर्श असल हुँदैन । दुष्‍ट सल्लाहकारहरूले राजालाई यस्तो आदेश दिन लगाउँछन् वा काम गर्न लगाउँछन् जसले जनताहरूलाई हानि पुर्‍याउनेछन् । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “सल्लाह” वा “परामर्श” लाई “निर्णय लिनमा गरिने सहायता” वा “चेताउनी” वा “अर्ती” वा “मार्गदर्शन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* क्रियापद “परामर्श दिनु” लाई “सल्लाह दिनु” वा “सुझावहरू दिनु” वा “अर्ती दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सल्लाह” भनेको “परिषद्” भन्दा बेग्लै शब्द हो, जसले मानिसहरूको समूहलाई जनाउँछ भनी याद गर्नुहोस् । + diff --git a/bible/other/courage.md b/bible/other/courage.md new file mode 100644 index 0000000..1dd1286 --- /dev/null +++ b/bible/other/courage.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# साहस, साहसी + +## परिभाषा: + +“साहस” शब्दले कठिन, भयभीत पार्ने वा खतरनाक कुरोलाई निर्भयतासाथ सामना गर्ने कुरोलाई जनाउँछ । + +* “साहसी” शब्दले साहस देखाउने व्‍यक्‍तिलाई वर्णन गर्छ, जसले डरको महसुस गर्दा वा त्याग्‍ने दबाब हुँदा पनि सही कुरो गर्छ । +* व्‍यक्‍तिले भावनात्मक वा शारीरिक दर्दको सामना गर्दा उसले शक्ति र लगनसहित साहस देखाउँछ । +* टुक्‍का “साहस देखाऊ” को अर्थ हुन्छ‒ “भयभीत नहोऊ” वा “राम्रो हुनेछ भन्‍ने कुरामा निश्‍चित होऊ ।” +* यहोशूले खतरनाक देश कनानमा जाने तयारी गरिरहँदा मोशाले तिनलाई “बलियो र साहसी” बन्‍न अर्ती दिए । +* “साहसी” शब्दलाई “बहादुर” वा “नडराउने” वा “निर्भीक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “साहसी हुनु” लाई “भावनात्मक रूपमा बलियो हुनु” वा “निश्‍चित हुनु” वा “दर्‍हो हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “साहसपूर्वक बोल्नु” लाई “निर्भयतासाथ बोल्नु” वा “नडराईकन बोल्नु” वा “निश्‍चयतासाथ बोल्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/courtyard.md b/bible/other/courtyard.md new file mode 100644 index 0000000..460b0a0 --- /dev/null +++ b/bible/other/courtyard.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# आँगन, चोक + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “आँगन” र “चोक” ले बन्द नगरिएको क्षेत्रलाई जनाउँछ । यसको आकाश भने खुला हुन्छ, तर वरिपरि पर्खाहरूद्वारा घेरिएको हुन्छ । + +* “चोक” शब्दले न्यायाधीशहरूले कानुनी र अपराधसम्बन्धी विषयहरूको निर्णय गर्ने ठाउँलाई पनि जनाउँछ । +* पवित्र वासस्थानको वरिपरि एउटा आँगन हुन्थ्यो, जुन आँगनलाई बाक्लो वस्‍त्रको पर्दाहरूबाट निर्मित पर्खालहरूद्वारा घेरिएको हुन्थ्यो । +* मन्दिरको संरचनामा तिनवटा भित्री आँगन हुन्थेः एउटा पूजाहारीहरूका लागि, एउटा यहूदी पुरुषहरूका लागि र एउटा यहूदी स्‍त्रीहरूका लागि । +* भित्री आँगनहरू थोरै उचाइ भएको पर्खालद्वारा घेरिएको हुन्थ्यो, जुन पर्खालले तिनलाई बाहिरी आँगनबाट अलग गथ्र्यो । यही बाहिरी आँगनमा नै गैरयहूदीहरूलाई आराधना गर्न अनुमति दिइएको थियो । +* घरको आँगन घरमा मध्य भागमा रहेको खाली क्षेत्र थियो । +* पदावली “राजाको आँगन” ले उसको दरबार वा उसले न्याय गर्ने दरबारको क्षेत्रलाई जनाउन सक्छ । +* अभिव्‍यक्‍ति “यहोवेको आँगन” यहोवेको बासस्थान वा मानिसहरू यहोवेलाई आराधना चढाउन जाने स्थानलाई जनाउने आलङ्कारिक तरिका हो । + diff --git a/bible/other/cow.md b/bible/other/cow.md new file mode 100644 index 0000000..bac211d --- /dev/null +++ b/bible/other/cow.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# गाई, बाछा/बाछी, साँढे, गाईबस्तु + +## परिभाषा: + +“गाईबस्तु” शब्दले ठुलो, चार-खुट्टे जनावरको किसिमलाई जनाउँछ, जसले घाँस खान्छ । खास गरी यसको मासु र दुधको लागि यसको पालन गरिन्छ । + +* यस किसिमको जनावरको पोथीलाई “गाई” भनिन्छ । यसको भाले भने “साँढे” हो । यिनीहरूका बच्‍चालाई “बाछा या बाछी” भनिन्छ । +* कहिले काहीँ सबै किसिमका गाईबस्तुलाई उल्लेख गर्न “गाई” शब्दलाई सामान्य तरिकाले प्रयोग गरिन्छ । +* केही संस्कृतिहरूमा सरसामानहरूको साटफेरमा गाईबस्तुको व्यापार गरिन्छ । कहिले काहीँ पुरुषले बिहे गर्न इच्छा गरेको जवान स्‍त्रीको बुबा आमालाई गाईबस्तु उपहारस्वरूप दिइन्छ । +* बाइबलमा यहूदी मानिसहरूले गाईबस्तुलाई बलिदानको लागि प्रयोग गर्थे, खास गरी रातो कोरली भनिने जनावरलाई । +* बाछा या बाछी नजन्माएको गाईलाई “कोरली” भनिन्छ । +* “गोरु” विशेष किसिमको साँढे हो, जसलाई खेत खन्‍नेजस्ता कृषिसम्बन्धी कामको लागि प्रयोग गरिन्छ । + diff --git a/bible/other/creation.md b/bible/other/creation.md new file mode 100644 index 0000000..02ffece --- /dev/null +++ b/bible/other/creation.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# सृष्‍टि गर्नु, सृष्‍टि, सृष्‍टिकर्ता + +## परिभाषा: + +क्रियापद “सृष्‍टि गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरोलाई अस्तित्वमा ल्याउनु । जे सृष्‍टि गरिएको छ, त्यसलाई “सृष्‍टि” भनिन्छ । परमेश्‍वरलाई “सृष्‍टिकर्ता” भनिन्छ, किनकि सारा विश्‍वमा भएको हरेक कुरोलाई उहाँले नै अस्तित्वमा ल्याउनुभयो । + +* यस शब्दले परमेश्‍वरले संसारलाई सृष्‍टि गर्नुभयो भनी उल्लेख गर्दा यसको अर्थ हुन्छ, कि उहाँले शून्यताबाट सृष्‍टि गर्नुभयो । +* मानव-जातिले कुनै कुरो “सृष्‍टि गर्दा” यसको अर्थ हुन्छ, कि तिनीहरूले पहिले नै अस्तित्वमा भएका थोकहरूबाट यसलाई बनाए । +* कहिले काहीँ कुनै अमूर्त कुरोलाई व्याख्या गर्न “सृष्‍टि गर्नु” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ, जस्तैः शान्तिको सृष्‍टि गर्नु वा कसैमा शुद्ध ह्दय सृजनु । +* “सृष्‍टि” शब्दले परमेश्‍वरले पहिलो पटक सबै कुराको सृष्‍टि गर्नुहुँदा संसारको आरम्भलाई पनि जनाउन सक्छ । परमेश्‍वरले सृजनुभएको हरेक कुरोलाई साधारण रूपमा जनाउन पनि यसको प्रयोग गर्न सकिन्छ । कहिले काहीँ “सृष्‍टि” शब्दले संसारमा भएका मानिसहरूलाई मात्र पनि जनाउँछ । + diff --git a/bible/other/creature.md b/bible/other/creature.md new file mode 100644 index 0000000..33e9b07 --- /dev/null +++ b/bible/other/creature.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# प्राणी + +## परिभाषा: + +“प्राणी” शब्दले परमेश्‍वरले सृष्‍टि गर्नुभएका सबै जीवित प्राणीहरू (मानिससाथै जनावर दुवै) लाई जनाउँछ । + +* परमेश्‍वरको महिमाको दर्शनमा इजकिएल अगमवक्ताले “जीवित प्राणीहरू” देखे भनी बयान गरेका छन् । ती के थिए भनी तिनलाई थाहा नभएकाले तिनले यी सामान्य शब्दहरू प्रयोग गरेका हुन् । +* “सृष्‍टि” शब्दमा परमेश्‍वरले सृष्‍टि गर्नुभएका सजीव र निर्जीव वस्तुहरू (भूमि, पानी, ताराहरू आदि) सबै पर्ने भएकोले यसको अर्थ बेग्लै छ । “प्राणी” शब्दमा केवल सजीव वस्तुहरू पर्छन् । + diff --git a/bible/other/criminal.md b/bible/other/criminal.md new file mode 100644 index 0000000..83f6ae2 --- /dev/null +++ b/bible/other/criminal.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अपराध, अपराधी + +## परिभाषा: + +“अपराध” शब्दले साधारणतया त्यस्तो पापलाई जनाउँछ, जसमा देश वा राज्यको कानुन उल्लङ्घन गर्ने कुरा पर्छ । अपराध गर्ने व्‍यक्‍तिलाई “अपराधी” भनिन्छ । + +* कुनै व्‍यक्‍तिलाई मार्नु वा कसैको सम्पत्ति चोर्नुजस्ता कुराहरू अपराधका किसिमहरू हुन् । +* साधारणतया अपराधीलाई पक्राउ गरी उसलाई झ्यालखानाजस्ता कैदखानामा बन्द गरिन्छ । +* बाइबलको समयमा केही अपराधीहरू भगुवा बने । अपराधको कारणले अरूले तिनीहरूलाई हानि पुर्‍याउने डरले तिनीहरू एक ठाउँदेखि अर्को ठाउँमा भाग्दै हिँड्थे । + diff --git a/bible/other/crown.md b/bible/other/crown.md new file mode 100644 index 0000000..cf8d36f --- /dev/null +++ b/bible/other/crown.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# मुकुट, मुकुट पहिराउनु + +## परिभाषा: + +मुकुट राजा वा रानीजस्ता शासकहरूको शिरमा पहिराइने सजावटी, वृत्ताकार श्रीपेच हो । “मुकुट पहिराउनु” को अर्थ हुन्छ‒ कसैको शिरमा मुकुट लगाइदिनु । आलङ्कारिक रूपमा यसको अर्थ हुन्छः “सम्मान गर्नु ।” + +* मुकुट साधारणतया सुन वा चाँदीबाट बन्छ र यसमा पन्‍ना, माणिक्यजस्ता रत्‍नहरू जडान गरिएका हुन्छन् । +* मुकुटलाई राजाको शक्ति र सम्पत्तिको प्रतीकको रूपमा हेरिन्थ्यो । +* यसको विपरीत, रोमी सिपाहीहरूले येशूको शिरमा पहिराइदिएका काँडाको मुकुटको अर्थ उहाँको गिल्ला गर्नु र उहाँलाई चोट पुर्‍याउनु थियो । +* प्राचीन समयमा खेलकुद प्रतियोगिताका विजेताहरूलाई जैतूनका हाँगाहरूबाट बनेको मुकुट इनामस्वरूप दिइन्थ्यो । तिमोथीलाई लेखिएको आफ्नो दोस्रो पत्रमा प्रेरित पावलले यस मुकुटको चर्चा गरेका छन् । +* आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “मुकुट पहिराउनु” को अर्थ हुन्छः कसैलाई सम्मान गर्नु । परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गरेर र उहाँको प्रशंसा गरेर हामी उहाँको सम्मान गर्छौं । यो भनेको उहाँको शिरमा मुकुट लगाई उहाँ राजा हुनुहुन्छ भनी मानिलिनुजस्तै हो । +* पावल आफ्ना सङ्गी विश्‍वासीहरूलाई तिनको “आनन्द र मुकुट” भन्छन् । तिनको अभिव्‍यक्‍तिमा “मुकुट” लाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ जसको अर्थ हुन्छ, कि परमेश्‍वरको सेवामा यी विश्‍वासीहरू कसरी विश्‍वासयोग्य रहेका छन् भन्‍ने कुराद्वारा पावलले अति नै आशिष् पाएका छन् र सम्मान पाएका छन् । +* आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “मुकुट” लाई “पुरस्कार” वा “सम्मान” वा “इनाम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मुकुट पहिराउनु” लाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “सम्मान गर्नु” वा “सजावट गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* व्‍यक्‍तिलाई “मुकुट पहिराइएको” छ भने यसलाई “उसको शिरमा मुकुट लगाइयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अभिव्‍यक्‍ति “उसलाई महिमा र सम्मानको मुकुट पहिराइयो” लाई “उसलाई महिमा र सम्मान दिइयो” वा “उसलाई महिमा र सम्मान प्रदान गरियो” वा “उसलाई महिमा र सम्मान सुम्पियो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/cry.md b/bible/other/cry.md new file mode 100644 index 0000000..1af5858 --- /dev/null +++ b/bible/other/cry.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# रुनु, चिच्‍च्याउनु, + +## परिभाषा: + +“रुनु” को अर्थ हुन्छ‒ आँसु बगाउनु वा शोकमा ठुलो सोर निकालेर कराउनु । + +* “चिच्‍च्याउनु” को अर्थ हुन्छः जोडले कराउनु, खास गरी सहायताको अपेक्षा राखेर । +* यसलाई “आकस्मिक रूपमा बोलाउनु” वा “सहायताको लागि अनुरोध गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अभिव्‍यक्‍ति “म तपाईंको सामु चिच्‍च्याएँ” लाई “सहायताको लागि मैले तपाईंलाई पुकारेँ” वा “मेरो आपत्तिमा मैले तपाईंलाई सहायताको लागि आकस्मिक रूपमा पुकारेँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/cupbearer.md b/bible/other/cupbearer.md new file mode 100644 index 0000000..fcd1547 --- /dev/null +++ b/bible/other/cupbearer.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# मद्य टक्रयाउने + +## परिभाषा: + +पुरानो करारको समयमा “मद्य टक्रयाउने” व्‍यक्‍ति राजाको नोकर हुन्थ्यो, जसलाई राजाकहाँ मद्यको कचौरा ल्याउने जिम्मा दिइएको हुन्थ्यो । मद्यमा विष राखिएको थियो वा थिएन भनी निश्‍चित गर्नका लागि साधारणतया उसले पहिले चाखेर ल्याउने गथ्र्यो । + +* यस शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “मद्य ल्याउने” वा “मद्यको कचौरा ल्याउने व्‍यक्‍ति ।” +* मद्य टक्रयाउने व्‍यक्‍ति आफ्नो राजाको लागि ज्यादै भरोसायोग्य र बफादार हुन्थ्यो । +* उसको भरोसायोग्य ओहोदाको कारणले शासकले लिने निर्णयहरूमा मद्य टक्रयाउनेले अक्सर प्रभाव पाथ्र्यो । +* केही इस्राएलीहरू बेबिलोनी निर्वासनमा हुँदा नहेम्याह फारसका राजा अर्तासास्तका लागि मद्य टक्रयाउने व्‍यक्‍ति थिए । + diff --git a/bible/other/curtain.md b/bible/other/curtain.md new file mode 100644 index 0000000..cc17eab --- /dev/null +++ b/bible/other/curtain.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# पर्दा + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “पर्दा” शब्दले पवित्र वासस्थान र मन्दिर निर्माणमा प्रयोग गरिएको ज्यादै बाक्लो, गर्‍हुङ्गो सामग्रीको टुक्रालाई जनाउँछ । + +* छाना र किनारहरूका लागि चार तहका पर्दाहरूको प्रयोग गरी पवित्र वासस्थानको निर्माण गरिएको थियो । यी पर्दाका ढकनीहरू वस्‍त्र वा जनावरका छालाहरूबाट बनाइएका थिए । +* पवित्र वासस्थानको आँगन वरिपरिको भित्ताको निर्माणको लागि पनि वस्‍त्रका पर्दाहरू बनाइएका थिए । यी पर्दाहरू “मलमल” को कपडाबाट बनाइएका थिए, जुन सनपाटबाट बनेका हुन्थे । +* पवित्र वासस्थान र मन्दिरको भवन दुवैमा पवित्रस्थान र महा-पवित्रस्थानको बिचमा बाक्लो पर्दा झुण्ड्याइएको हुन्थ्यो । येशू मर्नुहुँदा यही पर्दा आश्‍चर्यपूर्ण तवरले दुई भागमा च्यातिएको थियो । + diff --git a/bible/other/cutoff.md b/bible/other/cutoff.md new file mode 100644 index 0000000..ff9d3b7 --- /dev/null +++ b/bible/other/cutoff.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# निष्कासन गर्नु + +## परिभाषा: + +“निष्कासन गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ मुख्य समूहबाट हटाउनु, निकाल्नु वा एकलो बनाउनु । यसले पापको कारणले ईश्‍वरीय न्यायस्वरूप मारिने कार्यलाई पनि जनाउन सक्छ । + +* पुरानो करारमा परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घनले उहाँका मानिसहरू र उहाँको उपस्थितिबाट निष्कासनमा पुर्‍याउँथ्यो वा अलग गरिन्थ्यो । +* गैरइस्राएली जातिहरूले परमेश्‍वरको आराधना नगरेकाले वा उहाँप्रति आज्ञाकारी नभएकाले र तिनीहरू इस्राएलका शत्रुहरू भएकाले उहाँले तिनीहरूलाई “निष्कासन गर्नुहुने थियो” वा नष्‍ट गरिदिनुहुने थियो भनी उहाँले बताउनुभयो । +* परमेश्‍वरले नदी बहनबाट रोक्‍न लगाउनुभएको कार्यलाई जनाउन पनि यसको प्रयोग गरिएको छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “निष्कासित” लाई “निकालिएको” वा “हटाइएको” वा “बाट अलग गरिएको” वा “मारिएको” वा “नष्‍ट गरिएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “निष्कासन गर्नु” लाई “नष्‍ट पार्नु” वा “हटाउनु” वा “बाट अलग गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पानीको प्रवाहलाई निष्कासन गरिएको सन्दर्भमा यसलाई “रोकियो” वा “प्रवाह हुनबाट रोकियो” वा “विभाजन गरियो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै कुरोलाई चक्‍कुले काट्नु (निष्कासन गर्नु) भन्‍ने शाब्दिक अर्थलाई यसको आलङ्कारिक प्रयोगबाट छुट्टयाइनुपर्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति १७:१२-१४ +* न्यायकर्ता २१:६-७ +* हितोपदेश २३:१७-१८ + diff --git a/bible/other/cypress.md b/bible/other/cypress.md new file mode 100644 index 0000000..e0001af --- /dev/null +++ b/bible/other/cypress.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# सल्लो + +## परिभाषा: + +“सल्लो” शब्दले एक किसिमको देवदारुको रुखलाई जनाउँछ, जुन बाइबलको समयमा मानिसहरू बसोबास गर्ने क्षेत्रहरूमा प्रशस्त मात्रामा पाइन्थ्यो । यो खास गरी भूमध्य सागरका सिमानामा रहेका मुलुकहरूमा पाइन्थ्यो । + +* साइप्रस र लेबनान यस्ता दुई ठाउँहरू थिए, जहाँ सल्लाका रुखहरू प्रशस्त मात्रामा पाइन्थे भनी बाइबलमा विशेष रूपमा उल्लेख भएको छ । +* नोआले जहाज बनाउन प्रयोग गरेको काठ सल्लो नै भएको हुन सक्छ । +* सल्लोको काठ बलियो र दिगो हुने भएकोले डुङ्गासाथै अन्य सामग्रीहरू बनाउन प्राचीन समयका मानिसहरूले यसको प्रयोग गर्थे । + diff --git a/bible/other/darkness.md b/bible/other/darkness.md new file mode 100644 index 0000000..cddd98a --- /dev/null +++ b/bible/other/darkness.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# अन्धकार + +## परिभाषा: + +“अन्धकार” शब्दको शाब्दिक अर्थ उज्यालोको अनुपस्थिति हो । यसका अन्य थुप्रै आलंकारिक अर्थहरू पनि छन् । + +* रूपकको रूपमा प्रयोग गर्दा “अन्धकार” को अर्थ “अपवित्रता” वा “दुष्‍टयाँइ” वा “आत्मिक अन्धोपन” हुन्छ । +* यसले पाप र नैतिक पतनलाई पनि जनाउँछ । +* “अन्धकारको राज्य” ले शैतानले राज्य गरेका सबै दुष्‍ट कुराहरूलाई जनाउँछ । +* “अन्धकार” भन्‍ने शब्दले रूपक वा अलंकारको रूपमा मृत्युलाई पनि जनाउँछ । +* परमेश्‍वरलाई नचिनेका मानिसहरूलाई “अन्धकारमा जिउनेहरू” भनिन्छ, जसको अर्थ उनीहरूले धार्मिकतालाई बुझ्दैनन् वा धार्मिक जीवन जिउँदैनन् भन्‍ने हुन्छ । +* परमेश्‍वर साँचो (धार्मिक) हुनुहुन्छ र अन्धकार (दुष्‍ट) ले यो ज्योतिलाई हराउन सक्दैन । +* परमेश्‍वरलाई इन्कार गर्नेहरूलाई सजाय दिने ठाउँलाई कहिलेकहीँ “बाहिरी अन्धकार” भनेर जनाउने गरिन्छ । + diff --git a/bible/other/death.md b/bible/other/death.md new file mode 100644 index 0000000..5079ca6 --- /dev/null +++ b/bible/other/death.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# मृत्यु, मर्नु, मृत + +## परिभाषा: + +यो शब्दले शारीरिक र आत्मिक मृत्यु दुवैलाई जनाउँछ । शारीरिक मृत्युले कुनै व्‍यक्‍तिको भौतिक शरीर जिउन छोड्नुलाई जनाउँछ । आत्मिक मृत्युले पापीहरू उनीहरूको पापको कारण पवित्र परमेश्‍वरबाट अलग हुनुलाई जनाउँछ । + diff --git a/bible/other/deceive.md b/bible/other/deceive.md new file mode 100644 index 0000000..9cc53ae --- /dev/null +++ b/bible/other/deceive.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# छल गर्नु, छल, छलछाम/कपट, छली + +## परिभाषा: + +कुनै व्‍यक्‍तिलाई झुटो कुरोमा विश्‍वास गर्ने बनाउनुलाई “छल गर्नु” भानिन्छ । कसैलाई धोखा दिने कामलाई “छल” भनिन्छ । + +* “छलछाम/कपट” ले पनि कुनै व्‍यक्‍तिलाई झुटो कुरोमा विश्‍वास गर्ने बनाउने कामलाई नै जनाउँछ । +* कसैलाई झुटो कुरोमा विश्‍वास गर्न लगाउने व्‍यक्‍तिलाई “धोकेबाज/छली” भनिन्छ । उदाहरणको रूपमा, शैतानलाई “धोकेबाज/छली” भनिएको कुरालाई लिन सकिन्छ । त्‍यसले नियन्‍त्रण गरेर राखेको दुष्‍ट आत्माहरूलाई पनि “धोकेबाज/छली” भनिन्छ । +* असत्य व्‍यक्‍ति, काम वा सन्‍देशलाई पनि “छली” को रूपमा व्याख्या गर्न सकिन्छ । +* “कपट” र “छल” को एउटै अर्थ लाग्छ, तर तिनीहरूको प्रयोगमा केही भिन्‍नता छ । +* “कपटी” र “छली” को एउटै अर्थ लाग्छ र तिनीहरू एउटै सन्दर्भमा प्रयोग गरिन्छन् । + diff --git a/bible/other/declare.md b/bible/other/declare.md new file mode 100644 index 0000000..12cd20b --- /dev/null +++ b/bible/other/declare.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# घोषणा गर्नु, घोषणा + +## परिभाषा: + +“घोषणा गर्नु” र “घोषणा” ले कुनै कुरालाई विशेष जोड दिनुपर्दा गरिने औपचारिक वा सार्वजनिक वक्तव्यलाई जनाउँछ । + +* बाइबलका भविष्‍यवाणीहरूलाई परमेश्‍वरले नै भन्‍नु भए झै (’म घोषणा गर्छु’) अभिलिखित गरिएको छ त्‍यसको अर्थ हुन्‍छ, ‘म जोड दिएर भन्‍दछु । ‘ +* “घोषणा” ले घोषित गरिएको कुराको महत्त्वमाथि ध्यान गर्छ । + diff --git a/bible/other/decree.md b/bible/other/decree.md new file mode 100644 index 0000000..6dade06 --- /dev/null +++ b/bible/other/decree.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# उर्दी + +## परिभाषा: + +उर्दी सबै मानिसहरूको लागि सार्वजनिक रूपमा गरिएको घोषणा वा कानुन हो । + +* परमेश्‍वरका व्यवस्थाहरूलाई पनि उर्दी, कानुन वा आज्ञाहरू भनिन्छ । +* उर्दीहरू अनिवार्य रूपमा पालना गरिनुपर्छ । +* कैसर अगस्टसले सम्पूर्ण रोमी साम्राज्यमा बसोबास गर्नेहरूलाई आफ्नो आफ्नो पुर्खाको सहरमा गएर नाउँ दर्ता गर्न गरेको घोषणालाई मानवीय शासकले निकालेको उर्दीको उदाहरणको रूपमा लिन सकिन्छ । +* उर्दी गर्नु भनेको पालना गर्नु पर्ने गरी दिइएको आदेश हो । यसलाई “आदेश दिनु” वा “आज्ञा दिनु” वा “औपचारिक रुपले गर्नुपर्ने कुरा” वा “सार्वजनिक रूपमा कानुन बनाउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै कुरा हुनको लागि “उर्दी जारी गरेको” भन्‍नाले “त्यो काम अवश्य हुन्छ” वा “त्यो निर्णय गरी सकियो र कुनै पनि हालतमा परिवर्तन हुन सक्दैन” वा “पूर्ण रुपले जारी गरिएको र त्यो अवश्य हुन्छ” भन्‍ने बुझिन्छ । + diff --git a/bible/other/dedicate.md b/bible/other/dedicate.md new file mode 100644 index 0000000..e2c00ab --- /dev/null +++ b/bible/other/dedicate.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# समर्पण गर्नु, समर्पण + +## परिभाषा: + +कुनै कुरालाई निश्‍चित उद्धेश्यको लागि छुट्टयाएर राख्‍ने कामलाई समर्पण गर्नु भनिन्छ । + +* दाऊदले आफ्ना सुन र चाँदी परमेश्‍वरमा समर्पण गरे । +* सामान्यतः “समर्पण” ले कुनै कुरालाई निश्‍चित उद्धेश्यको लागि छुट्टयाएर राख्‍नको लागि आयोजना गरिएको औपचारिक घटना वा समारोहलाई जनाउँछ । +* परमेश्‍वरको लागि बलि चढाउने कुरा पनि वेदीको समर्पण गर्ने कामभित्रै पर्दथ्यो । +* यरूशलेमको पर्खाल पुनर्निर्माण गरिसकेपछि नहेम्याहले इस्राएलीहरूलाई यसको समर्पण गर्नलाई अगुवाइ गरे । त्यस बखत भजन गाउने र बाजाहरू बजाउने काम पनि भएको थियो । + diff --git a/bible/other/deer.md b/bible/other/deer.md new file mode 100644 index 0000000..9f7485b --- /dev/null +++ b/bible/other/deer.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# मृग, मृगिणी, हरिण, सानो मृग, मृगको पाठो + +## परिभाषा: + +हरिण जंगल वा पहाडहरूतिर बस्‍ने ठुलो र सुन्दर चारखुट्टे जनावर हो । भालेको शिरमा ठूला सिंगहरू हुन्छन् । + +* “मृगिणी” पोथी मृर्ग हो र यसको जीवितलाई “मृगको पाठो” भनिन्छ । +* “हरिण” भाले मृग हो । +* “सानो मृग” एक प्रकारको भाले मृग हो र यो अरू भन्दा केही सानो हुन्छ । +* हरिणका साना र बलिया खुट्टा हुन्छन् जसले उसलाई धेरै माथि उफ्रन र चाँडो दौडन मद्दत गर्छन् । +* यिनीहरूका खुरहररू चिरिएका हुन्छन् जसको कारण यिनीहरू जस्तोसुकै जमिनमा पनि सजिलैसित हिड्न सक्छन् । + diff --git a/bible/other/defile.md b/bible/other/defile.md new file mode 100644 index 0000000..c55ad7a --- /dev/null +++ b/bible/other/defile.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अशुद्ध पार्नु, अशुद्ध हुनु + +## परिभाषा: + +“अशुद्ध पार्नु” र “अशुद्ध हुनु” भनेको प्रदूषित हुनु वा फोहोरी हुनु हो । कुनै पनि कुरा भौतिक, नैतिक वा धार्मिक रूपले अशुद्ध हुन सक्छ । + +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई उहाँले “अपवित्र” र “अशुद्ध” ठहराउनुभएका कुराहरू खाएर आफैँलाई अशुद्ध नपार्नू भनेर चेताउनी दिनुभयो । +* मृत शरीर र सरुवा रोगहरूलाई परमेश्‍वरले अशुद्ध घोषणा गर्नुभयो र ती कुराहरू छुने मानिसहरू पनि अशुद्ध हुन्थे । +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई यौनसँग सम्बन्धित पापबाट टाढा रहने आज्ञा दिनुभयो । तिनीहरूले मानिसहरूलाई अशुद्ध पार्छन् र परमेश्‍वरले उनीहरूलाई स्वीकार गर्नु हुन्‍न । +* त्यस बेला केही विशेष प्रकारका शारीरिक प्रक्रियाहरू थिए जसले मानिसलाई केही समय सम्मको लागि शुद्ध पार्ने विधि पुरा नगरेसम्मको लागि अशुद्ध पार्थ्यो । +* नयाँ करारमा येशूले पापमय सोचाइ र कामले मानिसलाई अशुद्ध पार्छ भन्‍ने शिक्षा दिनुभयो । + diff --git a/bible/other/delight.md b/bible/other/delight.md new file mode 100644 index 0000000..c8219e2 --- /dev/null +++ b/bible/other/delight.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# आनन्द + +## परिभाषा: + +“आनन्द” शब्दले धेरै प्रसन्‍नता वा आनन्द उत्पन्‍न गर्ने (गराउने ? ) कुरालाई जनाउँछ । + +* कुनै कुरामा “आनन्दित” हुनु भनेको “त्यसमा प्रसन्‍न हुनु” वा “त्यो कुरामा खुसी हुनु” हो । +* जब कुनै कुरा धेरै स्वीकारयोग्य वा सुखद हुन्छ, यसलाई “आनन्दमय” भनिन्छ । +* यदि कुनै मानिसको आनन्द कुनै कुरामा आधारित छ भने ऊ त्यस कुरामा धेरै रमाउँछ । +* “मेरो आनन्द परमेश्‍वरको व्यवस्थामा छ” भन्‍ने कुरालाई “परमेश्‍वरको व्यवस्थाले मलाई धेरै आनन्द दिन्छ” वा “परमेश्‍वरका आज्ञाहरू सुन्दा म खुसी हुन्छु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कुनै कुरामा आनन्द नमनाउनु” र “कुनै कुरामा आनन्दित नहुनु” लाई “कुनै कुराबाट खुसी नहुनु” वा “कुनै कुरामा खुसी नहुनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कोही मानिस केही कुरामा आनन्दित हुन्छ” भन्‍नुको अर्थ “ऊ कुनै कुरा गर्न मन पराउँछ” वा “ऊ कुनै मानिस वा कुरामा खुसी छ” भन्‍ने हुन्छ । +* “आनन्दित पार्छ” भन्‍ने शब्दावलीले कुनै मानिस केही कुरामा रमाउँछ भन्‍ने जनाउँछ । यसलाई “खुसी पार्छ” वा “आनन्द दिने कुराहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मलाई तपाईंको इच्छा पुरा गर्दा आनन्द आउँछ” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिलाई “म तपाईंको इच्छा पुरा गर्न मन पराउँछु” वा “मलाई तपाईंको आज्ञा पालन गर्दा खुसी लाग्छ भनेर अनुवाद गर्न सकिन्‍छ । + diff --git a/bible/other/deliverer.md b/bible/other/deliverer.md new file mode 100644 index 0000000..2d0675f --- /dev/null +++ b/bible/other/deliverer.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# उद्धार, उद्धारकर्ता + +## परिभाषा: + +कसैलाई “उद्धार गर्नु” भनेको उसलाई बचाउनु हो । “उद्धारकर्ता” भनेको मानिसहरूलाई दासत्व, अत्याचार, वा अन्य खतराबाट बचाउने मानिस हो । + +* पूरानो करारमा परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई आक्रमण गर्न आउने मानिसहरूको विरुद्ध युद्धको नेतृत्व गरेर बचाउनको लागि उद्धारकर्ताहरूलाई नियुक्त गर्नु भयो । +* यी उद्धारकर्ताहरूलाई “न्यायकर्ताहरू” पनि भनिन्थ्यो र पुरानो करारमा भएको न्यायकर्ताको पुस्तकले न्यायकर्ताहरूले इस्राएलमाथि शासन गरेको बेलाको इतिहासलाई समेटेको छ । +* परमेश्‍वरलाई “उद्धारकर्ता” पनि भनिन्छ । उहाँले इस्राएलको इतिहासभरि आफ्ना मानिसहरूलाई शत्रुहरूबाट छुटकारा दिनुभयो । +* केही सन्दर्भहरूमा यो अङ्ग्रेजी शब्द (deliver) को अर्थ शत्रुकहाँ सुम्पिदिनु भन्‍ने अर्थ पनि लाग्छ, जस्‍तो यहूदाले येशूलाई यहूदी अगुवाहरूकहाँ सुम्पिदियो । + diff --git a/bible/other/descendant.md b/bible/other/descendant.md new file mode 100644 index 0000000..615616e --- /dev/null +++ b/bible/other/descendant.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# वंश + +## परिभाषा: + +धेरै अगाडिको कुनै मानिसको सिधा रगतको नाता पर्ने मानिसलाई वंश भनिन्छ । + +* उदाहरणको लागि अब्राहाम नोआका वंशका थिए । +* एउटा मानिसको वंश भनेको उसका छोराछोरी, नाति नातिना, पनाति पनातिनीहरू आदि हुन् । + diff --git a/bible/other/desecrate.md b/bible/other/desecrate.md new file mode 100644 index 0000000..340f3f8 --- /dev/null +++ b/bible/other/desecrate.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अपवित्र वा बिटुलो पार्नु + +## परिभाषा: + +“अपवित्र वा बिटुलो पार्नु” भनेको कुनै पनि पवित्र ठाउँ वा वस्तुलाई आराधनाको लागि अयोग्य हुने गरी नष्‍ट गर्नु वा दूषित पार्नु हो । + +* कुनै कुरालाई बिटुलो पार्ने कामले त्यो कुराप्रति देखाइएको अनादरलाई देखाउँछ । +* मूर्तिपूजक राजाहरूले परमेश्‍वरको मन्दिरका विशेष भाँडाहरूलाई उनीहरूको राजमहलमा हुने भोजहरूमा प्रयोग गरेर बिटुलो पारेको कुरालाई उदाहरणको रूपमा लिन सकिन्छ । +* शत्रुहरूले मरेको मानिसका हाडहरू परमेश्‍वरको मन्दिरलाई बिटुलो पार्नको लागि प्रयोग गर्थे । +* यसलाई “अपवित्र पार्ने काम गर्नु” वा “अपवित्र पारेर अपमान गर्नु” वा “अपमानित तरिकाले अपवित्र पार्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/desert.md b/bible/other/desert.md new file mode 100644 index 0000000..8bdf5d0 --- /dev/null +++ b/bible/other/desert.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# मरूभूमि, उजाड-स्थान + +## परिभाषा: + +मरूभूमि वा उजाड-स्थान एकदमै थोरै मात्र बोटबिरुवाहरू उम्रन सक्‍ने सुख्खा र बाँझो ठाउँ हो । + +* मरूभूमि सुख्खा मौसम भएको र थोरै मात्रामा बोटबिरुवा वा जनावरहरू भएको जमिन हो । +* अप्ठ्यारो अवस्थाले गर्दा कमै मात्र मानिसहरू मरूभूमिमा बसोबास गर्छन् । यसैले यसलाई “उजाड-स्थान” भनिएको हो । +* “उजाड-स्थान” ले मानिसहरूभन्दा टाढाको निर्जन र एकान्त ठाउँलाई जनाउँछ । +* यो शब्दलाई “त्यागिएको ठाउँ” वा “टाढाको स्थान” वा “बसोबास नभएको ठाउँ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/desolate.md b/bible/other/desolate.md new file mode 100644 index 0000000..067ba88 --- /dev/null +++ b/bible/other/desolate.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# उजाड पार्नु, उजाड + +## परिभाषा: + +“उजाड पार्नु” र “उजाड” शब्दले बसोबास भइरहेको क्षेत्रलाई बस्‍न नमिल्ने गरी नष्‍ट गर्ने अवस्थालाई जनाउँछ । + +* मानिसको सन्दर्भमा कुरा गर्दा यो शब्दले नाश हुने अवस्था, एक्लोपन, वा शोकलाई जनाउँछ । +* बालीनाली उभि रहेको जग्‍गालाई उजाड पारियो भने यसको अर्थ किराहरू वा आक्रमण गर्ने सेनाले यसलाई नष्‍ट परेका छन् भन्‍ने हुन्‍छ । +* “उजाड क्षेत्र” भनेर थोरै मानिसहरू बस्‍ने र थोरै मात्र रूखपात भएको ठाउँलाई चिनिन्छ । +* “उजाड जमिन” वा “उजाड-स्थान” मा समाजबाट बाहिर निकालिएका (जस्तैः कुष्‍टरोगीहरू) र डरलाग्दा जनावरहरू बस्‍ने गर्थे । +* कुनै सहरलाई “उजाड बनाउनु” भन्‍नाले त्यसका भवनहरू र सरसामानहरूलाई नष्‍ट गर्नु वा चोरी गर्नु, त्यहाँका बासिन्दाहरूलाई मार्नु वा पक्रेर लैजानु भन्‍ने अर्थ लाग्छ । यसकारण, त्यो सहर “खाली” र “नष्‍ट” हुन्छ । +* सन्दर्भअनुसार यसलाई “नाश गरिएको” वा “नष्‍ट गरिएको” वा “खेर फालिएको” वा “एकलो र बहिस्कृत गरिएको” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/destiny.md b/bible/other/destiny.md new file mode 100644 index 0000000..5616bf6 --- /dev/null +++ b/bible/other/destiny.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# नियति, अघिबाटै नियुक्त गरिएको, भविष्यमा हुने कुराको निर्क्यौल + +## परिभाषा: + +“नियति” वा “अघिबाटै नियुक्त गरिएको” भन्‍नाले मानिसहरूको भविष्यमा हुने कुरालाई जनाउँछ । यदि कुनै मानिसलाई कुनै कुरा गर्नको लागि अघिबाटै नियुक्त गरिएको छ भने यसले उक्त व्‍यक्‍तिले भविष्यमा गर्ने कुराको निर्णय भइसकेको छ भन्‍ने कुरालाई जनाउँछ । + +* इस्राएल र यहूदा राज्यले परमेश्‍वरको आज्ञा पालना गरेनन् । त्‍यसैले, उनीहरूको नियति वा परमेश्‍वरले राखिदिनुभएको कुरा बेबिलोनद्वारा गरिने निर्वासन थियो । +* प्रत्येक मानिसको लागि दुईटा कुराहरू निश्‍चित गरिएका छन् कि त ऊ अनन्तसम्म येशूसँग रहन्छ या त अनन्तको लागि येशू विना नरकमा जान्छ । +* बप्‍तिस्मा दिने यूहन्‍नालाई परमेश्‍वरको राज्यको बारेमा प्रचार गर्नको लागि नियुक्त गरिएको थियो, जसले मानिसहरूलाई या त परमेश्‍वरलाई इन्कार गर्न या त पश्‍चात्ताप गरेर फर्कनलाई बाध्य पार्थे । परमेश्‍वरले यूहन्‍नाले त्यो गर्नेछन् भनेर अघिबाटै नियुक्त गर्नुभएको थियो । +* यहूदा नाश गरिनको लागि “अघिबाटै नियुक्त गरिएको थियो” । यो उसको विद्रोहको कारणले हुने थियो । परमेश्‍वरलेनै उसलाई यस्तो सजाय दिने निर्णय गर्नुभयो । + diff --git a/bible/other/destroyer.md b/bible/other/destroyer.md new file mode 100644 index 0000000..5d4c50f --- /dev/null +++ b/bible/other/destroyer.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# नष्‍ट गर्ने, विनाश गर्ने + +## परिभाषा: + +“विनाश गर्ने” शब्दावलीको शाब्दिक अर्थ “नाश गर्ने व्‍यक्‍ति” हुन्छ । + +* पुरानो करारमा अरू मानिसहरूको विनाश गर्ने आक्रमणकारी सेनाहरूलाई जनाउनलाई यो शब्दावली प्रयोग गरिन्छ । +* “विनाशको पुत्र” लाई पनि “विनाश गर्ने” भनेर भनिन्छ किनकि यसको अर्थ पनि “नाश गर्ने मानिस” वा “मृत्यु र पीडा ल्याउने मानिस” हुन्छ । यसले शैतान वा उसलाई पछ्याउनेहरूलाई जनाउँछ । +* परमेश्‍वरले मिश्रका पहिले जन्मेका पुरुषहरूलाई मार्नलाई पठाइएको स्वर्गदूतलाई पनि “पहिले जन्मेका सन्तानलाई नष्‍ट गर्ने” भनेर चिनिन्छ । यो शब्दलाई “जेठो छोरालाई मार्ने स्वर्गदूत” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/detestable.md b/bible/other/detestable.md new file mode 100644 index 0000000..7271279 --- /dev/null +++ b/bible/other/detestable.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# घिनलाग्दो, घिन लाग्‍ने + +## परिभाषा: + +“घिनलाग्दो” शब्दले कुनै पनि मन नपराइएको र अस्वीकार गरिएको कुरालाई जनाउँछ । कुनै कुरामा “घिनाउनु” भन्‍नाले कुनै कुरालाई पटक्‍कै मन नपराउनु भन्‍ने बुझिन्छ । + +* बाइबलमा यो शब्दलाई दुष्‍टलाई इन्कार गर्ने सन्दर्भमा प्रयोग गरिएको पाइन्छ । +* परमेश्‍वरले यो शब्द झुटो ईश्‍वरलाई पूजा गर्ने दुष्‍ट कामलाई जनाउनलाई प्रयोग गर्नु भयो । +* इस्राएलीहरूलाई उनीहरूका छिमेकी जातीले गरेका घिनलाग्दा क्रियाकलापहरूलाई घृणा गर्नलाई आदेश दिइएको थियो । +* परमेश्‍वरले सबै किसिमका गलत यौन क्रियाकलापलाई “घिनलाग्दा” भन्‍नुभयो । +* भविष्य हेर्ने, टुनामुना र बालबलिहरू परमेश्‍वरको लागि “घिनलाग्दा” कामहरू हुन् । +* “घिन लाग्‍नु” भन्‍ने शब्दलाई “कडा रुपले अस्‍वीकार गर्नु” वा “घृणा गर्नु” वा “अत्यन्तै दुष्‍ट भनेर मानिलिनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “घिनलाग्दो” भन्‍ने शब्दलाई “भयानक दुष्‍ट” वा “घृणित” वा “अस्‍वीकार गर्न लायक” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* धर्मीहरू दुष्‍टताबाट “घिनाउनु” भन्‍ने शब्दलाई “अत्यन्तै मन नपराइएको” वा “तिरस्कार गरिएको” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/devastated.md b/bible/other/devastated.md new file mode 100644 index 0000000..2ca07d4 --- /dev/null +++ b/bible/other/devastated.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ध्वंस पार्नु, ध्वंस + +## परिभाषा: + +“ध्वंस पारिएको” वा “ध्वंस” भन्‍ने शब्दले कुनै पनि मानिसको सम्पत्ति वा जग्गा जमिन नियन्‍त्रणमा लिनु वा नष्‍ट गर्नु भन्‍ने बुझाउँछ । + +* यो शब्दले गम्भीर तरिकाले र सम्पूर्ण रूपले नष्‍ट गर्नु भन्‍ने जनाउँछ । +* सदोम र गमोरामा बस्‍ने मानिसहरूको पापको कारण परमेश्‍वरले दण्डस्वरूप यी सहरहरूलाई सम्पूर्ण रूपले नष्‍ट गर्नुभयो । + diff --git a/bible/other/devour.md b/bible/other/devour.md new file mode 100644 index 0000000..fb0da40 --- /dev/null +++ b/bible/other/devour.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# निल्नु, हसुर्नु + +## परिभाषा: + +“हसुर्नु” भन्‍ने शब्दले एकदमै आक्रामक तरिकाले वा हतारमा खानु भन्‍ने जनाउँछ । + +* पावलले यो शब्दको आलंकारिक प्रयोग गर्दै विश्‍वासीहरूलाई एकअर्कालाई ननिल भनेका छन्, यसको अर्थ एक अर्कालाई वचनले र कामले आक्रमण नगर्नु भन्‍ने लाग्छ (गलाती ५:१५) । +* “निल्ने/हसुर्ने” शब्दको प्रयोग एक राष्‍ट्रले अर्को राष्‍ट्रलाई निल्ने कामलाई वा त्यहाँका मानिसहरूलाई निल्ने र भवनहरूलाई नष्‍ट गर्ने कामलाई जनाउन आलंकारिक रुपले गरिन्छ, जसले “पूर्ण नष्‍ट गर्नु” भन्‍ने अर्थ पनि दिन्छ । +* यो शब्दलाई “पूर्ण रुपले उपभोग गर्नु” वा “पूर्ण रुपले नष्‍ट पार्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/discernment.md b/bible/other/discernment.md new file mode 100644 index 0000000..ef3ea7c --- /dev/null +++ b/bible/other/discernment.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# असल र खराब छुट्टयाउनु + +## परिभाषा: + +“असल र खराब छुट्टयाउनु” भन्‍नाले कुनै कुराको बारेमा बुझ्‍नु र उक्त कुरा गलत वा सही के छ भनेर छुट्टयाउनु भन्‍ने बुझिन्छ । + +* यो शब्दले कुनै पनि विषयलाई बुझ्‍नु वा त्यसको बारेमा असल निर्णय लिन सक्‍नु भन्‍ने बुझाउँछ । +* “असल र खराब छुट्टयाउनको लागि बुद्धिमत्ता र स्पष्‍ट आत्मिक दर्शनको आवश्‍यकता पर्दछन् । + diff --git a/bible/other/disgrace.md b/bible/other/disgrace.md new file mode 100644 index 0000000..c5cf809 --- /dev/null +++ b/bible/other/disgrace.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अपमान, अपमानजनक + +## परिभाषा: + +मान र सम्मान हराउनुलाई “अपमान” भानिन्छ । + +* जब कुनै मानिसले कुनै पापमय काम गर्छ, यसले उसलाई अपमानित अवस्थामा पुर्याउँछ । +* कुनै पनि पापपूर्ण काम वा त्यो गर्ने मानिसलाई जनाउनलाई “अपमानजनक” शब्दको प्रयोग गरिन्छ । +* कहिले काहीँ कुनै मानिसले राम्रो कुरा गर्दागर्दै पनि उसलाई अपमानित वा लाजमा पार्ने काम गरिन्छ । +* येशूको क्रूसको मृत्युलाई अपमानजनक मृत्युको रूपमा लिन सकिन्छ । येशूले यस्तो अपमानजनक मृत्यु भोग्‍नुपर्ने त्यस्तो कुनै नराम्रो काम गर्नुभएको थिएन । +* “अपमान” शब्दलाई “लज्जास्पद” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/dishonor.md b/bible/other/dishonor.md new file mode 100644 index 0000000..dd60d45 --- /dev/null +++ b/bible/other/dishonor.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अनादर + +## परिभाषा: + +कसैलाई अपमानपूर्वक कुनै कुरा भन्दा वा कसैलाई त्यस्तो व्यवहारले लज्जाजनक अवस्थामा पुर्याउँछ भने त्यसलाई “अनादर” भनिन्छ । + +* छोराछोरीहरूले आफ्ना आमाबुबाको आदर गर्नुपर्छ । जब उनीहरूले आज्ञापालन गर्दैनन्, उनीहरूले उनीहरूको अनादर गर्छन् । +* इस्राएलीहरूले झुटो देवताहरूको आराधना गरेर र अनैतिक व्यवहार गरेर परमेश्‍वरको अनादर गरे । +* यहूदीहरूले येशूलाई भुतात्मा लागेको छ भनेर उहाँको अनादर गरे । + diff --git a/bible/other/disobey.md b/bible/other/disobey.md new file mode 100644 index 0000000..8398a57 --- /dev/null +++ b/bible/other/disobey.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता + +## परिभाषा: + +अधिकार प्राप्‍त व्‍यक्‍तिले आज्ञा गरेको वा भनेको कुरा नमान्‍नुलाई “अनाज्ञाकारी हुनु” भनिन्छ । जसले यस्तो गर्छ त्यस व्‍यक्‍तिलाई अनाज्ञाकारी भनिन्छ । + +* कुनै व्‍यक्‍तिले नगर्नु भनेको कुरा गर्छ भने ऊ अनाज्ञाकारी हुन्छ । +* अनाज्ञाकारी हुनु भनेको गर्नु भनेर आदेश दिइएको कुरा नगर्नु हो । +* “अनाज्ञाकारी” भन्‍ने शब्द विद्रोह गर्ने वा भनेको नमान्‍ने गुण भएको व्‍यक्‍तिलाई जनाउन प्रयोग गरिन्छ । यसले उनीहरू पापी वा दुष्‍ट छन् भन्‍ने अर्थ लाग्छ । +* “आज्ञा पालन नगर्ने” वा “परमेश्‍वरले चाहेजस्तो व्यवहारको विरुद्धमा लाग्‍ने” कामलाई “अनाज्ञाकारिता” भनिन्छ । +* “अनाज्ञाकारी मानिसहरू” लाई “निरन्तररूपमा आज्ञापालन नगर्ने मानिसहरू” वा “परमेश्‍वरको आज्ञा नमान्‍ने मानिसहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/disperse.md b/bible/other/disperse.md new file mode 100644 index 0000000..ca87b07 --- /dev/null +++ b/bible/other/disperse.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# छरपष्‍ट पार्नु, छरपष्‍ट + +## परिभाषा: + +मानिसहरू वा सामानहरू विभिन्‍न दिशामा छर्ने कामलाई “छरपष्‍ट पार्नु” र “छरपष्‍ट” भनिन्छ । + +* नयाँ करारमा यो शब्दको प्रयोग सतावटको कारण आफ्नो घर छोडेर विभिन्‍न ठाउँमा गएका विश्‍वासीहरूलाई जनाउनको लागि प्रयोग गरिएको पाइन्छ । +* “छरपष्‍ट” शब्दलाई “विभिन्‍न ठाउँमा भएका विश्‍वासीहरू” वा “छरिएर रहेका विश्‍वासीहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “छरपष्‍ट पार्नु” शब्द “पठाउनु” वा “टाढा पठाउनु” वा “छर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/divination.md b/bible/other/divination.md new file mode 100644 index 0000000..8b31ab8 --- /dev/null +++ b/bible/other/divination.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# जोखना हेर्ने काम, ज्योतिषी, भविष्य हेर्ने, + +## परिभाषा: + +अलौकिक आत्माहरूको सहयोगमा कुनै जानकारी लिने कामलाई “जोखना हेर्ने काम” वा “भविष्य हेर्ने” भनिन्छ । यस्तो काम गर्ने मानिसलाई ज्योतिषी भनिन्छ । + +* जोखना हेर्ने तरिकाहरूमध्ये जनावरको हड्‍डीमा नमुनाहरू हेर्नु वा खाइसकेको कचौरामा बाँकी रहेको पेश पदार्थको अर्थ खोल्‍ने तरिकाहरू पनि पर्छन् । +* परमेश्‍वरले आफ्नो व्यस्थामा इस्राएलीहरूलाई जोखना हेर्ने वा भविष्य हेर्ने कामहरू नगर्नू भन्‍नुभयो । +* परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई ऊरीम र तुम्मीमको प्रयोग गर्ने अनुमति दिनुभयो, ती प्रधान पूजाहारीहरूले कुनै उद्देश्‍यको लागि प्रयोग गर्नलाई ढुंगाबाट बनाइएका थिए । तर उहाँले आफ्ना मानिसहरूलाई दुष्‍टात्माको सहायता लिन अनुमति दिनुभएन । +* “तन्‍त्रमन्‍त्र”, “जादु” र “टुनामुना” गर्दा दुष्‍टत्माको शक्‍तिमा जादु, मन्‍त्र र अन्य चमत्कारहरू गर्ने कामहरू पर्दछन् । यस्ता क्रियाकलापहरूलाई परमेश्‍वरले निन्दा गर्नुभयो । + diff --git a/bible/other/divorce.md b/bible/other/divorce.md new file mode 100644 index 0000000..0b740df --- /dev/null +++ b/bible/other/divorce.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# विवाहविच्छेद + +## परिभाषा: + +विवाहलाई वैधानिक रुपले समाप्‍त गर्ने कामलाई विवाह विच्छेद भनिन्छ । + +* कसैसँग विवाहविच्छेद गर्नु भन्‍नाले औपचारिक र वैधानिकरुपले विवाहलाई विच्छेद गर्ने कामलाई बुझाउँछ । +* “विवाह विच्छेद गर्नु” भन्‍ने शब्दलाई “आफूभन्दा टाढा पठाउनु” वा “खारेज गर्नु” वा “औपचारिकरूपमा छुट्टिनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “विवाह विच्छेदको प्रमाणपत्र” लाई “विवाह विच्छेद भएको प्रमाणित गर्ने कागत” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/doctrine.md b/bible/other/doctrine.md new file mode 100644 index 0000000..299267d --- /dev/null +++ b/bible/other/doctrine.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# सिद्धान्त + +## परिभाषा: + +“सिद्धान्त” को शाब्दिक अर्थ “शिक्षा” हो । यसले विशेष गरेर धार्मिक शिक्षालाई जनाउँछ । + +* ख्रीष्‍टियान जीवनको कुनै विशेष क्षेत्रलाई समेटेर विश्‍वासी भइसकेका मानिसहरूलाई प्रदान गरिने शिक्षा वा अर्ती दिने कुरा ख्रीष्‍टियान सिद्धान्तभित्र पर्दछ । यसले उनीहरूलाई बलियो र विश्‍वासमा परिपक्‍क बनाउन सहयोग गर्छ । +* ख्रीष्‍टियान सिद्धान्तले विशेष गरेर परमेश्‍वर पिता, पुत्र र पवित्र आत्माका सबै गुणहरू र उहाँले गर्नु भएका सबै कुराहरूलाई समेट्छ । परमेश्‍वरको महिमाको लागि विश्‍वासीहरूलाई पवित्र जीवन कसरी जिउने भन्‍ने कुरा सिकाइएको परमेश्‍वरको शिक्षालाई पनि यसले जनाउँछ । +* कुनै अङ्ग्रेजी संस्करणहरूमा “सिद्धान्त” शब्दलाई मानव निर्मित झुटो वा सांसारिक धार्मिक शिक्षालाई जनाउन प्रयोग गरिएको पाइन्छ । यसको अर्थलाई यो शब्द प्रयोग गरिएको सन्दर्भ हेरेर बुझ्‍नु पर्ने हुन्छ । +* यो शब्दलाई “शिक्षा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/donkey.md b/bible/other/donkey.md new file mode 100644 index 0000000..99fde11 --- /dev/null +++ b/bible/other/donkey.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# गधा, खच्‍चर + +## परिभाषा: + +गधा कामका लागि प्रयोग गरिने चार-खुट्टे जनावर हो । यो घोडाजस्तै तर केही लामा कान भएको र सानो जनावर हो । + +* खच्‍चर भाले गधा र पोथी घोडाबाट जन्मेको जीवित पाउन नसक्‍ने जनावर हो । +* खच्‍चरहरू धेरै बलिया हुन्छन् । यसैले, यिनीहरू काम गर्नका लागि उपयोगी जनावर हुन् । +* गधा र खच्‍चर दुवैको प्रयोग भारी र मानिस बोक्‍नलाई प्रयोग गरिन्छ । +* क्रूसारोहण भन्दा एक हप्‍ता अगाडि येशू गधाको बछेडामा चढेर यरूशलेम जानुभयो । +* बाइबलको समयमा राजाहरूले शान्तिको समयमा गधा चढ्ने गर्थे; घोडाहरूको प्रयोग युद्धको समयमा गरिन्थ्यो । +* बालाम अगमवक्ताले गधा चढ्थे जुन गधालाई परमेश्‍वरले कुराकानी गर्ने बनाउनुभयो । + diff --git a/bible/other/doom.md b/bible/other/doom.md new file mode 100644 index 0000000..98251c1 --- /dev/null +++ b/bible/other/doom.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# सर्वनाश, सत्यनाश + +## परिभाषा: + +“सर्वनाश” शब्दले पुनरावेदन गर्न वा उम्कन नपाउने न्यायको दण्डलाई जनाउँछ । + +* जब इस्राएललाई बेबिलोनमा कैद गरेर लगियो अगमवक्ता इजकिएलले, “उनीहरूमाथि सर्वनाश आएको छ” भनेर भने । +* सन्दर्भ अनुसार यो शब्दलाई “विपत्ति” वा “सजाय” वा “नष्‍ट” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/doorpost.md b/bible/other/doorpost.md new file mode 100644 index 0000000..7385d42 --- /dev/null +++ b/bible/other/doorpost.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ढोकाको चौकोस + +## परिभाषा: + +ढोकाको दुवैपट्टि भएको ठाडो काठलाई “ढोकाको चौकोस” भनिन्छ, जसले ढोकाको माथिल्लो भागलाई टेवा दिने गर्छ । + +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई मिश्रदेशबाट बाहिर निकाल्न सहायता गर्नु भन्दा अगाडि उनीहरूलाई एउटा थुमा मारेर त्यसको रगत उनीहरूको ढोकाको चौकोसमा लगाउन भन्‍नुभयो । +* पुरानो करारको समयमा कुनै पनि नोकरले आफ्नो कान ढोकाको चौकोसमा राख्‍ने गर्थ्यो र उसको मालिकले त्यस नोकरको कानलाई फलामको किलालाई हथौडाले हानेर प्वाल पार्ने गर्थ्यो । यसपछि त्यो नोकर सदाको लागि उसको हुन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/dove.md b/bible/other/dove.md new file mode 100644 index 0000000..637d47b --- /dev/null +++ b/bible/other/dove.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ढुकुर, परेवा + +## परिभाषा: + +ढुकुर र परेवाहरू एकै प्रकारका गुण भएका दुई किसिमका खैरो रङ्गका चराहरू हुन् । ढुकुर परेवाभन्दा फिक्‍का रङ्गको लगभग सेतो हुन्छ । + +* कुनै कुनै भाषामा यी दुई चराहरूको फरक फरक नाम हुन्छ तर कुनैमा एउटै नाम हुन्छ । +* ठुला जनावर किन्‍न नसक्‍ने मानिसहरूले ढुकुर र परेवाहरूलाई परमेश्‍वरको निम्ति बलिदान चढाउनको लागि प्रयोग गर्थे । +* बाढीको पानी घट्दै गएपछि एउटा ढुकुरले जैतूनको पात टिपेर नोआलाई ल्याइदिएको थियो । +* ढुकुरलाई कहिलेकाहीँ शुद्धता, निर्दोषता, वा शान्तिको प्रतीकको रूपमा लिइन्छ । +* यदि अनुवाद गरिएको ठाउँमा परेवाहरू र ढुकुरहरू छैनन् भने “ढुकुर नाम गरेको खैरो रङ्गको एउटा चरा” वा “(कुनै पनि स्थानीय चराजस्तै) एउटा सानो खैरो चरा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै पदहरूमा यदि दुवै नामहरू प्रयोग गरिएको छन् भने (उदाहरणको लागि बलिदानको लागि ढुकुर वा परेवा ल्याउने कुरा गर्दा) यी दुवै नामहरू प्रयोग गर्नुपर्छ । + diff --git a/bible/other/dream.md b/bible/other/dream.md new file mode 100644 index 0000000..a081d03 --- /dev/null +++ b/bible/other/dream.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# सपना + +## परिभाषा: + +मानिसहरू सुतेको बेला उनीहरूले देख्‍ने, सुन्‍ने र अनुभव गर्ने दिमागी प्रकिया हो । + +* कतिपय अवस्थामा मानिसहरूले सपनामा देखेको कुरा वास्तविकजस्तो लागे तापनि वास्तविक हुँदैन । +* कहिले काहीँ परमेश्‍वरले शिक्षा दिनलाई मानिसहरूलाई सपना पठाउनुहुन्छ । कहिले काहीँ परमेश्‍वर मानिसहरूसँग सपनामा सिधै बोल्नुहुन्छ । + diff --git a/bible/other/drinkoffering.md b/bible/other/drinkoffering.md new file mode 100644 index 0000000..5721bf3 --- /dev/null +++ b/bible/other/drinkoffering.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# अर्घ-बलि + +## परिभाषा: + +वेदीमा दाखमद्य खन्याएर परमेश्‍वरको लागि बलिदान चढाउने कामलाई अर्घ-बलि भानिन्छ । यो प्राय गरेर होमबलि र अन्‍नबलि सँगै चढाइन्थ्यो । + +* पावलले आफ्नो जीवनलाई अर्घ-बलिको रूपमा चढाइएको कुरा गर्छन् । उनको भनाइको अर्थ उनको जीवन परमेश्‍वरको सेवाको लागि पूर्ण रूपमा समर्पित भएको छ, चाहे येशूको बारेमा मानिसहरूसँग बोल्दा उनले मृत्युको सामना नै किन गर्नु नपरोस् । +* येशूको क्रूसारोहण अन्तिम अर्घ-बलि थियो, जहाँ उहाँको रगत बगेको थियो । + diff --git a/bible/other/drunk.md b/bible/other/drunk.md new file mode 100644 index 0000000..ab0ec9a --- /dev/null +++ b/bible/other/drunk.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# मातेको, पियक्‍कड + +## परिभाषा: + +धेरै मात्रामा रक्सीजन्य पदार्थ खाएर नशामा डुबेकोलाई “मातेको” भनिन्छ । + +* सामान्यतया सधैँ मात्‍ने मानिसलाई “पियक्‍कड” भनिन्छ । यसले “जँड्याहा” लाई पनि जनाउँछ । +* बाइबलले विश्‍वासीहरूलाई मद्य खाएर नमात्तिनू तर पवित्र आत्माले नियन्‍त्रित हुनू भनेको छ । +* बाइबलले पियक्‍कडपन बुद्धिहीनता हो र न्याय गर्ने विवेकलाई निकम्मा बनाउँछ भनेर भन्छ । +* “मात्‍नु” लाई “मतवाला हुनु” वा “नशामा डुब्‍नु” वा “धेरै रक्सी पिउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/dung.md b/bible/other/dung.md new file mode 100644 index 0000000..f933936 --- /dev/null +++ b/bible/other/dung.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# गोबर, दिसा + +## परिभाषा: + +मानिस वा जनावरको मललाई “गोबर र दिसा” भनिन्छ । यसलाई मलमूत्र वा विष्‍ठा पनि भनिन्छ । + +* माटोलाई मलिलो पार्नको लागि प्रयोग गरिएको गोबरलाई मल पनि भनिन्छ । +* सुकेको गोबरलाई इन्धनको रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ । +* कुनै पनि कम मूल्यको कुरालाई जनाउनको लागि आलंकारिक रुपले “गोबर” भनिने गरिन्छ । +* “पृथ्वीमा गोबरजस्तै भएर बाँच्‍नु” भन्‍नाले “जमिनमा छरिएको व्यर्थको गोबरजस्तै” भन्‍ने बुझिन्छ । +* सायद यरूशलेमको दक्षिणी पर्खालमा भएको “फोहोरी ढोका (Dung gate)” मा फोहोर मैला थुपार्ने गरिन्थ्यो र त्यहाँबाट त्यसलाई सहरबाहिर लगिने गरिन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/eagle.md b/bible/other/eagle.md new file mode 100644 index 0000000..c9046c2 --- /dev/null +++ b/bible/other/eagle.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# चिल + +## परिभाषा: + +चिल ठुलो र शक्‍तिशाली सिकारी चरा हो । यसले माछा, मुसा, सर्प र कुखुराजस्ता साना जनावरहरू खान्छ । + +* चिललाई स्वतन्‍त्रता र शक्‍तिको चिन्हको रूपमा लिइने गरिन्छ । +* बाइबलमा सेनाहरूका गति र शक्‍तिको बारेमा बताउनको लागि चिलले शिघ्र रूपमा आफ्नो सिकार समाउने वा यो शिघ्र रूपमा काशमा धेरै माथि सम्‍म जाने कुरासँग तुलना गरिएको छ । +* यशैयाले लेखेका छन् कि परमेश्‍वरमा भरोसा गर्ने मानिसहरू चिलझैँ माथि-माथि उड्नेछन् । यो आलंकारिक भाषा हो, जसले परमेश्‍वरमा भरोसा र उहाँको आज्ञा पालाना गर्ने मानिसहरूले पाउने स्वतन्‍त्रता र शक्‍तिको बारेमा बताउँछ । +* दानिएलको पुस्तकमा नबूकदनेसरको कपालको लम्बाईलाई चिलको प्वाँखसँग तुलना गरिएको छ, जसको लम्बाइ ५६ सेन्टिमिटर लामो हुन्छ । + diff --git a/bible/other/earth.md b/bible/other/earth.md new file mode 100644 index 0000000..f37de45 --- /dev/null +++ b/bible/other/earth.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# पृथ्वी + +## परिभाषा: + +“पृथ्वी” का धेरै अर्थहरू छन् । + +* यसले मानव-जातिहरू र अन्य जीवहरू बस्‍ने संसारलाई जनाउँछ । +* जमिनलाई ढाक्‍ने माटोलाई पनि “पृथ्वी” भनिन्छ । + diff --git a/bible/other/elder.md b/bible/other/elder.md new file mode 100644 index 0000000..9bc2fdf --- /dev/null +++ b/bible/other/elder.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# एल्डर + +## परिभाषा: + +एल्डरहरू आत्मिक रूपमा परिपक्‍व मानिसहरू हुन् जससित परमेश्‍वरको जातिको बिचमा आत्मिकसाथै व्यावहारिक नेतृत्वका कर्तव्यहरू हुन्छन् । +एल्डरहरू मौलिक रूपमा पाका मानिसहरू थिए जससित तिनीहरूको उमेर र अनुभवको कारणले बढी बुद्धि हुन्थ्यो भन्‍ने सत्यताबाट शब्द “एल्डर” को उदय भएको थियो । +पुरानो करारमा एल्डरहरूले सामाजिक न्याय र मोशाको व्यवस्थाजस्ता विषयहरूमा इस्राएलीहरूलाई मदत पुर्‍याए । +नयाँ करारमा यहूदी एल्डरहरू तिनीहरूका समुदायहरूमा अगुवाहरू भइरहे र तिनीहरू मानिसहरूका न्यायाधीशहरू पनि हुन्थे । +आदि ख्रीष्‍टियान मण्डलीहरूमा ख्रीष्‍टियान एल्डरहरूले विश्‍वासीहरूका स्थानीय सभाहरूमा आत्मिक नेतृत्व प्रदान गरे । +यी मण्डलीहरूमा भएका एल्डरहरूमा युवाहरू पनि थिए जो आत्मिक रूपमा परिपक्‍व थिए । + diff --git a/bible/other/encourage.md b/bible/other/encourage.md new file mode 100644 index 0000000..5522271 --- /dev/null +++ b/bible/other/encourage.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# उत्साह दिनु, उत्साह + +## परिभाषा: + +कुनै मानिसमा आराम, आशा, आत्मविश्‍वास र साहस उत्पन्‍न गर्ने तरिकाले कुनै कुरा गर्ने र भन्‍ने कामलाई “उत्साह दिनु” र “उत्साह” भनिन्छ । + +* यसको लागि प्रयोग गरिने अर्को शब्द “प्रोत्साहन” हो, जसको अर्थ कसैलाई गलत काम गर्नबाट रोक्‍न र राम्रो गर्नलाई सल्लाह दिनु भन्‍ने हुन्‍छ । +* प्रेरित पावल र नयाँ करारका अन्य लेखकहरूले एक अर्कालाई उत्साह दिन र प्रेम गर्न सिकाएका छन् । + diff --git a/bible/other/endure.md b/bible/other/endure.md new file mode 100644 index 0000000..371ba14 --- /dev/null +++ b/bible/other/endure.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# सहनु, सहनशीलता + +## परिभाषा: + +सहनुलाई “धैर्य गर्नु” वा “विश्‍वास गरिरहनु” वा “परमेश्‍वरले तपाईंले जे गरेको चाहनुहुन्छ त्यही गर्नु” वा “अडिग रहनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +* कुनैकुनै सन्दर्भमा “सहनु” लाई “अनुभव गर्नु” वा “भएर जानु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै कुरा लामो समयसम्म रहनु भन्‍ने अर्थमा “सहनु” लाई प्रयोग गर्ने हो भने “टिक्‍नु” वा “रहिरहनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । “सहन सक्‍ने छैन” भन्‍ने वाक्‍यांशलाई “टिक्‍न सक्‍ने छैन” वा “बाँचिरहन सक्‍ने छैन” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सहनशीलता” लाई “धीरता” वा “विश्‍वास गरिरहनु” वा “विश्‍वासयोग्य रहिरहनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/enslave.md b/bible/other/enslave.md new file mode 100644 index 0000000..39cead1 --- /dev/null +++ b/bible/other/enslave.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# दासत्वमा पार्नु, बन्धनमा + +## परिभाषा: + +कसैलाई “दासत्वमा पार्नु” भन्‍नाले उसलाई जबरजस्ती मालिकको वा शासन गर्न देशको सेवा गर्ने लगाउने कामलाई जनाउँछ । केही कुराको वा कसैको अधीनमा रहनुलाई “दास बनाइनु” वा “बन्धक बनाइनु” भनिन्छ । + +* कसैको दासत्वमा परेको मानिसले कुनै तलवविना सेवा गर्नुपर्छ, उसले जस्तो चाह्‍यो त्यस्तै गर्न पाउँदैन । +* “दासत्वमा पार्नु” ले कसैको स्वतन्‍त्रता हनन गर्नुलाई पनि जनाउँछ । +* “बन्धन” लाई दासत्व पनि भनिन्छ । +* मानिसहरूलाई येशूले पापको बन्धन र शक्‍तिबाट स्वतन्‍त्र नपारुन्जेल सम्म मानिसहरू पापको “बन्धन” मा छन् । +* जब कुनै मानिसले येशूमा नयाँ जीवन प्राप्‍त गर्छ, ऊ पापको दास होइन तर धार्मिकताको दास हुन्छ । + diff --git a/bible/other/envy.md b/bible/other/envy.md new file mode 100644 index 0000000..591082d --- /dev/null +++ b/bible/other/envy.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ईर्ष्या, लालच गर्नु + +## परिभाषा: + +शब्द “ईर्ष्या” ले कुनै व्यक्‍तिले कुनै कुरो अधिकार गरेको कारणले वा उसका प्रशंसनीय योग्यताहरूको कारणले ऊप्रति डाही हुने अवस्थालाई जनाउँछ । पदावली “लालच गर्नु” को अर्थ कुनै व्यक्‍तिप्रति यसरी ईर्ष्या गर्नु हुन्छ कि उसले त्यो व्यक्‍तिको चीज लिन दृढतापूर्वक इच्छा गर्छ । + +* ईर्ष्या साधारणतया अर्को व्यक्‍तिको सफलता, राम्रो भाग्य वा सम्पत्तिको कारणले उत्पन्‍न हुने प्रतिशोधको नकारात्मक अनुभूति हो । +* लालच अर्को व्यक्‍तिको सम्पत्ति मात्र नभएर पति वा पत्‍नीसमेत लिन खोज्ने दृढ इच्छा हो । + diff --git a/bible/other/evildoer.md b/bible/other/evildoer.md new file mode 100644 index 0000000..a5f4e13 --- /dev/null +++ b/bible/other/evildoer.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दुष्कर्मी + +## परिभाषा: + +पापमय र दुष्‍ट काम गर्ने मानिसहरूलाई जनाउनलाई “दुष्कर्मी” शब्द प्रयोग गरिन्छ । + +* यो शब्द परमेश्‍वरको आज्ञा पालना नगर्ने मानिसको लागि पनि प्रयोग गरिन्छ । +* यो शब्दलाई कुनै कुरा “गर्ने” वा “बनाउने” वा “हुन दिने” अर्थमा “दुष्‍ट” वा “अधर्मी” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/exile.md b/bible/other/exile.md new file mode 100644 index 0000000..7a09537 --- /dev/null +++ b/bible/other/exile.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# निर्वासन, निर्वासित + +## परिभाषा: + +मानिसहरूलाई आफ्नो देशभन्दा बाहिर बस्‍न बाध्य पारिने कामलाई “निर्वासन” भनिन्छ । + +* मानिसहरूलाई सजायको लागि वा राजनीतिक कारणले निर्वासनमा पठाइन्छ । +* युद्धमा जितेका मानिसहरूलाई जित्‍ने देशका आमाले निर्वासित बनाएर लाने गर्थे र काम लगाउने गर्थे । +* “बेबिलोनी निर्वासन” बाइबल इतिहासको एउटा कालखण्ड हो जुनबेला यहूदामा बसोबास गर्ने यहूदीहरूलाई बेबिलोनमा बस्‍न बाध्य पारिएको थियो । +* निर्वासनमा भएका व्‍यक्‍तिहरूलाई “निर्वासितहरू” भनिन्छ, जो आफ्नो देशबाट टाढा हुन्छन् । + diff --git a/bible/other/exult.md b/bible/other/exult.md new file mode 100644 index 0000000..47c7171 --- /dev/null +++ b/bible/other/exult.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# आनन्दित हुनु, आनन्द + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “आनन्दित हुनु” र “आनन्द” ले सफलता वा विशेष आशिष्‌को कारणले निकै खुसी हुने अवस्थालाई जनाउँछन् । + +* “आनन्दित हुनु” मा कुनै राम्रो कुराको उत्सव मनाउँदाको अनुभूति सामेल हुन्छ । +* एउटा व्यक्‍ति परमेश्‍वरको भलाइमा आनन्दित हुन सक्छ । +* शब्द “आनन्द” ले सफलता वा उन्‍नतिबारे भएको प्रसन्‍नताको अनुभूतिमा घमण्डी हुने अवस्थालाई पनि समावेश गर्न सक्छ । +* पदावली “आनन्दित हुनु” लाई “हर्षसाथ उत्सव मनाउनु” वा “बडो प्रसन्‍नतासाथ प्रशंसा गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर शब्द “आनन्द” लाई “विजयसाथ प्रशंसा गर्नु” वा “आत्म प्रशंसासाथ उत्सव मनाउनु” वा “घमण्डी” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/face.md b/bible/other/face.md new file mode 100644 index 0000000..4615172 --- /dev/null +++ b/bible/other/face.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# अनुहार + +## परिभाषा: + +टाउकोको अगाडिको भागलाई “अनुहार” भनिन्छ । यो शब्दका अनेकौं आलंकारिक अर्थ पनि छन् । + +* “तपाईंको अनुहार” भन्‍ने शब्दले आलंकारिक रूपमा “तपाईं “शब्दलाई जनाउँछ । यसै गरी “मेरो अनुहार” भन्‍नाले “म” लाई बुझाउँछ । +* शारीरिक रूपमा भन्‍ने हो भने कोहीपट्टि अनुहार पार्नु भन्‍नाले त्यो व्‍यक्‍तितर्फ फर्कनु भन्‍ने अर्थ लाग्छ । +* एकअर्कातर्फ अनुहार फर्काउनु भन्‍नाले एक अर्कालाई प्रत्यक्ष हेर्नु भन्‍ने बुझिन्छ । +* यदि दुईजना व्‍यक्‍ति मुखामुख गर्दैछन् भने उनीहरू एकदमै नजिकबाट एकअर्कालाई हेर्दैछन् भन्‍ने बुझिन्छ । +* “येशूले यरूशलेम जाने निर्णय गर्नुभयो” भन्‍नाले उहाँ यरूशलेम जाने आफ्नो निर्णयमा कटिवद्ध हुनुहुन्थ्यो भन्‍ने बुझिन्छ । +* “कुनै व्‍यक्‍ति सहरको विरूद्धमा मुख फर्काउनु” भन्‍नाले त्यस सहर वा व्‍यक्‍तिलाई अबदेखि सहायता नगर्ने वा अस्वीकार गर्ने भन्‍ने बुझिन्छ । +* “धरातल” ले सम्पूर्ण पृथ्वीलाई बुझाउँछ । उदाहरणः अनिकालले सम्पूर्ण धर्तीलाई ढाकेको थियो भनेर सम्पूर्ण पृथ्वीलाई भनिएको हो, जसले यहाँ बसोबास गर्ने सम्पूर्ण मानिसहरूलाई असर पारेको थियो । +* “आफ्ना मानिसहरूबाट अनुहार नलुकाउनु” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिले “आफ्ना मानिसहरूलाई अस्‍वीकार नगर्नु” वा “आफ्ना मानिसहरूलाई नत्याग्‍नु” वा “आफ्ना मानिसहरूको वास्ता गर्न नछोड्नु” भन्‍ने बुझाउँछ । + diff --git a/bible/other/falseprophet.md b/bible/other/falseprophet.md new file mode 100644 index 0000000..9a6ccc8 --- /dev/null +++ b/bible/other/falseprophet.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# झुटो अगमवक्ता + +## परिभाषा: + +परमेश्‍वरबाट आएको सन्‍देश हो भनेर गलत तरिकाले दाबी गर्ने मानिसलाई झुटो अगमवक्ता भनिन्छ । + +* झुटो अगमवक्ताले गरेको अगमवाणी पुरा हुँदैन । +* झुटा अगमवक्‍ताहरूको सन्‍देश बाइबलको सन्‍देशसँग आंशिक वा पूर्ण रूपमा बाझिन्छ । +* यो शव्दलाई “आफूलाई परमेश्‍वरको प्रवक्ता भनेर झुटो तरिकाले दाबी गर्ने मानिस” वा “झुटो देवताको अगमवक्ता” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/falsewitness.md b/bible/other/falsewitness.md new file mode 100644 index 0000000..765a40e --- /dev/null +++ b/bible/other/falsewitness.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# झुटो साक्षी, भ्रष्‍ट साक्षी, झुटो गवाही, झुटो प्रतिवेदन + +## परिभाषा: + +कुनै पनि व्‍यक्‍ति वा घटनाको बारेमा झुटो कुरा गर्ने मानिसलाई “झुटो साक्षी” भनिन्छ । यौ प्राय अदालत जस्तो औपचारिक परिस्थितिमा प्रयोग गरिन्छ । + +* बोलिएको झुटो कुरालाई “झुटो साक्षी” वा “झुटो प्रतिवेदन” भनिन्छ । +* झुटो कुरा बोल्ने कामलाई “झुटो साक्षी दिनु” वा “झुटो प्रतिवेदन दिनु” भनिन्छ । +* कुनै मानिसलाई सजाय दिनलाई वा मार्नको लागि झुटो साक्षीहरू भाडामा लिइएको कुरा बाइबलमा धेरै ठाउँमा उल्लेख गरिएको पाइन्छ । + diff --git a/bible/other/family.md b/bible/other/family.md new file mode 100644 index 0000000..cb7a231 --- /dev/null +++ b/bible/other/family.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# परिवार + +## परिभाषा: + +बाइबलिय परिवार भन्‍नाले विवाहद्वारा जोडिएको समुदाय वा आजको सयुंक्त परिवारलाई बुझाउँछ । + +* हिब्रू परिवार, आराधना र शिक्षालाई परम्पराको रूपमा एक पुस्तादेखि अर्को पुस्तामा सिकाउँदै आएको एक धार्मिक समुदाय थियो । +* प्राय गरेर बुबा परिवारको प्रमुख व्‍यक्‍ति हुन्थे । +* नोकर चाकर, रखौटी र विदेशीहरूलाई पनि परिवारको सदस्यको रूपमा लिइने गरिन्थ्यो । +* कुनै-कुनै भाषाहरूमा फराकिलो अर्थ लाग्‍ने “कूल” वा “घराना” जस्ता शब्दहरूको प्रयोग गरिन्छ । अभिभावक र छोराछोरीहरू बाहेकका मानिसहरूलाई पनि परिवारको रूपमा लिने परम्परा भएको समाजमा यो शब्द प्रयोग गर्न सान्दर्भिक नै हुन्छ । + diff --git a/bible/other/famine.md b/bible/other/famine.md new file mode 100644 index 0000000..ec5c1ba --- /dev/null +++ b/bible/other/famine.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अनिकाल + +## परिभाषा: + +अनिकाल धेरै क्षेत्रफल ओगट्ने विपत्ति हो जसको कारण त्यस देशमा वा क्षेत्रमा खानेकुराको चरम अभाव हुने गर्छ । + +* पानीको अभाव, कमजोर मौसम, बालीनालीमा लाग्‍ने रोगहरू र किराहरूजस्ता प्राकृतिक कारणले अन्‍नबाली असफल हुने गर्छ । +* युद्ध वा खराब सरकारको कारणले पनि खानेकुराको अभाव हुन्छ । +* बाइबलमा उल्लेख गरिए अनुसार मानिसहरूले उहाँको विरुद्ध । पाप गरेको कारण परमेश्‍वरले सजायको रूपमा अनिकाल पठाउनुभयो । +* आमोस ८:११ मा “अनिकाल” लाई आलंकारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ, जहाँ परमेश्‍वरले मानिससँग कुनै किसिमको कुराकानी नगरेर सजाय दिनुभएको थियो । यसलाई तपाईंको आफ्नै भाषामा “अनिकाल” वा “चरम अभाव” वा “बन्चित” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/fast.md b/bible/other/fast.md new file mode 100644 index 0000000..75045f9 --- /dev/null +++ b/bible/other/fast.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# उपवास + +## परिभाषा: + +एक दिन वा त्योभन्दा बढी समयसम्म खाना नखाई वा कुनै विशेष किसिमको खाना वा पेय पदार्थ नखाई बस्‍ने प्रक्रियालाई उपवास बस्‍नु भनिन्छ । + +* उपवासले मानिसहरूलाई खानेकुराबाट ध्यान हटाएर पूर्ण रुपले परमेश्‍वरमा ध्यान लगाउन सहयोग गर्छ । +* येशूले यहूदी अगुवाहरूको निन्दा गर्नुभयो किनकि उनीहरू गलत उद्धेश्यको लागि उपवास बस्थे । उनीहरू अरू मानिसहरूको अगाडि आफूलाई धार्मिक देखाउनको लागि उपवास बस्थे । +* कहिले काहीँ मानिसहरू आफू दुःखी भएको वा शोकमा परेको देखाउनलाई पनि उपवास बस्छन् । +* यसलाई “खाना नखानु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/father.md b/bible/other/father.md new file mode 100644 index 0000000..a8ec53c --- /dev/null +++ b/bible/other/father.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# पिता, पूर्वज + +## परिभाषा: + +शाब्दिक अर्थमा “पिता” शब्दले पुरुष अभिभावकलाई जनाउँछ । यो शब्दका अनेकौं आलंकारिक प्रयोगहरू पनि छन् । + +* “पिता” र “पूर्वज” कुनै व्‍यक्‍ति वा समूहको पुर्खालाई जनाउनलाई प्रयोग गर्ने गरिन्छ । यसलाई “पुर्खा” वा “पिता पुर्खा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आलंकारिक रूपमा कसैलाई अगुवा वा कुनै कुराको स्रोत हो भन्‍ने देखाउनको लागि “को पिता” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍ति प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणको लागि, उत्पति ४ मा “पालमा बस्‍नेहरूका पिता” भनेर “पालमा बस्‍ने पहिला मानिसहरूका कुलका अगुवा” लाई भनिएको हो । +* पावलले आफूले सुसमाचार सुनाएर ख्रीष्‍टियान बन्‍न सहयोग गरेका मानिसहरूको लागि आफू एक आलंकारिक “पिता” भएको बताउँछन् । + diff --git a/bible/other/feast.md b/bible/other/feast.md new file mode 100644 index 0000000..fcdb959 --- /dev/null +++ b/bible/other/feast.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# भोज + +## परिभाषा: + +मानिसहरू भेला भएर उत्सव मनाउँदै खाने कार्यक्रमलाई भोज भनिन्छ । “भोज खानु” भन्‍नाले धेरै विशेष किसिमको भोजन प्रशस्‍त मात्रामा खाने कामलाई जनाउँछ । + +* परमेश्‍वरले यहूदीहरूलाई धार्मिक चाडहरू मान्‍नको लागि आज्ञा गर्नुभयो र यी धार्मिक चाडहरूमा भोज खाने काम पनि हुन्थ्यो । यसै कारणले गर्दा, यी चाडहरूलाई भोज” पनि भनिन्छ । +* राजाहरू र अन्य धनी मानिसहरूले भव्य भोज दिने गर्थे । +* हराएको छोराको कथामा उसको बाबुले छोरो फर्केर आएको खुसीमा विशेष भोज दिएका थिए । +* कहिले काहीँ यी भोजहरू धेरै दिनसम्म चल्ने गर्थे । + diff --git a/bible/other/fellowshipoffering.md b/bible/other/fellowshipoffering.md new file mode 100644 index 0000000..2993a0b --- /dev/null +++ b/bible/other/fellowshipoffering.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मेलबलि + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा मेलबलिको बारेमा लेखिएको पाइन्छ । यो बलिमा भाले र पोथी जनावरको बलि दिइन्थ्यो । + +* यो बलि दिनुका विभिन्‍न कारणहरू थिए । परमेश्‍वरसँग गरेको भाकल पुरा गर्न वा परमेश्‍वरलाई धन्यवाद चढाउन यो बलि दिइने गरिन्थ्यो । +* बलिका केही हिस्सा परमेश्‍वरलाई चढाएपछि, मेलबलिलाई पूजाहारीहरू, बलि ल्याउने मानिस र अन्य इस्राएलीहरूका माझमा बाँड्ने गरिन्थ्यो । +* यो बलिसँग खमिर नहालेको रोटी खाइन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/festival.md b/bible/other/festival.md new file mode 100644 index 0000000..ecb2c06 --- /dev/null +++ b/bible/other/festival.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# चाड + +## परिभाषा: + +सामन्यतया कुनै एक समुदायका मानिसहरू मिलेर मनाउने उत्सवलाई चाड भनिन्छ । + +* पुरानो करारमा “चाड” शब्दको शाब्दिक अर्थ “तोकिएको समय” हुन्छ । +* इस्राएलीहरूले मनाउने चाडहरू परमेश्‍वरद्धारा विशेष रूपमा तोकिएको समयमा मनाउनको लागि, आज्ञा गर्नुभएको थियो । +* यो कुरालाई जनाउनको लागि धेरै अङ्ग्रेजी अनुवादहरूमा “भोज” भन्‍ने शब्दको प्रयोग गरिएको पाइन्छ किनकि यो समयमा ठुलो भोजको पनि आयोजना गरिन्थ्यो । +* इस्राएलीहरूले प्रत्येक वर्ष मनाउने धेरै चाडहरू थिएः +* निस्तार-चाड +* अखमिरी रोटीको चाड +* अगौटे फलको चाड +* सा‍ताहरूको चाड (पेन्तिकोस) +* तुरहीको चाड +* प्रायश्‍चित्तको दिनको चाड +* छाप्रोवासको चाड +* यी चाडहरूको उद्देश्य परमेश्‍वरलाई धन्यवाद दिनु र आफ्ना मानिसहरूलाई बचाउन, सुरक्षा गर्न र जुटाउनको लागि उहाँले गर्नुभएका अचम्मका कामहरू सम्झनु थियो । + diff --git a/bible/other/fig.md b/bible/other/fig.md new file mode 100644 index 0000000..7f5b4d9 --- /dev/null +++ b/bible/other/fig.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# अन्जिर + +## परिभाषा: + +अन्जिर एउटा सानो गुलियो फल हो । मानिसहरूले यसलाई ताजा, पकाएर वा सुकाएर खाने गर्छन् । उनीहरूले अन्जिरलाई टुक्राटुक्रा बनाएर केक बनाउँथे र पछि खानको लागि राख्थे । + +* अन्जिरको रूख ६ मिटरसम्म अग्लो हुन सक्छ र यसको ठुला-ठुला पातले सितल छहारी दिन्छ । +* इस्राएलीहरू कनान देशमा आउनुअगाडि अन्जिर यो देशको प्रमुख बाली थियो । +* बाइबलको समयमा अन्जिर खाना र आम्दानीको प्रमुख स्रोत थियो । +* बाइबलमा इस्राएलले उन्‍नति गरेको छ वा छैन भन्‍ने कुरा जनाउनको लागि अन्जिरको रूखलाई आलंकारिक रूपमा प्रयोग गरिएको पाइन्छ ( १ राजा ४:२५; यर्मिया ७:१७) । + diff --git a/bible/other/fir.md b/bible/other/fir.md new file mode 100644 index 0000000..ed91e3f --- /dev/null +++ b/bible/other/fir.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# देवदारू + +## परिभाषा: + +“देवदारू” सियोजस्ता पात भएको सदाबहार हरियो रहने रूख हो र यसका बिउहरू शंख आकारको वस्तुभित्र सुरक्षित हुन्छन् । + +* देवदारूको रूखलाई “सदाबहार” रूख पनि भनिन्छ । +* प्राचीन कालमा देवदारूको काठ सङ्गितका साधन बनाउन र डुङ्गाहरू, घरहरू र मन्दिर बनाउनको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो । +* बाइबलमा प्रयोग गरिएको देवदारूका रूखहरू सल्ला, देवदारू, सरू र जुनिपरहरू हुन् । + diff --git a/bible/other/fire.md b/bible/other/fire.md new file mode 100644 index 0000000..38b1c00 --- /dev/null +++ b/bible/other/fire.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# आगो + +## परिभाषा: + +कुनै कुरा जलाउँदा उत्पन्‍न हुने ताप, प्रकाश र ज्वालालाई आगो भनिन्छ । + +* काठलाई आगो लगाउँदा खरानीमा परिणत हुन्छ । +* आगो भौतिक रूपमा देखिने ज्वाला मात्र नभई बाइबलमा यसलाई शक्‍तिको संकेतको रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ । +* अविश्‍वासीहरूको अन्तिम न्याय नरकको आगोमा हुन्छ । +* आगोले धातुलाई शुद्ध गर्ने काम गर्छ । मानिसहरूको जीवनमा आइपर्ने विभिन्‍न कठिनाइहरूद्वारा उसलाई निखार्ने कामलाई जनाउनलाई पनि आगोको प्रयोग गरिन्छ । + diff --git a/bible/other/firstborn.md b/bible/other/firstborn.md new file mode 100644 index 0000000..9fe3508 --- /dev/null +++ b/bible/other/firstborn.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# पहिलो सन्तान, ज्येष्‍ठपुत्र + +## परिभाषा: + +“पहिलो सन्तान” ले जनावर र मानिसको पहिले जन्मेको सन्तानलाई बुझाउँछ । + +* बाइबलमा “पहिलो सन्तान” ले पहिलो छोरोलाई जनाउँछ । +* बाइबलको समयमा पहिले जन्मेको छोरोले प्रतिष्‍ठा पाउँथ्यो र अन्य छोराहरू भन्दा दोब्बर सम्पत्तिको उत्तराधिकारी हुन्थ्यो । +* प्राय गरेर परमेश्‍वरलाई बलिदान चढाउँनको लागि पहिले जन्मेको भाले जनावरको प्रयोग गरिन्थ्यो । +* यसको आलंकारिक प्रयोग पनि गरिन्छ । उदाहरणको लागिः इस्राएल राज्यलाई परमेश्‍वरको पहिलो सन्तान भनिएको छ किनकि परमेश्‍वरले यस राज्यलाई अरूलाई भन्दा विशेष मौका दिनुभयो । +* परमेश्‍वरका पुत्र येशूलाई परमेश्‍वरको पहिलो पुत्र भनिएको कारण उहाँको सबैभन्दा ठुलो महत्त्व र अधिकारको कारणले नै हो । + diff --git a/bible/other/firstfruit.md b/bible/other/firstfruit.md new file mode 100644 index 0000000..2bbfd06 --- /dev/null +++ b/bible/other/firstfruit.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# पहिलो फल + +## परिभाषा: + +“पहिलो फल” भन्‍नाले फसलको समयमा बटुलेको फलफूल र तरकारीहरूको पहिलो भागलाई जनाउँछ । + +* इस्राएलीहरूले पहिलो फाल परमेश्‍वरलाई बलिदानको रूपमा चढाउँने गर्थे । +* बाइबलमा पहिले जन्मेको छोरोलाई परिवारको “पहिलो फल” लाई जनाउनको लागि आलंकारिक रूपमा प्रयोग गरिएको पाइन्छ । परिवारको नाम र सम्मानलाई जोगाइराख्‍ने काम पहिलो जन्मेको छोरोको नै हुन्थ्यो । +* येशू मृत्युबाट जीवित हुनु भएको कारण उहाँमा सुतेकाहरूमा उहाँ “पहिलो फल” हुनुहुन्छ, जो कुनै दिन जीवनमा फर्कनेछन् । +* येशूमा विश्‍वास गर्ने मानिसहरूलाई पनि सम्पूर्ण “सृष्‍टिको पहिलो फल” भनिन्छ । यो उहाँमा विश्‍वास गर्ने, उद्धार पाएका र उहाँका मानिसहरूहरूलाई दिइएको विशेष अधिकार र पद हो । + diff --git a/bible/other/fisherman.md b/bible/other/fisherman.md new file mode 100644 index 0000000..6934bec --- /dev/null +++ b/bible/other/fisherman.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# जलारी, माछा मार्ने मानिसहरू + +## परिभाषा: + +पैसा कमाउने उद्देश्यले पानीबाट माछा समात्‍ने मानिसहरूलाई “जलारी” भनिन्छ । नयाँ करारमा जलारीहरूले माछा समाउनको लागि जालको प्रयोग गर्थे । + +* येशूले बोलाउनु भन्दा अगाडि पत्रुस र अन्य चेलाहरूले माछा मार्ने काम गर्थे । +* इस्रायालको भूमिमा पानीको नजिक भएको हुनाले बाइबलमा माछा र माछा मार्ने मानिसहरूको सन्दर्भ धेरै ठाउँमा पाइन्छ । +* यो शब्दलाई “माछा मार्ने मानिसहरू” वा “माछा मारेर पैसा कमाउने मानिसहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/flock.md b/bible/other/flock.md new file mode 100644 index 0000000..7910cd0 --- /dev/null +++ b/bible/other/flock.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# बगाल, बथान + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “बगाल” शब्दले भेडा वा बाख्राहरूको समूहलाई जनाउँछ र “बथान” शब्दले गाईवस्तु, गोरु वा सुँगुरहरूको समूहलाई जनाउँछ । + +* अङ्ग्रेजीमा “बथान” शब्द भेडा बाख्राको लागि पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ तर बाइबलमा यसको प्रयोग यसरी गरिएको छैन । +* “बगाल” को प्रयोग सुँगुर, गोरु वा गाईवस्तुको लागि गर्न मिल्दैन । अन्य भाषाहरूमा यी दुई शब्दहरूको प्रयोगसम्बन्धी एउटै किसिमको नियम हुन सक्छ । + diff --git a/bible/other/flood.md b/bible/other/flood.md new file mode 100644 index 0000000..e510178 --- /dev/null +++ b/bible/other/flood.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# बाढी + +## परिभाषा: + +सम्पूर्ण जमिनलाई ढाक्‍नेगरी आएको पानीलाई “बाढी” भनिन्छ । कुनै कुरा अचानक र धेरै मात्रामा हुन्छ भने यसलाई जनाउनको लागि आलंकारिक रुपले पनि यसको प्रयोग गरिन्छ । + +* नोआको समयमा मानिसहरू यति दुष्‍ट भए कि परमेश्‍वरले सम्पूर्ण पृथ्वीलाई नै ढाक्‍ने गरी बाढी पठाउनुभयो, जसले पहाडका चुचुराहरूलाई पनि ढाकेको थियो । अरू बाढीहरूले जमिनको सानो हिस्सालाई मात्र ढाक्छ । +* “मेरो ओछ्यान आँसुको बाढीले भिजाएँ” भनेर पनि यसको प्रयोग गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/flute.md b/bible/other/flute.md new file mode 100644 index 0000000..b896e7c --- /dev/null +++ b/bible/other/flute.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# बाँसुरी, मुरली + +## परिभाषा: + +बाइबलको समयमा बाँसुरीहरू हाडहरू वा काठबाट बनेका हुन्थे र आवाज बाहिर आउनको लागि प्वालहरू बनाइएका हुन्थे । धेरैजसो बाँसुरीहरूमा नर्कट जोडिएको हुन्थ्यो र फुक्दा खेरी यसमा कम्पन उत्पन्‍न हुन्थ्यो । + +* एक किसिमको बाँसुरीमा नर्कट जोडिएको हुँदैनथ्यो । +* गोठालाहरूले आफ्ना भेडाहरूलाई शान्त गराउनको लागि यसको प्रयोग गर्थे । +* राजा नबूकदनेसरले आफ्नो प्रतिमालाई पूजा गर्न सूचना दिनको लागि बाँसुरी पनि बजाउनु भनेर हुकुम गरे । +* बाँसुरीहरू उदासीन वा हर्ष प्रकट गर्ने खालका सङ्गीत उत्पन्‍न गर्नलाई बजाउने गरिन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/footstool.md b/bible/other/footstool.md new file mode 100644 index 0000000..e5e0462 --- /dev/null +++ b/bible/other/footstool.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# पाउदान + +## परिभाषा: + +बसेको बेलामा खुट्टा राख्‍नको लागि प्रयोग गरिने सामग्रीलाई “पाउदन” भनिन्छ । कुनै तल्लो तहको कुरा र समर्पणलाई जनाउनको लागि पनि यसको आलंकारिक प्रयोग गरिन्छ । + +* बाइबलको समयका मानिसहरूले खुट्टालाई कम आदरको मान्थे । यसैले पाउदान माथि खुट्टा राखिएको हुनाले यसलाई झनै कम आदरको वस्तु मानिन्‍थ्यो । +* परमेश्‍वरले “म मेरा शत्रुहरूलाई मेरा खुट्टाको पाउदान बनाउँछु” भन्‍नुहुँदा, उहाँले आफ्ना विरोधीहरूमाथिको शक्‍ति, नियन्‍त्रण र विजयको घोषणा गर्दै हुनुहुन्छ । यसपछि उनीहरू नम्र तुल्याइन्छन् र परमेश्‍वरको इच्छा पुरा गर्न तयार हुने अवस्थामा पुर्याइन्छन् । +* “परमेश्‍वरको पाउदानमा आराधना गर्नु” भन्‍नाले उहाँ आफ्नो सिंहासनमा बस्‍नु भएको बेला उहाँको अगाडि झुक्‍नु भन्‍ने बुझिन्छ । यसले परमेश्‍वरप्रति प्रकट गरिएको विनम्रता र आज्ञापालनलाई जनाउँछ । +* दाऊद मन्दिरलाई परमेश्‍वरको “पाउदान” भन्छन् । यसले आफ्ना मानिसहरूमाथिको उहाँको सर्वाधिकारलाई जनाउँछ । यसले परमेश्‍वर आफ्नो सिंहासनमा बस्‍नुभएको र उहाँको खुट्टा पाउदानमा राखिएको कुरालाई पनि देखाउन सक्छ, जसले सबै कुरा उहाँका अधीनमा छ भन्‍ने देखाउँछ । + diff --git a/bible/other/foreigner.md b/bible/other/foreigner.md new file mode 100644 index 0000000..b3ca8fb --- /dev/null +++ b/bible/other/foreigner.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# विदेशी, विदेश + +## परिभाषा: + +आफ्नोभन्दा बाहिरको देशमा बस्‍ने मानिसलाई “विदेशी” भानिन्छ । पुरानो करारमा आफू बसोबास गरिरहेको मानिसहरूको समूहभन्‍दा बाहिरबाट आएको मानिसलाई विदेशी भनिन्थ्यो । + +* आफ्नोभन्दा फरक भाषा र संस्कृति भएको मानिसलाई विदेशी भनिन्छ । +* पावलले एफिसीहरू ख्रीष्‍टलाई चिन्‍नुभन्दा अगाडि परमेश्‍वरको करारप्रति “विदेशीहरू” थिए भनेर लेख्छन् । +* “विदेशी” लाई “परदेशी” पनि भनिन्छ । +* यो शब्दलाई “नचिनेको मानिस” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/foreordain.md b/bible/other/foreordain.md new file mode 100644 index 0000000..acbea4e --- /dev/null +++ b/bible/other/foreordain.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# पूर्वज्ञान + +## परिभाषा: + +“पूर्वज्ञान” शब्द “पहिले नै थाहा पाउनु” भन्‍ने क्रियापदबाट आएको हो जसको अर्थ हुन्‍छ केही कुरा हुनुभन्दा अगाडि थाहा पाउनु । + +* समयको दृष्‍तिकोणबाट परमेश्‍वार असीमित हुनु हुन्‍छ । उहाँलाई भूत, वर्तमान र भविष्यमा हुने सबै कुरा थाहा छ । +* येशूलाई मुक्तिदाताको रूपमा स्वीकार गरेर बचाइने मानिसहरूको बारेमा परमेश्‍वरलाई पहिले नै थाहा हुन्छ भन्‍ने सन्दर्भमा यो शब्दको, प्रयोग गरिन्छ । + diff --git a/bible/other/forever.md b/bible/other/forever.md new file mode 100644 index 0000000..0658fbf --- /dev/null +++ b/bible/other/forever.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# सदासर्वदा + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “सदासर्वदा” भन्‍ने शब्दले कहिल्‍यै अन्त नहुने समयलाई जनाउँछ । कहिले काहीँ “धेरै लामो समय” जनाउनलाई यसको आलंकारिक प्रयोग गरिन्छ । + +* “सदासर्वदा” शब्दले सधैँ रहने कुरालाई जनाउँछ । +* अनन्तता र अनन्त जीवन कस्तो हुन्छ भनेर बताउनलाई “सदासर्वदा” को प्रयोग गरिन्छ । यसले कहिल्‍यै पनि अन्त नहुने समयलाई पनि जनाउँछ । +* परमेश्‍वारले दाऊदको सिंहासन सदाकाल रहनेछ भनेर भन्‍नुभयो । यसले दाऊदको वंशका येशूले सदासर्वदा राजाको हैसियतमा राज गर्नुहुन्छ भन्‍ने कुराको जानकारी दिन्छ । + diff --git a/bible/other/fornication.md b/bible/other/fornication.md new file mode 100644 index 0000000..d322954 --- /dev/null +++ b/bible/other/fornication.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# व्यभिचार, यौन अनैतिकता + +## परिभाषा: + +कुनै पुरुष वा स्‍त्रीले आफ्नो विवाहबाहिर अरू कसैसँग यौन सम्बन्ध राख्‍ने कामलाई “व्यभिचार” भनिन्छ । यो अनैतिक र परमेश्‍वरको योजना विरुद्धको कुरा हो । यसलाई “यौन अनैतिकता” पनि भनिन्छ । + +* समलिंगी क्रियाकलाप र अश्‍लील चित्र वा साहित्यजस्ता अनैतिक यौन क्रियाकलापलाई जनाउन पनि यो शब्दको प्रयोग गरिन्छ । +* परस्‍त्रीगमन एक प्रकारको व्यभिचार हो, जसमा आफ्नो श्रीमान र श्रीमतिभन्दा बाहिरको व्‍यक्‍तिसँग यौन सम्बन्ध राख्‍ने काम हुन्छ । +* वेश्यावृत्ति पनि व्यभिचार हो, यसमा कसैसँग यौन सम्बन्ध राखेबापत पैसा तिरिन्छ । +* इस्राएलले अन्य झुटो देवताहरूको पूजा गरेर परमेश्‍वरमाथि गरेको विश्‍वासघातलाई जनाउनलाई आलंकारिक रुपले यो शब्दको प्रयोग गरिएको छ । + diff --git a/bible/other/foundation.md b/bible/other/foundation.md new file mode 100644 index 0000000..7060025 --- /dev/null +++ b/bible/other/foundation.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# जग, स्थापित + +## परिभाषा: + +कुनै कुरालाई आधार बनाएर केही कुरा निर्माण गर्ने कामलाई “स्थापित” भनिन्छ । जग भन्‍नाले कुनै कुरा निर्माण गर्नको लागि तयार गरिएको आधार हो । + +* घरको जग बलियो र सम्पूर्ण संरचनालाई धान्‍न सक्‍ने हुनुपर्छ । +* कुनै कुराको सुरुवात वा पहिलो पटक गरिएको सिर्जनालाई पनि “जग” भनिन्छ । +* आलंकारिक रूपमा विश्‍वासीहरूलाई पनि प्रेरितहरू र अगमवक्ताहरूको शिक्षाको जगमा निर्माण गरिएको भवन भनिएको पाइन्छ, जुन भवनको जग येशू आफैँ हुनुहुन्छ । +* “कुने ढुङ्गो” जगमा हालिने ढुङ्गो थियो । सम्पूर्ण भवनलाई धान्‍न सकोस् भनेर यी ढुंगाहरूलाई परीक्षण गरिएको हुन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/fountain.md b/bible/other/fountain.md new file mode 100644 index 0000000..4d046b3 --- /dev/null +++ b/bible/other/fountain.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# फोहरा, छहरा + +## परिभाषा: + +प्राकृतिक रुपले जमिनबाट वा कुनै बगिरहेको स्रोतबाट पानीको मुहानबाट माथि आउने पानीलाई “फोहरा”, र “छहरा” भनिन्छ । + +* यी शब्दहरू बाइबलमा परमेश्‍वरको आशिष्‌को स्रोतलाई जनाउनको लागि आलंकारिक रूपमा प्रयोग गरिएका छन् । +* वर्तमान समयमा, यसले मानिसहरूद्वारा पानी पिउनको लागि बनाइएको फोहरालाई जनाउँछ । यसैले, यो शब्दको प्रयोग पानीको प्राकृतिक स्रोतलाई जनाउनलाई मात्र प्रयोग गरेमा राम्रो हुन्छ । +* जकरिया १३:१ ले भन्छ, “त्यस दिन तिनीहरूलाई पाप र अशुद्धताबाट शुद्ध गर्नलाई दाऊदको घराना र यरूशलेमका बासिन्दाहरूको निम्ति एउटा पानीको मूल फुटेर निस्कनेछ” । +* मर्कूस ५:२९ मा रगत बग्‍ने व्यथा लागेकी महिलाको बारेमा भनिएको छ “अनि तुरुन्तै त्यसको रगत बग्‍ने बन्द भइहाल्‍यो” । + diff --git a/bible/other/frankincense.md b/bible/other/frankincense.md new file mode 100644 index 0000000..8c081b5 --- /dev/null +++ b/bible/other/frankincense.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# सुगन्धित धूप + +## परिभाषा: + +रूखको चोपबाट बनाइएको सुगन्धित मसलालाई सुगन्धित धूप भनिन्छ । यसलाई अत्तर र धूप बनाउनको लागि प्रयोग गरिन्छ । + +* यो मृत शरीरलाई गाड्न तयारीको लागि प्रयोग गरिने महत्त्‍वपूर्ण मसला हो । यसमा प्राकृतिक रूपमा निको पार्ने र शान्त पार्ने गुण पनि हुन्छ । +* पूर्वका ज्ञानी मानिसहरूले बेथलेहेमका येशूलाई भेट्न आउँदा ल्याएका तिनवटा उपहारमध्ये सुगन्धित धूप पनि एक थियो । + diff --git a/bible/other/free.md b/bible/other/free.md new file mode 100644 index 0000000..2b5313d --- /dev/null +++ b/bible/other/free.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# स्वतन्‍त्र, स्वतन्‍त्रता, स्वाधीनता + +## परिभाषा: + +“स्वतन्‍त्र” वा “स्वतन्‍त्रता” शब्दले दासत्व वा कुनै किसिमको बन्धनमा नभएको अवस्थालाई जनाउँछ । + +* “स्वाधीनता” र “स्वतन्‍त्रता” दुवै शब्दको अर्थ समान छ । +* “कसैलाई स्वतन्‍त्र गर्नु” भन्‍नाले उसलाई दासत्व र नियन्‍त्रणबाट बाहिर निस्कने बाटो छोडिदिनु भन्‍ने बुझिन्छ । +* बाइबलमा येशूमा विश्‍वास गर्ने मानिस पापको शक्‍तिबाट बाहिर हुन्छ भन्‍ने अर्थमा यी शब्दहरूको आलंकारिक प्रयोग भएको पाइन्छ । +* “स्वाधीनता” वा “स्वतन्‍त्रता” प्राप्‍त गर्नु भन्‍नाले अबदेखि मोशाको व्यवस्थाको अधीनमा बस्‍नुको साटो पवित्र आत्माका शिक्षा र अगुवाइद्धारा मुक्‍त भएको अवस्‍थालाई जनाउन सक्‍छ । + diff --git a/bible/other/freewilloffering.md b/bible/other/freewilloffering.md new file mode 100644 index 0000000..a2e08ab --- /dev/null +++ b/bible/other/freewilloffering.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# स्वेच्छा भेटी + +## परिभाषा: + +यहूदी व्यवस्थाले तोकेको भन्दा बढी दिइने भेटीलाई स्वेच्छा भेटी भनिन्थ्यो । + +* यदि स्वेच्छा भेटीस्वरूप बलिदान चढाउने जनावरको आँखामा केही खराबी भएको भए पनि हुन्थ्यो, किनकि त्यो आफ्नो इच्छाले चढाएको स्वेच्छा भेटी थियो । +* इस्राएलीहरूले बलिदान चढाएको जनावरलाई उत्सवको भोजमा खाने गर्थे । +* एज्राको पुस्तकमा मन्दिर निर्माणको लागि चढाइएका विभिन्‍न किसिमका स्वेच्छा भेटीको बारेमा लेखिएको छ । ती भेटीहरूमा सुन, चाँदी र पूजाहारीले लगाउने लुगाहरू पनि सामेल थिए । +* स्वेच्छा भेटी इस्राएलीहरूको लागि रमाउने कारण थियो, किनकि यो प्रशस्‍त अन्‍न उत्पादन भइरहेको छ भन्‍ने कुराको चिन्ह थियो । + diff --git a/bible/other/fruit.md b/bible/other/fruit.md new file mode 100644 index 0000000..460246b --- /dev/null +++ b/bible/other/fruit.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# फल, फलदायी + +## परिभाषा: + +सामान्यतया “फल” शब्दले कुनै पनि रूखको खान मिल्ने भागलाई बुझाउँछ । बाइबलमा कुनै पनि मानिसको भित्री स्वभावलाई बाहिर प्रकट गर्ने कामलाई आलंकारिकरूपमा फल भनिएको छ । + +* प्रशस्‍त फल भएको मानिस वा वस्तुलाई “फलदायी” भनिन्छ । +* बाइबलमा प्राय “फलदायी” शव्‍दलाई आलंकारिक अर्थमा प्रयोग गरिे‍एको छ जसको अर्थ धेरै सन्तान वा वंश उत्पादन भन्‍ने हुन्छ । +* “समृद्ध” वा “प्रभावकारी” वा “धेरै रामा परिणाम ल्याउनु” लाई पनि “फलदायी” हुनु भनिन्छ । +* खाने फलमा अरू फल उत्पादन गर्न सक्‍ने बिउ पनि हुन्छ । +* “रूखको फल” वा “लहराको फल” भन्‍ने वाक्पद्धतीमा फल शब्दले स्याउ, अंगुर, खजुर वा केराजस्ता फलहरूलाई जनाउँछ । +* सामान्य अर्थमा “जमिनको फल” भन्‍नाले उक्त जमिनमा उत्पादन हुने र मानिसहरूले खान मिल्ने सबै किसिमका फलहरू, सागसब्जीहरू, काष्‍ठ फलहरू र अन्‍नलाई जनाउँछ । +* कुनै मानिसको आत्मिक अवस्थालाई देखाउने उसको फल वा कामहरूलाई जनाउनको लागि पनि यसको आलंकारिक प्रयोग गरिन्छ । +* बाइबलमा परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्ने मानिसलेहरूको जीवनमा परमेश्‍वरले फलाउने आत्मिक फलहरूको सूची दिएइको छः प्रेम, आनन्द, शान्ति, धैर्य, दया, भलाई, विश्‍वासनीयता, नम्रता र संयम । + diff --git a/bible/other/furnace.md b/bible/other/furnace.md new file mode 100644 index 0000000..fe2d099 --- /dev/null +++ b/bible/other/furnace.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# भट्टी + +## परिभाषा: + +धेरै तापक्रममा कुनै कुरालाई तताउनको लागि प्रयोग गरिने ठुलो चुलोलाई भट्टी भनिन्छ । + +* पुरानो समयमा धेरैजसो भट्टीहरू धातुहरू पगालेर भाँडाहरू, गहनाहरू, हतियारहरू र मूर्तिहरू बनाउनको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो । +* माटोको भाँडाहरू बनाउनको लागि पनि भट्टीको प्रयोग गरिन्थ्यो । +* अत्यन्तै तातो कुरालाई जनाउनलाई पनि भट्टी शब्दको प्रयोग गरिन्छ । + diff --git a/bible/other/gate.md b/bible/other/gate.md new file mode 100644 index 0000000..7339a17 --- /dev/null +++ b/bible/other/gate.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# प्रवेशद्वार, प्रवेशद्वारको बार + +## परिभाषा: + +बार वा पर्खालले चारैतिर घेरिएको घर वा सहरभित्र प्रवेश गर्न कुनै एक ठाउँमा कब्जा ठोकी जडान गरिएको अवरोधलाई नै “प्रवेशद्वार” भनिन्छ । “प्रवेशद्वारको बार” ले काठ वा धातुले बनेको बारलाई जनाउँछ जसलाई प्रवेशद्वार बन्द गर्न चाहिएको ठाउँमा लैजान सकिन्छ । + +* मानिस, जनावर र सरसामानहरूलाई सहरबाट भित्र र बाहिर लैजान सहरको प्रवेशद्वार खुला गरिन्छ । +* सहरको सुरक्षाको लागि यसका पर्खालहरू र प्रवेशद्वारहरू चौडा र मजबुत बनाइन्थे । सहरमा शत्रुका सिपाहीहरूलाई प्रवेश गर्नबाट रोक्‍न प्रवेशद्वारहरूलाई धातु वा काठको बार लगाई बन्द गरिन्थ्यो । +* सहरका पर्खालहरू निकै चौडा र तीमाथि बस्‍न मिल्ने संरचनाहरू हुन्थे जहाँ प्रचण्ड घामको किरणलाई रोक्‍ने छहारी भएकाले अक्सर यी ठाउँहरूमा मानिसहरू खबर बाँडचुँड गर्न, काम गर्न र कानुनी गतिविधिहरू गर्नका लागि जम्मा हुने गर्थे । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “प्रवेशद्वार” लाई “ढोका” वा “पर्खाल खोल्ने” वा “तगारो” वा “प्रवेशमार्ग” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “प्रवेशद्वारका बारहरू” लाई “प्रवेशवद्वारका नटहरू” वा “प्रवेशद्वारलाई बन्द गर्ने काठका बिमहरू” वा “धातूबाट निर्मित प्रवेशद्वार बन्द गर्ने रडहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०९:२३-२५ +* प्रेरित १०:१७-१८ +* व्यवस्था २१:१८-१९ +* उत्पत्ति १९:१-३ +* उत्पत्ति २४:५९-६० +* मत्ती ०७:१३-१४ + diff --git a/bible/other/generation.md b/bible/other/generation.md new file mode 100644 index 0000000..796387b --- /dev/null +++ b/bible/other/generation.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# पुस्ता + +## परिभाषा: + +यो “पुस्ता” शब्दले उही समय अवधितिर जन्मेका मानिसहरूको समूहलाई जनाउँछ । + +* माता पिताहरू र तिनीहरूका सन्तानहरू दुई ओटा बेग्लाबेग्लै पुस्ताबाट आउँछन् । +* पुस्ता कुनै एउटा समयको अवधि पनि हुन सक्छ । बाइबलको समयमा एउटा पुस्तालाई साधारणतया ४० वर्षको अवधि ठानिन्थ्यो । +* बाइबलमा उही किसिमका चरित्रहरू भएका मानिसहरूलाई जनाउन पनि “पुस्ता” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + diff --git a/bible/other/giant.md b/bible/other/giant.md new file mode 100644 index 0000000..8e296bc --- /dev/null +++ b/bible/other/giant.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# बडेमान + +## परिभाषा: + +बडेमानले साधारणतया उचाइ र शक्तिमा असाधारण रूपमा विशाल भएको व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ । + +* दाऊदसित लडाइँ गर्ने पलिश्ती सिपाही गोल्यतलाई बडेमानको भनियो, किनकि त्यो ज्यादै अल्गो, ठुलो र बलियो मानिस थियो । +* कनान देशमा बसोबास गरिरहेका मानिसहरू बडेमान थिए भनी त्यस देशको अन्वेषण गर्ने इस्राएलका गुप्‍तचरहरूले बताए । + diff --git a/bible/other/gird.md b/bible/other/gird.md new file mode 100644 index 0000000..999757e --- /dev/null +++ b/bible/other/gird.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# चारैतिर बेर्नु + +## परिभाषा: + +यो एउटा क्रियापद हो, जसको अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरोलाई त्यसको वरिपरि बेर्नु । यसले प्रायः लबेदा वा कुनै वस्‍त्रलाई त्यसको ठाउँमा अड्याउन पेटी वा पटुकाको प्रयोग गरी कम्मरको वरिपरि बाँध्‍ने कामलाई उल्लेख गर्दछ । + +* “पटुकाले कम्मर कस” भन्‍ने सामान्य बाइबलीय टुक्‍काले वस्‍त्रको तल्लो भागलाई पेटीमा लगेर दोबार भन्‍ने कुरोलाई जनाउँथ्यो । यसो गर्दा व्‍यक्‍ति अझै खुला किसिमले चलहल गर्न सक्थ्यो, खास गरी काम गर्नको लागि । +* यस टुक्‍काको अर्थ कुनै कठिन काम गर्न तयार हुनु भन्‍ने पनि हुन्छ । +* टुक्‍का “पटुकाले कम्मर कस” लाई अनुवाद गरिएको भाषामा समान अर्थ भएको टुक्‍काकै प्रयोग गरी अनुवाद गर्न सकिन्छ । वा यसलाई सामान्य अर्थमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, जस्तैः “कामको लागि आफैलाई तयार पार्नुहोस्” वा “आफै तयार हुनुहोस् ।” +* “... ले बेर्नु” लाई “... ले घेर्नु” वा “... ले बाँध्‍नु” वा “... ले कस्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/glean.md b/bible/other/glean.md new file mode 100644 index 0000000..b9f5ec8 --- /dev/null +++ b/bible/other/glean.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# सिला खोज्‍नु, सिला बटुल्ने काम + +## परिभाषा: + +“सिला खोज्‍नु” को अर्थ खेतबारी वा बगैँचामा गएर कटनी गर्नेहरूले छाडेका अन्‍न वा फलफुललाई बटुल्नु हो + +* विधवाहरू, गरिब मानिसहरू र विदेशीहरूले आफ्ना लागि भोजन जुटाऊन् भन्‍ने उद्देश्यले तिनीहरूलाई सिला खोज्‍न दिनू भनी परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई भन्‍नुभयो । +* कहिले काहीँ खेतको मालिकले सिला खोज्‍नेहरूलाई कटनी गर्नेहरूको पछिपछि गई सिला बटुल्न अनुमति दिन्थ्यो । यसो गर्दा, तिनीहरूले धेरै अन्‍नको सिला बटुल्न सक्थे । +* यसले कसरी काम गथ्र्यो भन्‍ने बारेमा रूथको कथा एउटा प्रस्ट उदाहरण हो । कटनी गर्नेहरूका माझमा गएर रूथलाई उनका नातेदार बोअजका खेतहरूमा सिला खोज्‍नको लागि उदारतापूर्वक अनुमति दिइयो । +* “सिला खोज्‍नु” लाई “बटुल्नु” वा “जम्मा पार्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/glorify.md b/bible/other/glorify.md new file mode 100644 index 0000000..6120ce2 --- /dev/null +++ b/bible/other/glorify.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# महिमा दिनु + +## परिभाषा: + +“महिमा दिनु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै व्यक्‍ति वा वस्तु कति महान् वा महत्त्वपूर्ण छ भनी देखाउनु वा बताउनु । + +* परमेश्‍वरले गर्नुभएका उदेकका कुराहरू बताएर मानिसहरूले उहाँलाई महिमा दिन सक्छन् । +* परमेश्‍वरलाई आदर दिने किसिमले जिएर र उहाँ कति महान् र वैभवशाली हुनुहुन्छ भन्‍ने देखाएर पनि मानिसहरूले उहाँको महिमा गर्न सक्छन् । +* परमेश्‍वरले आफैलाई महिमित तुल्याउनुहुन्छ भनी बाइबलले बताउँदा यसको अर्थ हुन्छ, कि अक्सर आश्‍चर्यकर्महरूद्वारा उहाँले आफ्नो उदेकको महानतालाई मानिसहरूकहाँ प्रकट गराउनुहुन्छ । +* पुत्र परमेश्‍वरका सिद्धता, वैभव र महानतालाई मानिसहरूकहाँ प्रकट गरी परमेश्‍वर पिताले पुत्रको महिमा गर्नुहुन्छ । +* ख्रीष्‍टमा विश्‍वास गर्ने हरेक उहाँसितै महिमित तुल्याइनेछ । तिनीहरू जीवनमा उठाइँदा तिनीहरू यसरी परिवर्तित हुनेछन् कि तिनीहरूले उहाँको महिमालाई प्रतिबिम्बित गर्नेछन् र सबै सृष्‍टिमा उहाँको अनुग्रहलाई प्रदर्शित गर्नेछन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यसलाई “लाई महिमा दिनु” वा “महिमा ल्याउनु” वा “महान् भन्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “परमेश्‍वरलाई महिमा दिनुहोस्” लाई “परमेश्‍वरको स्तुति होस्” वा “परमेश्‍वरको महानताबारे चर्चा गर्नुहोस्” वा “परमेश्‍वर कति महान् हुनुहुन्छ भनी देखाउनुहोस्” वा “(परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गरी) उहाँलाई आदर दिनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “महिमित हुनुहोस्” लाई “कति महान् हुनुहुन्छ भनी देखाइयोस्” वा “स्तुति होस्” वा “उचालिनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः उच्‍च पार्नु, उच्‍च, महिमा, महिमित, आज्ञाकारी हुनु, आज्ञाकारी, आज्ञाकारिता, स्तुति) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०६:१९-२० +* १ पत्रुस ०४:१५-१६ +* प्रेरित ०३:१३-१४ +* यूहन्‍ना १२:२७-२९ +* लूका १८:४२-४३ +* प्रकाश १५:३-४ +* रोमी ०८:१६-१७ + diff --git a/bible/other/gnashteeth.md b/bible/other/gnashteeth.md new file mode 100644 index 0000000..11226eb --- /dev/null +++ b/bible/other/gnashteeth.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दार्‍हा किट्नु + +## परिभाषा: + +दार्‍हा किट्नुको अर्थ मुखभित्रका दाँतहरूलाई एक आपसमा जोडी तिनीहरूलाई दायाँ बायाँ रगड्नु हो । यसले अक्सर अत्यधिक दर्द वा रिसलाई देखाउँछ । + +* दार्‍हा किटाइ नरकमा हुनेहरूले तिनीहरूको भयानक कष्‍टमा गर्ने एउटा कुरो हो भनी बाइबलले हामीलाई बताउँछ । +* यसलाई “एक अर्काको विरुद्धमा दाँतहरूको लडन्त” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । यस कामको अर्थ के हो भनी प्रस्ट नभएमा यसलाई “दर्दमा दाँतहरूको घर्षण” वा “पीडामा दाँतहरूको घर्षण” भनेर पनि व्यक्त गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/goat.md b/bible/other/goat.md new file mode 100644 index 0000000..74e5062 --- /dev/null +++ b/bible/other/goat.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# बाख्रा, बाख्राको पाठो + +## परिभाषा: + +बाख्रा मध्यम आकारको चार-खुट्टे जनावर हो, जुन भेडाजस्तै हुन्छ । मूलतः दूध र मासुको लागि यसको पालन गरिन्छ । बाख्राको बच्‍चालाई “पाठो” भनिन्छ । + +* भेडाजस्तै बाख्राहरू बलिदानका लागि महत्त्वपूर्ण जनावरहरू थिए, खास गरी निस्तार-चाडमा । +* बाख्रा र भेडा ज्यादै समान हुन सक्‍ने भए तापनि तिनीहरूमा यी निम्‍नलिखित केही भिन्‍नताहरू पाइन्छन्ः +* बाख्राको खस्रो रौँ हुन्छ, तर भेडाको ऊन हुन्छ । +* बाख्राको पुच्छर माथि उठ्छ, तर भेडाको पुच्छर तल झर्छ । +* भेडा साधारणतया त्यसको बगालसित बस्‍न मन पराउँछ, तर बाख्रा बढी नै स्वतन्‍त्र हुन्छ, र त्यो आफ्नो बगालबाट तर्कन खोज्छ । +* बाइबलको समयमा इस्राएलमा बाख्राहरू प्रायः दूधको मुख्य स्रोत थिए । +* पालको ढकनी र दाखमद्य राख्‍ने मसक बनाउन बाख्राका छालाहरू प्रयोग गरिन्थे । +* सायद बाख्राहरूको रेखदेख गर्ने व्‍यक्‍तिबाट तिनीहरूमा तर्केर जाने झुकाव भएकोले पुरानो करार र नयाँ करार दुवैमा अधर्मी मानिसहरूको प्रतीकको लागि बाख्राको प्रयोग गरिन्थ्यो । +* इस्राएलीहरूले पनि बाख्राहरूलाई पाप बोक्‍नेहरूको प्रतीकको रूपमा प्रयोग गर्थे । पूजाहारीले एउटा बाख्रालाई बलिदान गर्दा दोस्रो जीवित बाख्रामाथि आफ्ना हात राख्थ्यो, र त्यसलाई उजाड-स्थानमा पठाउँथ्यो । यसले जनावरले मानिसहरूका पाप बोकेको प्रतीकको रूपमा काम गथ्र्यो । + diff --git a/bible/other/gold.md b/bible/other/gold.md new file mode 100644 index 0000000..94b9b30 --- /dev/null +++ b/bible/other/gold.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# सुन + +## परिभाषा: + +सुन पहेँलो रङको उच्‍च गुणस्तरीय धातु हो, जसलाई गरगहना र धार्मिक रूपमा महत्त्वपूर्ण वस्तुहरू बनाउनको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो । प्राचीन समयमा यो सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण धातु थियो । + +* बाइबलको समयमा सुनबाट विभिन्‍न किसिमका धेरै वस्तुहरू बनाइन्थे, वा तिनलाई सुनले मोहोरिन्थ्यो । +* ती वस्तुहरूमा कुण्डलसाथै अन्य गरगहनाहरू, मूर्तिहरू, वेदीहरू र पवित्र वासस्थान वा मन्दिरमा प्रयोग गरिएका अन्य थोकहरू (जस्तैः करारको सन्दुक) पर्थे । +* पुरानो करारको समयमा सुनलाई किनबेचको माध्यमको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो । यसको मूल्य निर्धारण गर्न यसलाई तराजुमा जोखिन्थ्यो । +* पछि किनबेचको लागि सिक्‍काहरू बनाउन सुन र चाँदीजस्ता अन्य धातुहरू प्रयोग गरिए । +* सुनले पातलो गरी मोहोरिएको तर निखुर सुन नभएको कुरोलाई उल्लेख गर्न “सुनौलो” वा “सुनले ढाकिएको” वा “सुनले मोहोरिएको” जस्ता शब्द वा शब्दावलीहरूको प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* कहिले काहीँ कुनै वस्तुलाई “सुनौले रङको” भनी बयान गरिन्छ, जसको अर्थ हुन्छ, कि यसमा सुनको पहेँलो रङ लगाइएको छ, तर वास्तवमा त्यो वस्तु सुनबाटै नबनेको हुन सक्छ । + diff --git a/bible/other/gossip.md b/bible/other/gossip.md new file mode 100644 index 0000000..a260611 --- /dev/null +++ b/bible/other/gossip.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# कुरा काट्नु + +## परिभाषा: + +कुरा काट्नुले अरूको व्‍यक्‍तिगत कामकाजबारे मानिसहरूलाई बताउनु भन्‍ने जनाउँछ । यो साधारणतया नकारात्मक र अनुत्पादक तरिकाले गरिन्छ । अक्सर, जेको विषयमा कुरा गरिन्छ, त्यो साँचो भएको पुष्‍टि हुँदैन । + +* मानिसहरूको बारेमा नकारात्मक जानकारी फैलाउनु गलत हो भनी बाइबलले बताउँछ । कुरा काट्नु र बदख्याइँ गर्नु यस किसिमका नकारात्मक बोलीवचनका उदाहरणहरू हुन् । +* कुरा कटाइ जसको बारेमा कुरा काटिएको छ, उसको लागि हानिकारक हुन्छ, किनकि यसले प्रायः अरू मानिसहरूसित भएको उसको सम्बन्धलाई बिगार्छ । + diff --git a/bible/other/governor.md b/bible/other/governor.md new file mode 100644 index 0000000..86f5062 --- /dev/null +++ b/bible/other/governor.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# गभर्नर, शासन गर्नु + +## परिभाषा: + +राज्य, प्रान्त वा इलाकामाथि शासन गर्ने व्‍यक्‍ति नै गभर्नर हो । क्रियापद “शासन गर्नु” को अर्थ हुन्छ, “अगुवाइ गर्नु, नेतृत्व गर्नु वा मानिसहरूको प्रबन्ध गर्नु ।” + +* बाइबलको समयमा गभर्नरहरू राजा वा सम्राट्द्वारा नियुक्त गरिन्थे, र तिनीहरू उसकै अधिकारमुनि रहन्थे । +* तिनीहरू त्यस राजा वा सम्राट्को अधिकारमुनि रहन्थे । + diff --git a/bible/other/grain.md b/bible/other/grain.md new file mode 100644 index 0000000..1486132 --- /dev/null +++ b/bible/other/grain.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अन्‍न + +## परिभाषा: + +“अन्‍न” शब्दले साधारणतया गहुँ, जौँ, मकै वा धानजस्ता खाना उत्पादन गर्ने बिरुवाहरूको बिउलाई जनाउँछ । यसले पुरै बिरुवालाई पनि जनाउन सक्छ । + +* बाइबलमा उल्लेख भएका मुख्य अन्‍नहरू गहुँ र जौँ हुन् । +* अन्‍नका बालाहरू बिरुवाका भाग हुन्, जहाँ अन्‍न फल्छन् । +* ख्याल गर्नुहोस्, कि बाइबलका केही पुराना संस्करणहरूले साधारणतया अन्‍नलाई जनाउन “मकै” शब्दको प्रयोग गर्छन् । तर आधुनिक समयमा भने “मकै” ले एक किसिमको अन्‍नलाई मात्र उल्लेख गर्दछ । + diff --git a/bible/other/grainoffering.md b/bible/other/grainoffering.md new file mode 100644 index 0000000..545764c --- /dev/null +++ b/bible/other/grainoffering.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अन्‍नबलि + +## परिभाषा: + +अन्‍नबलि परमेश्‍वरलाई चढाइने गहुँ वा जौँको पिठोको भेटी थियो, जुन प्रायः होमबलिलगत्तै चढाइन्थ्यो । + +* अन्‍नबलिको लागि प्रयोग गरिएको अन्‍नलाई मसिनो हुने गरी पिसिएको हुनुपथ्र्यो । कहिले काहीँ चढाइनुअगि यसलाई पकाइन्थ्यो, तर कहिलेकाहीँ भने नपकाईकनै लगिन्थ्यो । +* अन्‍नको पिठोमा तेल र नुन राखिन्थ्यो, तर खमिर र मह राख्‍ने अनुमति भने थिएन । +* अन्‍नबलिको एउटा भागलाई जलाइन्थ्यो भने अर्को भाग पूजाहारीहरूद्वारा खाइन्थे । + diff --git a/bible/other/grape.md b/bible/other/grape.md new file mode 100644 index 0000000..08f2bb7 --- /dev/null +++ b/bible/other/grape.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# दाख/अङ्गुर + +## परिभाषा: + +दाख सानो, गोलो, चिल्लो बोक्रा भएको एउटा रसिलो फल हो, जुन दाखका बोटहरूका झुप्पामा फल्छ । दाखको रसलाई दाखमद्य बनाउनमा प्रयोग गरिन्छ । + +* दाखका विभिन्‍न रङ हुन्छन्, जस्तैः हरियो, बैजनी वा रातो आदि । +* एउटा दाखको आकार एकदेखि तिन सेन्टिमिटरसम्म गोलो हुन सक्छ । +* मानिसहरूले बगैँचामा दाख उमार्छन्, जसलाई दाखबारी भनिन्छ । साधारणतया दाखबारीमा दाखका बोटहरू लहरै रोपिएका हुन्छन् । +* बाइबलको समयमा दाख निकै महत्त्वपूर्ण खाना थियो, र दाखबारीहरू भएका मानिसहरू धनीवर्गमा गनिन्थे । +* दाखलाई सड्नदेखि बचाउन मानिसहरूले त्यसलाई अक्सर सुकाउँथे । सुकेको दाखलाई “किसमिस” भनिन्छ, र यसलाई किसमिस केक बनाउन प्रयोग गरिन्थ्यो । +* आफ्ना चेलाहरूलाई परमेश्‍वरको राज्यको विषयमा सिकाउन येशूले एउटा दाखबारीको दृष्‍टान्त भन्‍नुभयो । + diff --git a/bible/other/groan.md b/bible/other/groan.md new file mode 100644 index 0000000..99ec2c3 --- /dev/null +++ b/bible/other/groan.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# आर्तनाद + +## परिभाषा: + +“आर्तनाद” शब्दले गहन, मधुरो आवाजको उच्‍चारणलाई जनाउँछ, जुन शारीरिक वा भावनात्मक पीडाको कारणले उदय हुन्छ । साधारणतया कुनै शब्दको उच्‍चारणविना नै आर्तनाद गरिन्छ । + +* शोकको अनुभूति गरेकोले व्‍यक्‍तिले आर्तनाद गर्न सक्छ । +* डरलाग्दो, कठोर बोझको अनुभूतिले गर्दा आर्तनाद आउन सक्छ । +* “आर्तनाद” लाई “दर्दको मधुर आवाज” वा “गहन रूपमा गरिने शोक” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नामको रूपमा यसलाई “विपत्तिको मधुर आवाज” वा “दर्दको गहन गनगन” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/guiltoffering.md b/bible/other/guiltoffering.md new file mode 100644 index 0000000..6fd9bc8 --- /dev/null +++ b/bible/other/guiltoffering.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दोषबलि + +## परिभाषा: + +दोषबलि एउटा भेटी वा बलिदान थियो । इस्राएलीहरूले संयोगवश गलत काम (जस्तैः परमेश्‍वरलाई अनादर गर्नु वा अर्को व्‍यक्‍तिको सम्पत्तिमा क्षति पुर्‍याउनु) गरेको खण्डमा तिनीहरूले यस बलिलाई चढाउनुपथ्र्यो भनी परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो । + +* यस बलिमा जनावरको बलिदान र चाँदी वा सुनको हर्जाना तिर्नुपथ्र्यो । +* यसका अतिरिक्त, आफूले क्षति पुर्‍याएको कुनै पनि कुराको भुक्तानि तिर्न दोषी व्‍यक्‍ति जिम्मेवार हुन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/hail.md b/bible/other/hail.md new file mode 100644 index 0000000..7a1dbe4 --- /dev/null +++ b/bible/other/hail.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# असिना + +## परिभाषा: + +यस शब्दले साधारणतया बरफको रूपमा परिणत आकाशबाट खस्‍ने पानीको सानो या ठुलो ढिक्‍कालाई जनाउँछ । + +* आकाशबाट खस्‍ने बरफको सानो डल्लो वा ढिक्‍कोलाई असिनाको गेडो पनि भनिन्छ । +* साधारणतय असिना सानो हुन्छ (केही सेन्टिमिटर मात्र चौडा), तर कहिले काहीँ असिना २० सेन्टिमिटर चौडा र एक किलोग्रामभन्दा बेसी तौल भएको पनि पाइएको छ । +* नयाँ करारमा प्रकाशको पुस्तकले ५० किलोग्राम तौल भएका विशाल असिनाहरूको उल्लेख गर्दछ । परमेश्‍वरले अन्त्यको समयमा मानिसहरूको दुष्‍टताको लागि तिनीहरूको न्याय गर्नुहुँदा उहाँले पृथ्वीमा यी असिनाहरू बर्साउनुहुन्छ । + +(अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती २८:८-१० + diff --git a/bible/other/hand.md b/bible/other/hand.md new file mode 100644 index 0000000..fa9f359 --- /dev/null +++ b/bible/other/hand.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# हात, दाहिने हात, सुम्पनु + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “हात” लाई कति पटक आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* “हात” शब्दलाई अक्सर परमेश्‍वरको शक्ति र कामको सन्दर्भमा प्रयोग गरिएको छ, जस्तैः परमप्रभुले यसो भन्‍नुहुँदा, “के यी सबै थोक मेरा हातले नै बनाएका होइनन् र ?” (हेर्नुहोस्ः अङ्गाङ्गी अलङ्कार) +* “... कहाँ सुम्पनु” वा “... को हातमा सुम्पनु” जस्ता अभिव्‍यक्‍तिहरूले कसैलाई अरूको नियन्‍त्रण वा शक्तिमुनि हुन दिनु भन्‍ने जनाउँछन् । +* कसैलाई केही कुरो “सुम्पनु” भन्‍नुको अर्थ त्यो कुरो उसलाई “दिनु” भन्‍ने हुन्छ । +* अभिव्‍यक्‍ति “हात राख्‍नु” ले एउटा व्‍यक्‍तिलाई परमेश्‍वरको सेवामा समर्पित गर्न वा चङ्गाइको लागि प्रार्थना गर्नका लागि उसमाथि हात राख्‍नु भन्‍ने जनाउँछ । +* “हात” का अन्य आलङ्कारिक प्रयोगहरू निम्‍निलिखित छन्ः +* “हात नहाल” को अर्थ हुन्छ‒ “चोट नपुर्‍याऊ ।” +* “... को हातबाट बचाउनु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै व्‍यक्‍तिलाई चोट पुर्‍याउनबाट कसैलाई रोक्‍नु । +* “हातको नजिकै हुनु” को अर्थ हुन्छ‒ “नजिकै हुनु ।” +* कसैको “दाहिने हात हुनु” को अर्थ हुन्छ‒ “दाहिनेपट्टि बस्‍नु ।” +* पदावली कसै “को हातद्वारा” को अर्थ हुन्छ‒ त्यस व्‍यक्‍तिको काम “द्वारा” वा “मार्फत ।” उदाहरणको लागि, “प्रभुको हातद्वारा” को अर्थ हुन्छ, कि केही कुरो हुन लगाउनुहुने प्रभु नै हुनुहुन्छ । +* पावलले “मेरो हातले लेखेको” भनी बताउँदा यसको अर्थ हुन्छ, कि त्यस पत्रको त्यो भागचाहिँ शारीरिक रूपमा तिनी आफैले लेखे, तिनले भनेर कसैले लेखेको होइन । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* यी टुक्‍का र अलङ्कारहरूलाई उही अर्थ बोक्‍ने अन्य आलङ्कारिक अभिव्‍यक्‍तिहरूको प्रयोग गरेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । वा प्रत्यक्ष, शाब्दिक भाषाको प्रयोग गरी अर्थको अनुवाद गर्न सकिन्छ (माथि हेर्नुहोस्) । +* “हात” ले व्‍यक्‍तिलाई जनाउँदा, (जस्तैः “परमेश्‍वरको हातले यसो गर्‍यो” ) यसलाई “परमेश्‍वरले यसो गर्नुभयो” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिनीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूका हातमा सुम्पियो” वा “तिनीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूका हातमा जिम्मा लगाइयो” जस्ता वाक्यांशहरूलाई “तिनीहरूका शत्रुहरूलाई तिनीहरूमाथि विजय हासिल गर्ने अनुमति दिइयो” वा “तिनीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूद्वारा कब्जा गरिन लगाइयो” वा “तिनीहरूमाथि नियन्‍त्रण जमाउन तिनीहरूका शत्रुहरूलाई शक्तिशाली बनाइयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “... को हातबाट मर्नु” लाई “...बाट मारिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “... को दाहिने हातपट्टि” लाई “... को दायाँपट्टि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* येशू “परमेश्‍वरको दाहिने हातपट्टि बस्‍नुभयो” भन्‍ने वाक्यांशको सम्बन्धमा, यदि यसले अनुवाद गरिएको भाषामा उच्‍च सम्मान वा समान अधिकारको ओहोदालाई जनाउँदैन भने त्यो अर्थ प्रदान गर्ने फरक अभिव्‍यक्‍तिको प्रयोग गर्न सकिन्छ । वा छोटो व्याख्या थप्‍न सकिन्छः “परमेश्‍वरको दाहिनेपट्टि अर्थात् उच्‍चतम अधिकारको ओहोदामा ।” + +(हेर्नुहोस्ः वैरी, शत्रु, निर्वासित, निर्वासन, सम्मान, सम्मान गर्नु, शक्ति, शक्तिहरू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:२२-२५ +* प्रेरित ०७:४७-५० +* प्रेरित ०८:१४-१७ +* प्रेरित ०८:१८-१९ +* प्रेरित ११:१९-२१ +* उत्पत्ति ०९:५-७ +* उत्पत्ति १४:१९-२० +* मत्ती ०६:३-४ +* मत्ती १७:११-१३ +* मर्कूस ०७:३१-३२ + diff --git a/bible/other/hang.md b/bible/other/hang.md new file mode 100644 index 0000000..619c678 --- /dev/null +++ b/bible/other/hang.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# झुण्ड्याउनु + +## परिभाषा: + +झुण्ड्याउनु शब्दको अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरो वा व्‍यक्‍तिलाई जमिनभन्दा माथि टाँग्‍नु । + +* साधारणतया झुण्ड्याएर दिइने मृत्युमा डोरीलाई सुर्केनी पारेर कसिन्थ्यो । रुखको खाँबोजस्ता खडा गरिएको वस्तुमा व्‍यक्‍तिलाई राखी त्यस डोरीलाई व्‍यक्‍तिको घाँटीको चारैतिर बाँधिन्थ्यो । यहूदाले आफैलाई झुण्ड्याएर मार्‍यो । +* येशूलाई काठको क्रुसमा झुण्ड्याएर फरक किसिमले मृत्यु दिइएको थियोः सिपाहीहरूले उहाँका हात (वा नाडी) र पाउमा काँटी ठोकी उहाँलाई क्रुसमा झुण्ड्याएका थिए । +* कसैलाई झुण्ड्याउनुले सधैँ घाँटीको चारैतिर डोरी बाँधी उसलाई टाँगेर मार्ने कुरोलाई जनाउँछ । + +(हेर्नुहोस्ः अन्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित १०:३९-४१ +* गलाती ०३:१३-१४ + diff --git a/bible/other/hard.md b/bible/other/hard.md new file mode 100644 index 0000000..f053e80 --- /dev/null +++ b/bible/other/hard.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# कडा, कठोरता + +## परिभाषा: + +सन्दर्भमा आधारित रहेर “कडा” शब्दका विभिन्‍न अर्थहरू छन् । यसले साधारणतया त्यस्तो कुरोलाई बयान गर्छ, जुन कठिन, दृढ वा नझुक्‍नेवाला छ । + +* टुक्‍काहरू “कडा ह्दय” वा “भावुकतातिर नबग्‍ने” ले हठी भएर पश्‍चात्ताप नगर्ने मानिसहरूलाई जनाउँछन् । यी अभिव्‍यक्‍तिहरूले परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घनमा लागिरहने मानिसहरूको बयान गर्छन् । +* आलङ्कारिक अभिव्‍यक्‍तिहरू “ह्दयको कठोरता” र “तिनीहरूका ह्दयको कठोरता” ले पनि हठी अनाज्ञाकारितालाई जनाउँछन् । +* अङ्ग्रेजीमा यस शब्द (हार्ड) लाई क्रिया विशेषणको रूपमा प्रयोग गर्दा यसको अर्थ हुन्छः कुनै कुरो दृढतापूर्वक वा परिश्रमपूर्वक गर्नु, जसमा निकै राम्ररी गर्ने प्रयत्‍न गरिएको हुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “कडा” शब्दलाई “कठिन” “हठी” वा “चुनौतीपूर्ण” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कठोरता” वा “ह्दयको कठोरता” वा “कडा ह्दय” लाई “हठीपना” वा “दृढ विद्रोह” वा “विद्रोही मनोवृत्ति” वा “हठी अनाज्ञाकारिता” वा “हठी भएर पश्‍चात्ताप नगर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “भावुकतारित नबग्‍ने” वा “कडा ह्दय” लाई “हठी अनाज्ञाकारी” वा “अटुट अनाज्ञाकारी” वा “पश्‍चात्ताप गर्न इन्कार गर्ने” वा “सधैँ विद्रोह गर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस शब्द (अङ्ग्रेजीमा हार्ड) लाई क्रिया विशेषणको रूपमा प्रयोग गर्दा यसलाई “परिश्रमपूर्वक” वा “लगनसहित” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “... को विरुद्धमा कडा दबाब दिनु” लाई “शक्तिले धकेल्नु” वा “... को विरुद्धमा कडापूर्वक धकेल्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कडा परिश्रमले मानिसहरूलाई थिचोमिचो गर्नु” लाई “मानिसहरूले दुःख पाउने गरी तिनीहरूलाई कठोरतासाथ जबरजस्ती काम गर्न लगाउनु” वा “मानिसहरूलाई जबरजस्ती ज्यादै कठिन काम गर्न लगाएर दुःख दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* बच्‍चा जन्माउनै खोज्‍ने स्‍त्रीद्वारा बेग्लै किसिमको “कडा परिश्रम” (अर्थात् प्रसुती वेदना) को अनुभव गरिन्छ । तल उल्लिखित प्रसुती वेदनामा हेर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता, दुष्‍ट्याइँ, दुष्‍ट, दुष्‍टता, ह्दय, प्रसूति वेदना, परिश्रममा) + diff --git a/bible/other/harp.md b/bible/other/harp.md new file mode 100644 index 0000000..940e6cd --- /dev/null +++ b/bible/other/harp.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# वीणा + +## परिभाषा: + +वीणा तार जडान गरिएको साङ्गीतिक बाजा हो । साधारणतया यसको ठुलो खुला संरचना हुन्छ र यसका तारहरू सिधा हुन्छन् । + +* बाइबलको समयमा वीणा र अन्य साङ्गीतिक बाजाहरू बनाउन सल्लाको काठको प्रयोग गरिन्थ्यो । +* वीणालाई अक्सर हातमा लिइन्थ्यो र हिँड्दै गर्दा बजाइन्थ्यो । +* बाइबलका धेरै ठाउँहरूमा परमेश्‍वरको प्रशंसा र आराधनाका लागि प्रयोग गरिने बाजाको रूपमा वीणाको उल्लेख गरिएको छ । +* दाऊदले केही भजनहरू रचे, जुन वीणाको सङ्गीतको लागि थियो । +* राजा शाऊलको कष्‍ट भोगेको आत्मालाई शान्त पार्नलाई पनि दाऊदले वीणा बजाउने गर्थे । + +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, सल्लो, भजन, शाऊल (पुक)) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/harvest.md b/bible/other/harvest.md new file mode 100644 index 0000000..14345d9 --- /dev/null +++ b/bible/other/harvest.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# कटनी + +## परिभाषा: + +“कटनी” शब्दले बोटमा उम्रिरहेका पाकेका फलफुल वा सागसब्जीलाई जम्मा पार्ने कुरोलाई जनाउँछ । + +* साधारणतया उम्रने ऋतुको अन्त्यमा कटनी गर्ने काम हुन्छ । +* बाली भित्र्याउने उत्सव मनाउन इस्राएलीहरूले “कटनीको चाड” वा “फसल भित्र्याउने चाड” मनाउँथे । यी बालीको पहिलो फल बलिदानस्वरूप परमेश्‍वरलाई चढाउन उहाँले तिनीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । +* आलङ्कारिक अर्थमा शब्द “कटनी” ले येशूमा विश्‍वास गर्न आउने मानिसहरूको आगमन वा व्यक्‍तिको आत्मिक वृद्धिलाई उल्लेख गर्न सक्छ । +* आत्मिक बालीको कटनीको अवधारणा फलको आलङ्कारिक तस्बिर ईश्‍वरीय चरित्रका गुणहरूको तस्बिर भएको कुरोसित मेल खान्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* अनुवाद गरिएको भाषामा बालीको कटनीलाई जनाउन सामान्य रूपमा प्रयोग गरिने शब्दले अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । +* कटनीको कार्यलाई “बाली भित्र्याउने समय” वा “फल टिप्‍ने समय” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* क्रियापद “कटनी गर्नु” लाई “भित्र्याउनु” वा “टिप्‍नु” वा “जम्मा गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पहिलो फल, चाड, अन्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०९:९-११ +* २ शमूएल २१:७-९ +* गलाती ०६:९-१० +* यशैया १७:१०-११ +* याकूब ०५:७-८ +* लेवी १९:९-१० +* मत्ती ०९:३७-३८ +* रूथ ०१:२२ + diff --git a/bible/other/haughty.md b/bible/other/haughty.md new file mode 100644 index 0000000..c6d3c26 --- /dev/null +++ b/bible/other/haughty.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# अहङ्कारी + +## परिभाषा: + +“अहङ्कारी” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ घमन्डी वा अभिमानी । यसले आफूलाई असाध्यै उच्‍च ठान्‍ने व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ । + +* अक्सर यसले परमेश्‍वरको विरुद्धमा पापमा लागिरहने व्‍यक्‍तिको घमन्डको व्याख्या गर्छ । +* साधारणतया अहङ्कारी व्‍यक्‍तिले आफ्नै बारेमा घमन्ड गर्छ । +* अहङ्कारी व्‍यक्‍ति मूर्ख हो, बुद्धिमान् होइन । +* यस शब्दलाई “घमन्डी” वा “हठी” वा “स्वार्थी” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आलङ्कारी अभिव्‍यक्‍ति “अहङ्कारी आँखा” लाई “हेराइको घमन्डी तरिका” वा “अरूलाई कम महत्त्वको रूपमा हेर्नु” वा “अरूलाई होच्याउने घमन्डी व्‍यक्‍ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः हठ, हठी, घमन्ड, घमन्डी, अभिमानी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/head.md b/bible/other/head.md new file mode 100644 index 0000000..e2bd47d --- /dev/null +++ b/bible/other/head.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# शिर + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “शिर” शब्दलाई केही आलङ्कारिक अर्थसहित प्रयोग गरिएको छ । + +* अक्सर मानिसहरूमाथि अधिकार गर्ने अर्थमा यस शब्दको प्रयोग गरिएको छ, जस्तैः “तपाईंले मलाई जाति-जातिहरूको शिर तुल्याउनुभएको छ ।” यसलाई “... तपाईंले मलाई शासक बनाउनुभएको छ” वा “... माथि तपाईंले मलाई अधिकार दिनुभएको छ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* येशूलाई “मण्डलीको शिर” भनिएको छ । जसरी व्‍यक्‍तिको शिरले यसको देहका अङ्गहरूलाई अगुवाइ गर्ने र निर्देशन गर्ने काम गर्छ, त्यसै गरी येशूले उहाँको “देह” अर्थात् मण्डलीलाई अगुवाइ गर्ने र निर्देशन गर्ने काम गर्नुहुन्छ । +* नयाँ करारले सिकाउँछ, कि पति उसकी पत्‍नीको “शिर” अर्थात् अधिकार हो । आफ्नी पत्‍नी र परिवारको अगुवाइ गर्ने र नेतृत्व गर्ने जिम्मा उसलाई दिइएको छ । +* अभिव्‍यक्‍ति “उसको शिरमा कुनै छुरा लाग्‍नेछैन” को अर्थ हुन्छः “उसले कहिल्यै आफ्ना कपाल काट्न वा खौरन लगाउनेछैन ।” +* “शिर” शब्दले कुनै कुरोको सुरुआत वा स्रोतलाई पनि जनाउन सक्छ, जस्तैः “सडकको शिर ।” +* पदावली “अन्‍नका शिरहरू” ले गहुँ वा जौका माथिल्लो भागलाई जनाउँछ, जसमा अन्‍न लाग्दछ । +* “शिर” को अर्को आलङ्कारिक प्रयोग पनि छ । पुरै व्‍यक्‍तिको प्रतिनिधित्व गर्ने गरेर पनि यसको प्रयोग गरिन्छ, जस्तैः “यो फुलेको शिर” ले पाको व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ वा “योसेफको शिर” ले योसेफलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः अङ्गाङ्गी अलङ्कार) +* टुक्‍का “त्यसको रगत त्यसकै शिरमा परोस्” को अर्थ हुन्छ‒ त्यो मानिस उसको मृत्युको लागि जिम्मेवार छ, र त्यसको लागि उसले दण्ड पाउनेछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “शिर” शब्दलाई “अधिकारी” वा “अगुवाइ गर्ने वा निर्देशन गर्ने व्‍यक्‍ति” वा “जिम्मेवारी भएको व्‍यक्‍ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “... को शिर” ले पुरै व्‍यक्‍तित्वलाई जनाउन सक्छ । त्यसैले, यस पदावलीलाई व्‍यक्‍तिको नाउँ मात्र प्रयोग गरेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । उदाहरणको लागि, “योसेफको शिर” लाई केवल “योसेफ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* वाक्यांश “उसको आफ्नै शिरमा पर्नेछ” लाई “उसमाथि पर्नेछ” वा “... को लागि उसलाई दण्ड दिइनेछ” वा “... को लागि ऊ जिम्मेवार हुनेछ” वा “... को लागि उसलाई दोषी ठानिनेछ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यस शब्दलाई “आरम्भ” वा “स्रोत” वा “शासक” वा “अगुवा” वा “माथिल्लो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अन्‍न) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* कलस्सी ०२:१०-१२ +* कलस्सी ०२:१८-१९ + diff --git a/bible/other/heal.md b/bible/other/heal.md new file mode 100644 index 0000000..ac14b17 --- /dev/null +++ b/bible/other/heal.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# चङ्गाइ गर्नु, निको पार्नु + +## परिभाषा: + +“चङ्गाइ गर्नु” र “निको पार्नु” को अर्थ हुन्छ‒ बिरामी, चोट लागेको वा अशक्त व्‍यक्‍तिलाई पुनः स्वस्थ बनाउनु । + +* “चङ्गाइ गरिएको” वा “निको पारिएको” व्‍यक्‍तिलाई “स्वस्थ बनाइन्छ ।” +* परमेश्‍वरले हाम्रा शरीरहरूलाई विभिन्‍न किसिमका घाउ र रोगहरूबाट स्वस्थ हुने क्षमता दिनुभएकोले प्राकृतिक रूपमा पनि चङ्गाइ हुन सक्छ । साधारणतया यस्तो किसिमको चङ्गाइ बिस्तारै हुन्छ । +* तथापि अन्धोपना वा पक्षाघातजस्ता अवस्थाहरू र कुष्‍टरोगजस्ता गम्भीर रोगहरू भने आफै निको हुँदैनन् । मानिसहरूले यी कुराहरूबाट चङ्गाइ प्राप्‍त गर्दा यसलाई आश्‍चर्यकर्म भनिन्छ, जुन साधारणतया अकस्मात् हुन्छ । +* उदाहरणको लागि, येशूले धेरै दृष्‍टिविहीन वा लङ्गडा वा रोगीहरूलाई निको पार्नुभयो, र तिनीहरू तुरुन्तै स्वस्थ भए । +* प्रेरितहरूले पनि मानिसहरूलाई आश्‍चर्यपूर्ण तवरले निको पारे, जस्तैः पत्रुसले लङ्गडो मानिसलाई तुरुन्तै हिँड्न सक्‍ने बनाए । + +(हेर्नुहोस्ः आश्‍चर्यकर्म, आश्‍चर्य, चिन्ह) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०५:१४-१६ +* प्रेरित ०८:६-८ +* लूका ०५:१२-१३ +* लूका ०६:१७-१९ +* लूका ०८:४३-४४ +* मत्ती ०४:२३-२५ +* मत्ती ०९:३५-३६ +* मत्ती १३:१५ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१९-१४) डरलाग्दो रोग भएका शत्रुका कमान्डर नामानको जीवनमा एउटा आश्‍चर्यकर्म भयो । तिनले एलीशाको बारेमा सुनेका थिए । त्यसैले, तिनी एलीशालाई चङ्गाइको लागि अनुरोध गर्न उनीकहाँ गए । +* (२१-१०) मसीहले बिरामी मानिसहरू र सुन्‍न नसक्‍ने, देख्‍न नसक्‍ने, बोल्न नसक्‍ने र हिँड्न नसक्‍नेहरूलाई चङ्गाइ गर्नुहुने थियो भनेर पनि तिन (यशैया) ले भविष्यवाणी गरे । +* (२६-०६) येशूले भन्‍न जारी राख्‍नुभयो, “एलीशा अगमवक्ताको समयमा इस्राएलमा छालाको रोग लागेका मानिसहरू धेरै थिए । तर एलीशाले तिनीहरूमध्ये कसैलाई पनि निको पारेनन् । तिनले इस्राएलका शत्रुहरूका कमान्डर नामानलाई मात्र निको पारे, जसलाई छालाको रोग थियो ।” +* (२६-०८) तिनीहरूले देख्‍न नसक्‍ने, हिँड्न नसक्‍ने, सुन्‍न नसक्‍ने वा बोल्न नसक्‍नेलगायत धेरै बिरामी र अशक्त मानिसहरूलाई ल्याए, र येशूले तिनीहरूलाई निको पार्नुभयो । +* (३२-१४) येशूले धेरै बिरामी मानिसहरूलाई निको पार्नुभएको थियो भनी उनले सुनेकी थिइन् । त्यसैले, उनले सोचिन्, “मैले येशूका वस्‍त्रहरूलाई छोएँ भने मात्र म पनि निको हुनेछु भन्‍ने कुरामा म निश्‍चित छु ।” +* (४४-०३) तुरुन्तै परमेश्‍वरले त्यस लङ्गडो मानिसलाई निको पार्नुभयो, र तिनी चारैतिर हिँड्न र उफ्रन अनि परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्न थाले । +* (४४-०८) पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिए, “येशू मसीहको शक्तिद्वारा यी मानिस तपाईंहरूका सामु चङ्गाइ प्राप्‍त व्‍यक्‍तिको रूपमा खडा छ ।” +* (४९-०२) येशूले धेरै आश्‍चर्यकर्महरू गर्नुभयो जसले उहाँ परमेश्‍वर हुनुहुन्छ भनी प्रमाणित गर्छन् । उहाँ पानीमाथि हिँड्नुभयो; उहाँले आँधीलाई शान्त पार्नुभयो; धेरै बिरामी मानिसहरूलाई निको पार्नुभयो; भूतात्माहरू निकाल्नुभयो; मरेकाहरूलाई जीवित पार्नुभयो र पाँचवटा रोटी अनि दुईवटा माछाले पाँच हजारभन्दा बेसी मानिसलाई पर्याप्‍त हुने गरी खुवाउनुभयो । + diff --git a/bible/other/heifer.md b/bible/other/heifer.md new file mode 100644 index 0000000..9e60f93 --- /dev/null +++ b/bible/other/heifer.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# कोरली + +## परिभाषा: + +बाछा वा बाछी नजन्माएको प्रौढ गाईलाई कोरली भनिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः गाई, बाछा/बाछी, साँढे, गाईबस्तु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति १५:९-११ + diff --git a/bible/other/heir.md b/bible/other/heir.md new file mode 100644 index 0000000..73b56b6 --- /dev/null +++ b/bible/other/heir.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# उत्तराधिकारी + +## परिभाषा: + +मरेको व्‍यक्‍तिका सम्पत्ति वा रुपियाँ-पैसा वैधानिक रूपमा प्राप्‍त गर्ने व्‍यक्‍ति नै “उत्तराधिकारी” हो । + +* बाइबलको समयमा मुख्य उत्तराधिकारी जेठो छोरो हुन्थ्यो, जसले उसको पिताका अधिकांश सम्पत्ति र रुपियाँ-पैसा प्राप्‍त गथ्र्यो । +* बाइबलले ख्रीष्‍टियानहरूलाई जनाउन “उत्तराधिकारी” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरेको छ । परमेश्‍वर ख्रीष्‍टियानहरूका आत्मिक पिता हुनुहुन्छ, जसबाट तिनीहरूले आत्मिक लाभ प्राप्‍त गर्छन् । +* परमेश्‍वरका सन्तानको रूपमा ख्रीष्‍टियानहरूलाई येशू ख्रीष्‍टसँगै “साझे-उत्तराधिकारीहरू” भनिएको छ । यसलाई “सह-उत्तराधिकारीहरू” वा “सङ्गी उत्तराधिकारीहरू” वा “सँगैका उत्तराधिकारीहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उत्तराधिकारी” शब्दलाई “लाभ प्राप्‍त गर्ने व्‍यक्‍ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । वा बुबा आमा अथवा अन्य नातेदारहरूको मृत्युपश्‍चात् सम्पत्ति र अन्य थोकहरू प्राप्‍त गर्ने व्‍यक्‍तिको लागि अर्थ दिने कुनै पनि अभिव्‍यक्‍ति प्रयोग गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः जेठो, उत्तराधिकारी हुनु, उत्तराधिकार, सम्पदा, उत्तराधिकारी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* गलाती ०४:१-२ +* गलाती ०४:६-७ +* उत्पत्ति १५:१-३ +* उत्पत्ति २१:१०-११ +* लूका २०:१३-१४ +* मत्ती २१:३८-३९ +* मर्कूस १२:६-७ + diff --git a/bible/other/highplaces.md b/bible/other/highplaces.md new file mode 100644 index 0000000..0c08900 --- /dev/null +++ b/bible/other/highplaces.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# उच्‍च स्थानहरू + +## परिभाषा: + +पदावली “उच्‍च स्थानहरू” ले मूर्तिहरूको पूजा गर्नको लागि प्रयोग गरिने वेदी र तीर्थ स्थलहरूलाई जनाउँछ । साधारणतया यस्ता स्थानहरू पहाड वा डाँडा काँडाजस्ता उच्‍च ठाउँहरूमा बनाइन्थे । + +* यी उच्‍च स्थानहरूमा झुटा देवताहरूका वेदीहरू बनाएर इस्राएलका धेरै राजाहरूले परमेश्‍वरको विरुद्धमा पाप गरे । यस्तो गतिविधिले मानिसहरूलाई गहन रूपमा मूर्तिहरूको पूजामा संलग्‍न हुनेतर्फ डोर्‍यायो । +* जब-जब इस्राएल र यहूदामा परमेश्‍वरको भय मान्‍ने राजाले शासन गर्न थाल्थे, यस्ता मूर्तिपूजाहरूलाई रोक्‍न तिनले अक्सर त्यस्ता उच्‍च स्थानहरू र वेदीहरूलाई हटाइदिन्थे । +* तथापि केही असल राजाहरू असावधान थिए, र तिनीहरूले उच्‍च स्थानहरूलाई हटाएनन् । परिणामतः सारा इस्राएल राज्य नै मूर्तिपूजाहरूमा लागिरह्‍य ो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस पदावलीलाई “मूर्तिपूजाको लागि उठाइएको स्थान” वा “डाँडाका तीर्थ स्थलहरू” वा “मूर्तिको वेदीको आकृति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस पदावलीले मूर्तिका वेदीहरूलाई जनाउनुपर्छ, केवल ती वेदीहरू राखिने उच्‍च स्थानहरूलाई होइन भन्‍ने कुरोमा तपाईं निश्‍चित हुनुपर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः वेदी, मूर्ति, मूर्तिपूजक, आराधना) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/holycity.md b/bible/other/holycity.md new file mode 100644 index 0000000..0977df7 --- /dev/null +++ b/bible/other/holycity.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# पवित्र सहर + +## परिभाषा: + +बाइबलमा पदावली “पवित्र सहर” ले यरूशलेम सहरलाई जनाउँछ । + +* प्राचीन यरूशलेम सहरसाथै परमेश्‍वर बस्‍नुहुने र आफ्ना मानिसहरूका बिचमा उहाँले शासन गर्ने नयाँ स्वर्गीय यरूशलेमलाई जनाउन यसको उल्लेख गरिएको छ । +* यसलाई “पवित्र” र “सहर” शब्दलाई जोडेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, जस्तो बाँकी अनुवादमा गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः सहर, स्वर्ग, आकाश, स्वर्गहरू, स्वर्गीय, पवित्र, यरूशलेम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती ०४:५-६ +* मत्ती २७:५१-५३ + diff --git a/bible/other/honey.md b/bible/other/honey.md new file mode 100644 index 0000000..7138c31 --- /dev/null +++ b/bible/other/honey.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# मह, माहुरीको चाका + +## परिभाषा: + +मह गुलियो, टाँसिने, खानयोग्य वस्तु हो, जसलाई माहुरीहरूले पुष्परसबाट बनाउँछन् । माहुरीको चाका मैनजस्तो चिल्लो संरचना हो, जहाँ माहुरीहरूले मह भण्डारण गर्छन् । + +* माहुरीको किसिममा आधारित रहेर मह पहेँलो वा खैरो रङजस्तै हुन सक्छ । +* मह वनमा पाउन सकिन्छ, जस्तैः रुखको खोक्रो भागमा वा माहुरीहरूले घार बनाउने कुनै पनि ठाउँमा । खान वा बेच्‍ने उद्देश्यले मानिसहरूले मह उत्पादन गर्न घारमा पनि माहुरीहरू हुर्काउने गर्छन् । तर, सम्भवतः बाइबलमा उल्लिखित मह वन मह थियो । +* बाइबलले वन मह खाने तिन जना मानिसको नाउँ निर्दिष्‍ट रूपमा बताएको छः जोनाथन, शिमशोन र बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍ना । +* गुलियो र निकै आरामदायक कुरोको बयान गर्न यस शब्दलाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । उदाहरणको लागि, परमेश्‍वरका वचन र आदेशहरू “महभन्दा गुलिया” छन् भनी बताइएको छ । (हेर्नुहोस्ः उपमा, रूपक) +* कहिले काहीँ व्‍यक्‍तिका वचनहरू महजस्तै गुलिया हुन्छन्, तर त्यसले अरूलाई ठग्‍ने र चोट पुर्‍याउने काम गर्छन् भनी बयान गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः बप्‍तिस्मा-दिने यूहन्‍ना, जोनाथन, पलिश्तीहरू, शिमशोन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/hooves.md b/bible/other/hooves.md new file mode 100644 index 0000000..ab6e1cb --- /dev/null +++ b/bible/other/hooves.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# खुर, खुर भएको, खुरहरू + +## परिभाषा: + +यी शब्दहरूले ऊँट, गाईबस्तु, मृग, घोडा, गधा, सुँगुर, गोरु, भेडा र बाख्राजस्ता जनावरहरूका खुट्टाको तल्लो भागलाई ढाक्‍ने कडा सामग्रीलाई जनाउँछन् । + +* जनावर हिँड्दा त्यसका खुरहरूले त्यसलाई सुरक्षा दिन्छन् । +* केही जनावरहरूका खुरहरू दुई भागमा चिरिएका हुन्छन् भने केहीका हुँदैनन् । +* खुर चिरिएका र चपाएर खाने जनावरहरू खानलाई शुद्ध थिए भनी परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई भन्‍नुभयो । यसमा गाईबस्तु, भेडा, मृग र गोरु पथ्र्ये । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) + +(हेर्नुहोस्ः ऊँट, गाई, बाछो/बाछी, साँढे, गाईबस्तु, गधा, खच्‍चड, बाख्रा, पाठो, गोरु, गोरुहरू, सुँगुर, बुँगुर, भेडा, बरुवाल, भेडी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/horn.md b/bible/other/horn.md new file mode 100644 index 0000000..e1815d7 --- /dev/null +++ b/bible/other/horn.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# सिङ, सिङहरू + +## परिभाषा: + +सिङहरू गाईबस्तु, भेडा, बाख्रा र मृगजस्ता जनावरहरूको टाउकामा उम्रने स्थायी, कडा र चुच्‍चा भाग हुन् । + +* भेडाको सिङबाट साङ्गीतिक बाजा बनाइन्थ्यो जसलाई “भेडाको सिङ” वा “बिगुल” भनिन्थ्यो । धार्मिक चाडपर्वहरूजस्ता विशेष कार्यक्रमहरूमा यसलाई फुकिन्थ्यो । +* धूप र पित्तलका वेदीहरूका चार कुनामध्ये हरेकको कुना सिङको आकारको बनाउनू भनी परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई भन्‍नुभयो । यी आकारहरूलाई “सिङहरू” भनिए तापनि ती वास्तवमा जनावरका सिङहरू थिएनन् । +* पानी वा तेल राख्‍न प्रयोग गरिने सिङजस्तै आकार भएको “बोतल” लाई जनाउन कहिले काहीँ “सिङ” शब्दको प्रयोग गरिएको छ । राजाको अभिषेकको लागि तेलको बोतलको प्रयोग गरिन्थ्यो, जस्तो शमूएलले दाऊदलाई गरे । +* तुरहीलाई जनाउने शब्दभन्दा यसलाई फरक किसिमले अनुवाद गरिनुपर्छ । +* शक्ति, ताकत, अधिकार र प्रतिष्‍ठाको प्रतीकको रूपमा यस शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः अधिकार, गाई, बाछो/बाछी, साँढे, गाईबस्तु, मृग, मृगिणी, हरिण, हरिणको बच्‍चा, बाख्रा, पाठो, शक्ति, शक्तिहरू, भेडा, बरुवाल, भेडी, तुरही) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/horror.md b/bible/other/horror.md new file mode 100644 index 0000000..81fc419 --- /dev/null +++ b/bible/other/horror.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# त्रास, त्रसित + +## परिभाषा: + +शब्द “त्रास” ले डर र आतङ्कको ज्यादै तीव्र अनुभूतिलाई जनाउँछ । त्रासको अनुभव गरिरहेको व्‍यक्‍तिलाई “त्रसित” भएको भनिन्छ । + +* त्रास सामान्य डरभन्दा बढी नाटकीय र तीव्र हुन्छ । +* साधारणतया कोही त्रसित हुँदा ऊ स्तब्ध हुन्छ वा उसले आघात महसुस गर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः डर, भय, यहोवेको डर, आतङ्क, आतङ्कित पार्नु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/horse.md b/bible/other/horse.md new file mode 100644 index 0000000..9f93d44 --- /dev/null +++ b/bible/other/horse.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# घोडा + +## परिभाषा: + +घोडा एउटा ठुलो, चार-खुट्टे जनावर हो । बाइबलको समयमा यसलाई अधिकांशतः कृषिसम्बन्धी काम र मानिसहरूलाई ओसारपसार गर्नको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो । + +* केही घोडाहरू गाडा वा रथहरू तान्‍नको लागि प्रयोग गरिन्थे भने अरू घोडाहरूलाई मानिसहरूको ओसारपसारको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो । +* घोडालाई अगुवाइ गर्न सकियोस् भनेर त्यसको मुखमा मुखरी र लगाम लगाइन्छन् । +* खास गरी युद्धमा घोडाहरूको प्रयोग हुने भएकाले बाइबलमा घोडाहरूलाई मूल्यवान् सम्पत्तिको रूपमा हेरिन्थ्यो र तिनीहरू सम्पत्तिको मापन पनि थिए । उदाहरणको लागि, सोलोमनको विशाल सम्पत्तिको भाग हजारौँ घोडा र रथहरू पनि थिए । +* घोडासित मिल्दोजुल्दो जनावरहरूमा गधा र खच्‍चड पर्छन् । + +(हेर्नुहोस्ः रथ, गधा, खच्‍चड, सोलोमन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/horsemen.md b/bible/other/horsemen.md new file mode 100644 index 0000000..3b08f68 --- /dev/null +++ b/bible/other/horsemen.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# घोडचढीहरू + +## परिभाषा: + +बाइबलको समयमा “घोडचढीहरू” ले युद्धमा घोडा चढेर जाने मानिसहरूलाई जनाउँथ्ये । + +* घोडाले तान्‍ने रथहरूमा चढ्ने योद्धाहरूलाई पनि “घोडचढीहरू” भनिएको हुन सक्छ, यद्यपि साधारणतया यस शब्दले वास्तवमा घोडाहरूमाथि चढ्ने मानिसहरूलाई जनाउँछ । +* युद्धमा घोडाहरूको प्रयोग गर्नुले यहोवेमाथि नभई तिनीहरूले आफ्नै शक्तिमाथि भर परेको जनाउने भएकोले इस्राएलीहरूले धेरै घोडचढीहरूको प्रयोग गरेनन् । +* यस शब्दलाई “घोडा चढ्नेहरू” वा “घोडामाथि बस्‍ने मानिसहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः रथ, घोडा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/hour.md b/bible/other/hour.md new file mode 100644 index 0000000..96c3c7f --- /dev/null +++ b/bible/other/hour.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# घडी + +## परिभाषा: + +कुनै कुरो कहिले र कति लामो समयम्म भयो भनी जनाउन प्रयोग गर्नुका अतिरिक्‍त यस “घडी” शब्दलाई केही आलङ्कारिक अर्थहरूमा पनि प्रयोग गरिन्छ । + +* कहिले काहीँ “घडी” ले केही कुरो गर्ने (जस्तैः प्रार्थनाको घडी) नियमित, तालिकाबद्ध समयलाई जनाउँछ । +* येशूको दुःख भोग्‍ने र मृत्यु वरण गर्ने “घडी आएको थियो” भनी खण्डले बताउँदा यसको अर्थ हुन्छ, कि यो हुनु नै थियो भनी लामो समय अगिदेखि परमेश्‍वरले यसलाई नियुक्‍त गर्नुभएको थियो । +* “त्यस क्षणमा” वा “ठिक त्यही बेला” भन्‍ने अर्थमा पनि “घडी” शब्दलाई प्रयोग गरिएको छ । +* खण्डले “घडी” अबेर भएको विषयमा बताउँदा, यसको अर्थ हुन्छ कि सूर्य अस्ताउन लाग्दा त्यो दिन ढल्किसकेको थियो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिँदा यस “घडी” शब्दलाई “समय” वा “क्षण” वा “नियुक्‍त गरिएको समय” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “ठिक त्यही घडीमा” वा “उही घडीमा” लाई “त्यस क्षणमा” वा “त्यस समयमा” वा “तुरुन्तै” वा “ठिक त्यही बेला” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अभिव्यक्‍ति “घडी अबेर भयो” लाई “त्यो दिन अबेर भयो” वा “चाँडै नै अँध्यारो हुँदै छ” वा “दिन बित्‍नै लाग्यो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः समय) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी १५:२९-३० +* प्रेरित १०:३-६ +* प्रेरित १०:९-१२ +* प्रेरित १०:३०-३३ +* मर्कूस १४:३५-३६ + diff --git a/bible/other/house.md b/bible/other/house.md new file mode 100644 index 0000000..edbff52 --- /dev/null +++ b/bible/other/house.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# घर + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “घर” शब्दलाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* कहिले काहीँ यसको अर्थ “घराना” हुन्छ, जसले एउटै घरमा सँगसँगै बस्‍ने मानिसहरूलाई जनाउँछ । +* अक्सर “घर” ले व्‍यक्‍तिका सन्तानहरू वा अन्य नातेदारहरूलाई जनाउँछ । उदाहरणको लागि, “दाऊदको घर (वा घराना)” ले राजा दाऊदका सबै सन्तानहरूलाई जनाउँछ । +* पदावलीहरू “परमेश्‍वरको घर” र “यहोवेको घर” ले पवित्र वासस्थान वा मन्दिरलाई जनाउँछन् । यी अभिव्‍यक्‍तिहरूले साधारणतया जहाँ परमेश्‍वर हुनुहुन्छ वा उहाँ बास गर्नुहुन्छ त्यस ठाउँलाई पनि जनाउन सक्छन् । +* हिब्रू ३ मा “परमेश्‍वरको घर” एउटा रूपक हो, जसले परमेश्‍वरका मानिसहरू वा परमेश्‍वरसित सम्बन्धित कुनै पनि कुरोलाई जनाउँछ । +* पदावली “इस्राएलको घर (वा घराना)” ले साधारणतया पुरै इस्राएल जाति वा खास गरी इस्राएलको उत्तरी राज्यका कुलहरूलाई जनाउन सक्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “घर” शब्दलाई “घराना” वा “जाति” वा “परिवार” वा “सन्तानहरू” वा “मन्दिर” वा “बस्‍ने ठाउँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “दाऊदको घर (वा घराना” लाई “दाऊदको कुटुम्ब” वा “दाऊदको परिवार” वा “दाऊदका सन्तानहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । सम्बन्धित अभिव्‍यक्‍तिहरूलाई पनि उही किसिमले अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “इस्राएलको घर (वा घराना)” लाई “इस्राएलका मानिसहरू” वा “इस्राएलका सन्तानहरू” वा “इस्राएलीहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “यहोवेको घर” लाई “यहोवेको मन्दिर” वा “यहोवेलाई आराधना चढाइने ठाउँ” वा “आफ्ना मानिसहरूसित यहोवेले भेट गर्नुहुने ठाउँ” वा “जहाँ यहोवे बस्‍नुहुन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परमेश्‍वरको घर” लाई पनि उही किसिमले अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः दाऊद, सन्तान, घराना, इस्राएल राज्य, पवित्र वासस्थान, मन्दिर, यहोवे) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:४१-४२ +* प्रेरित ०७:४७-५० +* उत्पत्ति ३९:३-४ +* उत्पत्ति ४१:३९-४१ +* लूका ०८:३८-३९ +* मत्ती १०:५-७ +* मत्ती १५:२४-२६ + diff --git a/bible/other/household.md b/bible/other/household.md new file mode 100644 index 0000000..e5092c2 --- /dev/null +++ b/bible/other/household.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# घराना + +## परिभाषा: + +“घराना” शब्दले एउटा घरमा सँगसँगै बस्‍ने सबै मानिसहरूलाई जनाउँछ । यसमा परिवारका सदस्यहरूसाथै घरका नोकरहरू पनि पर्छन् । + +* कसैले घरानाको प्रबन्ध गर्छ भने यसमा नोकरहरूलाई निर्देशन दिनेसाथै सम्पत्तिको हेरचाह गर्ने कुरा पनि पर्छ । +* कहिले काहीँ “घराना” ले आलङ्कारिक रूपमा कसैको पुरै पारिवारिक वंशलाई जनाउन सक्छ, खास गरी उसका सन्तानहरूलाई । + +(हेर्नुहोस्ः घर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:९-१० +* गलाती ०६:९-१० +* उत्पत्ति ०७:१-३ +* उत्पत्ति ३४:१८-१९ +* मत्ती १०:२४-२५ +* मत्ती १०:३४-३६ +* फिलिप्पी ०४:२१-२३ + diff --git a/bible/other/humiliate.md b/bible/other/humiliate.md new file mode 100644 index 0000000..a36be06 --- /dev/null +++ b/bible/other/humiliate.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# होच्याउनु, होच्याइ + +## परिभाषा: + +“होच्याउनु” शब्दको अर्थ हुन्छः कसैलाई लाजमा पार्नु वा अपमान गर्नु । साधारणतया यो सार्वजनिक रूपमा गरिन्छ । कसैलाई होच्याउने कार्यलाई “होच्याइ” भनिन्छ । + +* परमेश्‍वरले कसैलाई विनम्र तुल्याउनुहुँदा यसको अर्थ हुन्छ, कि घमन्डी व्‍यक्‍तिलाई उसको घमन्डमाथि विजय हासिल गर्न उहाँले त्यसलाई असफलताको अनुभव गर्न लगाउनुहुन्छ । यो कसैलाई होच्याउने कार्यभन्दा फरक कुरो हो, जुन अक्सर त्यस व्‍यक्‍तिलाई चोट पुर्‍याउने उद्देश्यले गरिन्छ । +* “होच्याउनु” लाई “लाजमा पार्नु” वा “लाजको महसुस गर्न लगाउनु” वा “लज्जित तुल्याउनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “होच्याइ” लाई “लाज” वा “अपमान” वा “सरम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अपमान, अपमानजनक, विनम्र, विनम्रता, लाज, लज्जास्पद, लज्जित) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/idol.md b/bible/other/idol.md new file mode 100644 index 0000000..5ddc5dc --- /dev/null +++ b/bible/other/idol.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# मूर्ति, मूर्तिपूजा + +## परिभाषा: + +मूर्ति एउटा वस्तु हो, जसलाई मानिसहरूले पूजा गर्ने गर्छन् । एक साँचो परमेश्‍वरलाई भन्दा अर्को कुनै वस्तुलाई आदर दिइन्छ भने त्यहाँ मूर्तिपूजा भएको हुन्छ भनी बयान गरिन्छ । + +* मानिसहरूले पूजा गर्ने झुटा देवहरूको प्रतिनिधित्व गर्न तिनीहरूले मूर्तिहरू बनाउँछन् । +* यी झुटा देवहरू अस्तित्वमा छैनन् । यहोवेबाहेक अर्को कुनै ईश्‍वर छँदैछैन । +* मूर्तिसित कुनै शक्‍ति नभए तापनि यसको शक्‍ति भएझैँ गरी कहिले काहीँ भूतात्माहरूले मूर्तिमार्फत काम गर्छन् । +* अक्सर सुन, चाँदी, पित्तल वा महङ्गो काठजस्ता मूल्यवान् सामग्रीहरूबाट मूर्तिहरू बनाइन्छन् । +* “मूर्तिपूजा गर्ने राज्य” को अर्थ हुन्छ, “मूर्तिहरूको पूजा गर्ने मानिसहरूको राज्य” वा “पार्थिव वस्तुहरूको पूजा गर्ने मानिसहरूको राज्य ।” +* “खोपिएको प्रतिमा” वा “मूर्ति” को लागि पदावली “मूर्तिपूजासम्बन्धी चित्र” को प्रयोग गरिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः झुटो देव, विदेशी देव, देव, देवी, प्रतिमा, खोपिएको प्रतिमा, खोपिएको चित्र, धातुको चित्र, राज्य, पूजा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०१:८-१० +* प्रेरित ०७:४१-४२ +* प्रेरित ०७:४३ +* प्रेरित १५:१९-२१ +* कलस्सी ०३:५-८ +* गलाती ०५:१९-२१ +* रोमी ०२:२१-२२ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१३-०५) “मूर्तिहरू नबनाओ वा तिनको पूजा नगर, किनकि म यहोवे डाही परमेश्‍वर हुँ ।” +* (१३-२१) हारूनले सुनको बाछाको मूर्ति बनाए । मानिसहरूले अनियन्‍त्रित तवरले मूर्तिको पूजा गर्न थाले र यसलाई बलिदानहरू चढाउन थाले । +* (१४-०३) “तिमीहरूले तिनीहरूका सबै मूर्तिलाई पूर्ण रूपमा नष्‍ट गर्नुपर्छ । तिमीहरूले मैले भनेको मानेनौँ भने, तिमीहरूले मलाई पुज्‍नुको साटो तिनीहरूका मूर्तिहरूलाई पुज्‍नेछौ ।” +* (१८-१२) इस्राएल राज्यका सबै राजा र अधिकांश मानिसहरूले मूर्तिहरूको पूजा गरे । यस्तो किसिमको पूजामा अक्सर यौनसम्बन्धी अनैतिकता र कहिले काहीँ बाल बलिको अभ्यास गरिन्थ्यो । +* (१९-१६) मूर्तिहरूको पूजा गर्न छाडी अरूहरूप्रति न्याय र कृपाको थालनी गर्न तिनीहरू सबै (अगमवक्‍ताहरू) ले मानिसहरूलाई बताए । + diff --git a/bible/other/image.md b/bible/other/image.md new file mode 100644 index 0000000..8dffa69 --- /dev/null +++ b/bible/other/image.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# प्रतिमा, खोपिएको प्रतिमा, खोपिएको चित्र, धातुको चित्र + +## परिभाषा: + +झुटो देवको पूजा गर्नलाई बनाइएका मूर्तिहरूलाई जनाउन यी शब्द वा पदावलीहरूको प्रयोग गरिन्छन् । मूर्तिहरूको पूजा गर्ने सन्दर्भमा “प्रतिमा” शब्द “खोपिएको प्रतिमा” को संक्षिप्‍त रूप हो । + +* “खोपिएको प्रतिमा” वा “खोपिएको चित्र” एउटा काठको वस्तु हो जसलाई खोपेर जनावर, व्यक्‍ति वा कुनै चिजजस्तै बनाइन्छ । +* “धातुको चित्र” धातुलाई पगालेर यसलाई ठोस रूपमा बदली कुनै वस्तु, जनावर वा व्यक्‍तिको आकारमा प्रतिमा बनाइन्छ । +* यी काठ र धातुका वस्तुहरू झुटा देवहरूको पूजा गर्नमा प्रयोग गरिन्थे । +* मूर्तिलाई उल्लेख गर्दा “प्रतिमा” शब्दले काठ वा धातुको वस्तुलाई जनाउन सक्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* मूर्तिलाई उल्लेख गर्दा “प्रतिमा” शब्दलाई “सालिक” वा “कुँदिएको मूर्ति” वा “खोपेर बनाइएको धार्मिक वस्तु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* मूल ग्रन्थमा शब्दहरू “प्रतिमा” वा “चित्र” मात्र भएका ठाउँहरूमा पनि केही भाषाहरूमा सधैँ “खोपिएको प्रतिमा” वा “धातुको चित्र” जस्ता वर्णनात्मक पदावलीहरूको प्रयोग गर्नु अझै प्रस्ट हुन सक्छ । +* परमेश्‍वरको स्वरूपमा हुनु भनेको फरक कुरो हो भन्‍ने कुरो प्रस्ट छ भनी तपाईं निश्‍चित हुनुपर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः झुटो देव, विदेशी देव, देव, देवी, परमेश्‍वर, मूर्ति, मूर्तिपूजा, परमेश्‍वरको स्वरूप, प्रतिमा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०७:४३ +* मत्ती २२:२०-२२ +* रोमी ०१:२२-२३ + diff --git a/bible/other/imitate.md b/bible/other/imitate.md new file mode 100644 index 0000000..d111b57 --- /dev/null +++ b/bible/other/imitate.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# अनुसरण गर्नु, अनुसरण गर्ने + +## परिभाषा: + +पदावलीहरू “अनुसरण गर्नु” र “अनुसरण गर्ने” ले कसैको नक्‍कल गर्ने अर्थात् त्यस व्यक्‍तिले जस्तै गर्ने कामलाई जनाउँछन् । + +* येशूले झैँ परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गरेर र अरूहरूलाई प्रेम गरेर येशू ख्रीष्‍टको अनुसार गर्न ख्रीष्‍टियानहरूलाई सिकाइएको छ । +* जसरी पावलले ख्रीष्‍टको अनुसरण गरे, त्यसै गरी आदि मण्डलीले तिनको अनुसरण गर्नुपर्छ भनी प्रेरित पावलले बताए । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “अनुसरण गर्नु” लाई “उसले गरेका कुराहरूजस्तै गर्नु” वा “उसको उदाहरणलाई पछ्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अभिव्यक्‍ति “परमेश्‍वरका अनुसरण गर्नेहरू होओ” लाई “परमेश्‍वरले झैँ गर्ने मानिसहरू होओ” वा “परमेश्‍वरले गर्नेजस्तै कुराहरू गर्नेहरू होओ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिमीहरूले हाम्रो अनुसरण गर्‍यौ” लाई “तिमीहरूले हाम्रो उदाहरणलाई पछ्यायौ” वा “तिमीहरूले त्यही ईश्‍वरीय कुराहरू गरिरहेका छौ जुन तिमीहरूले हामीले गरेका देख्यौ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* ३ यूहन्‍ना ०१:११-१२ +* मत्ती २३:१-३ + diff --git a/bible/other/incense.md b/bible/other/incense.md new file mode 100644 index 0000000..0c67f6f --- /dev/null +++ b/bible/other/incense.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# धूप + +## परिभाषा: + +शब्द “धूप” ले मसिना अत्तरहरूको मिश्रणलाई जनाउँछ जसलाई सुगन्ध उत्पादन गर्न बालिन्छ । + +* परमेश्‍वरले उहाँलाई भेटीस्वरूप धूप बाल्न इस्राएलीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । +* परमेश्‍वरले निर्देशन गर्नुभएमुताबिक नै उही मात्रामा पाँच विशेष किसिमका अत्तरलाई मिसाई धूप बनाइनुपर्थ्यो । यो पवित्र धूप थियो । त्यसैले, तिनीहरूले यसलाई अन्य कुनै पनि उद्देश्यको लागि प्रयोग गर्न मिल्दैनथ्यो । +* “धूपको वेदी” विशेष किसिमको वेदी थियो जसलाई धूप बाल्नको लागि मात्र प्रयोग गरिन्थ्यो । +* हरेक दिन कम से कम चार पटक प्रार्थनाको समयमा धूप बाल्ने गरिन्थ्यो । हरेक पटक होमबलि चढाउँदा पनि धूप बाल्ने गरिन्थ्यो । +* धूप बाल्ने कामले परमेश्‍वरका मानिसहरूद्वारा चढाइएका प्रार्थना र आराधना माथि उहाँकहाँ गइरहेका थिए भनी सङ्केत गर्छ । +* “धूप” लाई “टुक्राटाक्री अत्तरहरू” वा “सुगन्ध दिने बिरुवाहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः धूपको वेदी, होमबलि, आगोको बलि, रेसिन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०१:८-१० + diff --git a/bible/other/inquire.md b/bible/other/inquire.md new file mode 100644 index 0000000..9bda310 --- /dev/null +++ b/bible/other/inquire.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# सोधपुछ गर्नु + +## परिभाषा: + +“सोधपुछ गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ जानकारीको लागि कसैलाई सोध्‍नु । + +* पुरानो करारले केही उदाहरणहरूलाई प्रस्तुत गरेको छ जहाँ मानिसहरूले परमेश्‍वरसित सोधपुछ गरे । +* राजा वा सरकारी कर्मचारीले कार्यालयको लिखित अभिलेखहरूलाई खोज्‍ने सम्बन्धमा पनि यस शब्दलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “सोधपुछ गर्नु” लाई “सोध्‍नु” वा “जानकारीको लागि अनुरोध गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “यहोवेलाई सोधपुछ गर्नु” लाई “मार्गदर्शनको लागि यहोवेलाई सोध्‍नु” वा “के गर्ने भनी यहोवेलाई सोध्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “को बारेमा सोधपुछ गर्नु” लाई “को बारेमा प्रश्‍नहरू सोध्‍नु” वा “को बारेमा जानकारीको लागि अनुरोध गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यहोवेले “तिमीहरूले मलाई सोधपुछ गर्नेछैनौ” भन्‍नुहुँदा यसलाई “मलाई जानकारी सोध्‍न म तिमीहरूलाई अनुमति दिनेछैनँ” वा “मबाट सहायता खोज्‍न तिमीहरूलाई अनुमति दिइनेछैन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/instruct.md b/bible/other/instruct.md new file mode 100644 index 0000000..603e5d5 --- /dev/null +++ b/bible/other/instruct.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# निर्देशन दिनु, निर्देशन + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “निर्देशन दिनु” र “निर्देशन” ले के गर्ने भन्‍ने सम्बन्धमा दिइने विशेष आदेशलाई जनाउँछन् । + +* येशूले चेलाहरूलाई मानिसहरूलाई वितरण गर्न रोटी र माछा दिनुहुँदा त्यो कसरी गर्ने भने उहाँले तिनीहरूलाई विशेष निर्देशनहरू दिनुभयो । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “निर्देशन दिनु” लाई “बताउनु” वा “अगुवाइ गर्नु” वा “सिकाउनु” वा “आदेश दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “निर्देशन” लाई “आदेश” वा “व्याख्या” वा “तिमीलाई उसले गर्नु भनेको कुरो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यहोवेको सन्दर्भमा प्रयोग गरिँदा “निर्देशन” को अर्थ “आदेश” वा “आज्ञा” पनि हुन सक्छ । + +(हेर्नुहोस्ः आदेश, आदेश दिनु, आज्ञा, सिकाउनु, शिक्षण, शिक्षक) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती १०:५-७ +* मत्ती ११:१-३ +* हितोपदेश ०१:२८-३० + diff --git a/bible/other/integrity.md b/bible/other/integrity.md new file mode 100644 index 0000000..a7b9820 --- /dev/null +++ b/bible/other/integrity.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# सत्यनिष्‍ठा + +## परिभाषा: + +“सत्यनिष्‍ठा” शब्दले दृढ नैतिक सिद्धान्तहरू र व्यवहार भएको इमान्दारीलाई जनाउँछ । + +* सत्यनिष्‍ठ हुनुको अर्थ कसैले नहेर्दा पनि इमान्दार र ठिक हुने रोजाइ गर्नु पनि हो । +* खराबी गर्न इन्कार गरी परमेश्‍वरको आज्ञा मान्‍न छनौट गर्दा योसेफ र दानिएलजस्ता बाइबलका केही पात्रहरूले सत्यनिष्‍ठा देखाए । +* भ्रष्‍ट र बेइमान भई धनी हुनुभन्दा सत्यनिष्‍ठ भई गरिब हुनु नै बेस हो भनी हितोपदेशको पुस्तकले बताउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* शब्द “सत्यनिष्‍ठा” लाई “इमान्दारी” वा “नैतिक सोझोपन” वा “सत्यतापूर्वक गरिने व्यवहार” वा “भरोसायोग्य, इमान्दार ढाँचामा गरिने काम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः दानिएल, योसेफ (पुक)) + +बाइबलका सन्दर्भहरू + diff --git a/bible/other/interpret.md b/bible/other/interpret.md new file mode 100644 index 0000000..ea3e6ef --- /dev/null +++ b/bible/other/interpret.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# अर्थ खोल्नु, अर्थ खोलाइ + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “अर्थ खोल्नु” र “अर्थ खोलाइ” ले प्रस्ट नभएको कुनै कुरोको अर्थलाई बुझ्‍ने र व्याख्या गर्ने कामलाई जनाउँछ । + +* अक्सर बाइबलमा यी शब्दहरू सपना र दर्शनको अर्थको व्याख्यासित जोडिएर आएका छन् । +* बेबिलोनका राजाले अलमलमा पार्ने सपनाहरू देख्दा तिनको अर्थ खोली व्याख्या गर्न परमेश्‍वरले दानिएललाई मदत गर्नुभयो । +* सपनाको “अर्थ खोलाइ” भनेको सपनाको अर्थको “व्याख्या” हो । +* पुरानो करारमा भविष्यमा के हुने थियो भनी मानिसहरूलाई प्रकट गराउन कहिले काहीँ परमेश्‍वरले सपनाको प्रयोग गर्नुभयो । त्यसैले, ती सपनाहरूको अर्थ खोलाइ भविष्यवाणीहरू थिए । +* “अर्थ खोल्नु” ले अन्य कुराहरूको अर्थको निधो गर्नुलाई पनि जाहेर गर्छ, जस्तैः मौसम कति चिसो छ वा तातो छ वा कति हावादार छ वा आकाश कस्तो देखिन्छ भन्‍ने आधारमा मौसम कस्तो हुनेछ भनी निधो गर्नु । +* “अर्थ खोल्नु” लाई “को अर्थ निधो गर्नु” वा “व्याख्या गर्नु” वा “को अर्थ दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “अर्थ खोलाइ” लाई “व्याख्या” वा “अर्थ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः बेबिलोन, बेबिलोनी, दानिएल, सपना, अगमवक्‍ता, अगमवाणी, अगमवाणी गर्नु, दर्शी, अगमवादिनी, दर्शन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका १२:५४-५६ + diff --git a/bible/other/iyahweh.md b/bible/other/iyahweh.md new file mode 100644 index 0000000..14d47c0 --- /dev/null +++ b/bible/other/iyahweh.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# म, यहोवे; मलाई यहोवे + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा धेरै पटक परमेश्‍वर आफ्नै बारेमा बोल्नुहुँदा उहाँले सर्वनामको साटो आफ्नै नाउँको प्रयोग गर्नुहुन्छ । + +* उदाहरणको लागि, “मेरो आदर गर” भन्‍नुको साटो उहाँ भन्‍नुहुन्छ, “यहोवेको आदर गर ।” +* परमेश्‍वर आफै नै बोल्दै हुनुहुन्छ भनी प्रस्ट पार्न युएलबीले यसलाई अक्सर “म यहोवेको आदर गर” वा “म यहोवे भन्दछु” भनी सर्वनामलाई थपेर अनुवाद गर्दछ । +* “म” वा “मेरो” जस्ता सर्वनामहरू थपेर परमेश्‍वर नै वक्‍ता हुनुहुन्छ भनी युएलबीले पाठकलाई अङ्कित गर्दै छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* केही भाषाहरूमा शाब्दिक पाठ्यांशलाई पछ्याई कुनै सर्वनामको प्रयोग नगरीकन “यहोवे” को मात्र प्रयोग गर्नु नै स्वाभाविक हुने भएकाले ती अनुवादकहरूले यसलाई त्यसरी नै अनुवाद गर्ने निधो गर्न सक्छन् । +* केही अनुवादकहरूले पाठ्यांशको आरम्भमा केही पटक मात्र यहोवेसित सर्वनाम प्रयोग गर्ने, तर बाँकी भागहरूमा सर्वनामलाई नलेख्‍ने निधो गर्न सक्छन् । युएलबीको उदाहरण व्यवस्था ५:९-१६ हो । +* पाठ्यांशमा शाब्दिक रूपमा यहोवे प्रयुक्‍त हुँदा सम्भव भएसम्म यसलाई यसरी नै राख्‍नु उत्तम हुन्छ, तर पाठ्यांशलाई बेसी स्वाभाविक र प्रस्ट पार्न केही अनुवादकहरूले केही ठाउँहरूमा सर्वनामलाई मात्र राख्‍ने निधो गर्न सक्छन्, । +* यो परमेश्‍वर स्वयम् बोल्नुहुँदा “यहोवे” लाई अनुवाद गर्ने सम्भाव्य तरिकाहरूको सारांश होः +* “यहोवे” (शाब्दिक) +* “म यहोवे” +* “म” (वा “मलाई” ) +* “यहोवे यसो भन्‍नुहुन्छ” भन्‍नेजस्ता उद्धरणलाई परिचित गराउनुहोस् । +* प्रत्येक पटक नभई कहिले काहीँ मात्र सर्वनामलाई थप्‍नु अर्को विकल्प हुन सक्छ । +* लक्षित भाषामा यस पदावलीको अनुवाद स्वाभाविक हुनुपर्छ र यहोवे आफै नै यस बारेमा बोल्दै हुनुहुन्छ भनी प्रस्ट हुनुपर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः यहोवे) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/jewishleaders.md b/bible/other/jewishleaders.md new file mode 100644 index 0000000..1b57a3a --- /dev/null +++ b/bible/other/jewishleaders.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# यहूदी अगुवाहरू, यहूदी अधिकारीहरू, धार्मिक अगुवाहरू + +## परिभाषा: + +यहूदी अगुवाहरू धार्मिक अगुवाहरू थिए, जस्तैः पूजाहारीहरू र परमेश्‍वरको व्यवस्थाका विशेषज्ञहरू । + +* येशू मसीह र परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्थ्यो भनी धेरै धार्मिक अगुवाहरूले विश्‍वास गर्दैनथ्ये । तिनीहरू येशूदेखि डाही बनेका थिए र अरूहरूले येशूमा विश्‍वास गरेको चाहँदैनथ्ये । +* केही धार्मिक अगुवाहरूले भने येशूमा विश्‍वास गरे, खास गरी उहाँ मृतकहरूबाट पुनरुत्थान हुनुभएपछि । +* धेरैजसो धार्मिक अगुवाहरूको विश्‍वास थियो कि तिनीहरू अन्य मानिसहरूभन्दा बढी धार्मिक थिए र तिनीहरू यति घमण्डी थिए कि तिनीहरूले आफ्ना पाप स्वीकार गर्दैनथ्ये । तिनीहरूले रोमी शासकहरूको सामु येशूको बारेमा झुट बोले र उहाँलाई क्रुसमा टाँगिनुपर्छ भनी माग गरे । +* धार्मिक अगुवाहरू पाखण्डी भएकोमा उहाँले तिनीहरूले निन्‍दा गर्नुभयो । तिनीहरूले परमेश्‍वरलाई चिनेको दाबी गर्थे, तर उहाँप्रति आज्ञाकारी हुँदैनथ्ये । + +(हेर्नुहोस्ः यहूदी, यहूदीहरू, पूजाहारी, पूजाहारीको पद) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* यूहन्‍ना ०५:१०-११ +* लूका १९:४७-४८ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२४-०३) धेरै धार्मिक अगुवाहरू पनि यूहन्‍नाद्वारा बप्‍तिस्मा लिन आए, तर तिनीहरूले आफ्ना पापको पश्‍चात्ताप गरेनन् वा स्वीकार गरेनन् । +* (३७-११) तर यहूदीहरूका धार्मिक अगुवाहरू डाही थिए । त्यसैले, तिनीहरूले येशू र लाजरसलाई कसरी मार्ने भनी सँगसँगै योजना बनाए । +* (३८-०२) येशू मसीह हुनुहुन्थ्यो भनी यहूदी अगुवाहरूले इन्कार गर्थे र तिनीहरूले उहाँलाई मार्ने योजना बनाउँदै थिए भनी त्यस (यहूदा) लाई थाहा थियो । +* (३८-०३) प्रधान पूजाहारीद्वारा नेतृत्व गरिएका यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई धोका दिन यहूदालाई चाँदीका तिस टुक्रा दिए । +* (३९-०५) सबै यहूदी अगुवाहरूले प्रधान पूजाहारीलाई जवाफ दिए, “तिनी (येशू) मृत्युको लायक छन् ।” +* (३९-०९) अर्को बिहान सबेरै यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई रोमी हाकिम पिलातसकहाँ ल्याए । +* (३९-११) तर यहूदी अगुवाहरू र भिड चिच्‍च्‍याए, “उहाँलाई क्रुसमा टाँग्‍नुहोस् ।” +* (४०-०९) त्यसपछि येशू नै मसीह हुनुहुन्थ्यो भनी विश्‍वास गर्ने दुई जना यहूदी अगुवा योसेफ र निकोदेमसले येशूको मृत शरीर मागे । +* (४४-०७) अर्को दिन यहूदी अगुवाहरूले पत्रुस र यूहन्‍नालाई प्रधान पूजाहारी र अन्य धार्मिक अगुवाहरूकहाँ ल्याए । + diff --git a/bible/other/joy.md b/bible/other/joy.md new file mode 100644 index 0000000..fc1a2d7 --- /dev/null +++ b/bible/other/joy.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# आनन्द, आनन्दित + +## परिभाषा: + +आनन्द परमेश्‍वरबाट आउने हर्ष वा गहन सन्तुष्‍टिको अनुभूति हो । सम्बन्धित शब्द “आनन्दित” ले त्यस्तो व्यक्‍तिको बयान गर्दछ जसले ज्यादै खुसी र गहन प्रसन्‍नताको भरपुरलाई महसुस गरेको हुन्छ । + +* एउटा व्यक्‍तिले ज्यादै राम्रो कुरो अनुभव गरिरहेको बेलामा उसले आनन्दको महसुस गर्छ । +* परमेश्‍वरले नै मानिसहरूलाई साँचो आनन्द दिनुहुन्छ । +* आनन्द प्राप्‍त गर्ने कुरो रमाइला परिस्थितिहरूमा आश्रित हुँदैनन् । मानिसहरूका जीवनमा निकै कठिन कुराहरू आइपर्दा पनि परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई आनन्द दिन सक्‍नुहुन्छ । +* कहिले काहीँ घर वा सहरजस्ता ठाउँहरूलाई पनि आनन्दमय भनी बयान गरिन्छ । यसको अर्थ हुन्छ, कि त्यहाँ बस्‍ने मानिसहरूले आनन्दको महसुस गरेका हुन्छन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शब्द “आनन्द” लाई “प्रसन्‍नता” वा “हर्ष” वा “बडो खुसी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “आनन्दित होओ” लाई “रमाओ” वा “खुसी होओ” वा “परमेश्‍वरको भलाइमा ज्यादै खुसी होओ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आनन्दित व्यक्‍तिलाई “ज्यादै खुसी भएको” वा “रमाएको” वा “ज्यादै प्रसन्‍न भएको” भनेर बयान गर्न सकिन्छ । +* पदावली “आनन्दले कराओ” लाई “तपाईं यसरी कराउनुहोस् कि तपाईं खुसी हुनुभएको देखियोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “आनन्दित सहर” वा “आनन्दित घर” लाई “आनन्दित मानिसहरू बस्‍ने सहर” वा “आनन्दित मानिसहरूले भरिपूर्ण घर” वा “त्यो सहर जहाँका मानिसहरू निकै खुसी छन्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः लक्षणा) + +(हेर्नुहोस्ः आनन्द गर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०१:६-७ +* ३ यूहन्‍ना ०१:१-४ +* गलाती ०५:२२-२४ +* यशैया ५६:६-७ +* याकूब ०१:१-३ +* यर्मिया १५:१५-१६ +* मत्ती ०२:९-१० +* नहेम्याह ०८:९-१० +* फिलेमोन ०१:४-७ +* भजनसंग्रह ४८:१-३ +* रोमी १५:३०-३२ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (३३-०७) “चट्टानले बनेको जमिन त्यो व्यक्‍ति हो जसले परमेश्‍वरको वचन सुन्छ र त्यसलाई आनन्दसाथ स्वीकार गर्छ ।” +* (३४-०४) “परमेश्‍वरको राज्य कसैले खेतमा लुकाएर राखेको गाडधनजस्तो हो । अर्को मानिसले त्यस गाडधानलाई फेला पारी त्यसलाई फेरि गाड्यो । त्यो आनन्दले भरियो र आफूसित भएको हरेक थोक बेचेर त्यस खेतलाई किन्‍न सबै रुपियाँ-पैसा लगानी गर्‍यो ।” +* (४१-०७) स्‍त्रीहरू डर र बडो आनन्दले भरिए । चेलाहरूलाई शुभ खबर बताउन तिनीहरू दौडेर गए । + diff --git a/bible/other/judaism.md b/bible/other/judaism.md new file mode 100644 index 0000000..a60d927 --- /dev/null +++ b/bible/other/judaism.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# यहूदीवाद, यहूदी धर्म + +## परिभाषा: + +यहूदीहरूद्वारा मानिने धर्म अर्थात् “यहूदी धर्म” लाई जनाउन नयाँ करारको समयदेखि हालसम्म “यहूदीवाद” शब्दको प्रयोग गरिएको छ । + +* पुरानो करारको समयमा “यहूदीवाद” शब्दलाई प्रयोग गरिएको थिएन । बरु, त्यस बेला यहूदी (वा इस्राएलीहरू) को धर्मलाई “यहूदी धर्म” भनी उल्लेख गरिन्थ्यो । +* यहूदी धर्म (यहूदीवाद) मा परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई पालन गर्न दिनुभएका पुरानो करारका सबै व्यवस्था र निर्देशनहरू पर्छन् । समय बित्दै जाँदा यहूदी धर्ममा थपिएका चालचलन र परम्पराहरू पनि यसमा पर्छन् । +* अनुवाद गर्दा पदावलीहरू “यहूदी धर्म” वा “यहूदीहरूको धर्म” लाई पुरानो र नयाँ करार दुवैमा प्रयोग गर्न सकिन्छन् । शब्द “यहूदीवाद” लाई भने नयाँ करारमा मात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ, किनकि त्योभन्दा अगि यो अस्तित्वमा थिएन । + +(हेर्नुहोस्ः इस्राएल, इस्राएलीहरू, इस्राएल जाति) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* गलाती ०१:१३-१४ + diff --git a/bible/other/judgeposition.md b/bible/other/judgeposition.md new file mode 100644 index 0000000..80d0eb2 --- /dev/null +++ b/bible/other/judgeposition.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# न्यायकर्ता + +## परिभाषा: + +नागरिक, कानुनी वा आत्मिक विषयहरूमा के ठिक र के बेठिक भनी निधो गर्ने व्यक्‍ति नै न्यायकर्ता हो । + +* बाइबलमा अक्सर परमेश्‍वरलाई न्यायकर्ता भनी उल्लेख गरिएको छ, किनकि उहाँ एक सिद्ध न्यायकर्ता हुनुहुन्छ जसले के ठिक र के बेठिक हो भन्‍ने विषयमा अन्तिम निर्णय गर्नुहुन्छ । +* इस्राएलीहरू प्रतिज्ञात देशमा प्रवेश गरेपछि र तिनीहरूका बिचमा राजाहरू हुनुभन्दा पहिले परमेश्‍वरले सङ्कष्‍टको घडीमा तिनीहरूलाई अगुवाइ गर्न न्यायकर्ताहरू नियुक्‍त गर्नुभयो । अक्सर न्यायकर्ताहरूले इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूबाट छुटाउँथे । + +(हेर्नुहोस्ः न्यायकर्ता, न्याय) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ तिमोथी ०४:६-८ +* लूका ११:१८-२० +* लूका १२:१३-१५ +* लूका १८:१-२ +* मत्ती ०५:२५-२६ +* रूथ ०१:१-२ + diff --git a/bible/other/justify.md b/bible/other/justify.md new file mode 100644 index 0000000..9286d7b --- /dev/null +++ b/bible/other/justify.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# धर्मी ठहराउनु, धर्मीकरण + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “धर्मी ठहराउनु” र “धर्मीकरण” ले दोषी व्यक्‍तिलाई धर्मी बनाउने कार्यलाई जनाउँछन् । परमेश्‍वरले मात्र मानिसहरूलाई साँचो रूपमा धर्मी ठहराउन सक्‍नुहुन्छ । + +* जब परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई धर्मी ठहराउनुहुन्छ, तब उहाँले तिनीहरूका पाप क्षमा गरिदिनुहुन्छ र तिनीहरूले पाप नै नगरेझैँ व्यवहार गर्नुहुन्छ । येशूले मानिसहरूका पापबाट बचाउन सक्‍नुहुन्छ भनी जब पापीहरूले पश्‍चात्ताप गरी उहाँमाथि भरोसा गर्छन्, तब उहाँले तिनीहरूलाई धर्मी ठहराउनुहुन्छ । +* “धर्मीकरण” ले परमेश्‍वरको त्यस कार्यलाई उल्लेख गर्छ जब उहाँले व्यक्‍तिका पापहरू क्षमा गरिदिनुहुन्छ र त्यो व्यक्‍ति उहाँको दृष्‍टिमा धर्मी छ भनी घोषणा गर्नुहुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “धर्मी ठहराउनु” लाई “(कसैलाई) धर्मी घोषण गर्नु” वा “(कसैलाई) धर्मी बनाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “धर्मीकरण” लाई “धर्मी ठहराइएको अवस्था” वा “धर्मी हुनु” वा “मानिसहरूलाई धर्मी बनाउने कार्य” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “धर्मीकरणमा लैजानु” लाई “ताकि परमेश्‍वरले धेरै मानिसहरूलाई धर्मी ठहराउनुभयो” वा “जसले गर्दा परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई धर्मी ठहराउनुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “हाम्रो धर्मीकरणको निम्ति” लाई “हामी परमेश्‍वरद्वारा धर्मी ठहरिन सकौँ भनेर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः क्षमा दिनु, क्षमा, दोष, दोषी, धर्मी, धार्मिकता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित १३:३८-३९ +* गलाती ०३:६-९ +* गलाती ०३:१०-१२ +* गलाती ०५:३-४ +* उत्पत्ति ४४:१६-१७ +* याकूब ०२:२१-२४ +* लूका १८:१३-१४ +* मत्ती ११:१८-१९ +* रोमी ०४:१-३ +* तीतस ०३:६-७ + diff --git a/bible/other/kin.md b/bible/other/kin.md new file mode 100644 index 0000000..850fb18 --- /dev/null +++ b/bible/other/kin.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# नातेदार + +## परिभाषा: + +नातेदार भनेको रगतको सम्बन्ध भएको व्‍यक्‍ति हो । “पुरुष नातेदार,” भन्‍ने शब्दले विशेष गरी पुरुष नातेदारलाई सङ्केत गर्दछ । + +* नातेदार भन्‍नाले घनिष्‍टसम्बन्ध रहेको व्‍यक्‍तिलाई सङ्केत गर्दछ, जस्तै बाबाआमा, हजुरबाबाआमा वा नातेदार वा अलि टाढाको नातेदार काका, काकी वा अन्य । +* प्राचीन इस्राएलमा, यदि कुनै मान्छे मर्दथ्यो भने, उसको नजीकको पुरुष नातेदारले उसको विधवालाई विवाह गर्ने, सम्पत्तिको रेखदेख गर्ने तथा उसको वंशलाई कायम राख्‍ने अपेक्षा गरिन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/kind.md b/bible/other/kind.md new file mode 100644 index 0000000..123c9e8 --- /dev/null +++ b/bible/other/kind.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# किसिम, किसिमहरू + +## परिभाषा: + +“किसिम” र “किसिमहरू” भन्‍ने शब्दहरूले एउटै समूह वा वर्गीकरणमा पर्ने सामान्य गुणहरू भएका वस्तुहरू वा कुराहरूलाई बुझाउँछन् । + +* परमेश्‍वरले संसारलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा बनाउनुभएका पशुहरू तथा वनस्पतिहरूको विशेष वर्गीकरणलाई सङ्केत गर्नको लागि यो शब्द बाइबलमा प्रयोग गरिएको छ । +* अनि प्रत्येक “किसिम” भित्र विभिन्‍न प्रकार वा प्रजातिका थप विभाजनहरू हुन्छन् । उदाहरणको लागिः घोडाहरू, जेब्राहरू तथा गधाहरू आदि सबै नै उही “किसिम” का सदस्यहरू हुन्, तर तिनीहरू फरक-फरक प्रजातिहरू हुन् । +* यसरी प्रत्येक “किसिम” लाई फरक समूहको रूपमा पहिचान गराउने प्रमुख विशेषता भनेको उक्त समूहमा रहेका सदस्यहरूले उही “किसिम” का प्रजातिहरूलाई पुनरुत्पादन गर्ने शक्ति हो । + +अनुवाद सुझावहरू + +* यो शब्दलाई “किसिम” वा “वर्ग” वा “समूह” वा “वर्गीकरण” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* तसर्थ “प्रजातिहरू” भनी यो शब्दलाई अनुवाद गर्नु सठीक हुनेछैन किनकि “किसिम” भनेको विभिन्‍न प्रजातिहरू भएको व्यापक वर्गीकरण हो । + +(टिपोटः यो शब्द दयासँग सम्बन्धित शब्द होइन) । + diff --git a/bible/other/king.md b/bible/other/king.md new file mode 100644 index 0000000..0682b7a --- /dev/null +++ b/bible/other/king.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# राजा + +## परिभाषा: + +राजा भनेको एउटा स्वतन्‍त्र सहर, प्रान्त वा देशमाथि शासन गर्ने व्‍यक्‍ति हो । + +* कहिलेकाहीँ मानिसहरूले कुनै व्‍यक्‍तिलाई आफ्नो राजाको रूपमा चाहेका हुनाले त्यो व्‍यक्‍ति राजा बन्दछ । +* सामान्यतया जब राजाको मृत्यु हुन्छ, तब उसको जेठो छोरा नै राजा बन्दछ । +* कहिलेकाहीँ राजगद्दीलाई पाउनको लागि कसैले राजालाई मार्ने गर्दछ । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू + +* एक रात फारो (मिश्रीहरूले राजाहरूलाई यही नामले पुकार्थे) ले दुईवटा सपनाहरू देखे जसले तिनलाई धेरै चिन्तित बनायो । +* इस्राएलीहरूका निम्ति कुनै राजा थिएन, त्यसैले तिनीहरूलाई जे ठीक लाग्छ त्यही गरे । +* अरू सबै राष्‍ट्रहरूमा भए झैँ मानिसहरूले परमेश्‍वरसंग राजा मागे । +* अन्तमा, शाऊल युद्धमा मरे, र दाऊद इस्राएलको राजा बने । तिनी असल राजा थिए र मानिसहरूले तिनलाई माया गर्थे । +* परमेश्‍वरका अगमवक्ताहरूले पनि भने कि मसीह एक अगमवक्ता, एक पूजाहारी, र एक राजा हुनुहुनेछ । +* दाऊद इस्राएलका राजा थिए, तर येशू सारा विश्‍वकै राजा हुनुहुन्छ । + diff --git a/bible/other/kingdom.md b/bible/other/kingdom.md new file mode 100644 index 0000000..d66aac8 --- /dev/null +++ b/bible/other/kingdom.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# राज्य + +## परिभाषा: + +राज्य भनेको एउटा राजाद्वारा शासन गरिएको मानिसहरूको समूह हो । यसले राजा वा अन्य शासनकर्ता तथा अख्तियारद्वारा नियन्‍त्रणमा राखिएको क्षेत्र वा राजनैतिक परिसरलाई पनि सङ्केत गर्छ । + +* राज्य कुनै पनि भौगोलिक आकारको हुन सक्छ । राजाले एउटा देश वा राष्‍ट्र वा केवल एउटा सानो सहरमाथि आफ्नो शासन जमाएको हुन सक्छ । +* “राज्य” भन्‍ने शब्दले “परमेश्‍वरको राज्य” शब्दमा आत्मिक शासन वा अख्तियारलाई सङ्केत गरेको हुन सक्छ । +* परमेश्‍वर सबै सृष्‍टिमाथिको शासनकर्ता हुनुहुन्छ, तर “परमेश्‍वर राज्य” भन्‍ने शब्दले विशेष गरी येशू ख्रीष्‍टमाथि विश्‍वास राखी उहाँको अख्तियारलाई स्वीकार गरेका मानिसहरूमाथि रहेको उहाँको शासन तथा अख्तियारलाई सङ्केत गर्दछ । +* अनि बाइबलले शैतानको “राज्य” पनि भएको कुरा उल्लेख गरेको छ जसअनुसार त्यसले यस पृथ्वीमाथिका धेरै कुराहरूमा अस्थायी रूपले आफ्नो प्रभुत्वलाई जमाएको हुन्छ । त्यसको राज्य दुष्‍ट छ र त्यसलाई “अन्धकार” भनेर भन्दछ भनिन्छ । + +अनुवाद सुझावहरू + +* एउटा राजाद्वारा शासन गरिएको भौगोलिक क्षेत्रलाई जब सङ्केत गरिन्छ, तब “राज्य” भन्‍ने शब्दलाई “राष्‍ट्र (राजाद्वारा शासन गरिएको)”, वा “राजाको प्रदेश” वा “राजाले राज्य गरेको भुभाग” भनेर पनि अनुवाद गरिन्छ । +* आत्मिक अर्थमा, “राज्य” लाई “शासन गर्नु” वा “अधिपत्य गर्नु” वा “नियन्‍त्रण गर्नु” वा “अधिकार गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पूजाहारीहरूको राज्य” लाई “परमेश्‍वरद्वारा शासन गरिएका आत्मिक पूजाहारीहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “ज्योतिको राज्य” लाई “ज्योति झैँ असल परमेश्‍वरको राज्य” वा “परमेश्‍वरले मानिसहरूमाथि शासन गर्नुहुन्छ, जो ज्योति हुनुहुन्छ” वा “परमेश्‍वरको राज्यको ज्योति र उत्कृष्‍टता” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । यस वाक्यमा “ज्योति” शब्दलाई कायम राख्‍नको निम्ति यो सबै भन्दा उत्कृष्‍ट उपाय हो किनभने बाइबलमा यो धेरै महत्त्वपूर्ण शब्द हो । +* यो याद गर्नुहोस् कि “राज्य” र सम्राटले शासन गर्ने साम्राज्य भिन्‍न कुरा हुन् । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* परमेश्‍वरले मोशा र इस्राएलका मानिसहरूलाई भन्‍नुभयो, “यदि तिमीहरूले मेरा आज्ञा मान्यौ र मेरा करार पालन गर्यौ भने, तिमीहरू मेरो बहुमूल्य निज धन, पूजाहारीहरूको राज्य, र एउटा पवित्र राष्‍ट्र हुनेछौ ।” +* सोलोमनसंग परमेश्‍वर क्रोधित हुनुभयो र, सोलोमनको आनाज्ञाकारिताको दण्ड स्वरूप, सोलोमनको मृत्युपछि परमेश्‍वरले इस्राएलको राष्‍ट्रलाई दुईवटा राज्यहरूमा विभाजन गर्ने प्रतिज्ञा गर्नुभयो । +* इस्राएलको राज्यको दशवटा कुलहरूले रहोबामको विरुद्ध विद्रोह गरे । केवल दुईवटा कुलहरू मात्र तिनको अगि विश्‍वासयोग्य रहे । यी दुई कुलहरू यहूदाको राज्य भए । +* रहबामको विरुद्ध विद्रोह गर्ने इस्राएल देशका अरू दश कुलहरूले यारोबाम नाम गरेको मानिसलाई तिनीहरूका राजा हुनको निम्ति नियुक्त गरे । तिनीहरूले त्यस क्षेत्रको उत्तरी भागमा तिनीहरूको राज्य खाडा गरे र तिनीहरूलाई इस्राएलको राज्य भनियो । +* राजा त्यो व्‍यक्‍ति हो जसले कुनै राज्य माथि शासन गर्छ र मानिसहरूको न्याय गर्छ । + diff --git a/bible/other/kiss.md b/bible/other/kiss.md new file mode 100644 index 0000000..6aef5d3 --- /dev/null +++ b/bible/other/kiss.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# चुम्बन + +## परिभाषा: + +चुम्बन भनेको स्‍नेह अभिव्‍यक्‍ति हो र एउटा व्‍यक्‍तिले आफ्नो ओठलाई अर्को व्‍यक्‍तिको ओठ वा गालामा स्पर्श गरेर यसलाई प्रकट गरिन्छ । + +* कतिपय सँस्कृतिमा अभिवादन वा विदाइको समयमा गालामा एक-अर्कालाई चुम्बन गर्ने गर्छन् । +* चुम्बनले दुई व्‍यक्‍तिबीच रहेको गहिरो प्रेमलाई संचार गर्छ, जस्तै कि पति र पत्‍नी । + diff --git a/bible/other/know.md b/bible/other/know.md new file mode 100644 index 0000000..b33759f --- /dev/null +++ b/bible/other/know.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# जान्‍नु, ज्ञान, परिचित गराउनु + +## परिभाषा: + +कुनै कुरा “जान्‍नु” भनेको कुनै कुरालाई बुझ्‍नु वा यथार्थबारे सचेतन हुनु हो । “परिचित गराउनु,” भन्‍ने वाक्याँश भनेको टुक्‍का हो र यसले जानकारी बताउनु भन्‍ने अर्थ दिन्छ । + +* “ज्ञान” भन्‍ने शब्दले कुनै कुरासम्बन्धी मानिसहरूको जानकारीलाई बुझाउँछ । यसले भौतिक तथा आत्मिक दुवै क्षेत्रका कुराहरूबारेको जानकारीलाई सङ्केत गर्छ । +* मानिसहरूले उहाँलाई चिन्‍न सकून् भनेर परमेश्‍वरले आफ्नो विषयमा यथार्थहरूलाई प्रकट गरिदिनुभयो । +* हामीले एकअर्कासँग कुराकानी गर्दा तथा एकअर्कामा रहेका कुराहरूलाई अवलोकन गर्दा नै मानिसहरूबारे जानकारी थाहा पाउन सक्छौं । +* त्यसरी नै हामीले विज्ञान, कला तथा जीवनका अन्य क्षेत्रहरूबारे अध्ययन तथा अवलोकनद्वारा थाहा पाउने गर्छौं । +* परमेश्‍वरको इच्छा जान्‍नु भनेको उहाँले आज्ञा दिनुभएको कुराबारे सचेतन हुनु वा मानिसबाट उहाँले के चाहनुहुन्छ भन्‍नेबारे थाहा पाउनु हो । +* “व्यवस्था जान्‍नु,” भनेको परमेश्‍वरले दिनुभएको आज्ञाबारे सचेतन हुनु वा परमेश्‍वरले मोशाद्वारा दिनुभएको व्यवस्थामा रहेका निर्देशनहरूलाई बुझ्‍नु हो । +* कहिलेकाहीँ “ज्ञान” लाई “बुद्धि” को पर्यायवाची शब्दको रूपमा प्रयोग गरिन्छ र परमेश्‍वरलाई मनपर्दो ढंगबाट जिउने कुरा यसमा समावेश हुन्छ । +* “परमेश्‍वरको ज्ञान” लाई कहिलेकाहीँ “यहोवाको भय,” को पर्यायवाची शब्दको रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ । + +अनुवाद सुझावहरू + +* प्रसङ्गअनुसार, “जान्‍नु,” भन्‍ने शब्दले “बुझ्‍नु,” वा “परिचित हुनु” वा “सचेतन हुनु,” वा “थाहा पाउनु,” वा “सम्बन्धमा रहनु,” भन्‍ने बुझाउन सक्दछ । +* कहिलेकाहीँ “जान्‍नु” भन्‍ने शब्दको लागि दुई फरक शब्दहरू भाषामा प्रयोग गरिन्छन् र कुनै कुराहरू वा मानिसहरू सम्बन्धी “जानकारी” अनुसार शब्दको प्रयोग फरक पर्न सक्दछ । त्यसैले प्रसङ्गअनुसार सही शब्द छानेको निश्‍चित गराउनुहोला । +* “परिचित गराउनु,” भन्‍ने शब्दलाई “प्रकट गराउनु,” वा “बारे बताउनु,” वा “वर्णन गर्नु,” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै कुराबारे जान्‍नु भन्‍ने शब्दलाई “बारे सचेतन हुनु” वा “सँग परिचित हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कसरी गर्न जान्‍नु,” भन्‍ने वाक्याँशको अर्थ कुनै कुरा कसरी गरिन्छ भन्‍ने तरिका वा प्रक्रियालाई बुझ्‍नु हो । यसलाई “को निम्ति सक्षम हुनु,” वा “को निम्ति दक्ष हुनु,” भनी अनुवाद पनि गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/labor.md b/bible/other/labor.md new file mode 100644 index 0000000..064166f --- /dev/null +++ b/bible/other/labor.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# मजदूरी, मजदूर + +## परिभाषा: + +मजदूरी भनेको कुनै पनि किसिमको कठोर परिश्रम हो । +मजदूरी भनेको कुनै पनि किसिमको त्यो काम हो जसमा प्रशस्त मात्रामा शारीरिक शक्ति र सामर्थ्यको प्रयोग हुनेगर्दछ र प्रायः कठोर परिश्रमलाई सङ्केत गर्दछ । +मजदूर भनेको त्यो व्‍यक्‍ति हो जसले कुनै पनि किसिमको मजदूरीमा सहभागी हुन्छ । +प्रसुति प्रक्रियाको एउटा अंशलाई “कठोर परिश्रम” भनेर पनि सङ्केत गरिन्छ । + “मजदूरी” लाई “काम” वा “कठोर परिश्रम” वा “कठिन परिश्रम” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/laborpains.md b/bible/other/laborpains.md new file mode 100644 index 0000000..a6f033f --- /dev/null +++ b/bible/other/laborpains.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# सुत्केरी बेथा, सुत्केरी हुँदा + +## परिभाषा: + +“सुत्केरी” हुँदा एउटा महिलाले यो पीडालाई अनुभव गरिरहेकी हुन्छिन् जसपश्‍चात् तिनले बच्‍चा जन्माउँछिन् । यही पीडालाई नै सुत्केरी बेथा भनेर भनिन्छ । +प्रेरित पावलले यो शब्दलाई प्रयोग गर्दै विश्‍वासीहरूमा विकास हुनुपर्ने वा “जन्मनुपर्ने” चरित्रलाई वर्णन गरेका छन् । +सुत्केरी बेथालाई साङ्केतिक भाषाको रूपमा प्रयोग गर्दै कसरी अन्त्यको समयमा, विभिन्‍न किसिमका विपत्तिहरू अत्याधिक शक्तिशाली भएर देखा पर्नेछन् भन्‍ने वर्णन गरेका छन् । + diff --git a/bible/other/lamp.md b/bible/other/lamp.md new file mode 100644 index 0000000..1978fa9 --- /dev/null +++ b/bible/other/lamp.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# बत्ती + +## परिभाषा: + +बाइबलीय समयमा प्रयोग गरिने बत्ती भनेको दियो बत्ती हुने गर्दथ्यो र त्यसमा तेल हालेर सलेदो बाल्ने गरिन्थ्यो । +यस्ता दियोहरू भनेका प्रायः माटोबाट बनेका हुन्थे । +धर्मशास्‍त्रमा, बत्तीलाई प्रकाश र जीवनको सङ्केतका रूप प्रयोग गरिन्छ । + diff --git a/bible/other/lampstand.md b/bible/other/lampstand.md new file mode 100644 index 0000000..b116517 --- /dev/null +++ b/bible/other/lampstand.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# सामदान + +## परिभाषा: + +बाइबलमा, “सामदान,” भन्‍ने शब्दले सामान्यतौरमा काठ वा धातुबाट बनाइएका संरचनालाई बुझिन्छ जसमा दियोहरू राखिएका हुन्छन् र कोठामा प्रकाशको लागि बालिन्छन् । +विशेष प्रकारको सुनको सामदानलाई मन्दिरमा राखिन्थ्यो र त्यसमा सात दियोहरू हुने गर्दथे । +बाइबलीय समयमा त्यस्ता दियोहरू भनेका माटोको हुने गर्दथे र त्यसमा जैतुनको तेल वा बोसो हालेर सलेदोको सहायतामा बालिन्थ्यो र उज्यालो होस् भनी खुल्ला ठाउँमा बालेर छोडिन्थ्यो । +अनुवाद सुझावहरू +यो शब्दलाई “बत्ती अड्याउने सामदान,” वा “बत्ती अड्याउने संरचना,” वा “बत्ती राख्‍ने स्ट्याण्ड,” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +मन्दिरको सामदानको लागि, “सात बत्तीहरू भएको सामदान,” वा “सात बत्तीहरू भएको सुनको सामदान,” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +त्यसरी नै अनुवादित बाइबलमा प्रत्येक प्रकारको सामदानको फोटो वा चित्रलाई समावेश गरेमा राम्रो हुनेछ । + diff --git a/bible/other/law.md b/bible/other/law.md new file mode 100644 index 0000000..4cbded2 --- /dev/null +++ b/bible/other/law.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# व्यवस्था, सिद्धान्त + +## परिभाषा: + +व्यवस्था भनेको अख्तियारमा भएको व्‍यक्‍तिद्वारा लेखिएको तथा कार्यान्वयन गराइएको कानूनी नियम हो । सिद्धान्त भनेको निर्णय गर्नको निम्ति मार्गनिर्देशन वा मापदण्ड हो । + “व्यवस्था,” तथा “सिद्धान्त” दुवैले एउटा व्‍यक्‍तिको व्यवहारलाई मार्गनिर्देशन गर्ने सामान्य नीति वा विश्‍वासलाई सङ्केत गर्दछ । + “व्यवस्था” को अर्थ भनेको मोशाको व्यवस्थाभन्दा फरक रहेको छ । +जब सामान्य व्यवस्थालाई सङ्केत गरिन्छ, तब “व्यवस्था” लाई “सिद्धान्त” वा “सामान्य नीति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/lawful.md b/bible/other/lawful.md new file mode 100644 index 0000000..015e78c --- /dev/null +++ b/bible/other/lawful.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# न्यायसङ्गत (कानुनी) + +## परिभाषा: + +यदि नियम वा सम्झौताअनुरूप कुनै कुरा गरिएको छ भने, त्यो न्यायसङ्गत (कानुनी) हुन्छ । +बाइबलमा कुनै कुरा “न्यायसङ्गत” छ भनी भनिएको छ भने, त्यो कुरा परमेश्‍वरको नैतिक व्यवस्था वा मोशाको व्यवस्था तथा यहूदी व्यवस्थाद्वारा स्वीकृत छ भन्‍ने बुझिन्छ । + “न्यायसङ्गत” भन्‍ने शब्दलाई “स्वीकृत” वा “कानुनी” वा “परमेश्‍वरको व्यवस्था अनुसार,” वा “हाम्रो व्यवस्था अनुरूप रहेको” भनी अनुवाद पनि गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/lawless.md b/bible/other/lawless.md new file mode 100644 index 0000000..bdffd97 --- /dev/null +++ b/bible/other/lawless.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# व्यवस्थाविहीन, अराजकता + +## परिभाषा: + +“व्यवस्थाविहीन” भन्‍नाले कुनै पनि नीति-नियमहरूलाई पालन नगर्ने व्‍यक्‍ति भनी बुझिन्छ । सामान्य अवस्थामा व्यवस्थाविहीन रहने व्‍यक्‍तिलाई “अराजक” भनी भनिन्छ । +व्यवस्थाविहीन व्‍यक्‍ति भनेको विद्रोही हो र उसले परमेश्‍वरको व्यवस्थालाई मान्दैन । +पावलले कसैलाई “अराजक,” वा “व्यवस्थाविहीन,” व्‍यक्‍ति भन्‍ने संज्ञा दिएका छन् र अन्त्यको समयमा दुष्‍ट काम गर्नको लागि शैतानले त्यसलाई प्रयोग गर्ने बताएका छन् । +अनुवाद सुझावहरू + “व्यवस्थाविहीन” भन्‍ने शब्दलाई “विद्रोही” वा “अनाज्ञाकारी” वा “व्यवस्था उलङ्घनकर्ता” भनेर पनि भन्‍न सकिन्छ । + “अराजकता” भन्‍ने शब्दलाई “कुनै पनि व्यवस्था नमान्‍ने व्‍यक्‍ति,” वा “विद्रोही” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +” अराजक व्‍यक्‍ति” भन्‍ने वाक्यांशलाई “कुनै पनि व्यवस्था नमान्‍ने व्‍यक्‍ति” वा “परमेश्‍वरका सबै व्यवस्थाहरूको विरुद्ध विद्रोह गर्ने व्‍यक्‍ति” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +सम्भव भएसम्म, यस शब्दको प्रयोग गर्दा “व्यवस्था” को अवधारणा बचाईराख्‍नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । + diff --git a/bible/other/learnedmen.md b/bible/other/learnedmen.md new file mode 100644 index 0000000..9a35e02 --- /dev/null +++ b/bible/other/learnedmen.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ज्ञानी मानिसहरू, ज्योतिषीहरू + +## परिभाषा: + +ख्रीष्‍टको जन्मसम्बन्धी मत्तीको विवरणमा, यी “ज्ञानी” वा “शिक्षित” मानिसहरू भनेका “बुद्धिमानी मानिसहरू” थिए । उनीहरूले येशू जन्मनुभएको केही समयपश्‍चात् बेथलेहेममा उपहारहरू लिएर आएका थिए । ती मानिसहरू आकाशका तारामण्डललाई अध्ययन गर्ने “ज्योतिषीहरू” हुन सक्छन् । +यी मानिसहरू कुनै राष्‍ट्रबाट लामो यात्रा गर्दै इस्राएलको पूर्वतिर आइपुगेका थिए । ती कहाँबाट आए र उनीहरू को थिए त भन्‍नेबारेमा यकिनसाथ कसैले पनि बताउन सकेका छैनन् । तर उनीहरू तारामण्डलको अध्ययन गर्ने विद्वानहरू थिए भन्‍नेबारेमा कुनै शंका छैन । +ती मानिसहरू भनेका दानिएलको समयमा बेबिलोनको राजाहरूको सेवा गर्ने बुद्धिमानी मानिसहरू हुन सक्छन् किनकि उनीहरूलाई ताराहरूसम्बन्धी अध्ययन गर्ने तथा सपनाहरू उल्था गर्ने तालीमलगायत थुप्रै कुराहरू सिकाइएको थियो । +उनीहरूले येशूसमक्ष तीनओटा उपहारहरू ल्याएका हुनाले ती मानिसहरू तीजना थिए भन्‍ने परम्परागत मान्यता रहेको छ । जेहोस्, संख्या त्योभन्दा बढी हुने सम्भावना पनि उत्तिकै रहेको छ । + diff --git a/bible/other/leopard.md b/bible/other/leopard.md new file mode 100644 index 0000000..7f058ad --- /dev/null +++ b/bible/other/leopard.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# चितुवा + +## परिभाषा: + +चितुवा भनेको बिरालोजस्तै देखिने खैरो र कालो रंगको पाटेदार भुत्ला भएको ठूलो जनावर हो । +चितुवाहरूले अरू पशुहरूलाई मारेर खाने गर्दछन् । +त्यसैले त्यसको डरलाग्दो तथा तीब्र स्वभावलाई अचानक आइपर्ने आपत्तिसँग तुलना गरिएको छ । +दानिएल तथा यूहन्‍नालाई दिइएका दर्शनमा, ती पशुहरूमध्ये एउटाचाहिँ चितुवाजस्तै देखिने कुरा समावेश छ । + diff --git a/bible/other/leprosy.md b/bible/other/leprosy.md new file mode 100644 index 0000000..6eee673 --- /dev/null +++ b/bible/other/leprosy.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# कुष्‍ठरोग, कुष्‍ठरोगी, कुष्‍ठरोग + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “कुष्‍ठरोगी” भन्‍ने शब्द विभिन्‍न किसिमको छालाको रोगको निम्ति प्रयोग गरिएको छ । जब कुनै व्‍यक्‍तिलाई यस्ता किसिमको छालाको रोग लाग्दछ, उसलाई अशुद्ध व्‍यक्‍ति भनेर हेरिन्छ । +कुष्‍ठरोगी भनेको कुष्‍ठरोग लागेको व्‍यक्‍ति हो । +अनि कुष्‍ठरोग भन्‍ने शब्दले कुष्‍ठरोग लागेको व्‍यक्‍ति वा कुष्‍ठरोग लागेको अंशलाई सङ्केत गर्छ । +बाइबलीय समयमा, यस्ता रोग लागेका मानिसहरूलाई शिविर वा सहरबाट बाहिर राखिन्थ्यो । +अनुवाद सुझावहरू +बाइबलमा “कुष्‍ठरोग” भन्‍ने शब्दलाई “छालाको रोग” वा “डरलाग्दो चर्म रोग” भनी अनुवाद गरिएको छ । +त्यसैले “कुष्‍ठरोग” लाई “कुष्‍ठरोगले भरिएको,” “छालाको रोग लागेको” वा “चर्म रोगमले भरिएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/letter.md b/bible/other/letter.md new file mode 100644 index 0000000..eff4050 --- /dev/null +++ b/bible/other/letter.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# पत्र, प्रेरितीयपत्र + +## परिभाषा: + +सामान्यतया लेखकबाट टाढा रहेका व्‍यक्‍ति वा समूहलाई लेखिएको लिखित सन्देशलाई पत्र भनी भनिन्छ । तर प्रेरितीयपत्र भनेको विशेष किसिमको अधिकार भएको पत्र हो र यस्ता पत्रहरू औपचारिक रूपले राम्रोसँग शैलीबद्ध ढंगले विशेष उद्देश्यसाथ लेखिन्छ; जस्तैः सिकाउनको लागि । +नयाँ नियमको समयमा, यस्ता पत्रहरूलाई पशुका छालाहरू वा पातहरूमा लेखिन्थ्यो । +रोमी साम्राज्यका विभिन्‍न सहरहरूमा भएका प्रारम्भिक इसाईहरूलाई उत्साह तथा हौसला दिनको लागि, नयाँ नियमको समयमा पावल, यूहन्‍ना, यहूदा तथा पत्रुसले यस्ता पत्रहरू लेखेका थिए । + diff --git a/bible/other/light.md b/bible/other/light.md new file mode 100644 index 0000000..ec628db --- /dev/null +++ b/bible/other/light.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# प्रकाश + +## परिभाषा: + +बाइबलमा प्रकाश भन्‍ने शब्दलाई विभिन्‍न प्रकारले साङ्केतिक अर्थमा प्रयोग गरिएको पाउँछौँ । यसलाई प्रायः धार्मिकताको, पवित्रताको तथा सत्यताको रूपकको रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ । (जस्तैः) + +* येशूले, “म संसारको ज्योति हुँ,” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिद्वारा पापमय अन्धकारमा रहेका मानिसहरूलाई छुटकारा दिनको लागि परमेश्‍वरको साँचो सन्देशलाई लिएर यस संसारमा भएको कुरा बताउनुभयो । +* इसाईहरूलाई “ज्योतिमा हिँड्न” उत्साह दिइएको छ किनकि परमेश्‍वरले चाहनुभए अनुसार उनीहरूले जिउन् र दुष्‍टतालाई छोडून् भन्‍ने उहाँले चाहनुहुन्छ । +* “परमेश्‍वर ज्योति हुनुहुन्छ” र उहाँमा कत्ति पनि अँध्यारो छैन भनि प्रेरित यूहन्‍नाले उल्लेख गरे । +* ज्योति र अन्धकार भनेको पूर्ण रूपले विपरीत कुरो हो । अन्धकार भनेको प्रकाशको अनुपस्थिति हो । +* येशूले आफू “संसारको ज्योति” भएको कुरा उल्लेख गर्नुभयो र आफ्ना चेलाहरू पनि संसारमा ज्योति झैँ चम्किनुपर्ने बताउनुभयो किनकि त्यसरी मात्र परमेश्‍वर कतिको महान् हुनुहुन्छ भन्‍ने कुरा स्पष्‍ट हुन सक्छ । +* “परमेश्‍वरको ज्योतिमा हिँड्नु” भनेको सही र असल ढंगले परमेश्‍वरलाई मनपर्दो जीवन जिउनु हो । अन्धकारमा हिँड्नु भन्‍नाले परमेश्‍वरको विरुद्ध दुष्‍ट कामहरू गर्दै हिँड्नु हो । + +अनुवाद सुझावहरू + +* साङ्केतिक अर्थमा प्रयोग हुँदा पनि “प्रकाश” तथा “अन्धकार” लाई तिनीहरूका शाब्दिक अर्थमा नै प्रयोग गर्नु महत्वपूर्ण हुन्छ । +* पाठमा भएको तुलनालाई वर्णन गर्नु उपयुक्त हुन्छ होला । उदाहरणको लागि, “ज्योतिका सन्तान झैँ हिँड्,” भन्‍ने भनाइलाई “घामको ज्योतिमा खुल्ला प्रकारले हिँडे झैँ एउटा धर्मीजन झैँ खुल्लमखुल्ला प्रकारले जिउनु” भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “प्रकाश” भन्‍ने शब्दले प्रकाश दिने वस्तुलाई सङ्केत गर्र्दैन । जस्तै कि बत्ती । यो शब्दको अनुवाद गर्दा यसले ज्योतिलाई सङ्केत गर्नुपर्दछ । + diff --git a/bible/other/like.md b/bible/other/like.md new file mode 100644 index 0000000..27c6dc4 --- /dev/null +++ b/bible/other/like.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# जस्तै, उस्तै + +## परिभाषा: + +“उस्तै” किसिमका मानिसहरू तथा कुराहरूको एकआपसी मिल्दोजुल्दो कुराहरू हुने गर्दछन् । + “कुनै कुरा जस्तै” हुनु भनेको त्यसअनुसार मिल्दोजुल्दो हुनु तथा उस्तै किसिमका गुणहरू एकआपसमा रहनु हो । +मानिसहरूलाई परमेश्‍वरको स्वरूपमा उहाँजस्तै सृष्‍टि गरियो । उहाँको “स्वरूपमा” तथा उहाँको जस्तै गुणहरू र स्वभावहरू हुने गरी सृष्‍टि गरियो । + + +अनुवाद सुझावहरू + “उहाँको मृत्युमा झैँ,” भन्‍ने वाक्याँशलाई “उहाँको मृत्युको अनुभव गर्ने गरी,” वा “उहाँसँगै उहाँको मृत्युलाई अनुभव गर्ने गरी” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + “पापी देहजस्तै,” भन्‍ने वाक्याँशलाई “पापी मानिस झैँ” वा “मानिस हुनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । यो वाक्यांशलाई यस्तो प्रकारले अनुवाद गर्नुहोस् कि जसले येशू पापी हुनुहुन्थ्यो भन्‍ने कदापि पनि अभिव्यक्त नहोस् । + “नष्‍ट भएर जाने मानिस, चराचुरुगी, चार खुट्टे जनावर वा घस्रने पशुहरूजस्तै” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिलाई “नष्‍ट भएर जाने मानिसहरू झैँ वा पशुहरू झैँ जस्तै कि चराचुरुगी, पशुहरू वा घस्रने जीवहरू झैँ देखिने मूर्तिहरू,” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/lion.md b/bible/other/lion.md new file mode 100644 index 0000000..c25d30a --- /dev/null +++ b/bible/other/lion.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# सिंह + +## परिभाषा: + +सिंह भनेको ठूलो, चार खुट्टे जंगली जनावर हो र त्यसको तीखा दाँतहरू तथा पंजाहरूले आफ्ना शिकारलाई मार्ने र च्यात्‍ने काम गर्दछ । +सिंहहरूका शक्तिशाली शरीरहरू तथा तीब्र गतिले आफ्ना शिकारलाई समात्‍न प्रयोग गर्छन् । +भाले सिंहको शिरमा घुमाउरो किसिमको कपाल हुन्छ र त्यसले शिरलाई ढाक्‍ने गर्दछ । +सिंहहरूले अन्य पशुहरूलाई मार्छन् र खाने गर्छन् र ती मानिसहरूका निम्ति पनि खतरा साबित हुन सक्छन् । +जब राजा दाऊद ठीटो थिए, तब आफ्ना भेडाहरूलाई बचाउनको निम्ति उनले सिंहलाई मारेका थिए । + diff --git a/bible/other/livestock.md b/bible/other/livestock.md new file mode 100644 index 0000000..483beca --- /dev/null +++ b/bible/other/livestock.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# पाल्तु पशुहरू + +## परिभाषा: + +“पाल्तु पशुहरू,” ले ती जनावरहरूलाई सङ्केत गर्दछ जुन मासु खान तथा अन्य प्रयोगकारी उत्पादनको निम्ति प्रयोग गरिन्छ । कतिपय यस्ता पशुहरूलाई काम गर्ने पशुहरूका रूपमा पनि तालिम दिइन्छ । +यस्ता किसिमका पाल्तु पशुहरूमा भेडा, बाख्रा, गाई गोरु, घोडाहरू तथा गधाहरू पर्छन् । +बाइबलीय समयमा, एउटा व्‍यक्‍तिको सम्पत्तिलाई ऊसँग भएको पशुहरूका आधारमा तौल्ने गरिन्थ्यो । +यस्ता उत्पादनशील पशुहरूलाई ऊन, दूध, चिज, घिऊ, लत्ता कपडा आदिको निम्ति प्रयोग गरिन्छ । +यसलाई “पालिने पशुहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/locust.md b/bible/other/locust.md new file mode 100644 index 0000000..db6e2ba --- /dev/null +++ b/bible/other/locust.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# सलह + +## परिभाषा: + +“सलह” भन्‍ने शब्दले ठूलो किसिमको उड्ने फटेङ्ग्रालाई बुझाउँछ र कहिलेकाहीँ ती एकसाथ ठूलो समूहमा अर्थात् बथानमा देखिन्छन् र ती अति नै विनाशकारी हुन्छन् र आफ्नो मार्गमा आएका सबै तरकारीहरूलाई यसले नष्‍ट गरिदिन्छ । +सलह तथा यस्ता फटेङ्ग्राहरू ठूला हुन्छन् र ती सिधा पखेँटा भएका लामा अकारका पछिल्लतिर जोर्नी भएका र खुट्टाहरू हुने कीराहरू हुन् र त्यसले गर्दा ती लामो दूरीसम्म उफ्रिन सक्छन् । +पुरानो नियमभरि नै यस्ता सलहहरूलाई बालीनाली तथा पशुहरू नष्‍ट गर्ने विपत्तिको रूपमा देखाइएको छ । +परमेश्‍वरले मिश्रीहरूको विरुद्ध दश विपत्तिहरूमध्ये एउटा यो पनि पठाउनुभएको थियो । +बप्‍तिस्मा दिने यूहन्‍नाको लागि सलह मुख्य भोजन थियो भनी नयाँ नियममा उल्लेख गरिएको छ । + diff --git a/bible/other/loins.md b/bible/other/loins.md new file mode 100644 index 0000000..3887795 --- /dev/null +++ b/bible/other/loins.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# कम्मर + +## परिभाषा: + +“कम्मर” ले तल्लो करङ तथा हिपको हाडहरूबीच रहेको भागलाई बुझाउँछ र यो पशुहरू वा मानिसहरू दुवैमा हुन्छ । यसलाई तल्लो पेट भनेर पनि भन्‍ने गरिन्छ । +बाइबलमा मानिसको सन्तानको स्रोतका रूपमा प्रजनन् अंगहरूलाई साङ्केतिक तथा अप्रत्यक्ष रूपमा “कम्मर” भनेर प्रायः देखाइन्छ । + “कम्मर कस” भन्‍ने वाक्यले कठोर परिश्रमको निम्ति तयार रह भन्‍ने कुरालाई सङ्केत गर्छ । सजिलैसँग कुद्न वा हिँड्नको लागि आफ्नो वस्‍त्रको छेऊलाई कम्मरमा भएको पेटी वा डोरीमा अड्काउने प्रचलनबाट नै यो अभिव्‍यक्‍ति आएको थियो । +कम्मरहरूलाई शक्तिको स्रोतका रूपमा हेरिन्छ । + “कम्मर” भन्‍ने शब्दलाई बाइबलमा प्रायः बलिदानमा चढाइने पशुहरूको तल्लो ढाडलाई सङ्केत गर्नको लागि प्रयोग गरिएको छ । + “तिम्रो कम्मरबाट आउनेछु,” भन्‍ने वाक्याँशलाई “तिम्रो सन्तान हुनेछु,” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +वा “तिम्रो बिऊबाट जन्मिनेछु,” वा “तिमीबाट परमेश्‍वरले जन्माउनुहुनेछ,” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/lordgod.md b/bible/other/lordgod.md new file mode 100644 index 0000000..515e5ac --- /dev/null +++ b/bible/other/lordgod.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# प्रभु + +## परिभाषा: + +“प्रभु” भन्‍ने शब्दले त्यो व्‍यक्‍तिलाई बुझाउँछ जसको अधीनता वा अख्तियारमा अन्य मानिसहरू रहेका हुन्छन् । अग्रेजी शब्दको पहिलो हिज्जे ठुलो लेखिएको खण्डमा, त्यसले परमेश्‍वरलाई सङ्केत गर्छ । + +* पुरानो नियममा, यो शब्दलाई परमेश्‍वरको सन्दर्भमा प्रयोग गरिन्छ जस्तै कि “परमप्रभु परमेश्‍वर” वा “यहोवा परमेश्‍वर” वा “यहोवा प्रभु” । +* नयाँ नियममा, प्रेरितहरूले यो शब्दलाई “प्रभु येशू,” तथा “प्रभु येशू ख्रीष्‍ट” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिमा प्रयोग गरे र यसले येशू नै परमेश्‍वर हुनुहुन्छ भनि देखाउँछ । +* नयाँ नियममा “प्रभु” भन्‍ने शब्दले विशेष गरी पुरानो नियमबाट उद्दृत गरिएका खण्डहरूमा परमेश्‍वरलाई नै जनाउँछ । उदाहरणको लागि, पुरानो नियमको खण्डमा यस्तो छ, “यहोवाको नाममा आउने धन्यको हो” र नयाँ नियमको खण्डमा यस्तो छ, “प्रभुको नाममा आउने धन्यको हो ।” +* यूएलबी तथा यूडिबीमा, “प्रभु” भन्‍ने शीर्षकलाई वास्तविक रूपमा प्रभु भनि बुझाउने हिब्रू तथा ग्रीक शब्दलाई अनुवाद गर्नको निम्ति प्रयोग गरिएको छ । अन्य संस्करणहरूमा झैँ परमेश्‍वर (यहोवा) को नाउँलाई अनुवाद गर्नको निम्ति यो कहिल्यै पनि प्रयोग भएन । + +अनुवाद सुझावहरू + +* कतिपय भाषाहरूमा यो शब्दलाई “मालिक” वा “शासनकर्ता” को निम्ति वा मालिकत्व वा सर्वोच्‍च शासनकर्ता संचार गर्नको निम्ति अनुवाद भएको पाइन्छ । +* अनि थुप्रै संस्करणमा परमेश्‍वरलाई संकेत गर्नको निम्ति अंग्रेजीको पहिलो अक्षरलाई ठुलोमा लेख्‍ने प्रचलन रहेको छ । +* पुरानो नियमबाट नयाँ नियममा उद्दृत गरिएका खण्डहरूमा, परमेश्‍वरलाई स्पष्‍टसंग चिनाउनको निम्ति “परमप्रभु परमेश्‍वर” भनेर प्रयोग गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/lots.md b/bible/other/lots.md new file mode 100644 index 0000000..b69b343 --- /dev/null +++ b/bible/other/lots.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# चिठ्ठा, चिठ्ठा हाल्नु + +## परिभाषा: + +“चिठ्ठा” भनेको चिन्ह लगाइएको वस्तु हो जसलाई उस्तै देखिने वस्तुहरूबाट पक्षपातबिना गरिने छनोट वा निर्णयको निम्ति प्रयोग गरिन्छ । “फ्याँक्‍नु,” वा “खसाल्नु” भन्‍नाले चिठ्ठा हाल्ने वा पार्ने कुरा बुझिन्छ र परमेश्‍वरले मानिसहरूबाट के चाहनुभएको छ त भनी थाहा पाउनको लागि, यस्ता अभ्यास गर्ने चलन थियो । +मन्दिरमा कुनचाहिँ पूजाहारीले कुनचाहिँ काम गर्नुपर्ने छ त भनी तय गर्नको लागि चिठ्ठा हाल्ने चलन थियो । +येशूलाई क्रुसमा चढाउने सेनाहरूले येशूको वस्‍त्रलाई कसले लिने हो भनी तय गर्नको लागि, चिठ्ठा हालेका थिए । +चिठ्ठा हाल्ने कार्यमा स-साना ढुङ्गाहरू वा टुक्रिएको माटोको भाँडोमा चिन्ह लगाएर माथि हुर्याउने वा गुडाउने चलन हुन्थ्यो । अनि चिन्ह लगाइएको टुक्रालाई भेट्याउने व्‍यक्‍ति नै छानिने गरिन्थ्यो । +कतिपय सँस्कृतिमा परालको झुप्पालाई चिठ्ठा हाल्ने कार्यमा प्रयोग गरिन्छ । कसैले त्यसलाई पक्रिने गर्छन् र त्यो कतिको लामो छ भन्‍ने उसलाई थाहा हुँदैन । त्यसैले जसले सबैभन्दा लामो वा छोटो पराललाई समात्‍न पुग्छ, त्यही नै छानिन्छ । + “चिठ्ठा हाल्नु” लाई “चिठ्ठा आकाशितिर हुर्याउनु” वा “चिठ्ठा तान्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ वा त्यसलाई गुडाउनु भनेर पनि भन्‍न सकिन्छ । तर धेरै टाढासम्म चिठ्ठा हुर्याइन्छ भन्‍ने भान आउने किसिमले अनुवाद नगर्नुहोला । + diff --git a/bible/other/lover.md b/bible/other/lover.md new file mode 100644 index 0000000..f8073f7 --- /dev/null +++ b/bible/other/lover.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# प्रेमी + +## परिभाषा: + +“प्रेमी” भन्‍ने शब्दले शाब्दिक अर्थमा, “प्रेम गर्ने व्‍यक्‍ति” भन्‍ने बुझाउँछ । सामान्यतया एकअर्कासँग यौनसम्बन्ध राख्‍न सक्‍ने व्‍यक्‍तिलाई यो शब्दले बुझाउने गर्छ । +पति र पत्‍नीबीच यौनसम्बन्ध राख्‍नु भनेको परमेश्‍वरको इच्छा हो । +जब बाइबलमा प्रेमी भन्‍ने शब्दलाई प्रयोग गरिन्छ, तब यसले अविवाहित व्‍यक्‍तिले अविवाहित व्‍यक्‍तिसँग राखेको यौनजन्य सम्बन्धलाई संकेत गर्छ । +इस्राएलीहरूले मूर्तिपूजा गरेर परमेश्‍वरको अनाज्ञाकारी रहेको कुरालाई देखाउनको निम्ति बाइबलले यस प्रकारको गलत यौनसम्बन्धलाई संकेत गरेको छ । त्यसरी नै “प्रेमीका” भन्‍ने शब्दलाई पनि इस्राएलीहरूले आराधना गरेका मूर्तिहरूलाई संकेत गर्नको लागि पनि सांकेतिक रूपमा प्रयोग गरिएको पाइन्छ । यी प्रसंगहरूमा, यो शब्दलाई “अनैतिक साथीहरू” वा “व्यभिचार गर्ने साथीहरू” वा “मूर्तिहरू” भनी अनुवाद गरिएको छ । +पैसालाई प्रेम गर्नेहरू भनेका तिनै हुन् जसले पैसा कमाउने र धनी हुने कुरालाई जोड दिन्छन् । +पुरानो नियमको श्रेष्‍ठ गीतमा, “प्रेमीका” भनी सकारात्मक अर्थमा प्रयोग गरिएको पाइन्छ । + diff --git a/bible/other/lowly.md b/bible/other/lowly.md new file mode 100644 index 0000000..22ba79a --- /dev/null +++ b/bible/other/lowly.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# नम्र, नम्रताले + +## परिभाषा: + +“नम्र” तथा “नम्रता” भन्‍ने शब्दले गरिबी वा सानो प्रतिष्‍ठाको भनी बुझाउँछ । +येशूले आफैँलाई नम्र पारेर तल्लो वा सानो प्रतिष्‍ठाको मानिस तथा सेवक बनाउनुभयो । +उहाँको जन्म नै नम्र किसिमको थियो किनकि उहाँ दरबारमा जन्मिनुभएन, तर गोठमा जन्मिनुभयो । + “नम्रता” को निम्ति अर्को शब्द भनेको “शिष्‍ट” पनि हुन्छ । +नम्र स्वभाव हुनु भनेको अहंकारको विपरित हो । + diff --git a/bible/other/lust.md b/bible/other/lust.md new file mode 100644 index 0000000..4064697 --- /dev/null +++ b/bible/other/lust.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# कामुकता + +## परिभाषा: + +कामुकता भनेको विशेष गरी पापी वा अनैतिक कुराको चाहाको प्रसंगमा हुने प्रबल चाहनालाई देखाउन प्रयोग गरिने शब्द हो । +बाइबलमा, “कामुकता” भन्‍ने शब्दलाई आफ्नो दाम्पत्तिभन्दा बाहेक अरूसँगको यौनजन्य चाहनालाई संकेत गर्न प्रयोग गरिएको पाइन्छ । +यसलाई “गलत किसिको यौन चाहना” वा “प्रबल अनैतिक चाहना” वा “पापको निम्ति प्रबल चाहना” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/lute.md b/bible/other/lute.md new file mode 100644 index 0000000..e02d87f --- /dev/null +++ b/bible/other/lute.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# तारे बाजा (वीणा र गीतार) + +## परिभाषा: + +परमेश्‍वरको आराधनामा इस्राएलीहरूले प्रयोग गर्ने सानो किसिमको तारे बाजा । +यो एक किसिमको वीणाजस्तो सानो हुन्छ र यसको मुख खुल्ला प्रकारको हुन्छ र तारलाई हिर्काउँदा आवाज निस्किन्छ । +त्यसरी नै वीणाजस्तो अर्को वाजाचाहिँ आधुनिक किसिमको ध्वनी निकाल्ने गीतार जस्तै हुन्छ । जसको ध्वनीलाई निकाल्ने काठको बाकस हुन्छ भने, लामो आकारको घाँटीमा तारहरू जडित हुन्छन् । +यस्ता किसिमको बाजाहरूलाई बजाउनको लागि हिजोआज, एउटा हातका औंलाहरूले ताराहरूलाई थिच्‍ने र अर्को हातले तारहरूमा हिर्काउने गरिन्छ । +यस्ता बाजाहरूलाई विशेष गरी मन्द गतिमा हिर्काएर वा एक-एकवटा बजाएर ध्वनि निकाल्ने गरिन्छ । +तारको संख्या फरक हुन सक्छन्, तर पुरानो नियममा समावेश यस्ता बाजाहरू दश तारे हुन्थे । + diff --git a/bible/other/magic.md b/bible/other/magic.md new file mode 100644 index 0000000..a06db41 --- /dev/null +++ b/bible/other/magic.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# जादु, जादुगर + +## परिभाषा: + +“जादु” भन्‍ने शब्दले त्यस्ता अलौकिक शक्त्ति प्रयोग गर्ने अभ्यासलाई जनाउँछ जुन परमेश्‍वरबाट आएको होइन । जादुगर भनेको जादु अभ्यास गर्ने व्यक्त्ति हो । + +* मिश्रमा परमेश्‍वरले मोशाद्वारा अचम्मका कामहरू गर्नुहुँदा, मिश्री फारोका जादुगरहरूले पनि तीमध्ये केही कामहरू गर्न सके, तर तिनीहरूको शक्त्ति परमेश्‍वरबाट आएको थिएन । परमेश्‍वरले मोशाद्वारा गर्नुभएका अचम्मका कामहरू तिनीहरूले गरिरहन सकेनन् । +* जादुमा प्रायः कुनै अलौकिक कुरा गराउन टुनामुना वा मन्‍त्रतन्‍त्र गर्ने काम संलग्‍न हुन्छ । +* मूर्तिपूजक भविष्यवाणी गर्नेहरूले आत्मिक संसारबाट सूचना वा जानकारी प्राप्‍त गर्न विभिन्‍न तरिका प्रयोग गर्ने गर्थे, जस्तै जनावरको आन्द्रा भुँडी निरीक्षण गर्ने वा जनावरका हाडहरू जमिनमा फ्याँकेर तिनमा कुनै निश्‍चित ढाँचा खोज्‍ने आदि । +* भविष्यवाणी गर्नेहरूले यस्ता ढाँचालाई तिनीहरूका झूटा ईश्‍वरहरूबाटका चिन्ह वा मार्गदर्शनका रूपमा अर्थ लगाउँथे । +* परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई यस्ता जादु वा भविष्यवाणीका कुनै पनि काममा संलग्‍न नहुन आज्ञा दिनुभएको छ । + diff --git a/bible/other/magistrate.md b/bible/other/magistrate.md new file mode 100644 index 0000000..b9b53dc --- /dev/null +++ b/bible/other/magistrate.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# हाकिम, हाकिमहरू + +## परिभाषा: + +हाकिम भनेको न्यायाधीशको रूपमा काम गर्न नियुक्त्त गरिएको अधिकृत हो जसले कानुनका विषयमा निर्णय गर्छ । + +* बाइबलको समयमा, हाकिमले मानिसहरूका बिचका मुद्दाहरू पनि मिलाउने काम गर्थे । +* यो शब्दलाई “न्यायाधीश” वा “कानुनी अधिकृत” वा “हाकिम” वा “शासक” का रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/magnify.md b/bible/other/magnify.md new file mode 100644 index 0000000..9452ccd --- /dev/null +++ b/bible/other/magnify.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# गरिमा + +## परिभाषा: + +“गरिमा” शब्दले प्रायः कुनै राजासंग सम्बन्धित महानता वा भव्यतालाई जनाउँछ । + +* बाइबलमा “गरिमा” शब्दले निरन्तर परमेश्‍वरको महानतालाई जनाउँछ, जो यस सारा जगतको सर्वोच्‍च राजा हुनुहुन्छ । +* “मौसूफ” भनेर राजालाई सम्बोधन गर्ने तरिका हो । + +अनुवाद सुझावहरूः + +* यस शब्दलाई “राजकीय महानता” वा “शाही भव्यता” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मौसूफ” लाई “सर्वोच्‍च” वा “महामहिम” वा लक्षित भाषामा सामान्यतया सम्बोधनको लागि प्रयोग हुने शब्दको प्रयोग गरी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/manager.md b/bible/other/manager.md new file mode 100644 index 0000000..5aeb530 --- /dev/null +++ b/bible/other/manager.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# व्यवस्थापक, भण्डारे + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “व्यवस्थापक” वा “भण्डारे” भन्‍ने शब्दले आफ्नो मालिकको सम्पत्ति र व्यावसायिक कारोवार सम्हाल्ने जिम्मा पाएको नोकरलाई जनाउँछ । + +* भण्डारेलाई अन्य नोकरहरूको काम निरीक्षण गर्ने लगायत धेरै जिम्मेवारी दिइन्थ्यो । +* “व्यवस्थापक” भन्‍ने शब्द भण्डारेलाई जनाउने आधुनिक शब्द हो; यी दुवैको अर्थ अरू कसैको व्यवहार सम्हाल्ने व्यक्त्ति भन्‍ने हुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* यो शब्दलाई “निरीक्षक” वा “व्यवस्थापक” वा “प्रबन्ध गर्ने व्यक्त्ति” वा “व्यवस्थापन गर्ने व्यक्त्ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/mealoffering.md b/bible/other/mealoffering.md new file mode 100644 index 0000000..5d03f41 --- /dev/null +++ b/bible/other/mealoffering.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# अन्‍न बलि + +## परिभाषा: + +“अन्‍न बलि “परमेश्‍वरलाई चढाइने अन्‍नको दाना वा पिँधेर बनाइएको पिठोको बलि थियो । + +* यसको अर्को नाम “अन्‍नको दानको बलि” थियो । +* प्राय अन्‍न बलि, होमबलिसँगै दिइन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/mediator.md b/bible/other/mediator.md new file mode 100644 index 0000000..510d5ae --- /dev/null +++ b/bible/other/mediator.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# मध्यस्थकर्ता + +## परिभाषा: + +मध्यस्थकर्ता भनेको दुई पक्षलाई उनीहरूको मतभेद सुल्झाउन र मिलापमा आउन सहायता गर्ने व्यक्त्ति हो । + +* पापको नतिजा परमेश्‍वरको क्रोध हो, अनि पापको दण्ड मृत्यु हो । पापको कारण परमेश्‍वर र उहाँका मानिसहरू बिचको सम्बन्ध टुटेको छ । येशू, परमेश्‍वर पिता र उहाँका मानिसहरू बिचको मध्यस्थकर्ता हुनुहुन्छ, जसले आफ्नो मृत्युद्वारा तिनीहरूको पापको मूल्य तिरेर त्यो टुटेको सम्बन्ध पुनर्स्थापना गर्नुहुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* “मध्यस्थकर्ता” लाई “बिचको व्यक्त्ति” वा “मिलापकर्ता” वा “शान्ति ल्याउने व्यक्त्ति” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यो शब्दलाई “पूजाहारी” भन्‍ने शब्दको अनुवादसँग तुलना गर्नुहोस् । यी दुईवटा शब्दलाई फरक-फरक तरिकाले अनुवाद गरिएमा उत्तम हुन्छ । + diff --git a/bible/other/meditate.md b/bible/other/meditate.md new file mode 100644 index 0000000..3b7ae42 --- /dev/null +++ b/bible/other/meditate.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# मनन गर्नु + +## परिभाषा: + +“मनन गर्नु” शब्दको अर्थ कुनै कुराको बारेमा होसियारी पूर्वक र गहिरो रूपमा विचार गर्दै केही समय बिताउनु भन्‍ने हो । + +* बाइबलमा यो शब्दलाई प्रायः परमेश्‍वर र उहाँको शिक्षाको बारेमा विचार गर्ने सन्दर्भमा प्रयोग गरिएको छ । +* भजन १ ले भन्दछ कि परमप्रभुको व्यवस्थामा “दिनरात” मनन गर्ने व्यक्त्तिले ठुलो आशिष पाउनेछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* “मनन गर्नु” भन्‍ने शब्दलाई “होसियारी पूर्वक र गहिरो रूपमा सोच्‍नु” वा “विवेकशील तरिकाले विचार गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसको नाम रूप “मनन” हो र यसलाई “गम्भीर सोच” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । “मेरो हृदयको मनन” लाई जुन कुराको बारेमा म गहिरोसँग विचार गर्छु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/meek.md b/bible/other/meek.md new file mode 100644 index 0000000..0c1662d --- /dev/null +++ b/bible/other/meek.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# विनम्र, विनम्रता + +## परिभाषा: + +“विनम्र” भन्‍ने शब्दले भद्र, अधीनमा रहने, र अन्याय सहन तयार व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ । विनम्रता भनेको कठोरता वा बलजफतको अवस्थामा समेत् भद्र वा नम्र रहने क्षमता हो । + +* विनम्रता प्रायः नम्रतासँग सम्बन्धित छ । +* येशूले आफैँलाई विनम्र वा कोमल हृदयको भनी वर्णन गर्नुभएको छ । +* यो शब्दलाई “भद्र” वा “नम्र चालको” वा” मिजासिलो” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “विनम्रता” भन्‍ने शब्दलाई “भद्रता” वा “नम्रता” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/melt.md b/bible/other/melt.md new file mode 100644 index 0000000..9d09c24 --- /dev/null +++ b/bible/other/melt.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# पग्लनु + +## परिभाषा: + +“पग्लनु” भन्‍ने शब्दले कुनै थोकलाई तताउँदा त्यो वस्तु तरल बन्‍ने कामलाई जनाउँछ । यसलाई आलंकारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ । + +* विभिन प्रकारका धातुहरूलाई तताएर पगालिन्छ र साँचाहरूमा ढालेर हतियार वा मूर्तिहरू बनाइन्छ । +* मैन बत्ती बल्दा, यसको मैन पग्लन्छ र तपतप झर्छ । प्राचीन समयमा, प्रायः चिठी-पत्रहरूको किनारमा पग्लेको मैन चुहाएर सिलबन्दी गरिन्थ्यो । +* “पग्लनु” को आलंकारिक अर्थ पग्लेको मैन जस्तै कोमल र कम्जोर बन्‍नु भन्‍ने हो । +* “तिनीहरूका हृदयहरू पग्लनेछन्” भन्‍ने वाक्यांशको अर्थ तिनीहरू डरको कारण कमजोर हुनेछन् भन्‍ने हो । +* “तिनीहरू पग्लेर जानेछन्” भनी आलंकारिक अभिव्यक्त्तिको अर्थ तिनीहरू त्यहाँबाट जान बध्य हुनेछन् वा तिनीहरू कमजोर देखिनेछन् र पराजित भएर जान बाध्य हुनेछन् भन्‍ने हुन्छ । +* “पग्लनु” लाई “तरल बन्‍नु” वा “तरल बनाउनु” वा “तरल बन्‍न लगाउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पग्लनु” का आलंकारिक अर्थहरूलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिका भनेका “नरम बन्‍नु” वा “कमजोर बन्‍नु” वा “पराजित हुनु” हुन सक्छन् । + diff --git a/bible/other/member.md b/bible/other/member.md new file mode 100644 index 0000000..7883839 --- /dev/null +++ b/bible/other/member.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# सदस्य + +## परिभाषा: + +“अङ्ग” भन्‍ने शब्दले कुनै जटिल वस्तु वा समूहको एक अंशलाई जनाउँछ । + +* नयाँ करारले ख्रीष्‍टियानहरूलाई ख्रीष्‍टको शरीरका “अङ्गहरू” भन्दछ । ख्रीष्‍टमा विश्‍वासगर्नेहरू धेरै अङ्गहरूबाट बनेको समूहका सदस्य हुन् । +* येशू ख्रीष्‍ट शरीरको “शिर” हुनुहुन्छ अनि प्रत्येक विश्‍वासीहरू उक्त्त शरीरका अङ्गहरू हुन् । पवित्र आत्माले शरीरलाई राम्ररी काम गर्न सहायता गर्न प्रत्येक अङ्गलाई एउटा विशेष भूमीका दिनुहुन्छ । +* यहूदी सभा र फरिसीहरूका समूहमा सहभागी हुने व्यक्त्तिहरूलाई पनि यस्ता समूहका “सदस्यहरू” भनिन्छ । + diff --git a/bible/other/memorialoffering.md b/bible/other/memorialoffering.md new file mode 100644 index 0000000..f14c012 --- /dev/null +++ b/bible/other/memorialoffering.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# सम्झना, सम्झनाको भेटी + +## परिभाषा: + +“सम्झना” भन्‍ने शब्दले कसैको वा केही कुराको सम्झना गराउने कुनै कार्य वा वस्तुलाई बुझाउँछ । + +* यो शब्दलाई कुनै कुराको सम्झना गराउने एक विशेषणका रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ, जस्तैः “सम्झनाको भेटी” वा बलिदानको “सम्झनाको भाग” वा “सम्झनाका ढुङ्गाहरू” । +* पुरानो करारमा, परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूका लागि गर्नुभएका कामहरू उनीहरूले सम्झना गरून् भनेर सम्झनाको भेटी चढाइन्थ्यो । +* परमेश्‍वरले इस्राएलका पूजाहारीहरूलाई सम्झनाका ढुङ्गा भएका विशेष पोशाक पहिरनलाई आज्ञा दिनुभयो-ती ढुङ्गाहरू जसमा इस्राएलका बाह्र कुलका नाम कुँदिएका हुन्थे । सायद यिनले उनीहरूलाई उनीहरूप्रति परमेश्‍वरको विश्‍वासयोग्यता सम्झना गराउँथे । +* नयाँ करारमा, गरिबहरूप्रति उनको दान सहायताको निम्ति परमेश्‍वरले कर्नेलियस नामका मानिसलाई आदर गर्नुभयो । उनका ती कामहरू परमेश्‍वरको सामुन्‍ने सम्झनाका रूपमा रहेका थिए । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* यो शब्दलाई “रहिरहने सम्झना” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सम्झनाका ढुङ्गाहरू” लाई “उनीहरूलाई सम्झना गराउने ढुङ्गाहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/messenger.md b/bible/other/messenger.md new file mode 100644 index 0000000..820eaed --- /dev/null +++ b/bible/other/messenger.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# “समाचारवाहक + +## परिभाषा: + +समाचारवाहक” भन्‍ने शब्दले, अरूलाई सुनाउनको निम्ति संदेश पाएको व्यक्त्तिलाई जनाउँछ । + +* प्राचीन कालमा, समाचारवाहकलाई युद्धको मैदानबाट सहरमा भएका मानिसहरूलाई जानकारी दिन सहर पठाइन्थ्यो । +* स्वर्गदूत विशेष प्रकारका समाचारवाहक हुन् जसलाई परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई सन्देश दिन पठाउनुहुन्छ । कतिपय अनुवादहरूमा “स्वर्गदूत” लाई “समाचारवाहक” भनेर अनुवाद गरिएको पाइन्छ । +* अगमवक्त्ता, अरू मानिसहरूलाई परमेश्‍वरको शिक्षा, चेतावनी र अन्य प्रकारका सन्देशहरू दिने व्यक्त्ति हो । +* बप्‍तिस्मा दिने यूहन्‍ना येशू भन्दा अगि आउने समाचारवाहक थिए जसले मानिसहरूलाई मसीहको आगमनको बारेमा बताउन र उहाँलाई ग्रहण गर्न उनीहरूलाई तयार पार्न उहाँ भन्दा अगि आए । +* येशूका प्रेरितहरू उहाँका समाचारवाहकहरू थिए जसले अरू मानिसहरूकहाँ गएर परमेश्‍वरको राज्यको बारेमा सुसमाचार सुनाए । + diff --git a/bible/other/mighty.md b/bible/other/mighty.md new file mode 100644 index 0000000..deabaf9 --- /dev/null +++ b/bible/other/mighty.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# सामर्थी, सामर्थ्य + +## परिभाषा: + +“सामर्थी” र “सामर्थ्य” भन्‍ने शब्दले ठुलो बल वा शक्त्तिलाई जनाउँछन् । + +* “सामर्थी मानिसहरू” ले प्रायः युद्धमा साहसी र विजयी मानिसहरूलाई जनाउँछ । परमेश्‍वरलाई पनि “सामर्थी” भनेर सम्बोधन गरिन्छ । +* “सामर्थी कार्य” ले प्रायः परमेश्‍वरले गर्नुहुने अचम्मका कामहरू, विशेष गरी आश्‍चार्यकर्महरूलाई जनाउँछ । +* यो शब्द “सर्वशक्त्तिमान्” भन्‍ने शब्दसँग सम्बन्धित छ, जुन चाँहि परमेश्‍वरको एक प्रचलित वर्णन हो, जसको अर्थ उहाँसँग सम्पूर्ण शक्त्ति छ भन्‍ने हो । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* सन्दर्भ अनुसार, “सामर्थी” भन्‍ने शब्दलाई “शक्त्तिशाली” वा “उदेकको” वा “धेरै बलियो” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* प्रेरित ७ मा, मोशालाई “वचन र कार्यमा सामर्थी” मानिसका रूपमा वर्णन गरिएको छ । यसलाई “मोशाले शक्त्तिशाली शिक्षा दिन्थे र उदेकका कामहरू गर्थे” भनेर वा “मोशाले परमेश्‍वरका वचन शक्त्तिशाली रूपमा बोल्थे र अचम्मका कामहरू गर्थे” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सामर्थ्य” भन्‍ने शब्दलाई “शक्त्ति” वा “ठुलो बल” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भ अनुसार, “सामर्थी कार्य” लाई “परमेश्‍वरले गर्नुहुने उदेकका कुरा” वा “आश्‍चर्यकर्महरू” वा “परमेश्‍वरले शक्त्तिशाली रूपमा गर्नुहुने कामहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/mind.md b/bible/other/mind.md new file mode 100644 index 0000000..ac6c148 --- /dev/null +++ b/bible/other/mind.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# मन + +## परिभाषा: + +“मन” भन्‍ने शब्दले व्यक्त्तिको सोच्‍ने र निर्णय गर्ने भागलाई जनाउँछ । + +* व्यक्त्तिको मस्तिष्क सोच्‍ने शारीरिक अङ्ग हो । +* प्रत्येक व्यक्त्तिको मन चाँहि उसको सोच र तर्कको समग्रता हो । +* “ख्रीष्‍टको मन हुनु” को अर्थ ख्रीष्‍टले जसरी सोच्‍नु र काम गर्नु हुन्थ्यो, त्यसरी नै सोच्‍नु र काम गर्नु हो । यसको अर्थ परमेश्‍वर पिताप्रति आज्ञाकारी हुनु, ख्रीष्‍टका शिक्षा पालन गर्नु, अनि यसो गर्न पवित्र आत्माको शक्त्तिद्वारा सामर्थ्य पाउनु भन्‍ने हुन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* “मन” भन्‍ने शब्दलाई “सोचहरू” वा “तर्क” वा “विचार” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मनमा राख्‍नु” भन्‍ने टुक्‍कालाई “सम्झनु” वा “यसमा ध्यान दिनु” वा “यो कुरा पक्‍का गरी जान्‍नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “हृदय, प्राण, र मन” भन्‍ने वाक्यांशलाई “तपाईंले अनुभव गर्नुहुने, विश्‍वास गर्नुहुने र विचार गर्नुहुने कुरा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मनमा ल्याउनु” भन्‍ने वाक्यांशलाई “सम्झनु” वा “बारेमा विचार गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/mock.md b/bible/other/mock.md new file mode 100644 index 0000000..6fee37f --- /dev/null +++ b/bible/other/mock.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ठट्टा गर्नु, गिल्ला गर्नु, हाँसो उडाउनु + +## परिभाषा: + +“ठट्टा गर्नु”, “गिल्ला गर्नु” र “हाँसो उडाउनु” भन्‍ने शब्दहरूले विशेष गरी क्रुरता साथ कसैको उपहास गर्नु भन्‍ने अर्थ दिन्छन् । + +* ठट्टा गर्ने काममा प्रायः मानिसहरूलाई सरममा पार्न वा उनीहरूप्रति घृणा देखाउन उनीहरूका शब्द वा कृयाकलापलाई नक्‍कल गरिन्छ । +* रोमी सिपाहीहरूले येशूलाई पोशाक लगाइदिएर उहाँलाई राजाको रूपमा आदर गरेको अभिनय गर्दा तिनीहरूले उहाँको ठट्टा गरे वा गिल्ला गरे । +* एक हुल ठिटाहरूले एलीशाको चिन्डे टाउकोको गिल्ला गर्दै उनको हाँसो उडाउँदा, उनको गिल्ला गरे । +* “हाँसो उडाउनु” भन्‍ने शब्दले विश्‍वास गर्न नसकिने वा महत्त्वपूर्ण नठानिने कुनै विचारको गिल्ला गर्ने कुरालाई पनि जनाउँछ । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* मानिसहरूले मसीहलाई थुक्‍नेछन्, वहाँको गिल्ला गर्नेछन्, र वहाँलाई पिट्नेछन् भनेर यशैयाले अगमवाणी गरे । +* सबै यहूदी अगुवाहरूले उच्‍च पूजाहारीलाई उत्तर दिए, “यो मर्न योग्य छ !” त्यसपछि तिनीहरूले येशूका आँखाहरू छोपे, वहाँलाई थुके, पिटे र वहाँको गिल्ला गरे । +* सैनिकहरूले येशूलाई कोर्रा लगाए, राजकीय पोशाक र काँडाको मुकुट वहाँलाई पहिराए । त्यसपछि तिनीहरूले यसो भन्दै वहाँको ठट्टा गरे, “हेर, यहूदी हरूका राजा !” +* येशूलाई दुई चोरहरूको बिचमा क्रुसमा टाँगियो । दुईमध्ये एक जनाले वहाँको ठट्टा गर्यो, तर अर्कोले भन्यो, “के तँलाई परमेश्‍वरको भय छैन ?” +* यहूदी अगुवाहरू र भीडमा भएका अरू मानिसहरूले येशूको ठट्टा गरे । तिनीहरूले वहाँलाई भने, “यदि तिमी परमेश्‍वरका पुत्र हौ भने, त्यो क्रुसबाट ओर्लेर तल आऊ र आफैँलाई बचाऊ ! र हामी तिमीलाई विश्‍वास गर्नेछौँ ।” + diff --git a/bible/other/mold.md b/bible/other/mold.md new file mode 100644 index 0000000..59ea8d2 --- /dev/null +++ b/bible/other/mold.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# साँचो + +## परिभाषा: + +साँचो भनेको काठ, धातु, वा माटोको खोक्रो टुक्रा हो जसलाई सुन, चाँदी, वा नरम बनाउन सकिने अन्य वस्तुबाट कुनै आकृति बनाउन प्रयोग गरिन्छ । + +* साँचोहरू प्रयोग गरेर गहना, खानका लागि प्रयोग हुने भाँडाकुडा लगायत अन्य चिजहरू बनाउने गरिन्थ्यो । +* बाइबलमा, झूटा ईरश्‍वरहरूको पूजा गर्न प्रतिमाको रूपमा प्रयोग गरिने मूर्तिहरू ढाल्न प्रयोग गरिने सन्दर्भमा मात्र साँचोहरूको उल्लेख गरिएको छ । +* धातुहरूलाई पगालेर साँचोमा हाल्न वा खन्याउन सकियोस् भनेर तिनीहरूलाई तताइन्थ्यो । +* कुनै कुरालाई साँचोमा ढाल्नु भनेको कुनै वस्तुलाई एउटा निश्‍चित आकार वा आकृति दिनु हो । + +अनुवादका लागि सुझावहरू + +* यो शब्दलाई “रूप दिनु” वा “आकार दिनु” वा “निर्माण गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “साँचोमा ढाल्यो” भन्‍ने शब्दलाई “आकार दियो” वा “रूप दियो” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “साँचो” भन्‍ने वस्तुलाई “आकार दिइएको भाँडो” वा “खोपिएको भाँडो” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/mourn.md b/bible/other/mourn.md new file mode 100644 index 0000000..fb2305f --- /dev/null +++ b/bible/other/mourn.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# शोक गर्नु, शोक + +## परिभाषा: + +“शोक गर्नु” र “शोक” भन्‍ने शब्दले गहिरो पीडा, प्रायः कसैको मृत्युमा गरिने शोकलाई जनाउँछन् । धेरै संस्कृतिहरूमा, शोक गर्दा उदासी र शोकलाई जनाउनको निम्ति केही निश्‍चित बाहिरी क्रियाकलाप रहेको पाइन्छ । + +* प्राचीन कालमा इस्राएलीहरू तथा अन्य जातिहरूले ठुलो सोरमा रोएर अनि विलाप गरेर शोक गर्दथे, जसरी आजका समाजहरूमा पनि गरिन्छ । +* पेशेवार शोककर्ताहरू ठुलो स्वरमा रून र विलाप गर्न भाडामा लिइन्थे, प्रायजसो मृत्यु भएको समयदेखि शरीर चिहानमा दफन नगरिए सम्मको लागि । यस्ता शोक गर्नेहरू प्रायः स्‍त्रीहरू हुन्थे । +* शोक गर्ने आम अवधि सात दिन हुन्थ्यो, तर यो तीस दिनसम्म पनि जान सक्थ्यो (जस्तो कि मोशा र हारूनका लागि) वा सत्तरी दिनसम्म (जस्तो कि याकूबका लागि) । +* बाइबलले “शोक गर्नु” भन्‍ने शब्दलाई आलंकारिक रूपमा पापको कारण शोक गर्ने कामलाई जनाउन पनि प्रयोग गर्छ । हाम्रो पापले परमेश्‍वरलाई, हामी आफैँलाई अनि अरू मानिसहरूलाई कति चोट पुर्याउँछ भन्‍ने कुराको गहिरो दुःखी समझलाई जनाउँछ । + diff --git a/bible/other/multiply.md b/bible/other/multiply.md new file mode 100644 index 0000000..b61ab8b --- /dev/null +++ b/bible/other/multiply.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# वृद्धि हुनु + +## परिभाषा: + +“वृद्धि हुनु” भन्‍ने शब्दको अर्थ संख्यामा धेरै बढेर जानु भन्‍ने हो । + +* परमेश्‍वरले जनावरहरू र मानिसहरूलाई “वृद्धि हुने” र पृथ्वीलाई भर्ने आदेश दिनुभयो । यो चाँहि उनीहरू जस्तै अरू धेरै सन्तान उत्पादन गर्नु भन्‍ने आज्ञा थियो । +* येशूले रोटी र माछाको संख्या बढाएर ५००० जनालाई खुवाउनु भयो । खानाको मात्रा वृद्धि हुँदै गयो र सबैलाई खुवाएर पनि खान उब्रियो । +* यो शब्दलाई “संख्यामा धेरै वृद्धि हुनु” वा “संख्यामा अझै धेरै हुनु” वा “संख्यामा बढेर जानु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/mystery.md b/bible/other/mystery.md new file mode 100644 index 0000000..961ac90 --- /dev/null +++ b/bible/other/mystery.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# रहस्य, लुकेको सत्य + +## परिभाषा: + +बाइबलमा, “रहस्य” भन्‍ने शब्दले यस्तो कुरालाई जनाउँछ जुन अज्ञात वा बुझ्‍न कठिन छ र जसलाई अब परमेश्‍वरले व्याख्या गर्दै हुनुहुन्छ । + +* नयाँ करारले बताउँछ कि ख्रीष्‍टको सुसमाचारको रहस्य पहिलेका युगहरूमा प्रकट गरिएको थिएन । +* रहस्य भनी वर्णन गरिएको एउटा विशिष्‍ट कुरा भनेको यहूदी र गैरयहूदीहरू ख्रीष्‍टमा बराबर हुनेछन् भन्‍ने कुरा थियो । +* यो शब्दलाई “गोप्य” वा “छिपेका कुराहरू” वा “थाहा नपाइएको कुरा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/nation.md b/bible/other/nation.md new file mode 100644 index 0000000..fd646ee --- /dev/null +++ b/bible/other/nation.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# राष्‍ट्र + +## परिभाषा: + +राष्‍ट्र भनेको कुनै सरकारद्वारा राज्य गरिएको मानिसहरूको समूह हो । यसमा प्रायः एउटै जाती र साझा विशेषता भएका मानिसहरूको विशेष समूह हुन्छ । + +* “राष्‍ट्र” भन्‍ने शब्दमा स्पष्‍ट रूपमा परिभाषित संस्कृति र क्षेत्रिय सीमाको अवधारणा समावेश हुन्छ । +* बाइबलमा, धेरै राष्‍ट्रहरू उल्लेख गरिएका छन्, तिनीहरूमध्ये इस्राएलीहरू, पलिश्तीहरू, अश्शूरीहरू, बेबिलोनीहरू, रोमीहरू र हिब्रूहरू हुन् । +* राष्‍ट्रले देशलाई पनि जनाउँछ, तर सँधै भने होइन । कहिलेकाँही यसले सामान्य अर्थमा मानिसहरूको समूहहरूलाई जनाउँछ, विशेष गरि यसलाई बहुवचनको रूपमा प्रयोग गरिएको छ भने । यसको सन्दर्भमा ध्यान दिनु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । + + अनुवाद सुझावहरूः + +* सन्दर्भको आधारमा, “राष्‍ट्र” लाई “मानिसहरूको समूह” वा “मानिसहरू” वा “देश” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यदि कुनै भाषामा “राष्‍ट्र” भन्‍ने शब्द अरू शब्द भन्दा फरक हुन्छ भने, त्यो व्यावहारिक र सहि भएसम्म, बाइबलको खण्डमा जहाँ-जहाँ यो शब्दको प्रयोग भएको छ, त्यहाँ-त्यहाँ यसलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* “राष्‍ट्रहरू” भनेर बहुवचनमा यसको प्रयोग हुँदा “मानिसहरूको समूह” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/neighbor.md b/bible/other/neighbor.md new file mode 100644 index 0000000..d9c1f2e --- /dev/null +++ b/bible/other/neighbor.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# छिमेकी + +## परिभाषा: + +छिमेकी भनेको सामान्यतया हाम्रा नजीक बस्‍ने मानिसहरू हुन् । यसले सामान्यतया त्यस्तो व्‍यक्‍तिलाई पनि जनाउँछ जो एउटै समुदाय वा समूहमा बसोबास गर्दछन् । + +* छिमेकी शब्दले त्यस्तो व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ जो हाम्रो समुदायको एउटा भाग भएको हुनाले हामी तिनीहरूको सुरक्षा गर्न चाहन्छौँ र दयापूर्ण व्यवहार गर्छौँ । +* नयाँ नियममा असल सामरीको कथामा, येशूले सांकेतिक रूपमा “छिमेकी” शब्दको प्रयोग गरी, सारा मानव जाती र हामीले शत्रु भनेर मानेका सबैलाई पनि यसमा समावेश गर्नुभएको छ । +* दश आज्ञाहरू मध्ये छैटौँ आज्ञाले अरूलाई प्रेम गर्नु, आफ्नो छिमेकीलाई आफूलाई जस्तै माया गर्नु भनेर जोड दिएको छ । +* सम्भव भए यसलाई “नजिकमा बस्‍ने व्‍यक्‍ति” भनेर अनुवाद गर्दा उत्कृष्‍ट हुन्छ । + diff --git a/bible/other/newcovenant.md b/bible/other/newcovenant.md new file mode 100644 index 0000000..b732a51 --- /dev/null +++ b/bible/other/newcovenant.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# नयाँ करार + +## परिभाषा: + +“नयाँ करार” भन्‍ने शब्दले परमेश्‍वरले आफ्नो पुत्र येशू ख्रीष्‍टको बलिदानबाट उहाँको मानिस र परमेश्‍वर बीच भएको सम्झौतालाई बुझिन्छ । + +* परमेश्‍वरको “नयाँ करारलाई” बाइबलको एउटा भागमा व्याख्या गरिएको छ जसलाई “नयाँ नियम” भनिन्छ । +* नयाँ करार, परमेश्‍वरले पुरानो नियममा इस्राएलीहरूसंग गर्नुभएको “पुरानो” वा “भुतपूर्व” करारको विपरित हो । +* नयाँ करार पुरानो करार भन्दा धेरै राम्रो छ, किनकी यो कुरा येशूको बलिदानमा आधारित छ, जुन कुरा मानिसका पापहरूको पूर्ण बलिदानको रुपमा भएको छ । पुरानो नियमको समयमा गरिएका बलिदानहरूले यस्तो गरेनन् । +* परमेश्‍वरले येशूमा विश्‍वास गर्नेहरूको हृदयमा नयाँ करार लेखिदिनुभयो । यसको कारण तिनीहरू परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्ने र पवित्र जीवन जिउनेहरू हुनेछन् । +* नयाँ करार, परमेश्‍वरले अन्त्यको समयमा आफ्नो राज्य यो पृथ्वीमा स्थापना गर्नुभएपछि पूरा हुनेछ । त्यो समयपछि हरेक कुराहरू फेरी पहिलेको जस्तै असल हुनेछन्, जसरी परमेश्‍वरले यो पृथ्वीलाई पहिलोपटक सृष्‍टि गर्नुहुँदा सबै कुराहरू असल थिए । + +अनुवाद सुझावहरू + +* “नयाँ करार” भन्‍ने शब्दलाई “नयाँ औपचारिक सहमती” वा “नयाँ समझदारी” वा “नयाँ सम्झौता” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नयाँ भन्‍ने शब्दले “ताजा” वा “कुनै नयाँ किसिमको” वा यस्तै “अन्य” नयाँ कुराहरू भन्‍ने अर्थ दिन्छ । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू + +* यर्मिया अगमवक्ताद्वारा परमेश्‍वरले नयाँ करार स्थापना गर्छु भनेर प्रतिज्ञा गर्नुभयो, तर सिनै पर्वतमा इस्राएलसंग गर्नुभएको प्रतिज्ञा जस्तो भने होइन । नयाँ करारमा, परमेश्‍वरले वहाँका नियमहरू मानिसहरूका हृदयमा लेखिदिनुहुनेछ, मानिसहरूले व्‍यक्‍तिगत रूपमा परमेश्‍वरलाई चिन्‍नेछन्, तिनीहरू परमेश्‍वरका मानिसहरू हुनेछन्, र परमेश्‍वरले तिनीहरूका पाप क्षमा गर्नुहुनेछ । यो नयाँ करारलाई मसीहले स्थापना गर्नुहुनेछ । +* मसीहको मृत्यु र पुनरुत्थानद्वारा, पापीहरूलाई बचाउने र नयाँ करारलाई स्थापना गर्ने योजनालाई परमेश्‍वरले पूरा गर्नुहुनेछ । +* अनि येशूले कचौरा लिएर भन्‍नुभयो, “यो पीऊ । यो तिमीहरूका पापहरूका निम्ति बगाइएको नयाँ करारमा मेरो रगत हो । तिमीहरूले हरेक पटक यो पिउने गर्दा मेरो सम्झनामा गर ।” +* तर परमेश्‍वरले नयाँ करार स्थापना गर्नुभएको छ जो सबैको निम्ति हो । यस नयाँ करारको कारण, जुनसुकै जातीका मानिसहरूपनि येशू माथि विश्‍वास गरेर परमेश्‍वरको मानिस हुनसक्छ । + diff --git a/bible/other/newmoon.md b/bible/other/newmoon.md new file mode 100644 index 0000000..028e398 --- /dev/null +++ b/bible/other/newmoon.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# नयाँ जुन (औंसी) + +## परिभाषा: + +“नयाँ जुन” भनेको जुनले यो पृथ्वीको कक्षलाई घुम्‍न सुरू गर्दा देखिने पहिलो वा सुरूवातको अवस्था हो । यस अवस्थामा जुन पूर्णरूपमा अँध्यारो हुन्छ वा यसको किनारमा अर्द्धचन्द्र आकारको सानो चम्किलो प्रकाश हुन्छ । + +* बाइबलमा, “नयाँ जुन” ले त्यो किनारमा अर्द्धचन्द्र आकारको सानो चम्किलो प्रकाश भएको अवस्थालाई जनाउँछ । +* नयाँ जुनले कुनै समयावधिको सुरूवातलाई जनाउँछ । +* इस्राएलीहरूले तुरही बजाएर नयाँ जुनको चाड मनाउँथे । +* बाइबलमा धेरैपटक यो शब्दले “महिनाको सुरूवात” भनेर जनाउँछ । + diff --git a/bible/other/noble.md b/bible/other/noble.md new file mode 100644 index 0000000..b38f01d --- /dev/null +++ b/bible/other/noble.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# उच्‍च, उच्‍च ओहदाको व्‍यक्‍ति + +## परिभाषा: + +“उच्‍च” भन्‍ने शब्दले कुनै उत्कृष्‍ट वा उच्‍च स्तरको कुरालाई जनाउँछ । “उच्‍च ओहदाको व्‍यक्‍ति” भनेको त्यस्तो व्‍यक्‍ति हो जो उच्‍च राजनैतिक वा सामाजिक समूहमा पर्छ । + +* उच्‍च ओहदाको व्‍यक्‍ति भनेको राज्यको अधिकारी र राजाको नजिकको सेवक हुन्थे । +* “उच्‍च ओहदाको व्‍यक्‍ति” लाई “राजाको अधिकारी” वा “सरकारी अधिकारी” वा “उच्‍च घरानामा जन्मिएको व्‍यक्‍ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/oak.md b/bible/other/oak.md new file mode 100644 index 0000000..fc39a83 --- /dev/null +++ b/bible/other/oak.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ओक + +## परिभाषा: + +ओक भनेको अग्लो, धेरै हाँगा फिँजिएको र ठुलो रूख हो । + +* ओकको रूखको काठ बलियो र कडा हुन्छ जसलाई जहाज, हलो, गोरूका जुवाहरू र बुढाबुढीहरू हिँड्नको लागि लट्ठीहरू बनाउन प्रयोग गरिन्थ्यो । +* ओकको रूखको बिउलाई कटुस पनि भनिन्छ । +* ओकको रूखको कुनै लट्ठाहरू करिब ६ मिटर चौँडा सम्म हुने गर्दछन् । +* ओकको रूखले लामो जीवनलाई संकेत गर्थ्यो र अन्य आत्मिक अर्थहरू पनि यस रूखमा थियो । बाइबलमा, तिनीहरू प्रायः पवित्र ठाउँसँग सम्बन्धित थिए । + + अनुवाद सुझावहरू + +* धेरै अनुवादहरूमा “ओक” को साटोमा “ओकको रूख” भनेर अनुवाद गरिनुपर्छ । +* यदि लक्षित क्षेत्रका मानिसहरूलाई ओकको रूखको विषयमा कुनै ज्ञान हुँदैन भने, यसलाई “ओक, ठुलो छायाँ भएको रूख ..” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ र स्थानीय स्तरमा यस्तै बिशेषता भएको रूख छ भने त्यही नाम पनि दिन सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/oath.md b/bible/other/oath.md new file mode 100644 index 0000000..a4f2f03 --- /dev/null +++ b/bible/other/oath.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# शपथ, कसम, को कसम + +## परिभाषा: + +बाइबलमा, शपथ भनेको केही कुरा गर्नको लागि औपचारिक प्रतिज्ञा हो । शपथ लिने व्‍यक्‍तिले आफ्नो प्रतिज्ञालाई पुरा गर्न आवश्यक हुन्छ । + +* बाइबलमा, “कसम” भनेको शपथ ग्रहण गर्नु हो । +* “को कसम “भन्‍ने शब्दको मतलब कसैलाई वा केहीकुरा वा कुनै शक्तिको नाममा शपथ लिनु भन्‍ने हुन्छ । +* कहिलेकाँही यी शब्दहरूलाई “कसमको शपथ” भनेर पनि प्रयोग गरिन्छ । +* अब्राहाम र अबीमेलेकले इनारको प्रयोगको विषयमा करार गर्दा शपथ खाए । +* अब्राहामले आफ्नो नोकरलाई (औपचारिक प्रतिज्ञा) अब्राहामको नातेदारहरूबाट इसाहकको निम्ति एउटा पत्‍नी खोजेर ल्याउनको निम्ति कसम खान भने । +* परमेश्‍वरले मानिसहरूका निम्ति प्रतिज्ञा गर्दा शपथ खानुभएको छ । +* अहिलेको समयमा, “कसम” भन्‍ने शब्दको अर्थ अभद्र भाषाको प्रयोग भनेर बुझिन्छ । बाइबलमा यो शब्दको अर्थ यस्तो होइन । + +अनुवाद सुझावहरू + +* सन्दर्भ अनुसार, “शपथ” लाई “वचन दिनु” वा “औपचारिक प्रतिज्ञा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कसम लिनु” भन्‍ने शब्दलाई “औपचारिक प्रतिज्ञा गर्नु” वा “वचन दिनु” वा “केही गर्न प्रतिबद्ध हुनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “मेरो नाममा शपथ लिनु” भन्‍ने वाक्यांशलाई “मेरो नामलाई साक्षी राखेर प्रतिज्ञा गर्नु” भनेर पनि अर्को तरिकाबाट अनुवाद गर्न सकिन्छ । “स्वर्ग र पृथ्वीको नाममा शपथ लिने” कुरालाई “केही गर्न स्वर्ग र पृथ्वीलाई साक्षी राख्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कसम” वा “शपथ” भन्‍ने शब्दले श्राप दिनु भन्‍ने अर्थ दिँदैन । बाइबलमा यसको अर्थ यस्तो होइन । + diff --git a/bible/other/obey.md b/bible/other/obey.md new file mode 100644 index 0000000..08fba85 --- /dev/null +++ b/bible/other/obey.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# आज्ञा मान्‍नु, आज्ञाकारी, आज्ञाकारीता + +## परिभाषा: + +“आज्ञा मान्‍नु” भनेको अधिकार प्राप्‍त व्‍यक्‍तिको आज्ञा वा आदेशलाई पालना गर्नु हो । आज्ञाकारी भन्‍ने शब्दले आज्ञा पालन गर्ने व्‍यक्‍तिको चरित्रलाई बर्णन गर्दछ । + +* मानिसहरूले कुनै पनि देशको, प्रदेशको वा संस्थाको अगुवाहरूले बनाएको नियमलाई पालन गर्दछन । +* नानीहरूले आफ्नो बाबुआमाको आज्ञालाई पालन गर्दछन्, दासले आफ्नो मालिकको, मानिसले परमेश्‍वरको र नागरिकले आफ्नो देशको नियम पालन गर्दछन् । +* जब कुनै पनि अधिकार प्राप्‍त व्‍यक्‍तिले कुनै कुरा नगर्नु भनेर आज्ञा गर्छन् भने, मानिसहरूले त्यो नगरेर आज्ञा पालन गर्छन् । +* यस शब्दलाई “के कुरा आज्ञा गरिएको छ त्यो कुरा गर्नु” वा “आज्ञालाई मान्‍नु” वा “परमेश्‍वरले गर्नु भनेर भन्‍नुभएका कुराहरूलाई गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू + +* नोआले परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गरे । उनी र उनका तिन छोराहरूले परमेश्‍वरले भन्‍नुभए अनुसार नै डुंगा बनाए । +* अब्राहामले फेरि परमेश्‍वरको आज्ञा माने र उनको छोराको बलि चढाउनलाई तयारी गरे । +* “तैँले (अब्राहामले) मेरा आज्ञाहरू पालन गरेका हुनाले, संसारका सबै परिवारहरू तेरो परिवारद्वारा अशिषित हुनेछन् । +* तर मिश्रीहरूले परमेश्‍वर माथि विश्‍वास गरेनन् र वहाँको आज्ञा पालन गरेनन् । +* यदि मानिसहरूले यी व्यवस्थाका कुराहरू मानेमा, परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई आशिषित गर्ने र तिनीहरूको सुरक्षा गर्ने प्रतिज्ञा गर्नुभयो । + diff --git a/bible/other/offspring.md b/bible/other/offspring.md new file mode 100644 index 0000000..f3a9186 --- /dev/null +++ b/bible/other/offspring.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# सन्तान + +## परिभाषा: + +सन्तान भनेको सामान्यतया मानिस वा प्राणीहरूको जैविक वंशलाई जनाउने शब्द हो । + +* बाइबलमा प्राय गरेर “सन्तान” को अर्थ “छोराछोरी” वा “वंशहरू “भन्‍ने हो । +* सांकेतिक रूपमा सन्तान भनेर जनाउनको निम्ति कहिलेकाँही “बिउ” भन्‍ने शब्दको प्रयोग गरिन्छ । + diff --git a/bible/other/oil.md b/bible/other/oil.md new file mode 100644 index 0000000..b397dd0 --- /dev/null +++ b/bible/other/oil.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# तेल + +## परिभाषा: + +तेल बाक्लो तरल पदार्थ हो जुनकुरा केही बिरूवा वा फलबाट निकाल्न सकिन्छ । बाइबलमा, तेल बिशेष गरेर जैतूनबाट निकालिन्थ्यो । + +* जैतूनको तेल प्राय गरेर पकाउन, अभिषेक गर्न, चढाउन, बत्ति बाल्न र औषधीको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो । +* प्राचीन समयमा, जैतूनको तेल धेरै नै महँगो हुन्थ्यो र त्यो तेल हुनु भनेको धन हुनु बारबार थियो । +* यसको अनुवाद गर्दा यो तेल शब्दले पकाउनको लागि मात्र प्रयोग हुने तेल भन्‍ने अर्थ दिओस् भन्‍ने निश्‍चय गर्नुहोस् तर गाडीमा हाल्ने तेल भने होइन । यी विभिन्‍न किसिमका तेलहरूको निम्ति कुनै-कुनै भाषामा भिन्‍नै शब्दहरू प्रयोग गरिन्छन् । + diff --git a/bible/other/olive.md b/bible/other/olive.md new file mode 100644 index 0000000..2e9c8e7 --- /dev/null +++ b/bible/other/olive.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# जैतून + +## परिभाषा: + +जैतून भनेको जैतूनको रूखको सानो, अन्डा आकारको जस्तो फल हो, जुन भूमध्य सगरको वरिपरीको क्षेत्रमा पाइन्छ । + +* जैतूनको रूखहरू ठुलो पात भएको सदावहार सेतो फुल फुल्ने सानो रूख हो । तिनीहरू तातो वातावरणमा पाइन्छन् र थोरै पानीमा पनि बच्‍न सक्छन् । +* जैतूनको रूखको फलको रंग हरियो हुन्छ, र त्यो पाकेपछि त्यसको रंग कालो हुन्छ । जैतूनको फलहरू खान र तेल निकाल्नको लागि प्रयोग गरिन्छ । +* जैतूनको तेल पकाउनको लागि मात्र प्रयोग हुँदैन, तर यसको प्रयोग कुनै पनि धार्मिक कार्यहरूमा र बत्ती बाल्नको लागि प्रयोग गरिन्छ । +* बाइबलमा, जैतूनको रूख र यसका हाँगाहरू मानिसहरूलाई जनाउनको निम्ति सांकेतिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + diff --git a/bible/other/onhigh.md b/bible/other/onhigh.md new file mode 100644 index 0000000..aeeea29 --- /dev/null +++ b/bible/other/onhigh.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# उच्‍चमा, सर्वोच्‍च ठाउँमा + +## परिभाषा: + +“उच्‍चमा” र “सर्वोच्‍च ठाउँमा” भन्‍ने शब्दहरूको मतलब “स्वर्गमा” भन्‍ने हो । + +* “सर्वोच्‍च स्थानमा” भन्‍ने वाक्यांशको अर्को अर्थ “प्रशंसनीय व्‍यक्‍ति” पनि हुनसक्छ । +* “उच्‍चमा” भन्‍ने शब्दले आकाशमा जस्तै उच्‍चमा हुनु भनेर जनाउन सक्छ, जस्तै उच्‍चमा भएको चराको गुण । यो कुरालाई यो सन्दर्भमा, “आकाशको उच्‍च ठाउँमा” वा “अग्लो रूखको चुचुरोमा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उच्‍च” भन्‍ने शब्दले उच्‍च स्थान, वा व्‍यक्‍तिको वा कुनै कुराको महत्त्वलाई जनाउँछ । +* “उच्‍च स्थानबाट” भन्‍ने शब्दलाई “स्वर्गबाट” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/oppress.md b/bible/other/oppress.md new file mode 100644 index 0000000..aa7958c --- /dev/null +++ b/bible/other/oppress.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# दमन गर्नु, दमन, दमन गर्ने व्‍यक्‍ति + +## परिभाषा: + +“दमन गर्नु” र “दमन” भन्‍ने शब्दले कुनै पनि मानिसलाई नराम्रोसँग व्यवहार गर्नु भनेर जनाउँछ । “दमन गर्ने व्‍यक्‍ति” त्यो हो जसले अरूमाथि दमन गर्छ । + +* “दमन गर्नु” भन्‍ने शब्दले बिशेष गरेर शक्तिशाली अहोदामा भएकाहरूले आफ्नो अधीनमा भएका मानिसहरूलाई गलत व्यवहार गर्ने वा दासत्वमा राख्‍ने वा कसैलाई दमन गर्ने भनेर जनाउँछ । +* “दमनमा भएका” भन्‍ने वाक्यांशले दुर्व्यवहार गरिएका मानिसहरूलाई जनाउँछ । +* प्राय गरेर इस्राएलका मानिसहरूको लागि तिनीहरूका शत्रु राष्‍ट्रहरू वा तिनीहरूका शासन गर्ने व्‍यक्‍तिहरू नै दमन गर्नेहरू हुन् । + +अनुवाद सुझावहरू + +* प्रसङ्ग अनुसार, “दमन” भन्‍ने शब्दलाई “धेरै दुर्व्यवहार गर्नु” वा “ठुलो बोझले दबाउनु” वा “कसैलाई दुखदायी दासत्वमा राख्‍नु” वा “कठोरसँग राज्य गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “दमन” लाई “चर्को दबाव र दासत्व “वा “कसैलाई स्वामित्वमा राख्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “दमन गरिएका” भन्‍ने वाक्यांशलाई “दमन गरिएका मानिसहरू” वा “भयानक दासत्वमा भएका मानिसहरू” वा “कठोर व्यवहार गरिएका मनिसहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “दमन गर्ने व्‍यक्‍ति” भन्‍ने शब्दलाई “त्यो व्‍यक्‍ति जसले दमन गर्दछ” वा “त्यो राष्‍ट्र जसले मानिसहरूलाई कठोर रूपमा नियन्‍त्रण गर्दै राज्य गर्दछ” वा “मानिसहरूलाई सताउने व्‍यक्‍ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/ordain.md b/bible/other/ordain.md new file mode 100644 index 0000000..c8f749a --- /dev/null +++ b/bible/other/ordain.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# नियुक्त गर्नु + +## परिभाषा: + +नियुक्त गर्नु भनेको कुनै व्‍यक्‍तिलाई औपचारिक रूपमा बिशेष भूमिकामा नियुक्त गर्नु हो । यसले औपचारिक रूपमा नियम बनाउनु वा आदेश दिनु भन्‍ने कुरालाई पनि जनाउँछ । + +* “नियुक्त गर्नु” भन्‍ने शब्दले प्राय कुनै व्‍यक्‍तिलाई पूजाहारी, सेवक, वा गुरूको रूपमा नियुक्त गर्ने कुरालाई जनाउँछ । +* परमेश्‍वरले हारून र उनको वंशलाई पुजाहारीहरू हुनको निम्ति नियुक्त गर्नुभयो । +* यसबाट कुनै कुरालाई विधिवत रूपमा शुरू गर्नु वा स्थापना गर्नु भन्‍ने कुरा पनि बुझिन्छ, जस्तै कुनै धार्मिक समारोह वा प्रतिज्ञा पत्र । +* सन्दर्भ अनुसार, “नियुक्त गर्नु” भन्‍ने शब्दलाई “जिम्मा लगाउनु” वा “नियुक्ती दिनु” वा “आदेश दिनु” वा “नियम बनाउनु” वा “स्थापना गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/ordinance.md b/bible/other/ordinance.md new file mode 100644 index 0000000..b031077 --- /dev/null +++ b/bible/other/ordinance.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# अध्यादेश + +## परिभाषा: + +अध्यादेश भनेका सार्वजनिक नियम वा कानूनहरू हुन् जसले निश्‍चित समाजका मानिसहरूले पालना गर्नुपर्ने कुराहरूको निर्देशनहरू वा नियमहरू दिन्छन् । + +* कहिलेकाँही अध्यादेशहरू हाम्रा रीतिरिवाजहरू हुन् जुन धेरै बर्षसम्मको अभ्यासले स्थापित भएको हुन्छ । +* बाइबलमा, अध्यादेश भनेको, गर्नुपर्ने कुराहरू सम्बन्धी परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई दिनुभएको आज्ञा थियो । कुनै अवस्थामा वहाँले तिनीहरूलाई सँधैको निम्ति त्यो गर्न आज्ञा दिनुभयो । +* “अध्यादेश” भन्‍ने शब्दलाई “सार्वजनिक नियम” वा “नियमहरू” वा “कानूनहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/overseer.md b/bible/other/overseer.md new file mode 100644 index 0000000..f638698 --- /dev/null +++ b/bible/other/overseer.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# निरीक्षक + +## परिभाषा: + +“निरीक्षक” शब्दले निरीक्षण गर्न व्‍यक्‍ति वा कुनै काम वा अरू मानिसहरूको कल्याणको जिम्मा पाएको व्‍यक्‍तिलाई जनाउँछ । + +* पूरानो नियममा, निरीक्षकको काम भनेको तिनको अधीनमा कार्य गर्नेहरूले ठिकसँग काम गरे कि गरेनन् भनेर जाँच्‍ने थियो । +* नयाँ नियममा, यो शब्दलाई शुरूका मण्डलीहरूका अगुवाहरूलाई वर्णन गर्न प्रयोग गरिएको छ । तिनीहरूका काम भनेको विश्‍वासीहरूका आत्मिक आवश्यकताहरू के-के छन् भनेर निरीक्षण गर्ने र त्यसलाई पूरा गर्ने थियो, र विश्‍वासीहरूले सही बाइबलीय शिक्षा पाइरहेका छन् भनेर पनि तिनीहरूले निश्‍चय गर्नुपर्थ्यो । +* पावलले निरीक्षकलाई गोठालो रूपमा जनाउन खोजेका छन, जसले स्थानीय मण्डलीहरूमा विश्‍वासीहरूको हेरचाह गर्छन्, जो तिनका “बगाल” हुन् । +* निरीक्षक, एउटा गोठालो हुन्, जसले आफ्नो बथानको हेरचाह गर्दछन् । तिनले विश्‍वासीहरूलाई गलत आत्मिक शिक्षा र अन्य दुष्‍टकुराहरूको असरबाट बचाउँछ । +* येशूलाई मण्डलीहरूका मुख्य निरीक्षक भनेर बर्णन गरिएको छ । +* बाइबलले “निरीक्षक” “एल्डर”, र “गोठालो/पास्टर” भन्‍ने शब्दले एउटै आत्मिक अगुवाहरूलाई जनाउने भिन्‍न तरिकाहरू हुन् भनेर संकेत गर्दछ । + +अनुवाद सुझावहरू + +* यो शब्दलाई “पर्यवेक्षक” वा “रेखदेख गर्ने व्‍यक्‍ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस शब्दले परमेश्‍वरका मानिसहरूको स्थानीय समूहका गतिविधिहरूलाई निरीक्षण गर्ने कामलाई जनाओस् भनेर स्पष्‍ट गर्नको निम्ति, “आत्मिक निरीक्षण”, वा “विश्‍वासीहरूका समूहका आत्मिक आवश्यकताहरूको ख्याल राख्‍ने व्‍यक्‍ति” वा “मण्डलीका आत्मिक आवश्यताहरूको निरीक्षण गर्ने व्‍यक्‍ति” जस्ता वाक्यांशहरू प्रयोग गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/overtake.md b/bible/other/overtake.md new file mode 100644 index 0000000..a86a8ab --- /dev/null +++ b/bible/other/overtake.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# उछिन्‍नु / उछिने + +## परिभाषा: + +“उछिन्‍नु” भन्‍नाले कुनै कुरामा वा केही बस्तु माथि नियन्‍त्रण गर्ने कुरालाई बुझिन्छ । कुनै कुरा प्राप्‍त गर्न कोसिस गरेपछि त्यसलाई पूरा नै गर्ने अवधारणा यसमा समावेश हुन्छ । + +* “उछिने” भन्‍ने शब्दलेले बिगतमा भएको कार्यहरूलाई व्यक्त गर्दछ । +* जब सैनिकहरूले शत्रुहरूलाई “उछिन्छन्”, यसको मतलब तिनीहरूले शत्रुहरूलाई युद्धमा हराए भन्‍ने हुन्छ । +* जब शिकारी जनावरले आफ्नो शिकारलाई उछिन्छ, यसको मतलब त्यसले त्यो शिकारको पिछा गर्छ र त्यसलाई समात्छ । +* यदि कुनै श्रापले कसैलाई “उछिन्यो” भने, यसको मतलब त्यसलाई दिइएको श्राप त्यसमाथि लाग्‍ने छ । +* सन्दर्भ अनुसार, “उछिन्‍नु” लाई “पराजय गर्नु” वा “नियन्‍त्रण गर्नु” वा “हराउनु” वा “पूरा गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उछिने” भन्‍ने शब्दलाई “पराजय गरे” वा “हराए” वा “पूरा गरे” वा “नजिक आए” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/ox.md b/bible/other/ox.md new file mode 100644 index 0000000..8abb848 --- /dev/null +++ b/bible/other/ox.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# गोरू, गोरूहरू + +## परिभाषा: + +गोरू भनेको एक प्रकारको जनावर हो जुन खेतीको कामको लागि तयार पारिएको हुन्छ । गोरूको बहुवचन गोरूहरू हो । प्राय गरेर गोरूहरू भाले प्रजाति हुन्छन्र र तिनीहरू सन्तान उत्पादन गर्न नसक्‍ने बनाइएका हुन्छन् । + +* बाइबलमा, गोरूहरूलाई जुवा लगाइएको र गाडा वा हलो तान्‍नको लागि प्रयोग गरिने जनावरको रूपमा देखाइएको पाइन्छ । +* एउटै जुवामा बाँधिएर काम गर्ने गोरूहरू भन्‍ने वाक्यांश बाइबलमा धेरै पटक प्रयोग भएको पाउँछौँ जसको कारण कडा परिश्रम र मिहेनतलाई सांकेतिक रूपमा जनाउनको निम्ति “जुवामा नारिनु” भन्‍ने वाक्यांश प्रयोग गरिन्छ । +* साँढे पनि भाले जातिको घरपालुवा जनावर हो, तर यसलाई नपुंसक बनाइएको हुँदैन र यसलाई काम गर्नको लागि तालिम दिइएको हुँदैन । + diff --git a/bible/other/pagan.md b/bible/other/pagan.md new file mode 100644 index 0000000..99ba598 --- /dev/null +++ b/bible/other/pagan.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# अयहूदी (पेगेन्) + +## परिभाषा: + +बाइबलको समयमा “अयहूदी” शब्द याह्वेको सट्टामा झुटा देवताहरू मान्‍ने मानिसहरूलाई जनाउन प्रयोग गरिन्थ्यो । + +* मनिसहरुसँग सम्बन्धित कुनै पनि थोक जस्तै तिनीहरू पूजा गर्ने वेदी, तिनीहरूका धार्मिक विधिहरु, र तिनीहरूका विश्‍वासलाई “अयहूदी” भनिन्थ्यो । +* अयहूदी विश्‍वासमा प्रायः प्रकृति पूजा वा एक सत्य परमेश्‍वर यह्वेहको सट्टा धेरै देवताहरू पूजा पर्थ्यो । +* केही अयहूदी धर्महरूको आराधनामा अनैतिक यौन विधिहरू वा मानिसलाई मार्ने कुराहरू पनि पर्थ्यो । + +(हेर्नुहोस्ः झूटा देवता, विदेशी देवता, देवता, देवी, बलिदान, बलि) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/palace.md b/bible/other/palace.md new file mode 100644 index 0000000..65ab80d --- /dev/null +++ b/bible/other/palace.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# दरबार + +## परिभाषा: + +“दरबार” शब्दले राजा आफ्ना परिवार र नोकरहरू बस्‍ने घर वा भवनलाई जनाउछ । + +* नयाँ करारमा उल्लेख भएअनुसार मुख्य पुजारी पनि दरबारको भवनमा बस्दथे । +* दरबारहरु सुन्दर वास्तुकला र सजावटका सामग्रीहरूले धेरै सजाइएका हुन्थे । +* दरबारका भवनहरू र सजवाटका सामग्रीहरू ढुंगा वा काठको बनाइएका हुन्थे र प्रायः महँगो काठ, सुन, वा हात्तिको दाँतले मोहोरेका हुन्थे । +* धेरै अरु मानिसहरू पनि दरबारमा बस्थे र काम गर्थे, जसमा सामान्यतया धेरै भवनहरु र चोकहरु पर्थे । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* दानिएल ०५:५-६ +* मत्ती २६:३-५ + diff --git a/bible/other/palm.md b/bible/other/palm.md new file mode 100644 index 0000000..1314d90 --- /dev/null +++ b/bible/other/palm.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# खजुर + +## परिभाषा: + +“खजुर” शब्दले लामो र नरम पङ्खाको संरचनामा पातैपात भएका अग्लो रुखलाई जनाउछ । + +* बाइबलमा सामान्यतयाः “डेट” भनिने फल फलाउने किसिमको खजुरलाई खजुरको रुख भनी जनाउछ । +* येशू गधामा चढेर येरूशलेम प्रवेश गरिरहनु हँदा, मानिसहरुले उहाँको अगि-अगि जमिनमा खजुरको हाँगाहरु बिछ्याएका थिए । +* खजुरका हाँगाहरुले शान्ति र विजय उत्सवको संकेत गर्थे । +* याद रहोस् अङ्ग्रजी भाषामा “पाल्म” को अर्थ हत्केला पनि हुन्छ । कुनचाहिँ अर्थ भन्‍न खोजिएको हो भन्‍ने सन्दर्भले नै स्पष्‍ट पार्नेछ । + +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/pardon.md b/bible/other/pardon.md new file mode 100644 index 0000000..5a673b8 --- /dev/null +++ b/bible/other/pardon.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# माफी + +## परिभाषा: + +“माफी” को अर्थ क्षमा गर्नु र पापको निम्ति दण्ड नदिनु हो । + +* हामी पापको दोषी भए तापनि, येशू ख्रीष्‍टले उहाँको बलिदानिपूर्ण मृत्युले अनन्त नरकको जीवनबाट हामीलाई माफी दिनुभएको छ । +* कानुनी अर्थमा एउटा अधिकारीक व्यक्‍तिले अपराधको दोषीलाई माफी दिनसक्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* यो शब्दलाई “क्षमा दिनु” र “क्षमा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः क्षमा दिनु, क्षमा) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/partial.md b/bible/other/partial.md new file mode 100644 index 0000000..0c9a245 --- /dev/null +++ b/bible/other/partial.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# रुचि, पनपक्ष + +## परिभाषा: + +“रुचि राख्‍नु” र “पनपक्ष गर्नु” ले कुनै व्‍यक्‍तिलाई अरूलाई भन्दा बढी महत्त्वपूर्ण भए जस्तो गरेर व्यवहार गर्ने छनौटलाई जनाउछ । + +* यो पक्षपात गर्नु जस्तै हो, जसको अर्थ सामान्यतयाः कोही मानिसहरू अरूभन्दा बढी धनी वा सफल भएका हुनाले केहीलाई बढी दया गर्नु भन्‍ने हुन्छ । +* बाइबलले मानिसहरूलाई धनी मनिसहरु वा उच्‍च दर्जाकालाई पनपक्ष वा पक्षपात नगर्न आदेश दिन्छ । +* पावलले रोमीहरूला लेखेका पत्रमा, परमेश्‍वरले मानिसहरूका न्याय उचिततवरले वा विनापक्षपात गर्नु हुन्छ भनी उनले सिकउँछन् । + +(हेर्नुहोस्ः कृपा, अनुकूल, पक्षपात) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/patient.md b/bible/other/patient.md new file mode 100644 index 0000000..95a5d91 --- /dev/null +++ b/bible/other/patient.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# धैर्य, धैर्यता + +## परिभाषा: + +“धैर्य” र “धैर्यता” ले कठिन परिस्थितिहरूमा सहनु वा दृढ रहनुलाई जनाउछ । प्रायः धैर्यतामा प्रतिक्षा पर्छ । + +* जब मानिसहरूले कसैसित धैर्य धारण गर्छन्, यसको अर्थ तिनीहरुले त्यो व्यक्‍तिलाई माया गर्दैछन्, र त्यो व्यक्‍तिसँग भएको दोषलाई क्षमा दिँदैछन् भन्‍ने हुन्छ । +* कठिनाइहरूको सामना गर्दा र एक अर्कामा धैर्य धारण गर भनी परमेश्‍वरका मानिसहरूलाई बाइबलले सिकाउँछ । +* मानसहरू दण्ड पाउने तोग्यका पापीहरू भए तापनि उहाँको दयाको कारणले परमेश्‍वर मानिसरूसँग धैर्यवान हुनुहुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः क्षमा गर्नु, क्षमा, खप्‍नु, खपाइ, सहनु, सहशीलता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती १८:२८-२९ + diff --git a/bible/other/patriarchs.md b/bible/other/patriarchs.md new file mode 100644 index 0000000..658db60 --- /dev/null +++ b/bible/other/patriarchs.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# पुर्खाहरु + +## परिभाषा: + +पुरानो करारमा “पुर्खाहरू” भन्‍नाले यहुदीका संस्थापकहरू-अब्राहाम, इसहाक र याकूबलाइ जनाउछ । + +* यसले इस्राएलका १२ कुलहरुको १२ जना पुर्खाहरू बन्‍ने याकूबका छोराहरुलाई पनि जनाउछ । +* “पुर्खा” शब्दको अर्थ “पूर्वज” सँग मिल्छ, तर यसले विशेष गरी मानिसको समूहका धेरै परिचित अगुवाहरूलाई जनाउछ । + +(हेर्नुहोस्ः पितापुर्खा, पिता, पूर्वज) +बाइबल खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:६-८ +* प्रेरित ०७:९-१० + diff --git a/bible/other/peace.md b/bible/other/peace.md new file mode 100644 index 0000000..c370679 --- /dev/null +++ b/bible/other/peace.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# शान्ति, शान्तिपूर्ण + +## परिभाषा: + +शान्ति कुनै पनि विवाद, डर, वा धम्कीरहित हुनु हो । + +* शान्तिले मनिसका समूहहरू बिचको लडाइँबाट स्वतन्‍त्रता भन्‍ने बुझाउछ । +* मानिसका समूहहरू बिच कायम शान्ति राख्‍नु भनेको तिनीहरुको विरुद्धमा लड्न छोड्नु हो । +* शान्तिले मानिस-मानिसहरु बिच वा मानिस र परमेश्‍वर बिचको असल सम्बन्धलाई पनि जनाउछ । +* व्‍यक्‍तिगत शान्तिले विनाचिन्ता वा डरसहितको मनको शान्त अवस्थालाई जनाउछ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०५:१-३ +* प्रेरित ०७:२६-२८ +* कलस्सी ०१:१८-२० +* कलस्सी ०३:१५-१७ +* गलाती ०५:२२-२४ +* लूका ०७:४८-५० +* लूका १२:५१-५३ +* मत्ती ०५:९-१० +* मत्ती १०:११-१३ +* मर्कूस ०४:३८-३९ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१५-०६) परमेश्‍वेरले कनानका कुनै पनि जातिहरूसँग शान्ति सम्झौता नगर्नू भनी इस्राएलीहरुलाई आज्ञा गर्नुभयो । +* (१५-१२) त्यसपछि परमेश्‍वरले इस्राएललाई यसको चारैतिर शान्ति दिनुभयो । +* (१६-०३) तब परमेश्‍वरले तिनीहरूका शत्रुहरूबाट बचाउने, र मुलुकमा शान्ति ल्याउने एक जना उद्धारकर्ता दिनुभयो । +* (२१-१३) उहाँ (मसीह) अरू मानिसहरूका पापको निम्ति दण्ड भोग्‍न मर्नु हुनेथियो । उहाँको दण्डले परमेश्‍वर र मानिसहरू बिच शान्ति ल्यायो । +* (४८-१४) दाऊद इस्राएलका राजा थिए, तर येशू समग्र ब्रह्‍माण्डकै राजा हुनुहुन्छ । उहाँ फेरि आउनुहुनेछ, र उहाँको राज्यमा सदससर्वदा न्याय र शान्तिमा शासन गर्नुहुनेछ । +* (५०-१७) येशूले उहाँको राज्यमा न्याय र शान्तिमा शासन गर्नुहुनेछ, र उहाँ उहाँका मानिसहरुसँग सदासर्वदा रहनुहुनेछ । + diff --git a/bible/other/peaceoffering.md b/bible/other/peaceoffering.md new file mode 100644 index 0000000..85cbff4 --- /dev/null +++ b/bible/other/peaceoffering.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# मेलबलि + +## परिभाषा: + +“मेलबलि” परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई चढाउनलाई आज्ञा गर्नुभएको धेरै बलिहरूमध्ये एउटा थियो । यसलाई कहिले काँही “धन्यवादको बलि “वा “संगति बलि” पनि भनिन्थ्यो । + +* यस बलिमा खोटरहित पशुको बलिदान, वेदीमा पशुको रगत छर्कने, र पशुको बोसो जलाउने, साथै बाँकी पशुलाई छुट्टै जलाउने कुराहरू पर्थ्यो । +* यो बलिमा दुवै अखमिरी र खमिरी रोटी थपिन्थ्यो, जसलाई जलिरहेको बलिमाथि जलाइन्थ्यो । +* पूजाहारी र बलि चढाउनेलाई बलि चढाइएको थोक बाँडेर खाने अनुमति थियो । +* यो बलिले परमेश्‍वर र उहाँका मानिसहरु बिचको सङ्गतिको सङ्केत गर्छ । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नाम अनुवाद गर्नुहोस्) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/peoplegroup.md b/bible/other/peoplegroup.md new file mode 100644 index 0000000..fd89701 --- /dev/null +++ b/bible/other/peoplegroup.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# मानि समूह, मानिसहरू + +## परिभाषा: + +“मानिसको समूह” भन्‍नाले सामान्यतयाः एउटै पुर्खाबाट जन्मेका र मिल्दो भाषा र संस्कृति भएका मानिसहरुलाई जनाउछ । + +* एउटा मनिस समुहका सदस्यहरु प्रायः एउटा निश्‍चित भूमि वा क्षेत्रमा सँगै बस्छन् । +* एउटा मानिस समूह एउटै कुलका वा धेरै कुलका मिलेर बनेको हुनसक्छ । +* “मानिस समूह” लाई कहिले काहीँ “जाति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ, तर यी दुवै शब्दहरूका अर्थ सदैव एउटै हुँदैन । कहिले काँही अङ्ग्रेजी भाषा नेशनको अर्थ “देश” पनि हुन्छ जबकि “मानिस समूह” ले मानिसहरू र तिनीहरुका संस्कृतिमा जोड दिन्छ । +* कहिले काहीँ “मानिसहरू” भन्‍ने शब्द “मनिस समूह” को अर्थमा प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणको लागि, “तिम्रा मानिसहरु” को अर्थ “तिम्रा मानिस समूह” वा “तिम्रा परिवार” पनि हुनसक्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* “मानिस समूह” लाई “सम्बन्धित परिवारिक समूहको ठुलो समुदाय” वा “कुल” वा “जातिय समूह” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* जब एउटा व्‍यक्‍तिले “मेरा मानिसहरु” भन्दछ, यसलाई सन्दर्भअनुसार “मेरा नातेदारहरु” वा “मेरा सङ्गी इस्राएलीहरू” वा “मेरो परिवार” वा “मेरो मानिस समूह” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ भर पर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः जाति, अन्य) +बाइबल खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ४९:१६-१८ +* मर्कूस १४:१-२ +* रूथ ०१:१६-१८ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१४-०२) परमेश्‍वरले अब्राहाम, इसहाक र याकूबलाई उहाँले तिनीहरूका सन्तानहरूलाई प्रतिज्ञाको मुलुक दिनुहुनेछ भनी प्रतिज्ञा गर्नुभएको थियो, तर त्यसबेला त्यहाँ धेरै मानिस समूहरू बसिरहेका थिए । +* (२१-०२) अब्राहामद्वारा नै संसारका सबै जातिहरूले आशिष् पाउने थिए भनी परमेश्‍वरले अब्राहामलाई प्रतिज्ञा गर्नुभयो । भविष्यको कुनै समयमा मसीह आउनुभएर संसारका सबै मानिस समूहहरुबाटका मानिसहरूका निम्ति मुक्‍तिको मार्ग प्रदान गर्नु नै यो आशिष् थियो । +* (४२-०८) “धर्मशास्‍त्रमा यस्तो पनि लेखिएको छ, कि हरेकले उनीहरूका पापहरूका निम्ति क्षमा पाउन पश्‍चताप गर्नुपर्छ भनी मेरा चेलाहरूले घोषणा गर्नेछन् । तिनीहरूले यो यरूशलेमबाट सुरु गरेर सबैतिरका सबै मानिस समूहहरूकहाँ जानेछन् । +* (४२-१०) “त्यसैले जाऊ र सबै मानिस समूहहरूलाई चेला बनाऊ, अनि पिता, पुत्र र पवित्र आत्माको नाउँमा बप्‍तिस्मा दिऊ, र मैले तिमीहरूलाई आज्ञा गरेका सबै कुरा तिनीहरूलाई पालना गर्न ।” +* (४८-११) नयाँ करारको कारणले, कुनै पनि मानिस समूहका कोही पनि येशूमा विश्‍वास गरेर परमेश्‍वरका मानिसको हिस्सा बन्‍न सक्छ । +* (५०-०३) उहाँले (येशू) भन्‍नुभयो, “जाऊ, र सबै मानिस समूहहरूलाई चेला बनाओ ।” र “अन्‍नहरू कटानीको निम्ति पाकिसकेका छन् ।” + diff --git a/bible/other/perfect.md b/bible/other/perfect.md new file mode 100644 index 0000000..30b68fd --- /dev/null +++ b/bible/other/perfect.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# सिद्ध + +## परिभाषा: + +बाइबलमा, “सिद्ध” शब्दको अर्थ हाम्रो ख्रीष्‍टियन जीवनमा परिपक्‍क हुनु हो । कुनै थोकलाई सिद्ध बनाउनुको अर्थ यो उत्कृष्‍ट र दागरहित नभएसम्म यसमा काम गर्नु हो । + +* सिद्धि र परिपक्‍क हुनुको अर्थ पापरहित होइन ख्रिष्‍टियन आज्ञाकारी छ भन्‍ने हो । +* “सिद्ध” शब्दको अर्थ “पूर्ण” वा “पुरा” हुनु पनि हो । +* नयाँ करारको याकूबको पुस्तकले भन्दछ, कि कठिनाइहरू सहनाले विश्‍वासीमा पूर्णता र परिपक्‍कता उत्पन्‍न गर्दछ । +* जब ख्रीष्‍टियनहरूले बाइबल अध्ययन गर्छन् र यसको पालना गर्छन्, तिनीहरु आत्मिक रूपमा अझ सिद्ध र परिपक्‍क हुनेछन्, किनभने तिनीहरु तिनीहरुको चरित्रमा ख्रीष्‍टजस्तै हुनेछन । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* यो शब्दलाई “विनादोष” वा “विनागलतको” वा “दोषरहित” वा “विनागल्ती” वा “कुनै गल्ति नभएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* हिब्रू १२:१-३ +* याकूब ०३:१-२ +* मत्ती ०५:४६-४८ +* भजनसंग्रह ०१९:७-८ + diff --git a/bible/other/persecute.md b/bible/other/persecute.md new file mode 100644 index 0000000..344050d --- /dev/null +++ b/bible/other/persecute.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# सताउनु, सातवट + +## परिभाषा: + +कसैलाई सताउनु भनेको उसलाई बार-बार आक्रमण गर्नु वा उससँग क्रूर व्यवहार गर्नु हो । + +* एक व्यक्‍तिलाई, साना समूहका मानिसहरूलाई, वा ठुला सङ्ख्यामा भएका मानिसहरूलाई सताउन सम्भव छ । +* यहूदी धार्मिक अगुवाहरूले येशूलाई सताए, किनभने उहाँले सिकाउनु भएको कुरा तिनीहारूले मन पराएनन् । +* येशू स्वर्गमा फर्करे जानुभएपछि, यहूदी धार्मिक अगुवाहरू र रोमी सरकारले ख्रीष्‍टियनहरूलाई सताए । तैपनि विश्‍वासीहरूले प्रचार गर्न, र येशूको बारे सिकउन छोड्न इन्कार गरे, अनि मण्डली निरन्तर वृद्धि भयो । +* “सातावट” को निम्ति अरू शब्दहरू “दुर्व्यवहार” वा “दुरुपयोग” वा “अत्याचार” वा “शत्रुता” हुन् । + +(हेर्नुहहोस्ः यहूदी अगुवाहरू, यहूदी अधिकारीहरू, धार्मिक अगुवाहरू, रोम, रोमी, ख्रीष्‍टियन, मण्डली) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:५१-५३ +* प्रेरित १३:५०-५२ +* गलाती ०१:१३-१४ +* यूहन्‍ना ०५:१६-१८ +* मत्ती ०५:९-१० +* मत्ती १३:२०-२१ +* मर्कूस १०:२९-३१ +* फिलिप्‍पी ०३:६-७ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (३३-०७) “ढङ्गेनी जमिन त्यही व्यक्‍ति हो जसले परमेश्‍वरको वचन खुसीसाथ स्वीकार गर्छ । तर जब कठिनाइ वा सतावट भोग्‍छ, ऊ पछि हट्छ ।” +* (४५-०६) त्यसदिन यरूशलेमका धेरै मानिसहरूले येशूका अनुयायीहरूलाई सताउन थाले, तयसैले विश्‍वासीहरू अन्य ठाउँहरूतिर भागे । +* (४६-०२) शाऊलले कसैले यसो भनेको सुने, “शाऊल, शाऊल, तैँले मलाई किन सताउँछस् ?” शाऊलले भने, “मालिक, तपाईं को हुनुहुन्छ ?” येशूल जवाफ दिनुभयो, “म येशू हुँ । तैँले मलाई सताइरहेको छस् ।” +* तर हननियाले भने, “मालिक, यी मानिसले विश्‍वासीहरूलाई कसरी सताएका छन् भनी मैले सुनेको छु ।” + diff --git a/bible/other/perseverance.md b/bible/other/perseverance.md new file mode 100644 index 0000000..648d6fc --- /dev/null +++ b/bible/other/perseverance.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# लागिरहनु, लगनशीलता + +## परिभाषा: + +लागिरहनुको अर्थ लामो समय लागे वा कठिनाइ नै भए तापनि कुनै विश्‍वास वा काममा निरन्तरता दिनु हो । + +* लागिरहनुको अर्थ कठिन परिक्षाहरू वा परिस्थितिहरू भएर जाँदा पनि ख्रीष्‍ट जस्तै निरन्तर गरिरहनु भन्‍ने हुन्छ । +* लगनशिलता धेरै कठिन हुँदा पनि तिनीहरूले गर्नु पर्ने कुरा गरिरहन सक्षम बनाउने चरित्रिक गुण हो । +* “हठी” जस्ता शब्द प्रयोग गर्न होसियार हुनुहोस् जसले सामान्यतयाः नकारत्मक अर्थ दिन्छ । + +बाइबल खण्डहरूः + +* कलस्सी ०१:११-१२ +* एफिसी ०६:१७-१८ +* याकूब ०५:९-११ +* लूका ०८-१४-१५ + diff --git a/bible/other/perverse.md b/bible/other/perverse.md new file mode 100644 index 0000000..a62a057 --- /dev/null +++ b/bible/other/perverse.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# विकृत, विकृत रूपले + +## परिभाषा: + +“विकृत” शब्द नैतिकरुपमा कुटिल वा टेढो व्यक्‍ति वा कामलाई बताउन प्रेयोग गरिन्छ ।” विकृत रूपले” शब्दले “विकृत तरिकाले” भन्‍ने अर्थ दिन्छ । + +* कोही वा केही थोक विकृत हुनु भनेको असल र ठिकबाट भड्‌किएको हो । +* बाइबलमा, इस्राएलीहरूले परमेश्‍वरको अवज्ञा गर्दा विकृत रूपले काम गरे । तिनीहरुले प्रायः झुटा देवताहरूको पूजा गरेर यसो गरे । +* परमेश्‍वरको मापदण्ड वा व्यवहारविरुद्धका कुनै काम विकृत मानिन्छ । +* “विकृत” लाई सन्दर्भअनुसार अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा “नैतिक रुपमा टेढो” वा “अनैतिक” वा “परमेश्‍वरको सोझो मार्गबाट बरालिएको” पर्छन् । +* वाक्याम्स “विकृत बोलि” लाई “दुष्‍ट तरिकाले बोल्नु” वा “छलि कुराकानी” वा “अनैतिक तरिकको गफ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “विकृत मानिस” लाई “कुटिल मानिस” वा “नैतिक रुपमा विकृत मानिस” वा “सदैव परमेश्‍वरको अवज्ञा गर्ने मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “विकृत रूपले गर्नु” लाई “खराब तरिकाको व्यवहार गर्नु” वा “परमेश्‍वरको आज्ञा विपरित गर्ने” वा “परमेश्‍वरको शिक्षालाई इन्कार गर्ने तरिकाले जिउँनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः खराब, दुष्‍ट, दुष्‍टता, भड्किनु, भड्केर गएको, फर्केर आउनु, अन्य) +बाएबलका खण्डहरूः + +* लूका २३:१-२ +* भजनसग्रह १०१:४-६ + diff --git a/bible/other/pierce.md b/bible/other/pierce.md new file mode 100644 index 0000000..352e8c6 --- /dev/null +++ b/bible/other/pierce.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# छेड्नु + +## परिभाषा: + +“छेड्नु” को अर्थ केही धारिलो अर्थात चुचो वस्तुले केही थोकलाई घोच्‍नु हो । यो कसैलाई गहिरो भावनात्मक चोट पुर्‍यएको जनाउनलाई आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ । + +* येशू क्रुसमा झुण्डिरहनु हुँदा एक जना सिपाहीले उहाँको कोखामा छेडे । +* बाइबलको समयमा स्वतन्‍त्र गरिएको दासले उनका मालिकसँग नै बस्‍न र उनका निम्ति अझ काम गरी दिन चुनेका चिन्हको रूपमा उसको कान छेड्न लगाउँथे । +* शिमियोनले मरियमलाई भनीन् कि रतवारले तिनकी हृदय छेड्नेछ, जसको अर्थ तिनकी छोरो येशूलाई आइपर्ने कुराले तिनले गम्भीर पीडा भोग्‍नेछिन् । + +(हेर्नुहोस्ः क्रुस, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, नोकर, दास, दासत्व) +बाइबलका खण्डहरूः + +* भजनसंग्रह ०२२:१६-१७ + diff --git a/bible/other/pig.md b/bible/other/pig.md new file mode 100644 index 0000000..4bb3a5b --- /dev/null +++ b/bible/other/pig.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# सुँगुर, खसी पारेको सुँगुर + +## परिभाषा: + +सुँगुर वा खसी पारेको सुँगुर मासु खनालाई पालिएको खुर भएको चार खुट्टे जनावर हो । यसको मासुलाई सुँगुरको मासु भनिन्छ । + +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई सुँगुरको मासु नखानू, र यसलाई अशुद्ध ठान्‍नू भन्‍नुभयो । यहूदीहरुले आज पनि सुँगुरलाई अशुद्धको रूपमा नै हेर्छन् र सुँगुरको मासु खाँदैनन् । +* सुँगुरहरु र खसी पारेका सुँगुरहरू तिनीहरूका मासु अरू मानिसहरूलाई बेच्‍नको लागि फारममा पालिन्छन् । +* फारममा नपालिने किसिमका सुँगुर वा खसी पारेका सुँगुरहरू पनि हुन्छन् जुन जङ्गलमा बस्छ, यसलाई “जङ्गली बँदेल” भनिन्छ । बँदेलहरूका दाह्राहरू हुन्छन् र यिनीहरुलाई अति खतरनाक जनावरको मानिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ पत्रुस ०२:२०-२२ +* मत्ती ०७:६ +* मत्ती ०८:३०-३२ +* मर्कूस ०५:११-१३ + diff --git a/bible/other/pillar.md b/bible/other/pillar.md new file mode 100644 index 0000000..1a78aa6 --- /dev/null +++ b/bible/other/pillar.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# खामो, स्तम्भ + +## परिभाषा: + +” खामो” शब्दले छानो वा भवनको अन्य भागहरूलाई थाम्‍ने ठुलो ठाडो संरचनालाई बुझाउँछ ।” खामो” को निम्ति अर्को शब्द “स्तम्भ” हो । + +* पुरानो करारमा शिमसोनलाई पलिश्तीहरूले कब्जा गर्दा, उनले तिनीहरुका अयहूदी मन्दिरलाई थाम्‍ने खामोलाई ठेलेर सम्पूर्ण संरचना नै विध्वांश्‍व पारे । +* कहिले काहीँ खामोललाई चिहानको याद दिलाउने चिन्ह वा कुनै महत्त्वपूर्ण घटना घटेको ठाउँ देखाउने चिन्हको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो । +* बाइबलको समयमा, सामान्यतयाः भवनहरूलाई थाम्‍ने खामाहरू एउटै ढुङ्गाबाट बनाइएका हुन्थे । +* प्रायः स्मारक स्तम्भ सामान्यतयाःयसको टुप्‍पामा ठुलो ढुङ्गा वा ठुलो चट्टान भएको हुन्थ्यो । +* कहिले काहीँ “खामो” शब्दले झुटा देवता पूज्‍नलाई खडा गरिएको “मूर्ती” लाई जनाउछ । यो “कुँदिएको मूर्ती” को अर्को नाउँ हो, यसलाई “प्रतिमा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “खामो” ले खामो जस्तो देखिने कुनै पनि आकारलाई जनाउन सक्छ, जस्तै इस्राएलीहरूलाई उजाडस्थानमा डोर्‍याउने “आगोको खामो”, वा “लोतकी श्रीमतिले पछाडी फर्केर सहरतिर हेर्दा बनेको “नुनको खामो” आदि । +* सन्दर्भअनुसार, यसलाई “प्रतिमा” वा “ढुंगाको आड” वा “स्मारक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः जग, जग बसालिएको, मूर्ती, मूर्तीपूजक, प्रतिरूप, कुँदिएको प्रतिरूप, कुँदिएको आकृति, ढालिएको धातु, आकृति) + बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ३१:४५-४७ + diff --git a/bible/other/pit.md b/bible/other/pit.md new file mode 100644 index 0000000..a59ac11 --- /dev/null +++ b/bible/other/pit.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# खाडल + +## परिभाषा: + +खाडल जमिनमा खनिएको एउटा गहिरो खाल्डो । + +* खाडलहरु जनावरहरू समात्‍ने वा पानी पत्ता लगाउने उद्देश्यले खन्‍न सकिन्छ । तिनीहरू कैदीहरूलाई अस्थायी रूपमा राख्‍ने ठाउँको रूपमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्थ्यो । +* यहुदी व्यवस्थामा मानिस होस् वा घरपालुवा जनावर उसको जग्‍गामा पर्ने खाडलमा खसेर चोटपटक लागेमा त्यसको निम्ति त्यो व्यक्‍ति नै जिम्मेवार हुन्थ्यो । +* कहिले काहीँ “खाडल” ले चिहान वा नरकलाई पनि बुझाउँछ । +* धेरै गहिरो खाडललाई कहिले काहीँ “जलासश” भनिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पाताल, कैद, कैदी, नरक, आगोको तलाउ) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०६:३९-४० + diff --git a/bible/other/plague.md b/bible/other/plague.md new file mode 100644 index 0000000..92d6285 --- /dev/null +++ b/bible/other/plague.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# विपत्ति + +## परिभाषा: + +धेरै सङ्ख्यामा मानिसहरूलाई मार्ने वा कष्‍ट दिने रोग वा अन्य घट्नाहरू नै विपत्ति हो । + +* धेरै विपत्तिहरू प्राकृतिक कारणबाट हुन्छन्, तर केहीचाहिँ मानिसहरूलाई पापको निम्ति दण्ड दिनलाई परमेश्‍वरद्वारा पठाइएका थिए । +* मोशाको समयमा, फारोले इस्राएलीहरूलाई मिश्रबाट जान दिओस् भनी मिश्रविरूद्ध दश वटा विपत्तिहरू पठाउनुभयो । + +(हेर्नुहोस्ः मोशा, मिश्र, मिश्री, फारो, मिश्रका राजा, एस्राएल, एस्राएलीहरू, इस्राएलको राज्य\जाति) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति १२:१७-२० +* लूका २१:१०-११ + diff --git a/bible/other/plead.md b/bible/other/plead.md new file mode 100644 index 0000000..9e61047 --- /dev/null +++ b/bible/other/plead.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# बिन्ती गर्नु, बिन्ती, नम्र निवेदन + +## परिभाषा: + +“बिन्ती गर्नु” र “बिन्ती” ले कसैलाई केही कुरा गर्नलाई अत्यान्त जरुरीका रूपमा मागेको बुझाउँछ ।” नम्र निवेदन” ले जरुरी अनुरोधलाई जनाउछ । + +* बिन्तीले प्रायः त्यो व्‍यक्‍तिले अत्यावश्यक भएको महसुस गरेको वा परमेश्‍वरले कसैलाई सहायता गर्नुभएको होस् भन्‍ने अत्याधिक चाहेको कुरालाई जनाउछ । +* जनताहरूले तिनीहरूका मुद्दामा कृपा पाउनका लागि राजा व शासकसँग बिन्ती गर्न सक्छन् । +* कहिले काहीँ न्यायधिशले कसैको मुद्दामा तिनीहरूलाई निर्दोष साबित गर्न वकालत गर्छ । +* यसलाई अनुवाद गर्ने अर्को तरिकाहरूमा “अनुनय गर्नु” वा “याचना गर्नु” वा “अनुरोध गर्नु” पर्न सक्छन् । +* “नम्र निवेदन” लाई “जरुरी अनुरोध” वा “व्यग्र आग्रह” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा यो शब्दले पैसा मागेको नजनाओस् भन्‍ने सन्दर्भमा यो स्पष्‍ट वा छैन ख्याल गर्नुहोस् । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०४:३-३९ + diff --git a/bible/other/pledge.md b/bible/other/pledge.md new file mode 100644 index 0000000..e055042 --- /dev/null +++ b/bible/other/pledge.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# कबुल गर्नु + +## परिभाषा: + +कबुल गर्नु वा बाचा गर्नुको अर्थ केही गर्ने वा केही दिने औपचारिक र गम्भीर प्रतिज्ञा हो । + +* पुरानो करारमा इस्राएलका अधिकृतहरूले राजा दऊदप्रति बफदार हुने कबुल गरे । +* “कबुल गर्नु” भन्‍नाले ऋण तिरिनेछ भनी ग्यारेन्टी वा प्रतिज्ञाको रूपमा दिइने वस्तुलाई पनि जनाउँछ । +* कबुलको रूपमा दिइएको वस्तु प्रतिज्ञा पुरा भएपछि फिर्ता दिइन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः प्रतिज्ञा, भाकल) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/plow.md b/bible/other/plow.md new file mode 100644 index 0000000..62a5ad8 --- /dev/null +++ b/bible/other/plow.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# हलो + +## परिभाषा: + +“हलो” खेतमा कुनै कुरा रोप्‍नलाई तयार पार्न माटो जोतेर फोर्नलाई प्रयोग हुने कृषीको औजार हो । + +* माटो खन्‍न वा जोत्‍नलाई हलोहरूमा धारिलो फाली हुन्छ । हलो जोत्‍नेले समाएर हलोलाई चलाउनलाई यसको अनौ (समात्‍ने ठाउँ) हुन्छ । +* बाइबलको समयमा, हलोलाई समन्यातयाः गोरुको जोडीले वा अरू कुनै जनावरले तान्‍न लगाउँथे । +* काँसा वा फलामले बनेका चुच्‍चो भाग बाहेक धेरै जसो हलोहरू कडा काठले हुन्थे । + +(हेर्नुहोस्ः गोरु, गोरुहरू) +बाइबलका खण्डहरूः + +* व्यवस्था २१:३-४ +* लूका ०९:६१-६२ + diff --git a/bible/other/pomegranate.md b/bible/other/pomegranate.md new file mode 100644 index 0000000..50e7fd4 --- /dev/null +++ b/bible/other/pomegranate.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# अनार + +## परिभाषा: + +अनार बाक्लो र कडा बोक्रा भएको खान योग्य रातो गुदीले ढाकेका बिउहरूले भरिएको एक प्रकारको फल हो । + +* बाहिरको बोक्रा रातो रङ्गको हुन्छ, र बिउहरूलाई ढाक्‍ने गुदी टल्कने र रातो हुन्छ । +* अनारहरू साधारणतयः मिश्रमा र गर्मी र सुख्‍खा मौसम भएका देशहरुमा पनि उत्पादन गरिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः मिश्र, मिश्री) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/possess.md b/bible/other/possess.md new file mode 100644 index 0000000..a04f987 --- /dev/null +++ b/bible/other/possess.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# कब्जा गर्नु, कब्जा + +## परिभाषा: + +“कब्जा गर्नु” र “कब्जा” ले समन्यातयाः केही थोक स्वामित्वमा लिनुलाई जनाउछ । तिनीहरूको अर्थ कुनै भुभागलाई नियन्‍त्रणमा लिनु वा ओगट्नु पनि हुन्छ । तिनीहरूलाई बाइबलमा यसरी प्रायोग गरिएका छन् । + +* पुरानो करारमा यसलाई प्रायः कुनै भूभाग “कब्जा गर्ने” वा “स्वामित्वमा लिने” सन्दर्भमा प्रयोग गरिएको छ । +* याह्वेहले एस्राएलीहरूलाई कनानको भूभागलाई “कब्जा गर्न” लाई आज्ञा दिनुको अर्थ तिनीहरु त्यस भूभागभित्र जानु, र बसोवास गर्नु भन्‍ने हो । यसमा प्रायः पहिला त्यस भूभागमा बसेका कनानीहरूलाई जित्‍ने कुरा पर्थ्यो । +* याह्वेहले इस्राएलीहरूलाई कनानीहरूका भूभागलाई तिनीहरूका “सम्पत्ति” को रूपमा दिनुभएको छ भनी बताउनुभयो, जसको अर्थ उहाँले तिनीहरूलाई कनानीहरूलाई जित्‍न र तिनीहरूका भूमि ओगट्‍न सहायता गर्नुहुन्छ भन्‍ने हो । +* इस्राएलका मानिसहरूलाई यह्वेहका “विशेष सम्पत्ति” पनि भनिन्थ्यो । यसको अर्थ तिनीहरू उहाँका मानिसहरूका रूपमा उहाँका थिए, जसलाई उहाँले उहाँको आराधना गर्न, र उहाँद्वारा शासित हुनलाई विशेष रूपमा बोलाउनुभयो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* “कब्जा गर्नु” वा “कब्जा” लाई “नियन्‍त्रणमा लिनु” वा “ओगट्नु” वा “जिउँनु” भनी सन्दर्भअनुसार अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै भाषाले सम्पत्ति वा कुनै वस्तु कब्जामा लिनुलाई फरक देखाउने शब्दहरूमा अनुवाद गर्न सक्छन् । +* “मेरा विशेष सम्पत्ति” लाई “मेरा विशेष मानिसहरू” वा “मेरा स्वामित्वमा भएका मानिसहरू” वा “मैले प्रेम र शासन गरेका मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिनीहरू उनीहरूका सम्पत्ति हुनेछन्” भन्‍ने वाक्यले भूमिलाई जनाएमा “तिनीहरूले त्यो भूभाग ओगट्ने छन्” वा “त्यो भूभाग तिनीहरूका कब्जामा हुनेछ” भन्‍ने अर्थ लाग्‍छ । +* “उहाँको स्वामित्वमा पाइयो” भन्‍ने वाक्यांशलाई “उहाँले समातिरहनुभएको” वा “उहाँसँग भएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “स्वामित्व” ले कसैको अधिनमा रहेको थोकलाई जनाएमा “जायदात” वा “श्रीस्पत्ति” वा “स्वामित्वमा भएका थोकहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तपाईंको सम्पत्ति स्वरूप” लाई “तपाईंको अधिनमा रहेका थोकहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः कनान, कनानी) +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती १३:४४-४६ + diff --git a/bible/other/praise.md b/bible/other/praise.md new file mode 100644 index 0000000..434e277 --- /dev/null +++ b/bible/other/praise.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# प्रशंसा + +## परिभाषा: + +कसैको प्रशंसा गर्नु भनेको त्यो व्‍यक्‍तिको तारिफ र सम्मान व्यक्‍त गर्नु हो । + +* सृष्‍टिकर्ता र मुक्‍तिदाताको रूपमा उहाँले गर्नुभएको चमात्कारिक थोकहरू र उहाँको महान्‌ताको कारणले मानिसहरूले परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्छन् । +* परमेश्‍वरको प्रशंसामा प्रायः उहाँले गर्नुभएको कुराको निम्ति धन्यावादी हुने कुरा पर्छ । +* परमेश्‍वरको प्रशंसामा प्रायः सङ्गीत र गीत प्रयोग गरिन्छ । +* परमेश्‍वरप्रति निर्देशित “प्रशंसा” प्रायः “आराधना” को हिस्सामा पार्छ । + +(हेर्नुहोस्ः आराधना) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०२:४६-४७ +* प्रेरित १३:४८-४९ +* उत्पत्ति ४९:८ +* याकूब ०३:९-१० +* यूहन्‍ना ०५:४१-४२ +* लूका ०१:४६-४७ +* लूका १९:३७-३८ +* मत्ती ११:२५-२७ +* मत्ती १५:२९-३१ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१२-१३) इस्राएलीहरूले तिनीहरूका नयाँ स्वतन्‍त्रताको उत्सव मनाउन र परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्नलाई धेरै भजनहरू गाए, किनभने उहाँले तिनीहरूलाई मिश्री सेनाहरूदेखि बचाउनुभएको थियो । +* (१७-०८) जब दाऊदले यो कुरा सुने, उनले परमेश्‍वरलाई तत्कालै धन्यवाद दिए, किनभने उहाँले दाऊदलाई यति महान् सम्मान र धेरै आशिष्‌हरू प्रतिज्ञा गर्नुभएको थियो । +* (२२-०७) जकरियाले भने, “परमेश्‍वरको स्तुति होस्, किनभने उहाँले उहाँका मानिसहरूलाई सम्झनुभएको छ ।” +* (४३-१३) तिनीहरूले (चेलाहरूले) सँगसँगै परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्नमा आनन्द मनाए, र तिनीहरूसँग भएका सबै कुरा बाँड्चुँड गरे । +* (४७-०८) तिनीहरूले पावल र सिलासलाई झ्यालखानाको सबैभन्दा सुरक्षित ठाउँमा राखे, र तिनीहरूका खुट्टाहरू पनि बाँधे । तैपनि मध्ये रातमा, तिनीहरूले गाउँदै परमेश्‍वरको प्रशंसा गरिरहेका थिए । + diff --git a/bible/other/preach.md b/bible/other/preach.md new file mode 100644 index 0000000..380092c --- /dev/null +++ b/bible/other/preach.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# प्रचार गर्नु + +## परिभाषा: + +मानिसहरूको समूहलाई परमेश्‍वरको बारे सकाउँदै र उहाँको आज्ञा पालन गर्नलाई आग्रह गर्दै तिनीहरूसित बोल्नु । + +* सामान्यतयाः प्रचार भनेको एक जनाले मानिसहरूका ठुलो समूहलाई गरिने कुरा हो । +* “प्रचार” र “शिक्षण” मिल्दोजुल्दो कुरा हुन् तर उही भने होइनन् ।” प्रचार” ले आत्मिक वा नैतिक सत्यतालाई सार्वजनिक रूपमा घोषणा गर्नु र मानिसहरूलाई प्रतिकृया दिनलाई आग्रह गर्नुलाई जनाउँछ ।” शिक्षण” ले शिक्षा अर्थात् सिक्‍नेलाई ज्ञान वा सीप दिनुलाई जोष दिन्छ । +* बप्‍तिस्मा दिने यूहन्‍ना, येशू, र प्रेरितहरूले प्रायः मानिसहरूले पश्‍चताप गरून् भनी तिनीहरूलाई प्रचार गरे । + +(हेर्नुहोस्ः यूहन्‍ना (बप्‍तिस्मा दिने), येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, परमेश्‍वरको राज्य, स्वर्गको राज्य) +बाइबलाक खण्डहरूः + +* २ तिमोथी ०४:१-२ +* प्रेरित १०:४२-४३ +* प्रेरित १४:२१-२२ +* प्रेरित २०:२५-२७ +* लूका ०४:४२-४४ +* मत्ती ०३:१-३ +* मत्ती १२:४१ +* मत्ती २४:१२-१४ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२४-०२) उनले (यूहन्‍नाले) तिनीहरूलाई प्रचार गरे, “पश्‍चताप गर, किनभने परमेश्‍वरको राज्य नजिक छ ।” +* (३०-०१) येशूले उहाँका प्रेरितहरूलाई धेरै विभिन्‍न गाउँका मानिसहरूलाई प्राचार गर्न पठाउनुभयो । +* (३८-०१) येशूले खुलमखुल्ला प्रचार गर्न सुरु गर्न थाल्नुभएको तिन वर्षपछि । उहाँले उहाँका चेलाहरूलाई भन्‍नुभयो, कि उहाँले यो निस्तार चाड तिनीहरूसँग यरूशेलममा मनाउन चाहेको, र उहाँलाई त्यहाँ मारिने थियो भनी उहाँले बताउनुभयो । +* (४५-०६) तरै पनि, तिनीहरू जहाँ-जहाँ गए तिनीहरूले येशूको बारे प्रचार गरे । +* (४५-०७) उनी (फिलिप) सामरिया गए जहाँ उनले येशूको बारेमा प्राचार गरे, र धेरै जनाले उद्धार पाए । +* (४६-०६) शाऊलले तुरुन्तै दमस्कसमा भएका यहूदीहरूलाई “येशू नै परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ” भन्दै प्रचार गर्न सुरु गरे । +* (४६-१०) तब तिनीहरूले उनीहरूलाई अरू धेरै ठाउँहरूमा येशूको सुसमाचार प्राचार गर्न पठाए । +* (४७-१४) पावल र अरू ख्रीष्‍टियन अगुवाहरू येशूको सुसमाचार प्राचार गर्दै र सिकाउँदै धेरै सहरहरूमा यात्रा गरे । +* (५०-०२) येशू यस संसारमा हुनुहुँदा उहाँले भन्‍नुभयो, “मेरा चेलाहरूले संसारका सबैतिरका मानिसहरूलाई परमेश्‍वरका राज्यको सुसमाचार प्राचार गर्नेछन्, र अन्त्य आउनेछ ।” + diff --git a/bible/other/precious.md b/bible/other/precious.md new file mode 100644 index 0000000..2c10670 --- /dev/null +++ b/bible/other/precious.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# अनमोल + +## परिभाषा: + +“अनमोल” शब्दले मानिसहरू वा चिजहरूलाई धेरै मूल्यवान, दुर्लव, वा महँगो ठानिएको बताउँछ । + +* “अनमोल पत्थरहरू” वा “अनमोल गहनाहरु” ले तिनीहरूलाई रङ्गिन वा सुन्दर बनाउने अन्य गुणहरूलाई जनाउछ । +* अनमोल पत्थरहरूका उदाहरणमा हिराहरू, मोतीहरू, र पन्‍नाहरू पर्छन् । +* सुन र चाँदीलाई “बहुमूल्य धातुहरू” भनिन्छ । +* याह्वेह भन्‍नुहुन्छ उहाँका मानिसहरू उहाँको दृष्‍टिमा “अनमोल” छन् (यशैया ४३:४) । +* भद्र र शान्त आत्मा परमेश्‍वरको दृष्‍टिमा अनमोल हुन्छ भनी पत्रुस लेख्छन् (१ पत्रुस ३:४) । +* यो शब्दलाई “मूल्यवान” वा “धेरै प्यारो” वा “मन पाराइएको” वा “अति मूल्यवान” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* दानिएल ११:३८-३९ +* लूका ०७:२-५ + diff --git a/bible/other/prey.md b/bible/other/prey.md new file mode 100644 index 0000000..fa643a4 --- /dev/null +++ b/bible/other/prey.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# शिकार हुनु, शिकार बनाउनु + +## परिभाषा: + +“शिकार हुनु” शब्दले सान्यतयाः खानाको निम्ति प्रयोग गरिने पशुलाई खेदिएको (मार्नलाई) कुरालाई जनाउछ । + +* आलङ्कारिक अर्थमा “शिकार हुनु” ले एउटा व्यक्‍तिबाट शक्‍तिशाली व्यक्‍तिले फाइदा उठाउनु, दुर्व्यवहार गर्नु वा अत्याचार गर्नुलाई जनाउछ । +* मानिसहरूलाई “शिकार बनाउनु” को अर्थ तिनीहरूलाई दमन गरेर वा तिनीहरूका केही कुरा चोरेर फाइदा लिनु हो । + +(हेर्नुहोस्ः अत्याचार गर्नु । अत्याचार, अत्याचार गर्ने) +बाइबलका खण्डहरूः + +* भजनसंग्रह १०४:२१-२२ + diff --git a/bible/other/prince.md b/bible/other/prince.md new file mode 100644 index 0000000..a11bd09 --- /dev/null +++ b/bible/other/prince.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# राजकुमार, राजकुमारी + +## परिभाषा: + +“राजकुमार” राजाका छोरो हो । यो शब्द अरू किसिमका अगुवाहरूलाई अलङ्कारिक रूपमा जनाउन पनि प्रयोग गरिन्छ ।” राजकुमारी” राजाकी छोरी हुन् । + +* “राजकुमार” शब्द प्रायः शासक, अगुवा वा अन्य शक्‍तिशाली व्यक्‍तिलाई सामान्य रूपमा जनाउन प्रयोग गररिन्छ । +* अब्राहामको सम्पत्ति र महत्त्वले गर्दा, हित्तीहरुको माझमा बस्दा उनलाई “राजकुमार\शासक” को रूपमा जनाइएको थियो । +* येशूलाई “शान्तिका राजकुमार” र “जीवनका राजकुमार” भनिन्छ । +* “प्रभु” र “राजकुमार” को अर्थमा समानता देखाउन प्रेरित २:३६ मा, येशूलाई “प्रभु र ख्रीष्‍ट” र प्रेरित ५:३१ मा उहाँलाई “मुक्‍तिदाता र राजकुमार” को रूपमा जनाइएको छ । +* दनिएलको पुस्तकमा “फरसका राजकुमार” र “ग्रीसका राजकुमार” जस्ता अभिव्यक्‍तिमा प्रयोग गरिएको “राजकुमार” शब्दले ती क्षेत्रहरूमाथि अधिकार वा शक्‍ति भएका दुष्‍ट आत्माहरूलाई जनाउछ । +* प्रधानदूत माइकललाई पनि दनिएलको पुस्तकमा “राजकुमार” को रूपमा जनाइएको छ । +* कहिले काहीँ शैतानलाई “यो संसारका राजकुमारको” रूपमा जनाइएको छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* सन्दर्भअनुसार यसलाई अणुवाद गर्ने सम्भावित तरिकाहरूमा यी पर्छन्ः “राजाका छोरा” वा “शासक” वा “अगुवा” वा “मुखिया” “कप्‍तान” । +* स्वर्गदूत वा दुष्‍ट आत्माहरूलाई जनाउँदा “आत्मा शासक” वा “स्वर्गदूत” वा “दुष्‍ट आत्मा शासक” वा “शक्‍तिशाली आत्मा प्रभु” भनी सन्दर्भअनुसार अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः स्वर्गदूत, प्रधान स्वर्गदूत, अधिकार, ख्रीष्‍ट, मसीह, दियाबलस, दुष्‍ट आत्मा, अशुद्ध आत्मा, प्रभु, मालिक, महाशय, शक्‍ति, शासक, शासकहरू, मुक्‍तिदाता, आत्मा, आत्मिक) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०५:२९-३२ +* उत्पत्ति १२:१४-१६ +* उत्पत्ति ४९:२६ +* लूका ०१:५२-५३ + diff --git a/bible/other/prison.md b/bible/other/prison.md new file mode 100644 index 0000000..329a9e8 --- /dev/null +++ b/bible/other/prison.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# कैद, कैदी + +## परिभाषा: + +“कैद” शब्दले अपराधीहरूलाई तिनीहरूका अपराधको दण्ड स्वरूप राखिने ठाउँलाई जनाउछ । कैदा राखिएको व्‍यक्‍ति नै कैदी हो । + +* एउटा व्यक्‍तिले न्यायिक पुर्पच्छेको प्रतिक्षा गरिरहँदा पनि कैदमा राख्‍न सकिन्छ । +* धेरै अगमवक्‍ताहरू र अरू परमेश्‍वरका सेवकहरूलाई तिनीहरूले कुनै गल्ती नै नगरे तापनि कैदमा राकियो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* “कैद” को अर्को शब्द “झ्यालखाना” हो । +* कैद जमिनमुनि वा दरबार वा भवनको मुनि भएको सन्दर्भमा “भुइँमुनिको कारागार” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कैदीहरू” शब्दले साधारणतयाः शत्रुहरूले कब्जा गरेर उनीहरूका इच्छा विपरित कहीँ राखिएका मनिसहरूलाई जनाउन पनि सक्छ । अर्को तरिकाले अनुवाद गर्दा यसको अर्थ “बन्दीहरू” हुन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित २५:४-५ +* ऐफिसी ०४:१-३ +* लूका १२:५७-५९ +* लूका २२:३३-३४ +* मत्ती ०५:२५-२६ +* मत्ती १४:३-५ +* मत्ती २५:३४-३६ +* मर्कूस ०६:१६-१७ + diff --git a/bible/other/proclaim.md b/bible/other/proclaim.md new file mode 100644 index 0000000..bdff123 --- /dev/null +++ b/bible/other/proclaim.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# घोषणा गर्नु, घोषणा + +## परिभाषा: + +घोषणा गर्नु भनेको केही कुरा सार्वजनिक रूपमा वा उच्‍च सोरले उदघोष गर्नु वा जनाउ दिनु हो । + +* बाइबलमा प्रायः “घोषणा गर्नु” को अर्थ परमेश्‍वरले आज्ञा गर्नुभएको कुरा सार्वजिक रूपमा उदघोष गर्नु वा परमेश्‍वर र उहाँ कति महान् हुनुहुन्छ भनी बताउनु हो । +* नयाँ करारमा, प्रेरितहरूले येशूबारेको सुसमाचार धेरै विभिन्‍न सहरहरू र प्रदेशहरूका मानिसहरूलाई बताए । +* “घोषणा गर्नु” लाई राजाको उर्दी वा दुष्‍टको सार्वजनिक रूपा निन्दा गर्नको लागि पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* “घोषणा गर्नु” लाई अनुवाद गर्ने अरू तरिकाहरूमा “उदघोष गर्नु” वा “सार्वजनिक रूपमा प्रचार गर्नु” “आम प्राचार” पर्छन् । +* “घोषणा” लाई “उदघोष” वा “आम प्रचार” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः प्रचार गर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०८:४-५ +* प्रेरित ०९:२०-२२ +* प्रेरित ०९:२८-३० +* प्रेरित १३:३८-३९ +* योना ०३:१-३ +* लूका ०४:१८-१९ +* मत्ती १०:२६-२७ +* मर्कूस ०१:१४-१५ +* फिलिप्‍पी ०१:१८-१९ + diff --git a/bible/other/profane.md b/bible/other/profane.md new file mode 100644 index 0000000..04eeaaf --- /dev/null +++ b/bible/other/profane.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# अपवित्र + +## परिभाषा: + +अपवित्र पार्नु भनेको पवित्र कुरालाई अशुद्ध पार्ने, दूषित बनाउने वा अनादर गर्ने तरिकाले काम गर्नु हो । + +* पवित्र वस्तु वा व्यक्‍ति अपवित्र हुँदैन; बरु यसलाई अनादर वा अवित्र तवरले व्यवहार गरिन्छ । +* अपवित्र व्यक्‍तिले अपवित्र र परमेश्‍वरको अनादर गर्ने तरिकाले काम गर्छ । +* क्रिया शब्द “अपवित्र पार्नु” लाई “अपवित्रझैँ व्यवहार गर्नु”, “प्रति अनादर्निय हुनु” वा “(पाप गरेर)परमेश्‍वरको अनादर गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भअनुसार “अपवित्र” लाई एउटा क्रियाविशेषणको रूपमा “अनादर्निय” वा “इश्‍वरहीन” वा “अशुद्ध” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता) +बाइबल खण्डहरूः + +* २ तिमोथी ०२:१६-१८ +* मत्ती १२:५-६ + diff --git a/bible/other/profit.md b/bible/other/profit.md new file mode 100644 index 0000000..c7e8813 --- /dev/null +++ b/bible/other/profit.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# लाभ, लाभदायक + +## परिभाषा: + +सामान्यतयाः “लाभ” शब्दले प्राप्‍त गरेको कुनै असल कुरालाई जनाउछ । यदि यसले तिनीहरूलाई राम्रो थोक ल्याउँछ वा यसले तिनीहरूलाई अरु मानिसहरूका लागि राम्रो थोक ल्याउन सहायता गर्छ भने केही थोक कसैका लागि “लाभदायक” हुन्छ । + +* अझ विशेष गरी, “लाभ” शब्दले प्रायः व्यापार गरेर कमाएको पैसालाई जनाउछ । व्यपारले पैसा खर्चभन्दा बढी कमाउछ भने, यो “लाभदायक” हो । +* बाइबल आवश्यकभन्दा बढी पैसा तिर्न लगाएर धेरै नाफा असुल्नेविरुद्धमा बोल्छ । +* २ तिमोथी ३:१६ ले भन्छ, सम्पूर्ण धर्मशास्‍त्र सिकाउनलाई, अर्ती दिनलाई र धार्मिकतामा तालिम दिनलाई “लाभदायक” छ । यसको अर्थ बाइबलका शिक्षाहरू परमेश्‍वरको इच्छाअनुसार जिउनको लागि मानिसहरूलाई सिकाउन सहयोगी र उपयोगी छन् । +* १ कोरन्थी १०:२३ ले भन्छ ख्रिष्‍टियनहरूका लागि सबै थोक न्यायसङ्गत छन्, तर सबै थोक “लाभदायक” छैनन् । यसको अर्थ केही कुराका लागि अनुमति दिन सकिन्छ, तर यो परमेश्‍वरलाई प्रशन्‍न पार्ने तरिकाले जिउनमा ख्रीष्‍टियनहरूलाई प्रभाव पार्नमा सहयोगी नहुन सक्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* सन्दर्भअनुसार “लाभ” लाई “नाफा” वा “सहयोग” वा “फाइदा” भनी अनुवाद गर्नु । +* “लाभदायक” लाई “उपयोगी” वा “फाइदाजनक” वा “सहयोगी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “बाट लाभ” लाई “बाट फाइदा” वा “बाट प्राप्‍त पैसा” वा “बाट प्राप्‍त सहयोग” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* व्यपारको सन्दर्भमा, “लाभ” लाई “प्राप्‍त गरेको पैसा” वा “थप पैसा” वा “अतिरिक्‍त पैसा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती १६:२४-२६ +* मर्कूस ०८:३५-३७ +* फिलेमन ०१:१०-१३ + diff --git a/bible/other/prosper.md b/bible/other/prosper.md new file mode 100644 index 0000000..b080ac4 --- /dev/null +++ b/bible/other/prosper.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# समृद्ध हुनु, समृद्धि, समृद्ध + +## परिभाषा: + +“समृद्ध हुनु” को अर्थ व्यक्‍ति वा मानिसहरूका समूह उनीहरूका जीवनमा सफल बन्‍नु हो । यो सफलता शारीरिक वा आत्मिक हुनसक्छ ।” समृद्धि” धन वा कुशलताको अवस्था हो । + +* मानिसहरूले जीवनमा स्वास्थ्य वा धनमा राम्रो गरिरहँदा, तिनीहरू समृद्ध हुदैछन् भनिन्छ । +* “समृद्ध” शब्दले प्रायः सफलता र पैसा स्वमित्वमा पार्ने सफलतलाई जनाउँछ । +* बाइबलमा, “समृद्ध” शब्दमा सुस्वास्थ्य र बालबच्‍चाहरूका आशिष्‌ पनि पर्छन् । +* “समृद्ध” सहर वा देश भनेको धेरै पैसा आर्जन गर्ने धेरै मानिसहरू, राम्रो खाद्यान्‍न उत्पादन, र राम्रो व्यापार हुनु हो । +* परमेश्‍वरका शिक्षाहरू पालन गर्ने व्यक्‍ति आत्मि रूपमा सृमृद्ध हुनेछ भनी बाइबलले सिकाउछ । उनले आनन्द र शान्तिको आशिष्‌को पनि अनुभव गर्नेछ । परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई सदैव प्रशस्त भौतिक सम्पत्ति दिनुहुन्‍न, तर जब तिनीहरूले उहाँको मार्गहरूलाई पछ्याउँछन् उहाँले तिनीहरूलाई आत्मिक रूपमा समृद्ध बनाउनुहुनेछ । +* सन्दर्भअनुसार, “समृद्ध हुनु” लाई “आत्मिक रूपमा सफल हुनु” वा “परमेश्‍वरद्वारा अशिषित हुनु” वा “असल थोकको अनुभव गर्नु” वा “राम्रो गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः आशिष् दिनु, आशिषित\धन्य, आशिष्, आत्मा, आत्मिक) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/prostitute.md b/bible/other/prostitute.md new file mode 100644 index 0000000..9096686 --- /dev/null +++ b/bible/other/prostitute.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# वेश्या, नगरनायिका + +## परिभाषा: + +“वेश्या” र “नगरनायिका” दुवै शब्दले पैसा वा धार्मिक विधिका लागि यौन कृयाकलाप गर्ने व्यक्‍तिलाई जनाउछ । वेश्या वा नगरनायिकाले सामान्यतयाः महिलाहरू हुन्थे, तर केही पुरुषहरू पनि थिए । + +* “वेश्या हुनु” को अर्थ यौनमा अनैतिक भएर वेश्याजस्तो क्रियाकलाप गर्नु हो । +* बाइबलमा, परमेश्‍वरले कहिले काहीँ “वेश्या” शब्दलाई झुटो देवता पूज्‍ने वा मन्‍त्रतन्‍त्र गर्नेलाई आलङ्कारिक रूपमा जनाउनलाई प्रयोग गर्नु भएको छ । +* “आफैँलाई वेश्या बनाउनु” को अर्थ यौनमा अनैतिक हुनु वा आलङ्कारिक रूपमा भन्दा झुटो देवतालाई पूजेर परमेश्‍वरप्रति बेइमान हुनु हो । +* प्रचीन समयमा, कुनै अयहूदी मन्दिरहरूमा तिनीहरुको विधिहरूको हिस्साको रूपमा पुरुष र महिला वेश्याहरूलाई प्रयोग गरिन्थ्यो । +* लक्षित भाषामा यो शब्दलाई यस्तो किसिमको व्यक्‍तिलाई जनाउने शब्द वा शब्द समूह प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । कुनै भाषाहरूमा यसलाई जनाउने शिष्‍टोक्‍ति पनि हुन सक्छ । + +(हेर्नुहोस्ः व्यभिचार, व्यभिचारपूर्ण, व्यभिचारी, व्यभिचारिनी, यौन अनैतिकता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ३४:३०-३१ +* उत्पत्ति ३८:२१-२३ +* लूका १५:२८-३० +* मत्ती २१:३१-३२ + diff --git a/bible/other/prostrate.md b/bible/other/prostrate.md new file mode 100644 index 0000000..5859b2a --- /dev/null +++ b/bible/other/prostrate.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# घोप्‍टो पर्नु + +## परिभाषा: + +“घोप्‍टो पर्नु” को अर्थ अनुहारलाई जममिनमा राखेर लमपन्‍न पर्नु वा अचानक धेरै तल झुक्‍नु हो । + +* कसैको अगि “घोप्‍टो पर्नु” वा “आफैँ घोप्‍टो पर्नु” को अर्थ त्यो व्‍यक्‍तिको सामु अचानक झुक्‍नु वा शिर झुकाउनु हो । +* सामान्यतयाः कुनै चमत्कारिक का भएकोले आघात, आश्‍चर्य र डरको प्रतिकृया स्वरूप घोप्‍टो पर्नु मुद्रा हो । यसले निहुरेर आदर र सम्मान गरेको पनि देखाउँछ । +* घोप्‍टो पर्नु पनि परमेश्‍वरलाई आराधना गर्ने एउटा तरिका थियो । येशूले आश्‍चर्यकर्म गर्नुहुँदा वा उहाँलाई महान् शिक्षकको रूपमा मानिसहरूले कृतज्ञाता जाहेर गर्दा र आराधना गर्दा यसो गर्थे । +* सन्दर्भअनुसार, “घोप्‍टो परे” लाई “अनुहारले भुइँ नै छुने गरी निहुरे” वा “उहाँको अगि लम्पसार परेर आराधना गरे” वा “आश्‍चर्यमा जमिनमा नै लमतन्‍न परे” वा “आराधना गर्‍यो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “हामी आफैँ घोप्‍टो हुनेछेनौँ” लाई “आराधना गर्नेछैन” वा “आराधनामा मुहार निहुराउनेछैन” वा “निहुरने र आराधना गर्नेछैन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः निहुरनु, झुक्‍नु) +बाइबल खण्डहरूः + +* प्राकाश १९:३-४ + diff --git a/bible/other/proud.md b/bible/other/proud.md new file mode 100644 index 0000000..d69764f --- /dev/null +++ b/bible/other/proud.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# घमण्डी, घमण्ड, घमण्डपूर्ण + +## परिभाषा: + +“घमण्ड” र “घमाण्डी” शब्दहरूले आफैँलाई अति उच्‍च र आफूलाई अरुभन्दा राम्रो ठान्‍ने व्‍यक्‍तिलाई जनाउछ । + +* घमण्डी मानिसले प्रायः आफनो गल्ती स्विकार गर्दैन । ऊ नम्र हुदैन । +* घमण्ड अर्कै तरिकाले परमेश्‍वरप्रति अनाज्ञाकारी बन्‍नेतिर डोर्‍याउन सक्‍छ । +* “घमण्ड” र “घमण्डी” शब्दलाई सकारात्मक अर्थमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्ते कसैले कुनै कुरा हासल गरेकोमा “घमण्ड\गर्व गर्नु” र तपाईंका छोराछोरीहरूप्रति “घमण्ड\गर्व गर्नु” ।” तपाईंको काममा गर्व गर्नुहोस्” भन्‍ने अभिव्यक्‍तिको अर्थ तपाईंको काम राम्ररी गर्नुभएकोमा आनन्दित हुनु हो । +* कोही घमण्डपूर्ण नभइ आफूले गरेको काममा गर्व गर्न सक्छ । +* “घमण्डी” शब्द “अहङ्कारी” वा “दम्भी” वा “स्व-महत्त्वपूर्ण” जस्ता अर्थहरूले सदैव नकारात्मक हुन्छ । +* नाम शब्द “घमण्ड” लाई “अहङ्कार” वा “दम्भ” वा “स्व-महत्त्व” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः नम्र, नम्रता) +बाइबल खण्डहरूः + +* २ तिमोथी ०३:६-७ +* गलाती ०६:३-५ +* लूका ०१:५०-५१ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०४-०२) तिनीहरू धेरै घमण्डी थिए, र तिनीहरूले परमेश्‍वर भन्‍नुभएको कुरा ख्याल गर्दैन थिए । +* (३४-१०) तब येशूले भन्‍नुभयो, “म तिमीहरूलाई साँचो भन्छु, परमेश्‍वरले कर उठाउनेको प्रार्थना सुन्‍नुभयो, र उनलाई धर्मि घोषणा गर्नुभयो । तर उहाँले धार्मिक अगुवाको प्रार्थना रुचाउनुभएन । परमेश्‍वरले हरेक घमण्डीलाई नम्र तुल्याउनुहुन्छ, र उहाँले नम्रलाई उठाउनुहुन्छ ।” + diff --git a/bible/other/proverb.md b/bible/other/proverb.md new file mode 100644 index 0000000..704cd36 --- /dev/null +++ b/bible/other/proverb.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# हितोपदेश + +## परिभाषा: + +हितोपदेश केहि ज्ञान र सत्यता व्यक्‍त गर्ने एउटा छोटो कथन हो । + +* हितोपदेशहरू शक्तिशाली हुन्छन्, किनकि तिनीहरू सम्झन र दोहोर्‍याउन सजिला हुन्छन् । +* प्राय हितोपदेशमा दैनिक जीवनबाट लिइएका उदाहरणहरू हुन्छन् । +* केही हितोपदेशहरू धेरै स्पष्‍ट र सरल हुन्छन्, जब कि अरुहरू बुझ्‍न धेरै कठिन हुन्छन् । +* राजा सोलोमन उनको ज्ञानका लागि प्रख्यात थिए र उनले १००० भन्दा बढी हितोपदेशहरू लेखे । +* येशूले मानिसहरूलाई सिकाउनुहुँदा प्रायः हितोपदेश वा दृष्‍टान्तहरू प्रयोग गर्नुहुन्थ्यो । +* “हितोपदेश” लाई “बुद्धिमतापूर्ण भनाइ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः बुद्धिमान, बुद्धि, सत्य, सत्यता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ पत्रुस ०२:२०-२२ +* लूका ०४:२३-२४ + diff --git a/bible/other/province.md b/bible/other/province.md new file mode 100644 index 0000000..0eb29fb --- /dev/null +++ b/bible/other/province.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# प्रान्त, प्रान्तीय + +## परिभाषा: + +प्रान्त एउटा राष्‍ट्रको जिल्ला वा खण्ड हो । प्रान्तसँग सम्बधित कुनै पनि कुरालाई “प्रान्तीय” भनिन्छ । + +* पुरानो करारमा राजा आहाबको शासनकालमा र एस्तरको समयमा इस्राएलका खण्डहरू नै प्रान्तहरू थिए । +* नयाँ करारमा, रोमी साम्राज्यलाई माकेडोनिया, साइप्रस, एशिया, सिरिया, मिश्र र गलातिया प्रान्तहरूमा विभाजन गरिएको थियो । +* हरेक प्रान्तको आफ्नै शासकिय अधिकारी थियो, जो राष्‍ट्रको राजा वा शासकको अधिनमा हुन्थ्यो । +* यी शब्दहरूलाई “क्षेत्र” र “क्षेत्रिय” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* दानिएल ०६:१-३ + diff --git a/bible/other/provoke.md b/bible/other/provoke.md new file mode 100644 index 0000000..0e0df01 --- /dev/null +++ b/bible/other/provoke.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# चिढ्याउनु + +## परिभाषा: + +“चिढ्याउनु” को अर्थ कसैलाई नकरात्मक प्रतिक्रिया वा भावना अनुभव गराउनु हो । + +* कसैलाई रिसाउनलाई चिढ्याउनु भनेको त्यो व्यक्‍ति रिसाउने कुनै थोक गर्नु हो । यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, “रिस उठ्न लगाउनु” वा “रिसाउनु” । +* “उनलाई नचिढ्याऊ” लाई “उनको रिस नउठाऊ” वा “उनलाई तपाईंसँग रिसाउन नलगाऊ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः रिसाएको, रिस) +बाइबल खण्डहरूः + +* इजकिएल २०:२७-२९ + diff --git a/bible/other/prudent.md b/bible/other/prudent.md new file mode 100644 index 0000000..4886985 --- /dev/null +++ b/bible/other/prudent.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# विवेकशील + +## परिभाषा: + +“विवेकशील” शब्दले आफ्नो काम बारे होसियारीपूर्वक विचार गर्ने र बुद्धिमतापूर्ण निर्णयहरू गर्ने व्‍यक्‍तिलाई बुझाउँछ । + +* प्रायः विवेकले पैसा वा सम्पत्ति व्यवस्थापन जस्ता शारीरिक कुराहरुसँग सरोकार राख्छ । +* व्यक्‍ति विवेकशील भएर पैसा वा वस्तुको वचत गर्छ । +* “बुद्धि” शब्द अर्थमा “विवेक” सँग मिल्दो भए तापनि “बुद्धि” अझ साधारण र आत्मिक वा नैतिक कुरामा केन्द्रित हुन्छ । +* सन्दर्भअनुसार, यलाई “चलाख” वा “होसियार” वा “बुद्धिमान” भनी अनुवाद गर्न पनि सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः बुद्धिमान, बुद्धि) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/puffed-up.md b/bible/other/puffed-up.md new file mode 100644 index 0000000..34cbcdf --- /dev/null +++ b/bible/other/puffed-up.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# फुलेको + +## परिभाषा: + +“फुलेको” शब्द घमण्डी वा अहङ्कारी भएको जनाउने वाक्य-पद्धति हो । + +* यो शब्दले अरुहरूभन्दा श्रेष्‍ठ भएको मनोभावलाई जनाउछ । +* धेरै जानकारी वा तथ्यहरूका ज्ञान हुनाले “फुलेको” वा घमण्डी हुनतिर डोर्‍याँउछ भनी पावले कोरिन्थीहरूलाई सिकाउँछन् । + +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/punish.md b/bible/other/punish.md new file mode 100644 index 0000000..f10f266 --- /dev/null +++ b/bible/other/punish.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# दण्ड दिनु, दण्ड + +## परिभाषा: + +“दण्ड दिनु” को अर्थ कसैले गलत कार्य गरे बापत नकरात्मक परिणाम भोग्‍न लगाउनु हो । + +* इस्राएलीहरूले परमेश्‍वरको अवज्ञा गर्दा उहाँले तिनीहरूलाई दण्ड दिनुहुन्थ्यो, विशेष गरी तिनीहरूले झुटो देवताको पूजा गर्दा । +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई दण्ड दिनुभएझैँ प्रायः दण्ड व्यक्‍तिलाई पाप गर्न छोड्नलाई अभिप्रेरित गर्नलाई दिइन्छ +* हरेकले गरेका दुष्‍टताको लगि येशूलाई दण्ड दिइयो । उहाँले कुनै पनि खराबी नगर्नु भए तापनि र उहाँ त्यो दण्डको योग्‍य नहुनु भए तापनि उहाँले हरेकको दण्ड आफैँमाथि लिनुभयो +* “विनासजाय जानु” र “विनासजाय छोड्नु” भन्‍ने वाक्य-पद्धतिले मानिसहरूले गरेका खराबीका लागि तिनीहरूलाई दण्ड नदिने निर्णय गरेको कुरालाई जनाउछ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०४:१७-१८ +* २ थेसलोनिकी ०१:९-१० +* प्रेरित ०४:२१-२२ +* प्रेरित ०७:५९-६० +* उत्पत्ति ०४:१३-१५ +* लूका २३:१५-१७ +* मत्ती २५:४४-४६ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१३-०७) परमेश्‍वरले पालना गर्नलाई धेरै व्यवस्थाहरू र नियमहरू दिनुभयो । मानिसहरूले यी व्यवस्थाहरू पालना गरे भने परमेश्‍वरले उनीहरूलाई आशिष् दिने र सुरक्षा दिने प्रतिज्ञा गर्नुभयो । तिनीहरूले अवज्ञा गरे भने परमेश्‍वरले उनीहरूलाई दण्ड दिनुहुनेथियो ।” +* (१६-०२) इस्राएलीहरूले परमेश्‍वरको अवज्ञा गरिरहेका हुनाले, उहाँले तिनीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूद्वारा पराजित हुन दिनुभयो । +* (१९-१६) यदि उनीहरूले दुष्‍टता गर्न छोडेर परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गरेनन् भने परमेश्‍वरले उनीहरूलाई दोषीको रूपमा न्याय गर्नुहुनेथियो, र उहाँले उनीहरूलाई दण्ड दिनुहुनेथियो भनी अगमवक्‍ताहरूले मानिसहरूलाई चेतावनी दिए । +* (४८-०६) येशू सिद्ध प्रधान पूजाहारी हुनुहुन्थ्यो, किनभने उहाँले हरेकले गरेका पापको निम्ति दण्ड भोग्‍नुभयो । +* (४८-१०) जब कसैले येशूमा विश्‍वास गर्छ, त्यस व्यक्‍तिको पाप येशूको रगतले पखाल्छ र परमेश्‍वरको दण्डले उसलाई निस्तार गरेर जानेछ । +* (४९-०९) तर परमेश्‍वरले संसारलाई यति प्रेम गर्नुभयो, कि उहाँले उहाँको एक मात्र पुत्रलाई दिनुभयो, ताकि येशूमा विश्‍वास गर्ने हरेकले उसले गरेको पापको दण्ड नपाओस्, तर सदासर्वदा परमेश्‍वरसँग बसोस् । +* (४९-११) येशूले कहिल्यै पाप गर्नुभएन, तर तपाईंहरूका पापहरू र संसारका हरेकले गरेका पापलाई लानलाई सिद्ध बलिको रूपमा मर्न र दण्ड भोग्‍न चुन्‍नुभयो । + diff --git a/bible/other/purple.md b/bible/other/purple.md new file mode 100644 index 0000000..44c418c --- /dev/null +++ b/bible/other/purple.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# बैजनी + +## परिभाषा: + +“बैजनी” शब्द निलो र रातो रङ्गको मिश्रणलाई बुझाउने रङ्गको नाउँ हो । यो रङ्ग उत्पादन गर्न समय लाग्‍ने र महँगो भएको हुनाले, बैजनी रङ्गको कपडालाई धन, विशिष्‍टता, र राजसीपनको चिन्हको रूपमा मानिन्थ्यो । + +* प्रचीन समयहरुमा, बैजनी दुर्लभ र अति मूल्यवान थियो, जुन राजाहरू र अन्य उच्‍च अधिकृतहरूका पोशाकको निम्ति प्रयोग गरिन्थ्यो । +* बैजनी रङ्ग एक किसिमको समुद्री शङ्खे किराबाट निकालिन्थ्यो । यो रङ्ग शङ्खे किराहरूलाई जबजस्ती कुल्चेर निकालिन्थ्यो वा तिनीहरू जीवित हुदा नै यो रङ निकाल्न लागइन्थ्यो । यो धेरै महँगो प्रकृया थियो । +* रोमी सिपाहीहरुले येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍नअगि यहूदीहरूका राजा हुँ भन्‍ने उहाँको दाबीको खील्ली उडाउन बैजनी राजसी पोशाक पहिर्‍याइ दिए । +* फिलिप्पी सहरका लिडिया नाउँ गरेकी महिलाले बैजनी कपडा बचेर तनकी जीविका गर्थीन् । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) +(हेर्नुहोस्ः फिलिप्‍पी, राजसी) +बाइबलका खण्डहरूः + +* दानिएल ०५:७ + diff --git a/bible/other/push.md b/bible/other/push.md new file mode 100644 index 0000000..4d30b0f --- /dev/null +++ b/bible/other/push.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# धकेल्नु + +## परिभाषा: + +“धकेल्नु” को शाब्दिक अर्थ बल प्रयोग गरेर केही थोकलाई हटाउनु हो । यो शब्दको धेरै आलङ्कारिक अर्थहरू छन् । + +* “धकेली पठाउनु” को अर्थ “इन्कार गर्नु” वा “सहायता गर्न इन्कार गर्नु “हुनसक्छ । +* “तल धकेल्नु” को अर्थ “अत्याचार गर्नु” वा “सताउनु” वा “हराउनु” हुनसक्छ । +* “कसैलाई बाहिर धकेल्नु” को अर्थ “बाट मुक्‍त हुनु” वा “पठाइ दिनु” हुन्छ । +* “अगाडी धकेल्नु” को अर्थ यो उचित वा सुरक्षित छ वा छैन भनी ख्यालै नगरी केही थोकलाई निरन्तर अगि बढाउनु हो । + +(हेर्नुहोस्ः अत्याचार गर्नु, अत्याचार, अत्याचारी, सताउनु, सतावट, इन्कार गर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/qualify.md b/bible/other/qualify.md new file mode 100644 index 0000000..0fa83f6 --- /dev/null +++ b/bible/other/qualify.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# योग्य ठहरिनु, योग्य ठहरिएको + +## परिभाषा: + +“योग्‍य ठहरिनु” ले कुनै खास लाभहरू पाउनलाई अधिकार आर्जन गर्नु वा कुनै सीपहरू भएको हैसियतमा मान्य हुनुलाई जनाउछ । + +* कुनै विशेष कामको निम्ति “योग्य ठहरिको” व्यक्‍तिसँग त्यो काम गर्नलाई आवश्यक सीपहरू र तालिम हुन्छ । +* कलस्सी मण्डलीलाई पत्र लेख्दा परमेश्‍वर पिताले विश्‍वासीहरूलाई ज्योतिको उहाँको राज्यमा सहभागी हुनलाई योग्य ठहराउनु भएको छ भनी प्रेरित पावल लेख्‍छन् । +* विश्‍वासीले परमेश्‍वरको राज्यको हिस्सा हुने अधिकार आर्जन गर्न सक्दैन । परमेश्‍वरले ख्रीष्‍टको रगतद्वारा उद्धार गर्नुभएको हुनाले मात्र ऊ योग्‍यको हुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार, “योग्‍य ठहराएको” लाई “सुसज्‍जित पारिएको” वा “सीप भएको” वा “सक्षम बनाइएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कसैलाई योग्‍य ठहराउनुलाई “सुसज्‍जित पार्नु ।” वा “सक्षम बनाउनु” वा “सशक्‍त बबनाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/queen.md b/bible/other/queen.md new file mode 100644 index 0000000..53558e5 --- /dev/null +++ b/bible/other/queen.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# रानी + +## परिभाषा: + +रानी देशकी महिला शासक हुन् वा राजाकी पत्‍नी हुन् । +(हेर्नुहोस्ः राजा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०८:२६-२८ +* लूका ११:३१ +* मत्ती १२:४२ + diff --git a/bible/other/quench.md b/bible/other/quench.md new file mode 100644 index 0000000..ee915e8 --- /dev/null +++ b/bible/other/quench.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# निभाउनु + +## परिभाषा: + +“निभाउनु” को अर्थ निस्तेज पार्नु वा तृप्‍त हुन खोजिरहेको कुनै थोकलाई रोक्‍नु हो । + +* यो शब्दलाई प्रायः तिर्खालाई तृप्‍त पार्ने सन्दर्भमा प्रयोग गरिन्छ । +* यो आगो निभाउने कार्यको लागि पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* तिर्खा र आगो दुवैलाई पानीले निभाउँछ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* यशैया ०१:३१ + diff --git a/bible/other/rage.md b/bible/other/rage.md new file mode 100644 index 0000000..f2c3d7e --- /dev/null +++ b/bible/other/rage.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# क्रोध + +## परिभाषा: + +क्रोध नियन्‍त्रण भन्दा बाहिरको रिस हो । जब कोही क्रोधित हुन्छ, यसको आशय त्यो व्यक्‍तिले रिसलाई विनाशक तरिकाले व्यक्‍त गरिरहेको हुन्छ । + +* रिसको संवेगले आत्मसंयमलाई कुल्चँदा, क्रोध उत्पन्‍न हुन्छ । +* मानिसहरूले क्रोधको अधिनमा भएर विनाशक थोकहरू गर्छन् र भन्छन् । +* “उग्र हुनु” ले “प्रचण्ड” हुरी वा “तेज” समुद्री छाल जस्ता शक्‍तिशाली चालहरूलाई पनि जनाउछ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* दानिएल ०३:१३-१४ +* ला ०४:२८-३० + diff --git a/bible/other/raise.md b/bible/other/raise.md new file mode 100644 index 0000000..0e693d0 --- /dev/null +++ b/bible/other/raise.md @@ -0,0 +1,53 @@ +# उठाउनु, उठेर खडा हुनु, उठेर खडा भएको, उठ्नु, उठ्यो + +## परिभाषा: + +उठाउनु, माथि उठाउनु +सामान्यतयाः “उठाउनु” को अर्थ “उचाल्नु” वा “उच्‍च पार्नु” हुन्छ । + +* आलङ्कारिक वाक्यंश “माथि उठाउनु” को अर्थ कुनै थोकलाई अस्तित्वमा ल्यउनु वा देखा पर्न लगाउनु हो । यसको अर्थ कसैलाई नियुक्‍त गर्नु पनि हुन्छ । +* कहिले काहीँ “माथि उठाउनु” को अर्थ “पुनर्स्थापना गर्नु” वा “पुनःनिर्माण गर्नु” पनि हुन्छ । +* “मृतकबाट उठाउनु” भन्‍ने वाक्यांशमा “उठाउनु” को अर्थ विशिष्‍टिकृत अर्थ छ । यसको अर्थ मृत व्यक्‍तिलाई फेरि जीवित तुल्याउनु हो । +* कहिले काहीँ “माथि उठाउनु” को अर्थ केहीलाई वा कसैलाई “उच्‍च पार्नु(प्रशंसा गर्नु)” हुन्छ । + +उठेर खडा हुनु, उठ्नु +“उठेर खडा हुनु” वा “उठ्नु” भनेको “माथि जानु” वा “खडा हुनु” हो ।” उठेर खडा भएको”, “उठेर खडा भयो” र “उठ्यो” भूतकाल जनाउने अभिव्यक्‍कि हुन् । + +* जब कोही कतै जानलाई खडा हुन्छ, यसलाई कहिले काहीँ “ऊ उठ्यो र गयो” वा “ऊ उठेर गयो” भनी व्यक्‍त गरिन्छ । +* यदि कुनै थोक “उठ्छ” भने यसको अर्थ यो “(घटना)घटछ” वा “(घटना)घटन थाल्छ” हुन्छ । +* येशूले भविष्यवाणी गर्नुभयो, कि उहाँ “मृत्युबाट उठेर खडा हुनुहुनेछ” । येशू मर्नुभएको तिन दिनपछि, तिन स्वर्गदूतले भने, “उहाँ उठेर खडा हुनुभएको छ” । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “उठ्नु” वा “माथि उठ्नु” लाई “माथि उचाल्नु” वा “उच्‍च पार्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “माथि उठ्नु” लाई पनि “देखा पर्न लगाउनु” वा “नियुक्‍त गर्नु” वा “अस्तित्वमा ल्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिमीहरूका शत्रुहरूका सामर्थ्य उठाउनु” लाई “तिमीहरूका शत्रुहरूलाई बलियो तुल्यउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कसैलाई मृतकबाट उठाउनु” लाई “कसैलाई मृत्युबाट जीवनमा फर्कन लगाउनु” वा “कसैलाई मृत्युबाट जीवनतिर फिर्ता आउन लगाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भअनुसार, “माथि उठ्नु” लाई “प्रादन गर्नु” वा “नियुक्‍त गर्नु” वा “पाउने तुल्याउनु” वा “निर्माण गर्नु” वा “पुनःनिर्माण गर्नु” वा “मरम्मत गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “उठ्यो र गयो” लाई “खडा भयो र गयो” वा “गयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “खडा भएर उठ्यो” लाई सन्दर्भअनुसार “सुरु गर्‍यो” वा “थालनी गर्‍यो” वा “खडा भयो” वा “उभियो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पुरुत्थान, नियुक्‍त गर्नु, नियुक्‍त गरिएको, उच्‍च पार्नु, उच्‍च\प्रशंसा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ इतिहास ०६:४०-४२ +* २ शमूएल ०७:१२-१४ +* प्रेरित १०:३९-४१ +* कलस्सी ०३:१-४ +* व्यवस्था १३:१-४ +* न्यायकर्ता ०२:१८-१९ +* यर्मिया ०२:०६:१-३ +* लूका ०७:२१-२३ +* मत्ती २०:१७-१९ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२१-१४) मसीह मर्नुहुनेथियो, र परमेश्‍वरले उहाँलाई मृत्युबाट उठाउनु हुनेथियो भनी अगवक्‍ताहरूले अगमवाणी गरे । +* (४१-०५) “येशू यहाँ हुनुहुन्‍न । उहाँ उहाँले भनेअनुसार मृतकबाट जीवित हुनुभएको छ ।” +* (४३-०७) “येशू मर्नुभए तापनि परमेश्‍वरले उहाँलाई मृतकबाट उठाउनुभयो । यसले ‘तपाईंले तपाईंका पवित्रजनलाई चिहानमा कुहुन दिनुहुन्‍न’ भन्‍ने अगमवाणी पुरा गर्छ । परमेश्‍वरले येशूलाई फेरि जीवनमा उठाउनुभएको तथ्यको साक्षी हामी छौँ ।” +* (४४-०५) “तपाईंहरूले जीवनको स्रष्‍टालाई मार्नुभयो, तर परमेश्‍वरले उहाँलाई मृतकबाट उठाउनुभयो ।” +* (४४-०८) पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिए, “येशू मसीहको शक्‍तिद्वारा निको पारिएको यो मानिस तपाईंहरूको सामु खडा छ । तपाईंहरूले येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍नुभयो, तर परमेश्‍वरले उहाँलाई फेरि जीवनमा उठाउनुभयो ।” +* (४८-०४) यसको आशय शैतानले मसीहलाई मार्नेथियो, तर परमेश्‍वरले फेरि जीवनमा उठाउनु हुनेथियो, र मसीहले शैतानको शक्‍ति सदाको लागि कुल्चनुहुनेथियो । +* (४९-०२) उहाँ( येशू) पानीमाथि हिँड्नुभयो, आँधीलाई शान्त पार्नुभयो, धेरै बिरामीहरूलाई निको पार्नुभयो, दुष्‍टआत्माहरू धपाउनुभयो, मृतकलाई जीवनमा उठाउनुभयो, पाँच वटा रोटी र दुई वटा माछालाई ५,००० जनाको लागि पुग्‍ने बनाउनुभयो । +* (४९-१२) येशू परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्छ, उहाँ तपाईंको सट्टा क्रुसमा मर्नुभयो, र परमेश्‍वरले उहाँलाई फेरि जिवित पारेर उठाउनुभयो भनी तपाईंहरूले विश्‍वास गर्नुपर्छ । + diff --git a/bible/other/reap.md b/bible/other/reap.md new file mode 100644 index 0000000..26ad7bd --- /dev/null +++ b/bible/other/reap.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# कटनी गर्नु, कटनी गर्ने + +## परिभाषा: + +कटनी गर्नु भनेको अन्‍नबाली भित्र्याउनु हो । अन्‍नबाली भित्र्याउने व्यक्‍तिलाई कटानी गर्ने भनिन्छ । + +* प्रायः बाइबलमा कटनी गर्नुको अवधारणालाई मानिसहरूलाई येशूको बारेमा सुसमाचार प्रचार गरेर र तिनीहरुलाई परमेश्‍वरको परिवारमा ल्याउनुलाई जनाउन आलङ्कारिक रूपमा प्रोयोग गरिएको छ । +* यसलाई “मानिसले जे रोप्छ, त्यसैको कटनी गर्छ” मा जस्तो व्यक्‍तिको कामहरूबाट आएको परिणामहरूलाई जनाउन पनि प्रयोग गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः कटनी) +बाइबलका खण्डहरूः + +* गलाती ०६:६-८ +* गलाती ०६:९-१० +* मत्ती ०६:२५-२६ +* मत्ती १३:२९-३० +* मत्ती १३:३६-३९ +* मत्ती २५:२४-२५ + diff --git a/bible/other/rebel.md b/bible/other/rebel.md new file mode 100644 index 0000000..bf23cd2 --- /dev/null +++ b/bible/other/rebel.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# विद्रोह गर्नु, विद्रोही + +## परिभाषा: + +विद्रोह गर्नु भनेको कसैको अधिकारमा रहन इन्कार गर्नु हो । अर्थात् अगुवाको आज्ञापालन गर्न इन्कार गर्नु हो । + +* निष्क्रिय विद्रोह मानिसहरूले उनीहरूमाथिका अधिकारीहरूले आज्ञा गरेका कुरा गर्न इन्कार गर्दा हुन्छ । +* सक्रिय विद्रोहचाहिं मानिसहरूले तिनीहरुमाथिका अधिकारीहरूको प्रत्यक्ष्य रूपमा विरोध गर्दा वा अवज्ञा गर्दा हुन्छ । +* विद्रोह गर्नुले तिनीहरूमाथि शासन गर्ने सरकार वा अगुवाहरूविरुद्ध मानिसहरू युद्ध गर्न जानुलाई जनाउछ । मानिसहरूले सरकार वा अगुवाले तिनीहरूमाथि अन्यायपूर्वक शासन गरिरहेकाछन् भनी विश्‍वास गर्दा तिनीहरूले विद्रोह गर्छन् । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका २३:१८-१९ + +बइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (१४-१४) इस्राएलीहरू चालिस वर्षसम्म उजाडस्थानमा घुमेपछि, परमेश्‍वरविरुद्ध विद्रिहगर्नेहरू सबै मरे । +* (१८-०७) इस्राएल जातिका दश कुलहरूले रहबामविरुद्ध विद्रोह गरे । +* (१८-०९) यारोबामले परमेश्‍वरविरुद्ध विद्रोह गरे, र मानिसहरूलाई पाप गर्न लगाए । +* (१८-१३) यहूदाका धेरैजसो मानिसहरूले परमेश्‍वरविरुद्ध विद्रोह गरे, र अरू देवताहरूलाई पूजे । +* (२०-०७) तर केही वर्षपछि, यहूदाका राजाले बेबिलोनविरुद्ध विद्रोह गरे । +* (४५-०३) तब उनले (स्तिफनसले) भने, “तिमीहरूका पुर्खाहरूले परमेश्‍वरलाई सदैव इन्कार गरे, र उहाँका अगमवक्‍तालाई मारेजस्तै तिमीहरू हठी र विद्रोहीहरूले सदैव पवित्र आत्मालाई इन्कार गर्छौ । + diff --git a/bible/other/rebuke.md b/bible/other/rebuke.md new file mode 100644 index 0000000..393c5dc --- /dev/null +++ b/bible/other/rebuke.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# हप्काउनु + +## परिभाषा: + +हप्काउनु भनेको त्यो व्यक्‍तिलाई पापबाट फर्कन सहायता गर्नलाई कडा मौखिक सुधार गर्नु हो । + +* विश्‍वासीहरूले स्पष्‍ट रूपमा परमेश्‍वरको अवज्ञा गर्दा अन्य विश्‍वासीहरूलाई हप्‍काउन नयाँ करारले आज्ञा दिन्छ । +* हितोपदेशको पुस्तकले छोराछोरीहरू अनाज्ञाकारी हुँदा तिनीहरूलाई बाबुआमाले हप्‍काउन आदेश दिएको छ । +* हप्की अझ आफैँलाई पापमा मुछेर गल्ती गर्नेलाई रोक्‍न दिइएको हो । +* यलाई “कडा रुपमा सुधार गर्नु” वा “चेतावनी दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती ०८:२६-२७ +* मत्ती १७:१७-१८ +* मर्कूस ०१:२३-२६ + diff --git a/bible/other/receive.md b/bible/other/receive.md new file mode 100644 index 0000000..6072e7d --- /dev/null +++ b/bible/other/receive.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# पाउनु + +## परिभाषा: + +सामान्यतयाः “पाउनु” को अर्थ कुनै पनि दिइएको, प्रस्ताव गरिएको वा प्रस्तुत गरिएको कुरालाई स्वीकार गर्नु हो । + +* “उसले जे गरेको थियो, त्यसको निम्ति उसले दण्ड पायो” भन्‍नेमा जस्तो “पाउनु” को अर्थ भोग्‍नु वा अनुभव गर्नु भन्‍ने पनि हुनसक्छ । +* कुनै व्यक्‍तिलाई “पाउनु\आउन दिनु” मा विशेष अर्थ हुनसक्छ । उदाहरणको लागि पाहुनाहरू वा आगन्तुकहरू “पाउनु” को अर्थ तिनीहरूलाई स्वागत गर्नु र तिनीहरूसँग असल सम्बन्ध स्थापित गर्नको निम्ति तिनीहरूको सेवा सत्कार गर्नु हो । +* “पवित्र आत्माको वरदान पाउनु” को अर्थ हामीले पवित्र आत्मालाई हाम्रो जीवनम स्वागत गर्नु र उहाँलाई हामीमा र हामीद्वारा काम गर्न दिनु हो । +* “येशूलाई पाउनु” को अर्थ येशू ख्रीष्‍टद्वारा परमेश्‍वरको मुक्‍तिको प्रस्तावलाई स्वीकार गर्नु हो + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार “पाउनु” लाई “स्वीकार गर्नु” वा “स्वागत गर्नु” वा अनुभव गर्नु” वा “दिइनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिमीहरूले शक्‍ति पाउनेछौ” लाई “तिमीहरूलाई शक्‍ति दिइनेछ” वा “परमेश्‍वरले तिमीहरूलाई शक्‍ति दिनुहुनेछ” वा “तिमीहरूलाई (परमेश्‍वरद्वारा) शक्‍ति दिइनेछ” वा “परमेश्‍वरले पवित्र आत्मालाई तिमीहरूमा शक्‍तिशाली रूपमा का गराउनुहुनेछ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, प्रभुका आत्मा, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू, प्रभु, मालिक, महाशय, बाचाउनु, सुरक्षा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०५:९-१० +* १ थेसलोनिकी ०१:६-७ +* १ थेसलोनिकी ०४:१-२ +* प्रेरित ०८:१४-१७ +* यर्मिया ३२:३३-३५ +* लूका ०९:५-६ +* मलाकी ०३:१०-१२ +* भजनसंग्रह ०४९:१४-१५ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (२१-१३) मसीह सिद्ध अर्थात् पापरहित हुनुहुनेथियो भनी अगमवक्‍ताहरूले भने । उहाँ अरू मानिसहरूका पापको निम्ति दण्ड पाउनलाई मर्नुहुनेथियो । उहाँको दण्डले परमेश्‍वर र मानिस बिच शान्ति ल्याउने थियो । +* (४५-०५) स्तिफनस मर्नैलाग्दा, यसो भनेर चिच्‍याए, “येशू, मेरो आत्मा प्राप्‍त गर्नुहोस् ।” +* (४९-०६) उहाँले (येशूले) भन्‍नुभयो, कि केही मानिसहरूले उहाँलाई पाउनेछन्, र बचाइनेछन्, तर अरूहरूलाई बाचइनेछैनन् । +* (४९-१०) येशू क्रुसमा मर्नुहुँदा, उहाँले तपाईंहरूको दण्ड पाउनुभयो । +* (४९-१३) येशमा विश्‍वास गर्ने र उहाँलाई उनीहरूका मालिकको रूपमा पाउने (ग्रहण गर्ने) हरेकलाई परेश्‍वरले बचाउनुहुनेछ । + diff --git a/bible/other/reed.md b/bible/other/reed.md new file mode 100644 index 0000000..589d2d9 --- /dev/null +++ b/bible/other/reed.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# नर्कट, नर्कटहरू + +## परिभाषा: + +“नर्कट” ले पानीमा अर्थात् सामान्यतयाः नदी वा खोलाको किनारमा उम्रने लामो डाँठ भएको बिरुवालाई जनाउछ । + +* सानो हुँदा मोशालाई लुकाइएका नील नदीको नर्कटलाई “निगालो” भनिन्थ्यो । तिनीहरू नदीको पानीमा अग्ला-अग्ला र खोक्रा डाँठ भएका बाक्लो समूहमा उम्रिन्थे । +* यी रेशादार बिरुवाहरू प्राचीन मिश्रीहरूले कागजहरू, टोकरीहरू, र डुँगाहरू बनाउन प्रयोग गर्थे । +* नर्कटका डाँठहरू लचकदार हुन्छन् र यसलाई हावालेसहजै बङ्ग्‍याउँछ । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) +(हेर्नुहोस्ः मिश्रा, मिश्री, मोशा, नील नदी, मिश्रको नदी) +बाइबलका खण्डहरूः +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती ११:७-८ + diff --git a/bible/other/refuge.md b/bible/other/refuge.md new file mode 100644 index 0000000..30b2947 --- /dev/null +++ b/bible/other/refuge.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# शरणस्थान, आश्रय + +## परिभाषा: + +“शरणस्थान” ले संरक्षण र सुरक्षाको स्थान वा अवस्थालाई जनाउछ ।” आश्रय” ले मौसम वा खतराबाट सुरक्षा दिने भौतिक संरचनालाई जनाउछ । + +* बाइबलमा प्रायः परमेश्‍वरलाई शरणस्थानकोरूपमा उल्लृख गरिएको छ, जहाँ उहाँका मानिसहरू सुरक्षित, संरक्षित र वास्तामा हुनसक्छन् । +* पुरानो करारमा “शरण-नगर” ले त्यस्ता सहरहरूलाई जनाउथ्यो, जहाँ कसैले अनजानमा कुनै पनि व्यक्‍तिलाई मार्‍यो भने त्यो व्यक्‍ति बदला लिन चाहने अरु मानिसहरूको आक्रमणबाट बच्‍नको निम्ति भागेर त्यो शरण-नगरमा सुरक्षाको निम्ति जानसक्थ्यो । +* प्रायः “आश्रय” भनेको मानिसहरू वा जनावरहरूलाई सुरक्षा प्रदान गर्ने भवन वा छाना जस्ता भौतिक संरचना हो । +* कहिलेकहीँ “आश्रय” को अर्थ “सुरक्षा” पनि हुन्छ, जसरी लोतले उनका पाहुनाहरू उनका छानाको “आश्रय मुनि” थिए भने । तिनीहरू उनका घरमा भएका हुनाले तिनीहरू सुरक्षित रहनुपर्छ भनिरहेका थिए । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “शरणस्थान” लाई “सुरक्षित स्थान” वा “सुरक्षाको ठाउँ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भअनुसार “आश्रय” लाई “सुरक्षा दिने कुनै थोक” वा “सुरक्षा” वा “सुरक्षित स्थान” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यदि यसले भौतिक संरचनालाई जनाउछ भने “आश्रय” लाई “सुरक्षा दिने भवन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सुरक्षित आश्रय भित्र” लाई “सुरक्षित स्थान भित्र’ वा “सुरक्षा दिने स्थान भित्र” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आश्रय पाउनु” वा “आश्रय लिनु” वा “शरण लिनु” लाई “सुरक्षाको स्थान पाउनु” वा “सुरक्षित स्थानमा राख्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ शमूएल २२:३-४ +* व्यवस्था ३२:३७-३८ +* यशैया २३:१३-१४ +* यर्मिया १६:१९-२१ +* गन्ती ३५:२४-२५ +* भजनसंग्रह ०२८:६-८ +* भजनसंग्रह ०४६:१-३ + diff --git a/bible/other/reign.md b/bible/other/reign.md new file mode 100644 index 0000000..560f8d1 --- /dev/null +++ b/bible/other/reign.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# राज्य गर्नु + +## परिभाषा: + +राज्य गर्नु भनेको एउटा कुनै देश वा राज्य, र यसमा रहेका मानिसहरूमाथि राजाको रूपमा शासन गर्नु हो । राजाले शासन गरिरहेने समय अवधि नै राजाको शासन हो । + +* ब्रम्हाण्डका सृष्‍टिकर्ता सर्वशक्तिमान परमेश्‍वरले सारा संसारमाथि शासन गर्नुहुन्छ । +* जब इस्राएलीहरूले परमेश्‍वरलाई तिनीहरूका राजाको रूपमा इन्कार गरे उहाँले तिनीहरूमाथि शासन गर्न मानव राजाहरूलाई अनुमति दिनुभयो । +* बाइबलले भन्छ, कि जब येशू ख्रीष्‍ट फेरि आउनु हुन्छ, उहाँले समग्र संसारमाथि राजाको रूपमा शासन गर्नुहुनेछ, र ख्रीष्‍टियनहरूले उहाँसँगै राज्य गर्नेछन् । + +(हेर्नुहोस्ः राजा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ तिमोथी ०२:११-१३ +* उत्पत्ति ३६:३४-३६ +* लूका ०१:३०-३३ +* लूका १९:२६-२७ +* मत्ती ०२:२२-२३ + diff --git a/bible/other/reject.md b/bible/other/reject.md new file mode 100644 index 0000000..72b04e8 --- /dev/null +++ b/bible/other/reject.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# इन्कार गर्नु + +## परिभाषा: + +कसैलाई वा कुनै थोकलाई “इन्कार गर्नु” भनेको त्यो व्यक्‍ति वा त्यो कुरालाई स्वीकार गर्न इन्कार गर्नु हो । परमेश्‍वरलाई इन्कार गर्नु भनेको उहाँको आज्ञापालन गर्न इन्कार गर्नु हो । + +* “इन्कार गर्नु” को अर्थ केही थोकमा “विश्‍वास गर्न इन्कार गर्नु” पनि हो । +* जब इस्राएलीहरूले मोशाको नेतृत्वलाई इन्कार गरे, तिनीहरूले वास्तवमा परमेश्‍वरलाई इन्कार गरिरहेका थिए । +* इस्राएलीहरूले झुटा देवताहरूको पूजा गर्नु, तिनीहरूले परमेश्‍वरलाई इन्कार गरिरहेका थिए भन्‍ने देखाउने प्रमुख तरिका थियो । +* “धकेलि पठाउनु” चाहिँ यो ग्रीक शब्दको शब्दिक अर्थ हो । अरु भाषाहरूमा कुनै थोक वा कसैलाई विश्‍वास गर्न इन्कार गर्ने अर्थ भएको त्यस्तै वाक्य-पद्धति हुनसक्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार “इन्कार गर्नु” लाई “स्वीकार नगर्नु” वा “सहायता गर्न रोक्‍नु” वा “आज्ञापालन गर्न इनकार गर्नु” वा “आज्ञापालन गर्न छोड्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “भवन निर्माण गर्नेहरुले रद्ध गरेका ढुङ्गा” लाई “तिनीहरूले प्रयोग गर्न इन्कार गरेका ढुङ्गा” वा “तिनीहरूले स्वीकार गर्न इन्कार गरेका ढुङ्गा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* मानिसहरूले परमेश्‍वरका आज्ञाहरू इन्कार गरेको सन्दर्भमा यसलाई उहाँका आज्ञाहरूलाई “आज्ञा पालन गर्न इन्कार गर्नु” वा परमेश्‍वरका व्यवस्थाहरूलाई “हठी भएर स्वीकार नगर्न चुन्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः आदेश, आज्ञा गर्नु, आज्ञा, अवज्ञा गर्नु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता, आज्ञा पालन गर्नु, आज्ञाकारी, आज्ञाकारिता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* गलाती ०४:१२-१४ +* लूका ०६:२२-२३ +* मर्कूस ०७:८-१० + diff --git a/bible/other/rejoice.md b/bible/other/rejoice.md new file mode 100644 index 0000000..237b8b4 --- /dev/null +++ b/bible/other/rejoice.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# आनन्दित हुनु + +## परिभाषा: + +आनन्दित हुनु भनेको हर्ष र खुसीले पूर्ण हुनु हो । यसको अर्थ धेरै खुशी हुनु हो । + +* यो शब्दले प्रायः परमेश्‍वरले गर्नुभएको असल थोकबारे धेरै खुशी हुनुलाई जनाउछ । +* यसलाई “धेरै खुशी हुनु” वा “धेरै हर्षित हुनु” वा “आनन्दले पूर्ण हुनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः आनन्द, आनन्दित) +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०५:१५-१८ +* प्रेरित १६:३२-३४ +* लूका १५:६-७ +* लूका १९:३७-३८ +* मत्ती ०२:९-१० +* मत्ती ०५:११-१२ +* मत्ती १८:१२-१४ +* फिलिप्‍पी ०२:१७-१८ +* फिलिप्‍पी ०४:१०-१३ +* रोमी ०५:१-२ + diff --git a/bible/other/renown.md b/bible/other/renown.md new file mode 100644 index 0000000..b4fe8ee --- /dev/null +++ b/bible/other/renown.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# प्रसिद्धि, प्रसिद्ध + +## परिभाषा: + +“प्रसिद्धि” ले चिरपरिचित भएको र प्रशंसायोग्‍य प्रतिष्‍ठा हुनुलाई जनाउछ । + +* “प्रसिद्धि” ले विशेष गरी लामो समयदेखि नै व्यापक रूपमा परिचित सुप्रतिष्‍ठालाई जनाउछ । +* “प्रसिद्ध” व्यक्‍ति चिरपरिचित र उच्‍च सम्मानित व्यक्‍ति हो । +* “प्रसिद्ध” सहर प्रायः यसको धन-सम्पत्ति र समृद्धिको चिरपरिचित हुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “प्रसिद्धि” लाई “कीर्ति” वा “सम्मानित प्रतिष्‍ठा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “प्रसिद्ध” लाई “चिरपरिचित र उच्‍च सम्मानित” वा “उत्कृष्‍ट प्रतिष्‍ठा भएको” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “इस्राएलमा परमप्रभुको नाउँ प्रसिद्ध होस्” भन्‍ने वाक्यांशलाई “परमप्रभुको नाउँ प्रसिद्ध होस् र इस्राएलका मानिसहरूले सम्मान गरून्” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “प्रसिद्धिका मानिसहरू” लाई “तिनीहरूका साहसको निम्ति परिचित मानिसहरू” वा “प्रख्यात योद्धाहरू” वा “उच्‍च सम्मानित मानिसहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तपाईंको प्रसिद्धि सबै पुस्ताहरूसम्म रहन्छ” भन्‍ने अभिव्यक्‍तिलाई “तपाईं कति महान् हुनुहुन्छ भन्‍नेबारे मानिसहरूले सुन्‍ने वर्षभरि” वा “तपाईंको महान्‌ता प्रत्येक पुस्ताले सुन्‍नेछन्, र देख्‍नेछन्” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ०६:४ + diff --git a/bible/other/report.md b/bible/other/report.md new file mode 100644 index 0000000..84c3933 --- /dev/null +++ b/bible/other/report.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# प्रतिवेदन + +## परिभाषा: + +प्रतिवेदन भनेको कुनै व्यक्‍ति वा समूहले अर्को व्यक्‍ति वा समूहलाई कुनै विशेष घटनाबारे लिखित वा मौखिक रूपमा भनेको विवरण हो । +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०५:२२-२३ +* लूका ०५:१५-१६ +* लूका ०८:३४-३५ +* मत्ती २८:१४-१५ + diff --git a/bible/other/reproach.md b/bible/other/reproach.md new file mode 100644 index 0000000..88d8f49 --- /dev/null +++ b/bible/other/reproach.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# निन्दा गर्नु + +## परिभाषा: + +निन्दा गर्नु भनेको त्यो व्यक्‍तिको चरित्र वा व्यवहारको आलोचना गर्नु वा अनुचित ठान्‍नु हो । निन्दा कुनै पनि व्यक्‍तिबारेकको नकरात्मक टिप्पणी हो । + +* कुनै पनि व्यक्‍तिलाई “निन्दारहित” वा “निन्दाबाहिरको” वा “निन्दाविहीन” भन्‍नु, त्यो व्यक्‍तिले परमेश्‍वरलाई आदर दिने तवरले व्यवहार गर्छ, र उनको आलोचना गर्ने थोरै वा कुनै पनि कुरा छैन भन्‍ने हो । +* “निन्दा” लाई “शर्म” वा “अपमान” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । यसकारण, कसैको निन्दा गर्नु भनेको तिनीहरूमाथि शर्म वा अपमान ल्याउनु हो । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ तोमोथी ०५:७-८ +* १ तिमोथी ०६:१३-१४ +* मत्ती ०५:११-१२ + diff --git a/bible/other/rest.md b/bible/other/rest.md new file mode 100644 index 0000000..498958c --- /dev/null +++ b/bible/other/rest.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# विश्राम + +## परिभाषा: + +“विश्राम गर्नु” को शाब्दिक अर्थ आराम गर्नु वा पुनः बल पाउनको लागि काम गर्न रोक्‍नु हो ।” बाँकी रहेका” ले कुने थोकको शेष अंशलाई जनाउछ । + +* कुनै वस्तु कहीँ “विश्राम गरिरहेको” छ भन्‍नुको अर्थ त्यहाँ “खडा भइरहेको” वा “बसिरहेको” छ भन्‍ने हो । +* “डुङ्गा विश्राम गर्न आउँछ” भनेको “रोकियो” वा “उत्रियो” भन्‍नु हो । +* व्यक्‍ति वा पशुले विश्राम गर्छ भन्‍नुको तात्पर्य पुनर्ताजगीको लागि तिनीहरू बसिरहेका छन् वा ढल्किरहेका छन् भनेको हो । +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई हप्‍ताको सातौं दिनमा विश्राम गर्न आज्ञा दिनुभयो । यो काम नगर्ने दिनलाई “विश्रामको दिन” भनियो । +* कुनै थोक केही थोकमाथि विश्राम गर्नु भनेको त्यहाँ “राख्‍नु” वा “हाल्नु” हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार “विश्राम गर्नु” लाई “काम गर्न रोक्‍नु” वा “आफैँलाई पुनर्ताजगी गर्नु” वा “बोझ बोक्‍न छोड्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै थोक केही थोकमाथि “विश्राम गर्नु” लाई “राख्‍नु” वा “हाल्नु” “मिलाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* जब येशूले भन्‍नुभयो, “म तिमीहरूलाई विश्राम दिनेछु”, यसलाई पनि “म तिमीहरूलाई तिमीहरूका बोझहरू बोक्‍न छोड्न लगाउँछु” वा “म तिमीहरूलाई शान्तिमा रहन सहायता गर्छु” वा “म तिमीहरूलाई आराम गर्न र ममा भरोसा गर्न सक्षम तुल्याउनेछु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* जब परमेश्‍वरले भन्‍नुहुन्छ, “तिनीहरू मेरो विश्राममा प्रवेश गर्ने छैनन्” यसलाई “तिनीहरूले मेरो विश्रामको आशिष्‌को अनुभव गर्नेछैनन्” वा “तिनीहरूले ममा भरोसा गर्दा आउने आनन्द र शन्तिको अनुभव गर्ने छैनन्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “बाँकी” लाई “रहनेहरू” वा “सबै बाँकी मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः बाँकी रहेकाहरू, विश्राम) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ इतिहास ०६:४०-४२ +* उत्पत्ति ०२:१-३ +* यर्मिया ०६:१६-१९ +* मत्ती ११:२८-३० +* प्रकाश १४:११-१२ + diff --git a/bible/other/return.md b/bible/other/return.md new file mode 100644 index 0000000..3750483 --- /dev/null +++ b/bible/other/return.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# वापस आउनु + +## परिभाषा: + +“वापस आउनु” को अर्थ फर्केर जानु वा कुनै थोक फिर्ता दिनु हो । + +* “कुनै थोकतिर वापस आउनु” भनेको फेरि त्यही काम गर्न सुरु गर्नु हो । +* इस्राएलीहरू झुटा देवताहरूको पूजा गर्नतिर वापस आउँदा, तिनीहरूले फेरि उनीहरूलाई पूजा गर्न थालिरहेका थिए । +* तिनीहरू याह्वेतिर वापस आउँदा, तिनीहरूले पश्‍चाताप गरे, र याह्वेको फेरि आराधना गरिरहेका थिए । +* जमिन वा कुनै थोकतिर वापस आउनु भनेको कसैबाट लिइएको वा प्राप्‍त गरेको थोक त्यो सम्पत्ति जसको उसैलाई फिर्ता दिनु हो । +* “वापस आउनु” लाई “फर्केर जानु” वा “फिर्ता दिनु” वा “फेरि गर्न सुरु गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः फर्कनु, फर्केर जानु, फर्केर आउनु) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/reverence.md b/bible/other/reverence.md new file mode 100644 index 0000000..a714170 --- /dev/null +++ b/bible/other/reverence.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# श्रद्धा + +## परिभाषा: + +“श्रद्धा” शब्दले कसैप्रति वा कुनै थोकप्रतिको गहन र गहिरो आदरको भावलाई जनाउछ । + +* श्रद्धा गरेको व्यक्‍तिलाई सम्मान गरेको श्रद्धाको भाव कामहरूमा देखिन्छ । +* परमप्रभुको भय परमेश्‍वरका आज्ञाहरूप्रतिको आज्ञाकारितामा प्रकट हुने एउटा भित्रि श्रद्धा हो । +* यलाई “भय र आदर” वा “सच्‍चा आदर” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः भय, भयभित, याह्वेको भय, आज्ञा पालन गर्नु, आज्ञाकारि, आज्ञाकारिता) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/reward.md b/bible/other/reward.md new file mode 100644 index 0000000..0a678dc --- /dev/null +++ b/bible/other/reward.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# इनाम + +## परिभाषा: + +“इनाम” ले कुनै व्यक्‍तिले असल वा खराब कुरा गरे बापत प्राप्‍त गर्ने कुरालाई जनाउछ । कसैलाई “इनाम दिनु” भनेको कसैलाई उनलाई सुहाउँदो कुरा दिनु हो । + +* कसैले राम्रो गर्दा वा परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्दा व्‍यक्‍तिले पाउने इनाम असल वा सकरात्मक हुनसक्छ । +* कहिलेकहीँ इनामले खराब व्यवहारको नतिजाबाट आउने नकरात्मक नतिजाहरूलाई पनि जनाउँछ, जस्तै “दुष्‍टको इनाम” जस्ता कथनमा । यस सन्दर्भमा “इनाम” ले पापपूर्ण कार्यहरूको परिणाम स्वरूप आउने दण्ड वा नकरात्मक परिणामलाई जनाउछ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सन्दर्भअनुसार “इनाम” लाई “भुक्‍तानी” वा “कुनै सुहाउँदो थोक” वा “दण्ड” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “इनाम दिनु” लाई “वापस तिर्नु” वा “दण्ड दिनु” वा “सुहाउँदो कुरा दिनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अनुवादले ज्यालालाई नजाओस् भन्‍ने कुरालाई ख्याल गर्नुहोस् । इनाम कामको रूपमा पैसा कामउने बारे होइन् । + +(हेर्नुहोस्ः दण्ड दिनु, दण्ड) +बाइबलका खण्डहरूः + +* व्यवस्था ३२:५-६ +* यशैया ४०:९-१० +* मत्ती ०५:११-१२ +* मत्ती ०६:३-४ +* मर्कूस ०९:४०-४१ +* भजनसंग्रह १२७:३-५ +* प्रकाश ११:१८ + diff --git a/bible/other/robe.md b/bible/other/robe.md new file mode 100644 index 0000000..7b58b4f --- /dev/null +++ b/bible/other/robe.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# लबेदा + +## परिभाषा: + +लबेदा भनेको पुरुष र महिला दुवैले लगाउन मिल्ने लामो बाहुला भएको बाहिरपट्टि लगाउने वस्‍त्र हो । यो कोट जस्तै हुन्छ । + +* लवेदाहरू अगाडि पट्टि खुल्ला हुन्छन् र तुना वा पेटीले बाँधेर कसिन्छन् । +* तिनीहरूका लम्बाई लामो वा छोटो हुनसक्छ । +* बैजनी लवेदाहरू राजसीपन, धन-सम्पत्ति र प्रतिष्‍ठाको चिन्हको रूपमा राजाहरूले लगाउँथे । + +(हेर्नुहोस्ः दौरा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका १५:२२-२४ +* मत्ती २७:२७-२९ + diff --git a/bible/other/rod.md b/bible/other/rod.md new file mode 100644 index 0000000..040bb9a --- /dev/null +++ b/bible/other/rod.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# लट्‌ठी + +## परिभाषा: + +“लट्‌ठी” ले धेरै किसिमले प्रयोग गर्न सकिने सानो, ठोस, स्टिलजस्तो औजारलाई जनाउछ । यो सम्भवतः १ मीटर लामो हुन्थ्यो । + +* काठको लट्‌ठी भेडाहरूलाई अरू जनावरहरूबाट सुरक्षा गर्न गोठालोले प्रयोग गर्थ्यो । यसलाई बगाल छोडेर भड्‌किएका भेडाहरूलाई बगालमा ल्याउन पनि प्रायोग गरिन्थ्यो । +* भजनसङ्ग्रह २३मा, दाऊद राजाले “लट्‌ठी” र “लहुरो” शब्दलाई परमेश्‍वरका मानिसहरूलाई उहाँको अगुवाइ र अनुशासनलाई जनाउन अलङ्कारको रूपमा प्रयोग गर्छन् । +* गोठालाका लट्‌ठी भेडाहरूलाई गन्‍न पनि प्रयोग गरिन्थ्यो ।” लट्‌ठीमुनि भएर जानु” भन्‍ने आलङ्कारिक अभिव्‍यक्‍तिको अर्थ “को अधिकारमा आउनु” हो । +* “फलामको लट्‌ठी” भन्‍ने अर्को आलङ्कारिक अभिव्यक्‍तिले परमेश्‍वरविरुद्ध विद्रोह गर्ने र दुष्‍ट थोकहरू गर्नेहरूका निम्ति उहाँको दण्डलाई जनाउछ । +* प्राचीन समयमा धातु, काठ, वा ढुङ्गाको लट्‌ठी भवन वा अरु कुनै वस्तुहरू नप्‍न प्रयोग गरिन्थ्यो । +* बाइबलमा काठको लट्‌ठीलाई बालबालिकाहरूलाई अनुशासन गर्ने औजारको रूपमा उल्लेख गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः लहुरो, भेडा, साँढ, गोठालो, गोठाला गर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रकाश ११:१-२ + diff --git a/bible/other/royal.md b/bible/other/royal.md new file mode 100644 index 0000000..4bbee9a --- /dev/null +++ b/bible/other/royal.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# राजसी + +## परिभाषा: + +“राजसी” शब्दले राजा वा रानीसँग सम्बन्धित कुनै पनि व्यक्‍तिहरू र थोकहरूलाई बताउँछ, जस्तै; तिनीहरूका सिँहासन, दरबार, तिनीहरूका पोशाक र तिनीहरूका छोराछोरीहरू आदि । + +* “राजसी” भन्‍न सकिने उदाहरणहरू राजाका छोराछोरीहरू, पोशाक, दरबार, वा राजमुकुट आदि हुन् । +* राजदरबार राजा वा रानी बस्‍ने एउटा भव्य निवास हो । +* राजाले विशेष प्रकारको पोशाक पहिरन्छन्, जसलाई कहिले कहीँ “राजसी” पोशाकहरू भनिन्छ । प्रायः राजाका पोशाकहरू बैजनी रङ्गको हुन्थ्यो, जुनचाहिं दुर्लभ र महँगो किसिमको रङ्ग थियो । + +(हेर्नुहोस्ः राजा, रानी) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/ruin.md b/bible/other/ruin.md new file mode 100644 index 0000000..ec07905 --- /dev/null +++ b/bible/other/ruin.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# विनाश गर्नु, विनाशहरू + +## परिभाषा: + +कुनै थोकलाई “विनाश गर्नु” भनेको नष्‍ट पार्नु, नाश गर्नु, वा अनुपयोगी बनाउनु हो ।” विनाश गर्नु” वा “विनाशहरू” शब्दहरूले नाश गरेर रहेका भग्‍नावशेषहरु र टुक्रा-टाक्रीलाई मे जनाउछ । + +* सपन्याह अगमवक्‍ताले संसारको न्याय गर्दा र दण्ड दिँदा परमेश्‍वरको क्रोधको दिनलाई “विनाशको दिन” को रूपमा बताएका छन् । +* हितोपदेशको पुस्तकले भक्‍तिहीन मानिसहरूलाई विनाश र विध्वांसले पर्खन्छ भन्छ । +* सन्दर्भअनुसार “विनाश गर्नु” लाई “नष्‍ट गर्नु” वा “बिगार्नु” वा “अनुपयोगी बनाउनु” वा “तोड्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “विनाश” वा “विनाशहरू” लाई “भग्‍नावशेष” वा “भत्किएका भवनहरू’ वा “विनाश पारिएका सहरहरू” वा “विध्वांस’ वा “तोडोएको अवस्था” वा “बरवादी” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/ruler.md b/bible/other/ruler.md new file mode 100644 index 0000000..20e63da --- /dev/null +++ b/bible/other/ruler.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# शासक, शासकहरू, शासन गर्नु + +## परिभाषा: + +शासक एउटा देश, राज्य वा धार्मिक समूहको अगुवाको रूपमा अरू मानिसहरूमाथि अधिकार भएको कसैको निम्ति चलाइने एउटा सामान्य शब्दावली हो । + +* प्रायः पुरानो करारमा “उनलाई इस्राएलमाथि शासक नियुक्‍त गरियो” जस्तो वाक्यांशमा राजालाई “शासक” को रूपमा उल्लेख गरिन्थ्यो । +* परमेश्‍वरलाई सबै शासकहरूमाथि शासन गर्ने चरम शासकको रूपमा उल्लेख गरिएको छ । +* नयाँ करारमा सभाघरका अगुवालाई “शासक’ भनिन्थ्यो । +* नयाँ करारमा एक प्रकारको सरकारी शासकलाई “राज्यपाल” भनिन्थ्यो । +* सन्दर्भअनुसार “शासक” शब्दलाई “अगुवा’ वा “अधिकार भएको व्यक्‍ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “शासन गर्नु” भनेको “नेतृत्व गर्नु” वा “माथि आधिकार हुनु” हो । राजाको शासन बारे कुरा गर्दा यो प्रायः शासनको पर्यायवाची हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः राजा, राज्यपाल, शासन गर्नु, सभाघर, अधिकार) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०३:१७-१८ +* प्रेरित ०४:२६ +* प्रेरित ०७:३५-३७ +* प्रेरित १३:२६-२७ +* लूका १२:११-१२ +* लूका २३:३५ +* मत्ती ०९:३२-३४ +* मत्ती २०:२५-२८ +* मर्कूस १०:४१-४२ +* तीतस ०३:१-२ + diff --git a/bible/other/run.md b/bible/other/run.md new file mode 100644 index 0000000..46d338e --- /dev/null +++ b/bible/other/run.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# दौडनु, दौड + +## परिभाषा: + +“दौडनु” को शाब्दिक अर्थ हिँडेकोभन्दा छिटो गोडाहरूलाई छिटो-छिटो चलाउनु हो । + +* “दौडनु” को प्रथमिक अर्थहरूका निम्ति आलङ्कारिक प्रयोगहरू पनि छन्ः +* “इनाम जित्‍ने प्रकारले दौडनु” -दौड दौडनु र ख्रीष्‍टियन जीवनमा सहने कुराको तुलना गर्छ । +* “तपाईंको आज्ञाको मार्गमा दौडनु” -यसको अर्थ परमेश्‍वरका शिक्षाहरूप्रति खुसीसाथ र उल्लासका साथ आज्ञाकारी हुनु हो । +* “अरु देवताहरूको पछि दौडनु\लाग्‍नु” -यसको अर्थ अरु देवताहरूको पूजा गर्नुमा लाग्‍नु हो । +* “म लुक्‍नलाई तपाईंकहाँ दौडन्छु” -यसको अर्थ कोही शरण र सुरक्षाको निम्ति परमेश्‍वरकहाँ द्रुत गतिमा गइरहेको छ । +* “दौडनु\बग्‍नु” (अङ्ग्रेजीमा एउटै शब्द प्रयोग गरिए पनि नेपालीमा भिन्‍ना-भिन्‍नै शब्दहरू प्रयोग गरिन्छ, जसले अन्योलता नै रहँदैन) शब्दको गौण अर्थहरूः +* पानी, आँशु, रगत र पसिना जस्ता तरल पदार्थ “बग्‍नु” लाई पनि अंग्रेजीमा “रनिङ्ग” शब्द चलाइन्छ । +* किनारहरूलाई नदीसँगै “दौडिएको” भनिन्‍छ । +* नदीहरू र झरनाहरू “सुख्खा हुन्‍छन्” को अर्थ त्यसमा कुनै पानी नै छैन भनेको हो । +* भोजका दिनहरू “का पालो पुरा गर्नु” को अर्थ तिनीहरूले पार गरेका वा सिध्याएका भन्‍ने हो । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* गलाती ०२:१-२ +* गलाती ०५:५-८ + diff --git a/bible/other/sackcloth.md b/bible/other/sackcloth.md new file mode 100644 index 0000000..6dbefef --- /dev/null +++ b/bible/other/sackcloth.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# भाङ्ग्रा + +## परिभाषा: + +भङ्ग्रा बाख्रा वा उँटको रौँले बनेको एउटा लुगा थियो । यो लुगा धेरै खस्रो र घोच्‍ने खालको हुन्थ्यो । + +* भङ्ग्राको लुगा प्रायः विलाप, शोक वा अपमान दाखाउने तरिकाले लगइन्थ्यो । +* खरानी लगउनु वा खरानीमा बस्‍नु पनि विलाप र अपमानको चिन्ह थियो । +* “भङ्ग्रा र खरानी” दुःख र पश्‍चतापको परम्परागत अभिव्यक्‍तिलाई जनाउने एउटा प्रचलित शब्द थियो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* यसलाई “जनावरको रौँले बनेको खस्रो लुगा” वा “बाख्राको रौँले बनेको कपडा” वा “खस्रो, घोच्‍ने खालको कपडा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई “खस्रो, घोच्‍ने विलाप गर्ने कपडा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “भङ्ग्रा र खरानीमा बस्‍नु” लाई “घोच्‍ने खालको कपडा लगाएर र खरानीमा बसेर विलाप र अपमान भएको देखाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञातलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः बाख्रा,पाठो, उँट, विलाप गर्नु, विलाप, पश्‍चताप गर्नु, पश्‍चताप, चिन्ह, प्रमाण, याद दिलाउने, नम्र, नम्रता) +बाइबल खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ३७:३४-३६ +* योना ०३:४-५ +* लूका १०:१३-१५ +* मत्ती ११:२०-२२ + diff --git a/bible/other/sacred.md b/bible/other/sacred.md new file mode 100644 index 0000000..86544bd --- /dev/null +++ b/bible/other/sacred.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# पवित्र + +## परिभाषा: + +“चढाइएको” शब्दले परमेश्‍वरलाई आदर गर्नलाई अलग गरिएको र पवित्र केही त्यस्तै कुरालाई जनाउछ । + +* धर्मशास्‍त्र परमेश्‍वरको वचन भएकोले पवित्र हो । +* शबाथ परमेस्‍वरको विश्राम गर्ने दिन भएकोले पवित्र हो । +* पवित्रस्थान परमेश्‍वर उहाँका मानिसहरूसँग भेट्ने हुनाले पवित्र थियो । +* “पवित्र” मानिएको वस्तुको मूल्य थियो, किनभने तिनीहरू परमेश्‍वरको निम्ति प्रयोग गर्न अलग गरिएको छ । +* यो शब्दलाई झुटा देवताहरू पूजा गर्नको निम्ति प्रयोग गरिने धर्मिक वस्तुहरूको वर्णन गर्न पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* यस शब्दलाई अनुवाद गर्न सकिने अन्य शब्दहरूमा “अर्पण गरिएको” वा “अलग गरिएको” वा “समर्पण गरिएको” पर्छन् । +* केही सन्दर्भहरूमा परमेश्‍वरको प्रयोग र आदरको निम्ति अलग गरिएको अर्थमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यो शब्दचाहिँ मानिसहरूको निम्ति होइन, सदैव वस्तुहरू निम्ति प्रयोग गरिन्छ भन्‍ने कुरा ख्याल गर्नुहोस् । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता, अर्पण गर्नु) + diff --git a/bible/other/sacrifice.md b/bible/other/sacrifice.md new file mode 100644 index 0000000..ae274e0 --- /dev/null +++ b/bible/other/sacrifice.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# बलिदान, भेटी + +## परिभाषा: + +“भेटी” शब्द परमेश्‍वरलाई वा मूर्तीलाई दिइएको कुनै पनि कुरालाई जनाउने सामान्य शब्द हो । बलिदान उस्तै शब्द हो, तर यसले सामान्यतयाः मारेर परमेश्‍वरलाई वा मूर्तीलाई चढाउनुलाई जनाउछ । + +* बाइबलमा भेटी र बलिदानहरू परमेश्‍वरलाई आराधना स्वरूप दिइन्थ्यो । +* परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई विभिन्‍न किसिमका बलिदानहरू र भेटीहरू चढाउन लगाउनुभयो । यसमा पाप क्षमा माग्‍ने भेटीहरू र आशिष्‌हरूका निम्ति उहाँलाई धन्यवाद दिने भेटीहरू पर्थे । यस मध्ये केही भेटीहरूमा “होम बलि”, “पाप बलि”, “अन्‍न बलि” र “अर्घ बलि” हुन् । +* बलिको नाउँ कुन उद्देश्यको निम्ति चढाइएको हो त्यसैमा निर्भर हुन्थ्यो । +* परमेश्‍वरको सिद्ध र पापरहित पुत्र येशूको बलिदानले मत्र मानिसहरूलाई पापबाट शुद्ध पार्न सक्छ । पशुहरूका बलिदानले त्यो कहिल्यै गर्न सक्दैन । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “भेटी” लाई “परमेश्‍वरलाई दिइएको उपहार” वा “परमेश्‍वरलाई दिइएको केही कुरा” वा “परमेश्‍वरलाई चढाइएको केही मूल्यावन कुरा” वा “पवित्र उहार” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “बलिदान” लाई “पशु मारेर परमेश्‍वरलाई दिनु” वा “परमेश्‍वरलाई चढाइएको मांस” वा “मूर्तीलाई दिइएको मांस” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* (हेर्नुहोस्ः पूजाहारी, वेदी, होम बलि, आगोद्वारा चढाइएको बलि, पाप बलि, अर्घ बलि) + +बाइबल खण्डहरूः + +* २ तिमोथी ०४:६-८ +* प्रेरित ०७:४१-४२ +* प्रेरित १४:११-१३ +* प्रेरित २१:२५-26 +* उत्पत्ति ०४:३-५ +* याकूब ०२:२१-२४ +* मत्ती ०५:२३-२४ +* मत्ती ०९:१२-१३ +* मत्ती १२:७-८ +* मर्कूस ०१:४३-४४ +* मर्कूस १४:१२-१४ +* फिलिप्‍पी ०२:१७-१८ +* फिलिप्‍पी ०४:१८-२० + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०३-१४) नोआ डुङ्गाबाट निस्केर, उनले एउटा वेदी बनाए, र बलिको निम्ति प्रयोग गर्न सकिने हरेक किसिमका पशुको बलि चढाए । परमेश्‍वर बलिदानसँग खुसी हुनभयो, र ना र उनला परिवारलाई आशिष् दिनुभयो । +* (०५-०६) “तेरो छोरा इसाहकलाई लेऊ र उसलाई मारेर मेरो निम्ति बलिदा चढा ।” फेरि अब्राहले परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गरे र उनका छोरालाई बलिदान चढाउन तयारी गरे । +* (०५-०९) परमेश्‍वरले इसहाकको सट्टामा बलिदान चढउनलाई थुमा दिनुभएको थियो । +* (१३-०९) परमेश्‍वरको व्यवस्था भङ्ग गर्ने जोकोहीले भेट हुने पालमा एउटा पशु परमेश्‍वरको निम्ति बलिदानको रूपमा ल्याउन सक्थ्यो । पूजाहारीले पशु मार्थे र वेदीमा चढाउँथे । बलिदान चढाएको पशुको रगतले त्यो व्यक्‍तिको पापलाई ढाक्थ्यो र त्यो व्यक्‍तिलाई परमेश्‍वरको दृष्‍टिमा शुद्ध बनाउथ्यो । +* (१७-०६) दाऊदले सबै इस्राएलीहरूले परमेस्‍वरको आराधना गर्न सक्‍ने र उहाँलाई बलिदान चढाउन सक्‍ने मन्दिर बनाउन चहान्थे । +* (४८-०६) येशू महान् प्रधान पूजाहारी हुनुहुन्छ । उहाँले अरू पूजाहारी जस्तो गर्नुभएन, तर संसारका सबै पापीहरूका पापलाई लान सक्‍ने एक मात्र बलिदानको रूपमा आफैँलाई अर्पण गर्नुभयो । +* (४८-०८) तर परमेश्‍वरले हाम्रो बद्‌लिमा मर्नलाई येशू अर्थात् परमेश्‍वरको थुमा दिनुभयो । +* (४९-११) येशू बलिदान हुनुभएकोले परमेश्‍वरले कुनै पनि पाप अर्थात् अझ धेरै डर लाग्‍दो पाप पनि क्षमा गर्न सक्‍नुहुन्छ । + diff --git a/bible/other/salvation.md b/bible/other/salvation.md new file mode 100644 index 0000000..ebc1bdc --- /dev/null +++ b/bible/other/salvation.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# मुक्ति + +## परिभाषा: + +“मुक्ति” शब्दले दुष्‍ट वा खतराबाट उद्धार वा छुटकारा गरिएको कुरालाई जनाउछ । + +* बाइबलमा “मुक्ति” ले उनीहरूका पापहरूका पश्‍चताप गर्ने र येशूमा विश्‍वास गर्नेहरूलाई परमेश्‍वरले दिनुभएको आत्मिक र अनन्त छुटकारालाई जनाउँछ । +* बाइबलले परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूलाई उनीहरूका शारीरिक शत्रुहरूबाट पनि बचाउनु वा छुटकारा दिनुभऐको कुराहरूबारे बताउँछ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरुः + +* यो शब्दलाई “परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई (उनीहरूका पापहरूका निम्ति दण्ड दिनबाट) बचाउनुहुन्छ” वा “परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई (उनीहरूका शत्रुहरूबाट) छुटकारा दिनुहुन्छ” मा जस्तै “बचाउनु” वा “छुटकारा दिनु” भन्‍ने शब्दहरू प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परमेश्‍वर मेरो मुक्‍ति हुनुहुन्छ” लाई “मलाई बचाउनुहुने परमेश्‍वर नै हुनुहुन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिमीहरूले मुक्‍तिको इनारबाट पानी निकाल्नेछौ” लाई “तिमीहरू पुनर्ताजगी हुनेछौ, किनभने परमेश्‍वरले तिमीहरूलाई छुटकारा दिइरहनुभएको छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः बचाउनु, सुरक्षा, मुक्‍ति) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०४:११-१२ +* प्रेरित २८:२८ +* एफिसी ०६:१७-१८ +* उत्पत्ति ४९:१६-१८ +* लूका ०२:३०-३२ +* फलिप्‍पी ०१:२८-३० +* प्रकाश १९:१-२ +* रोमी ०१:१६-१७ +* जकरिया ०९:९-१० + diff --git a/bible/other/sandal.md b/bible/other/sandal.md new file mode 100644 index 0000000..a4cefe9 --- /dev/null +++ b/bible/other/sandal.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# चप्पल\जुत्ता + +## परिभाषा: + +यो खुट्टा वा गोलीगाँठोमा फित्ताले बाँधेर खुट्टामा लगाउने सधारण जुत्ता हो, यसलाई महिला र पुरुष दुवैले लगाउछन् । + +* जुत्तालाई कुनै वैधानिक कारोबारलाई पक्‍का गर्नलाई प्रयोग गरिन्थ्यो, जस्तै, सम्पत्ति बेचबिखनमा एउटाले आफ्नो जुत्ता फुकालेर अर्कोलाई दिन्थ्यो (रूथ ४:७) । +* विशेष गरी परमेश्‍वरको उपस्थितिमा, जुत्ता फुकाल्नु आदर र सम्मानको संकेत थियो । +* यूहन्‍नाले तिनी येशूको जुत्ताको फित्ता फुकाल्न योग्यका पनि छैनन् भनी बताए, जुन तुच्छ दास वा नोकारको काम थियो । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:३३-३४ +* यूहन्‍ना ०१:२६-२८ +* मर्कूस ०६:७-९ + diff --git a/bible/other/scepter.md b/bible/other/scepter.md new file mode 100644 index 0000000..9410ef8 --- /dev/null +++ b/bible/other/scepter.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# राजदण्ड + +## परिभाषा: + +“राजदण्ड” ले राजा जस्ता शासकले समाउने एउटा सिँगारिएको लट्ठी वा लहुरोलाई जनाउछ । + +* राजदण्डहरू मौलिक रूपमा खोपेर सजाइएका रुखका हाँगा हुन्थे । पछि राजदण्डहरू सुन जस्ता बहुमूल्य धातुहरूका पनि बनाइए । +* राजदण्ड राजासँग सम्बन्धित मान र प्रतिष्‍ठाको संकेत गर्ने राजकीयता र अधिकारको संकेत थियो । +* पुरानो करारमा परमेश्‍वरलाई धार्मिकताको राजदण्ड लिनुभएको रूपमा वर्णन गरिएको छ । +* पुरानो करारको अगमवाणीले ख्रीष्‍टलाई सबै जातिहरूमाथि शासन गर्न इस्राएलबाट आउनुहुने एउटा सांकेतिक राजदण्डको रूपमा जनाउछ । + +(हेर्नुहोस्ः धार्मी, धार्मिकता) +बाइबल खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/scroll.md b/bible/other/scroll.md new file mode 100644 index 0000000..2c74ede --- /dev/null +++ b/bible/other/scroll.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# लेख्‍ने पाता (चर्मपत्र) + +## परिभाषा: + +प्राचीन समयमा लेख्‍ने पाता(चर्मपत्र) कुश व छालाको पाताबाट बनेको एक किसिमको पुस्तक थियो । मानिसहरूले यसमा लेखेपछि वा पढेपछि, यसको एक छेउमा भएको डण्डीमा बेर्थे । + +* लेख्‍ने पाताहरू वैधानिक दस्तावेजहरू र धर्मशास्‍त्रको निम्ति प्रयोग गरिन्थ्यो । +* कसैले लेख्‍ने पातामा लेखिएका कुराहरूलाई कुनै समावारवाहकहरूद्वारा दिनु पर्दा, तिनले यसलाई मैलले लाहाछाप लगाउन सक्थ्यो । यसले समाचारवाहकलाई वा अरू कुनैलाई पनि यसलाई खोल्न र यसमा कुनै कुरा लेख्‍नबाट रोक्थ्यो । पाउने व्यक्‍तिले नतोडिएको लाहाचापलाई हेर्थ्यो र यसलाई कसैले खोलेको छैन भनी थाहा पाउँथ्यो । + +(हेर्नुहोस्ः परमेश्‍वरको वचन, याह्वेको वचन, परमप्रभुको वचन, धर्मशास्‍त्र) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०४:१६-१७ + diff --git a/bible/other/seacow.md b/bible/other/seacow.md new file mode 100644 index 0000000..218e23f --- /dev/null +++ b/bible/other/seacow.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# सील + +## परिभाषा: + +“सीलले” समुद्रमा पाइने घाँस र अन्य झारपात खाने ठुलो समद्री जनावरलाई जनाउछ । + +* यो जनावरको खैरो बक्‍लो छाला हुन्छ । यसको पौडने अङ्गको साहाराले यो यताउता चल्छ । +* बाइबलका समयका मनिसहरूले सीलको छालालाई पालहरू बनाउनलाई प्रयोग गर्थे । यी जनावरहरूका छाला पवित्रस्थान ढाक्‍नलाई पनि प्रयोग गरियो । +* गाईले झैँ घाँस खाने हुनाले यसलाई “सील\ समुद्री गाई” नाम दिइएको हो, तर अन्य कुराहरूमा यिनीहरूको कुनै पनि कुरा मेल खाँदैन । +* सम्बन्धित जनावरहरू “ड्युगङ्” र “म्याटिनी” (झारपात खाने समुद्री स्तनधारी जनावर) हुन् । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञातहरूको कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः गाई, बाछो, साँढे, गाईवस्तु, गोरु, गोरुहरू) +बाइबल खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/seal.md b/bible/other/seal.md new file mode 100644 index 0000000..e0f4190 --- /dev/null +++ b/bible/other/seal.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# मोहोर, मोहोर लगाउनु + +## परिभाषा: + +मोहोर लगाउनु भनेको मोहोरलाई नतोडिकन कुनै कुरालाई खोल्न असम्भव हुनेगरी बन्द गर्नु हो । + +* प्रायः मोहोर कसको हो भनी देखाउने गरी बनाइएको हुन्छ । +* सुरक्षित राख्‍नु पर्ने पत्रहरू वा दस्तावेजहरूलाई मोहोर लागाउन पगालेको मैन प्रयोग गरिन्थ्यो । +* कुनै किसिमका मोहोर येशूको चिहानअगिको ढुङ्गा कसैले नहटाओस् भनेर ढुङ्गामा मोहोर लगाइयो । +* हाम्रो मुक्‍ति सुरक्षित छ भनी देखाउनलाई पावलले पवित्र आत्मालाई होरको रूपमा जनाउछन् । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र आत्मा, परमेश्‍वरका आत्मा, परमेप्रभुका आत्‍मा) +बाइबल खण्डहरूः + +* मत्ती २७:६५-६६ + diff --git a/bible/other/seed.md b/bible/other/seed.md new file mode 100644 index 0000000..19fe02f --- /dev/null +++ b/bible/other/seed.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# बीउ + +## परिभाषा: + +बीउ त्यस्तै किसिमका अरू बिरुवाहरू सत्पादन गर्नलाई जमिनमा रोपिने बिरुवाको हिस्सा हो । यसको धेरै आलङकारिक अर्थहरू पनि छन् । + +* बीउलाई महिलाभित्र बालक बन्‍न लगाउने पुरुष वा महिलाभित्र रहेको सानो कोषलाई आलङकारिकरूपमा र आदरार्थी अभिव्यक्‍तिको रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* व्यक्‍तिको सन्तान वा सन्ततिहरूलाई जनाउन पनि “बीउ” सँग सम्बन्धित शब्द प्रयोग गरिन्छ । +* यो शब्दको प्रायः एउटा अन्‍नको दाना वा एउटा सन्तानभन्दा बढी जनाउने बहुवचको अर्थ हुन्छ । +* किसानले छरिरहेका बीउको दृष्‍टान्तमा, येशूले बीउलाई असल फलहरू उत्पादन गर्नलाई मानिसहरूका हृदयमा रोपिने परमेश्‍वरको वचनसँग तुलना गर्नुभयो । +* प्रेरित पावलले पनि परमेश्‍वरको वचनलाई जनाउन बीउ शब्द प्रयोग गर्छन् । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* शाब्दिक बीउको लागि, लक्षित भाषामा किसानले खेतमा रोप्‍ने “बीउ” लाई प्रयोग गर्ने शब्द नै प्रयोग गर्नु उत्तम हुन्छ । +* परमेश्‍वरको वचनलाई आलङकारिकरूपमा जनाउने सन्दर्भहरूमा पनि शाब्दिक शब्द प्रयोग गर्नुपर्छ । +* एउटै पारिवारिक वंशका मानिसहरूलाई जनाउने आलङकारिक प्रयोगहरूमा, बीउको सट्टामा “सन्तान” वा “सन्तानहरू” शब्दहरू प्रयोग गर्नु नै स्पष्‍ट हुनसक्‍छ । केही भाषाहरूमा “बालबच्‍चाहरू र नाति-नातिनाहरू” बुझाउने शब्द हुनसक्छ । +* पुरुष वा महिलाको बीउको निम्ति लक्षित भाषामा मानिसहरूलाई चोट नपुर्‍याउने वा अप्ठयारो नपार्ने गरी व्यक्‍त गर्ने उपायहरू विचार गर्नुहोस् । (हेर्नुहोस्ः शिष्‍टोक्‍ति) + +(हेर्नुहोस्ः सन्तान, सन्तति) +बाइबल खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/seek.md b/bible/other/seek.md new file mode 100644 index 0000000..181e57b --- /dev/null +++ b/bible/other/seek.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# खोज्‍नु, खोज्यो + +## परिभाषा: + +“खोज्‍नु” को अर्थ कसैको वा कुनै कुरोको तलास गर्नु हो । यसको भूतकाल “खोज्यो” हुन्छ । यसको अर्थ कुनै कुरा गर्नलाई “अझ कोसिस गर” वा “प्रयास गर” पनि हुनसक्छ । + +* अवसर “खोज्‍नु” वा “तलास गर्नु” को अर्थ कुनै कुरा गर्नलाई “समय पाउने कोसिस गर्नु” हो । +* “याह्वेलाई खोज्‍नु” को अर्थ “याह्वेलाई समय र शक्‍ति दिनु र उहाँको आज्ञा पालन गर्न सिक्‍नु” हो । +* “न्याय खोज्‍नु” को अर्थ “मानिसहरूलाई न्यायोचित तवरले वा उचित तवरले व्यवहार गरिएको देख्‍न प्रयास गर्नु” हो । +* “सत्यता खोज्‍नु” को अर्थ “सत्य को हो भनी पत्ता लगाउने प्रयास गर्नु” हो । +* “कृपा खोज्‍नु” भनेको “कृपा पाउन कोसिस गर्नु” वा “कसैलाई तपाईंलाई सहायता गर्न लगाउने कुराहरू गर्नु” हो । + +(हेर्नुहोस्ः न्यायी, न्याय, न्यायोचित तवरले, सत्य, सत्यता) +बाइबल खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/seize.md b/bible/other/seize.md new file mode 100644 index 0000000..4e3b6dd --- /dev/null +++ b/bible/other/seize.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# पक्‍डनु\पक्रनु + +## परिभाषा: + +“पक्‍डनु” भनेको कसैलाई वा कुनै कुरालाई बलले लिनु वा कब्जा गर्नु हो । यसको अर्थ कसैलाई पराजित गर्नु र नियन्‍त्रण गर्नु पनि हुन्छ । + +* जब सहरलाई सेनाकोबलमा कब्जा गरिन्थ्यो, सिपाहीहरूले तिनीहरूले जितेका मानिसहरूका बहुमूल्य थोकहरू जफत गर्थे । +* आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा, एक जनालाई “डरले समात्थ्यो” । यसको तात्पर्य त्यो व्यक्‍तिलाई अचानक “डरले पराजित गर्नु” हो । यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ “अचानक भयभित धेरै डरायो” । +* एक जना महिलालाई प्रसव वेदना “लग्‍नु” भन्‍ने सन्दर्भमा, यसको अर्थ पीडाहरू अचानक र असहाय बनाउने भन्‍ने हो । +* यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ “को नियन्‍त्रणमा लिनु” वा “अचानक लिनु” वा “पक्रनु” । +* “समात्यो र तिनीसँग सुत्यो” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिलाई “तिनीमाथि आफैँले बलजफ्ति गरे” वा “तिनलाई बलात्कार गरे” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०८:२८-२९ +* मत्ती २६:४७-४८ + diff --git a/bible/other/selah.md b/bible/other/selah.md new file mode 100644 index 0000000..e3b5b6f --- /dev/null +++ b/bible/other/selah.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# सेला + +## परिभाषा: + +“सेला” हिब्रू शब्द हो, जुन भजनसंग्रहको पुस्तकमा बढी आउँछ । यसका धेरै सम्भवित अर्थहरू छन् । + +* यसको अर्थ “रोकिनु र प्रशंसा गर्नु” हुन सक्थ्यो, जसले भर्खरै भनिएका कुराहरूबारे स्रोतालाई होसियारपूर्वक सोच्‍नलाई आह्वान गर्छ । +* भजनसंग्रह गीतको रूपमा लेखिएका हुनाले, “सेला” ले गायकलाई केही बेर रोकिएर सङ्गीत मात्र बज्‍न दिनु वा गीतका शब्दहरूबारे श्रोताहरूलाई विचार गर्नलाई उत्साह दिनलाई प्रयोग गरिने साङ्गीतिक शब्दावली हुन सक्थ्यो । + +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/selfcontrol.md b/bible/other/selfcontrol.md new file mode 100644 index 0000000..4d3ad4a --- /dev/null +++ b/bible/other/selfcontrol.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# आत्मा संयम + +## परिभाषा: + +आत्मा संयम भनेको पाप गर्नबाट बच्‍नलाई कसैको व्यवहारलाई नियन्‍त्रण गर्ने खुबी हो । + +* बाइबलमा आत्मा संयमले असल व्यवहारलाई जनाउँछ अर्थात् पापमय विचार, बोलीवचन र कार्यबाट बच्‍नु । +* आत्मा संयम प्रयोग गर्ने व्यक्‍तिले उनले गर्न चाहेका कुरा कुनै खराब कुरा गर्नबाट आफैँलाई रिक्‍न सक्षम हुनु हो । +* आत्मा संयम पवित्र आत्माले एउटा ख्रीष्‍टियनलाई प्रप्‍त गर्न सक्षम तुल्याउने फल वा विशेषता हो । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* गलाती ०५:२२-२४ + diff --git a/bible/other/send.md b/bible/other/send.md new file mode 100644 index 0000000..648a987 --- /dev/null +++ b/bible/other/send.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# पठाउनु, बाहिर पठाउनु + +## परिभाषा: + +“पठाउनु” भनेको कसैलाई वा कुनै थोकलाई कहीँ जान लगाउनु हो ।” बाहिर पठाउनु” भनेको कसैले त्यो व्यक्‍तिलाई काम वा मिशनमा जानलाई भन्‍नु हो । + +* सामान्यतयाः कसैलाई बाहिर पठाउनुमा उद्देश्य हन्छ । प्रायः “बाहिर पठाइने” व्यक्‍तिलाई एउटा निर्दिष्‍ट कामको निम्ति नियुक्‍त गरिएको हुन्छ । +* “जारी पठाउनु” वा “विपत्ति पठाउनु” जस्ता वाक्यांशहरूका अर्थ “आउन लगाउनु” भनेको हो । यस्ता किसिमका अभिव्यक्‍तिहरू सामान्यतयाः यी कुराहरूलाई हुन लगाउने परमेश्‍वरको सन्दर्भमा प्रयोग गरिन्छ । +* “पठाउनु” भन्‍ने शब्दावली “वचन पठाउनु” वा “सन्देश पठाउनु” भन्‍ने अभिव्यक्‍तिहरूमा पनि प्रोयोग गरिन्छ, जसको अर्थ कोही अरूहरूलाई भन्‍नलाई खबर दिनु भन्‍ने हुन्छ । +* कसैलाई जनावर वा अन्य उपाहारहरू पठाउनु भन्‍नुको अर्थ कसैलाई त्यो थोक दिनु हो, सामान्यतयाः त्यो व्यक्‍तिले पाउनलाई केही दुरी पाः र गर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अन्य) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:३३-३४ +* प्रेरित ०८:१४-१७ +* मत्ती ०९:३७-३८ +* मत्ती १०:५-७ +* मत्ती १०:४०-४१ +* मत्ती २१:१-३ + diff --git a/bible/other/serpent.md b/bible/other/serpent.md new file mode 100644 index 0000000..1a29f45 --- /dev/null +++ b/bible/other/serpent.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# साँप, सर्प + +## परिभाषा: + +“साँप” सर्पको अर्को नाउँ हो । यसैलाई अदनको बगैँचामा हव्वासँग बोल्दा शैतान पनि भनियो । + +* साँपले हव्वालाई परिक्षामा पसाएपछि, यसअगि तिनीहरूका खुट्टाहरू थिए भन्‍ने आशय दिँदै त्यस उप्रान्त सबै सर्पहरू जमिनमा घस्रेर हिँड्नेछन् भनी परमेश्‍वरले त्यसलाई सराप दिनुभयो । +* विषालु सर्पको निम्ति बाइबलमा “करेत\विषालु सर्प” शब्द पनि आउँछ । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(हेर्नुहोस्ः शैतान, दियाबलस, दुष्‍ट) +बाइबल खण्डहरूः + +* प्रेरित २८:३-४ +* उत्पत्ति ०३:१-३ +* उत्पत्ति ०३:४-६ +* उत्पत्ति ०३:१२-१३ +* मत्ती ०३:७-९ +* मत्ती २३:३२-३३ + diff --git a/bible/other/servant.md b/bible/other/servant.md new file mode 100644 index 0000000..3df29c0 --- /dev/null +++ b/bible/other/servant.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# नोकर, दास, दासत्व + +## परिभाषा: + +नोकर भनेको अर्को व्यक्‍तिको निम्ति आफ्नै इच्छाले वा बलजफ्तिले काम गर्ने हो ।” दास” को अर्थ पनि “नोकर” हुन सक्छ । त्यो सन्दर्भमा कुन शब्द बढी मिल्छ भन्‍ने वरिपरिका खण्डहरूले स्पष्‍ट पार्छन् । + +* बाइबलको समयमा नोकर वा दास तिनीहरूका मालिकका घरनाका महत्त्वपूर्ण हिस्सा थिए, र धेरैले तिनीहरूलाई परिवारका सदस्यहरू जस्तै व्यवहार गर्थे । पुरानो करारमा कसैले जीवनकाल भरि नै उसको मालिकको नोकर बन्‍नलाई रोज्‍न सक्थ्यो । +* दास त्यसले काम गर्ने व्यक्‍तिको सम्पत्ति हुने किसिमको नोकर हो । दास किन्‍ने व्यक्‍तिलाई उसको “स्वामी” वा “मालिक” भनिन्छ । केही मालिकहरूले उनीहरूका दासहरूसँग निर्दयतापूर्वक व्यावहार गर्छन, जब कि अरू मालोकहरूले राम्रो व्यवहार गर्थे । +* प्राचीन समयमा केही मानिसहरू उनीहरूले ऋण लिएका व्यक्‍तिको ऋण तिर्नलाई पनि स्वेच्‍छाले दास बन्थे । +* काहिले काहीँ बाइबलमा “म तपाईंको दास” भने वाक्यंशलाई आदर र सेवाको संकेतको रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ । +* पुरानो करारमा ‍परमेश्‍वरका अगमवक्‍ताहरू र परमेश्‍वरका आराधना गर्ने मानिसहरूलाई प्रायः उहाँका “दासहरू” का रूपमा जनाइन्थ्यो । +* नयाँ करारमा, ख्रीष्‍टमा विश्‍वासद्वारा परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्ने मानिसहरूलाई उहाँका “सेवकहरू” भनिन्छ । एउटा दासले उनका मालिकको आज्ञा पालन गर्ने प्रतिबद्धता जनाए जस्तै परमेश्‍वरका आज्ञा पालन गर्ने प्रतिबद्धतासँग तुलना गर्ने अलङ्कारको रूपमा ख्रीष्‍टियनहरूलाई “धार्मिकताका दास” पनि भनिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः सेवा गर्नु) +बाइबल खण्डहरूः + +* प्रेरित ०४:२९-३१ +* प्रेरित १०:७-८ +* कलस्सी ०१:७-८ +* कलस्सी ०३:२२-२५ +* उत्पत्ति २१:१०-११ +* लूका १२:४७-४८ +* मत्ती १०:२४-२५ +* मत्ती १३:२७-२८ +* मर्कूस ०९:३३-३५ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०६-०१) अब्राहाम धेरै वृद्ध भएर उनका छोरो इसहाक वयस्क हुँदा, उनले उनका एक जना नोकरलाई उनका छोरोका निम्ति पत्‍नी खोज्‍नलाई उनका नातेदारहरू भएका भूमीतिर पठाए । +* (०८-०४) दास व्यपारीहरूले योसेफलाई एक जना धनी सरकारी अधिकृतकहाँ दासको रूपमा बेचे । +* (०९-१३) “मैले (परमेश्‍वर) तँलाई (मोशा) मिश्रको दास्त्वमा भएका इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूका दासत्वबाट निकल्न सक भनी फारोकहाँ पठाउनेछु ।” +* (१९-१०) एलियाले प्रर्थना गरे, “हे याह्वे, अब्राहाम, एसहाक र याकूबका परमेश्‍वर तपाईं इस्रएलका परमेश्‍वर हुनुहुन्छ र म तपाईंको दास हुँ भन्‍ने आज हामीलाई देखाउनुहोस् ।” +* (२९-०३) “नोकरले उसको ऋण तिर्न नसकेको हुनाले, राजाले भने ‘उसको ऋण चुक्‍ता गर्को लागि यो मानिस र यसको परिवारलाई बेच’ ।” +* (३५-०६) “मेरा पिताका सबै नोकरहरुलाई खानलाई प्रशस्त छ, तैपनि मचाहिँ यहा भोकै छु ।” +* दसिनी उनीहरू हिड्दा चिच्याइरहिन्, “यी मानिसहरू सर्वोच्‍च परमेश्‍वरका सेवकाहरू हुन् ।” +* (५०-०४) येशूले पनि भन्‍नुभयो, “नोकर उसका मालिकभन्दा महान् हुदैन ।” + diff --git a/bible/other/serve.md b/bible/other/serve.md new file mode 100644 index 0000000..e42099c --- /dev/null +++ b/bible/other/serve.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# सेवा गर्नु, सेवा + +## परिभाषा: + +कसैको सेवा गर्नु भनेको त्यो व्यक्‍तिलाई फाइदा हुने कुरा गर्नु हो । कसैले सेवा गर्नु उसको कर्त्तव्य भएकोले सेवा गर्न सक्छ वा उनले सेवा गर्न चाहेकाले सेवा गर्न सक्छन् । + +* “कसेको सेवा गर्नु” लाई “कसैको सेवा कार्य गर्नु” वा “कसैको निम्ति काम गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “परमेश्‍वरको सेवा गर्नु” लाई “परमेश्‍वरको आराधना गर्नु र आज्ञा पालना गर्नु” वा “परमेश्‍वरले दिनुभएको काम गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “टेबलको सेवा गर्नु” भनेको टेबलमा बसेका मानिसहरूलाई खाना दिनु हो । +* परमेश्‍वरबारे अरूहरूलाई सिकाउने मानिसहरूले परमेश्‍वर र तिनीहरूले सिकाउने दुवैको सेवा गेरेको भनिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः नोकर, दास, दसत्व) +बाइबलका खण्डहरूः + +* २ तिमोथी ०२:३-५ +* प्रेरित ०६:२-४ +* उत्पत्ति २५:२३ +* लूका ०४:८ +* लूका १२:३७-३८ +* लूका २२:२६-२७ +* मत्ती ०६:२२-२४ +* मर्कूस ०८:५-६ + diff --git a/bible/other/sex.md b/bible/other/sex.md new file mode 100644 index 0000000..001dad8 --- /dev/null +++ b/bible/other/sex.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# सँग सम्बन्ध राख्‍नु, सँग सुत्‍नु, सँग सुत्‍यो, प्रेमालाप + +## परिभाषा: + +बाइबलमा यी शब्दहरू यौन सम्बन्धहको निम्ति शिष्‍टोक्‍तिको रूपमा प्रयोग गरिएका छन् । (हेर्नुहोस्ः शिष्‍टोक्‍ति) + +* कसै “सँग सुत्‍नु” यौन सम्बन्धलाई जनाउनलाई प्रयोग गर्नु सामान्य कुरा हो । यसलाई भूतकालमा “सँग सुत्यो” हुन्छ । +* “श्रेष्‍ठ गीत” मा यूएलबीले “प्रेम” शब्दलाई “प्रेमालाप” भनी अनुवाद गर्छ, जसले त्यस सन्दर्भमा यौन सम्बन्धलाई जनाउँछ । यसले “सँग प्रेम गर्नु” भन्‍ने अभिव्यक्‍तिलाई जनाउँछ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* कुनै भाषाले यसलाई पति र पत्‍नी बिच वा कोही अरूसँग सम्बन्ध राखेको हो भनी जनाउनलाई सन्दर्भअनुसार फरक अभिव्यक्‍ति प्रयोग गर्न पनि सक्छन् । यो शब्दलाई हरेक सन्दर्भमा ठिक अर्थ लाग्‍ने गरी अनुवाद गरिएको छ भन्‍नेमा होसियारी हुनु महत्त्वपूर्ण छ । +* “सँग सुत्‍नु” लाई सन्दर्भअनुसार “सँग लेट्नु” वा “सँग प्रेम गर्नु” वा “सँग घनिष्‍ठ हुनु” जस्ता अभिव्यक्‍तिहरूमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “सँग सम्बन्ध राख्‍नु” लाई अन्य तरिकाले “सँग शारीरिक सम्बन्ध राख्‍नु” वा “सँग वैवाहिक सम्बन्ध राख्‍नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “प्रेमालाप” लाई पनि “प्रेमिलो” वा “घनिष्‍टता” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्थात् लक्षित भाषामा यसलाई स्वभाविक तरिकाले अनुवाद गर्ने वाक्य पद्धति पनि हुनसक्छ । +* यो अवधारणा अनुवाद गर्नलाई प्रयोग गरिएको शब्द बाइबल प्रयोग गर्नेहरूलाई ग्रह्‍य छ वा छैन भनी जाँच्‍नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः व्यभिचार, यौन नैतिकता) +बाइबल खण्डहरूः + +* उत्पत्ति १९:४-५ +* लूका ०१:७६-७७ + diff --git a/bible/other/shadow.md b/bible/other/shadow.md new file mode 100644 index 0000000..8592ce4 --- /dev/null +++ b/bible/other/shadow.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# छाया + +## परिभाषा: + +“छाया” शब्दले प्रकाशलाई कुनै कुराले छेक्दाको अँध्यारोलाई जनाउँछ । यसको धेरै आलङकारिक अर्थहरू छन् । + +* “मृत्युको छाया” को अर्थ व्यक्‍ति छायाको जति नजिक छ मृत्यु त्यति नै नजिक वा उपस्थित छ भन्‍ने हो । +* बाइबलमा धेरै पटक मानव जातिको जीवनलाई धेरै लामो समय नरहने र कुनै ठोस कुरा नभएको छायासँग तुलना गरिएको छ । +* कहिले काहीँ “छाया” लाई “अन्धकार” को निम्ति वैकल्पिक शब्दको रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* बाइबलले परमेश्‍वरको पखेटा वा बाहुलीको छाया लुकाइएको वा सुरक्षित राखिएको बारे बताउँछ । यो खतराबाट सुरक्षित राखिएको वा लुकाइएको कुराको तस्वीर हो । छायालाई अनुवाद गर्ने अरू तरिकाहरूमा “ओझेल” वा “सुरक्षा” वा “संरक्षण” पर्छन् । +* “छाया” लाई स्थानिय स्तरमा खास छायालाई जनाउन प्रयोग गरिने शब्दलाई नै प्रयोग गरी अनुवाद गर्न उत्तम हुन्छ । + +बाइबल अनुवादः + +* उत्पत्ति १९:६-८ + diff --git a/bible/other/shame.md b/bible/other/shame.md new file mode 100644 index 0000000..ca697ba --- /dev/null +++ b/bible/other/shame.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# लाज, लज्‍जास्पद, लज्‍जित + +## परिभाषा: + +लाज उसले वा कसैले गरेको अनादर्निय वा अनुचित कुराले अपमानित गरिएको व्यक्‍तिको पीडादायी भावना हो । + +* “लज्‍जास्पद” भनेको “अनुचित” वा “अनादर्निय” कुरा हो । +* “लज्‍जित” कसैले कुनै लज्‍जास्पद कार्य गर्दा एक व्यक्‍तिले कस्तो महसुस गर्छ भनी बताउने शब्द हो । +* “लज्‍जित पार्नु” भन्‍ने वाक्यांशले मानिसहरू पारजित भएका वा तिनीहरूका पापहरू प्रकट गरिएकोले, तिनीहरू आफैँले लज्‍जित भएको महसुस गर्नु भन्‍ने हुन्छ । +* अगमवक्‍ता यशैयाले मूर्ती बनाउने र पूज्‍नेहरू लाजमा पर्नेछन् भनी बताउँछन् । +* पश्‍चाताप नगर्ने व्यक्‍तिलाई परमेश्‍वरले उक्‍त व्यक्‍तिको पाप प्रकट गरेर र उसलाई अपानित गरेर लाजमा पार्न सक्‍नुहुन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका २०:११-१२ +* मर्कूस ०८:३८ +* मर्कूस १२:४-५ + diff --git a/bible/other/sheep.md b/bible/other/sheep.md new file mode 100644 index 0000000..c244cfc --- /dev/null +++ b/bible/other/sheep.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# भेडा, साँढ, भेडी + +## परिभाषा: + +भेडा जिउभरि रौं\उन भएको एउटा मध्यम आकारको जनावर हो । भाले भेडालाई साँढ भनिन्छ । पोथी भेडालाई भेडी भनिन्छ । + +* इस्राएलीहरूले विशेष गरी भाले र सानो भेडालाई बलिदानको निम्ति प्रयोग गर्थे । +* मानिसहरूले भेडाको मासु खान्थे, र उनबाट कपडाहरू र अन्य कुराहरू बनाउन प्रयोग गर्थे । +* भेडाहरू ज्यादै भरोसा गर्ने, कमजोर र कातर हुन्छन् । तिनीहरू सहजै प्रभावित बहकिन्छन् । तिनीहरूलाई ठिक दिशामा डोर्‍याउन, सुरक्षा दिन र खाना, पानी र आश्रय दिनलाई भेडाको आवश्यक पर्छ । +* बाइबलमा मानिसहरूलाई परमेश्‍वर तिनीहरूका गोठाला हुनुभएको भेडाहरूका रूपमा तुलना गरिएका छन् । + +(हेर्नुहोस्ः भेडा, थुमा, परमेश्‍वरको थुमा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०८:३२-३३ +* उत्पत्ति ३०:३१-३२ +* यूहन्‍ना ०२:१३-१४ +* लूका १५:३-५ +* मत्ती ०९:३५-३६ +* मत्ती १०:५-७ +* मत्ती१२:११-१२ +* मत्ती २५:३१-३३ +* मत्ती ०६:३३-३४ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०९-१२) एक दिन मोशाले भेडा हेरचाह गरिरहेका बेला, उनले आगो लागेको झाडी देखे । +* (१७-०२) दाऊद बेथेलेहेम सहरका गोठाला थिए । उनका बुबाका भेडाहरू गोठाला गर्दा उनले भेडाहरूलाई आक्रमण गर्ने सिंह र भालुहरूलाई मारेका थिए । +* (१७-०३) येशूका लागि यी मानिसहरू गोठालाविनाका भेडाहरू जस्ता थिए । +* (३८-०८) येशूले भन्‍नुभयो, “आज राति तिमीहरू सबैले मलाई त्याग्‍नेछौ । यस्तो लेखिएको छ, ‘मैले गोठालालाई प्रहार गर्छु, र सबै भेडाहरू छरपष्‍ट हुनेछन्’ ।” + diff --git a/bible/other/shepherd.md b/bible/other/shepherd.md new file mode 100644 index 0000000..43c4802 --- /dev/null +++ b/bible/other/shepherd.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# गोठाला, गोठाला गर्नु + +## परिभाषा: + +गोठाला भेडाको हेरचाह गर्ने एउटा व्यक्‍ति हो ।” गोठाला गर्नु” को अर्थ भेडाको हेर्चाह गर्नु वा वास्त गर्नु भन्‍ने हुन्छ । + +* गोठालाहरूले भेडाहरूलाई राम्रो खाना र पानी भएको ठाउँमा डर्‍याएर हेरचाह गर्छन् । गोठालाहरूले भेडाहरूलाई हराउन र जङ्गली जनावरबाट बचाउँछन् । +* यो शब्दलाई बाइबलमा मानिसहरूको आत्मिक आवश्यकताहरूको वास्ता गर्ने कुरालाई जनाउनलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । यसमा बाइबलमा परमेश्‍वरले सिकाउनु भन्‍नुभएको कुरा सिकाउने र तिनीहरू जाने ठाउँतिर अगुवाइ गर्ने कुराहरू पर्छन् । +* पुरानो करारमा परमेश्‍वरलाई मानिसहरूका “गोठाला” भनिइको छ, किनभने उहाँले उनीहरूका खाँचाहरूको वास्ता गर्नुहुन्छ, र उनीहरूलाई संरक्षण गर्नुहुन्छ । उहाँले डोर्‍याउनुहुन्छ र अगुवाइ गर्नुहुन्छ । +* मोशाले इस्राएलीहरूलाई याह्वेको आराधनामा उनीहरूलाई आत्‍मिक रूपमा अगुवाइ गर्दा र उनीहरूलाई कानानको भूमितिर तिनीहरूका यात्रमा शरीरिक रूपमा डोर्‍याउँदा उनी इस्राएलीहरूका गोठाला थिए । +* नयाँ करारमा येशूले आफैँलाई “असल गोठाला” भन्‍नुभयो । +* नयाँ करारमा अन्य विश्‍वासीहरूका आत्मिक अगुवाहरूलाई जनाउन पनि “गोठाला” शब्द प्रयोग गरिएको । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरू + +* यो शब्दलाई शाब्दिक रूपमा “भेडाको वास्ता गर्ने व्यक्‍ति” वा “भेडा हेर्ने” वा “भेडाको हेरचाह गर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई आलङ्कारिक रूपमा अनुवाद गर्ने अरू विभिन्‍न तरिकाहरूमा “आत्मिक गोठाला” वा “आत्मिक अगुवा” वा “गोठालो जस्तो व्यक्‍ति” वा “गोठालोले आफ्ना भेडाहरूलाई वास्ता गरे जस्तो आफ्ना मानिसहरूको वास्ता गर्ने” वा “गोठालोले उनको भेडाहरूलाई अगुवाइ गरे जस्तो उनका मानिसहरूलाई डोर्‍याउने” वा “परमेश्‍वरका मानिसहरूको वास्ता गर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै सन्दर्भमा “गोठालो” लाई “अगुवा” वा “पथप्रदर्शक” वा “हेरचाह गर्ने” भनी अनुवाद गर्न पनि सकिन्छ । +* “(बगालको) गोठाला गर्नु” भन्‍ने वाक्यांशलाई “को वास्ता गर्नु” वा “आत्मिक रूपमा पोस्‍नु” वा “अगुवाइ गर्नु र सिकाउनु” वा “(गोठालाले भेडालाई वास्ता गरे जस्तो) डोर्‍याउनु र को वास्ता गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* आलङकारिक रूपमा प्रयोग गर्दा पनि “गोठालो” शब्दलाई अनुवाद गर्दा शाब्दिक रूपमा ल्याउनु वा प्रयोग गर्नु नै उत्तम हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः विश्‍वासी, पास्टर, भेडा, साँढ) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति ४९:२४ +* लूका ०२:८-९ +* मत्ती ०२:४-६ +* मत्ती ०९:३५-३६ +* मत्ती२५:३१-३३ +* मत्ती २६:३०-३२ +* मर्कूस ०६:३३-३४ +* मर्कूस १४:२६-२७ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०९-११) मिश्रदेखि टाढामा भएको मरूभूमिमा मोशा गोठालो भए । +* (१७-०२) दाऊद बेथेलेहेम सहरका गोठाला थिए । उनका बुबाका भेडाहरू गोठाला गर्दा उनले भेडाहरूलाई आक्रमण गर्ने सिंह र भालुहरूलाई मारेका थिए । +* (२३-०६) त्यस रात उनीहरूका भेडाहरू हरिरहेका केही गोठालाहरू नजिकैको मैदानमा थिए । +* (२३-०८) गोठालाहरू येशू हुनुभएको ठाउँमा आइपुगे, र तिनीहरूले स्वर्गदूतले भनेझैँ उहाँलाई डुँडमा सुतिरहनुभएको देखे । +* (३०-०३) येशूका लागि यी मानिसहरू गोठाला नभएका भेडाहरू जस्ता थिए । + diff --git a/bible/other/shield.md b/bible/other/shield.md new file mode 100644 index 0000000..737ca91 --- /dev/null +++ b/bible/other/shield.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ढाल + +## परिभाषा: + +ढाल वाण र अन्य किसिमका शत्रुहरूका आक्रमणबाट बचाउन एउटा सिपाहीले लडाइँमा समात्‍ने एउटा साधन हो । + +* ढाल विभिन्‍न स्वरूपका हुन्थेम तर प्रायः वर्गाकार वा अण्डाकार हुन्थे । +* तिनीहरू तरवार वा वाणले नछेड्ने छाला, काठ वा धातु जस्ता मजबुत सामग्रीहरूबाट बनाइन्थ्यो । +* यो शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा, बाइबलले परमेश्‍वरलाई उहाँका मानिसहरूका सुरक्षा ढालको रूपमा दर्शाउँछ । +* पावलले विश्‍वासीहरूलाई शैतानको आत्मिक आक्रमणबाट बचाउने “विश्‍वासको ढाल” बारे बताउँछन् । + +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/shrewd.md b/bible/other/shrewd.md new file mode 100644 index 0000000..98caa54 --- /dev/null +++ b/bible/other/shrewd.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# धूर्त + +## परिभाषा: + +“धूर्त” ले व्यवहारिक रूपमा बुद्धिमानी र चलाख व्यक्‍तिलाई दर्शाउँछ । + +* धूर्त मानिस अरूलाई भन्दा पनि आफैँलाई मात्र सहायता गर्नमा बढी केन्द्रित हुन्छ । +* “धूर्त” शब्दको अर्थ आंशिक रूपमा नकरात्मक हुन्छ, किनभने यो प्रायः स्वर्थमा लाग्‍छ । +* यो शब्दलाई अणुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा “चनाखो” वा “चतुर” वा “बाठो” वा “चलाख” पर्छन् । + +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/siege.md b/bible/other/siege.md new file mode 100644 index 0000000..3cf9f2c --- /dev/null +++ b/bible/other/siege.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# घेराबन्दी, घेर्नु + +## परिभाषा: + +“घेराबन्दी” शब्दले आक्रमणकारी सेनाहरूले सहरलाई घेर्छ र यसलाई कुनै पनि खाना र पानीको आपूर्ती प्राप्‍त गर्नबाट विमुख पार्नुलाई जनाउँछ ।” घेर्नु” को अर्थ सहरलाई घेराबन्दीमा पार्नु भन्‍ने हुन्छ । + +* बेबिलोनीहरू इस्राएललाई आक्रमण गर्न आउँदा, तिनीहरूले सहरभित्रका मानिसहरूलाई कमजोर बनाउन यरूशलेम सहरविरुद्ध घेराबन्दीको रणनीति अप्‍नाए । +* घेराबन्दी गरेर आक्रमण गर्ने समयमा, आक्रमण गरिरहेका सेनाहरूलाई सहरको पर्खाल नाघेर सहरलाई आक्रमण गर्नलाई सक्षम तुल्याउन फोहोरको भर्‍याङ निर्माण गरिन्थ्यो । +* “घेरा हाल्नु” को अर्थ घेराबन्दी गर्ने काम हो । यसको अर्थ “घेर्नु” को जस्तै हो । +* “घेराबन्दीमा” भन्‍नाले शत्रु सेनाहरूले सहर घरेको कुरालाई दर्शाउँछ । सहर घरिनुपर्छ । + +बाइबलखा खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/silver.md b/bible/other/silver.md new file mode 100644 index 0000000..8ec03f2 --- /dev/null +++ b/bible/other/silver.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# चाँदी + +## परिभाषा: + +चाँदी सिक्‍का, गहना, भाँडा र सजावटका सधनहरू बनाउनलाई प्रयोग गरिने चम्किलो र सेतो-खैरो बहुमूल्य धातु हो । + +* यरूशलेम मन्दिरमा चाँदीका भाँडाहरू थिए । बेबिलोनीहरूले ख्रीष्‍टपूर्व ५८६मा यरूशलेमलाई आक्रमण गरी धेरै इस्रएलीहरूलाई कब्जा गर्दा यी भाँडाहरू चोरेर लगे । +* भाँडाहरूमा चाँदीका कचौराहरु र बटुकाहरू साथै पकाउन, खान वा पस्कन प्रयोग गरिने अन्य थोकहरू पनि थिए । +* बाइबलको समया चाँदीका सिक्‍काहरू वा शेकेल भनिने तौल प्रयोग गरिन्थ्यो । +* येशूलाई विश्‍वासघात गर्दा यहूदालाई ३० चाँदीका सिक्‍काहरू दिइयो । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती २६:१४-१६ + diff --git a/bible/other/sinoffering.md b/bible/other/sinoffering.md new file mode 100644 index 0000000..c006942 --- /dev/null +++ b/bible/other/sinoffering.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# पाप बलि + +## परिभाषा: + +पाप बलि पाप क्षमाको निम्ति गरिने बलिदान हो । + +* हिब्रू ९:२२ ले भन्छ कि पापबाट शुद्ध हुनको निम्ति गरिएको पापको मूल्य चुकाउनलाई रगत बगाउनुपर्छ । +* पुरानो करारमा, जनावरहरूलाई पाप बलिको रूपमा बलि चढाउनु पर्थ्यो तर यओ बलिदानहरूले बारम्बार गर्थ्यो र यसले स्थायी रूपमा पापको क्षमा गर्न सकेन । +* नयाँ करारमा येशू सिद्ध पाप बलि हुनुभयो । क्रुसमाथिको उहाँको मृत्युले पापको दण्ड सदाको निम्ति तिरिदिनुभयो । + +(हेर्नुहोस्ः पाप, पापी, पाप गर्ने, पाप गरिरहने) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/sister.md b/bible/other/sister.md new file mode 100644 index 0000000..b8d4509 --- /dev/null +++ b/bible/other/sister.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# दिदी-बहिनी + +## परिभाषा: + +दिदी-बहिनी भनेको एउटै शरीरिक बाबु-आमा भएको अर्को महिला व्यक्‍ति हो । + +* नयाँ करारमा, “दिदी-बहिनी” लाई येशू ख्रिष्‍टमा महिला सङ्गी विश्‍वसीलाई जनाउन आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* कहिले काहीँ “दाजु-भाइ र दिदी-बहिनी” भन्‍ने वाक्यांशलाई ख्रिष्‍टमा रहेका सबै महिला र पुरुष विश्‍वासीहरूलाई जनाउन प्रयोग गरिन्छ । पुरानो करारको श्रेष्‍ठ गीतमा “बहिनी” ले प्रमिका वा जिवन सङ्गिनीलाई जनाउछ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* यसले गलत अर्थ ननदिएसम्म, लक्षित भाषामा स्वभाविक वा शारीरिक बहिनीलाई जनाउन प्रयोग गरिने ठेट शब्दमा अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । +* यसलाई अनुवाद गर्ने अरू तरिकाहरूमा “ख्रीष्‍टमा दिदी\बहिनी” वा “आत्मिक दिदी\बहिनी” वा “येशूमा विश्‍वास गर्ने महिला” वा “सङ्गी महिला विश्‍वासी” पर्छन् । +* सम्भव भएमा पारिवारमा प्रयोग गरिने शब्दावली चलाउनु उत्तम हुन्छ । +* यदि त्यो भाषामा “विश्‍वासी” लाई जनाउने स्‍त्रीलिङ्ग शब्द छ भने त्यहि शब्द प्रयोग गरेर अनुवाद गर्नु सम्भावित उपाय हुनसक्छ । +* प्रेमिका वा पत्‍नीलाई जनाउनलाई “प्यारी” वा “प्रियसी” जस्ता स्‍त्रीलिङ्ग रूप प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः ख्रिष्‍टमा, येशूमा, प्रभुमा, आत्मामा, आत्मिक भाइ) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/skull.md b/bible/other/skull.md new file mode 100644 index 0000000..c7340ee --- /dev/null +++ b/bible/other/skull.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# खप्पर + +## परिभाषा: + +खप्पर भनेको मानिसको टाउकाको हड्‍डी अर्थात् कङ्कालको संरचना हो । + +* जनावरहरूका पनि खप्पर हुन्छ । +* गलगथाको अर्को नाउँ “खप्परे” पनि हो जहाँ येशूलाई क्रुसमा टाँगिएको थियो । + +(हेर्नुहोस्ः गलगथा) + बाइबलमा खण्डहरूः + +* मत्ती २७:३२-३४ + diff --git a/bible/other/slain.md b/bible/other/slain.md new file mode 100644 index 0000000..58aac3b --- /dev/null +++ b/bible/other/slain.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# हत्या गर्नु, हत्या + +## परिभाषा: + +“हत्या गर्नु” भनेको मानिस वा जनावरलाई मार्नु हो । प्रायः यसको अर्थ बलजफ्ति वा हिंस्रक तवरले मार्नु भन्‍ने हुन्छ । + +* “हत्या गरिको” भन्‍नाले “हत्या गरिएको मानिसहरू” अर्थात् मारिएक मानिसहरूलाई जनाउछ । +* जनावर वा मानिसहरूका ठुलो समूहलाई जनाउन प्रायः “संहार” भन्‍ने शब्द प्रयोग गरिन्छ । +* “मार्नु” भन्‍ने शब्द पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः संहार) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/slander.md b/bible/other/slander.md new file mode 100644 index 0000000..2ef826b --- /dev/null +++ b/bible/other/slander.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# निन्दा गर्नु, निन्दा गर्ने + +## परिभाषा: + +निन्दा गर्नुको अर्थ अर्को व्यक्‍तिको बारे नकरात्मक अर्थात् बद्‍नाम गर्ने कुराहरू भन्‍नु हो । + +* निन्दा सत्य प्रतिवेदन वा झुटा दोष हुनसक्छ, तर यसको असरचाहिँ अरूहरूलाई त्यो व्यक्‍तिको बारे नकरात्मक थोक सोच्‍न लगाउनु हो । +* “निन्दा गर्नु” लाई यसरी अनुवा दगर्न सकिन्छः “विरुद्धमा बोल्नु” वा “खराब खबर फैलाउनु” वा “बद्‍नाम गर्नु” । +* निन्दा गर्नेलाई “जानकारीकर्ता” वा “कुरौटे” पनि भनिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः इश्‍वरनिन्दा, इश्‍वरनिन्दा गर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* मर्कूस ०७:२०-२३ + diff --git a/bible/other/slaughter.md b/bible/other/slaughter.md new file mode 100644 index 0000000..f69ee28 --- /dev/null +++ b/bible/other/slaughter.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# संहार + +## परिभाषा: + +“संहार” शब्दलाई जनावर वा मनिसहरूलाई ठुलो सङ्ख्यामा मारेको वा हिंस्रक रूपमा मारेको कुरालाई जनाउनलाई प्रयोग गरिन्छ । यसले खानलाई केही जनावरहरू मार्नुलाई पनि जनाउन सक्छ । + +* जब अब्राहामले मरुभूमिमा तिन जना आगन्तुकहरूलाई स्वागत गरे, उनले उनका नोकरहरूलाई उनको पहुनाको लागि बलियो बाछो काटेर पकाउने आज्ञा दिए । +* अगमवक्‍ता इजकिएलले परमेश्‍वरको वचन पालना नगर्नेलाई संहार गर्न उहाँले स्वर्दूत पठाउनुभयो भनी अगमवाणी गर्छन् । +* १ शमूएलले ३०,००० इस्राएलीहरू उनीहरूका अनाज्याकारिताको कारणले उनीहरूका शत्रुले मारेका अभिलेख प्रस्तुत गर्छ । +* यो शब्दलाई “मार्नु” वा “हत्या गर्नु” भनी अनुवाद गर्न पनि सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः हत्या गर्नु, हत्या गरिएको) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/sleep.md b/bible/other/sleep.md new file mode 100644 index 0000000..09381ac --- /dev/null +++ b/bible/other/sleep.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# निद्रा, निदाएको, निदाउनु + +## परिभाषा: + +यी शब्दहरूका मृत्युको सम्बन्धमा आलङकारिक अर्थहरू छन् । + +* “सुत्‍नु” वा “मस्त निगाउनु” भन्‍ने शब्दहरू “मृत हुनु” को निम्ति एउटा आलङकारिक अर्थ हुन सक्छ । (हेर्नुहोस्ः अलङकार) +* “निदाउनु” भन्‍ने वाक्य पद्धतिले कोही सुत्‍न थालेको क्षणलाई वा यसको आलङकारिक अर्थमा कोही मरेको क्षणलाई जनाउछ । +* “पिताहरूसँगै सुत्‍नु” को अर्थ कसैको पुर्खाहरूझैँ मर्न भन्‍ने हुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* केही सन्दर्भहरूमा “सुत्‍नु” वा “निदाउनु” भन्‍न शब्दहरूलाई “मर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “निदाउनु” लाई “अचानक निदाउनु” वा “सुत्‍न सुरु गर्नु” वा “मर्नु” भनी सन्दर्भअनुसार अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* नोटः श्रोताहरुले अर्थ नबुझेका सन्दर्भहरूमा आलङकारिक अभिव्यक्‍तिनै कायम गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । उदाहरणको लागि, येशूले लाजरस “सुतिरहेका” छन् भनी उहाँका चेलाहरूलाई भन्‍नु हुँदा, उनीहरूले उनी स्वभाविकरूपमा नै निदाइरहेका छन् भन्‍ने उनीहरूले बुझे । यो सन्दर्भमा, “उनी मरे” भनेर अनुवाद गर्दा अर्थ दिँदैन । +* यदि लक्षित भाषामा “सुत्‍नु” वा “निदाउनु” भन्‍ने वाक्य पद्धतिले अर्थ दिँदैन भने कुनै भाषाहरूमा मृत्यु वा मर्नुको निम्ति प्रयोग गर्न सकिने अरू वाक्य पद्धतिहरू हुन सक्छन् । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ राजा १८:२७-२९ +* १ थेसलोनिकी ०४:१३-१५ +* प्रेरित ०७:५९-६० +* दानिएल १२:१-२ +* भजनसंग्रह ०४४:२३-२४ +* रोमी १३:११-१२ + diff --git a/bible/other/snare.md b/bible/other/snare.md new file mode 100644 index 0000000..40302ba --- /dev/null +++ b/bible/other/snare.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# पासो, जाल + +## परिभाषा: + +“जाल” र “पासो” जनावरहरूलाई पक्रेर भग्‍न नदिनलाई प्रयोग गरिने साधन हो । सामान्यतयाः जाल वा पासोलाई लुकाएर राखिन्छ ताकि यो यसको सिकारमाथि अचानक आइपरोस् । + +* यी शब्दहरूलाई आत्मिक मार्गमा एउटा व्यक्‍तिलाई अल्झाउने वा जालमा पार्ने कुनै पनि कुरालाई जनाउन पनि आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ । +* “पासो” को सामान्यतयाः डोरी वा तारको सुर्काउनी हुन्छ, जुन जनावरले टेक्दा यसको खुट्टालाई पासोमा पारेर तुरुन्तै कसिन्छ । +* “जाल” धातु वा काठको दुई भागहरु मिलेर बनेको हुन्छ, जुन जनावरको कुनै पनि शरीरको अङ्गलाई पक्रेर फुत्केर जान नदिनलाई एकै पटकमा छिटो र शक्‍तिकासाथ बन्द हुन्छन् । +* बाइबलमा पाप र परिक्षाहरू मानिसहरूलाई जालमा फसाउनलाई कसरी पासो जस्ता हुन्छन् भन्‍ने बारे बताउनलाई यी शब्दहरूलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएका छन् । +* शैतान र दुष्‍ट मानिसले मानिसहरूलाई पाप गर्न लगाउनलाई जाल र पासोहरू राख्‍न सक्छन् भनी बाइबलले बताउँछ । +* “जाल तयार पार्नु” को अर्थ कसैलाई जालमा पार्नलाई जाल तयार बनाउनु भन्‍ने हो । +* “जालमा पर्नु” को अर्थ कोही यसमा खसोस् भनेर खनिएको वा लुकाइएको गहिरो खाल्डो वा खाडलमा खस्‍नुलाई जनाउछ । +* आलङ्कारिक प्रयोगहरूमा गरिएको तुलना पासो वा जालमा परे जस्तै पाप वा परिक्षामा फस्‍ने कुरा चाँडो र बलजफ्तिसाथ आइपर्छ र पासोमा परेको व्यक्‍तिलाई अचानक लान्छ । +* पापको पासो वा जालमा परेको व्यक्‍तिप्रति यसको परिणाम अति हानिकारक हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः परिक्षा गर्नु, परिक्षा, शैतान, दियाबलस, दुष्‍ट) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका २१:३४-३५ + diff --git a/bible/other/snow.md b/bible/other/snow.md new file mode 100644 index 0000000..0a6bb3b --- /dev/null +++ b/bible/other/snow.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# हिउँ + +## परिभाषा: + +“हिउँ” शब्दले अग्‍ला पहाडहरू वा संसारका सुदूर उत्तर वा सदूर दक्षिणी ध्रूवतिरका क्षेत्रहरूमा परेको वृष्‍टिपात जमेको डल्लाहरूलाई जनाउछ । + +* हिउँद याममा यरूशलेममा प्रायः हिउँ पर्छ, तर सामान्यतयाः जमेर रहँदैन । +* हिउँलाई प्रायः सेतो रङको उदाहरणको रूपमा प्रयोग गरिन्छ । +* हिउँको सेतोपन शुद्धताको संकेत हो । धर्मशास्‍त्रले बताउँछ, “हाम्रा पापहरू हिउँजस्तै सेतो हुनेछन्” जसको आशय परमेश्‍वरले उहाँका मानिसहरूका पापहरूबाट पूर्ण रूपमा शुद्ध पार्नुहुन्छ भन्‍ने हो । +* प्रकाशको पुस्तकमा महिमित ख्रीष्‍टको वर्णन गर्दा उहाँको “कपाल सेतो” थियो भनिएको छ । +* कुनै भाषामा हिउँलाई “जमेको पानी” वा “बरफको डल्लो” वा “जमेको डल्लो” रूपमा पनि जनाउन सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञातहरू कसरी अनुवाद गर्ने) +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नु) +(हेर्नुहोस्ः शुद्ध, शुद्ध पार्नु, शुद्धिकरण) +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती २८:३-४ + diff --git a/bible/other/sorcery.md b/bible/other/sorcery.md new file mode 100644 index 0000000..375107a --- /dev/null +++ b/bible/other/sorcery.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# जादु, जादुगर, मन्‍त्रतन्‍त्र + +## परिभाषा: + +“जादु” वा “मन्‍त्रतन्‍त्र” ले दुष्‍ट आत्माहरूका सहायताले कामहरू गर्नलाई टुना मुनाको प्रयोगलाई जनाउछ ।” जादुगर” ले यी शक्‍तिसाली वा टुना मुनाका कामहरू गर्छ । + +* टुना मुना र जादुको प्रयोगमा लाभदायक थोकहरू (जस्तै कोहीलाई निको पार्ने) वा हानिकारक थोकहरू (जस्तै कसैलाई सराप दिने) पर्न सक्छन् । तर सबै किसिमका जादु गलत हुन्, किनभने तिनीहरूले दुष्‍ट आत्माहरूका शक्‍ति प्रयोग गर्छन् । +* बाइबलमा परमेश्‍वरले जादुको प्रयोग व्यभिचार, मूर्तीपूजा र बाल बलिजस्ता भयानक पापहरू जस्तै दुष्‍टता हो भन्‍नुहुन्छ । +* “जादु” र “मन्‍त्रतन्‍त्र” लाई “दुष्‍ट आत्माको शक्‍ति” वा “कालो टुना मुना” वा “मन्‍त्र गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “जादुगर” लाई “टुना मुना गर्ने” वा “मन्‍त्र जप्‍ने” वा “दुष्‍ट आत्मा प्रयोग गरेर अचम्मका कामहरू गर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* ख्याल गर्नुहोस् कि “जादु” आत्माको संसारसँग सम्पर्क गर्नुलाई जनाउने “जोखना” भन्दा भिन्‍न शब्द हो । जोखना परमेश्‍वरले घृणा गर्नुहुने अर्को दुष्‍ट अभ्यास हो । + +(हेर्नुहोस्ः व्यभिचार, व्यभिचारपूर्ण, व्यभिचारी, व्यभिचारी स्‍त्री, दियाबलास, दुष्‍ट आत्मा, अशुद्ध आत्मा, जोखना, जोखना हेर्ने, ज्योतिष, ज्योतिषी, टुना मुना, टुना मुन गर्ने, बलि, भेटी) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०८:९-११ +* गलाती ०५:१९-२१ + diff --git a/bible/other/sow.md b/bible/other/sow.md new file mode 100644 index 0000000..8be2653 --- /dev/null +++ b/bible/other/sow.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# छर्नु, छर्ने + +## परिभाषा: + +छर्नुको अर्थ बिरुवाहरू बढाउनलाई जमिनमा बिउ राख्‍नु हो । छर्ने भनेको बिउ छर्ने व्यक्‍ति हो । + +* छर्ने वा रोप्‍ने विधि फरक पर्न सक्छ, तर एउटा तरिकाचाहिँ हातभरि बिउ लिएर जमिनमा छर्नु हो । +* “छर्नु” को निम्ति अर्को शब्द “रोप्‍नु” हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “मानिसले जे छर्छ त्यही कटनी गर्छ” मा जस्तै “छर्नु” लाई आलङकारिक रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ । यसको अर्थ मानिसले कुनै खराब काम गर्‍यो भने उसले त्यसको नकारात्मक परिणाम पाउनेछ भन्‍ने हो । यसको अर्थ मानिसले असल काम गर्छ भने उसले सकरात्मक परिणाम पाउँछ भन्‍ने पनि हुन्छ । +* यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ “जसरी खास किसिमको बिउले खास किसिमको बिरुवा उत्पादन गर्छ, त्यसै गरी मानिसले असल वा खराब जे गर्छ त्यही किसिमको परिणाम उत्पन्‍न गर्छ ।” +* अङ्ग्रजीमा “छर्नु\sow” शब्दलाई बिउ राख्‍नुको लागि मत्र प्रयोग गरिन्छ, तर “रोप्‍नु” लाई बिउ रोप्‍नु साथै रुख जस्ता ठुला-ठुला थोकहरू रोप्‍नको लागि पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* “छर्ने” शब्दलाई “रोप्‍ने” वा “किसान” भनी अनुवाद गर्न पनि सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* गलाती ०६:६-८ +* लूका ०८:४-६ +* मत्ती ०६:२५-२६ +* मत्ती १३:३-६ +* मत्ती १३:१८-१९ +* मत्ती २५:२४-२५ + diff --git a/bible/other/spear.md b/bible/other/spear.md new file mode 100644 index 0000000..56c09b0 --- /dev/null +++ b/bible/other/spear.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# भाला + +## परिभाषा: + +भाला लामो समाउने र एकपट्टि धार भएको हतियार हो जसलाई लामो दुरिमा फ्याँकिन्छ । + +* बाइबलको समयमा भाला लडाइँमा प्रयोग गरिन्थ्यो । आजभोलि पनि यसलाई मानिसहरूका समूहरू बिच विवाद पर्दा प्रयोग गरिन्छ । +* येशू क्रुसमाथि टाँगिइएका बेला एक रोमी सिपाहीले उहाँको कोखामा घोच्‍नलाई भाला प्रयोग गरे । +* कहिले काहीँ मानिसहरूले माछा पक्रन वा अन्य सिकारहरू गर्नलाई भाला हान्छन् । + +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/splendor.md b/bible/other/splendor.md new file mode 100644 index 0000000..92337be --- /dev/null +++ b/bible/other/splendor.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# वैभव + +## परिभाषा: + +“वैभव” शब्दले प्रायः धन र भव्य रुपरङ्गसँग सम्बन्धित अत्यधिक सुदरता र सौन्दर्यलाई जनाउछ । + +* प्रायः वैभवलाई राजा उनका महँगा र सुन्दर पोशाकमा कस्ता देखिन्छन् भनी सम्पत्तिको वर्णन गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ । +* वैभवलाई परमेश्‍वरले सृष्‍टि गर्नुभएका रुख, पहाडहरूका सुन्दरताको वर्णन गर्नलाई पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* कुनै सहरहरूलाई तिनीहरूका प्रकृति स्रोतहरू, भव्य महलहरू र सडकहरू, मानिसहरूका धन लगायत सुन, चाँदीहरूलाई जनाउन पनि वैभव भनिन्छ । +* सन्दर्भअनुसार यो शब्दलाई “भव्य सुन्दर” वा “अद्भुत ऐश्‍वर्य” वा “राजसी महानता” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः महिमा, महिमित, ऐश्‍वर्य, राजा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०४:५-७ + diff --git a/bible/other/staff.md b/bible/other/staff.md new file mode 100644 index 0000000..8427ea6 --- /dev/null +++ b/bible/other/staff.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# लहुरो + +## परिभाषा: + +लहुरो हिँड्नलाई प्रयोग गरिने काठको लामो लट्‍ठी वा छडी हो । + +* याकूब वृद्ध हुँदा हिँड्नलाई सहायताको लागि उनले लहुरो प्रयोग गरे । +* परमेश्‍वरले फारोमाथि उहाँको शक्‍ति देखाउनलाई मोशाको लहुरोलाई सर्पमा परिणत गर्नुभयो । +* गोठालाहरूले उनीहरूका भेडाहरूलाई डोर्‍याउन वा तिनीहरू खस्दा वा बहकिँदा उद्धार गर्नलाई लहुरो प्रयोग गर्थे । लहुरो टुप्‍पा कुप्‍रो हुन्थ्यो, जुन गोठालोको लट्‍ठीभन्दा फरक थियो, जसलाई भेडाहरूलाई आक्रमण गर्ने जङ्गली जनावरहरूलाई हिर्काउन प्रयोग गरिन्थ्यो । + +(हेर्नुहोस्ः भेडा, साँढ, भेडी, गोठालो, गोठाला गर्नु) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०९:३-४ +* मत्ती २७:२७-२९ +* मत्ती १०:८-१० +* मर्कूस ०६:७-९ + diff --git a/bible/other/statute.md b/bible/other/statute.md new file mode 100644 index 0000000..4ffa52d --- /dev/null +++ b/bible/other/statute.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# नियम, नियमहरू + +## परिभाषा: + +नियम मानिसहरूलाई जिउनलाई मार्गदर्शन दिने लिखित कानुन हो । + +* “नियम” शब्द “अध्यादेश” वा “आज्ञा” वा “कानुन” वा “आदेश” को अर्थसँग मिल्छ । यी सबैमा परमेश्‍वरले मानिसहरूलाई दिनुभएको निर्देशनहरू र शर्तहरू पर्छन् । +* राजा दाऊद याह्वेको नियममा आनन्दित हुन्थे भनी बताउँछन् । +* “नियम” लाई “निदिष्‍ट आज्ञा” वा “निर्दिष्‍ट आदेश” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः आज्ञा, आज्ञा गर्नु, हुकुम, आदेश, व्यवस्था, मोशाको व्यवस्था, परमेश्‍वरको व्यवस्था, याह्वेको व्यवस्था, अध्यादेश) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/stiffnecked.md b/bible/other/stiffnecked.md new file mode 100644 index 0000000..b8f769e --- /dev/null +++ b/bible/other/stiffnecked.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# हठी, जिद्दी + +## परिभाषा: + +“हठी” परमेश्‍वरको आज्ञा तोडिरहेने र उहाँले सच्याउँदा पनि ख्याल नगर्ने मानिसहरूलाई जनाउने शब्द हो । तिनीहरू धेरै घमण्डी छन् । + +* इस्राएलीहरू मसीहको आगमनको भविष्वाणी गर्ने अगमवक्‍ताहरूप्रति तिनीहरूका मनोभावमा हठी थिए । +* तिनीहरू झुट देवताहरू पूज्‍नुमा लागिरहने कुराम पनि हठी र जिद्दी थिए । +* यसलाई “घमण्डपूर्ण जिद्दी” वा “अहङ्कारी र कठोर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* हठीले परमेश्‍वरको अधिकारको अधिनमा रहन इन्कार गर्छ । +* अरू भाषाहरूमा यसलाई जानाउने वाक्य पद्धति हुनसक्छ । + +(हेर्नुहोस्ः घमण्डी, घमण्ड, घमण्डपूर्ण) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित ०७:५१-५३ + diff --git a/bible/other/storehouse.md b/bible/other/storehouse.md new file mode 100644 index 0000000..197a1ab --- /dev/null +++ b/bible/other/storehouse.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# धनसार + +## परिभाषा: + +“धनसार” खाना वा अन्य कुनै कुराहरू भण्डारन गर्ने ठुलो घर हो । + +* बाइबलमा “धनसार” लाई अनिकालको कारणले खाद्यन्‍नहरू अभाव हुँदा चलाउनलाई अतिरिक्‍त अन्‍न र अन्‍य खाने कुराहरू भण्डारन गर्नलाई प्रेयोग गरिन्थ्यो । +* “धनसार” लाई कहिले काहीँ परिवारमा धन कमाउने तरिकाको रूपमा पनि प्रयोग गरिन्थ्यो । +* यो शब्द परमेश्‍वरले उहाँका मनिसहरूलाई दिन चाहनुहुने सबै असल कुराहरूलाई जनाउन आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्थ्यो । +* याह्वेको भवनको धनसार पराजित शत्रुहरूबाट कब्जा गरिएका र याह्वेलाई अर्पाण गरिका वा चढाइएका बहुमूल्य थोकहरूले भरिएको थियो । यी थोकहरू मन्दिर मरम्मत गर्न मदत गर्नलाई जगेर्ना गरिन्थ्यो । कहिले काहीँ यसलाई “ढुकुटी” को रूपमा पनि अनुवाद गरिन्छ । +* “धनसार” लाई अनुवाद गर्ने अरू उपायहरूमा “अन्‍न भण्डार गर्ने भवन” वा “खाने कुराहरू राख्‍ने ठाउँ” वा “बहुमूल्य थोकहरू सुरक्षित राख्‍ने ठाउँ” पर्छन् । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०३:१७ + diff --git a/bible/other/strength.md b/bible/other/strength.md new file mode 100644 index 0000000..9353f21 --- /dev/null +++ b/bible/other/strength.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# बल, बलियो बनाउनु + +## परिभाषा: + +” बल” ले शारीरिक रूपमा, संवेगात्मक रूपमा र आत्मिक रूपमा बलियो भएको अवस्थालाई जनाउछ ।” बलियो बनाउनु” को कसैलाई वा केहीलाई अझ बलियो पार्नु भन्‍ने अर्थ लाग्‍छ । + +* “बल” ले कुनै किसिमका विरोधी शक्‍तिविरुद्ध खडा हुन सक्षम हुनुलाई पनि जनाउछ । +* कोही परिक्षाको सामना गर्न सक्षम हुन्छ भने उसको इच्छा शक्‍ति हुन्छ । +* भजनसंग्रहका एक लेखकल याह्वेलाई उनका बल भन्छन्, यसको अर्थ परमेश्‍वरले उनलाई बलियो हुन सहायता गर्नुहन्छ । +* पर्खाल वा भवनहरू जस्ता भौतिक संरचनाहरू बलियो बनाउनु भनेको मानिसहरूले त्यो संरचना अरू ढुङ्गा वा इँटहरूले आक्रमणलाई धान्‍न सक्‍ने बनाउनलाई पुनः निर्माण गरिरहेका छन् भन्‍ने हो । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* सामान्यतयाः “बलियो पार्नु” लाई “बलियो गारउनु” वा “अझ शक्‍तिशाली बनाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यो शब्दको प्रयोगहरूका निम्ति सुझावसहितका अनुवादहरूः +* “पेटीझैँ ममाथि बल राख्‍नु हुन्छ” को अर्थ “मेरो कम्मर घेर्ने पेटीलेझैँ मलाई पूर्ण रूपमा बलियो तुल्याउनु हुन्छ” भन्‍न हुन्छ । +* “मौनता र भरोसामा नै तिमीहरूको बल छ” को अर्थ “शान्तसाथ काम गर्नु र परमेश्‍वरमा भरोसा गर्नुले तिमीहरूलाई आत्मिक रूपमा बलियो बनाउँछ” भन्‍ने हो । +* “तिमीहरुको बल नयाँ पार्नुहुनेछ” को अर्थ “फेरि पनि अझ बलियो हुनेछौ” भन्‍ने हो । +* “मेरो बल र मेरो बुद्धिले काम गरेँ” को अर्थ “मैले यो सबै गरेको छु, किभने म यति बलियो र बुद्धिमान छु” भन्‍ने हो । +* “पर्खाल बलियो बनाऊ” को अर्थ “पर्खाल सुदृढ पार” वा “पर्खाल पुनःनिर्माण गर” भन्‍ने हो । +* “मेले तँलाई बलियो बनाउनेछु” को अर्थ “म तँलाई बलियो गराउनेछु” भन्‍न हो । +* “याह्वेमा मात्र मुक्‍ति र बल छ” को अर्थ “याह्वेले मात्र बलियो पार्नु हुन्छ र बचाउनुहुन्छ” भन्‍ने हो । +* “तिम्रो बलको चट्टान” को अर्थ “तिमीलाई बलियो बनाउन इमानदार” भन्‍ने हो । +* “उहाँको दाहिने बाहुलीको उद्धार गर्ने बलले” को अर्थ “उहाँले उहाँको बलियो हातले सुरक्षितसाथ समात्‍नेले झैँ कष्‍टहरूबाट तिमीलाई बचाउनुहुन्छ” भन्‍ने हो । +* “थोरै बल” को अर्थ “कमजोर” वा “धेरै बलियो नहुनु” भन्‍ने हो । +* “मेरो बलले” को अर्थ “मेरो उकृष्‍ट मेहनत प्रयोग गरेर” वा “बलियो तवरले र पूर्ण रूपमा” भन्‍ने हो । + +(हेर्नुहोस्ः इमानदार, इमानदारिता) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/strife.md b/bible/other/strife.md new file mode 100644 index 0000000..36c68fe --- /dev/null +++ b/bible/other/strife.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# झगडा + +## परिभाषा: + +“झगडा” शब्दले मानिसहरू बिचको शरीरिक वा संवेगात्मक विवादलाई जनाउछ । + +* झगडा गराउने व्यक्‍तिले मानिसहरू बिच खरो असहमति ल्याउने केही थोक गर्छ । +* झगडाले कहिले काहीँ रिस वा तिक्‍तता जस्ता खरो संवेगहरूलाई जनाउछ । +* यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छः “असहमति” वा “विवाद” वा “विरोध” । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* फिलिप्पी ०१:१५-१७ + diff --git a/bible/other/strongdrink.md b/bible/other/strongdrink.md new file mode 100644 index 0000000..d7f3a3d --- /dev/null +++ b/bible/other/strongdrink.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# कडा पेय पदार्थ + +## परिभाषा: + +“कडा पेय पदार्थ” ले “मदिराजन्य” भनिने मत्ताएको मद्यलाई जनाउछ । + +* मदिराजन्य पेय पादर्थहरू अन्‍न वा फलफूलहरूबाट बनाइन्छ, र मत्त्याउने प्रकृयामा लगिन्छ । कडा पेय पदार्थहरूमा दाखमद्य, जाँड, बियर, स्याउबाट बनेको मदिरा, र खजूरबाट बनेको मद्य पर्छन् । +* “नाजिरीको भाकल” गर्नेहरू र पूजाहारीहरूलाई मत्ताएको मद्य पिउन निषेध थियो । + +(हेर्नुहोस्ः दाखमद्य) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका ०१:१४-१५ + diff --git a/bible/other/stronghold.md b/bible/other/stronghold.md new file mode 100644 index 0000000..ff30dd9 --- /dev/null +++ b/bible/other/stronghold.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# किल्ला, गढ, किल्लाबन्दी गरेको + +## परिभाषा: + +“किल्‍ला” वा “गढ” ले शत्रु सिपाहीहरू आक्रमाणबाट सुरक्षित राख्‍ने वा सजिलै प्रतिरक्षा गर्न सक्‍ने ठाउँलाई जनाउछ । कुनै पनि सहर वा किल्लालाई अझ सुरक्षित पार्न पर्खाल वा अन्य संरचनाहरूले बलियो बनाउनु नै “किल्ला बन्दी गरेको” हो । + +* किल्‍ला वा गढ कुनै पनि बलियो भवन, प्रतिरक्षात्मक पर्खाल वा चट्टनी भिर वा अग्‍लो पहाड जस्ता प्राकृतिक रोकावटहरू हुनसक्छन् । +* यो शब्द उहाँमा भरोसा गर्नेहरूका निम्ति परमेश्‍वरलाई शरणस्थान वा किल्‍लाको रूपमा जनाउन आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ । +* “गढ” ले कसैले झुट देवतामा सुरक्षाको निम्ति गलततवरले भरोसा गर्ने केही त्यस्तो कुरालाई पनि आलङ्कारिक रूपमा जनाउन सक्छ । +* “किल्लाबन्दी गर्नु” लाई “सुरक्षित पार्नु” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “गढ” वा “किल्ला” लाई “सुरक्षित रूपमा बलियो ठाउँ” वा “बलियोसँग सुरक्षित राखिएको ठाउँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः मूर्ती, मूर्तीपूजक, शरणस्थान, आश्रय, झुटो देवता, विदेशी देवता, देवता, देवी) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/stumble.md b/bible/other/stumble.md new file mode 100644 index 0000000..0936b50 --- /dev/null +++ b/bible/other/stumble.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ठेस लाग्‍नु + +## परिभाषा: + +“ठेस लाग्‍नु” को शब्दिक अर्थ हिँड्दा वा दौडँदा झण्डै-झण्डै लड्नु भन्‍ने हुन्छ । यसमा सामान्यतयाः कुनै कुरामा अल्झिनु पनि पर्छ । + +* “ठेस लाग्‍नु” को लङ्कारिक अर्थ पाप गर्नु, विश्‍वासम लरबरिनु, वा पाप गरेर विश्‍वासलाई जोखोममा डाल्नु भन्‍ने हुन्छ । +* “ठेस लग्‍नु” लाई कहिले काहीँ सतावटमा परेकाहरूका लागि आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “ठेस लग्‍नु” लाई त्यही भाषामा भएका उस्तै अर्थ लाग्‍ने वाक् पद्धतिमा आलङ्कारिक रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस वाक् पद्धतिलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छः “पाप गरेर ठेस लाग्‍नु” वा “विश्‍वास नगरेकोले ठेस खानु” । + +(हेर्नुहोस्ः ठेस लाग्‍ने बाधा, ठेस लाग्‍ने ढुङ्गा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* मत्ती ११:४-६ +* मत्ती १८:७-८ + diff --git a/bible/other/stumblingblock.md b/bible/other/stumblingblock.md new file mode 100644 index 0000000..f147ec0 --- /dev/null +++ b/bible/other/stumblingblock.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ठेस लाग्‍ने बाधा, ठेस लाग्‍ने ढुङ्गा + +## परिभाषा: + +“ठेस लाग्‍ने बाधा” वा “ठेस लाग्‍ने ढुङ्गा” ले मानिसलाई अल्झाउने र लडाउने भौतिक वस्तुलाई जनाउछ । + +* नयाँ करारमा यसले शाब्दिक रूपमा कुनै जनावरले पासो वा जालमाथि ठेस खाँदा यसलाई उक्‍त जनावरमाथि एक्‍कासि आइपर्न लगाउने लट्‌ठी वा कुनै थोकलाई जनाउथ्यो । +* आलङ्कारिक ठेस लग्‍ने बाधा भनेको व्यक्‍तिलाई नैतिक वा आत्मिक सवालमा चुक्‍न लगाउने कुनै पनि थोक हो । +* “ठेस लाग्‍ने बाधा” वा “ठेस लाग्‍ने ढुङ्गा” आलङ्कारिक रूपमा कसैलाई येशूमा विश्‍वास गर्नबाट रोक्‍ने वा कसैलाई आत्मिक रूपमा वृद्धि हुन नदिने कुनै पनि कुरा हुनसक्छ । +* आफूलाई वा अरूहरूलाई ठेस लाग्‍ने बाधा प्रायः पाप नै हो । +* कहिले काहीँ उहाँविरुद्ध विद्रोह गर्ने मानिसहरूका मार्गमा ठेस लाग्‍ने बाधा परमेश्‍वरले नै राख्‍नु हुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* उक्‍त भाषामा पासोलाई चलाइदिने कुनै वस्तु छ भने त्यही शब्दलाई प्रयोग गरेर यो शब्दलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यो शब्दलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छः “बाधा दिने ढुङगा” वा “कसैलाई विश्‍वास गर्न नदिने केही थोक” वा “शङ्का गराउने बाधा” वा “विश्‍वासप्रति बाधा” वा “कसैलाई पाप गराउने कुनै थोक” । + +(हेर्नुहोस्ः ठेस लग्‍नु, पाप, पापपूर्ण, पापी, पाप गरिरहने) +बाइबलका खण्डहरूः + +* गलाती ०५:११-१२ +* मत्ती ०५:२९-३० +* मत्ती १६:१६:२१-२३ + diff --git a/bible/other/subject.md b/bible/other/subject.md new file mode 100644 index 0000000..06f4116 --- /dev/null +++ b/bible/other/subject.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# पराधीन, पराधीनतामा हुनु, को पराधीनतामा + +## परिभाषा: + +“पराधीन” ले कसेको अधिनको मातहत रहने कुरालाई जनाउछ ।” पराधीनतामा हुनु” भनेको “आज्ञा पालन गर्नु” वा “को अधिकारमा रहनु” भन्‍ने आज्ञा हो । + +* “को अधीनतामा राख्‍नु” ले मानिसहरूलाई अगुवा वा शासकको अधिकारमा रहनु लागउनुलाई जनाउछ । +* “कसैलाई केही थोकको अधीनमा राख्‍नु” को अर्थ त्यो व्यक्‍तिलाई दण्ड जस्ता केही नकरात्मक थोकको अनुभव गर्न लागाउनु भन्‍ने हुन्छ । +* कहिले काहीँ अङ्ग्रेजीमा यसलाई कुनै थोकको विषय वा केन्द्र भएको जनाउन पनि प्रयोग गरिन्छ, जस्तै “तिमी हाँसोको विषय हुनेछौ” । +* “को पराधीनतामा हुनु” को अर्थ “अधीनतामा हुनु” वा “को अधीनमा रहनु” जस्तै हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अधीनमा रहनु, अधीनतामा) +बाइबलका खण्डहरूः + diff --git a/bible/other/submit.md b/bible/other/submit.md new file mode 100644 index 0000000..a41740d --- /dev/null +++ b/bible/other/submit.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# अधीनमा रहनु, अधीनतामा + +## परिभाषा: + +“अधीनमा रहनु” ले सामान्यतयाः स्वेच्छाले व्यक्‍ति वा सरकारको अधिकारमा रहनु भन्‍ने अर्थ लाग्‍छ । + +* बाइबलले भन्छ येशूमा विश्‍वास गर्नेहरू उनीहरूका जीवनमा परमेश्‍वरको वा अन्य अधिकारहरूको अधीनमा रहनुपर्छ । +* “एक अर्काको अधीनमा रहनु” भन्‍ने निर्देशनको अर्थ सच्याएको कुरालाई विनम्रतासाथ स्वीकार गर्नु वा आफ्नोभन्दा अरूको खाँचाहरूमा बढी ध्यान दिनु भन्‍ने हुन्छ । +* “अधीनतामा जिउँनु” को अर्थ “कोही का केहीको अधीनतामा आफैँलाई राख्‍नु” भन्‍ने हुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* “अधीनतामा रहनु” लाई “को अधीनतामा राख्‍नु” वा “को नेतृत्वलाई मान्‍नु” वा “विनम्रतासाथ सम्मान दिनु र आदर गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “अधीनतामा जिउँनु” लाई “प्रति आज्ञाकारी हुनु” वा “आफैँलाई...को अधीनतामा राख्‍नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “अधीनतामा हुनु” लाई “विनम्रतासाथ अधिकार स्वीकार गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पराधीनता, पराधीणतामा हुनु, को पराधीनता) +बाइबलका खण्डहरूः + +* लूका १०:१७-२० + diff --git a/bible/other/suffer.md b/bible/other/suffer.md new file mode 100644 index 0000000..a84dc65 --- /dev/null +++ b/bible/other/suffer.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# कष्‍ट भोग्‍नु, कष्‍ट + +## परिभाषा: + +“कष्‍ट भोग्‍नु” वा “कष्‍ट” ले बिरामी, पीडा वा अन्य कठिनाइ जस्ता केही धेरै अप्रिय कुराको अनुभवलाई जनाउछ । + +* मानिसहरू सताइँदा वा बिरामी हुँदा, उनीहरूले कष्‍ट भोग्‍छन् । +* काहिले काहीँ मानिसहरू तिनीहरूले गरेका गलत कुराहरूका कारण कष्‍ट भोग्छन्, अरू समयमा उनीहरू संसारका पाप र रोगका कारणले कष्‍ट भोग्‍छन् । +* कष्‍ट पीडा वा बिरामीपनको महसुस गर्ने जस्ता शारीरिहुन सक्छ । यो डर, निराशापन वा एकलोपन जस्ता संवेगात्मक पनि हुनसक्छ । + +अनावदका निम्ति सुझावहरूः + +* “कष्‍ट भोग्‍नु” लाई “पीडा महसुस गर्नु” वा “कठिनाइ भोग्‍नु” वा “कठिनाइ अनुभव गर्नु” वा “कठिनाइ वा पीडादायी अनुभव भएर जानु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कष्‍ट” लाई सन्दर्भअनुसार “अत्यधिक कठिन परिस्थितिहरू” वा “उग्र कठिनाइहरू” वा “कठिनाइको अनुभव गर्दै” वा “पीडादयी अनुभवका समय” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०२:१४-१६ +* २ थेसलोनिकी ०१:३-५ +* २ तिमोथी ०१:८-११ +* प्रेरित ०७:११-१३ +* यशैया ५३:१०-११ +* यर्मिया ०६:६-८ +* भजनसंग्रह ०२२:२४-२५ +* प्रकाश ०१:९-११ +* रोमी ०५:३-५ + +बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* (०९-१३) परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो, “मैले मेरा मानसहरूका कष्‍ट देखेको छु ।” +* (३८-१२) येशूले तिन पटक प्रार्थना गर्नुभयो, “पिता, सम्भव भए, कष्‍टको यो कचौरा मलाई पिउन नदिनुहोस् ।” +* (४२-०३) उहाँ (येशू)ले मसीहले कष्‍ट भोग्‍नुहुने थियो, मारिनुहुने थियो र तेस्रो दिनमा पुनः जीवित हुनुहुनेथियो भनी अगमवक्‍ताहरूले भनेका कुराहरू तिनीहरूलाई याद दिलाउनु भयो । +* (४२-०७) उहाँ (येशू)ले भन्‍नुभयो, “मसीहले कष्‍ट भोग्‍नु हुन्थ्यो, मर्नुहुन्थ्यो र तेस्रो दिनमा मृत्युबाट पुनः जीवित हुनुहुने थियो भनी लेखिएको लामो समय भएको थियो ।” +* (४४-०५) “तपाईंहरूले के गरिरहनुभएको थियो भन्‍ने थाहा नभए पनि, मसीहले कष्‍ट भोग्‍नुहुने थियो र मर्नुहुने थियो भन्‍ने अगमवाणीहरू पुरा गर्नलाई परमेश्‍वरले तपाईंहरूका कार्यहरूलाई प्रयोग गर्नुभयो । +* (४६-०४) परमेश्‍वरले भन्‍नुभयो, “मैले उसलाई (शाऊल) उद्धार नपाएहरूलाई मेरो नाउँ घोषणा गर्नलाई चुनेको छु । उसले मेरो निम्ति कति कष्‍ट भोग्‍नुपर्छ भनी मैले उसलाई देखाउनेछु ।” +* (५०-१७) उहाँ (येशू)ले सबै आँशु पुछ्नुहुनेछ, र त्यहाँ कुनै कष्‍ट, निराशापन, रुवाइ, दुष्‍टता, पीडा वा मृत्यु कुनै पनि हुनेछैन । + diff --git a/bible/other/sulfur.md b/bible/other/sulfur.md new file mode 100644 index 0000000..87e7241 --- /dev/null +++ b/bible/other/sulfur.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# गन्धक + +## परिभाषा: + +“गन्धक” भनेको आगोमा बल्दा ज्वलनशील तरल बन्‍ने पहेँलो रङ हुने एउटा पदार्थको नाउँ हो । + +* गन्धकको कुहेको अण्डाको जस्तो कडा गन्ध हुन्छ । +* बाइबलमा जलिरहेको गन्धक अधर्मी र विद्रोही मानिसहरूमाथि परमेश्‍वरको न्यायको संकेत हो । +* परमेश्‍वरले दुष्‍ट सहरहरू सदोम र गमोरामाथि आगो र गन्धक वर्षाउनुभयो । +* केही अङ्ग्रजी बाइबलहरूमा गन्धक(सल्फर)लाई “ब्रिमस्टोन(गन्धक)” भनी उल्लेख गरिएको छ जसको शाब्दिक अर्थ “बलिरहेको ढुङ्गा” हुन्छ । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* यो शब्दको सम्भावित अनुवादहरूमा “बल्ने पहेँलो ढुङ्गा” वा “बल्ने पहेँलो चट्टान” पर्छन् । + +(हेर्नुहोस्ः सदोम, गमोरा) +बाइबलका खण्डहरूः + +* उत्पत्ति १९:२३-२५ +* लूका १७:२८-२९ + diff --git a/bible/other/sweep.md b/bible/other/sweep.md new file mode 100644 index 0000000..189cabe --- /dev/null +++ b/bible/other/sweep.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# बढार्नु, बढार्‍यो + +## परिभाषा: + +“बढार्नु” वा “बढार्‍यो” शब्दहरूले कसिंगारहरू हटाउनलाई कुचो वा झाडु प्रयोग गर्ने व्यापक वा चाँडो कामलाई जनाउछ । यी शब्दहरूलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ । + +* “बढर्नु” शब्दलाई कसरी सेनाहरूले द्रुत, निर्णायक र व्यापक अभियामहरूसहित आक्रमण गर्छन् भनी बताउनलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ । +* उदारणको लागि, अश्शूरीहरूले यहूदा राज्यलाई “बढार्ने छन्” भनी यशैयाले अगमवाणी गरे । यसको अर्थ तिनीहरूले यहूदालाई विनाश गर्ने थिए र यसका निसहरूलाई कब्जा गर्ने थिए । +* “बढार्नु” शब्दलाई द्रुत गतिमा बगिरहेको पानीले त्यहाँ भएका थोकहरूलाई हुत्याउने र तिनीहरूलाई टाढा-टाढासम्म जोडसँग फ्याँक्‍ने तरिकालाई वर्णन गर्न पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* कुनै थोक एउटा व्‍यक्‍तिमाथि “अचानक आइपर्नु” को अर्थ उसलाई कुनै गाह्रो वा कठिन कुरा आइपर्नु हो । + +(अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नु) +(हेर्नुहोस्ः अश्‍शूर, अश्शूरी, अश्‍शूरी साम्राज्य, यशैया, यहूदा) +बाइबलका खण्डहरुः + +* दानिएल ११:४०-४१ + diff --git a/bible/other/sword.md b/bible/other/sword.md new file mode 100644 index 0000000..85dd499 --- /dev/null +++ b/bible/other/sword.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# तरवार + +## परिभाषा: + +तरवार काट्न वा घोच्‍न प्रयोग हुने चेप्‍टो धार भएको धातुको हतियार हो । यसको समात्‍ने ठाउँ र लामो र काट्ने धारिलो धार हुन्छ । + +* प्राचीन तरवारहरू ६० देखि ९१ सेन्टिमिटर लामो धार भएका हुन्थे । +* केही तरवारहरूका दुवैतिर धार हुन्थ्यो, र त्यसलाई “दुई-धारे” तरवार भनिन्थ्यो । +* येशूका चेलाहरूले आफ्नो प्रतिरक्षाको लागि प्रयोग गर्ने योजना बनाएका तरवार उनीहरूसँग थियो । पत्रुसले प्रधान पूजाहारीका नोकरको कान काट्न उनको तरवार चलाए । +* बप्‍तिस्‍मा दिने यूहन्‍ना र प्रेरित यूहन्‍ना दुवै तरवारले मारिएका थिए । + +अनुवादका निम्ति सुझावहरूः + +* तरवार परमेश्‍वरको वचनको निम्ति अलङ्कारको रूपमा प्रयोग गरिन्छ । बाइबलका परमेश्‍वरको शिक्षाहरूले मानिसहरूका अन्तस्करणको विचारहरूलाई प्रकट गर्छ, र तिनीहरूका पापको दोषी ठहराउँछ । त्यसै गरी तरवारले पीडा दिएर गहिरो गरी काट्छ । +* यो आलङ्कारिक प्रयोगलाई “गहिरो काट्ने र पापलाई प्रकट गर्ने तरवार जस्तो परमेश्‍वरको वचन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसको अर्को आलङ्कारिक प्रयोग भजनसंग्रहको पुस्तकमा छ जहाँ मानिसहरूका जिब्रो र बोलिलाई तरवारसँग तुलना गरिएको छ, जसले मानिसलाई चोट पुर्‍याउन सक्छ । +* तपाईंको संस्कारमा तरवार भनेर चिनिदैन भने यसलाई काट्न वा घोच्‍नलाई प्रयोग गरिने लामो धार भएको हतियारको नाउँ प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* तरवारलाई “धारिलो हतियार” वा “लामो चक्‍कु” भनेर पनि वर्णन गर्न सकिन्छ । कुनै अनुवादहरूमा तरवेको चित्र राख्‍न पनि सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित १२:१-२ +* उत्पत्ति २७:३९-४० +* उत्पत्ति ३४:२४-२६ +* लूका ०२:३३-३५ +* लूका २१:२३-२४ +* मत्ती १०:३४-३६ +* मत्ती २६:५५-५६ +* प्रकाश ०१:१४-१६ + diff --git a/bible/other/tax.md b/bible/other/tax.md new file mode 100644 index 0000000..db0a74a --- /dev/null +++ b/bible/other/tax.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# कर, करहरू + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “कर” र “करहरू” ले जनताहरूद्वारा सरकारको अधीनमा रहेका मानिसहसहरूलाई तिरिने रुपियाँ-पैसा वा सरसामानहरूलाई जनाउँछन् । + +* करको लागि तिरिने रुपियाँ-पैसा साधारणतया वस्तुको मूल्य वा व्यक्‍तिको सम्पत्तिको मूल्यमा आधारित हुन्थ्यो । +* करहरू नतिरिएको खण्डमा सरकारी रुपियाँ-पैसा असुल गर्न सरकाले व्यक्‍ति वा व्यापारको विरुद्धमा कानुनी कार्यावाही चलाउन सक्छ । +* “करहरू” शब्द “करहरू उठाउनु” वा “करहरू तिर्नु” जस्ता पदावलीहरूमा प्रयुक्‍त छ । यसलाई “सरकारलाई रुपियाँ-पैसा तिर्नु” वा “सरकारको निम्ति रुपियाँ-पैसा उठाउनु” वा “तोकिएको भुक्‍तानि तिर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* जनताहरूले सरकारलाई तिर्नुपर्ने रुपियाँ-पैसा उठाउन सरकारको निम्ति काम गर्ने व्यक्‍ति नै “कर उठाउने” हो । + +(हेर्नुहोस्ः कर उठाउनेहरू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका २०:२१-२२ +* मत्ती ०९:७-९ + diff --git a/bible/other/taxcollector.md b/bible/other/taxcollector.md new file mode 100644 index 0000000..8fbafd5 --- /dev/null +++ b/bible/other/taxcollector.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# कर उठाउने + +## परिभाषा: + +कर उठाउनेहरूको काम जनताहरूले सरकारलाई तिर्नुपर्ने रुपियाँ-पैसा लिई त्यसलाई सरकारलाई दिनु थियो । + +* येशू र प्रेरितहरूको समयमा रोमी सरकारले यहूदीहरूबाट करहरू उठाउँथ्यो । +* रोमी सरकारको निम्ति करहरू उठाउने मानिसहरूले अक्सर जनताहरूबाट सरकारले माग गरेभन्दा बढी रुपियाँ-पैसा असुल गर्थे । कर उठाउनेहरूले अतिरिक्‍त रुपियाँ-पैसा आफ्नै लागि राख्थे । +* यहूदीहरूले कर उठाउनेहरूलाई सबैभन्दा खराब पापीहरूमध्येमा पर्थे भनी ठान्थे किनकि तिनीहरूले मानिसहरूलाई ठग्थे र तिनीहरूले विदेशी रोमी सरकारको लागि काम गर्थे । यसले गर्दा कर उठाउनेहरूलाई आफ्नै मानिसहरूका निम्ति धोकेबाजहरूको रूपमा हेरिन्थ्यो । + +(हेर्नुहोस्ः रोमी, रोम, यहूदी, यहूदीहरू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०३:१२-१३ +* लूका ०५:२७-२८ +* मत्ती ०५:४६-४८ +* मत्ती ०९:१०-११ +* मत्ती ११:१८-१९ +* मत्ती १७:२६-२७ +* मत्ती १८:१७ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (३४-०६) उहाँले भन्‍नुभयो, “दुई जना मानिस प्रार्थना गर्न मन्दिरमा गए । तीमध्ये एक जना कर उठाउने थियो भने अर्कोचाहिँ धार्मिक अगुवा थियो ।” +* (३४-०७) धार्मिक अगुवाले यसरी प्रार्थना गर्‍यो, ‘परमेश्‍वरलाई धन्यवाद होस्, कि म चोरहरू, अधर्मी मानिसहरू, व्यभिचारीहरू र यही कर उठाउनेजस्तो पापी छैनँ ।’ +* (३४-०९) तर कर उठाउनेचाहिँ धार्मिक शासकभन्दा टाढै उभियो र उसले स्वर्गतर्फ पनि हेरेन । बरु, उसले आफ्नो छाति पिटी प्रार्थना गर्‍यो, ‘हे परमेश्‍वर, मलाई कृपा देखाउनुहोस्, किनकि म पापी हुँ ।’ +* (३५-०१) त्यसपछि येशूले भन्‍नुभयो, “म तिमीहरूलाई सत्यता बताउँछु, कि परमेश्‍वरले कर उठाउनेको प्रार्थना सुन्‍नुभयो र उसलाई धर्मी ठहराउनुभयो ।” +* (३५-०१) एक दिन, येशूले कर उठाउनेहरू र अन्य पापीहरूलाई सिकाउँदै हुनुहुन्थ्यो, जो उहाँको वचन सुन्‍न जम्मा भएका थिए । + diff --git a/bible/other/teach.md b/bible/other/teach.md new file mode 100644 index 0000000..3ed5d10 --- /dev/null +++ b/bible/other/teach.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# सिकाउनु, शिक्षा, शिक्षक + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “सिकाउनु” र “शिक्षा” ले मानिसहरूले पहिले नजानेका जानकारी तिनीहरूलाई बताउने कुरारालाई जनाउँछन् । साधारणयता जानकारी औपचारिक वा व्यवस्थित तरिकाले दिइन्छ । + +* सिकाउने व्यक्‍ति “शिक्षक” हो । +* परमेश्‍वरको बारेमा सिकाउने व्यक्‍तिको लागि सम्बोधनको आदरणीय रूपस्वरूप येशूका चेलाहरूले उहाँलाई “शिक्षक अर्थात्” भने । +* सिकाइएको जानकारीलाई देखाउन वा बताउन सकिन्छ । +* शिक्षाहरूले परमेश्‍वरको बारेमा भएका शिक्षाहरूको संग्रहलाई जनाउँदा “सिद्धान्त” शब्दलाई कहिले काहीँ “शिक्षाहरू” को लागि अनुवाद गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः शिक्षक, परमेश्‍वरको वचन, यहोवेको वचन, प्रभुको वचन, धर्मशास्‍त्र, निर्देशन दिनु, निर्देशन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०४:३१-३२ +* मत्ती ०४:२३-२५ +* भजनसंग्रह १११:१० + diff --git a/bible/other/teacher.md b/bible/other/teacher.md new file mode 100644 index 0000000..03d278c --- /dev/null +++ b/bible/other/teacher.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# शिक्षक, गुरु + +## परिभाषा: + +अरू मानिसहरूलाई नयाँ जानकारी दिने व्यक्‍ति नै शिक्षक हो । शिक्षकहरूले अरूलाई ज्ञान प्राप्‍त गरी ज्ञान र सिपलाई प्रयोग गर्न मदत गर्छन् । + +* बाइबलमा “शिक्षक” शब्दलाई परमेश्‍वरको बारेमा सिकाउने व्यक्‍तिलाई जनाउन विशेष अर्थमा प्रयोग गरिएको छ । यसले स्कुलको शिक्षकलाई जनाउँदैन । +* शिक्षकबाट सिक्‍ने मानिसहरूलाई “विद्यार्थीहरू” वा “चेलाहरू” भनिन्छ । +* यो नाउँ येशूलाई जनाउनको लागि प्रयोग गरिँदा केही बाइबल अनुवादहरूमा (जस्तैः अङ्ग्रेजीमा) यस शब्दको सुरुको अक्षरलाई ठुलो बनाइन्छ । (नोटः नेपाली भाषामा यो सम्भव छैन) + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यस शब्दलाई अनुवाद गर्न शिक्षकको लागि प्रयोग गरिने सामान्य शब्दको प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* केही संस्‍कृतिहरूमा “सर” वा “रब्बी” वा “वक्‍ता” जस्ता धार्मिक अगुवाहरूका लागि प्रयोग गरिने विशेष पद हुन सक्छन् । + +(हेर्नुहोस्ः चेला, प्रचार गर्नु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उपदेशक ०१:१२-१५ +* एफिसी ०४:११-१३ +* गलाती ०६:६-८ +* हबकूक ०२:१८-२० +* याकूब ०३:१-२ +* यूहन्‍ना ०१:३७-३९ +* लूका ०६:३९-४० +* मत्ती १२:३८-४० + +बाइबलका उदाहरणहरूबाट लिइएका कथाहरूः + +* (२७-०१) एक दिन यहूदी व्यवस्थाका ज्ञाता येशूकहाँ आई उहाँलाई जाँच गर्न यसो भनेर सोधे, “हे गुरु, अनन्त जीवनको उत्तराधिकारी हुन मैले के गर्नुपर्छ ?” +* (२८-०१) एक दिन एक धनी जवान मानिस येशूकहाँ आई उसले सोध्यो, “हे असल गुरु, अनन्त जीवन पाउन मैल के गर्नुपर्छ ?” +* (३७-०२) दुई दिन बितेपछि येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई भन्‍नुभयो, “हामी यहूदिया फर्कौं ।” चेलाहरूले जवाफ दिए, “तर गुरु, केही समयअगि मात्र मानिसहरूले त्यहाँ तपाईंलाई मार्न चाहन्थे ।” +* (३८-१४) यहूदा येशूकहाँ आयो र भन्यो, “अभिवादन, गुरु,” र त्यसले उहाँलाई चुम्बन गर्‍यो । +* (४९-०३) येशू महान् शिक्षक पनि हुनुहुन्थ्यो र उहाँले अधिकारसहित बोल्नुभयो, किनकि उहाँ परमेश्‍वरका पुत्र हुनुहुन्थ्यो । + diff --git a/bible/other/tencommandments.md b/bible/other/tencommandments.md new file mode 100644 index 0000000..3b7a2a1 --- /dev/null +++ b/bible/other/tencommandments.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# दस आज्ञाहरू + +## परिभाषा: + +परमेश्‍वरले मोशालाई धेरै आज्ञाहरू दिनुभयो जसलाई इस्राएलीहरूले पालन गरेको उहाँ चाहनुहुन्थ्यो । उहाँले दस आज्ञालाई दुईवटा शिला-पाटीमा लेखेर दिनुभयो । + +* दस आज्ञा विशेष आज्ञाहरू थिए जुन परमेश्‍वरलाई प्रेम गर्न, आराधना गर्न र अरू मानिसहरूलाई प्रेम गर्न सहायता गर्नका लागि दिइयो । +* यी आज्ञाहरू परमेश्‍वरले आफ्ना मानिसहरूसित बाँध्‍नुभएको करारका भाग थिए । परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई दिनुभएका आज्ञाहरू पालन गरेर इस्राएलका मानिसहरूले परमेश्‍वरलाई प्रेम गर्थे र तिनीहरू उहाँका मानिसहरू थिए भनी तिनीहरूले देखाउँथे । + +(हेर्नुहोस्ः व्यवस्था, मोशाको व्यवस्था, परमेश्‍वरको व्यवस्था, यहोवेको व्यवस्था) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका १८:१८-२१ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१३-०७) तब परमेश्‍वरले दुईवटा शिला-पाटीमा यी दस आज्ञा लेख्‍नुभयो, र ती मोशालाई दिनुभयो । +* (१३-१३) मोशा पर्वतबाट तल झरेपछि तिनले मूर्तिलाई देखे । तिनी यति रिसाए, कि परमेश्‍वरले दस आज्ञा लेख्‍नुभएका शिला-पाटीहरूलाई धुजैधुजा बनाइदिए । +* (१३-१५) भाँचिएका शिला-पाटीहरूको सट्टामा मोशाले नयाँ शिला-पाटीहरूमा दस लेखे । + diff --git a/bible/other/tent.md b/bible/other/tent.md new file mode 100644 index 0000000..63ff44b --- /dev/null +++ b/bible/other/tent.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# पाल + +## परिभाषा: + +पाल ओसारपसार गर्न सकिने आश्रय-स्थल हो । यसलाई बुनेको बाक्लो कपडाबाट बनाइएको हुन्छ, जसले खम्बाहरूको संरचनालाई ढाक्‍नुका साथै यसलाई तिनैमा अड्काइएको हुन्छ । + +* धेरै मानिसहरूका लागि पाल स्थायी वासस्थानको रूपमा प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणको लागि, अब्राहामको परिवार धेरै वर्षसम्म ठुलोसाथै टिकाउ हुने पालहरूमा बसे । +* इस्राएलीहरू सीनैको उजाड-स्थानमा भौँतारिदा तिनीहरू पालहरूमा नै बस्थे । +* पवित्र वासस्थानको घर कपडाका पर्दाहरूबाट बनेका पर्खालहरू भएको एउटा विशाल पाल थियो । +* सुसमाचार बाँड्दै एउटा सहरदेखि अर्को सहरमा जाँदा प्रेरित पावलले आफ्नै पालन-पोषणको लागि रुपियाँ-पैसा कमाउन पालहरू बनाउँथे । +* शब्द “पालहरू” लाई कहिले काहीँ मानिसहरू बसोबास गर्ने ठाउँलाई जनाउन आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । यसलाई “घरहरू” वा “वासस्थानहरू” वा “भवनहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः अङ्गाङ्गी अलङ्कार) + +(हेर्नुहोस्ः पर्दा, पवित्र वासस्थान, अब्राहाम, अब्राम, सीनै, सीनै पर्वत) + diff --git a/bible/other/tenth.md b/bible/other/tenth.md new file mode 100644 index 0000000..c52687d --- /dev/null +++ b/bible/other/tenth.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# दसौँ, दशांश + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “दसौँ” वा “दशांश” ले रुपियाँ-पैसा, फसल, गाईबस्तु वा अन्य सम्पत्तिहरूको दसौँ भागलाई जनाउँछन् । + +* पुरानो करारमा परमेश्‍वरलाई धन्यवाद ज्ञापनको भेटीस्वरूप चढाउन उहाँले इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूका सम्पत्तिको दसौँ भाग छुट्ट्याउन आाज्ञा दिनुभयो । +* पवित्र वासस्थान वा मन्दिरको पूजाहारी र रखवालाहरू भएर इस्राएलीहरूको सेवा गर्ने इस्राएलको लेवी कुललाई सहयोग गर्न यस भेटीको प्रयोग गरिन्थ्यो । +* नयाँ करारले परमेश्‍वरलाई दशांश दिनुपर्छ भनी बताउँदैन, तर ख्रीष्‍टियान सेवाको काम र गरिबहरूको मदतको लागि उदारचित्तले र खुसी भएर दिनुपर्ने कुरारामा जोड दिन्छ । +* यसलाई “एक-दसौँ” “दस भागको एक भाग” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः मल्कीसेदेक) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति १४:१९-२० +* उत्पत्ति २८:२०-२२ +* लूका ११:४२ +* लूका १८:११-१२ +* मत्ती २३:२३-२४ + diff --git a/bible/other/tentofmeeting.md b/bible/other/tentofmeeting.md new file mode 100644 index 0000000..a5e31d5 --- /dev/null +++ b/bible/other/tentofmeeting.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# भेट हुने पाल + +## परिभाषा: + +परमेश्‍वरले सीनै पर्वतमा आफ्ना व्यवस्थाहरू दिनुहुँदा उहाँले इस्राएलीहरूलाई भेट हुने पाल बनाउन आज्ञा दिनुभयो । यो पवित्र ठाउँ थियो जहाँ परमेश्‍वर तिनीहरूसित भेट गर्नुहुन्थ्यो । तिनीहरू उजाड-स्थानमा भौँतारिदा तिनीहरूले यसलाई आफूसँगै लैजान्थे र परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई आज्ञा दिनुभएबमोजिम तिनीहरूले यसलाई खडा गर्थे । + +* भेट हुने पाल घरजस्तै थियो । काठको संरचनामाथि कपडाले ढाकेर यसको निर्माण गरिएको थियो । +* कपडा र काठले बनेका पर्खालहरूबाट घेरिएको ठुलो चोकको बिचमा भेट हुने पाल खडा गर्न परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई आज्ञा दिनुभएको थियो । +* चोकको बिचमा खडा गरिएको भेट हुने पालको सामुन्‍ने वेदी राख्‍न परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । परमेश्‍वरलाई भेटी र बलिदानहरू चढाउन मानिसहरू चोकमा जान सक्थे । काममा खटिएका पूजाहारीहरूले मानिसहरूले ल्याएको वस्तुलाई ग्रहण गर्थे र व्यवस्थाको मागअनुसार त्यसलाई बलिदानको लागि वेदीमा अर्पण गर्थे । +* भेट हुने पालभित्र एउटा झुण्डिएको बाक्लो पर्दा हुन्थ्यो, जसले दुईवटा कोठालाई विभाजन गर्थ्यो । मानिसहरूले भित्रपट्टिको कोठालाई नदेखून् र तिनीहरू त्यहाँ नजाऊन् भन्‍ने हेतुले त्यो पर्दा राखिएको थियो । पहिलो कोठा ज्यादै पवित्र थियो, त्यसैले त्यहाँ पूजाहारीहरू मात्र जान सक्थे । दोस्रो कोठा महा-पवित्रस्थान थियो, त्यसैले त्यहाँ प्रधान पूजाहारी मात्र जान सक्थ्यो । + +(हेर्नुहोस्ः पूजाहारी, पूजाहारीको पद, प्रधान पूजाहारी, बलिदान, भेटी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (१३-०८) परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूले बनाउनुपर्ने पालको सबिस्तार वर्णन दिनुभयो । यसलाई भेट हुने पाल भनिन्थ्यो, र यसको दुईवटा कोठा थिए, जसलाई एउटा ठुलो पर्दाबाट छुट्ट्याइएको थियो । +* (१३-०९) परमेश्‍वरको व्यवस्था तोड्ने जोकसैले पनि भेट हुने पालको सामुन्‍ने राखिएको वेदीमा परमेश्‍वरलाई चढाइने बलिदानस्वरूप जनावर ल्याउन सक्थ्यो । +* (१४-०८) परमेश्‍वर ज्यादै रिसाउनुभयो र उहाँ भेट हुने पालमा आउनुभयो । +* (१८-०२) अब मानिसहरूले परमेश्‍वरलाई भेट हुने पालमा आराधना र बलिदानहरू चढाउनुको साटो तिनीहरूले मन्दिरमा त्यसो गर्न थाले । + diff --git a/bible/other/terror.md b/bible/other/terror.md new file mode 100644 index 0000000..1659e7b --- /dev/null +++ b/bible/other/terror.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# आतङ्क, आतङ्‍कित पार्नु + +## परिभाषा: + +“आतङ्क” शब्दले कुनै कुरो वा कसैको अत्यधिक डर, त्रास वा गहन भयको भावनालाई जनाउँछ । + +* आतङ्क कुनै कुरो वा व्यक्‍ति पनि हुन सक्छ, जसले बडो डर र त्रास उत्पन्‍न गराउँछ । +* अगाडि बढिरहेको, आक्रमण गर्ने सेनाले यसका शत्रुहरूमा आतङ्क उत्पन्‍न गराइदिन्छ । +* परमेश्‍वरको न्यायले कुनै दिन उहाँको अनुग्रहलाई इन्कार गर्ने अपश्‍चात्तापी मानिसहरूमा आतङ्क ल्याउनेछ । +* “यहोवेको आतङ्क” लाई “यहोवेको आतङ्कित पार्ने उपस्थिति” वा “यहोवेको भयभीत तुल्याउने न्याय” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कसैलाई “आतङ्कित पार्नु” को अर्थ हुन्छ‒ त्यस व्यक्‍तिलाई ज्यादै भयभीत तुल्याउनु । +* “आतङ्कित पार्ने” कुरोले डर र भय ल्याउँछ । + +(हेर्नुहोस्ः डर, भय) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका २१:७-९ +* मत्ती २८:५-७ +* मर्कूस ०६:४८-५० + diff --git a/bible/other/thief.md b/bible/other/thief.md new file mode 100644 index 0000000..445cf9b --- /dev/null +++ b/bible/other/thief.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# चोर, चोरहरू, डाँकु + +## परिभाषा: + +“चोर” वा “डाँकु” त्यो व्यक्‍ति हो जसले अरू मानिसबाट रुपियाँ-पैसा वा सम्पत्ति चोर्छ । “चोर” को बहुवचन “चोरहरू” हो । + +* चोरहरू अक्सर थोकहरू लैजाने मौकाको खोजीमा ढुकी बस्छन् । तिनीहरूले गर्ने कामलाई ढाकछोप गर्न तिनीहरू अक्सर अन्धकारको समयलाई प्रयोग गर्छन् । +* कहिले काहीँ “डाँकु” ले त्यस्तो व्यक्‍तिलाई जनाउँछ, जसले अरूलाई चोट पुर्‍याउँछ । येशूसँगै क्रुसमा टाँगिने मानिसहरूलाई कहिले काहीँ “डाँकुहरू” वा “अपराधीहरू” भनिएको छ । +* आलङ्कारिक अर्थमा नयाँ करारले शैतानलाई चोर्न, मार्न र नष्‍ट पार्न आउने चोरको रूपमा बयान गर्छ । यसको अर्थ हुन्छ, कि परमेश्‍वरका मानिसहरूलाई उहाँको आज्ञा पालन गर्नदेखि रोक्‍न र तिनीहरूका निम्ति परमेश्‍वरले योजना बनाउनुभएका असल थोकहरू तिनीहरूबाट खोस्‍न कोसिस गर्नु शैतानको योजना हो । +* जसरी चोर मानिसले अपेक्षा नगरेको समयमा आउँछ, त्यसै गरी येशू ख्रीष्‍ट मानिसले अपेक्षा नगरेको समयमा फर्कनुहुनेछ । उहाँ अकस्मात् र अपेक्षा नगरेको समयमा आउनुहुने भएकोले उहाँका चेलाहरू उहाँको आगमनको प्रतीक्षा गर्दै हर समय तयार रहनुपर्छ भनी उहाँले तिनीहरूलाई बताउनुभयो । + +(हेर्नुहोस्ः आशिष् दिनु, धन्य, आशिष्, अपराध, नष्‍ट गर्नु, शैतान, दुष्‍ट जन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका १२:३३-३४ +* प्रकाश ०३:३-४ + diff --git a/bible/other/thorn.md b/bible/other/thorn.md new file mode 100644 index 0000000..8a3a570 --- /dev/null +++ b/bible/other/thorn.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# काँडा, सिउँडी + +## परिभाषा: + +काँडाका घारीहरू र सिउँडीहरू त्यस्ता बिरुवाहरू हुन्, जसमा स-साना काँडाका हाँगाहरू लाग्छन् र फुलहरू फल्छन् । यी बिरुवाहरूले फल फलाउँदैनन् न त कुनै उपयोगी कुरो उत्पादन गर्छन् । + +* काँडा बिरुवाको हाँगा वा डाँठमा उम्रने कडा, तिखो वस्तु हो । “काँडाको झाडी” सानो रुख वा पोथ्राको किसिम हो जसका हाँगाहरूमा धेरै काँडा हुन्छन् । +* सिउँडी स-साना काँडे डाँठ र पातहरू भएको बिरुवा हो । अक्सर यसका फलहरू बैजनी रङका हुन्छन् । +* काँडा र सिउँडीका बिरुवाहरू छिट्टै बढ्छन् र तिनले अन्य बिरुवाहरू वा फसलहरूलाई बढ्नबाट रोक्‍न सक्छन् । यो पापले कसरी एउटा व्यक्‍तिलाई असल फल फलाउनबाट रोक्‍न सक्छ भन्‍ने तस्बिर हो । +* येशूलाई क्रुसमा टाँग्‍नुभन्दा पहिले उहाँको शिरमा काँडाका हाँगाहरूबाट बनेको मुकुट पहिराइएको थियो । + +(हेर्नुहोस्ः मुकुट, मुकुट पहिराउनु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती १३:७-९ +* मत्ती १३:२२-२३ + diff --git a/bible/other/thresh.md b/bible/other/thresh.md new file mode 100644 index 0000000..b007b43 --- /dev/null +++ b/bible/other/thresh.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# झाँट्नु, झाँटने काम + +## परिभाषा: + +“झाँट्नु” र “झाँट्ने काम” ले गहुँको बिरुवाबाट गहुँलाई अलग गर्ने प्रक्रियालाई जनाउँछन् । + +* पराललाई दाना र भुसबाट अलग गर्न झाँटिने बिरुवाहरूलाई पहिले चुटिन्छ (वा गोरुले कुल्चन्छ) । अनि दाना र भुसलाई हावामा बत्ताइन्छ । यसरी बतासले भुसलाई उडाएर लैजान्छ भने दाना खलोमा झर्छ । +* “खलो” अन्‍नलाई झाँट्न प्रयोग गरिने एउटा ठुलो, कडा, समथर क्षेत्र हो । +* बाइबलको समयमा खलो ठुलो समथर चट्टान वा माटोले लिपेको क्षेत्र हुन्थ्यो । कडा जमिनमा अन्‍नको मुट्ठालाई बजार्दा दानाहरू उछिटिएर आउँथे । +* अन्‍नलाई कुल्ची त्यसलाई भुसबाट अलग गर्न “झाँट्ने गाडा” वा “झाँट्ने पाङ्ग्रा” को प्रयोग गरिन्थ्यो । +* अन्‍नलाई छुट्ट्याउन “झाँट्ने वाहन” वा “झाँट्ने फलेक” को पनि प्रयोग गरिन्थ्यो । यसलाई काठको फलेकबाट बनाइएको हुन्थ्यो जसको टुप्पोमा धातुका चुच्‍चा काँटाहरू जडान गरिएका हुन्थे । + +(हेर्नुहोस्ः भुस, अन्‍न) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०३:१७ +* मत्ती ०३:१०-१२ +* रूथ ०३:१-२ + diff --git a/bible/other/threshold.md b/bible/other/threshold.md new file mode 100644 index 0000000..6fafc9b --- /dev/null +++ b/bible/other/threshold.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# सङ्घार + +## परिभाषा: + +“सङ्घार” ढोकाको तल्लो भाग हो । भवनभित्र प्रवेश गर्दा सङ्घारलाई पार गर्नु आवश्यक हुन्छ । + +* कहिले काहीँ सङ्घारमा भवनको ढोकाको नजिकैको भित्री भाग पनि पर्छ । +* द्वार (गेट) को पनि सङ्घार हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः अन्य) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* इजकिएल ०९:३-४ + diff --git a/bible/other/throne.md b/bible/other/throne.md new file mode 100644 index 0000000..d5d4b29 --- /dev/null +++ b/bible/other/throne.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# सिंहासन + +## परिभाषा: + +सिंहासन अक्सर महत्त्वपूर्ण विषयहरूबारे निर्णय गर्न राजा बस्‍ने विशेष कुर्सी हो । + +* राजा, उसको शासन वा शक्‍तिलाई जनाउन “सिंहासन” शब्दलाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* बाइबलमा परमेश्‍वरलाई अक्सर सिंहासनमा विराजमान हुनुहुने राजाको रूपमा बयान गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः शासन, राजा) + +(बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* कलस्सी ०१:१५-१७ +* उत्पत्ति ४१:३९-४१ +* लूका ०१:३०-३३ +* लूका २२:२८-३० +* मत्ती ०५:३३-३५ +* मत्ती १९:२८ +* प्रकाश ०१:४-६ + diff --git a/bible/other/time.md b/bible/other/time.md new file mode 100644 index 0000000..99d9836 --- /dev/null +++ b/bible/other/time.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# समय + +## परिभाषा: + +बाइबलमा कुनै निश्‍चित घटना भएको समय अवधिलाई जनाउन “समय” शब्दलाई अक्सर साङ्केतिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । “युग” वा “काल” वा “ऋतु” सित यसको उस्तै अर्थ छ । + +* मिनेट, घन्टा, दिन वा महिनाजस्ता समयका मापनहरूभन्दा यसको फरक अर्थ रहेको छ । +* दानिएल र प्रकाश दुवैले पृथ्वीमा आउने महान् कष्‍ट वा महासङ्कष्‍टको “समय” बारे बताएका छन् । +* पदावली “समय, समयहरू र आधा समय” मा “समय” को अर्थ हुन्छ‒ “वर्ष ।” यस पदावलीले वर्तमान समयको अन्त्यमा हुने महासङ्कष्‍टको पछिल्लो साँढे तिन वर्षलाई जनाउँछ । +* “दोस्रो समय” वा “धेरै समयहरू” जस्ता पदावलीहरूले केही भएका घटनाहरूको सङ्ख्यालाई जनाउँछन् । +* “समयमा” हुनुको अर्थ हुन्छः अपेक्षा गरेको समयमा आइपुग्‍नु, ढिलो होइन । + +(हेर्नुहोस्ः युग, बाइबलीय समयः प्रकाशनको लागि होइन, महासङ्कष्‍ट) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* दानिएल १२:१-२ +* मत्ती ०८:२८-२९ + diff --git a/bible/other/tomb.md b/bible/other/tomb.md new file mode 100644 index 0000000..530ab0b --- /dev/null +++ b/bible/other/tomb.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# चिहान, गाड्ने ठाउँ + +## परिभाषा: + +“चिहान” शब्दले मरेको मानिसको शरीर राखिने ठाउँलाई जनाउँछ । “गाड्ने ठाउँ” अझै सामान्य पदावली हो जसले उही कुरोलाई जनाउँछ । + +* यहूदीहरूले कहिले काहीँ प्राकृतिक गुफालाई चिहानको रूपमा प्रयोग गर्थे, भने कहिले काहीँ डाँडाको चट्टानमा गुफा बनाउँथे । +* नयाँ करारको समयमा चिहानलाई बन्द गर्न त्यसको मुखमा ठुलो, गर्‍हुङ्गो ढुङ्गो गुडाइदिनु सामान्य अभ्यास थियो । +* यदि “चिहान” शब्दले लाश राखिने जमिनमुनिको खाडललाई मात्र जनाउन सक्छ भने यसलाई “गुफा” वा “डाँडामा बनाइएको खाडल” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* मृत्युको अवस्था वा मरेका मानिसहरूको आत्मा जाने ठाउँलाई जनाउन “चिहान” शब्दलाई अक्सर सामान्य वा आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +(हेर्नुहोस्ः मृत्यु, मर्नु, मृत, गाड्नु, गाडिएको, गाड्ने) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०२:२९-३१ +* उत्पत्ति २३:५-६ +* उत्पत्ति ५०:४-६ +* लूका ०८:२६-२७ +* लूका २३:५२-५३ +* लूका २४:१-३ +* मत्ती ०८:२८-२९ +* मत्ती २३:२७-२८ +* मत्ती २७:५१-५३ +* मर्कूस ०५:१-२ +* रोमी ०३:१३-१४ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (३२-०४) त्यो मानिस त्यस क्षेत्रका चिहानहरूमा बस्थ्यो । +* (३७-०६) येशूले तिनीहरूलाई सोध्‍नुभयो, “तिमीहरूले लाजरसलाई कहाँ राखेका छौ ?” तिनीहरूले उहाँलाई जवाफ दिए, “चिहानमा । आउनुहोस् र हेर्नुहोस् ।” +* (३७-०७) त्यो चिहान एउटा गुफा थियो, जसको मुखमा ढुङ्गो गुडाएर राखिएको थियो । +* (४०-०९) त्यसपछि येशू नै मसीह हुनुहुन्थ्यो भनी विश्‍वास गर्ने दुई जना यहूदी अगुवा योसेफ र निकोदेमसले पिलातससँग येशूको शरीर मागे । तिनीहरूले उहाँको शरीरलाई कपडामा बेर्‍हे, र चट्टानमा खोपिएर बनाइएको चिहानमा राखे । त्यसपछि चिहानको मुखलाई बन्द गर्न तिनीहरूले मुखमा एउटा ठुलो ढुङ्गो गुडाएर राखे । +* (४१-०४) तिन (स्वर्गदूत) ले चिहानको प्रवेशद्वारलाई ढाक्‍ने ढुङ्गो हटाए, र तिनी त्यसमाथि बसे । चिहान रुँग्‍ने सिपाहीहरू भयभीत भए, र मरेका मानिसहरूजस्तै भुइँमा ढले । +* (४१-०५) जब स्‍त्रीहरू चिहानमा आइपुगे, स्वर्गदूतले तिनीहरूलाई भने, “भयभीत नहोओ । येशू यहाँ हुनुहुन्‍न । उहाँ आफूले भन्‍नुभएजस्तै गरी मरेकाहरूबाट जीवित हुनुभएको छ । चिहान हेरेर पक्‍का गर ।” स्‍त्रीहरूले चिहानमा हेरे, र येशूको शरीर राखिएको ठाउँलाई देखे । उहाँको शरीर त्यहाँ थिएन । + diff --git a/bible/other/tongue.md b/bible/other/tongue.md new file mode 100644 index 0000000..93e7de4 --- /dev/null +++ b/bible/other/tongue.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# जिब्रो + +## परिभाषा: + +बाइबलमा “जिब्रो” का केही आलङ्कारिक अर्थहरू छन् । + +* बाइबलमा यस शब्दको सबैभन्दा सामान्य आलङ्कारिक अर्थ हुन्छः “भाषा” वा “बोलीवचन ।” +* “जिब्रो” ले पृथ्वीमा कुनै जातिद्वारा सामान्य तवरले बोलिने भाषालाई जनाउन सक्छ । +* यस शब्दले पवित्र आत्माद्वारा दिइने अलौकिक भाषालाई पनि जनाउन सक्छ । +* अभिव्यक्‍ति आगोका “जिब्राहरू” ले आगोका “ज्वालाहरू” लाई जनाउँछ । +* “मेरो जिब्रो हर्षित हुन्छ” वा “झुट बोल्ने जिब्रो” जस्ता अन्य आलङ्कारिक अभिव्यक्‍तिहरूले पुरै व्यक्‍तित्व वा व्यक्‍तिको आवाज वा बोलीवचनलाई जनाउन सक्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “जिब्रो” शब्दलाई अक्सर “भाषा” वा “अलौकिक भाषा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्थ प्रस्ट छैन भने यसलाई “भाषा” भनी अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । +* यस शब्दले आगोलाई जनाउँदा यसलाई “ज्वालाहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अभिव्यक्‍ति “मेरो जिब्रो हर्षित हुन्छ” लाई “म हर्षित हुन्छ र परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्छु” वा “म हर्षित हुँदै परमेश्‍वरको प्रशंसा गर्दै छु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “झुट बोल्ने जिब्रो” लाई “झुट बोल्ने व्यक्‍ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिनीहरूका जिब्राहरू” जस्ता पदावलीहरूलाई “तिनीहरूले जे भन्छन् त्यसद्वारा” वा “तिनीहरूका वचनहरूद्वारा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ यूहन्‍ना ०३:१६-१८ +* प्रेरित ०२:२५-२६ +* फिलिप्पी ०२:९-११ + diff --git a/bible/other/torment.md b/bible/other/torment.md new file mode 100644 index 0000000..42eaa42 --- /dev/null +++ b/bible/other/torment.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# यातना + +## परिभाषा: + +शब्द “यातना” ले भयानक दुःखकष्‍टलाई जनाउँछ । कसैलाई यातना दिनुको अर्थ हुन्छ‒ उसलाई अक्सर क्रूर तरिकाले दुःख दिनु । + +* कहिले काहीँ “यातना” शब्दले शारीरिक दर्द र दुःखकष्‍टलाई जनाउँछ । उदाहरणको लागि, प्रकाशको पुस्तकले “पशु” का आराधकहरूले अन्त्यको समयमा भोग्‍ने शारीरिक यातनालाई व्याख्या गर्छ । +* आत्मिक र भावनात्मक पीडाबाट पनि दुःखकष्‍ट आउन सक्छ, जस्तो अय्यूबले अनुभव गरे । +* प्रकाशको पुस्तकअनुसार येशूलाई आफ्ना मुक्‍तिदाताको रूपमा स्वीकार नगर्ने मानिसहरूले अग्‍नि-कुण्डमा अनन्त आत्मिक यातना भोग्‍नेछन् । +* यस शब्दलाई “भयानक दुःखकष्‍ट” वा “कसैलाई बेसरी दुःख दिनु” वा “वेदना” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्थलाई प्रस्ट पार्न केही अनुवादकहरूले “शारीरिक” वा “आत्मिक” जस्ता शब्दहरू थप्‍न सक्छन् । + +(हेर्नुहोस्ः पशु) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०८:२८-२९ +* प्रकाश ११:१०-१२ + diff --git a/bible/other/tradition.md b/bible/other/tradition.md new file mode 100644 index 0000000..bf0af7b --- /dev/null +++ b/bible/other/tradition.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# परम्परा + +## परिभाषा: + +परम्पराले लामो समयदेखिको चालचलन र अभ्यासहरूलाई जनाउँछ, जुन पछिल्ला पुस्ताका मानिसहरूलाई हस्तान्तरण गरिन्छ । + +* यहूदीहरूले अभ्यास गरेका अधिकांश परम्पराहरू पुरानो करारको व्यवस्थाद्वारा माग गरिएको थिएन, तर समयको मार्गमा ती धार्मिक अगुवाहरूद्वारा थपिए । +* केही पदहरूमा “मानिसहरूका परम्पराहरू” वा “मानवीय परम्पराहरू” भनी लेखिएको छ, जसले प्रस्ट पार्छ कि यसले थपिएका यहूदी परम्पराहरूलाई मात्र जनाउँछ, परमेश्‍वरको व्यवस्थालाई होइन । +* कहिले काहीँ “परम्परा” शब्दलाई निकै सामान्य तवरले प्रयोग गरिएको छ, जसमा परमेश्‍वरले चाहनुभएको व्यवस्था र मानव निर्मित धार्मिक परम्पराहरू पर्छन् । +* आज ख्रीष्‍टियान मण्डलीहरूले अभ्यास गर्ने धेरै परम्पराहरू धर्मशास्‍त्रअनुसार छैनन्, तर ती ऐतिहासिक रूपमा स्वीकार गरिएका चालचलन र अभ्यासहरूको नतिजा हुन् । + +(हेर्नुहोस्ः व्यवस्था, मोशाको व्यवस्था, परमेश्‍वरको व्यवस्था, यहोवेको व्यवस्था) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ थेसलोनिकी ०३:६-९ +* कलस्सी ०२:८-९ +* गलाती ०१:१३-१४ +* मत्ती १५:१-३ +* मर्कूस ०७:२-४ + diff --git a/bible/other/trample.md b/bible/other/trample.md new file mode 100644 index 0000000..8f0229d --- /dev/null +++ b/bible/other/trample.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# कुल्चनु + +## परिभाषा: + +“कुल्चनु” को अर्थ हुन्छ‒ केही कुरामाथि चढी खुट्टाले थिच्‍नु वा धुलोपिठो पार्नु । परमेश्‍वरद्वारा घमन्डी, विद्रोही मानिसहरूलाई विनम्र तुल्याउने वा तिनीहरूलाई दण्ड दिने कार्यलाई जनाउन अक्सर बाइबलमा यस शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* गौचरनमा दौडेर आउने मानिसहरूको ठुलो समूहले मैदानको घाँसलाई “कुल्चन्छ ।” +* प्राचीन समयमा अङ्गुरबाट जुस निकाली कुल्चेर मद्य बनाइन्थ्यो । +* मानिसहरूको अपमान गरी तिनीहरूलाई दण्ड दिने अर्थमा अक्सर “कुल्चनु” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ, जस्तैः खलो बनाउन माटो कुल्चने आलङ्कारिक प्रस्तुतीमा । +* बेबिलोन वा आफ्नो जाति इस्राएलका घमन्डीसाथै विद्रोही ओहोदालाई खसाली कसरी यहोवेले तिनीहरूलाई दण्ड दिनुहुनेछ भनी व्यक्‍त गर्न “कुल्चनु” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “खुट्टाले दबाउनु” वा “खुट्टाले धुलोपिठो पार्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही सन्दर्भहरूमा आलङ्कारिक भाषालाई राख्‍न सम्भव छैन भने यसलाई “होच्याउनु” वा “दण्ड दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः होच्याउनु, होच्याइ, झाँट्नु, झाँट्ने काम) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/trance.md b/bible/other/trance.md new file mode 100644 index 0000000..991c197 --- /dev/null +++ b/bible/other/trance.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ध्यान मग्‍न + +## परिभाषा: + +ध्यान मग्‍न मनको अवस्था हो, जसमा व्यक्‍ति जागा रहन्छ, तर उसको वरिपरि के भइरहेको हुन्छ भन्‍ने कुरारामा ऊ सचेत हुँदैन किनकि उसले केही कुरो देख्दै छ र अनुभव गर्दै छ । + +* नयाँ करारमा यस शब्दले मनको अलौकिक अवस्थालाई बयान गर्छ । परमेश्‍वर दर्शनमा पत्रुस र पावलसित बोल्नुहुँदा तिनीहरूले यसलाई अनुभव गरेका थिए । +* प्रत्येकमा पत्रुस र पावलले यस ध्यान मग्‍न अवस्थाको अनुभव गर्दा तिनीहरू प्रार्थनामा थिए । +* परमेश्‍वरले नै तिनीहरूलाई ध्यान मग्‍न अवस्थामा रहन लगाउनुभएको थियो । +* “ध्यान मग्‍न अवस्था” “दर्शन” भन्दा बेग्लै अवस्था हो । त्यसैले, यसलाई फरक किसिमले अनुवाद गरिनुपर्छ । +* पदावली “ध्यान मग्‍न अवस्थामा पुग्‍नु” को अर्थ हुन्छ‒ जागै रहँदा “अकस्मात् निदाएको जस्तो अवस्थामा हुनु ।” + +(हेर्नुहोस्ः दर्शन) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित १०:९-१२ +* प्रेरित ११:४-६ + diff --git a/bible/other/tremble.md b/bible/other/tremble.md new file mode 100644 index 0000000..cd035a8 --- /dev/null +++ b/bible/other/tremble.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# काम्‍नु + +## परिभाषा: + +“काम्‍नु” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ डर वा गहिरो दुःखबाट थरथराउनु वा हल्लिनु । + +* “ज्यादै भयभीत हुनु” भन्‍ने अर्थ जाहेर गर्न यसलाई आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ । +* कहिले काहीँ काम्‍नुले ठुलो आवाजलाई उल्लेख गर्छ जसमा जमिन नै हल्लिन्छ । +* बाइबलले बताउँछ कि प्रभुको उपस्थितिमा पृथ्वी काम्‍नेछ । यसको अर्थ हुन सक्छ, कि पृथ्वीका मानिसहरू परमेश्‍वरको डरको कारणले गर्दा हल्लिनेछन् वा पृथ्वी आफै नै हल्लिनेछ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यस शब्दलाई “भयभीत हुनु” वा “परमेश्‍वरदेखि डराउनु” वा “हल्लिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः डर, भय, यहोवेको भय) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* यर्मिया ०५:२०-२२ +* लूका ०८:४७-४८ + diff --git a/bible/other/trial.md b/bible/other/trial.md new file mode 100644 index 0000000..e51e62b --- /dev/null +++ b/bible/other/trial.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# जाँच पडताल + +## परिभाषा: + +“जाँच पडताल” ले एउटा अवस्थालाई जनाउँछ जसमा कुनै कुरो वा व्यक्‍तिलाई जाँच्‍ने वा अनुसन्धान गर्ने काम गरिन्छ । न्यायिक सुनुवाइमा न्यायाधीश वा न्यायाधीश मण्डलको सामु साक्षी पेस गरिन्छ अनि त्यही साक्षीको आधारमा व्यक्‍तिलाई दोषी वा निर्दोष ठहराइन्छ । जाँच पडतालहरू सहन नसक्‍ने कठिन अवस्थाहरू पनि हुन सक्छन् जसमा त्यस व्यक्‍तिको प्रतिक्रियामा आधारित रहेर ऊ योग्य वा अयोग्य पाइन्छ । + +* जाँच पडताल न्यायिक सुनुवाइ हुन सक्छ, जसमा गलत कामको लागि निर्दोष या दोषी छ भन्‍ने प्रमाण पेस गरिन्छ । +* परमेश्‍वरले व्यक्‍तिको विश्‍वासको जाँच गर्नुहुँदा त्यस व्यक्‍ति कठिन परिस्थिति भएर जाने अवस्थालाई पनि “जाँच पडताल” ले जनाउन सक्छ । यसको लागि प्रयोग गरिने अन्य शब्दहरू “परीक्षा” वा “जाँच” हुन् । +* परमेश्‍वरप्रति आज्ञाकारी भई विश्‍वासमा लागिरहन्थे वा रहन्थेनन् भनी हेर्नलाई बाइबलमा धेरै मानिसहरू जाँचिए । तिनीहरूको विश्‍वासको कारणले तिनीहरूको जाँच पडताल गरियो, जसमा तिनीहरू कुटिए, झ्यालखानामा हालिए वा मारिए । + +(हेर्नुहोस्ः परीक्षा गर्नु, परीक्षा, जाँच, निर्दोश, दोष, दोषी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/tribe.md b/bible/other/tribe.md new file mode 100644 index 0000000..c9aa0eb --- /dev/null +++ b/bible/other/tribe.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# कुल + +## परिभाषा: + +कुल मानिसहरूको समूह हो, जो साधारणतया एउटै पुर्खाका सन्तानहरू हुन्छन् । + +* उही कुलबाट आएका मानिसहरूले साधारणतया उही भाषा बोल्छन् र तिनीहरूको संस्कृति उही हुन्छ । +* पुरानो करारमा परमेश्‍वरले इस्राएलका मानिसहरूलाई बार्‍ह कुलमा विभाजन गरिदिनुभयो । हरेक कुल याकूबका छोरा वा नातिका सन्तानहरू थिए । +* कुल जातिभन्दा सानो र कुटुम्बभन्दा ठुलो हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः कुटुम्ब, जाति, मानिसहरूको समूह, मानिसहरू, इस्राएलका बार्‍ह कुल) +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति २५:१३-१६ +* उत्पत्ति ४९:१६-१८ +* लूका ०२:३६-३८ + diff --git a/bible/other/tribulation.md b/bible/other/tribulation.md new file mode 100644 index 0000000..dca2fc0 --- /dev/null +++ b/bible/other/tribulation.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# सङ्कष्‍ट + +## परिभाषा: + +“सङ्कष्‍ट” शब्दले कठिनाइ, दुःखकष्‍ट र विपत्तिको समयलाई जनाउँछ । + +* नयाँ करारले बताउँछ कि ख्रीष्‍टियानहरू ख्रीष्‍टका शिक्षाहरूको विरोध गर्ने संसारमा बाँचेकाले तिनीहरूले सतावट र अन्य किसिमका सङ्कष्‍टहरू भोग्‍नेछन् । +* येशूको दोस्रो आगमनअगि पृथ्वीमा केही वर्षसम्म परमेश्‍वरको क्रोध खन्याइने समय अवधिलाई व्याख्या गर्न बाइबलले “महासङ्कष्‍ट” शब्दको प्रयोग गरेको छ । +* “सङ्कष्‍ट” शब्दलाई “बडो दुःखकष्‍टको समय” वा “गहिरो विपत्ति” वा “कडा कठिनाइ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः क्रोध, झोँक) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती १३:२०-२१ +* मत्ती २४:९-११ +* मत्ती २४:२९ +* मर्कूस ०४:१६-१७ +* मर्कूस १३:१७-२० +* रोमी ०२:८-९ + diff --git a/bible/other/tribute.md b/bible/other/tribute.md new file mode 100644 index 0000000..a50bf2b --- /dev/null +++ b/bible/other/tribute.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# नजराना + +## परिभाषा: + +नजराना खास गरी दुई मुलुकहरूबिच असल सम्बन्ध स्थापित गर्न र सुरक्षाको दृष्‍टिले एउटा शासकले अर्को शासकलाई दिने उपहार हो । + +* नजरानाले सरकार वा शासकले जनताहरूबाट माग गर्ने शुल्क वा करलाई पनि जनाउन सक्छ । +* बाइबलको समयमा यात्रा गर्ने राजा वा शासकहरूले सुरक्षाको खातिर तिनीहरू यात्रा गरिरहेको क्षेत्रका राजालाई नजराना तिर्ने गर्थे । +* अक्सर नजरानामा रुपियाँ-पैसाका अतिरिक्‍त खाना, मर मसला, महङ्गा वस्‍त्रसाथै महङ्गा धातुहरू (उदाहरणको लागि, सुन) जस्ता अन्य थोकहरू पनि पर्थे । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “नजराना” लाई “औपचारिक उपहार” वा “विशेष कर” वा “माग गरिएको भुक्‍तानि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः कर, करहरू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + diff --git a/bible/other/trouble.md b/bible/other/trouble.md new file mode 100644 index 0000000..5af9126 --- /dev/null +++ b/bible/other/trouble.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# कष्‍ट, कष्‍टहरू, कष्‍टमा परेको + +## परिभाषा: + +“कष्‍ट” शब्दले जीवनमा यस्ता अनुभवहरूलाई जनाउँछ जुन निकै कठिन र बेचैन तुल्याउने हुन्छन् । “कष्‍टमा परेको” पदावलीको अर्थ हुन्छः केही कुरोबारे दुःख वा बैचनको अनुभव गर्नु । + +* कष्‍टहरू शारीरिक, भावनात्मक र आत्मिक कुराराहरू हुन सक्छन्, जसले व्यक्‍तिलाई चोट पुर्‍याउँछन् । +* बाइबलमा कष्‍टहरू अक्सर परमेश्‍वरले जाँच गर्नुहुने समयहरू हुन् । विश्‍वासीहरूलाई परिपक्‍व बनाउन र तिनीहरूलाई विश्‍वासमा बढ्न मदत गर्न उहाँले यी समयहरूलाई प्रयोग गर्नुहुन्छ । +* पुरानो करारमा “कष्‍ट” ले न्यायलाई पनि उल्लेख गर्थ्यो जुन अनैतिक र परमेश्‍वरलाई इन्कार गर्ने जातिहरूमाथि आउँथ्यो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “कष्‍ट” वा “कष्‍टहरू” लाई “खतरा” वा “आइपर्ने दर्दनाक कुराहरू” वा “सतावट” वा “कठिन अनुभवहरू” वा “हैरानी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कष्‍टमा परेको” लाई “हैरानी महसुस गरेको” वा “भयानक विपत्ति महसुस गरेको” वा “चिन्तित” वा “चिन्तामा परेको” वा “बैचन भएको” वा “आतङ्कित” वा “व्याकुल भएको” भन्‍ने जस्ता शब्द वा शब्दहरूले अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “कष्‍टको दिन” वा “कष्‍टको समय” लाई “तपाईंले हैरानी महसुस गर्नुहुँदा” वा “तपाईंको जीवनमा कठिन कुराहरू आइपर्दा” वा “परमेश्‍वरले तपाईंमा व्याकुल तुल्याउने कुराहरू ल्याउनुहुँदा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कष्‍टमा पार्नु” वा “कष्‍ट ल्याउनु” लाई “व्याकुल तुल्याउने कुराहरू घटाउनु” वा “कठिनाइहरू ल्याउनु” वा “तिनीहरूलाई ज्यादै कठिन कुराहरूको अनुभव गर्न लगाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका २४:३८-४० +* मत्ती २४:६-८ +* मत्ती २६:२६-३८ + diff --git a/bible/other/trumpet.md b/bible/other/trumpet.md new file mode 100644 index 0000000..6cc646d --- /dev/null +++ b/bible/other/trumpet.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# तुरही + +## परिभाषा: + +“तुरही” शब्दले सङ्गीत उत्पादन गर्ने अर्थात् कुनै सूचना वा बैठकको लागि जम्मा हुन मानिसहरूलाई बोलाउन प्रयोग गरिने बाजालाई जनाउँछ । + +* तुरही साधारणतया धातु, सिपी वा जनावरको सिङबाट बनाइन्थ्यो । +* युद्धका लागि मानिसहरूलाई एकै ठाउँमा भेला हुन र इस्राएलका सार्वजनिक भेलाहरूमा जम्मा हुन तुरहीहरू बजाइन्थे । +* प्रकाशको पुस्तकले अन्त्यको समयमा देखा पर्ने दृश्यको बयान गर्छ, जसमा पृथ्वीमा परमेश्‍वरको क्रोध खन्याउने सङ्केत दिन स्वर्गदूतहरूले तिनीहरूका तुरहीहरू फुक्‍नेछन् । + +(हेर्नुहोस्ः सिङ, सिङहरू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती ०६:१-२ +* मत्ती २४:३०-३१ + diff --git a/bible/other/tunic.md b/bible/other/tunic.md new file mode 100644 index 0000000..f8fb86f --- /dev/null +++ b/bible/other/tunic.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# दौरा + +## परिभाषा: + +दौरा कुमदेखि कम्मर वा घुँडासम्म आउने एउटा वस्‍त्र हो । + +* दौरा सर्ट वा ब्लाउजजस्तै हुन्छ । +* दौरा अलखाजस्ता लामो वस्‍त्रभित्र लगाइन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०३:१०-११ +* मत्ती ०५:४०-४२ +* मर्कूस ०६:७-९ + diff --git a/bible/other/turn.md b/bible/other/turn.md new file mode 100644 index 0000000..ca8a20d --- /dev/null +++ b/bible/other/turn.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# फर्कनु, अस्वीकार गर्नु, छोडेर जानु + +## परिभाषा: + +“फर्कनु/फर्काउनु” को अर्थ हुन्छ‒ शारीरिक रूपमा दिशा परिवर्तन गर्नु वा कसैलाई दिशा परिवर्तन गर्न लगाउनु । + +* “अस्वीकार गर्नु” को अर्थ हुन सक्छ‒ कसैलाई इन्कार गर्नु । +* “छोडेर जानु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै काम गर्न छाड्नु । +* कसै “तिर फर्कनु” को अर्थ हुन्छ‒ त्यस व्यक्‍तिलाई सिधै हेर्नु । +* “फर्केर छाड्नु” वा “छाड्न पिठिऊँ फर्काउनु” को अर्थ हुन्छ‒ “छाडेर जानु ।” +* “फर्केर आउनु” को अर्थ हुन्छ‒ “कुनै कुरो फेरि गर्न थाल्नु ।” +* “बाट फर्कनु” को अर्थ हुन्छ‒ “कुनै कुरो गर्न छाड्नु ।” + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “फर्कनु” लाई “दिशा परिवर्तन गर्नु” वा “जानु” वा “अगाडि बढ्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही सन्दर्भहरूमा “फर्कनु” लाई (कसैलाई) केही गर्न लगाउनु भन्‍ने पनि हुन्छ । +* पदावली “परमेश्‍वरबाट फर्कनु” लाई “परमेश्‍वरको आराधना गर्न छाड्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “फेरि परमेश्‍वरमा फर्कनु” लाई “फेरि परमेश्‍वरको आराधना गर्न थाल्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शत्रुहरू “फर्कंदा” यसको अर्थ हुन्छ, तिनीहरू “पछि हट्नु ।” “शत्रुलाई फर्काउनु” को अर्थ हुन्छ “शत्रुलाई पछि हटाउनु ।” +* आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा, इस्राएलीहरू झुटा देवहरूकहाँ “फर्के” भन्‍नुको अर्थ हुन्छ, कि तिनीहरूले उनीहरूको “पूजा गर्न थाले ।” तिनीहरू मूर्तिहरू “बाट फर्कंदा” तिनीहरूले तिनको “पूजा गर्न छाडे ।” +* जब परमेश्‍वर आफ्ना विद्रोही मानिसहरू “बाट फर्कनुभयो”, तब उहाँले तिनीहरूलाई “सुरक्षा दिन छाड्नुभयो” वा “मदत गर्न छाड्नुभयो ।” +* वाक्यांश “पिताहरूका ह्दय तिनीहरूका सन्तानहरूकहाँ फर्काउनुहोस्” लाई “पिताहरूलाई फेरि तिनीहरूका सन्तानहरूको हेरचाह गर्न लगाउनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* अभिव्यक्‍ति “मेरो इज्जतलाई लाजमा फर्काइदनुहोस्” लाई “मेरो इज्जतलाई लाजमा परिणत गरिदिनुहोस्” वा “मलाई लज्जित पार्ने हिसाबले मेरो अनादार गर्नुहोस्” वा “(जे दुष्‍ट छ त्यो गरेर) मलाई लाजमा पारिदिनुहोस् ताकि मानिसहरूले फेरि मलाई आदर नगरून्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “म तिमीहरूका सहरहरूलाई भग्‍नावशेषमा फर्काइदिनेछु” लाई “म तिनीहरूका सहरहरूलाई नष्‍ट पारिदिनेछु” वा “म शत्रुहरूलाई तिमीहरूका सहरहरू नष्‍ट गर्न लगाउनेछु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* मोशाको लौरो सर्प बन्दा यो सर्पमा “परिणत” भएको थियो । यसलाई सर्पमा “परिवर्तन” भयो भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः मूर्ति, कुष्‍ठ रोग, कुष्‍ठ रोगी, आराधना) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ राजा ११:१-२ +* प्रेरित ०७:४१-४२ +* प्रेरित ११:१९-२१ +* यर्मिया ३६:१-३ +* लूका ०१:१६-१७ +* मलाकी ०४:४-६ +* प्रकाश ११:६-७ + diff --git a/bible/other/unbeliever.md b/bible/other/unbeliever.md new file mode 100644 index 0000000..c581145 --- /dev/null +++ b/bible/other/unbeliever.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# अविश्‍वासी, अविश्‍वास + +## परिभाषा: + +“अविश्‍वास” शब्दले कुनै व्यक्‍ति वा वस्तुमाथि विश्‍वास नगर्ने कुरोलाई जनाउँछ । + +* बाइबलमा “अविश्‍वास” ले येशूलाई मुक्‍तिदाताको रूपमा भरोसा नगर्ने वा विश्‍वास नगर्ने कुरोलाई जनाउँछ । +* येशूमाथि विश्‍वास नगर्ने व्यक्‍तिलाई “अविश्‍वासी” भनिन्छ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* “अविश्‍वास” लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा “विश्‍वासको कमी” वा “विश्‍वास नगर्ने” भन्‍ने पर्छन् । +* शब्द “अविश्‍वासी” लाई “येशूमा विश्‍वास नगर्ने व्यक्‍ति” वा “येशूलाई मुक्‍तिदाताको रूपमा स्वीकार नगर्ने व्यक्‍ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः विश्‍वासी, विश्‍वास गर्नु, मा विश्‍वास गर्नु, भरोसा, भरोसायोग्य, भरोसायोग्यता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०६:१-३ +* २ कोरिन्थी ०६:१४-१६ +* हिब्रू ०३:१२-१३ +* लूका ०९:४१-४२ +* मर्कूस ०६:४-६ +* रोमी ०३:३-४ + diff --git a/bible/other/uncircumcised.md b/bible/other/uncircumcised.md new file mode 100644 index 0000000..b0a7927 --- /dev/null +++ b/bible/other/uncircumcised.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# बेखतने, बेखतना + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “बेखतने” वा “बेखतना” ले शारीरिक रूपमा खतना नगरिएको पुरुषलाई जनाउँछ । + +* मिश्र एउटा यस्तो मुलुक थियो जहाँ खतना गरिन्थ्यो । त्यसैले, मिश्र “बेखतनेहरू” द्वारा पराजित भयो भनी परमेश्‍वरले बताउनुहुँदा उहाँले त्यस्ता मानिसहरूलाई उल्लेख गर्दै हुनुहुन्छ जसलाई मिश्रीहरूले खतना नगरेको कारणले तिरस्कार गर्थे । +* बाइबलले यस्ता मानिसहरूको चर्चा गर्छ जससित “बेखतने (अर्थात् खतना नगरिएको) ह्दय” छ वा जसको “ह्दयमा खतना भएको” छैन । यो यी परमेश्‍वरका मानिसहरू होइनन् र तिनीहरू उहाँप्रति हठी रूपमा अनाज्ञाकारी छन् भनी उल्लेख गर्ने आलङ्कारिक तरिका हो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* अनुवादका गरिएको भाषामा खतनाको लागि कुनै शब्दको प्रयोग गरिएको छ वा त्यो शब्द ज्ञात छ भने “बेखतने” लाई “खतना नगरिएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर शब्द “बेखतनेहरू” लाई “खतना नगरिएका मानिसहरू” वा “ती मानिसहरू जो परमेश्‍वरका होइनन्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यसलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “जो परमेश्‍वरका मानिसहरू होइनन्” वा “जो परमेश्‍वरका होइनन्, तिनीहरूजस्तै विद्रोहीहरू” वा “परमेश्‍वरका मानिसहरू हुन् भन्‍ने कुनै सङ्केत नभएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* टुक्‍का “ह्दयको खतना नगरिएको” लाई “हठी रूपमा विद्रोही” वा “विश्‍वास गर्न इन्कार गर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । तथापि सम्भव भएसम्म यस टुक्‍का वा उस्तै अभिव्यक्‍तिलाई जस्ताको तस्तै राख्‍नु उत्तम हुन्छ, किनकि आत्मिक खतना एउटा महत्त्वपूर्ण अवधारणा हो । + +(हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, खतना गर्नु, खतना) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ शमूएल ०१:१७-२० +* प्रेरित ११:१-३ +* कलस्सी ०२:१३-१५ +* एफिसी ०२:११-१२ +* प्रस्थान १२:४७-४८ +* इजकिएल ३२:२४-२५ +* न्यायकर्ता १५:१७-१८ +* यर्मिया ०९:२५-२६ +* लेवी २६:४०-४२ +* रोमी ०२:२५-२७ + diff --git a/bible/other/unclean.md b/bible/other/unclean.md new file mode 100644 index 0000000..4dcd6b1 --- /dev/null +++ b/bible/other/unclean.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# अशुद्ध + +## परिभाषा: + +बाइबलमा परमेश्‍वरका मानिसहरूका लागि छुन, खान र बलिदान चढाउन उहाँले अयोग्य भन्‍नुभएका कुराहरूलाई जनाउन यस शब्द “अशुद्ध” लाई प्रयोग गरिएको छ । + +* कुन-कुन जनावरहरू “शुद्ध” थिए र कुन-कुन “अशुद्ध” थिए भन्‍ने विषयमा परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई निर्देशन दिनुभयो । अशुद्ध जनावरहरू खान र बलिदान चढाउनका लागि अनुमति थिएनन् । +* कुनै-कुनै छालाका रोग लागेका मानिसहरूले चङ्गाइ नपाएसम्म तिनीहरूलाई “अशुद्ध” ठानिन्थ्यो । +* इस्राएलीहरूले कुनै “अशुद्ध” कुरो छोएमा निश्‍चित समय अवधिको लागि तिनीहरूलाई पनि “अशुद्ध” मानिथ्यो । +* अशुद्ध कुराहरूलाई नछुने र नखाने विषयमा भएका परमेश्‍वरका आज्ञाहरूलाई मान्‍नाले इस्राएलीहरू परमेश्‍वरको सेवाको निम्ति अलग गरिन्थे । +* यो भौतिक र विधिसम्बन्धी अशुद्धता नैतिक अशुद्धताको पनि प्रतीक थियो । +* अर्को आलङ्कारिक अर्थमा “अशुद्ध आत्मा” ले दुष्‍टात्मालाई जनाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शब्द “अशुद्ध” लाई “शुद्ध नभएको” वा “परमेश्‍वरको दृष्‍टिमा अयोग्य” वा “भौतिक रूपमा अशुद्ध” वा “दूषित” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* भूतात्मालाई अशुद्ध आत्माको रूपमा उल्लेख गर्दा “अशुद्ध” लाई “दुष्‍ट” वा “दूषित” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस शब्दको अनुवादले आत्मिक अशुद्धतालाई पनि अनुमति दिनुपर्छ । परमेश्‍वरले छुन, खान र बलिदान चढाउनका लागि अयोग्य घोषणा गर्नुभएको कुनै पनि कुरोलाई यसले जनाउन सक्‍नुपर्छ । + +(हेर्नुहोस्ः शुद्ध, शुद्ध पार्नु, दूषित पार्नु, दूषित, भूतात्मा, दुष्‍टात्मा, अशुद्ध आत्मा, पवित्र, पवित्रता, बलिदान, भेटी, अपवित्र) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ थेसलोनिकी ०४:७-८ +* प्रेरित ०८:६-८ +* प्रेरित १०:२७-२९ +* कलस्सी ०३:५-८ +* उत्पत्ति ०७:१-३ +* मत्ती २३:२७-२८ + diff --git a/bible/other/understand.md b/bible/other/understand.md new file mode 100644 index 0000000..e92e758 --- /dev/null +++ b/bible/other/understand.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# बुझ्‍नु, बुझाइ + +## परिभाषा: + +“बुझ्‍नु” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ जानकारी प्राप्‍त गरी त्यसको अर्थ के हो भनी जान्‍नु । + +* “बुझाइ” शब्दले “ज्ञान” वा “बुद्धि” वा कुनै कुरो कसरी गर्ने भन्‍ने समझशक्‍तिलाई जनाउन सक्छ । कसैले कस्तो अनुभव गरिरहेको छ भन्‍ने बोधलाई पनि यसले जनाउन सक्छ । +* येशू इम्माउसको बाटोमा हिँडिरहनुहुँदा उहाँले चेलाहरूलाई मसीहको बारेमा धर्मशास्‍त्रको अर्थ बुझाइदिनुभयो । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “बुझ्‍नु” लाई “जान्‍नु” वा “विश्‍वास गर्नु” वा “बोध गर्नु” वा “(यसको) अर्थ के भनी जान्‍नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “बुझाइ” शब्दलाई अक्सर “ज्ञान” वा “बुद्धि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः जान्‍नु, ज्ञान, ज्ञात गराउनु, बुद्धि, बुद्धिमान्, विश्‍वास गर्नु, माथि विश्‍वास गर्नु, विश्‍वास) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०२:४५-४७ +* लूका ०८:९-१० +* मत्ती १३:१०-१२ +* मत्ती १३:१३-१४ + diff --git a/bible/other/unfaithful.md b/bible/other/unfaithful.md new file mode 100644 index 0000000..a899ff5 --- /dev/null +++ b/bible/other/unfaithful.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# अविश्‍वासयोग्य, अविश्‍वासयोग्यता + +## परिभाषा: + +“अविश्‍वासयोग्य” शब्दले परमेश्‍वरले आज्ञा गर्नुभएका कुराहरूलाई पालन नगर्ने मानिसहरूको बयान गर्छ । अविश्‍वासयोग्य हुने अवस्था वा अभ्यास नै “अविश्‍वासयोग्यता” हो । + +* जब इस्राएलीहरूले मूर्तिहरूको पूजा गर्न थाले र तिनीहरूले अन्य किसिमले पनि परमेश्‍वरको आज्ञा उल्लङ्घन गर्न थाले, तब तिनीहरूलाई “अविश्‍वासयोग्य” भनियो । +* वैवाहिक जीवनमा व्यभिचार गर्ने व्यक्‍ति उसको पति वा पत्‍नीप्रति “अविश्‍वासयोग्य” हुन्छ । +* इस्राएलको अनाज्ञाकारी व्यवहारलाई बयान गर्न परमेश्‍वरले “अविश्‍वासयोग्यता” शब्दको प्रयोग गर्नुभयो । तिनीहरूले परमेश्‍वरको आज्ञा मान्दै थिएनन् वा उहाँलाई आदर दिएका थिएनन् । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “अविश्‍वासयोग्य” लाई “विश्‍वासयोग्य नभएको” वा “विश्‍वास नगर्ने” वा “अज्ञाकारी नहुने” वा “भक्‍त नहुने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “अविश्‍वासयोग्यहरू” लाई “(परमेश्‍वरप्रति) विश्‍वासयोग्य नहुने मानिसहरू” वा “अविश्‍वासयोग्य मानिसहरू” वा “परमेश्‍वरको आज्ञा नमान्‍नेहरू” वा “परमेश्‍वरको विरुद्धमा विद्रोह गर्ने मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “अविश्‍वासयोग्यता” लाई “अनाज्ञाकारिता” वा “विश्‍वास नगर्ने वा आज्ञा नमान्‍ने अवस्था” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही भाषाहरूमा शब्द “अविश्‍वासयोग्य” “अविश्‍वास” सित सम्बन्धित हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः व्यभिचार, व्यभिचारी, व्यभिचारिणी, अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता, विश्‍वासयोग्य, विश्‍वासयोग्यता, अविश्‍वासी, अविश्‍वास) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* होशे ०५:५-७ +* न्यायकर्ता ०२:१६-१७ +* यर्मिया ०९:७-९ +* लेवी २६:४०-४२ +* लूका १२:४५-४६ + diff --git a/bible/other/ungodly.md b/bible/other/ungodly.md new file mode 100644 index 0000000..480b3a8 --- /dev/null +++ b/bible/other/ungodly.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ईश्‍वरविहीन, ईश्‍वरहीन, ईश्‍वरविहीनता, ईश्‍वरहीनता + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “ईश्‍वरविहीन” र “ईश्‍वरहीन” ले परमेश्‍वरको विरुद्धमा विद्रोह गर्ने मानिसहरूको बयान गर्छन् । परमेश्‍वरलाई ठाउँ नदिई दुष्‍ट तरिकाले जिउनुलाई “ईश्‍वरविहीनता” वा “ईश्‍वरहीनता” भनिन्छ । + +* यी शब्दहरूका अर्थहरू निकै समान छन् । तथापि “ईश्‍वरहीन” र “ईश्‍वरहीनता” ले अझै चरम अवस्थाको बयान गर्न सक्छन् जसमा मानिसहरू वा जातिहरूले तिनीहरूमाथि शासन गर्ने परमेश्‍वरको अधिकारलाई कत्ति पनि मानिलिँदैनन् । +* ईश्‍वरविहीन मानिसहरू र उहाँ र उहाँका मार्गहरूलाई इन्कार गर्ने हरेकमाथि परमेश्‍वरको न्याय र क्रोध पर्नेछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर शब्द “ईश्‍वरविहीन” लाई “परमेश्‍वरलाई बेखुसी पार्ने” वा “अनैतिक” वा “परमेश्‍वरको आज्ञा नमान्‍ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्दहरू “ईश्‍वरहीन” र “ईश्‍वरहीनता” को शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “परमेश्‍वरविनाका” वा “परमेश्‍वरको बारेमा नसोच्‍ने” वा “परमेश्‍वरलाई नमानिलिने तरिकाले कार्य गर्ने” मानिसहरू । +* “ईश्‍वरविहीनता” वा “ईश्‍वरहीनता” लाई “दुष्‍टता” वा “दुष्‍ट्याइँ” वा “परमेश्‍वरको विरुद्धमा गरिने विद्रोह” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः ईश्‍वरीय, ईश्‍वरभक्‍ति, दुष्‍ट्याइँ, दुष्‍ट, दुष्‍टता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ पत्रुस ०४:१७-१९ +* १ तिमोथी ०१:९-११ +* हिब्रू १२:१४-१७ +* अय्यूब २७:८-१० +* यहूदा ०१:१४-१६ +* हितोपदेश ११:९-११ + diff --git a/bible/other/unholy.md b/bible/other/unholy.md new file mode 100644 index 0000000..0aff091 --- /dev/null +++ b/bible/other/unholy.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# अपवित्र + +## परिभाषा: + +“अपवित्र” शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “पवित्र नभएको ।” यसले परमेश्‍वरलाई आदर नगर्ने व्यक्‍ति वा वस्तुको बयान गर्छ । + +* परमेश्‍वरको विरुद्धमा विद्रोह गरी उहाँलाई अनादर गर्ने व्यक्‍तिको बयान गर्न यस शब्दको प्रयोग गरिन्छ । +* जे कुरो “अपवित्र” छ, त्यसलाई दूषित वा अशुद्ध भनेर पनि बयान गर्न सकिन्छ । यो परमेश्‍वरको हुन सक्दैन । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यसलाई “पवित्र नभएको” वा “परमेश्‍वरको नभएको” वा “परमेश्‍वरलाई आदर नगर्ने” वा “ईश्‍वरीय नभएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही सन्दर्भहरूमा “अपवित्र” लाई “अशुद्ध” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता, आदर, आदर गर्नु, दूषित, अशुद्ध) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ११:७-१० + diff --git a/bible/other/unjust.md b/bible/other/unjust.md new file mode 100644 index 0000000..57e00fd --- /dev/null +++ b/bible/other/unjust.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# अन्यायी, अन्यायपूर्वक, अन्याय + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “अन्यायी” र “अन्यायपूर्वक” ले मानिसहरूलाई पक्षपात र खास गरी हानि पुर्‍याउने तरिकाले व्यवहार गर्ने कुरोलाई जनाउँछन् । + +* कुनै व्यक्‍तिले नसाँचेको खराबी उसलाई गरिन्छ भने त्यही नै “अन्याय” हो । यसले मानिसहरूलाई चोट पुर्‍याउने तवरले व्यवहार गर्ने कुरोलाई जनाउँछ । +* कसैलाई खराब तवरले व्यवहार गरिन्छ र अरूलाई चाहिँ राम्ररी व्यवहार गरिन्छ भने त्यहाँ पनि अन्याय भएको हुन्छ । +* अन्यायपूर्वक गतिविधि गर्ने व्यक्‍ति “पक्षपाती” वा “पूर्वाग्रही” हुँदै छ, किनकि उसले मानिसहरूलाई समान रूपमा व्यवहार गर्दै छैन । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “अन्यायी” लाई “पक्षपाती” वा “अधार्मिक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “अन्यायीहरू” लाई “अन्यायी जनहरू” वा “अन्यायी मानिसहरू” वा “अरूलाई अनुचित तवरले व्यवहार गर्ने मानिसहरू” वा “अधार्मिक मानिसहरू” वा “परमेश्‍वरको आज्ञा नमान्‍ने मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “अन्यायपूर्वक” लाई “अनुचित तरिकाले” वा “गलत किसिमले” वा “पक्षपात गरेर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “अन्याय” लाई “गलत व्यवहार” वा “अनुचित व्यवहार” वा “अनुचित तवरले गरिने काम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः भाववाचक नामहरू) + +(हेर्नुहोस्ः न्यायी, न्याय, न्यायपूर्वक, अधार्मिक, अधार्मिकता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* इजकिएल १८:१६-१७ +* हिब्रू ०६:९-१० +* लूका १८:६-८ +* मत्ती ०५:४३-४५ + diff --git a/bible/other/unlawful.md b/bible/other/unlawful.md new file mode 100644 index 0000000..199a518 --- /dev/null +++ b/bible/other/unlawful.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# अवैधानिक + +## परिभाषा: + +व्यवस्था तोड्ने क्रियाकलापहरूलाई बयान गर्न “अवैधानिक” र “वैधानिक होइन” शब्दहरूको प्रयोग गरिन्छन् । + +* नयाँ करारमा परमेश्‍वरको व्यवस्थालाई तोड्ने सम्बन्धमा मात्र नभई मानव निर्मित यहूदी व्यवस्थालाई तोड्ने सम्बन्धमा पनि शब्द “अवैधानिक” लाई अक्सर प्रयोग गरिएको छ । +* समयको गतिमा यहूदीहरूलाई परमेश्‍वरले दिनुभएको व्यवस्थामा तिनीहरूले थप्‍ने काम गरे । कुनै कुरो तिनीहरूको मानव निर्मित व्यवस्थासित मेल नखाएमा तिनीहरूले त्यसलाई “अवैधानिक” भन्थे । +* येशू र उहाँका चेलाहरूले शबाथ-दिनमा अन्‍न टिप्दा फरिसीहरूले तिनीहरूलाई “अवैधानिक” कुरो गरेको आरोप लगाए, किनकि त्यस दिनमा काम गर्नु भनेको यहूदी व्यवस्था तोड्नु थियो । +* पत्रुसले आफ्नो लागि अशुद्ध भोजन खानु “अवैधानिक” थियो भनी बताउँदा तिनको भनाइको अर्थ यही थियो, कि यदि तिनले ती भोजनहरू खाएका भए तिनले परमेश्‍वरले इस्राएलीहरूलाई नखानू भनी आदेश दिनुभएका भोजनको सम्बन्धमा भएको व्यवस्थालाई तोड्ने थिए । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यसलाई त्यस्तो शब्द वा पदावलीको प्रयोग गरेर अनुवाद गरिनुपर्छ जसको अर्थ हुन्छ‒ “वैधानिक नभएको” वा “व्यवस्था तोड्ने ।” +* “अवैधानिक” शब्दलाई “अनुमति नदिइएको” वा “परमेश्‍वरको व्यवस्थाअनुसार नभएको” वा “हाम्रो व्यवस्थासित मेल नखाने” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “व्यवस्थाको विरुद्धमा” को अर्थ “अवैधानिक” सित समान छ । + +(हेर्नुहोस्ः वैधानिक, मोशा, शबाथ) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित १०:२७-२९ +* मत्ती १२:१-२ + diff --git a/bible/other/unprofitable.md b/bible/other/unprofitable.md new file mode 100644 index 0000000..a66fece --- /dev/null +++ b/bible/other/unprofitable.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# अनुपयोगी + +## परिभाषा: + +“अनुपयोगी” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ उपयोगी नहुने । + +* यसलाई “बेकम्मा” वा “अयोग्य” वा “काम नलाग्‍ने” वा “बेफाइदाजनक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/unrighteous.md b/bible/other/unrighteous.md new file mode 100644 index 0000000..6501491 --- /dev/null +++ b/bible/other/unrighteous.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# अधर्मी, अधार्मिकता + +## परिभाषा: + +“अधर्मी” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ पापिष्‍ठ र नैतिक रूपमा भ्रष्‍ट हुनु । “अधार्मिकता” ले पाप वा पापिष्‍ठ हुने अवस्थालाई जनाउँछ । + +* यी शब्दहरूले खास गरी त्यस्तो जीवन यापनलाई उल्लेख गर्छन् जसले परमेश्‍वरका शिक्षा र आज्ञाहरूलाई उल्लङ्घन गर्छन् । +* अधर्मी मानिसहरू तिनीहरूका विचार र काममा अनैतिक हुन्छन् । +* कहिले काहीँ “अधर्मीहरू” ले येशूमा विश्‍वास नगर्ने मानिसहरूलाई जनाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* यसलाई “धर्मी नभएको” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “दुष्‍ट” वा “अनैतिक” वा “परमेश्‍वरको विरुद्धमा विद्रोह गर्ने मानिसहरू” वा “पापिष्‍ठ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “अधर्मीहरू” लाई “अधर्मी मानिसहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “अधार्मिकता” लाई “पाप” वा “दुष्‍ट विचार र कामहरू” वा “दुष्‍टता” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* सम्भव भएसम्म यसलाई “धर्मी, धार्मिकता” को सम्बन्ध देखाउने गरी अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः धर्मी, धार्मिकता, पाप, पापिष्‍ठ, पापी, पाप गरिरहने, अवैधानिक) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* १ कोरिन्थी ०६:९-११ +* १ यूहन्‍ना ०१:८-१० +* १ यूहन्‍ना ०५:१६-१७ +* १ पत्रुस ०३:१८-२० +* २ थेसलोनिकी ०२:८-१० +* कलस्सी ०३:२२-२५ +* व्यवस्था १९:१५-१६ +* मलाकी ०२:५-७ +* रोमी ०१:२९-३१ + diff --git a/bible/other/upright.md b/bible/other/upright.md new file mode 100644 index 0000000..1691704 --- /dev/null +++ b/bible/other/upright.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# सोझो, सोझोपन + +## परिभाषा: + +शब्दहरू “सोझो” र “सोझोपन” ले परमेश्‍वरको व्यवस्थाको अनुसरण गर्ने तरिकाले क्रियाकलाप गर्ने कुरोलाई जनाउँछन् । + +* यी शब्दहरूको अर्थमा सिधा खडा भएर प्रत्यक्ष रूपमा अगाडि हेर्ने अवधारणा पर्छ । +* “सोझो” व्यक्‍ति त्यो हो, जसले परमेश्‍वरका नियमहरूको पालना गर्छ र उहाँको इच्छाको विरुद्धमा भएका कुराहरू गर्दैन । +* “सत्यनिष्‍ठ” र “धर्मी” जस्ता शब्दहरूका अर्थ पनि उस्तै छन्, र तिनलाई कहिले काहीँ समानान्तरको संरचनामा प्रयोग गरिन्छ, जस्तैः “सत्यनिष्‍ठ र सोझोपन ।” (हेर्नुहोस्ः समानान्तरता) + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शब्द “सोझो” लाई “ठिक किसिमले क्रियाकलाप गर्ने काम” वा “ठिक किसिमले क्रियाकलाप गर्ने व्यक्‍ति” वा “परमेश्‍वरको व्यवस्थाको अनुसरण” वा “परमेश्‍वरप्रति आज्ञाकारी” वा “ठिक तवरले व्यवहार गर्ने काम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “सोझोपन” लाई “नैतिक शुद्धता” वा “असल नैतिक आचरण” वा “ठिकपना” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* शब्द “सोझाहरू” लाई “ती मानिसहरू जो सोझा छन्” वा “सोझा मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः सत्यनिष्‍ठ, व्यवस्था, सिद्धान्त, मोशाको व्यवस्था, परमेश्‍वरको व्यवस्था, यहोवेको व्यवस्था, आज्ञाकारी हुनु, आज्ञाकारी, आज्ञाकारिता, शुद्ध, शुद्ध पार्नु, शुद्देइँ, धर्मी, धार्मिकता) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उपदेशक १२:१०-११ +* अय्यूब ०१:६-८ +* भजनसंग्रह ४९:१४-१५ +* भजनसंग्रह १०७:४१-४३ + diff --git a/bible/other/vain.md b/bible/other/vain.md new file mode 100644 index 0000000..37039b0 --- /dev/null +++ b/bible/other/vain.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# व्यर्थ, व्यर्थता + +## परिभाषा: + +“व्यर्थ” शब्दले बेकम्मा वा उद्देश्यसरहित कुरोको बयान गर्छ । व्यर्थ कुराहरू खोक्रा र बेकम्म हुन्छन् । + +* शब्द “व्यर्थता” ले बेकम्मा र खोक्रो अवस्थालाई जनाउँछ । यसले घमन्ड वा अहङ्कारलाई पनि जनाउन सक्छ । +* येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई इमान्दारीपूर्वक प्रार्थना गर्न र “व्यर्थका कुराहरू” प्रयोग नगर्न आज्ञा दिनुभयो । “व्यर्थका कुराहरू” भन्‍नाले उही कुरोलाई घरीघरी दोहोर्‍याउनु हो, जसको कुनै अर्थ हुँदैन । +* पुरानो करारमा मूर्तिहरू व्यर्थका कुराहरू हुन् जसले छुटकारा दिन वा बचाउन सक्दैनन् भनी बयान गरिएको छ । तिनीहरू बेकम्मा हुन् र तिनीहरूको कुनै औचित्य वा उद्देश्य छैन । +* कुनै कुरो “व्यर्थमा” गरिएको थियो भने, यसको अर्थ हुन्छ कि यसले कुनै राम्रो नतिजा ल्याएन । प्रयास वा कामले कुनै कुरो सम्पन्‍न गरेन । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* सन्दर्भमा आधारित रहेर “व्यर्थ” शब्दलाई “खोक्रो” वा “बेकम्मा” वा “आशाविहीन” वा “अयोग्य” वा “अर्थहीन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* पदावली “व्यर्थमा” लाई “नतिजारहित” वा “नतिजा नभएको” वा “विनाकारण” वा “विनाउद्देश्य” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “व्यर्थता” शब्दलाई “घमन्ड” वा “कुनै उपयोगी नभएको अवस्था” वा “आशाविहीनता” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः मूर्ति, मूर्तिपूजक, योग्य, योग्यता, अयोग्य, बेकम्मा) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* मत्ती १५:७-९ + diff --git a/bible/other/veil.md b/bible/other/veil.md new file mode 100644 index 0000000..f215c72 --- /dev/null +++ b/bible/other/veil.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# घुम्टो + +## परिभाषा: + +शब्द “घुम्टो” ले साधारणतया पातलो वस्‍त्रको टुक्रालाई जनाउँछ जसलाई शिर वा अनुहार ढाक्‍नको लागि प्रयोग गरिन्छ । + +* मोशा यहोवेको उपस्थितिमा हुँदा तिनले घुम्टोले आफ्नो अनुहार ढाके, ताकि तिनको अनुहारको चमक तिनका मानिसहरूले देख्‍न नसकून् । +* बाइबलमा स्‍त्रीहरू सार्वजनिक स्थानमा हुँदा वा पुरुषहरूको उपस्थितिमा हुँदा तिनीहरूले आफ्ना शिर र अक्सर आफ्ना अनुहार ढाक्‍न घुम्टो ओढ्थे । +* क्रियापद “घुम्टो लगाउनु” को अर्थ हुन्छ‒ घुम्टोले कुनै कुरो ढाक्‍नु । +* केही अङ्ग्रेजी संस्करणहरूमा महा-पवित्रस्थानको प्रवेशलाई ढाक्‍ने ठुलो पर्दालाई जनाउन शब्द “घुम्टो” को प्रयोग गरिएको छ । तर त्यस सन्दर्भमा “पर्दा” अझै सठिक शब्द हो किनकि यसले गर्‍हुङ्गो र बाक्लो वस्‍त्रको टुक्रालाई जनाउँछ । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* शब्द “घुम्टो” लाई “पातलो वस्‍त्रको ढकनी” वा “वस्‍त्रको ढकनी” वा “शिरको ढकनी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही संस्कृतिहरूमा स्‍त्रीहरूको घुम्टोको लागि प्रयोग गरिने शब्द पहिले नै अस्तित्वमा भएको हुन सक्छ । मोशाको लागि प्रयोग गरिँदा अर्कै शब्द पत्ता लगाउनुपर्ने हुन सक्छ । + +(हेर्नुहोस्ः मोशा) +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* २ कोरिन्थी ०३:१२-१३ +* २ कोरिन्थी ०३:१४-१६ +* इजकिएल १३:१७-१८ +* यशैया ४७:१-२ +* श्रेष्‍ठगीत ०४:३ + diff --git a/bible/other/vine.md b/bible/other/vine.md new file mode 100644 index 0000000..1639f50 --- /dev/null +++ b/bible/other/vine.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# दाखको बोट + +## परिभाषा: + +दाखको बोट एउटा बिरुवाको नाउँ हो, जुन कि जमिनमा टाँसिएर बढ्छ कि भने अरू बिरुवा वा संरचनाहरूमा चढेर बढ्छ । बाइबलमा “दाखको बोट” ले केवल फल फलाउने दाखका बोटहरू र खास गरी अङ्गुरका बोटहरूलाई जनाउँछ । + +* बाइबलमा दाख उत्पादन गर्न मानिसहरूले दाखको बोट लगाउने गर्थे । +* दाखको बोटको डाँठबाट हाँगाहरू बढ्छन् र तिनले डाँठबाट आएका पोषणहरू पाई ताकत प्राप्‍त गर्छन् । +* येशूले आफैलाई दाखको बोट र उहाँका मानिसहरूलाई हाँगाहरू भन्‍नुभयो । यहाँ “दाखको बोट” लाई “दाखको बोटको डाँठ” वा “डाँठ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः दाख, दाखबारी) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति ४०:९-११ +* उत्पत्ति ४९:११-१२ +* लूका २२:१७-१८ +* मत्ती २१:३५-३७ +* मर्कूस १२:१-३ + diff --git a/bible/other/vineyard.md b/bible/other/vineyard.md new file mode 100644 index 0000000..ee36d40 --- /dev/null +++ b/bible/other/vineyard.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# दाखबारी + +## परिभाषा: + +दाखबारी बगैँचा वा उद्यान हो, जहाँ दाखका बोटहरू रोपिन्छन् र दाखहरू उमारिन्छन् । + +* दाखबारी बनाउन निकै मेहनत गर्नुपर्छ । +* चोरहरू र जनावरहरूबाट जोगाउन अक्सर दाखबारीको चारैतिर पर्खाल लगाइन्छ । +* परमेश्‍वरले इस्राएल जातिलाई दाखबारीसित तुलना गर्नुभयो । यसको अर्थ हुन्छ, कि उहाँले इस्राएलको होसियारीपूर्वक हेरचाह गर्नुभयो र पनि यसले असल फल फलाएन । +* दाखबारीलाई “दाखको बोटको बगैँचा” वा “अङ्गुर उद्यान” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः दाखको बोट, अङ्गुर) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति ०९:२०-२१ +* लूका १३:६-७ +* लूका २०:१५-१६ +* मत्ती २०:१-२ +* मत्ती २१:४०-४१ + diff --git a/bible/other/virgin.md b/bible/other/virgin.md new file mode 100644 index 0000000..a899986 --- /dev/null +++ b/bible/other/virgin.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# कन्या + +## परिभाषा: + +यौन सम्बन्ध नराखेकी स्‍त्रीलाई कन्या भनिन्छ । + +* मसीह कन्याबाट जन्मनुहुने थियो भनी यशैया अगमवक्‍ताले भविष्यवाणी गरे । +* मरियमले येशूलाई गर्भमा बोक्दा उनी कन्या नै थिइन् । उहाँको कुनै मानवीय पिता थिएन । + +(हेर्नुहोस्ः यशैया, ख्रीष्‍ट, मसीह, मरियम, येशूकी आमा, येशू, येशू ख्रीष्‍ट, ख्रीष्‍ट येशू) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* उत्पत्ति २४:१५-१६ +* लूका ०१:२६-२९ +* लूका ०१:३४-३५ +* मत्ती ०१:२२-२३ +* मत्ती २५:१-४ + +बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः + +* (२१-०९) मसीह कन्याबाट जन्मनुहुने थियो भनी यशैया अगमवक्‍ताले भविष्यवाणी गरे । +* (२२-०४) उनी (मरियम) कन्या थिइन्, र योसेफ नाउँ गरेका मानिससित उनको मगनी भएको थियो । +* (२२-०५) मरियमले जवाफ दिइन्, “म कन्या नै भएकीले यो कसरी हुन सक्छ र ?” +* (४९-०१) मरियम नाउँ गरेकी कन्याले परमेश्‍वरका पुत्रलाई जन्म दिने थिइन् भनी एक जना स्वर्गदूतले उनलाई भने । त्यसैले, उनी कन्या छँदा नै उनले एक छोरो जन्माइन् र उहाँको नाउँ येशू राखिन् । + diff --git a/bible/other/vision.md b/bible/other/vision.md new file mode 100644 index 0000000..031278c --- /dev/null +++ b/bible/other/vision.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# दर्शन + +## परिभाषा: + +“दर्शन” शब्दले व्यक्‍तिले देख्‍ने कुनै कुरोलाई जनाउँछ । यसले खास गरी मानिसहरूलाई सन्देश दिन परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई देखाउनुहुने असाधारण वा अलौकिक कुरोलाई जनाउँछ । + +* साधारणतया, व्यक्‍ति जागा हुँदा दर्शनहरू देखिन्छन् । तथापि व्यक्‍ति सुतिरहेको बेलमा उसले सपनामा पनि दर्शन देख्‍न सक्छ । +* मानिसहरूलाई निकै महत्त्वपूर्ण कुरो बताउन परमेश्‍वरले दर्शनहरू पठाउनुहुन्छ । उदाहरणको लागि, पत्रुसले गैरयहूदीहरूलाई स्वागत गरेको परमेश्‍वर चाहनुहुन्थ्यो भनी बताउन उहाँले पत्रुसलाई दर्शन दिनुभयो । + +अनुवादका लागि सुझावहरूः + +* वाक्यांश “दर्शन देख्यो” लाई “परमेश्‍वरबाट आएको असाधारण कुरो देख्यो” वा “परमेश्‍वरले उसलाई विशेष कुरो देखाउनुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* केही भाषाहरूमा “दर्शन” र “सपना” को लागि बेग्लाबेग्लै शब्दहरू नहुन सक्छन् । त्यसैले, “दानिएलले सपनाहरू र दर्शनहरू देखे” भन्‍ने वाक्यलाई “दानिएल सुतिरहेको बेलामा तिनले सपना देख्दै थिए, र परमेश्‍वरले तिनलाई असाधारण कुराहरू देखाउनुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +(हेर्नुहोस्ः सपना) + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* प्रेरित ०९:१०-१२ +* प्रेरित १०:३-६ +* प्रेरित १०:१७-१८ +* प्रेरित ११:४-६ +* प्रेरित १२:९-१० +* लूका ०१:२१-२३ +* लूका २४:२२-२४ +* मत्ती १७:९-१० + diff --git a/bible/other/voice.md b/bible/other/voice.md new file mode 100644 index 0000000..9dad460 --- /dev/null +++ b/bible/other/voice.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# आवाज + +## परिभाषा: + +व्यक्‍तिले बोल्न आफ्नो आवाजलाई प्रयोग गर्छ । त्यसैले, बोलीवचन वा कुनै कुरोको सञ्‍चारको लागि “आवाज” शब्दलाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* मानव-जातिले जस्तै परमेश्‍वरले आवाज ननिकाल्नुभए तापनि उहाँले आफ्नो आवाज प्रयोग गर्नुहुन्छ भनी बताइएको छ । +* पुरै व्यक्‍तित्वलाई उल्लेख गर्न आवाजको प्रयोग गर्न सकिन्छ । उदाहरणको लागि, “मरुभूमिमा यसो भन्‍ने आवाज सुनियो, ‘प्रभुको बाटो तयार पार’ ।” यसलाई “मरुभूमिमा एक जना व्यक्‍ति बोलेको सुनियो ... ।” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कहिले काहीँ “आवाज” शब्दलाई शाब्दिक रूपमा बोल्न नसक्‍ने वस्तुहरूको लागि पनि प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणको लागि, परमेश्‍वरले सृजनुभएका उदेकका कुराहरूले उहाँका कामको घोषणा गर्छन् र तिनीहरूका “आवाज” ले उहाँ कति महान् हुनुहुन्छ भनी घोषणा गर्छन् भनी दाऊदले लेखे । यसलाई “तिनीहरूको ऐश्‍वर्यले परमेश्‍वर कति महान् हुनुहुन्छ भनी स्पष्‍ट रूपमा देखाउँछ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका सन्दर्भहरूः + +* लूका ०१:४२-४५ +* लूका ०९:३४-३६ +* मत्ती ०३:१६-१७ +* मत्ती १२:१९-२१ + diff --git a/bible/other/walk.md b/bible/other/walk.md new file mode 100644 index 0000000..5f9dcd8 --- /dev/null +++ b/bible/other/walk.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# हिंडडुल गर्नु + +## परिभाषा: + +“हिंडडुल गर्नु” भन्‍ने शब्द प्रायः लाक्षणिक अर्थमा प्रयोग गरिन्छ जसको अर्थ “जिउनु” हो । + +* “हनोक परमेश्‍वरसँग हिँडे” को अर्थ हनोक परमेश्‍वरसित घनिष्‍ठ सम्बन्धमा जिउँथे भन्‍ने हो । +* “आत्माद्वारा हिँड्नु” हिँड्नुको अर्थ हामीले गर्ने कुराले परमेश्‍वरलाई प्रसन्‍न र आदर गर्न पवित्र आत्माद्वारा निर्देशित हुनु हो । +* परमेश्‍वरका आज्ञाहरू वा परमेश्‍वरको तरिकामा “हिँड्नु” को मतलब, “उहाँका आदेशहरूका आज्ञा पालनमा जिउनु,” हो जसको अर्थ “उहाँका आदेशहरूका आज्ञा पालन गर्नु” वा “उहाँको इच्छा अनुसार गर्नु” हो । +* जब परमेश्‍वरले उहाँ आफ्ना मानिसहरूका “बीचमा हिँड्‍डुल” गर्नुहुनेछ भनेर भन्‍नुहुन्छ, यसको अर्थ उहाँ तिनीहरूका बीचमा वास गर्नुहुन्छ भन्‍ने हो । +* “विपरीत दिशातिर हिँड्नु” को अर्थ यस्तो तरिकामा जिउनु वा व्यवहार गर्नु हो जुन केहीकुरा वा कसैको विरुद्धमा छ । +* “पछि हिँड्नु” को अर्थ केहीकुरा वा कोहीको खोजी गर्नु वा पछि लाग्‍नु हो । कोही अरू जस्तै व्यवहार गर्नु पनि यसको अर्थ हुन्छ । + +अनुवादका लागि केही सुझावहरू + +* सही अर्थ बुझिएसम्म, “हिँड्नु” को शाब्दिक अनुवाद गर्न सबै भन्दा राम्रो हुन्छ । +* “हिँड्‍डुल गर्नु” लाई लाक्षणिक तरिकामा “जिउनु” वा “कार्य गर्नु” वा “व्यवहार गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “आत्माद्वारा हिँड्नु” वाक्यांशको यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ, “पवित्र आत्मा खुसी हुने तरिकाले व्यवहार गर”,वा “पवित्र आत्माले हामीलाई अगुवाई गर्नुभए अनुसार परमेश्‍वरलाई प्रसन्‍न तुल्याउने कुराहरू गर ।” +* “परमेश्‍वरको आज्ञामा हिँड्नु” लाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ, “परमेश्‍वरका आज्ञाहरूलाई पालन गर” वा “परमेश्‍वरका आज्ञाहरू अनुसार जिउ ।” +* “परमेश्‍वरसँगको हिँडाई” वाक्यांशलाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ, “उहाँको आज्ञापालन गर्दै र आदर गर्दै परमेश्‍वरसित नजिक सम्बन्धमा जिउ ।” + diff --git a/bible/other/warrior.md b/bible/other/warrior.md new file mode 100644 index 0000000..5cc306e --- /dev/null +++ b/bible/other/warrior.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# योद्धा, सिपाही + +## परिभाषा: + +“योद्धा” र “सिपाही” भन्‍ने शब्दहरू अर्थमा समान छन् किनभने तिनीहरू दुवैले सेनामा युद्ध गर्ने मानिसलाई जनाउँछन् । + +* सामान्यतया “योद्धा” भन्‍ने शब्द युद्धमा वरदानयुक्त र साहसी मानिसलाई जनाउन प्रयोग गरिने साधारण, फराकिलो शब्द हो । +* यहोवेलाई आलंकारिक रूपमा “योद्धा” भनेर वर्णन गरिएको छ । +* “सैनिक” भन्‍ने शब्दले विशिष्‍ट रूपमा कुनै युद्ध वा कुनै सेनामा लडाई गर्ने मानिसलाई जनाउँछ । +* अनुवाद गरिने भाषामा अर्थ र प्रयोगमा भिन्‍नता हुने दुईवटा शब्दहरू छन् कि भनेर अनुवादकले ध्यान दिनुपर्छ । + diff --git a/bible/other/waste.md b/bible/other/waste.md new file mode 100644 index 0000000..7d0293d --- /dev/null +++ b/bible/other/waste.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# नाश, निर्जन + +## परिभाषा: + +कुनै कुरालाई नाश गर्नुको अर्थ त्यसलाई वास्ता नगरी फ्याँक्‍नु वा त्यसलाई अबुद्धिमतापूर्वक प्रयोग गर्नु हो । “नाश गरिएको कुरा” ले बर्बाद वा नष्‍ट भएको अवस्थालाई जनाउँछ । + +* नाश भएको वस्तु वा “निर्जन” ले खालीपनलाई जनाउँछ, जस्तै कि बेकार भएको सहर जहाँ कोहीपनि वसोवास गर्दैनन् । +* कुनै सहर वा जमिनलाई “बर्बाद” गर्नु भनेको त्यसलाई नष्‍ट गर्नु हो । + diff --git a/bible/other/watch.md b/bible/other/watch.md new file mode 100644 index 0000000..cc60c46 --- /dev/null +++ b/bible/other/watch.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# निगरानी गर्नु, पहरेदार + +## परिभाषा: + +“निगरानी गर्नु” भन्‍ने वाक्यांशले कुनै कुरामाथि उत्सुकता साथ हेर्नु वा कुनै कुरालाई नजिकबाट वा ध्यानपूर्वक हेर्नु अर्थ दिन्छ । यस शब्दको धेरै आलंकारिक अर्थहरू हुन्छन्ः + +* “आफ्नो जीवन र सिद्धान्तलाई नजिकबाट निगरानी गर” भन्‍ने आज्ञाले बुद्धिमतापूर्वक जिउनु र झुटा शिक्षाहरू माथि विश्‍वास नगर्नु भन्‍ने अर्थ दिन्छ । +* “ध्यान दिएर हेर्नु” भन्‍ने वाक्यांशले कुनै खतरा वा हानिजन्य प्रभावबाट टाढा रहनु भन्‍ने अर्थ दिन्छ । +* “हेर्नु” वा “नजर लगाउनु” को अर्थ चनाखो हुनु वा पाप र दुष्‍टबाट बच्‍न होसियार हुनु हो । यसको अर्थ तयार हुनु पनि हुनसक्छ । +* “...माथि नजर लगाउनु” वा “नजिकबाट नजर लगाउनु” को अर्थ रक्षा गर्नु, सुरक्षा दिनु वा कोही वा कसैको हेरविचार गर्नु भन्‍ने हो । +* “निगरानी गर्नु” लाई “नजिकबाट ध्यान दिनु”, “सावधान हुनु” वा “धेरै विचारशील हुनु” वा “होसियार हुनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/watchtower.md b/bible/other/watchtower.md new file mode 100644 index 0000000..dfb96f7 --- /dev/null +++ b/bible/other/watchtower.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# प्रहरी धरहरा, धरहरा + +## परिभाषा: + +“प्रहरी धरहरा” भन्‍ने शब्दले एउटा अग्लो संरचनालाई जनाउँछ जुन कुनै खतरामाथि सुरक्षाकर्मीले निरिक्षण गर्नको निम्ति बनाइएको हुन्छ । यी धरहराहरू ढुङ्गाद्वारा बनाइन्थे । + +* जग्गाधनीहरूले कहिलेकाँही सुरक्षा धरहराहरू बनाउँथे जहाँबाट तिनीहरूले आफ्ना फसलको सुरक्षा गर्थे र आफ्ना सामानहरू चोरी हुनबाट बचाउँथे । +* यस धरहरामा कोठाहरूपनि हुन्थे जहाँ सुरक्षाकर्मी र उसको परिवार फसलको दिनरात सुरक्षा गर्नको निम्ति बस्थे । +* सहरको निम्ति प्रहरी धरहरा बनाउँदा सुरक्षाकर्मीले त्यस सहरलाई कोही शत्रुले आक्रमण गर्न आउँदैछन् कि भनेर हेर्नसकोस् भनेर त्यो धरहरा सहरका पर्खालहरू भन्दा अग्लो बनाइन्थ्यो । +* प्रहरी धरहरा शत्रुहरूबाट सुरक्षाको एउटा चिन्ह थियो । + diff --git a/bible/other/water.md b/bible/other/water.md new file mode 100644 index 0000000..22bdf57 --- /dev/null +++ b/bible/other/water.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# पानी, पानीहरू + +## परिभाषा: + +“पानी” शब्दको मूल अर्थ भन्दा अतिरिक्त, यसले प्रायः पानीबाट बनेको आकृति जस्तै सागर, समुद्र, ताल, वा नदीलाई जनाउँछ । + +* “पानीहरू” भन्‍ने शब्दले पानीको आकृति वा पानीको श्रोतहरूलाई जनाउँछ । पानीको ठुलो मात्रालाई जनाउने साधारण संकेत हुनसक्छ । +* “पानीहरू” लाई आलंकारिक रूपमा ठुलो पीडा, कठिनाइहरू, र भोगेका कष्‍टहरूलाई जनाउन प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणको लागि, परमेश्‍वरले प्रतिज्ञा गर्नुहुन्छ कि हामी “पानीहरूबाट भएर जाँदा” वहाँ हामीसित रहनुहुनेछ । +* “धेरै पानीहरू” ले कठिनाइहरू कति ठुलो छ भन्‍ने कुरालाई जोड दिन्छ । +* पशु र अरू जन्तुहरूलाई “पानी दिनु” भनेको तिनीहरूका निम्ति “पानी उपलब्ध गराउनु” हो । बाइबलीय समयमा, पानी दिँदा इनारबाट बाल्टीको प्रयोग गरी पानी निकाल्ने र पशुप्राणीहरूलाई पिउन दिनको निम्ति एउटा गर्त वा अर्को भाँडोमा खन्याउने गरिन्थ्यो । +* पूरानो नियममा, परमेश्‍वरलाई वहाँको मानिसको निम्ति छहरा वा “जीवित पानीहरू” को फोहोराको रूपमा संकेत गरिएको छ । +* नयाँ नियममा, येशूले “जीवित पानी” भन्‍ने वाक्यांशलाई कुनै मानिसको जीवनलाई परिवर्तन गरी पवित्र आत्माद्वारा नयाँ जीवन दिने कुरालाई जनाउनको निम्ति प्रयोग गर्नुभयो । + +अनुवाद सुझावहरूः + +* “पानी तान्‍नु” भन्‍ने वाक्यांशलाई “इनारबाट बाल्टीले पानी तान्‍नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिनीहरूबाट जीवित पानीका खोलाहरू बग्‍नेछन्” भन्‍ने वाक्यांशलाई “पवित्र आत्माको शक्ति र आशिषहरू तिनीहरूबाट पानीका खोलाहरू झैँ बग्‍नेछन्” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । “आशिषहरू” को सट्टामा “वरदानहरू” वा “फलहरू” वा “परमेश्‍वरको जस्तै चरित्र” भन्‍ने शब्दहरू प्रयोग गर्न सकिन्छ । +* येशू इनारको छेऊमा सामरी स्‍त्रीसँग कुरा गरिरहनुहुँदा, “जीवित पानी” भन्‍ने वाक्यांशलाई “पानी जसले जीवन दिन्छ” वा “जीवन दिने पानी” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “पानीहरू” वा “धेरै पानीहरू” लाई “ठुलो दुःख (जसले पानी झैँ घेर्छ)” वा “भारी कठिनाइ” (पानीको बाढी झैँ) भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/well.md b/bible/other/well.md new file mode 100644 index 0000000..586b676 --- /dev/null +++ b/bible/other/well.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# इनार, ट्याङ्की + +## परिभाषा: + +“इनार” र “ट्याङ्की” भन्‍ने शब्दहरूले बाइबलको समयमा पानीका दुई भिन्‍न किसिमका स्रोतहरूलाई जनाउँथे । + +* इनार चाँहि जमिनमा गहिरो खाल्डो खनेर बनाइन्थ्यो र जमिनमुनिबाट पानी बगेर त्यहाँ जम्मा हुन्थ्यो । +* ट्याङ्की पनि आकाशबाट परेको पानी जम्मा गर्नको निम्ति जमिनमा गहिरो खाल्डो खनेर बनाइन्थ्यो । +* ट्याङ्की चाँहि ढुङ्गे जमिनमा बनाइन्थ्यो र त्यसलाई प्लास्टर गरेर जमाइन्थ्यो र पानी त्यसमा जम्मा भइरहन्थ्यो । लगाइएको प्लास्टर चर्किएमा त्यो “टुटेको ट्याङ्की” हुन्थ्यो र पानी बाहिर चुइन्थ्यो । +* ट्याङ्कीहरू ६ मिटर गहिरो र माथिल्लो खुला भागमा १ मिटर चौँडा हुन्थे । +* मानिस र जीवजन्तुका लागि पानी धेरै महत्त्वपूर्ण भएका हुनाले, इनार कसले प्रयोग गर्ने भन्‍ने कुरामा विवाद र झगडा हुन्थे । +* कुनै फोहोर नपरोस् भनेर इनारहरू र ट्याङ्कीहरू दुवैलाई एउटा ठुलो ढुङ्गाले ढाकिन्थ्यो । पानी माथि ल्याउनको निम्ति त्यसमा प्रायः एउटा डोरी र बाल्टी गाँसिएको हुन्थ्यो । +* खाली ट्याङ्की कहिलेकाँही कसैलाई कैदमा राख्‍नको निम्ति प्रयोग गरिन्थ्यो, यस्तो योसेफ र यर्मियालाई भएको थियो । + +अनुवाद सुझावहरूः + +* “इनार” लाई “गहिरो पानीको खाल्डो” वा “भूमिगत जलको लागि गहिरो खाल्डो” वा “पानी जम्मा गर्नको निम्ति गहिरो खाल्डो” भनेर भिन्‍न तरिकामा अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “ट्याङ्की” लाई “ढुङ्गाको खाडल” वा “पानीको निम्ति गहिरो र साँगुरो खाडल” वा “पानी जम्मा गर्नको निम्ति जमिनमुनिको ट्याङ्की” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यी शब्दहरू अर्थमा समान छन् । यी दुईबिच मुख्य भिन्‍नता भनेको यो हो, कि इनारमा पानी जमिनमुनिबाट आउँछ भने ट्याङ्कीमा आकाशबाट परेको पानीबाट पानी आउँछ । + diff --git a/bible/other/wheat.md b/bible/other/wheat.md new file mode 100644 index 0000000..3aa6f82 --- /dev/null +++ b/bible/other/wheat.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# गहुँ + +## परिभाषा: + +गहुँ भनेको एक प्रकारको घाँस, वा अन्‍न हो, जुन भोजनका निम्ति मानिसले उब्जाउँछन् । + +* गहुँको बोटको माथि त्यसको बिऊ उम्रिन्छ । +* गहुँको कटनी गरिसकेपछि, बिऊलाई बोटको डाँठबाट छुट्टयाइन्छ । यसलाई “झाट्नु” भनिन्छ । +* गहुँको बोटको डाँठ, वा पराललाई प्रायः जीवजन्तु सुत्‍नको निम्ति जमिनमै राखिन्छ । +* बिऊलाई घेर्ने बोक्रालाई “भुस” भनिन्छ । ती केही कामको हुँदैन र ती फ्याँकिन्छन् । +* मानिसहरूले त्यो बिऊलाई पिटेर मैदा बनाउँछन्, र त्यसलाई रोटी बनाउन प्रयोग गरिन्छ । + diff --git a/bible/other/wine.md b/bible/other/wine.md new file mode 100644 index 0000000..dcfde06 --- /dev/null +++ b/bible/other/wine.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# दाखमद्य + +## परिभाषा: + +दाखमद्य एउटा खमिर (मर्चा) मिसाइएको पेय पदार्थ हो जसलाई दाख (अङ्गुर) भन्‍ने फलको रसबाट बनाइन्छ । यो शब्दलाई खमिर नहालिएको दाखको रसलाई जनाउन पनि प्रयोग गरिन्थ्यो । + +* दाखमद्य बनाउन दाखलाई निचरेर त्यसको रस निकालिन्छ । त्यो रसमा विस्तारै रासायनिक परिवर्तन आउँछ र त्यो मद्यमा परिणत हुन्छ । +* बाइबलीय समयमा, भोजनसँग मद्य एउटा सामान्य पेय पदार्थ थियो । वर्तमान समयमा जति रक्सिको मात्रा हुन्छ त्यस रसमा त्यति मात्रामा रक्सि हुँदैन थियो । +* र मद्यलाई टक्र्याउन अगि त्यसमा पानी मिसाइन्थ्यो । +* यदि तपाईंको संस्कृतिमा मद्य परिचित छैन भने, यसलाई “खमिर मिसाइएको दाख रस” वा “दाख भनिने फलबाट बनाइएको खमिरयुक्त पेय पदार्थ” वा, सामान्य रूपमा “खमिरयुक्त पेय पदार्थ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/winepress.md b/bible/other/winepress.md new file mode 100644 index 0000000..afef87e --- /dev/null +++ b/bible/other/winepress.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# दाख पेल्ने कोल + +## परिभाषा: + +बाइबलमा, दाख पेल्ने कोल यस्तो स्थान थियो जहाँ दाखबाट रस निकाली त्यसबाट मद्य बनाइन्थ्यो । + +* इस्राएलमा, दाख पेल्ने कोलहरू प्रायः जमिन मुनि ठुला, फराकिला खाल्डो खनेर बनाइन्थे । दाखका झूप्पाहरू खाल्डोको तल्लो समतल भागमा राखिन्थ्यो र मानिसहरूले दाखको रस बाहिर प्रवाह होस् भनी त्यसलाई कुल्चन्थे । +* राष्‍ट्रहरूमाथि परमेश्‍वरको क्रोध खनिएको कुरालाई आलंकारिक रूपमा जनाउनको निम्ति पनि दाख पेल्ने कोल भन्‍ने शब्दहरू प्रयोग गरिन्छन् । + diff --git a/bible/other/winnow.md b/bible/other/winnow.md new file mode 100644 index 0000000..766a1f9 --- /dev/null +++ b/bible/other/winnow.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# छाँट्नु, चाल्नु + +## परिभाषा: + +“छाँट्नु” वा “चाल्नु” भन्‍ने शब्दहरूको अर्थ अनावश्यक सामाग्रीहरूबाट खाद्य अन्‍न अलग गर्नु हो । बाइबलमा, यी दुवै शब्दहरूलाई मानिसहरूलाई छुट्याउनु वा विभाजन गर्नु भन्‍ने अर्थ दिनको निम्ति आलंकारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ । + +* छाँट्नुको अर्थ अनावश्यक भूसबाट अन्‍न छुट्याउन अन्‍न र भूस दुवैलाई हावामा विस्तारै उफार्नु हो, र यसको गर्नाले हावाले भूसलाई उडाउँछ र ती छुट्टिन्छन् । +* “चाल्नु” भन्‍ने शब्दको अर्थ छाँटिएको अन्‍नलाई छान्‍नेमा राखी अन्‍नबाट बाँकी अनावश्यक वस्तुहरू जस्तै माटो वा ढुङ्गा निकाल्न यसलाई हल्लाउनु हो । +* पूरानो नियममा, “छाँट्नु” र “चाल्नु” भन्‍ने शब्दहरू धर्मी मानिसहरूलाई अधर्मीहरूबाट छुटाउनको निम्ति आवश्यक कष्‍टलाई आलंकारिक रूपमा वर्णन गर्नको निम्ति प्रयोग गरिएका छन् । +* एक पटक येशूले सिमोन पत्रुसलाई उनी र अरू चेलाहरूका विश्‍वासको कसरी परीक्षा हुनेछ भन्‍ने विषयमा बताउने क्रममा वहाँले पनि “चाल्नु” भन्‍ने शब्दलाई आलंकारिक रूपमा प्रयोग गर्नुभएको थियो । + diff --git a/bible/other/wisemen.md b/bible/other/wisemen.md new file mode 100644 index 0000000..3723c6e --- /dev/null +++ b/bible/other/wisemen.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ज्ञानी मानिस + +## परिभाषा: + +“ज्ञानी मानिस” भन्‍ने शब्दहरू विशेष ज्ञान र क्षमताहरू भएका मानिसलाई जनाउन प्रयोग गरिन्थ्यो र तिनीहरू प्राय राजकीय न्यायालयका सदस्यहरू हुन्थे । + +* केही ज्ञानी मानिसहरू ताराहरूको अध्ययन गर्थे र आकाशमा ती ताराहरूको अवस्था हेरी अर्थ बताउँथे । +* ज्ञानी मानिसहरूलाई प्रायः सपनाहरूका अर्थहरू खोल्न डाकिन्थ्यो । दानिएल नबुकदनेसर राजाका एक ज्ञानी मानिस थिए र परमेश्‍वरले तिनलाई राजाको सपनाको अर्थ खोल्ने क्षमता दिनुभयो । +* केही भूमध्यसागरीय राष्‍ट्रहरूमा, ज्ञानी मानिसहरूलाई पेशागत विद्वान भनेर हेरिन्थ्यो । +* कहिलेकाँही ज्ञानी मानिसहरू जादुगरी कलाहरूका प्रयोगकर्ताहरू हुन्थे, जस्तै कि भविष्यवानी वा अन्य क्रियाकलाप जसको निम्ति तिनीहरूले दुष्‍ट आत्माबाट शक्ति पाउँथे । +* नयाँ नियममा पूर्वीय क्षेत्रबाट येशूको आराधना गर्न आएका मानिसहरूको समूहलाई “ज्योतिषीहरू” वा “ज्ञानी मानिसहरू” भनेर भनिएको छ । यी मानिसहरू ताराहरूको अध्ययन गर्ने ज्योतिषीहरू हुने धेरै सम्भावना छ । यी मानिसहरू दानिएल बेबिलोनमा हुँदा तिनले सिकाएका ज्ञानी मानिसहरूको सन्तान हुनुपर्छ भनेर धेरैले विचार गर्छन् । + diff --git a/bible/other/witness.md b/bible/other/witness.md new file mode 100644 index 0000000..d9e8717 --- /dev/null +++ b/bible/other/witness.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# साक्षी, प्रत्यक्षसाक्षी + +## परिभाषा: + +“साक्षी” भन्‍ने शब्दले कुनै घटनालाई व्‍यक्‍तिगत रूपमा अनुभव गरेको मानिसलाई जनाउँछ । प्रायः साक्षी भनेको त्यो व्‍यक्‍ति पनि हो जसले कुनै कुरा सत्य हो भनी गवाही दिन्छ । “प्रत्यक्षसाक्षी” भन्‍ने शब्दले त्यो मानिस त्यस घटनाको समयमा त्यही थियो र उसले सबै कुरा प्रत्यक्ष देखेको छ भन्‍ने कुरालाई जोड दिन्छ । + +* “साक्षी हुनु” भनेको घटना भएको देख्‍नु हो । +* सुनुवाईको समयमा, त्यो मानिसले “साक्षी दिन्छ” वा त्यो मानिस “साक्षी हुन्छ ।” यसको अर्थ गवाही दिनु हो । +* साक्षी दिनेहरूले उनीहरूले देखेका वा सुनेका कुरालाई सत्य रूपमा बताउनुपर्छ । +* जे भएको थियो त्यस कुराको विषयमा साँचो नबोल्ने साक्षीलाई “झुटो साक्षी” भनिन्छ । उसले “झुटो साक्षी दिएको” वा ऊ “झुटो साक्षी भएको” मानिन्छ । +* “कसैको बिच साक्षी हुनु” भन्‍ने अभिव्‍यक्‍तिले कुनै करार भएको कुराको कोही व्‍यक्‍ति वा केही कुरा प्रमाणको रूपमा हुनेछ भन्‍ने अर्थ दिन्छ । करारका हरेक पक्षले प्रतिज्ञा गरे झैँ गरोस् भनेर साक्षीले सुनिश्‍चित गर्छ । + +अनुवादका लागि केही सुझावहरू + +* “साक्षी” वा “प्रत्यक्षसाक्षी” लाई “यो-देख्‍ने-व्‍यक्‍ति” वा “एक जना व्‍यक्‍ति जसले त्यो भएको देख्यो” वा “ती जसले (ती कुराहरू) देखे र सुने” भन्‍ने अर्थ दिने शब्द वा वाक्यांशको प्रयोग गरी अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “साक्षी” लाई “जमानी”, “हाम्रो प्रतिज्ञाको चिन्ह” वा यो कुरा सत्य हो भनी गवाही दिने केही कुरा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “तिमीहरू मेरा साक्षी हुनेछौ” भन्‍ने वाक्यांशलाई “तिमीहरूले अरू मानिसलाई मेरो विषयमा बताउनेछौ” वा “मैले तिमीहरूलाई सिकाएको सत्यता तिमीहरूले अरू मानिसलाई सिकाउनेछौ” वा मैले गरेका काम र मैले सिकाएका कुराहरूको विषयमा तिमीहरूले अरू मानिसलाई बताउनेछौ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* “कसैको साक्षी हुनु” लाई “देखेको कुरा बताउनु” वा “गवाही दिनु” वा “जे भएको थियो त्यो बताउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* कुनै कुराको “साक्षी हुनु” लाई “कुनै कुरा देख्‍नु” वा “कुनै कुरा भएको अनुभव गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः + +* घर भित्र, यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई न्यायको निम्ति खडा गराए । तिनीहरूले येशूको विरुद्धमा झुटो बोल्नको निम्ति धेरै झुटा साक्षीहरू ल्याए । +* उच्‍च पूजाहारीले क्रोधमा आफ्नो लुगा च्याते र ठुलो सोरमा भने, “अब हामीलाई अरू कोही साक्षीको आवश्यकता छैन । यो मानिसले आफैँलाई परमेश्‍वरका पुत्र भनेको तपाईंहरूले नै सुन्‍नुभएको छ । अब तपाईंहरूको न्याय कस्तो हुन्छ ?” +* धर्मशास्‍त्रमा पनि यो लेखिएको छ कि मेरा चेलाहरूले यो घोषणा गर्नेछन् कि सबैजनाले आफ्ना पापको क्षमा पाउनको निम्ति पश्‍चात्ताप गर्नुपर्छ । तिनीहरूले यो येरूशलेम देखि शुरु गर्नेछन्, र तिनीहरू सबै ठाउँका मानिस कहाँ पुग्‍नेछन् । तिमीहरू यी कुराहरूका साक्षीहरू हौ ।” +* “परमेश्‍वरले येशूलाई पुनः जीवनमा उठाउनुभएको तथ्यको हामी साक्षी हौँ ।” + diff --git a/bible/other/wolf.md b/bible/other/wolf.md new file mode 100644 index 0000000..43995dd --- /dev/null +++ b/bible/other/wolf.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ब्वाँसो, ब्वाँसाहरू, जङ्गली कुकुरहरू + +## परिभाषा: + +ब्वाँसो एक जङ्गली कुकुर सरह भयानक मांसहारी जनावर हो । + +* ब्वाँसाहरूले समूहमा शिकार गर्छन् जसलाई हुलहरू भनिन्छ । +* जब यी ब्वाँसाहरूले शिकारको पिछा गर्छन् तिनीहरू धेरै धूर्त हुन्छन् र विस्तारै लुकेर शिकार गर्छन् । +* विश्‍वासीहरूका लागि झुटा शिक्षकहरू धेरै नै खतरनाक हुन्छन्, त्यसैले तिनीहरूलाई कहिलेकाँही भेडाहरूको नाश गर्ने ब्वाँसाहरूसँग तुलना गरिन्छ । +* विशेषतः ब्वाँसाहरूले भेडाहरूलाई सजिलै आक्रमण गरी खान सक्छन्, किनभने तिनीहरूसँग ब्वाँसाहरूका विरुद्ध कुनै आत्मरक्षा हुँदैन । + diff --git a/bible/other/womb.md b/bible/other/womb.md new file mode 100644 index 0000000..84b81f1 --- /dev/null +++ b/bible/other/womb.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# गर्भ + +## परिभाषा: + +“गर्भ” भन्‍ने शब्दले आमा भित्र शिशुको विकास हुने स्थानलाई जनाउँछ । + +* यो एउटा पूरानो शब्द हो र कहिलेकाँही नम्र र अप्रत्यक्ष हुनको निम्ति यसको प्रयोग गरिन्छ । +* गर्भको लागि अझ बढी आधुनिक शब्द भनेको “पाठेघर” हो । +* केही भाषाहरूले स्‍त्रीको गर्भ वा पाठेघरलाई जनाउनको निम्ति “गर्भाशय” भन्‍ने शब्दको प्रयोग गर्छन् । +* यस शब्दको लागि लक्षित भाषामा राम्रोसँग परिचित, व्यवहारिक, र स्वीकार्य तरिकाको शब्दको प्रयोग गर्नुहोस् । + diff --git a/bible/other/word.md b/bible/other/word.md new file mode 100644 index 0000000..3aedba9 --- /dev/null +++ b/bible/other/word.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# वचन + +## परिभाषा: + +“वचन” ले अरू कसैले भनेको केही कुरालाई जनाउँछ । + +* यसको एउटा उदाहरण यस्तो हुन सक्छ, जब स्वर्गदूतले जाकरियालाई भन्‍नुभयो, “तिमीले मेरो वचनमा विश्‍वास गरेनौ,” जसको अर्थ हो, “मैले भनेको कुरामा तिमीले विश्‍वास गरेनौ ।” +* यो शब्दले प्राय जसो सम्पूर्ण सन्देशलाई जनाउँछ, एउटा शब्दलाई मात्र होइन । +* बाइबलमा प्रायः “वचन” भन्‍ने शब्दले परमेश्‍वरले भन्‍नुभएका वा आज्ञा गर्नुभएका सबै कुराहरूलाई जनाउँछ, जस्तै कि “परमेश्‍वरको वचन” वा “सत्यताको वचन ।” +* कहिलेकाँही “वचन” ले साधारण रूपमा भाषण वा बोलीलाई जनाउँछ, जस्तै कि “वचन र कार्यमा शक्तिशाली” जसको अर्थ हो “बोली र व्यवहारमा शक्तिशाली ।” +* यस शब्दको विशेष प्रयोग त्यति बेला हुन्छ जब येशूलाई “वचन” भनेर भनिन्छ । + +अनुवाद सुझावहरूः + +* “वचन” वा “वचनहरू” लाई भिन्‍न तरिकामा “शिक्षा” वा “सन्देश” वा “समाचार” वा “भनाई” वा “भनिएको कुरा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस शब्दले येशूलाई “वचन” भनेर जनाउने बेलामा, यसलाई “सन्देश” वा “भनाई” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/wordoftruth.md b/bible/other/wordoftruth.md new file mode 100644 index 0000000..abdfbbb --- /dev/null +++ b/bible/other/wordoftruth.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# सत्यताको वचन + +## परिभाषा: + +“सत्यताको वचन” भन्‍ने वाक्यांश परमेश्‍वरको वचन वा शिक्षालाई जनाउने अर्को तरिका हो । + +* परमेश्‍वरको सत्यताको वचनमा परमेश्‍वरले वहाँको बारेमा, वहाँको सृष्‍टिको बारेमा र येशूको माध्यमबाट वहाँको मुक्तिको योजनाको बारेमा मानिसहरूलाई सिकाउनुभएको सबै कुराहरू संलग्‍न हुन्छन् । +* यस वाक्यांशले परमेश्‍वरले हामीलाई भन्‍नुभएको कुरा सत्य, विश्‍वासयोग्य र वास्तविक हो भन्‍ने तथ्यलाई जोड दिन्छ । + +अनुवाद सुझावहरूः + +* यसलाई “परमेश्‍वरको सत्य सन्देश” वा “परमेश्‍वरको वचन, जुन सत्य छ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । +* यस वाक्यांशलाई अनुवाद गर्दा त्यो कुरा सत्य भएको अर्थलाई समावेश गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । + diff --git a/bible/other/written.md b/bible/other/written.md new file mode 100644 index 0000000..a5a1da6 --- /dev/null +++ b/bible/other/written.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# लेखिएको + +## परिभाषा: + +“जस्तो लेखिएको छ” वा “के लेखिएको छ” भन्‍ने वाक्यांश नयाँ नियममा धेरै पटक प्रयोग भएको छ र यसले हिब्रू धर्मशास्‍त्रहरूमा लेखिएका आज्ञाहरू र अगमवाणीहरूलाई जनाउँछ । + +* कहिलेकाँही “जस्तो लेखिएको छ” ले मोशाको व्यवस्थामा लेखिएका कुराहरूलाई जनाउँछ । +* अरू समयहरूमा पूरानो नियममा कोही अगमवक्ताहरूले भनेका कुराहरूको उद्धरण हो यो । +* यसलाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छः “जस्तो मोशाको व्यवस्थामा लेखिएको छ” वा “जस्तो अगमवक्ताहरूले धेरै अगाडि लेखेका थिए” वा “मोशाले धेरै अगाडि लेखेका परमेश्‍वरका व्यवस्थाले जस्तो भन्छ ।” +* अर्को तरिका भनेको “जस्तो लेखिएको छ” भन्‍ने वाक्यांशको प्रयोग गर्ने र पादटिप्पणीमा त्यसको अर्थ के हो भनेर व्याख्या गर्ने हो । + diff --git a/bible/other/wrong.md b/bible/other/wrong.md new file mode 100644 index 0000000..5506cbc --- /dev/null +++ b/bible/other/wrong.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# गलत, गलत व्यवहार, चोट पुर्याउनु + +## परिभाषा: + +गल्ति गर्नु, गलत व्यवहार गर्नु वा चोट पुर्याउनु भनेको कसैलाई शारीरिक, भावनात्मक, वा कानूनी चोट पुर्याउनु हो । + +* कसैको विरुद्ध गल्ति गर्नु भनेको त्यस व्‍यक्‍तिलाई अन्यायपूर्वक वा कपटी रूपमा व्यवहार गर्नु हो । +* कुनै मानिसलाई गलत व्यवहार गर्नु भनेको त्यस व्‍यक्‍तिलाई नराम्रोसँग वा रुखो व्यवहार गर्नु हो । +* कुनै व्‍यक्‍तिलाई चोट पुर्याउनु भनेको त्यस व्‍यक्‍तिलाई शारीरिक वा भावनात्मक दुःख पुर्याउनु हो । +* यी शब्दहरूलाई कुनै मानिसहरूको समूहलाई गरिएको गलत व्यवहारलाई जनाउन प्रयोग गर्न सकिन्छ । + diff --git a/bible/other/yeast.md b/bible/other/yeast.md new file mode 100644 index 0000000..46f2dc9 --- /dev/null +++ b/bible/other/yeast.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# खमिर, दाउन + +## परिभाषा: + +खमिर रोटीको पिठोलाई फुलाउने तत्व हो । यसलाई कहिले काहीँ दाउन(खमिर) पनि भनिन्छ । + +* पुरानो नियमको समयमा, पीठोलाई केहीबेरसम्म रहिरहन दिएर खमिर वा फुलाउने पदार्थ उत्पादन गरिन्थ्यो । पिठोको पहिलेको डल्लोबाट पिठोको सानो भाग, अर्को पीठोको डल्लोलाई खमिरा बनाउनको निम्ति राखिन्थ्यो । +* इस्राएलीहरू मिश्रदेशबाट भाग्दा, रोटी बनाउने पिठोलाई फुलाउनको लागि पर्खिने समय उनीहरूसँग थिएन, यसकारण उनीहरूले उनीहरूका यात्रामा लानको निम्ति विनाखमिरको रोटी बनाए । यसको सम्झाना स्वरूप, यहूदीहरूले विनाफुलाउने तत्वको रोटी मात्र खाएर निस्तार चाड मनाउँछन् । +* अंग्रेजी अनुवादहरूमा, खमिरलाई “यिस्ट्” भनी अनुवाद गरिन्छ, यो रोटीलाई सेकाउनअगि रोटीलाई ग्यासका फोकाहरूले भर्छ र पिठोलाई फुलाउँछ । खमिरलाई पिठोको सम्पूर्ण डल्लोभरि नपुगेसम्म मुछिन्छ । +* बाइबलमा “दाउन” वा “खमिर” शब्दलाई मानिसको जीवनबाट पाप कसरी फैलिन्छ वा पापले अर्काको जीवनमा कसरी प्रभाव पार्छ भन्‍ने कुराको रूपमा आलङकारिकतवरले प्रयोग गरिएको छ । यसले झुटा शिक्षालाई पनि जनाउन सक्छ । +* परमेश्‍वरको राज्यको प्रभाव व्‍यक्‍तिबाट व्‍यक्‍तिमा कसरी फैलिन्छ भनी वर्णन गर्न सकरात्मक तरिकाले प्रयोग गरिएको छ । +* यदि तपाईंको संस्कृतिमा बेकिङ सोडा वा बेकिङ पाउडर, वा रोटीलाई फुलाउन कुनै अन्य पदार्थहरू प्रयोग गरिन्छ भने तपाईंले आफ्नो अनुवादमा त्यो शब्द प्रयोग गर्न चाहनु होला । + +अनुवादका निम्ति केही सुझावहरू + +* यसलाई “यिस्ट” वा “पिठोलाई फुलाउने पदार्थ” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ ।” फुलिनु” लाई “फैलिनु” वा “ठुलो-ठुलो हुनु” वा “फुल्नु” को रूपमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । +* रोटीलाई फुलाउनलाई कुनै स्थानीय फुलाउने पदार्थ प्रयोग गरिन्छ भने, त्यो शब्द प्रयोग गर्न सकिन्छ । + +बाइबल खण्डहरूः + +* गलातीः ५:९-१० +* लूका १२:१ +* लूका १३:२०-२१ +* मत्ती १३:३३ +* मत्ती १६:५-८ + diff --git a/bible/other/yoke.md b/bible/other/yoke.md new file mode 100644 index 0000000..c844f5c --- /dev/null +++ b/bible/other/yoke.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# जुवा + +## परिभाषा: + +“जुवा” त्यस्तो केही कुरा हो जसलाई दुईवटा थोहरूलाई सँगसँगै काम गर्ने उद्देश्यले जोड्न प्रयोग गरिन्छ ।” जुवामा नारिनु” भनेको केही थोक वा कसैसँग आबद्ध हुनु हो । + +* भौतिक जुवा हलो वा गाडा तान्‍ने उद्देश्यले दुई वा त्यसभन्दा बढी जनावरहरूलाई परस्पर जोड्ने एउटा काठ वा धातुको टुक्रा हो । +* जुवाका धेरै आलङकारिक अर्थहरू छन्ः +* यसले दासत्वमा हुनुको उत्पिडन वा क्रूर शासकबाट सतावट भोग्‍नुलाई पनि जनाउँछ । +* यसले विवाह वा व्यापार वा येशूको सेवामा जस्तो कुरामा साझा उद्देश्यको निम्ति सँगै काम गर्नुलाई आलङकारिकतवरले जनाउँन सक्छ । +* यदि सम्भव भए, खेती गर्नको लागि प्रयोग गरिने जुवाको निम्ति स्थानीय शब्द नै प्रयोग गरेर शाब्दिकरूपमा अनुवाद गर्नु नै उत्तम हुन्छ । यो शब्दलाई लङकारिकरूपमा “अत्याचारी भार” वा “गह्रौं भार” भनी अरू तरिकाले अनुवाद गर्न सकिन्छ । + +बाइबलका खण्डहरूः + +* प्रेरित १५:१०-११ +* गलाती ५:१-२ +* उत्पत्ति २७:३९-४० +* मत्ती ११:२८-३० +* फिलिप्‍पी ४:१-३ + diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml new file mode 100644 index 0000000..cd02d55 --- /dev/null +++ b/manifest.yaml @@ -0,0 +1,50 @@ +dublin_core: + conformsto: 'rc0.2' + contributor: + - "Mani Chandra Rai" + - "Amit Bhandari" + - "Kamal Adhikari" + - "Krishna Bohora" + - "Harka Khadka" + - "Hum Lamtari" + creator: 'Door43 World Missions Community' + description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.' + format: 'text/markdown' + identifier: 'tw' + issued: '2019-02-20' + language: + identifier: 'ne' + title: 'Nepali' + direction: 'ltr' + modified: '2019-02-20' + publisher: 'Door43' + relation: + - 'ne/ulb' + - 'ne/udb' + - 'ne/obs' + - 'ne/tn' + - 'ne/tq' + rights: 'CC BY-SA 4.0' + source: + - + identifier: 'tw' + language: 'en' + version: '9' + subject: 'Translation Words' + title: 'translationWords' + type: 'dict' + version: '9.1' + +checking: + checking_entity: + - 'HTS' + checking_level: '3' + +projects: + - + categories: + identifier: 'bible' + path: './bible' + sort: 0 + title: 'translationWords' + versification: