# ယုဒရာဇဝင်၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏ ပြုခြင်းပြကြိယာပုံစံဖြင့်လည်း‌ ဖော်ပြနိုင်၍ အပြုသဘောဆောင်သော အဖြေဟု ယူဆနိုင်သည်။ အဖြေသိလို၍ မေးသော မေးခွန်းမဟုတ်ဘဲ အထူးပြုလိုသော သဘောဖြင့်မေးသော အမေးဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ယုဒဘုရင်တို့၏ ရာဇဝင်တွင် ရေးထားလျက်ရှိသည်" သို့မဟုတ် "ယုဒဘုရင်တို့၏ ရာဇဝင်တွင် ဖတ်ရှုနိုင်သည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # ယုဒရာဇဝင် ဤစာအုပ်/ရာဇဝင် မရှိတော့ပါ။ # ရောဗောင်နှင့်ယေရောဗောင်တို့သည် ... ရန်ဘက်ပြုကြ၏ ဘုရင်အမည်များဖြင့် ရန်ဘက်ပြုသည်ဟု ရေးသားထားသော်လည်း ရောဗောင်နှင့် ယေရောဗောင်တို့၏ စစ်တပ်များကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ရောဗောင်နှင့်ယေရောဗောင်တို့၏ စစ်တပ်များသည် စစ်ပွဲများ ထပ်ခါထပ်ခါ ဆင်နွဲကြသည်"(UDB) သို့မဟုတ် "ရောဗောင်နှင့်အတူ သူ၏လူများ၊ ယေရောဗောင်နှင့်အတူ သူ၏လူတို့သည် အဆက်မပြတ် စစ်တိုက်ကြသည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # အသက်ရှည်သမျှ ကာလပတ်လုံးရန်ဘက်ပြုကြ၏ "အဆက်မပြတ် စစ်ဖြစ်ကြသည်" သို့မဟုတ် "အဆက်မပြတ် စစ်တိုက်ကြသည်" # ဘိုးဘေးတို့နှင့် အိပ်ပျော်၍ ရောဗောင်သေဆုံးခြင်းကို အိပ်ပျော်ခြင်းနှင့် ခိုင်းနှိုင်းထားသည်။ ၂:၁၀ တွင် မည်သို့ ဘာသာပြန်ထားသည်ကို ကြည့်ရှုပါ။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "သေဆုံးသည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို ခံလေ၏ ဤသည်ကိုကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လူများသည် သူ့အား သင်္ဂြိုဟ်ကြသည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # သားတော်အဘိယ "ရောဗောင်၏ သားတော် အဘိယ" # Naamah အမျိုးသမီးတစ်ယောက်၏ အမည်ဖြစ်သည်။ ၁၄:၂၁ တွင် မည်သို့ဘာသာပြန်ဆိုခဲ့သည်ကို ကြည့်ရှုပါ။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # ခမည်းတော်အရာ၌ နန်းထိုင်၏ "ခမည်းတော်အရာ၌" သည် "ထိုသူအစား" ဟုဆိုလိုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ရောဗောင်အစား ရှင်ဘုရင် ဖြစ်လာသည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])