initial conversion

This commit is contained in:
Larry Versaw 2019-01-06 16:38:31 -07:00
parent 0c89b351a9
commit 749dcc8d31
1018 changed files with 30181 additions and 0 deletions

29
bible/kt/abomination.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# അറപ്പ്, മ്ലേച്ചതകള്‍, അറക്കത്തക്കവ
## നിര്‍വചനം
“അറപ്പ്” എന്ന പദം അപമാനം വരുത്തുന്ന അല്ലെങ്കില്‍ തികെച്ചും വെറുപ്പുളവാക്കുന്ന ഒന്നിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* മിസ്രയീമ്യര്‍എബ്രായരെ “അറക്കത്തക്ക” വരായി കരുതിയിരുന്നു. ഇതിന്‍റെ അര്‍ത്ഥം മിസ്രയീമ്യര്‍എബ്രായരെ ഇഷ്ടപ്പെടാതിരിക്കുന്നു എന്നും അവരോടു ബന്ധം പുലര്‍ത്തുവാനും അവര്‍ക്ക് സമീപമായിരിക്കുവാനും ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല എന്നാണ്.
* ദൈവവചനം ചിലതിനെ “യഹോവെക്കു അറപ്പുള്ളവ” എന്നു പറയുമ്പോള്‍അവയില്‍നുണപറച്ചില്‍, അഹങ്കാരം, നരബലി, വിഗ്രഹാരാധന, കൊലപാതകം, വ്യഭിചാരം, സ്വവര്‍ഗ്ഗരതി പോലുള്ളവ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
* അന്ത്യകാലത്തെക്കുറിച്ചു ശിഷ്യന്മാരെ പഠിപ്പിക്കുമ്പോള്‍, യേശു ദാനിയേല്‍പ്രവാചകന്‍റെ പ്രവചനത്തില്‍നിന്ന് സൂചിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് “ശൂന്യമാക്കുന്ന മ്ലേച്ചത” എന്നു തന്‍റെ ആരാധന സ്ഥലത്തെ അശുദ്ധമാക്കുന്നതു നിമിത്തം ദൈവത്തിനെതിരായുള്ള മത്സരത്തെ കാണുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
* “അറപ്പ്” എന്ന പദം “ദൈവം വെറുക്കുന്ന കാര്യം” എന്നോ “അറപ്പുളവാക്കുന്ന എന്തെങ്കിലും” എന്നോ അറപ്പുളവാക്കുന്ന ശീലം എന്നോ ‘’വളരെ ദോഷമായ പ്രവര്‍ത്തി” എന്നോ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ച്, “അറപ്പുളവാക്കുന്ന ഒന്നു” എന്നുള്ള പരിഭാഷ “വളരെ വെറുക്കത്തക്കതായ” അല്ലെങ്കില്‍“നിന്ദ്യമായ” അല്ലെങ്കില്‍“പൂര്‍ണ്ണമായും അസ്വീകാര്യമായ” അല്ലെങ്കില്‍“ആഴമായ വെറുപ്പ്‌ഉളവാക്കുന്നതായ” എന്നിങ്ങനെ ഉള്‍പ്പെടുത്താം.
* “ശൂന്യമാക്കുന്ന മ്ലേച്ചത” എന്ന പദസഞ്ചയം “ജനത്തിനു വളരെയധികം ഉപദ്രവം നല്‍കുന്ന വഷളത്വമുള്ള സംഗതി” അല്ലെങ്കില്‍“വളരെ സങ്കടമുളവാക്കുന്ന അറക്കത്തക്ക കാര്യം” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [വ്യഭിചാരം](../kt/adultery.md), [അശുദ്ധമാക്കുക](../other/desecrate.md), [അസത്യ ദൈവം](../other/desolate.md), [യാഗം](../kt/falsegod.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [എസ്രാ 09:1-2](../other/sacrifice.md)
* [ഉല്‍പ്പത്തി 46:33-34](rc://ml/tn/help/ezr/09/01)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 01:12-13](rc://ml/tn/help/gen/46/33)
* [മത്തായി 24:15-18](rc://ml/tn/help/isa/01/12)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്‍:24-26](rc://ml/tn/help/mat/24/15)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946

29
bible/kt/adoption.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# ദത്തെടുപ്പ്, ദത്തെടുക്കുക, ദത്തെടുത്തു
## നിര്‍വ്വചനം:
“ദത്തെടുക്കുക”, “ദത്തെടുപ്പ്” എന്നീ പദങ്ങള്‍ ഒരു വ്യക്തി തനിക്ക് ജീവശാസ്ത്ര പരമായ മാതാപിതാക്കള്‍ അല്ലാത്തവര്‍ക്ക് നിയമപരമായ കുഞ്ഞ് ആകുവാന്‍ സ്വീകരിക്കുന്ന നടപടി ക്രമം എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവവചനം “ദത്തെടുപ്പ്” “ദത്തെടുക്കുക” എന്നീ പദങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ച് ഉപമാനമായി ദൈവം എപ്രകാരം ജനത്തെ തന്‍റെ ആത്മീയ പുത്രന്മാരും പുത്രിമാരുമാക്കി തന്‍റെ കുടുംബത്തിന്‍റെ ഭാഗമാക്കുന്നു എന്നു വിശദീകരിക്കുന്നു.
* ദത്തെടുക്കപ്പെട്ട മക്കളെന്ന നിലയില്‍, യേശുക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ വിശ്വാസി കളെ ദൈവം കൂട്ടവകാശികളാക്കി, അവര്‍ക്ക് ദൈവത്തിന്‍റെ പുത്രന്മാരും പുത്രിമാരും എന്ന പദവികള്‍ല്‍കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
* ഈ വിശിഷ്ടമായ മാതാപിതാക്കള്‍കുഞ്ഞ് എന്ന ബന്ധത്തെ വിശദീകരിക്കു ന്നതായി പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന ഭാഷയിലെ സമാന പടങ്ങളുപയോഗിച്ചു ഈ പദം പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നതാണ്. ഇതിനു ഉപമാനപരമായോ അല്ലെങ്കില്‍ആത്മീയമായോ ഒരു അര്‍ത്ഥം ഉണ്ടെന്നു ഗ്രഹിക്കുന്നത് ഉറപ്പാക്കിക്കൊള്ളണം.
* “പുത്രന്മാരെന്ന ദത്തെടുപ്പ്” അനുഭവമാക്കുക” എന്ന പദസഞ്ചയം “ദൈവത്താല്‍തന്‍റെ മക്കളായി ദത്തെടുക്കപ്പെട്ടു” അല്ലെങ്കില്‍“ദൈവത്തിന്‍റെ (ആത്മീയ) മക്കള്‍” ആയിത്തീര്‍ന്നു എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “പുത്രന്മാര്‍ എന്ന ദത്തെടുപ്പിനായി” കാത്തിരിക്കുന്നു എന്നത് “ദൈവത്തിന്‍റെ മക്കള്‍ ആയിത്തീരുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില്‍ “മക്കളായി ദൈവം സ്വീകരിക്കേണ്ടതിനായി പ്രതീക്ഷയോടെ കാത്തിരിക്കുന്നു” എന്നു പരിഭാഷ പ്പെടുത്താം.
* “അവരെ ദത്തെടുക്കുക” എന്ന പദസഞ്ചയം “അവരെ തന്‍റെ സ്വന്ത മക്കളായി സ്വീകരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്‍ അവരെ തന്‍റെ സ്വന്ത(ആത്മീയ)മക്കളാക്കി തീര്‍ക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം
(കാണുക: [അവകാശി](../other/heir.md), [അവകാശമാക്കുക](../kt/inherit.md), [ആത്മാവ്](../kt/spirit.md)).
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [എഫെസ്യര്‍:5-6](rc://ml/tn/help/eph/01/05)
* [ഗലാത്യര്‍:3-5](rc://ml/tn/help/gal/04/03)
* [റോമര്‍:14-15](rc://ml/tn/help/rom/08/14)
* [റോമര്08:23-25](rc://ml/tn/help/rom/08/23)
* [റോമര്‍:3-5](rc://ml/tn/help/rom/09/03)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G5206

40
bible/kt/adultery.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
# വ്യഭിചാരം, വ്യഭിചാരപരം, വ്യഭിചാരി, വ്യഭിചാരിണി, വ്യഭിചാരികള്‍, വ്യഭിചാരിണികള്‍
## നിര്‍വചനം:
“വ്യഭിചാരം” എന്ന പദം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഒരു വിവാഹിതനായ വ്യക്തി തന്‍റെ ഭാര്യയല്ലാത്ത വ്യക്തിയുമായി ലൈംഗികബന്ധത്തില്‍ ഏര്‍പ്പെടുന്ന പാപത്തെ ആണ്. രണ്ടുപേരും വ്യഭിചാരക്കുറ്റം ആരോപിക്കപ്പെട്ടവരാണ്.
* ”വ്യഭിചാരപരം” എന്ന പദം പൊതുവെ വ്യഭിചാര സ്വഭാവം പുലര്‍ത്തുന്ന അല്ലെങ്കില്‍ഈ പാപം ചെയ്യുന്ന ഏതൊരു വ്യക്തി എന്നു പ്രസ്താവിക്കുന്നു.
* വ്യഭിചാരി” എന്ന പദം പൊതുവെ വ്യഭിചാരകര്‍മ്മത്തില്‍ ഇടപെടുന്ന ഏതൊരു വ്യക്തിയെയും കുറിക്കുന്നു.
* ചില സന്ദര്‍ഭങ്ങളില്‍ “വ്യഭിചാരിണി” എന്ന പദം വ്യഭിചാരം ചെയ്തത് ഒരു സ്ത്രീ എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* വ്യഭിചാരം ഒരു ഭര്‍ത്താവും ഭാര്യയും പരസ്പരം സ്വീകരിച്ച വിവാഹ ഉടമ്പടിയുടെ ലംഘനം ആകുന്നു.
* വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുത് എന്നു ദൈവം ഇസ്രയേല്യരോട് കല്‍പ്പിച്ചു.
* ”വ്യഭിചാരപരം” എന്ന പദം സാധാരണയായി ഒരു ഉപമാന ആശയമായി ഇസ്രയേല്‍ജനത ദൈവത്തോട് പുലര്‍ത്തിയ അവിശ്വസ്തത , പ്രത്യേകാല്‍ അവര്‍ അന്യദൈവങ്ങളെ ആരാധിച്ചതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
* ”വ്യഭിചാരം” എന്ന പദത്തിന്, ലക്ഷ്യമിടുന്ന ഭാഷയില്‍ ഏകപദം ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ പദം “വേറൊരു വ്യക്തിയുടെ ഭാര്യയുമായി ലൈംഗിക ബന്ധത്തില്‍ഏര്‍പ്പെടുക” അല്ലെങ്കില്‍“വേറൊരു വ്യക്തിയുടെ ഇണയുമായി അടുപ്പത്തിലാകുക” എന്ന പദസഞ്ചയമുപയോഗിച്ചു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ചില ഭാഷകളില്‍ വ്യഭിചാരത്തെക്കുറിച്ച് പറയുവാന്‍ ഒരു പരോക്ഷ മാര്‍ഗം ഉണ്ടായിരിക്കാം, അതായത് “വേറൊരു വ്യക്തിയുടെ തുണയുടെകൂടെ ശയിക്കുക” അല്ലെങ്കില്‍“ഒരുവന്‍ തന്‍റെ ഭാര്യയോടു അവിശ്വസ്തത കാണിക്കുക” ആദിയായവ. [കാണുക: ഭവ്യോക്തി](rc://ml/ta/man/translate/figs-euphemism)
* “വ്യഭിചാരപരം” എന്നത് ഉപമാന രീതിയില്‍ ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍, തന്‍റെ അനുസരണമില്ലാത്ത ജനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ദൈവത്തിന്‍റെ കാഴ്ചപ്പാടിനെക്കുറിച്ച് അവിശ്വസ്തതയുള്ള തുണയോട് താരതമ്യം ചെയ്യുന്നു എന്നു വാക്യാര്‍ത്ഥത്തില്‍തന്നെ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നതാണ് ഉത്തമം.
* ലക്ഷ്യമിടുന്ന ഭാഷയില്‍കൃത്യമായി സന്ദേശം നല്‍കുന്നില്ലെങ്കില്‍, “വ്യഭിചാരപരം” എന്നത് ഉപമാനമായി “അവിശ്വസ്തത’ എന്നോ “അനാചാരം” എന്നോ “അവിശ്വസ്തയുള്ള തുണ” എന്നോ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.”
(കാണുക:[ചെയ്യുക](../other/commit.md), [ഉടമ്പടി](../kt/covenant.md), [ലൈംഗിക അനാചാരം](../other/fornication.md), [ശയിക്കുക](../other/sex.md), [വിശ്വസ്തത](../kt/faithful.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [പുറപ്പാട് 20:12-14](rc://ml/tn/help/exo/20/12)
* [ഹോശേയ 04:1-2](rc://ml/tn/help/hos/04/01)
* [ലൂക്കോസ് 16:18](rc://ml/tn/help/luk/16/18)
* [മത്തായി 05:27-28](rc://ml/tn/help/mat/05/27)
* [മത്തായി 12:38-40](rc://ml/tn/help/mat/12/38)
* [വെളിപ്പാട് 02:22-23](rc://ml/tn/help/rev/02/22)
## ദൈവവചന കഥകളില്‍നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്‍:
* __[13:06](rc://ml/tn/help/obs/13/06)__”__വ്യഭിചാര__ ചെയ്യരുത്”
* __[28:02](rc://ml/tn/help/obs/28/02)__ “__വ്യഭിചാര__ ചെയ്യരുത്”
* __[34:07](rc://ml/tn/help/obs/34/07)__ “മതനേതാവ്‌ ഇപ്രകാരം പ്രാര്‍ഥിച്ചു, “ഞാന്‍മോഷ്ടാക്കള്‍, അനീതിയുള്ളവര്‍, __വ്യഭിചാരികള്__, അല്ലെങ്കില്‍ ആ ചുങ്കക്കാരന്‍ എന്നിവരെപ്പോലെ ഒരു പാപിയല്ലായ്കയാല്‍“ദൈവമേ, നിനക്ക് നന്ദി”
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H5003, H5004, G3428, G3429, G3430, G3431, G3432

30
bible/kt/almighty.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
# സര്‍വശക്തന്‍
## വസ്തുതകള്‍
“സര്‍വശക്തന്‍’’ എന്ന പദം ദൈവവചനത്തില്‍ അക്ഷരീകമായി “സര്‍വ-അധികാര വുമുള്ളവന്‍” എന്നു അര്‍ത്ഥം വരൂന്ന, എപ്പോഴും ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒന്നാണ്.
* “സര്‍വശക്തന്‍” അല്ലെങ്കില്‍ “സര്‍വശക്തനായവന്‍” എന്ന ശീര്‍ഷകങ്ങള്‍ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതും, സകലത്തിന്‍മേലും അവന് സമ്പൂര്‍ണ ശക്തിയും അധികാരവും ഉണ്ട് എന്നു വെളിപ്പെടുത്തുന്നതും ആകുന്നു. ഈ പദം ദൈവത്തെ “സര്‍വ ശക്തനായ ദൈവം” എന്നും “ദൈവം സര്‍വശക്തന്‍” എന്നും “സര്‍വശക്തനായ കര്‍ത്താവ്” എന്നും കര്‍ത്താവ്‌ സര്‍വശക്തന്‍” എന്നും വിശദീകരിക്കുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
* ഈ പദം “സര്‍വ അധികാരമുള്ളവന്‍” അല്ലെങ്കില്‍ “സമ്പൂര്‍ണമായി ശക്തിമാനായവാന്‍” അല്ലെങ്കില്‍“സമ്പൂര്‍ണമായി സകല അധികാരവുമുള്ള ദൈവം” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “കര്‍ത്താവാം ദൈവം സര്‍വശക്തന്‍” എന്ന പദസഞ്ചയത്തെ പരിഭാഷപ്പെടുത്തു വാനുള്ള മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍“ ദൈവം, ശക്തനായ ഭരണാധികാരി” അല്ലെങ്കില്‍ “അധികാര സമ്പൂര്‍ണ്ണനായ സര്‍വാധികാരിയായ ദൈവം” അല്ലെങ്കില്‍ “സകലത്തിന്‍മേലും യജമാനനായ സര്‍വശക്തനായ ദൈവം” ആദിയായവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു.
(പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍: [പേരുകള്‍പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-names))
(കാണുക: [ദൈവം](../kt/god.md), [കര്‍ത്താവ്](../kt/lord.md), [അധികാരം](../kt/power.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [പുറപ്പാട് 06:2-5](rc://ml/tn/help/exo/06/02)
* [ഉല്‍പ്പത്തി 17:1-2](rc://ml/tn/help/gen/17/01)
* [ഉല്‍പ്പത്തി 35;11-13](rc://ml/tn/help/gen/35/11)
* [ഇയ്യോബ് 08:1-3](rc://ml/tn/help/job/08/01)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 24:15-16](rc://ml/tn/help/num/24/15)
* [വെളിപ്പാട് 01:19-21](rc://ml/tn/help/rev/01/07)
* [രൂത്ത് 01:19-21](rc://ml/tn/help/rut/01/19)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H7706, G3841

32
bible/kt/altar.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# യാഗപീഠം, യാഗപീഠങ്ങള്‍
## നിര്‍വചനം:
യാഗപീഠമെന്നത് ഇസ്രയേല്‍ജനം ദൈവത്തിനു മൃഗങ്ങളെയും ധാന്യങ്ങളെയും ഹോമയാഗമായി അര്‍പ്പിക്കുവാന്‍ ഉയര്‍ത്തിപ്പണിത ഒരു നിര്‍മ്മിതി ആണ്.
* ദൈവവചന കാലഘട്ടത്തില്‍, യാഗപീഠങ്ങള്‍ സാധാരണയായി മണ്ണു കുഴച്ചുണ്ടാക്കിയ മണ്‍കൂന പാകപ്പെടുത്തിയതോ അല്ലെങ്കില്‍ശ്രദ്ധാപൂര്‍വ്വം അടുക്കിയ വലിയ കല്ലുകള്‍കൊണ്ടുള്ള പീഠമൊ ആയിരുന്നു.
* ചില പ്രത്യേക ചതുരപെട്ടിയുടെ ആകൃതിയില്‍ മരംകൊണ്ടു നിര്‍മ്മിച്ചതും സ്വര്‍ണ്ണം, ചെമ്പ്, വെങ്കലം പോലുള്ള വിശിഷ്ട ലോഹങ്ങള്‍കൊണ്ട് പൊതിഞ്ഞതുമായ യാഗപീഠങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിരുന്നു.
* ഇസ്രയേല്യര്‍ക്ക് സമീപം പാര്‍ത്തിരുന്ന മറ്റു ജനവിഭാഗങ്ങളും അവരുടെ ദൈവങ്ങള്‍ക്ക് യാഗമര്‍പ്പിക്കുവാനായി യാഗപീഠങ്ങള്‍ പണിതിരുന്നു.
(കാണുക: [ധൂപപീഠം](../other/altarofincense.md), [അസത്യദൈവം](../kt/falsegod.md), [ഉദര്‍ച്ചാര്‍പ്പണം](../other/grainoffering.md), [യാഗം](../other/sacrifice.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [ഉല്‍പ്പത്തി 08:20-22](rc://ml/tn/help/gen/08/20)
* [ഉല്‍പ്പത്തി 22:9-10](rc://ml/tn/help/gen/22/09)
* [യാക്കോബ് 02:21-24](rc://ml/tn/help/jas/02/21)
* [ലൂക്കോസ് 11:49-51](rc://ml/tn/help/luk/11/49)
* [മത്തായി 05:23-24](rc://ml/tn/help/mat/05/23)
* [മത്തായി 23:18-19](rc://ml/tn/help/mat/23/18)
## ദൈവവചന കഥകളില്‍നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്‍:
* __[03:14](rc://ml/tn/help/obs/03/14)__ നോഹ പെട്ടകത്തില്‍നിന്നും പുറത്തിറങ്ങിയ ശേഷം, താന്‍ ഒരു __യാഗപീ__ പണിയുകയും യാഗാര്‍പ്പണത്തിനു യോജ്യമായ ഓരോ തരം മൃഗങ്ങളെ യാഗമര്‍പ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.
* __[05:08](rc://ml/tn/help/obs/05/08)__ യാഗമര്‍പ്പിക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തെത്തിയപ്പോള്‍, അബ്രഹാം തന്‍റെ മകനെ കെട്ടുകയും ഒരു __യാഗപീത്തിന്റെ__ മുകളില്‍ കിടത്തുകയും ചെയ്തു.
* __[13:09](rc://ml/tn/help/obs/13/09)__ ഒരു പുരോഹിതന്‍ മൃഗത്തെ കൊല്ലുകയും അതിനെ __യാഗപീത്തിന്മേല്__ ദഹിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുമായിരുന്നു.
* __[16:06](rc://ml/tn/help/obs/16/06)__ അവന്‍ (ഗിദയോന്‍) വിഗ്രഹത്തിനു __യാഗപീ__ പണിതിരുന്നതിനു സമീപമായി ഒരു പുതിയ യാഗപീഠം പണിത് പ്രതിഷ്ഠിക്കുകയും അതില്‍ദൈവത്തിനു യാഗം അര്‍പ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H741, H2025, H4056, H4196, G1041, G2379

32
bible/kt/amen.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# ആമേന്, സത്യമായും
## നിര്വചനം
“ആമേന്” എന്നത് ഒരു വ്യക്തി പ്രസ്താവിച്ച തിനു ഉറപ്പ് നല്കുന്നതിനോ ശ്രദ്ധ പതിപ്പിക്കുന്നതിനോ ഉപയോഗിക്കുന്ന പദം. ഇതു സാധാരണയായി പ്രാര്ഥനയുടെ അവസാനം ഉപയോഗിക്കുന്നു. ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില് ഇതു “സത്യമായും’’ എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നു.
* പ്രാര്ഥനയുടെ അവസാനത്തില് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്, “ആമേന്” എന്നത് ആ പ്രാര്ത്ഥനയെ അംഗീകരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് ആ പ്രാര്ത്ഥന സഫലമാകട്ടെ എന്നുള്ള ആഗ്രഹം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു എന്നര്ത്ഥം.
* തന്റെ ഉപദേശത്തില് യേശു, “ആമേന്” എന്നു താന് പറഞ്ഞ സത്യത്തെ സ്ഥിരീകരിക്കുവാനായി പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. താന്മുന്പേ പറഞ്ഞതിനോട് ബന്ധപ്പെടുത്തേണ്ടതിനു തുടര്ന്നു പറയുന്നതിനോട് “ഞാന്നിങ്ങളോട് പറയുന്നു” എന്നു സാധാരണയായി പറയാറുണ്ട്.
* ഈ രീതിയില് യേശു “ആമേന്” എന്നു ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് ചില ഇംഗ്ലിഷ് ഭാഷാന്തരങ്ങളില്(ULB യിലും) “തീര്ച്ചയായും” അല്ലെങ്കില് “സത്യമായും” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.
* ”സത്യമായും” എന്നതിനുള്ള വേറൊരു അര്ത്ഥം ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില് “തീര്ച്ച യായും” അല്ലെങ്കില് “കണിശമായും” എന്നു പ്രഭാഷകന് പറയുന്നതിനെ ഉറപ്പിക്കുവാനായി പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നുണ്ട്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്
* പ്രസ്താവിക്കപ്പെട്ടവയെ ഉറപ്പിക്കുന്നതായ ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക പദമോ പദസഞ്ചയമോ ലക്ഷ്യമിട്ടിരിക്കുന്ന ഭാഷയില് ഉണ്ടെങ്കില്അത് പരിഗണിക്കുക.
* ഒരു പ്രാര്ഥനയുടെ അവസാനമോ അല്ലെങ്കില് എന്തെങ്കിലും ഉറപ്പിക്കുവാനോ “ആമേന്” എന്നത് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് “അത് അപ്രകാരം ഭവിക്കട്ടെ” അല്ലെങ്കില് “അപ്രകാരം സംഭവിക്കട്ടെ” അല്ലെങ്കില് “അത് സത്യം തന്നെ” എന്നു പരിഭാഷപ്പെ ടുത്താവുന്നതാണ്.
* യേശു പ്രസ്താവിക്കുമ്പോള്, “സത്യമായും ഞാന്നിങ്ങളോട് പറയുന്നു” എന്നത് “അതെ, ഞാന്വാസ്തവമായി നിങ്ങളോട് പറയുന്നു” അല്ലെങ്കില്“ഞാന്നിങ്ങളോട് പറയുന്നത്, യഥാര്ത്ഥമാകുന്നു” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”സത്യമായും,സത്യമായും ഞാന് നിങ്ങളോട് പറയുന്നു” എന്ന പദസഞ്ചയം “ഞാന്വളരെ താല്പ്പര്യത്തോടെ ഇതു നിങ്ങളോട് പറയുന്നു” അല്ലെങ്കില് “ഞാന്നിങ്ങളോട് പറയുന്നത് സത്യമാകുന്നു” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [നിറവേറ്റുക](../kt/fulfill.md). [സത്യം](../kt/true.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്
* [ആവര്ത്തന പുസ്തകം 27:15](rc://ml/tn/help/deu/27/15)
* [യോഹന്നാന്:19-20](rc://ml/tn/help/jhn/05/19)
* [യൂദ 01:24-25](rc://ml/tn/help/jud/01/24)
* [മത്തായി 26:33-35](rc://ml/tn/help/mat/26/33)
* [ഫിലേമോന്:23-25](rc://ml/tn/help/phm/01/23)
* [വെളിപ്പാട് 22:20-21](rc://ml/tn/help/rev/22/20)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H543, G281

49
bible/kt/angel.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,49 @@
# ദൈവദൂതന്, ദൈവദൂതന്മാര്, പ്രധാന ദൈവദൂതന്
## നിര്വചനം
ഒരു ദൈവദൂതന് എന്നത് ദൈവം സൃഷ്ടിച്ച ഒരു ശക്തനായ ആത്മാവ് ആണ്. ദൈവം പറയുന്നതെന്തും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി ദൈവത്തെ സേവിക്കുന്നവ രായി ദൈവദൂതന്മാര് നിലകൊള്ളുന്നു. “പ്രധാന ദൈവദൂതന്’’ എന്നത് മറ്റുള്ള ദൈവദൂതന്മാരെ ഭരിക്കുകയോ നയിക്കു കയോ ചെയ്യുന്ന ദൈവദൂതനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* “ദൂതന്” എന്ന വാക്കിന്റെ അക്ഷരീക അര്ത്ഥം “ദൂതുവാഹി” എന്നാണ്. “പ്രധാന ദൂതന്” എന്ന പദം “പ്രധാന ദൂതുവാഹി” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* ദൈവവചനത്തില് “പ്രധാന ദൈവദൂതന്” എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരേയൊരു ദൂതന് മിഖായേല് ആണ്.
* ദൈവവചനത്തില്, ദൂതന്മാര് ദൈവത്തില്നിന്നും ജനത്തിന് സന്ദേശങ്ങള്നല്കുന്നു. ഈ സന്ദേശങ്ങളില് ദൈവം ജനങ്ങള് ചെയ്യണമെന്നു ആവശ്യപ്പെടുന്ന നിര്ദേശ ങ്ങള് ഉള്ളടക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. * ഭാവിയില് സംഭവിക്കുവാന്പോകുന്നതോ മുന്പേ സംഭവിച്ചതോ ആയ സംഭവങ്ങളെക്കുറിച്ച് ദൈവദൂതന്മാര് ജനത്തോടു പ്രസ്താവിക്കുന്നു.
* ദൈവത്തിന്റെ പ്രതിനിധികള് എന്ന നിലയില്ദൈവദൂതന്മാര്ക്കു ദൈവത്തിന്റെ അധികാരവും ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില് ദൈവം തന്നെ സംസാരിക്കുന്നു എന്ന നിലയിലും ദൈവവചനത്തില് ഉണ്ട്.
* വേറെ നിലകളില്ജനത്തെ സംരക്ഷിക്കയും ശക്തീകരിക്കയും ചെയ്യുക വഴി ദൂതന്മാര് ദൈവത്തെ സേവിക്കുന്നു.
* “യഹോവയുടെ ദൂതന്” എന്ന പ്രത്യേക പദത്തിനു ഒന്നിലധികം സാദ്ധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള്ഉണ്ട്: 1)”യഹോവയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന ദൂതന്” അല്ലെങ്കില്“യഹോവയെ സേവിക്കുന്ന ദൂതുവാഹി” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കാം. 2) ഇതു ഒരു ദൂതനെപ്പോലെ പ്രത്യക്ഷമാകുകയും ഒരു വ്യക്തിയോട് സംസാരി ക്കുകയും ചെയ്യുന്ന യഹോവയെ തന്നെ സൂചിപ്പിക്കാം. ഇതില് ഏതൊരു അര്ത്ഥം സ്വീകരിച്ചാലും, “ഞാന്” എന്ന പ്രയോഗം ദൂതന് ഉപയോഗിക്കുന്നത് യഹോവ തന്നെ സംസാരിക്കുന്നു എന്ന വിധത്തിലാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “ദൈവദൂതന്’’ എന്നത് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന മാര്ഗ്ഗങ്ങള്, “ദൈവത്തില്നിന്നുള്ള ദൂതുവാഹി” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിന്റെ സ്വര്ഗ്ഗീയ സേവകന്” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തിന്റെ ആത്മീയ ദൂതുവാഹി” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുന്നു.
* “പ്രധാന ദൈവദൂതന്” എന്ന പദം “മുഖ്യ ദൈവദൂതന്” അല്ലെങ്കില് ഭരണ നേതാവായ ദൈവദൂതന്” അല്ലെങ്കില് “ദൂതന്മാരുടെ നായകന്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഈ പദസഞ്ചയങ്ങള് ഒരു ദേശിയ ഭാഷയില് അല്ലെങ്കില് പ്രദേശിക ഭാഷയില് എപ്രകാരം പരിഭാഷപ്പെടുത്താം എന്നുള്ളത് പരിഗണിക്കുക.
* “യഹോവയുടെ ദൂതന്’’ എന്ന പദസഞ്ചയം “ദൈവദൂതന്”, “യഹോവ” എന്നീ പദങ്ങള്ഉപയോഗിച്ചുവേണം പരിഭാഷപ്പെടുത്തെണ്ടത്. ഇതു ഈ പടസഞ്ചയത്തെ വിവിധ വ്യാഖ്യാനങ്ങള്ക്ക് അനുവാദം നല്കും. സാദ്ധ്യതയുള്ള പരിഭാഷകള് “യഹോവയില്നിന്നുള്ള ദൂതന്” അല്ലെങ്കില്“യഹോവയാല്അയക്കപ്പെട്ട ദൂതന്” അല്ലെങ്കില്“ദൂതനെപ്പോലെ പ്രത്യക്ഷനാകുന്ന യഹോവ” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുന്നു.
(കാണുക: [അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക: [മുഖ്യന്](../other/chief.md), [നേതാവ്](../other/head.md), [ദൂതുവാഹി](../other/messenger.md), [മിഖായേല്](../names/michael.md), [ഭരണാധിപന്](../other/ruler.md), [സേവകന്](../other/servant.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [2 ശമുവേല്:15-16](rc://ml/tn/help/2sa/24/15)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്:3-6](rc://ml/tn/help/act/10/03)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്:22-23](rc://ml/tn/help/act/12/22)
* [കൊലോസ്സ്യര്:18-19](rc://ml/tn/help/col/02/18)
* [ഉല്പ്പത്തി 48;14-16](rc://ml/tn/help/gen/48/14)
* [ലൂക്കോസ് 02:13-14](rc://ml/tn/help/luk/02/13)
* [മര്ക്കോസ് 08:38](rc://ml/tn/help/mrk/08/38)
* [മത്തായി 13;49-50](rc://ml/tn/help/mat/13/49)
* [വെളിപ്പാട് 01:19-20](rc://ml/tn/help/rev/01/19)
* [സെഖര്യാവ് 01:7-9](rc://ml/tn/help/zec/01/07)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്
* __[02:12](rc://ml/tn/help/obs/02/12)__ വലിപ്പമുള്ളവരും ശക്തരുമായ __ദൂതന്മാരെ__ ആരും തന്നെ ജീവവൃക്ഷ ത്തിന്റെ ഫലം ഭക്ഷിക്കാതിരിക്കേണ്ടതിനായി ദൈവം കാവല്നിര്ത്തി.
* __[22:03](rc://ml/tn/help/obs/22/03)__ __ദൈവദൂതന്__ സെഖര്യാവിനോട് “ഞാന് നിന്നോട് ഈ സദ്വാര്ത്ത അറിയിക്കേണ്ടതിനായി ദൈവത്താല് അയക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” എന്നു പ്രതിവചിച്ചു.
* __[23:06](rc://ml/tn/help/obs/23/06)__ പെട്ടെന്ന്ശോഭിക്കുന്ന ഒരു __ദൈവദൂതന്__ അവര്ക്ക്[ഇടയന്മാര്ക്കു](rc://ml/tn/help/obs/23/07) പ്രത്യക്ഷനായി, അവര്ഭയപ്പെടുകയും ചെയ്തു. __ദൈവദൂതന്__”ഭയപ്പെടേണ്ട, എന്തുകൊണ്ടെന്നാല് നിങ്ങള്ക്കുവേണ്ടി ഒരു സുവാര്ത്ത എന്റെ പക്കല് ഉണ്ട്” എന്നു പറഞ്ഞു. പെട്ടെന്ന് ആകാശങ്ങള് മുഴുവന്-ദൈഅദൂതന്മാരാല്നിറയപ്പെട്ടു,ദൈവത്തെ സ്തുതിച്ചു.
* __[25:08](rc://ml/tn/help/obs/25/08)__ അനന്തരം __ദൈവദൂതന്മാര്__ കടന്നുവന്നു യേശുവിനെ ശുശ്രൂഷിച്ചു.
* __[38:12](rc://ml/tn/help/obs/38/12)__ യേശു വളരെ വിഷമത്തിലായി തന്റെ വിയര്പ്പു രക്ത തുള്ളികളായി ത്തീര്ന്നു. ദൈവം ഒരു __ദൂതനെ__ അയച്ചു അവനെ ശക്തീകരിച്ചു.
* __[38:15](rc://ml/tn/help/obs/38/15)__ ”എനിക്ക് വേണമെങ്കില് പിതാവിനോട് __ദൂതന്മാരുടെ__ ഒരു സൈന്യത്തെ എനിക്ക് പ്രതിരോധിക്കേണ്ടതിനായി ചോദിക്കാമായിരുന്നു.”
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H47, H430, H4397, H4398, H8136, G32, G743, G2465

34
bible/kt/anoint.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# അഭിഷേകം ചെയ്യുക, അഭിഷേകം ചെയ്യപ്പെട്ട, അഭിഷേകം
## നിര്വചനം
* അഭിഷേകം ചെയ്യൂക” എന്ന പദം ഒരു വ്യക്തിയുടെയോ വസ്തുവിന്റെയോ മുകളില്തൈലം പൂശുകയോ ഒഴിക്കുകയോ ചെയ്യുക എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു. ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്ആ തൈലത്തില്സുഗന്ധവര്ഗ്ഗങ്ങള്ചേര്ത്ത് ആസ്വാദ്യകര മായ സുഗന്ധമുള്ളതാക്കുന്നു. ഈ പദം ഉപമാനമായി പരിശുദ്ധാത്മാവ് ഒരു വ്യക്തിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ശക്തീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* പഴയനിയമത്തില്, രാജാക്കന്മാര്, പ്രവാചകന്മാര്ആദിയായവരെ തൈലത്താല്അഭിഷേകം ചെയ്യുകയും ദൈവത്തിനായി പ്രത്യേക സേവനത്തിനു വേണ്ടി വേര്തിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
* യാഗപീഠം, അല്ലെങ്കില്സമാഗമാനകൂടാരം ആദിയായവയും തൈലത്താല്അഭിഷേകം ചെയ്തു ആരാധനയ്ക്കും ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തുന്നതിനുമായി വേര്തിരിക്കുന്നു എന്നു കാണിക്കുന്നു.
* പുതിയനിയമത്തില്, രോഗികളുടെ സൌഖ്യത്തിനായി എണ്ണയാല്അഭിഷേകം ചെയ്യാറുണ്ട്.
* പുതിയനിയമത്തില്, രണ്ടു സന്ദര്ഭങ്ങളില്ഒരു സ്ത്രീ സുഗന്ധതൈലത്താല്ആരാധനയുടെ അടയാളമായി യേശുവിനെ ലേപനം ചെയ്യുന്നത് രേഖപ്പെടുത്തി യിരിക്കുന്നു.
* ഒരിക്കല്ഇപ്രകാരം ഈ സ്ത്രീ ചെയ്യുന്നതിനെക്കുറിച്ച്, തന്റെ ഭാവി ശവസംസ്കാര ശുശ്രൂഷക്കായി അവള്കരുതിയിരിക്കുന്നു എന്നു പ്രസ്താവിച്ചു.
* യേശുവിന്റെ മരണാനന്തരം, തന്റെ സ്നേഹിതന്മാര്അവന്റെ ശരീരത്തെ എണ്ണയാലും സുഗന്ധവര്ഗ്ഗത്താലും ഒരുക്കി.
* “മശീഹ”(എബ്രായ ഭാഷ), “ക്രിസ്തു”(യവനഭാഷ) എന്നീ നാമകരണങ്ങള്“അഭിഷേകം ചെയ്യപ്പെട്ട(വന്)” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* മശീഹയാകുന്ന യേശു എന്ന ഒരുവനാണ് പ്രവാചകന്, മഹാപുരോഹിതന്, രാജാവ് എന്നീ നിലകളില്തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു അഭിഷേകം ചെയ്യപ്പെട്ടവന്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്
* സാഹചര്യത്തിനനുസൃതമായി, “അഭിഷേകം ചെയ്യുക” എന്ന പദം “എണ്ണ വാര്ക്കുക” അല്ലെങ്കില്“തൈലം പൂശുക” അല്ലെങ്കില്“സുഗന്ധതൈലം വാര്ത്തു വേര്തിരിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താവുന്നതാണ്. “അഭിഷേകം ചെയ്യപ്പെടുക” എന്ന പദം “എണ്ണപൂശി വേര്തിരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“നിയമിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“വേര്തിരിക്കപ്പെടുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്“അഭിഷേകം ചെയ്യുക” എന്ന പദം “നിയമിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. “അഭിഷിക്തനായ പുരോഹിതന്” പോലുള്ള പദസഞ്ചയങ്ങള്“തൈലത്താല്വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട പുരോഹിതന്” ല്ലെങ്കില്“തൈലാഭിഷേകത്താല്വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട പുരോഹിതന്’ എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക:[ക്രിസ്തു](../kt/christ.md), [വേര്തിരിക്കുക](../kt/consecrate.md), [മഹാപുരോഹിതന്](../kt/highpriest.md), യഹൂദന്മാരുടെ രാജാവ്](../kt/kingofthejews.md), [പുരോഹിതന്](../kt/priest.md), [പ്രവാചകന്](../kt/prophet.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്02:20-21](rc://ml/tn/help/1jn/02/20)
* [1 യോഹന്നാന്02:27-29](rc://ml/tn/help/1jn/02/27)
* [1 ശാമുവല്16:2-3](rc://ml/tn/help/1sa/16/02)
* [അപ്പോ;പ്രവര്ത്തികള്04:27-28](rc://ml/tn/help/act/04/27)
* [ആമോസ് 06:5-6](rc://ml/tn/help/amo/06/05)
* [പുറപ്പാട് 29:5-7](rc://ml/tn/help/exo/29/05)
* [യാക്കോബ് 05:13-15](rc://ml/tn/help/jas/05/13)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H47, H430, H1101, H1878, H3323, H4397, H4398, H4473, H4886, H4888, H4899, H5480, H8136, G32, G218, G743, G1472, G2025, G3462, G5545, G5548

29
bible/kt/antichrist.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# എതിര്ക്രിസ്തു, എതിര്ക്രിസ്തുക്കള്
## നിര്വചനം:
“എതിര്ക്രിസ്തു” എന്ന പദം യേശുക്രിസ്തുവിനും തന്റെ പ്രവര്ത്തിക്കും എതിരാ യുള്ള വ്യക്തിയെ അല്ലെങ്കില്ഉപദേശത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ലോകത്തില്വളരെയധികം എതിര്ക്രിസ്തുക്കള്ഉണ്ട്.
* യേശു മശീഹയല്ലെന്നു പറഞ്ഞു ജനങ്ങളെ വഞ്ചിക്കുകയും യേശു ദൈവവും മനുഷ്യനും ആണെന്നത് നിഷേധിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന വ്യക്തി എതിര്ക്രിസ്തു ആണെന്ന് അപ്പോസ്തലനായ യോഹന്നാന്എഴുതിയിരിക്കുന്നു.
* യേശുവിന്റെ പ്രവര്ത്തികളെ എതിര്ക്കുന്ന ഒരു പൊതുവായ എതിര്ക്രിസ്തു വിന്റെ ആത്മാവ് ലോകത്തില്ഉണ്ടെന്നു ദൈവവചനം പഠിപ്പിക്കുന്നു.
* പുതിയനിയമത്തിലെ വെളിപ്പാടുപുസ്തകം ‘എതിര്ക്രിസ്തു” എന്നു വിളിക്ക പ്പെടുന്ന, അന്ത്യകാലത്ത്വെളിപ്പെടുന്ന ഒരു വ്യക്തി ഉണ്ടാകുമെന്ന് വിശദീക രിക്കുന്നു. ഈ വ്യക്തി ദൈവജനത്തെ നശിപ്പിക്കുവാന്ഒരുംപെടും, എന്നാല്അവന്യേശുവിനാല്പരാജിതനാകും.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* വേറെ മാര്ഗ്ഗത്തില്ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുമ്പോള്ഉള്പ്പെടുത്തുന്ന പദം അല്ലെങ്കില്പദസഞ്ചയം അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് “ക്രിസ്തു-എതിരാളി”, അല്ലെങ്കില്“ക്രിസ്തുവിന്റെ ശത്രു” അല്ലെങ്കില്“ക്രിസ്തുവിനു എതിരായുള്ള വ്യക്തി” എന്നാണ്.
* അന്തിക്രിസ്തുവിന്റെ ആത്മാവ്” എന്ന പദസഞ്ചയം “ക്രിസ്തുവിനു എതിരാ യുള്ള ആത്മാവ്” അല്ലെങ്കില്“(ആരെങ്കിലും)ക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ച് അസത്യം പഠിപ്പിക്കുന്നത്” അല്ലെങ്കില്“ക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള അസത്യങ്ങള്വിശ്വസി ക്കുന്ന സ്വഭാവം” അല്ലെങ്കില്“ക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ച് അസത്യങ്ങള്പഠിപ്പിക്കുന്ന ആത്മാവ്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഒരു ദേശീയ ഭാഷയില്അല്ലെങ്കില്പ്രാദേശിക ഭാഷയില്ഈ പദം എപ്രകാരം പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നതും പരിഗണിക്കുക.
(കാണുക:[അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക:[ക്രിസ്തു](../kt/christ.md), [വെളിപ്പെടുത്തുക](../kt/reveal.md), [മഹോപദ്രവം](../other/tribulation.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1യോഹന്നാന്02:18-19](rc://ml/tn/help/1jn/02/18)
* [1യോഹന്നാന്04:1-3](rc://ml/tn/help/1jn/04/01)
* [2യോഹന്നാന്01:7-8](rc://ml/tn/help/2jn/01/07)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G500

36
bible/kt/apostle.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# അപ്പോസ്തലന്, അപ്പോസ്തലന്മാര്, അപ്പോസ്തലത്വം
## നിര്വചനം
“അപ്പോസ്തലന്മാര്”, ദൈവത്തെക്കുറിച്ചും തന്റെ രാജ്യത്തെക്കുറിച്ചും പ്രസംഗിക്കുവാന്യേശുവിനാല്അയക്കപ്പെട്ടവരാകുന്നു.
“അപ്പോസ്തലത്വം” എന്ന [പദം അപ്പോസ്തലന്മാരാകുവാന്തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വരും സ്ഥാനവും അധികാരവും ഉള്ളവര്എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “അപ്പോസ്തലന്” എന്ന പദത്തിന്റെ അര്ത്ഥം “പ്രത്യേക ദൌത്യത്തിനായി അയക്ക പ്പെട്ടവന്” എന്നാണ്. അപ്പോസ്തലന് തന്നെ അയച്ചവന്റെ അതേ അധികാരം തന്നെ ഉണ്ട്.
* യേശുവിന്റെ ഏറ്റവും അടുത്ത പന്ത്രണ്ടു ശിഷ്യന്മാര്ആദ്യത്തെ അപ്പോസ്തലന്മാര്ആയിത്തീര്ന്നു. മറ്റുള്ളവര്, പൌലോസ്, യാക്കോബ് പോലെയുള്ളവരും അപ്പോസ്തലന്മാരായി.
* ദൈവശക്തിയാല്, അപ്പോസ്തലന്മാര്വളരെ ധൈര്യപൂര്വ്വം സുവിശേഷം പ്രസംഗിക്കുകയും ജനത്തെ സൌഖ്യമാക്കുകയും, ജനത്തില്നിന്നും ഭൂതങ്ങളെ ശക്തിയോടെ പുറത്താക്കുകയും ചെയ്യുവാന്അവര്ക്ക് കഴിഞ്ഞു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “അപ്പോസ്തലന്” എന്ന പദം “പറഞ്ഞയക്കപ്പെട്ടവനായ ഒരുവന്”” അല്ലെങ്കില്“അയക്കപ്പെട്ടവന്” അല്ലെങ്കില്“പുറപ്പെട്ടുപോയി ദൈവത്തിന്റെ സന്ദേശം ജനത്തോടു പ്രസ്താവിക്കുവാന്വിളിക്കപ്പെട്ടവന്” എന്നീ പദങ്ങളാല്, അല്ലെങ്കില്പടസഞ്ചയങ്ങളാല്പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “അപ്പോസ്തലന്” “ശിഷ്യന്” എന്നീ പദങ്ങള്വ്യത്യസ്ത രീതികളില്പരിഭാഷ പ്പെടുത്തുക എന്നത് പ്രാധാന്യമുള്ളതാണ്.
* പ്രാദേശിക അല്ലെങ്കില്ദേശീയ ഭാഷകളില്ഈ പദം എപ്രകാരം പരിഭാഷ ചെയ്തിരിക്കുന്നുവെന്ന് പരിഗണിക്കേണ്ടതാണ്.
(കാണുക: [അജ്ഞാതമായാവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക: [അധികാരം](../kt/authority.md). [ശിഷ്യന്](../kt/disciple.md). [യാക്കോബ്(സെബെദിയുടെ പുത്രന്)](../names/jamessonofzebedee.md), [പൌലോസ്](../names/paul.md), [പന്ത്രണ്ടു പേര്](../kt/thetwelve.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [യൂദ 01: 17-19](rc://ml/tn/help/jud/01/17)
* [ലൂക്കോസ്09:12-14](rc://ml/tn/help/luk/09/12)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[26:10](rc://ml/tn/help/obs/26/10)__ അനന്തരം യേശു പന്ത്രണ്ട് പേരെ വിളിച്ചു __അപ്പോസ്തലന്മാരായി__ തിരഞ്ഞെടുത്തു. __അപ്പോസ്തലന്മാര്__ യേശുവിനോടുകൂടെ സഞ്ചരിക്കുകയും തന്നില്നിന്നു പഠിക്കുകയും ചെയ്തു.
* __[30:01](rc://ml/tn/help/obs/30/01)__ യേശു തന്റെ __അപ്പോസ്തലന്മാരെ__ പ്രസംഗിക്കുവാനും ജനത്തെ പഠിപ്പിക്കുവാനുമായി പല വ്യത്യസ്ത ഗ്രാമങ്ങളിലേക്ക് അയച്ചു.
* __[38:02](rc://ml/tn/help/obs/38/02)__ യൂദാസ് യേശുവിന്റെ __അപ്പൊസ്തലന്മാരില്__ ഒരാളായിരുന്നു. അവന് __അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ__ പണസഞ്ചിയുടെ ഉത്തരവാദിയായിരുന്നു,എന്നാല്താന്ദ്രവ്യാഗ്രഹി ആയതിനാല്അടിക്കടി സഞ്ചിയില്നിന്നും മോഷ്ടിച്ചിരുന്നു.
* __[43:13](rc://ml/tn/help/obs/43/13)__ ശിഷ്യന്മാര് __അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ__ ഉപദേശം, കൂട്ടായ്മ, ഒരുമിച്ചുള്ള ഭക്ഷണം ,പ്രാര്ത്ഥന ആതിയായവയില്അവരെതന്നെ സമര്പ്പിച്ചിരുന്നു.
* __[46:08](rc://ml/tn/help/obs/46/08)__ അനന്തരം ബര്ണബാസ് എന്നു പേരുള്ള ഒരു വിശ്വാസി പൌലോസിനെ __അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ__ അടുക്കല്കൊണ്ടുവരുകയും ശൌല്ധൈര്യപൂര്വ്വം ദമസ്കോസില്പ്രസംഗിച്ചത് എപ്രകാരം എന്നു അവരോടു പറയുകയും ചെയ്തു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G651, G652, G2491, G5376, G5570

28
bible/kt/appoint.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# നിയമിക്കുക, നിയമിക്കുന്നു, നിയമിച്ചു
## നിര്വചനം
“നിയമിക്കുക”, “നിയമിച്ചു” എന്നീ പദങ്ങള്ഒരു പ്രത്യേക ദൌത്യമൊ, ഭാഗമോ നിര്വഹിക്കുവാനായി ഒരു വ്യക്തിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുനതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* “നിയമിതനാകുക” എന്നത് അവര് “നിത്യജീവന്പ്രാപിക്കുവാന് നിയുക്തരായി” എന്നു പറയുന്നതുപോലെ എന്തോ പ്രാപിക്കുവാന് “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു” എന്നു സൂചിപ്പിക്കാം. ജനം “നിത്യജീവനായി നിയമിക്കപ്പെട്ടു” എന്നത് അവര് നിത്യജീവന്പ്രാപിക്കുവാനായി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* “നിയമിക്കപ്പെട്ട സമയം” എന്ന പദസഞ്ചയം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് സംഭവിക്കേണ്ട തിനായി ദൈവത്തിന്റെ “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സമയം” അല്ലെങ്കില് “ക്രമീകരിക്കപ്പെട്ട സമയം” എന്നാണ്.
* “നിയമിക്കുക” എന്ന പദം ആരോടെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും “കല്പ്പിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ഭരമേല്പ്പിക്കുക” എന്നും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യങ്ങളെ ആശ്രയിച്ചു “നിയമിക്കുക” എന്ന പദത്തെ പരിഭാഷപ്പെടുത്തു വാന് “തിരഞ്ഞെടുക്കുക’’, അല്ലെങ്കില് “ദൌത്യമേല്പ്പിക്കുക”, അല്ലെങ്കില് “ചിട്ടപ്രകാരം തിരഞ്ഞെടുക്കുക” അല്ലെങ്കില്“നാമനിര്ദേശം ചെയ്യുക” എന്നിങ്ങനെ സ്വീകരിക്കാം.
* ”നിയമിക്കപ്പെട്ട” എന്ന പദം “ദൌത്യമേല്പ്പിക്കപ്പെട്ട” അല്ലെങ്കില്“ആവിഷ്കരിച്ച” അല്ലെങ്കില്പ്രത്യേകമായി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “നിയമിക്കുക” എന്ന പദം “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുക” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 ശമുവേല് 08:10-12](rc://ml/tn/help/1sa/08/10)
* [അപ്പോ:പ്രവര്ത്തികള് 03:19-20](rc://ml/tn/help/act/03/19)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്06;2-4](rc://ml/tn/help/act/06/02)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്13:48-49](rc://ml/tn/help/act/13/48)
* [ഉല്പ്പത്തി 41:33-34](rc://ml/tn/help/gen/41/33)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 03:9-10](rc://ml/tn/help/num/03/09)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H561, H977, H2163, H2296, H2706, H2708, H2710, H3198, H3245, H3259, H3677, H3983, H4150, H4151, H4152, H4487, H4662, H5324, H5344, H5414, H5567, H5975, H6310, H6485, H6565, H6635, H6680, H6923, H6942, H6966, H7760, H7896, G322, G606, G1299, G1303, G1935, G2525, G2749, G4287, G4384, G4929, G5021, G5087

25
bible/kt/ark.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# പെട്ടകം
## നിര്വചനം
“പെട്ടകം” എന്ന പദം അക്ഷരികമായി, എന്തിനെയെങ്കിലും സൂക്ഷിക്കുവാനോ സംരക്ഷിക്കുവാനോ ആയി തടികൊണ്ട് നിര്മ്മിച്ച ദീര്ഘചതുരാകൃതിയിലുള്ള പെട്ടി എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഒരു പെട്ടകം അതു ഏതു കാര്യത്തിനുവേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുന്നുവോ അതനുസരിച്ച് വലുതോ ചെറുതോ ആയിരിക്കാം.
* ഇംഗ്ലിഷ് വേദപുസ്തകത്തില്, “പെട്ടകം” എന്ന പദം ആദ്യമായി ഉപയോഗിച്ച ത് വളരെ വലിയ, ദീര്ഘചതുരാകൃതിയിലുള്ള, തടിയാല്നോഹ ഒരു പടക് നിര്മ്മിച്ചു. ആ പടകിന് പരന്ന അടിഭാഗവും, ഒരു മേല്ക്കൂരയും ചുവരുകളും ഉണ്ടായി രുന്നു. ഈ പദത്തിന് “വളരെ വലിയ പടക്” അല്ലെങ്കില്“ചങ്ങാടം” അല്ലെങ്കില്“ചരക്കു കപ്പല്” അല്ലെങ്കില്“വലിപ്പമുള്ള പെട്ടക ആകൃതിയിലുള്ള പടക്” എന്നിങ്ങനെ യുള്ള പദങ്ങളാല്പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഈ വലുപ്പമേറിയ പടകിനെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്എബ്രായഭാഷയില്നല്കിയ അതെ പദം തന്നെയാണ് നൈല്നദിയില്മോശെയെ ഒളിപ്പിക്കുവാനായി തന്റെ മാതാവ് ഉപയോഗിച്ച കുട്ട അല്ലെങ്കില്പെട്ടകത്തിനും നല്കപ്പെട്ടിരുന്നത്. ആക്കാര്യത്തില് അത് “കുട്ട’’ എന്നുതന്നെയാണ് പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നത്.
* ഉടമ്പടിപ്പെട്ടകം” എന്ന പദസഞ്ചയത്തില്“പെട്ടകം” എന്നതിന് വ്യത്യസ്തമായ എബ്രായപദമാണ് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഇതു “പെട്ടി” അല്ലെങ്കില്“ഉറപ്പുള്ള വലിയ പെട്ടകം” അല്ലെങ്കില്“സംഭരണി” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “പെട്ടകം” എന്ന പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുമ്പോള്, ഉപയോഗിക്കുന്ന ഓരോ സാഹചര്യങ്ങളെയും ഏതു അളവില്എന്നതിനെയും ഏതു ആവശ്യത്തിനാണ് എന്നതിനെയും പരിഗണിക്കേണ്ടതാണ്.
(കാണുക: [ഉടമ്പടിപ്പെട്ടകം](../kt/arkofthecovenant.md), [കുട്ട](../other/basket.md))
## ദൈവവചന സൂചിക:
* [1 പത്രോസ് 03;18-20](rc://ml/tn/help/1pe/03/18)
* [പുറപ്പാട് 16-33-36](rc://ml/tn/help/exo/16/33)
* [പുറപ്പാട് 30:5-6](rc://ml/tn/help/exo/30/05)
* [ഉല്പ്പത്തി 08:4-5](rc://ml/tn/help/gen/08/04)
* [ലൂക്കോസ് 17:25-27](rc://ml/tn/help/luk/17/25)
* [മത്തായി 24:37-39](rc://ml/tn/help/mat/24/37)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H727, H8392, G2787

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# ഉടമ്പടിപ്പെട്ടകം, യഹോവയുടെ പെട്ടകം
## നിര്വചനം
ഈ പദങ്ങള് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് പ്രത്യേകതയുള്ളതടിയാല്നിര്മ്മിക്കപ്പെട്ടതും, , പൊന്നു കൊണ്ടു പൊതിഞ്ഞതും പത്തുകല്പ്പനകള്എഴുതിയതായ കല്പ്പലകകള്അകത്ത് ഉള്ളതുമായ പെട്ടകം എന്നാണ്. അഹരോന്റെ തളിര്ത്ത വടിയും മന്ന നിറച്ചതായ ഒരു പാത്രവുമുണ്ട്.
"പെട്ടകം” എന്ന പദം ഇവിടെ “പെട്ടി” അല്ലെങ്കില്, “ഉറപ്പുള്ള വലിയ പെട്ടകം” അല്ലെങ്കില്“സംഭരണി” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താവുന്നതാണ്.
* ഈ പെട്ടകത്തിനകത്തുള്ള വസ്തുക്കള്ഇസ്രയേല്ജനതയോടുള്ള ദൈവത്തിന്റെ ഉടമ്പടിയെ ഓര്മ്മപ്പെടുത്തുന്നതായിരുന്നു.
* ഉടമ്പടിപ്പെട്ടകം “മഹാപരിശുദ്ധസ്ഥലത്ത്” ആണ് വെച്ചിരുന്നത്.
* ഇസ്രയേല്ജനങ്ങള്ക്കുവേണ്ടി മോശെയോടു സംസാരിക്കുവാന്, ദൈവസാന്നി ധ്യം സമാഗമനകൂടാരത്തിലെ മഹാപരിശുദ്ധസ്ഥലത്തുള്ള ഉടമ്പടിപ്പെട്ടകത്തിന്റെ മുകളില്പ്രത്യക്ഷമായി.
* ദേവാലയത്തിലെ മഹാപരിശുദ്ധ സ്ഥലത്ത് ഉടമ്പടിപ്പെട്ടകം ഉണ്ടായിരുന്ന സമയ ത്ത്, വര്ഷത്തില്ഒരിക്കല്മഹാപാപപരിഹാര ദിവസത്തില് മഹാപുരോഹി തന് മാത്രം ഉടമ്പടിപെട്ടകത്തോട് അടുത്തുവരുവാന്കഴിയുമായിരുന്നുള്ളൂ.
* നിരവധി ഇംഗ്ലിഷ് ഭാഷാന്തരങ്ങളില്“ഉടമ്പടി പ്രമാണങ്ങള്” എന്ന പദം അക്ഷരീകമായി “സാക്ഷ്യം” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
* ഇതു സൂചിപ്പിക്കുന്ന യാഥാര്ത്ഥ്യം എന്തെന്നാല്പത്തുകല്പ്പനകള്എന്നത് തന്റെ ജനത്തോടുള്ള ദൈവത്തിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങള്അല്ലെങ്കില്സാക്ഷികള്ആകുന്നു എന്നാണ്. ഇതു “ഉടമ്പടി പ്രമാണം” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക:[പെട്ടകം](../kt/ark.md), [ഉടമ്പടി](../kt/covenant.md), [പ്രായശ്ചിത്തം](../kt/atonement.md), [വിശുദ്ധ സ്ഥലം](../kt/holyplace.md), [സാക്ഷ്യം](../kt/testimony.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 ശാമുവല്06:14-15](rc://ml/tn/help/1sa/06/14)
* [പുറപ്പാട് 25:10-11](rc://ml/tn/help/exo/25/10)
* [എബ്രായര്09:3-5](rc://ml/tn/help/heb/09/03)
* [ന്യായാധിപന്മാര് 20:27-28](rc://ml/tn/help/jdg/20/27)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 07:89](rc://ml/tn/help/num/07/89)
* [വെളിപ്പാട് 11:19](rc://ml/tn/help/rev/11/19)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H727, H1285, H3068

29
bible/kt/atonement.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# പ്രായശ്ചിത്തം, പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യുക, പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യുന്നു, പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്തു.
## നിര്വചനം
"പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യുക”, “പ്രായശ്ചിത്തം” എന്നീ പദങ്ങള്ജനത്തിന്റെ പാപങ്ങ ള്ക്ക്വിലനല്കുവാനായി ദൈവം എപ്രകാരം യാഗം ഒരുക്കി എന്നും പാപ ത്തോടുള്ള ദൈവത്തിന്റെ കോപത്തിനു ശമനം വരുത്തി എന്നും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* പഴയനിയമ കാലഘട്ടത്തില്, ഇസ്രയേല്ജനതയുടെ പാപത്തിനു പരിഹാരമായി താത്കാലിക പ്രായശ്ചിത്തം, മൃഗങ്ങളെ കൊന്നു രക്തം യാഗമായി അര്പ്പിക്കു വാന്അനുവദിച്ചിരുന്നു.
* പുതിയനിയമത്തില്രേഖപ്പെടുത്തിയ പ്രകാരം, ക്രിസ്തുവിന്റെ ക്രൂശിലെ മരണം മാത്രമാണ് യഥാര്ത്ഥവും നിത്യവുമായ പാപത്തിനുള്ള പ്രായശ്ചിത്തം.
* യേശു മരിച്ചപ്പോള്, ജനം തങ്ങളുടെ പാപം നിമിത്തം അര്ഹിക്കപ്പെട്ട ശിക്ഷ താന്തന്നെ വഹിച്ചു. തന്റെ ബലി മരണത്താല്പ്രായശ്ചിത്തമായി നല്കേണ്ട വില നല്കി.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്
* “പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യുക” എന്ന പദം ഒരു വാക്ക് അല്ലെങ്കില്പദസഞ്ചയം കൊണ്ട് “വില കൊടുക്കുക’’ ക്രയവില നല്കുക” അല്ലെങ്കില്“ഒരുവന്റെ പാപങ്ങ ള്ക്ഷമിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ഒരു കുറ്റത്തിന് ഭേദഗതി വരുത്തുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “പ്രായശ്ചിത്തം” എന്ന പദത്തെ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന്“വില നല്കല്” അല്ലെങ്കില്“പാപത്തിനുള്ള വില നല്കി യാഗം യാഗമാര്പ്പിക്കുക” അല്ലെങ്കില്‘’പാപക്ഷമയ്ക്കായി ഉചിതമായത് നല്കുക” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ഈ പദത്തിന്റെ പരിഭാഷ പണ വിക്രയം സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല എന്നുള്ളത് ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്.
(കാണുക:[യാഗപീഠത്തിന്റെ തട്ടം](../kt/atonementlid.md), [ക്ഷമിക്കുക](../kt/forgive.md), [പ്രായശ്ചിത്തം](../kt/propitiation.md), [നിരപ്പിക്കുക](../kt/reconcile.md), [വീണ്ടെടുക്കുക](../kt/redeem.md))
## ദൈവചന സൂചികകള്:
* [യെഹസ്കേല്43:25-27](rc://ml/tn/help/ezk/43/25)
* [യെഹസ്കേല്45:18-20](rc://ml/tn/help/ezk/45/18)
* [ലേവ്യപുസ്തകം 04:20-21](rc://ml/tn/help/lev/04/20)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 05:8-10](rc://ml/tn/help/num/05/08)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 28:19-22](rc://ml/tn/help/num/28/19)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H3722, H3725, G2643

33
bible/kt/atonementlid.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,33 @@
# പ്രായശ്ചിത്ത ഉടമ്പടി പെട്ടക അടപ്പ്
## നിര്വചനം
“പ്രായശ്ചിത്ത ഉടമ്പടി പെട്ടക അടപ്പ്” എന്നതും സ്വര്ണ്ണനിര്മ്മിതിയായ ഒരു പരന്ന തട്ട് കൃപാസന പെട്ടകത്തിന്റെ മുകള്ഭാഗം മൂടുവാന് ഉപയോഗിച്ചിരുന്നതാണ്. പല ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷകളിലും, ഇതിനെ “കൃപാസന പെട്ടിയുടെ മൂടി” എന്നു സൂചിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്.
* പ്രായശ്ചിത്ത ഉടമ്പടി പെട്ടക അടപ്പ് ഏകദേശം 115 സെന്റിമീറ്റര്നീളവും 70സെന്റിമീറ്റര്വീതിയു ഉള്ളതായിരുന്നു.
* പ്രായശ്ചിത്ത ഉടമ്പടി പെട്ടക അടപ്പിന്റെ മുകള്ഭാഗത്ത് രണ്ടു സ്വര്ണ്ണ കെരൂബുകള് അവയുടെ ചിറകുകള് പരസ്പരം സ്പര്ശിക്കത്തക്കവിധം ഉണ്ടായിരുന്നു.
* യഹോവ പറഞ്ഞിരുന്നത് താന് ഇസ്രയേല്യരെ കൃപാസന പെട്ടകത്തിന്റെ മുകളില് കെരൂബുകളുടെ നീട്ടപ്പെട്ട ചിറകുകളുടെ കീഴെ കണ്ടുമുട്ടും എന്നാണ്.
ജനത്തിന്റെ പ്രതിനിധിയെന്ന നിലയില് മഹാപുരോഹിതന്മാത്രം ഈ വിധത്തി ല് യഹോവയെ കാണുവാന് അനുവദിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു.
* ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്ഈ ഉടമ്പടി പെട്ടക അടപ്പ് “കൃപാസനം” എന്നറിയപ്പെട്ടി രുന്നു, എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്ഇതു ദൈവത്തിന്റെ കരുണ പാപം നിറഞ്ഞ മനുഷ്യ വര്ഗ്ഗത്തെ നോക്കി വിടുവിക്കേണ്ടതിനായി ഇറങ്ങിവരുന്നു എന്ന സന്ദേശം നല്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്
* ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തേണ്ട മറ്റു മാര്ഗ്ഗങ്ങളില്“ദൈവം വിടുവിക്കുമെന്നു വാഗ്ദത്തം ചെയ്ത പെട്ടകത്തിന്റെ അടപ്പ്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവം പ്രായശ്ചിത്തം അംഗീകരിക്കുന്ന സ്ഥാനം” അല്ലെങ്കില്“ദൈവം പാപം ക്ഷമിക്കുകയും പുന:സ്ഥാ പിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന പെട്ടകത്തിന്റെ അടപ്പ്”
* ”പകരമായി പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യപ്പെടുന്ന സ്ഥലം” എന്നും അര്ത്ഥമാക്കാം.
* ഈ പദം “പ്രായശ്ചിത്തം”, “പകരമായ പ്രായശ്ചിത്തം”, “വീണ്ടെടുപ്പ്” എന്നീ പദ ങ്ങളുമായി താരതമ്യം ചെയ്തു എപ്രകാരം പരിഭാഷപ്പെടുത്താമെന്നു നോക്കുക.
(കാണുക:[ഉടമ്പടിപ്പെട്ടകം](../kt/arkofthecovenant.md), [പ്രായശ്ചിത്തം](../kt/atonement.md), [കെരൂബ്](../other/cherubim.md), [പകരമുള്ള പ്രായശ്ചിത്തം](../kt/propitiation.md), [വീണ്ടെടുക്കുക](../kt/redeem.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്
* [പുറപ്പാട് 25:15-18](rc://ml/tn/help/exo/25/15)
* [പുറപ്പാട് 30:5-6](rc://ml/tn/help/exo/30/05)
* [പുറപ്പാട് 40:17:20](rc://ml/tn/help/exo/40/17)
* [ലേവ്യപുസ്തകം 16:1-2](rc://ml/tn/help/lev/16/01)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 07:89](rc://ml/tn/help/num/07/89)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H3727, G2435

38
bible/kt/authority.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,38 @@
# അധികാരം, അധികാരികള്
## നിര്വചനം
ഈ പദം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഒരുവന് വേറൊരുവന്റെമേല്ഉള്ള സ്വാധീനത്തിന്റെ യും നിയന്ത്രണത്തിന്റെയും ശക്തിയെ ആണ്.
* രാജാക്കന്മാര്ക്കും മറ്റു ഭരണാധികാരികള്ക്കും അവര്ഭരിക്കുന്ന ജനത്തിന്റെ മേല്അധികാരമുണ്ട്.
* “അധികാരികള്” എന്ന പദം മറ്റുള്ളവരുടെ മേല്അധികാരമുള്ള ജനം, സര്ക്കാരുകള്, അല്ലെങ്കില്സംഘടനകള്എന്നു സൂചിപ്പിക്കാം.
* ”അധികാരികള്” എന്ന പദം ജനത്തിന്മേല്അധികാരമുള്ളതും തങ്ങളെ ദൈവ ത്തിന്റെ അധികാരത്തിനു കീഴ്പ്പെടുത്താത്തതുമായ ആത്മാക്കള്എന്നും സൂചിപ്പി ക്കാം.
* യജമാനന്മാര്ക്ക്അവരുടെ വേലക്കാരുടെമേല്അല്ലെങ്കില്അടിമകളുടെമേല്അധികാരമുണ്ട്. മാതാപിതാക്കന്മാര്ക്ക് അവരുടെ മക്കളുടെമേല്അധികാരമുണ്ട്.
* സര്ക്കാരുകള്ക്ക് അവര്ഭരിക്കുന്ന പ്രജകള്കളുടെമേല്അധികാരമോ നിയമ നിര്മ്മാണ അവകാശമോ ഉണ്ട്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്
* ”അധികാരം” എന്ന “നിയന്ത്രണം” അല്ലെങ്കില്“അവകാശം” അല്ലെങ്കില്“യോഗ്യത കള്” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില് “അധികാരം” എന്ന പദം ”ശക്തി” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കാം.
* “അധികാരികള്” എന്ന പദം ജനത്തെ ഭരിക്കുന്ന ആളുകളെയോ സംഘടനകളെ യൊ സൂചിപ്പിക്കുമ്പോള്, അത് “നേതാക്കന്മാര്” അല്ലെങ്കില്“ഭരണാധികാരികള്” അല്ലെങ്കില്അധികാരങ്ങള്” എന്നു സൂചിപ്പിക്കാം.
* ”തന്റെ സ്വന്ത അധികാരത്താല്” എന്ന പദം “നയിക്കുവാനുള്ള തന്റെ സ്വന്ത അവകാശത്താല്” അല്ലെങ്കില്“തന്റെ സ്വന്ത യോഗ്യതകളാല്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെ ടുത്താവുന്നതാണ്.
* “അധികാരത്തിന്കീഴെ” എന്നത് “അനുസരിക്കുവാനുള്ള ഉത്തരവാദിത്വം” അല്ലെ ങ്കില്“മറ്റുള്ളവരുടെ കല്പ്പനകള്അനുസരിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [പ്രജ](../other/citizen.md), [കല്പ്പന](../kt/command.md), [അനുസരിക്കുക](../other/obey.md), [ശക്തി](../kt/power.md), [ഭരണാധികാരി](../other/ruler.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [കൊലോസ്സ്യര്02:10-12](rc://ml/tn/help/col/02/10)
* [എസ്ഥേര്09-29](rc://ml/tn/help/est/09/29)
* [ഉല്പ്പത്തി 41:35:36](rc://ml/tn/help/gen/41/35)
* [യോനാ 03:6-7](rc://ml/tn/help/jon/03/06)
* [ലൂക്കോസ് 12:4-5](rc://ml/tn/help/luk/12/04)
* [ലൂക്കോസ് 20:1-2](rc://ml/tn/help/luk/20/01)
* [മര്ക്കോസ് 01:21-22](rc://ml/tn/help/mrk/01/21)
* [മത്തായി 08:8-10](rc://ml/tn/help/mat/08/08)
* [മത്തായി 28:18-19](rc://ml/tn/help/mat/28/18)
* [തീത്തോസ് 03:1-2](rc://ml/tn/help/tit/03/01)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H8633, G831, G1413, G1849, G1850, G2003, G2715, G5247

46
bible/kt/baptize.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
# സ്നാനപ്പെടുക, സ്നാനപ്പെടുക, ജ്ഞാനസ്നാനം
## നിര്വചനം
പുതിയനിയമത്തില്,”സ്നാനപ്പെടുക”, “ജ്ഞാനസ്നാനപ്പെടുക” എന്നീ പദങ്ങള്സാധാരണയായി ആചാരപരമായി ഒരു ക്രിസ്ത്യാനിയെ ജലംകൊണ്ടു കുളിപ്പിക്കു ന്നതു വഴി അവന്റെ പാപങ്ങളില്നിന്നും ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടുവെന്നും ക്രിസ്തുവി നോടുകൂടെ ഏകീഭവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നും കാണിക്കുന്നു.
* ജലസ്നാനം കൂടാതെ, ദൈവവചനം “പരിശുദ്ധാത്മാവിനാലുള്ള സ്നാനം”, അഗ്നിയാലുള്ള സ്നാനം” എന്നിവയെക്കുറിച്ചും പ്രതിപാദിക്കുന്നുണ്ട്.
* ”ജ്ഞാനസ്നാനം” എന്ന പദം ദൈവവചനത്തില്അതികഠിനമായ ശോധനയില്കൂടെ കടന്നുപോകുന്നതിനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്
* ക്രിസ്ത്യാനികള്ക്കു ഒരു വ്യക്തിയെ ജലത്തില്എപ്രകാരം സ്നാനപ്പെടുത്തണ മെന്നതിനെക്കുറിച്ച് വ്യത്യസ്ത കാഴ്ചപ്പാടുകള്ഉണ്ട്. വിവിധനിലകളില്ജലം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനെ അനുവദിക്കത്തക്ക നിലയില്പൊതുവായ രീതിയില്ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നതായിരിക്കും മിക്കവാറും ഉചിതം.
* സാഹചര്യത്തിനനുസൃതമായി, “സ്നാനപ്പെടുക” എന്ന പദം “ശുദ്ധീകരിക്കുക’, “:ഒഴിക്കുക”, “നിമജ്ഞനം ചെയ്യുക(മുക്കുക)” അല്ലെങ്കില്“കഴുകുക,” അല്ലെങ്കില്അ’ആത്മീയമായി ശുദ്ധീകരിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. ഉദാഹരണമായി, “നിങ്ങളെ ജലത്താല്സ്നാനപ്പെടുത്തുന്നു” എന്നത് “നിങ്ങളെ ജലത്തില്നിമജ്ഞനം ചെയ്യുന്നു” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ജ്ഞാനസ്നാനം” എന്ന പദം “ശുദ്ധീകരണം”, “ഒഴിക്കുക”, “മുക്കുക”, “ഒരു ശുദ്ധീകരണം,” അല്ലെങ്കില്“കഠിനമായ കഷ്ടതയില്കൂടെ ശുദ്ധീകരിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* കഷ്ടതയെന്നു സൂചിപ്പിക്കുമ്പോള്, “സ്നാനം” എന്നത് “ഭയാനകമായ പീഡാനുഭവ ത്തിന്റെ സമയം” അല്ലെങ്കില്“കഠിനമായ ഉപദ്രവത്തില്കൂടെ ശുദ്ധീകരണം” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ദൈവവചന പരിഭാഷയില്പ്രാദേശിക അല്ലെങ്കില്ദേശീയ ഭാഷയില്എപ്രകാരം ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നത് പരിഗണിക്കുക.
(കാണുക:[അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക:[യോഹന്നാന്(സ്നാപകന്)](../names/johnthebaptist.md), [മാനസ്സന്തരപ്പെടുക](../kt/repent.md), [പരിശുദ്ധാത്മാവ്](../kt/holyspirit.md))
## ദൈവവചന പരിഭാഷകള്:
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്02:37-39](rc://ml/tn/help/act/02/37)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്08:36-38](rc://ml/tn/help/act/08/36)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്09:17-19](rc://ml/tn/help/act/09/17)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള് 10:46-48](rc://ml/tn/help/act/10/46)
* [ലൂക്കോസ് 03:15-16](rc://ml/tn/help/luk/03/15)
* [മത്തായി 03:13-15](rc://ml/tn/help/mat/03/13)
* [മത്തായി: 28:18-19](rc://ml/tn/help/mat/28/18)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[24:03](rc://ml/tn/help/obs/24/03)__ ജനം യോഹന്നാന്റെ സന്ദേശം ശ്രവിച്ചപ്പോള്, അവരില് നിരവധിപേര്തങ്ങളുടെ പാപത്തില്നിന്നും മാനസ്സാന്തരപ്പെടുകയും, യോഹന്നാന്അവരെ __സ്നാനപ്പെടുത്തുകയു__ ചെയ്തു. അനേകം മതനേതാക്കന്മാരും യോഹന്നാനാല് __സ്നാനപ്പെടുവാന്__ കടന്നുവന്നു, എന്നാല്അവര്മാനസാന്തരപ്പെടുകയോ തങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്ഏറ്റുപറയുകയോ ചെയ്തില്ല.
* __[24:06](rc://ml/tn/help/obs/24/06)__ അടുത്ത ദിവസം, യോഹന്നാനാല്ജ്നാസ്നാനം സ്വീകരിപ്പാനായി യേശു കടന്നു വന്നു.
* __[24:07](rc://ml/tn/help/obs/24/07)__ യോഹന്നാന്യേശുവിനോട് പറഞ്ഞത്, “അങ്ങേക്ക് __സ്നാന__ നല്കു വാന്ഞാന്യോഗ്യനല്ല.” പകരം അങ്ങ്എനിക്ക് __സ്നാന__ നല്കണം.”
* __[42:10](rc://ml/tn/help/obs/42/10)__”ആയതിനാല്പോകുവിന്, ഞാന്നിങ്ങളോട് കല്പ്പിച്ചതൊക്കെയും അനുസരിപ്പാന്തക്കവണ്ണം അവരെ പഠിപ്പിക്കുകയും എല്ലാ ജനവിഭാഗത്തെയും ശിഷ്യരാക്കി, അവരെ പിതാവ്, പുത്രന്, പരിശുദ്ധാത്മാവ് എന്ന നാമത്തില് __ജ്ഞാനസ്നാന__ നല്കുകയും ചെയ്യുവിന്.”
* __[43:11](rc://ml/tn/help/obs/43/11)__ പത്രോസ് അവരോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞത്,”നിങ്ങള്ഓരോരുത്തരും മാനസ്സാന്തരപ്പെടുകയും ദൈവം നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്ക്ഷമിക്കേണ്ടതിനു കര്ത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമത്തില് __സ്നാനപ്പെടുകയു__ ചെയ്യുവിന്”.
* __[43:12](rc://ml/tn/help/obs/43/12)__ പത്രോസ് പ്രസ്താവിച്ചതിനെഏകദേശം 3,000 പേര്വിശ്വസിക്കു കയും യേശുവിന്റെ ശിഷ്യന്മാര്ആകുകയും ചെയ്തു. അവര് __സ്നാനപ്പെടുകയു__ യെരുശലേം സഭയുടെ ഭാഗമായിത്തീരുകയും ചെയ്തു.
* __[45:11](rc://ml/tn/help/obs/45/11)__ ഫിലിപ്പോസും എത്യോപ്പ്യനും സഞ്ചരിക്കവേ, വെള്ളം ഉള്ള സ്ഥലത്ത് എത്തിയപ്പോള്, എത്യോപ്പ്യന്പറഞ്ഞു,”നോക്കൂ! അവിടെ വെള്ളം ഉണ്ട്! ഞാന്__സ്നാനപ്പെടട്ടെ__?”
* __[46:05](rc://ml/tn/help/obs/46/05)__ ശൌല്പെട്ടെന്ന് വീണ്ടും കാഴ്ചപ്രാപിക്കുകയും, അനന്യാസ് അവനെ __സ്നാനപ്പെടുത്തുകയു__ ചെയ്തു.
* __[49:14](rc://ml/tn/help/obs/49/14)__ തന്നില്വിശ്വസിക്കുവാനായി യേശു നിന്നെ ക്ഷണിക്കുന്നു, __ജ്ഞാനസ്നാന സ്വീകരിക്കുക__.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G907

79
bible/kt/believe.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,79 @@
# വിശ്വസിക്കുക, വിശ്വസിക്കുന്നു, വിശ്വസിച്ചു, വിശ്വാസി, വിശ്വാസം, അവിശ്വാസി, അവിശ്വാസികള്, അവിശ്വാസം
## നിര്വചനം
“വിശ്വസിക്കുക” എന്നും “ല് വിശ്വസിക്കുക” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്വളരെ അടുത്ത ബന്ധമുള്ളതാണെങ്കിലും, അര്ത്ഥങ്ങളില്നേരിയ വ്യത്യാസങ്ങള്ഉണ്ട്:
## 1.വിശ്വസിക്കുക:
* വിശ്വസിക്കുക എന്നാല്സത്യമെന്ന് വിശ്വാസമര്പ്പിക്കാവുന്നതോ സ്വീകരിക്കാ വുന്നതോ .ആയത്.
* ഒരു വ്യക്തിയെ വിശ്വസിക്കുക എന്നുവെച്ചാല്, ആ വ്യക്തി പ്രസ്താവിച്ചത് സത്യമാണെന്ന് അംഗീകരിക്കുക എന്നര്ത്ഥം.
## 2. ല് വിശ്വസിക്കുക
* “ല് വിശ്വസിക്കുക” എന്നാല് ആ വ്യക്തിയില് “വിശ്വാസമര്പ്പിക്കുക” എന്നര്ത്ഥം. ഇതിന്റെയര്ത്ഥം താന്ആരാകുന്നു എന്നു പറയുന്ന ആ വ്യക്തി, താന്എപ്പോഴും സത്യം സംസാരിക്കുന്നവന്, താന്ചെയ്യാമെന്ന് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തത് ചെയ്യുന്നവന്എന്നാകുന്നു.
* ഒരു വ്യക്തി യഥാര്ത്ഥമായി ഒന്നില്വിശ്വസിക്കുമ്പോള്, ആ വിശ്വാസത്തെ പ്രകടമാക്കുന്ന രീതിയില്പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതായിരിക്കും.
* “വിശ്വാസമര്പ്പിക്കുക” എന്ന പദസഞ്ചയം സാധാരണയായി അതേ “വിശ്വാസമ ര്പ്പിക്കുക” എന്നു തന്നെയാണ് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്.
* “യേശുവില്വിശ്വസിക്കുക” എന്നതിന്റെയര്ത്ഥം അവിടുന്ന് ദൈവപുത്രനെന്നും, മനുഷ്യനായിത്തീര്ന്ന ദൈവം തന്നെയെന്നും നമ്മുടെ പാപങ്ങള്ക്ക്മറുവിലയായി യാഗാര്പ്പിതനായി മരിച്ചവനെന്നും വിശ്വസിക്കുക എന്നാകുന്നു. ഇതിന്റെയര്ത്ഥം തന്നെ രക്ഷകനെന്ന് വിശ്വസിക്കുകയും തന്നെ ആ നിലയില്ബഹുമാനിക്കുന്ന ജീവിതം നയിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നാണ്. ദൈവവചനത്തില്, “വിശ്വാസി” എന്ന പദം യേശുക്രിസ്തു രക്ഷകന്എന്നു വിശ്വസിക്കുകയും ആശ്രയിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരുവന്എന്നര്ത്ഥം.
* “വിശ്വാസി” എന്ന പദം അക്ഷരീകമായി “വിശ്വസിക്കുന്ന വ്യക്തി” എന്നര്ത്ഥം.
* “ക്രിസ്ത്യാനി” എന്ന പദം വിശ്വാസികള്ക്ക് സ്വാഭാവികമായി പ്രധാന സ്ഥാന പ്പേരായത് എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്ഇതു സൂചിപ്പിക്കുന്നത് അവര്ക്രിസ്തുവില്വിശ്വസിക്കുകയും തന്റെ ഉപദേശങ്ങള്അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു എന്നതാണ്. “അവിശ്വാസം” എന്ന പദം യാതൊന്നിനെ അല്ലെങ്കില്ഒരുവനെ വിശ്വസിക്കാത്ത തിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവവചനത്തില്, “അവിശ്വാസം” എന്നത് യേശു ഒരുവന്റെ രക്ഷകനാണെന്നു വിശ്വസിക്കുകയോ വിശ്വാസമര്പ്പിക്കുകയോ ചെയ്യാതിരിക്കുക ആകുന്നു.
* യേശുവില്വിശ്വസിക്കാതിരിക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിയെ “അവിശ്വാസി” എന്നു വിളിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “വിശ്വസിക്കുക” എന്നത് “സത്യമാണെന്ന് അറിയുക” അല്ലെങ്കില്“നീതിയാണെന്ന് അറിയുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ല്വിശ്വസിക്കുക” എന്നത് പൂര്ണമായി വിശ്വസിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“വിശ്വസി ക്കുകയും അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുക” അല്ലെങ്കില് “സമ്പൂര്ണ്ണമായി ആശ്രയിക്കു കയും അനുഗമിക്കുകയും ചെയ്യുക.”
* ചില പരിഭാഷകള് പ്രസ്താവിക്കുവാന് പരിഗണന നല്കുന്നത് “യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്നവന്” അല്ലെങ്കില് “ക്രിസ്തുവില് വിശ്വസിക്കുന്നവന്” എന്നാണ്.
* ഈ പദം “യേശുവില്വിശ്വസിക്കുന്ന വ്യക്തി” അല്ലെങ്കില്“യേശുവിനെ അറി യുകയും അവനായി ജീവിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന വ്യക്തി” എന്ന പദം അല്ലെങ്കില്പദസഞ്ചയം മൂലം പരിഭാഷപ്പെടുത്താവുന്നതാണ്.
* “വിശ്വാസി” എന്ന പദത്തെ “യേശുവിന്റെ പിന്ഗാമി” അല്ലെങ്കില്“യേശുവിനെ അറിയുകയും അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന വ്യക്തി” എന്നിങ്ങനെ പകരമായി പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* “വിശ്വാസി” എന്ന പദം ക്രിസ്തുവില്വിശ്വസിക്കുന്ന ഏതൊരു വിശ്വാസിക്കും പൊതുവില്ഉള്ളതായിരിക്കുമ്പോള്, “ശിഷ്യന്” “അപ്പോസ്തലന്” എന്നീ പദങ്ങള്യേശു ജീവനോടിരുന്ന സമയം തന്നെ അറിഞ്ഞിരുന്നവര്ക്ക് പ്രത്യേകമായി ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു. ഈ പദങ്ങള് വ്യത്യസ്തതയുള്ളതായി നിലനിര്ത്തേണ്ടതിനു അവയെ വിവിധ രീതികളില്പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നത് ഉചിതമാണ്.
* “അവിശ്വാസം” എന്ന പദം “വിശ്വാസക്കുറവു” അല്ലെങ്കില്“വിശ്വാസമില്ലായ്മ” എന്നിങ്ങനെയും മറ്റു രീതികളില്പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “അവിശ്വാസി” എന്ന പദം “യേശുവില്വിശ്വസിക്കാത്ത വ്യക്തി” അല്ലെങ്കില്“യേശുവിനെ രക്ഷകനെന്ന് വിശ്വാസമര്പ്പിക്കാത്ത വ്യക്തി” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ പ്പെടുത്താം.
(കാണുക:[വിശ്വസിക്കുക](../kt/believe.md), [അപ്പോസ്തലന്](../kt/apostle.md), [ക്രിസ്ത്യാനി](../kt/christian.md), [ശിഷ്യന്](../kt/disciple.md), [വിശ്വാസം](../kt/faith.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [ഉല്പ്പത്തി 15:6-8](../kt/trust.md)
* [ഉല്പ്പത്തി 45:24-26](rc://ml/tn/help/gen/15/06)
* [ഇയ്യോബ് 09:16-18](rc://ml/tn/help/gen/45/24)
* [ഹബക്കുക്ക് 01:5-7](rc://ml/tn/help/job/09/16)
* [മര്ക്കോസ് 06:4-6](rc://ml/tn/help/hab/01/05)
* [മര്ക്കോസ് 01:14-15](rc://ml/tn/help/mrk/06/04)
* [ലൂക്കോസ് 09:41-42](rc://ml/tn/help/mrk/01/14)
* [യോഹന്നാന്:12-13](rc://ml/tn/help/luk/09/41)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള് 06:5-6](rc://ml/tn/help/jhn/01/12)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്09:40-43](rc://ml/tn/help/act/06/05)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്28:23-24](rc://ml/tn/help/act/09/40)
* [റോമര്:3-4](rc://ml/tn/help/act/28/23)
* [1 കൊരിന്ത്യര്:1-3](rc://ml/tn/help/rom/03/03)
* [1 കൊരിന്ത്യര്:3-6](rc://ml/tn/help/1co/06/01)
* [2 കൊരിന്ത്യര്:14-16](rc://ml/tn/help/1co/09/03)
* [എബ്രായര്:12-13](rc://ml/tn/help/2co/06/14)
* [1 യോഹന്നാന്:23-24](rc://ml/tn/help/heb/03/12)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്;
* __[03:04](rc://ml/tn/help/1jn/03/23)__ നോഹ വരുവാന്പോകുന്ന ജലപ്രളയത്തെക്കുറിച്ച് ജനത്തിന് മുന്നറി യിപ്പ് നല്കി അവരോട് ദൈവത്തിങ്കലേക്കു തിരിയുവാന്പറഞ്ഞെങ്കിലും, അവര്അവനെ __വിശ്വസിച്ചില്ല__.
* __[04:08](rc://ml/tn/help/obs/03/04)__ അബ്രഹാം ദൈവത്തിന്റെ വാഗ്ദത്തത്തെ __വിശ്വസിച്ചു__.
അബ്രഹാം ദൈവത്തിന്റെ വാഗ്ദത്തത്തെ __വിശ്വസിച്ചതുകൊണ്ട്__ ദൈവം അബ്രഹാമിനെ നീതിമാനായി പ്രഖ്യാപിച്ചു.
* __[11:02](rc://ml/tn/help/obs/04/08)__ തന്നില് __വിശ്വസിക്കുന്ന__ ആദ്യജാതന്മാരായ ആരെയും രക്ഷിക്കുവാന്ദൈവം ഒരു മാര്ഗ്ഗം ക്രമീകരിച്ചു.
* __[11:06](rc://ml/tn/help/obs/11/02)__ എന്നാല്മിസ്രയീമര്ദൈവത്തില് __വിശ്വസിക്കുകയോ__ തന്റെ കല്പ്പനകള്അനുസരിക്കുകയോ ചെയ്തില്ല.
* __[37:05](rc://ml/tn/help/obs/11/06)__ യേശു മറുപടി നല്കിയത്, “ഞാന്തന്നെ പുനരുദ്ധാനവും ജീവനും ആകുന്നു.
എന്നില് __വിശ്വസിക്കുന്നവന്__ ആരായാലും, അവന്മരിച്ചാലും ജീവിക്കും. എന്നില് __വിശ്വസിക്കുന്നവര്__ ഏവരും ഒരിക്കലും മരിക്കയില്ല. നീ ഇതു __വിശ്വസിക്കുന്നുവോ?__
* __[43:01](rc://ml/tn/help/obs/37/05)__ യേശു സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്ക് മടങ്ങിയതിനു ശേഷം, യേശു അവരോടു കല്പ്പിച്ചതുപോലെ ശിഷ്യന്മാര്യെരുശലേമില്തന്നെ താമസിച്ചു. __വിശ്വാസികള്__ പ്രാര്ത്ഥനയ്ക്കുവേണ്ടി തുടര്മാനമായി ഒരുമിച്ചുകൂടി.
* __[43:03](rc://ml/tn/help/obs/43/01)__ __വിശ്വാസികള്__ ഒരുമിച്ചു കൂടിയിരുന്നപ്പോള്, പെട്ടെന്ന് അവര്കൂടിയിരുന്ന ഭവനം മുഴുവന്ശക്തമായ കൊടുങ്കാറ്റു അടിക്കുന്നതു പോലെയു ള്ള ശബ്ദത്താല്മുഖരിതമായി. അനന്തരം അഗ്നിജ്വാല പോലെയുള്ള ഒന്നു എല്ലാ __വിശ്വാസികളുടെ__ ശിരസ്സിന്മേലും പ്രത്യക്ഷമായി.
* __[43:13](rc://ml/tn/help/obs/43/03)__ ഓരോ ദിവസവും, അധികം ജനങ്ങള് __വിശ്വാസികള്__ ആയി.
* __[46:06](rc://ml/tn/help/obs/43/13)__ അന്നാളില്യെരുശലേമിലുള്ള നിരവധിപേര്യേശുവിന്റെ അനുഗാമി കളെ പീഡിപ്പിക്കുവാന്തുടങ്ങി, അതിനാല് __വിശ്വാസികള്__ മറ്റു സ്ഥലങ്ങളി ലേക്ക് ഓടിപ്പോകാനിടയായി. എന്നാല് ഇതിനു പകരമായി അവര്ചെന്ന ഇടങ്ങളിലെല്ലാം യേശുവിനെ ക്കുറിച്ച് പ്രസംഗിക്കുവാനിടയായി.
* __[46:01](rc://ml/tn/help/obs/46/06)__ സ്തെഫാനോസിനെ വധിച്ചവരായ പുരുഷന്മാരുടെ വസ്ത്രങ്ങള്സൂക്ഷിച്ചിരുന്ന ചെറുപ്പക്കാരനായിരുന്നു ശൌല്. താന്യേശുവില്വിശ്വസിച്ചിരുന്നില്ല, ആയതിനാല്താന് __വിശ്വാസികളെ__ പീഡിപ്പിച്ചുവന്നു.
* __[46:09](rc://ml/tn/help/obs/46/01)__ ചില __വിശ്വാസികള്__ യെരുശലേമിലെ പീഡനങ്ങളില്നിന്നും ദൂര ത്തേക്കു,അന്ത്യോക്യ പട്ടണത്തോളവും കടന്നുപോയി യേശുവിനെക്കുറിച്ച് പ്രസംഗിച്ചു., അവിടെ അന്ത്യോക്യയില്വെച്ചാണ് യേശുവിലുള്ള __വിശ്വാസി കള്ക്ക്__ ആദ്യമായി ക്രിസ്ത്യാനികള്” എന്ന പേര് വിളിച്ചത്.
* __[47:14](rc://ml/tn/help/obs/46/09)__ കൂടാതെ അവര്സഭകളിലുള്ള __വിശ്വാസികള്ക്ക്__ പ്രോത്സാഹനം നല്കിയും ധൈര്യപ്പെടുത്തിയും നിരവധി ലേഖനങ്ങള്എഴുതിയിരുന്നു,
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H539, H540, G543, G544, G569, G570, G571, G3982, G4100, G4102, G4103, G4135

36
bible/kt/beloved.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# പ്രിയപ്പെട്ട
## നിര്വചനം
“പ്രിയപ്പെട്ട” എന്ന പദം ഒരുവന്വളരെ സ്നേഹിക്കുന്നതും പ്രിയപ്പെടുന്നതുമായ വേറൊരു വ്യക്തിയെ വിശദീകരിക്കുന്നതായ സ്നേഹത്തിന്റെ പ്രകടനമാണ് ഇത്.
* ”പ്രിയപ്പെട്ടവന്” എന്ന പദം അക്ഷരീകമായി “സ്നേഹിക്കപ്പെട്ട(വന്)” അല്ലെങ്കില്“സ്നേഹിച്ച(വന്)” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* ദൈവം യേശുവിനെ തന്റെ “പ്രിയപുത്രന്” എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ക്രിസ്തീയസഭകള്ക്കുള്ള തങ്ങളുടെ ലേഖനങ്ങളില് തങ്ങളുടെ കൂട്ടു വിശ്വാസി കളെ “പ്രിയമുള്ളവര്’’ എന്നു അപ്പോസ്തലന്മാര്തുടര്മാനമായി അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദം “സ്നേഹിക്കുന്ന” അല്ലെങ്കില്“സ്നേഹമുള്ളവനായ” അല്ലെങ്കില്“നന്നായി സ്നേഹിക്കുന്ന”അല്ലെങ്കില്“വളരെ പ്രിയപ്പെട്ട” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ പ്പെടുത്താം.
* ഒരു ഉറ്റ സുഹൃത്തിനെക്കുറിച്ച്പറയുന്ന സന്ദര്ഭത്തില്, ഇതു “എന്റെ പ്രിയ സുഹൃത്ത്’’ അല്ലെങ്കില്“എന്റെ ഏറ്റവും അടുത്ത സുഹൃത്ത്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
ആംഗലേയ ഭാഷയില് “എന്റെ പ്രിയ സുഹൃത്ത്, പൌലോസ്” അല്ലെങ്കില്“എന്റെ പ്രിയ സുഹൃത്തായ പൌലോസ്” എന്നു പറയുന്നത് സ്വാഭാവികമാണ്.
മറ്റു ഭാഷകളില്ഇതു ക്രമപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നത് കൂടുതല്സ്വാഭാവികമായി വേറൊരു രീതിയിലും ആകാം.
* ”പ്രിയപ്പെട്ട” എന്ന പദം നിബന്ധനയറ്റ, നിസ്വാര്ത്ഥമായ, ത്യാഗോജ്ജ്വലമായ ദൈവസ്നേഹത്തെ കുറിക്കുന്ന പദത്തില്നിന്ന് വരുന്നു എന്നത് ശ്രദ്ധിക്കുക.
(കാണുക: [സ്നേഹം](../kt/love.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 കൊരിന്ത്യര്04:14-16](rc://ml/tn/help/1co/04/14)
* [യോഹന്നാന്03:1-3](rc://ml/tn/help/1jn/03/01)
* [1യോഹന്നാന്04:7-8](rc://ml/tn/help/1jn/04/07)
* [മര്ക്കോസ് 01:9-11](rc://ml/tn/help/mrk/01/09)
* [മര്ക്കോസ് 12:6-7](rc://ml/tn/help/mrk/12/06)
* [വെളിപ്പാട് 20:9-10](rc://ml/tn/help/rev/20/09)
* [റോമര്16:6-8](rc://ml/tn/help/rom/16/06)
* [ഉത്തമഗീതം 01:12-14](rc://ml/tn/help/sng/01/12)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H157, H1730, H2532, H3033, H3039, H4261, G25, G27, G5207

27
bible/kt/birthright.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ജന്മാവകാശം
## നിര്വചനം
“ജന്മാവകാശം” എന്നപദം ദൈവവചനത്തില്ഒരു കുടുംബത്തിലെ ആദ്യജാതന് നല്കപ്പെടുന്ന ബഹുമാനം, കുടുംബപ്പേര്, സാധാരണയായി നല്കപ്പെടുന്ന ഭൌതിക സ്വത്ത് ആദിയായവയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ആദ്യജാതന് പിതാവിന്റെ സമ്പത്തില്നിന്ന് രണ്ടു മടങ്ങ്അവകാശവും ജന്മാവകാശമായി ഉള്പ്പെട്ടിരുന്നു.
* ഒരു രാജാവിന്റെ ആദ്യജാതന് സാധാരണയായി പിതാവിന്റെ മരണാന്തരം ജന്മാവകാശമായി ഭരണാധികാരം നല്കുമായിരുന്നു.
* എശാവ് തന്റെ ജന്മാവകാശത്തെ ഇളയ സഹോദരന്യാക്കോബിന് വിറ്റു. ഇതുനിമിത്തം, എശാവിനു പകരം യാക്കോബ് ആദ്യജാതന്റെ അനുഗ്രഹം അവ കാശമാക്കുവാന്ഇടയായി.
* ജന്മാവകാശമെന്നത് കുടുംബ സന്തതികളുടെ പരമ്പരയെ ആദ്യജാതന്മാരുടെ വംശാവലിയില്കൂടെയാണ് കണക്കാക്കപ്പെട്ടിരുന്നത്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ”ജന്മാവകാശം” എന്ന പദം “ ആദ്യജാതന്റെ അവകാശവും സമ്പത്തും” അല്ലെങ്കില്“കുടുംബ ബഹുമാനം” അല്ലെങ്കില്“ആദ്യജാതനുള്ള വിശേഷാധികാരങ്ങളും അവകാശങ്ങളും” എന്നീ പരിഭാഷകള്ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [ആദ്യജാതന്](../other/firstborn.md), [അവകാശമാക്കുക](../kt/inherit.md), [സന്തതി](../other/descendant.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 ദിനവൃത്താന്തങ്ങള്:1-3](rc://ml/tn/help/1ch/05/01)
* [ഉല്പ്പത്തി 25:31-34](rc://ml/tn/help/gen/25/31)
* [ഉല്പ്പത്തി 43:32-34](rc://ml/tn/help/gen/43/32)
* [എബ്രായര്:14-17](rc://ml/tn/help/heb/12/14)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1062, G4415

27
bible/kt/blameless.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# നിഷ്കളങ്കമായ
## നിര്വചനം:
“നിഷ്കളങ്കമായ” എന്ന പദം അക്ഷരീകമായി “കളങ്കം കൂടാതെയുള്ള” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു. ഇതു ദൈവത്തെ പൂര്ണഹൃദയത്തോടെ അനുസരിക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, എന്നാല്ഇതു ആ വ്യക്തി പാപരഹിതന്എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നില്ല.
* അബ്രഹാമും നോഹയും ദൈവമുന്പാകെ നിഷ്കളങ്കരായി പരിഗണിക്കപ്പെട്ടു.
* “:നിഷ്കളങ്കന്” എന്നു ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്ന വ്യക്തി ദൈവത്തെ മാനിക്കത്തക്ക വിധത്തില്പെരുമാറുന്നു.
* ഒരു വാക്യപ്രകാരം, നിഷ്കളങ്കന്എന്നുപറയുന്നത് “ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടുകയും ദോഷമായത്തില്നിന്ന് അകന്നിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവന്” എന്നാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഇതു “തന്റെ സ്വഭാവത്തിന് യാതൊരു ന്യൂനതയും ഇല്ലാത്തവന്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിനു സമ്പൂര്ണ്ണ സമര്പ്പിതന്” അല്ലെങ്കില്“പാപം നിരസിക്കുന്നവന്” അല്ലെങ്കില്“ദോഷത്തില്നിന്നും അകന്നിരിക്കുന്നവന്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ പ്പെടുത്താം.
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്:10-12](rc://ml/tn/help/1th/02/10)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്:11-13](rc://ml/tn/help/1th/03/11)
* [2 പത്രോസ് 03:14-16](rc://ml/tn/help/2pe/03/14)
* [കൊലോസ്സ്യര്:21-23](rc://ml/tn/help/col/01/21)
* [ഉല്പ്പത്തി 17:1-2](rc://ml/tn/help/gen/17/01)
* [ഫിലിപ്പ്യര്:14-16](rc://ml/tn/help/php/02/14)
* [ഫിലിപ്പ്യര്:6-7](rc://ml/tn/help/php/03/06)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H5352, H5355, G273, G274, G298, G338, G410, G423

34
bible/kt/blasphemy.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# ദൈവനിന്ദ, ദൈവത്തെ നിന്ദിക്കുക, ദൈവത്തെ നിന്ദിച്ചു, ദൈവനിന്ദപരമായ, ദൈവനിന്ദകള്
## നിര്വചനം:
ദൈവവചനത്തില്, “ദൈവനിന്ദ’’ എന്ന പദം ദൈവത്തെയൊ മനുഷ്യരെയോ നിന്ദിക്കുന്നതായ സംസാര രീതിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ഒരു വ്യക്തിയെ “നിന്ദിക്കുക” എന്നുള്ളത് ആ വ്യക്തിയെക്കുറിച്ച് തെറ്റായതോ മോശമായതോ മറ്റുള്ളവര്ചിന്തിക്കത്തക്കവിധം അയ്യാള്ക്കെതിരെ സംസാരിക്കുക എന്നതാണ്.
* സാധാരണയായി, ദൈവത്തെ നിന്ദിക്കുക എന്നത് ദൈവത്തെക്കുറിച്ചു നിരക്കാ ത്തതും സത്യമല്ലാത്തതും അനാചാരപരമായി ദൈവത്തെ അപമാനിക്കുന്നതുമായ ഭോഷ്ക്കുകള്പറയുകയും പരിഹസിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നാണ്.
* മനുഷ്യന്സ്വയം തന്നെ ദൈവമെന്നു പറയുന്നതോ ഏകാസത്യ ദൈവമല്ലാതെ വേറെയും ദൈവങ്ങള്ഉണ്ടെന്നു പറയുന്നതോ ദൈവനിന്ദ ആകുന്നു.
* ചില ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷാന്തരങ്ങള് ഈ പദത്തെ “”അപവാദം” എന്നു മനുഷ്യരെ അവഹേളനം ചെയ്യുമ്പോള്പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ”ദൈവത്തെ നിന്ദിക്കുക” എന്നത് എതിരായി ദോഷകരമായത് പറയുക” അല്ലെങ്കി ല്ദൈവത്തെ അപമാനിക്കുക” അല്ലെങ്കില്അപവാദം പറയുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ദൈവനിന്ദ” എന്നത് “മറ്റുള്ളവരെക്കുറിച്ച് തെറ്റായിപ്പറയുക” അല്ലെങ്കില്അവഹേളനം പറയുക” അല്ലെങ്കില്“അപവാദങ്ങള്പറഞ്ഞുപരത്തുക” എന്നിങ്ങനെയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [അപമാനിക്കുക](../other/dishonor.md), [അവഹേളിക്കുക](../other/slander.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 തിമോത്തിയോസ് 01:12-14](rc://ml/tn/help/1ti/01/12)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്06:10-11](rc://ml/tn/help/act/06/10)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്26:9-11](rc://ml/tn/help/act/26/09)
* [യാക്കോബ് 02:5-7](rc://ml/tn/help/jas/02/05)
* [യോഹന്നാന്:32-33](rc://ml/tn/help/jhn/10/32)
* [ലൂക്കോസ് 12:8-10](rc://ml/tn/help/luk/12/08)
* [മര്ക്കോസ് 14:63-65](rc://ml/tn/help/mrk/14/63)
* [മത്തായി 12:31-32](rc://ml/tn/help/mat/12/31)
* [മത്തായി26:65-66](rc://ml/tn/help/mat/26/65)
* [സങ്കീര്ത്തനം 074:9-11](rc://ml/tn/help/psa/074/009)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1288, H1442, H2778, H5006, H5007, H5344, G987, G988, G989

51
bible/kt/bless.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,51 @@
# അനുഗ്രഹിക്കുക, അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട, അനുഗ്രഹം
## നിര്‍വചനം:
ആരെയെങ്കിലുമോ എന്തിനെയെങ്കിലുമോ “അനുഗ്രഹിക്കുക” എന്നാല്‍ആ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടുന്ന വ്യക്തിക്കോ വസ്തുവിനോ നല്ലത് ഭവിക്കുകയും പ്രയോജനമായത് നടക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ എന്നു അര്‍ത്ഥം.
* ആരെയെങ്കിലും അനുഗ്രഹിക്കുക എന്നാല്‍ആ വ്യക്തിക്ക് അനുകൂലമായതും ആടായകരായതും ഭവിക്കട്ടെ എന്ന ആഗ്രഹം പ്രകടിപ്പിക്കുക എന്നാണ് അര്‍ത്ഥ മാക്കുന്നത്.
* ദൈവവചന കാലഘട്ടത്തില്‍, ഒരു പിതാവ് തന്‍റെ മക്കളുടെമേല്‍ആചാരപരമായി അനുഗ്രഹങ്ങള്‍പ്രസ്താവിക്കുമായിരുന്നു.
* ജനങ്ങള്‍ദൈവത്തെ “വാഴ്ത്തുകയോ”, ദൈവം വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ എന്നു ആഗ്രഹം പ്രകടിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നത് അവര്‍ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുന്നു എന്നാണ്.
* “അനുഗ്രഹിക്കുക” എന്ന പദം ചില സന്ദര്‍ഭങ്ങളില്‍ആഹാരം കഴിക്കുന്നതിനു മുന്‍പു ഭക്ഷണത്തെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നതോ, അല്ലെങ്കില്‍ഭക്ഷണത്തിനായി ദൈവത്തിനു നന്ദിയര്‍പ്പിക്കുകയും സ്തുതിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതോ ആണ്.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
* ”അനുഗ്രഹിക്കുക” എന്ന പദം “ധാരാളമായി നല്‍കുക” അല്ലെങ്കില്‍“വളരെ ദയാ പൂര്‍വവും അനുകമ്പാപൂര്‍വവും ആയിരിക്കുക” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ദൈവം വളരെ അനുഗ്രഹങ്ങള്‍നല്‍കി” എന്നത് “ദൈവം വളരെ നന്മയായവ നല്‍കി” അല്ലെങ്കില്‍“ദൈവം സമൃദ്ധിയായി നല്‍കി” അല്ലെങ്കില്‍“ദൈവം വളരെ നന്മയായവ സംഭവിപ്പിക്കുവാന്‍ഇടയാക്കി” എന്നിങ്ങനെ [പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* അവന്‍അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവന്‍” എന്നത് “അവന്‍ധാരാളമായി നന്മ പ്രാപിച്ചവന്‍” അല്ലെങ്കില്‍“അവന്‍നന്മയായവ അനുഭവിക്കും” അല്ലെങ്കില്‍“ദൈവം അവനെ സമൃദ്ധിയുള്ളവനാക്കും” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട വ്യക്തി” എന്നത് “ആ വ്യക്തിക്ക് എത്രമാത്രം നന്മയായി രിക്കുന്നു” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “കര്‍ത്താവ് വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ” പോലുള്ള പ്രകടനങ്ങള്‍“കര്‍ത്താവ്‌സ്തുതിക്കപ്പെടുമാറാകട്ടെ” അല്ലെങ്കില്‍“കര്‍ത്താവിനു സ്തോത്രം” അല്ലെങ്കില്‍“ഞാന്‍കര്‍ത്താവിനെ സ്തുതിക്കുന്നു” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ആഹാരത്തെ അനുഗ്രഹിക്കുന്ന സാഹചര്യത്തില്‍, “ആഹാരത്തിനായി ദൈവത്തിനു നന്ദിയര്‍പ്പിച്ചു” അല്ലെങ്കില്‍‘അവര്‍ക്ക് ആഹാരം നല്‍കിയതിനു ദൈവത്തിനു നന്ടിയര്‍പ്പിച്ചു” അല്ലെങ്കില്‍ദൈവത്തിനു നന്ദിയര്‍പ്പിച്ചുകൊണ്ട്‌ആഹാരത്തെ ശുദ്ധീകരിച്ചു” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [സ്തുതിക്കുക](../other/praise.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [1 കൊരിന്ത്യര്10:14-17](rc://ml/tn/help/1co/10/14)
* [അപ്പോ.പ്രവര്‍ത്തികള്‍:32-34](rc://ml/tn/help/act/13/32)
* [എഫെസ്യര്‍:3-4](rc://ml/tn/help/eph/01/03)
* [ഉല്‍പ്പത്തി 14:19-20](rc://ml/tn/help/gen/14/19)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 44:3-4](rc://ml/tn/help/isa/44/03)
* [യാക്കോബ് 01:22-25](rc://ml/tn/help/jas/01/22)
* [ലൂക്കോസ് 06:20-21](rc://ml/tn/help/luk/06/20)
* [മത്തായി 26:26](rc://ml/tn/help/mat/26/26)
* [നെഹെമ്യാവ് 09:5-6](rc://ml/tn/help/neh/09/05)
* [റോമര്‍:9-10](rc://ml/tn/help/rom/04/09)
## ദൈവവചന കഥകളില്‍നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്‍:
* __[01:07](rc://ml/tn/help/obs/01/07)__ ദൈവം അത് നല്ലത് എന്നു കണ്ടു, അവയെ __അനുഗ്രഹിക്കുകയു__ ചെയ്തു.
* __[01:15](rc://ml/tn/help/obs/01/15)__ ദൈവം ആദാമിനേയും ഹവ്വയെയും തന്‍റെ സ്വന്തം സ്വരൂപത്തില്‍സൃഷ്ടിച്ചു.
ദൈവം അവരെ __അനുഗ്രഹിച്ചു__ പറഞ്ഞത്,”ധാരാളം മക്കളും പൌത്രന്മാരും ഉണ്ടായി ഭൂമിയെ നിറയ്ക്കുക.”
* __[01:16](rc://ml/tn/help/obs/01/16)__ താന്‍ചെയ്യുന്ന എല്ലാ പ്രവര്‍ത്തികളില്‍നിന്നും ദൈവം വിശ്രമിച്ചു. താന്‍ഏഴാം ദിവസത്തെ __അനുഗ്രഹിക്കുകയു__ അതിനെ വിശുധമാക്കുകയും ചെയ്തു, എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്‍ആ ദിവസം തന്നെ തന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തികളില്‍നിന്നെല്ലാം താന്‍വിശ്രമിച്ചു.
* __[04:04](rc://ml/tn/help/obs/04/04)__ “ഞാന്‍നിന്‍റെ പേര് വലുതാക്കും. നിന്നെ __അനുഗ്രഹിക്കുന്നവനെ__ ഞാന ്__അനുഗ്രഹിക്കുകയു__ നിന്നെ ശപി ക്കുന്നവനെ ഞാന്‍ശപിക്കുകയും ചെയ്യും. നിന്‍റെനിമിത്തം ഭൂമിയിലുള്ള സര്‍വകുടുംബങ്ങളും __അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കു__.
* __[04:07](rc://ml/tn/help/obs/04/07)__ മെല്ക്കിസെദേക്ക് അബ്രാമിനെ __അനുഗ്രഹിച്ചു__ പറഞ്ഞത്, “സ്വര്‍ഗ്ഗ ത്തിനും ഭൂമിക്കും ഉടയവനായ അത്യുന്നതനായ ദൈവം അബ്രാമിനെ __അനുഗ്രഹിക്കുമാറാകട്ടെ__
* __[07:03](rc://ml/tn/help/obs/07/03)__ യിസഹാക്ക് തന്‍റെ __അനുഗ്രഹങ്ങള്__ എശാവിനു നല്‍കണമെന്ന് താത്പര്യപ്പെട്ടു.
* __[08:05](rc://ml/tn/help/obs/08/05)__ കാരാഗ്രഹത്തില്‍പ്പോലും, യോസേഫ് ദൈവത്തോട് വിശ്വസ്തനായി രുന്നു, ദൈവം അവനെ __അനുഗ്രഹിക്കുകയു__ ചെയ്തു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050

49
bible/kt/blood.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,49 @@
# രക്തം
## നിര്‍വചനം:
“രക്തം” എന്ന പദം ഒരു മനുഷ്യന്‍റെ ചര്‍മ്മത്തില്‍ഉളവാകുന്ന പരിക്ക് അല്ലെങ്കില്‍മുറിവില്‍കൂടെ പുറത്തേക്ക് വരുന്ന ചുവന്ന ദ്രവത്തെ കുറിക്കുന്നു.
ഒരു മനുഷ്യന്‍റെ മുഴുവന്‍ശരീരത്തിനാവശ്യമായ ജീവന്‍നല്‍കുന്ന പോഷകങ്ങള്‍കൊണ്ടുവരുന്നത് രക്തമാണ്.
* രക്തം ജീവനെ കുറിക്കുന്നു അത് ചൊരിയപ്പെടുകയോ ഒഴിക്കപ്പെടുകയോ ചെയ്യുമ്പോള്‍, അത് ജീവന്‍റെ നഷ്ടത്തെ, അല്ലെങ്കില്‍മരണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ജനം ദൈവത്തിനു യാഗമര്‍പ്പിക്കുമ്പോള്‍, അവര്‍ഒരു മൃഗത്തെ കൊല്ലുകയും അതിന്‍റെ രക്തം യാഗപീഠത്തില്‍ഒഴിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
ഇതു ജനത്തിന്‍റെ പാപങ്ങള്‍ക്ക്‌പരിഹാരമായി മൃഗത്തിന്‍റെ ജീവന്‍നല്‍കി യെന്നു പ്രതീകാത്മകമായി അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു.
* ക്രൂശിലെ തന്‍റെ മരണത്താല്‍, യേശുവിന്‍റെ രക്തം മനുഷ്യന്‍റെ പാപത്തിനര്‍ഹ മായ പ്രായശ്ചിത്തം നല്‍കി അവരെ ശുദ്ധീകരിച്ചുവെന്നു പ്രതീകാത്മകമായി സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ”മാംസവും രക്തവും” എന്ന ആശയം മനുഷ്യ വര്‍ഗ്ഗത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* “സ്വന്ത മാംസവും രക്തവും” എന്ന ആശയം ജീവശാസ്ത്രപരമായി ബന്ധമുള്ള ആളുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
* ഈ പദം ലക്ഷ്യമിട്ടിരിക്കുന്ന ഭാഷയില്‍രക്തത്തിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന പദം ഏതാണോ അതുപയോഗിച്ചു വേണം പരിഭാഷ നിര്‍വഹിക്കേണ്ടത്.
* “മാംസവും രക്തവും” എന്ന ആശയം “ജനം” അല്ലെങ്കില്‍“മനുഷ്യ വര്‍ഗ്ഗം” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താവുന്നതാണ്.
* സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ച്, “എന്‍റെ സ്വന്ത മാംസവും രക്തവും” എന്നത് “എന്‍റെ സ്വന്ത കുടുംബം” അല്ലെങ്കില്‍“എന്‍റെ സ്വന്ത ബന്ധുക്കള്‍” അല്ലെങ്കില്‍“എന്‍റെ സ്വന്ത ജനം” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ലക്ഷ്യമിട്ടിരിക്കുന്ന ഭാഷയില്‍ഇതേ അര്‍ത്ഥമുള്ള ആശയം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെ ങ്കില്‍, അത് “മാംസവും രക്തവും” എന്ന ആശയം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന്‍ഉപയോഗിക്കാം.
(കാണുക:[മാംസം](../kt/flesh.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [1 യോഹന്നാന്‍:5-7](rc://ml/tn/help/1jn/01/05)
* [1 ശമുവേല്‍:31-32](rc://ml/tn/help/1sa/14/31)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്02:20-21](rc://ml/tn/help/act/02/20)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്05:26-28](rc://ml/tn/help/act/05/26)
* [കൊലോസ്സ്യര്‍:18-20](rc://ml/tn/help/col/01/18)
* [ഗലാത്യര്‍:15-17](rc://ml/tn/help/gal/01/15)
* [ഉല്‍പ്പത്തി 04:10-12](rc://ml/tn/help/gen/04/10)
* [സങ്കീര്‍ത്തനം 016:4](rc://ml/tn/help/psa/016/004)
* [സങ്കീര്‍ത്തനം 105:28-30](rc://ml/tn/help/psa/105/028)
## ദൈവവചന കഥകളില്‍നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്‍;
* __[08:03](rc://ml/tn/help/obs/08/03)__ യോസേഫിന്‍റെ സഹോദരന്മാര്‍ഭവനത്തിലേക്ക്‌മടങ്ങുന്നതിനു മുന്‍പ്, അവര്‍യോസേഫിന്‍റെ അങ്കി വലിച്ചുകീറുകയും ആടിന്‍റെ __രക്തത്തില്__ മുക്കുകയും ചെയ്തു.
* __[10:03](rc://ml/tn/help/obs/10/03)__ ദൈവം നൈല്‍നദിയിലെ വെള്ളം __രക്തമാക്കി__ മാറ്റി, എന്നാല്‍ഫറവോനോ ഇസ്രയേല്യരെ പോകുവാന്‍അനുവദിച്ചിരുന്നില്ല.
* __[11:05](rc://ml/tn/help/obs/11/05)__ ഇസ്രയേല്യരുടെ എല്ലാഭവനങ്ങളിലും കതകിനുച്ചുറ്റും __രക്ത__ ഉണ്ടായിരുന്നു, അതുകൊണ്ട് ദൈവം അവരുടെ ഭവനങ്ങളെ വിട്ടുപോകുകയും അകത്തുണ്ടായിരുന്ന എല്ലാവരും സുരക്ഷിതരായിരിക്കുകയും ചെയ്തു. കുഞ്ഞാടിന്‍റെ __രക്ത__ ഹേതുവായി അവര്‍രക്ഷപ്പെട്ടു.
* __[13:09](rc://ml/tn/help/obs/13/09)__ യാഗാര്‍പ്പിതമായ മൃഗത്തിന്‍റെ __രക്ത__ മനുഷ്യന്‍റെ പാപം മറയ്ക്കു കയും ദൈവദൃഷ്ടിയില്‍ആ വ്യക്തി ശുദ്ധനാക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തിരുന്നു.
* __[38:05](rc://ml/tn/help/obs/38/05)__ അനന്തരം യേശു ഒരു പാനപാത്രം എടുത്തു പറഞ്ഞത്, “ഇതു പാനം ചെയ്യുക. ഇതു പാപങ്ങളുടെ മോചനത്തിനായി ചിന്തപ്പെടുന്ന പുതിയ ഉടമ്പടിയുടെ എന്‍റെ __രക്ത__ ആകുന്നു.
* __[48:10](rc://ml/tn/help/obs/48/10)__ ആരെങ്കിലും യേശുവില്‍വിശ്വസിച്ചാല്‍, യേശുവിന്‍റെ __രക്ത__ ആ വ്യക്തിയുടെ പാപങ്ങള്‍പോക്കുകയും, ദൈവത്തിന്‍റെ ശിക്ഷാവിധിയില്‍നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞു പോകുകയും ചെയ്യുന്നു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1818, H5332, G129, G130, G131, G1420

41
bible/kt/boast.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# പ്രശംസിക്കുക,പ്രശംസിക്കുന്നു, പ്രശംസ നിറഞ്ഞ
## നിര്‍വചനം:
“പ്രശംസിക്കുക” എന്ന പദം ഒന്നിനെക്കുറിച്ച് അല്ലെങ്കില്‍ആരെയെങ്കിലും കുറിച്ച് അഭിമാനത്തോടെ സംസാരിക്കുക എന്നര്‍ത്ഥം.
സാധാരണയായി ഒരാളെക്കുറിച്ചു പൊങ്ങച്ചം പറയുന്നതിനെ ഇതു അര്‍ത്ഥമാ ക്കുന്നു.
* ”ആത്മപ്രശംസ” ഉള്ള വ്യക്തി തന്നെക്കുറിച്ച് പൊങ്ങച്ച രീതിയില്‍സംസാരിക്കും.
ഇസ്രയേല്യര്‍തങ്ങളുടെ വിഗ്രഹങ്ങളില്‍“പ്രശംസിച്ചതിനാല്‍” ദൈവം അവരെ ശാഷിച്ചു.
അവര്‍സത്യദൈവത്തിനു പകരം അസത്യദൈവങ്ങളെ അഹങ്കാരത്തോടെ ആരാധിച്ചു.
* ജനങ്ങള്‍അവരുടെ സമ്പത്ത്, അവരുടെ ശക്തി,അവരുടെ ഫലഭൂയിഷ്ടമായ വയലുകള്‍, മറ്റും അവരുടെ ന്യായപ്രമാണങ്ങള്‍എന്നിവയെക്കുറിച്ച് പ്രശംസിച്ചിരുന്നു എന്നു ദൈവവചനം പറയുന്നു.
ഇതിന്‍റെയര്‍ത്ഥം ഇവര്‍ഈവകയില്‍വളരെ പ്രശംസിച്ചിരുന്നു എങ്കിലും ഇവയെ എല്ലാം നല്‍കിയ ദൈവത്തെ അംഗീകരിച്ചിരുന്നില്ല എന്നാണ്.
* ഇസ്രയേല്‍ജനം തന്നെ അറിയുന്നു എന്നതിനെക്കുറിച്ച് “പ്രശംസിക്കുകയോ” അല്ലെങ്കില്‍അഭിമാനിക്കുകയോ വേണമെന്ന് ദൈവം നിര്‍ബന്ധിച്ചു.
* അപ്പോസ്തലനായ പൌലോസും കര്‍ത്താവില്‍പ്രശംസിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചു പ്രസ്താവിച്ചിരുന്നു, അതിന്‍റെ അര്‍ത്ഥം ദൈവസന്നിധിയില്‍ദൈവം അവര്‍ക്ക് ചെയ്ത സകലവുംനിമിത്തം സന്തോഷവും നന്ദിയും ഉള്ളവരാകുക എന്നാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
* “പ്രശംസിക്കുക” എന്ന പദത്തെ വേറെ രീതിയില്‍“പൊങ്ങച്ചം പറയുക” അല്ലെങ്കില്‍“അഭിമാനത്തോടെ സംസാരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്‍‘’അഹങ്കാരിയാകുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ആത്മപ്രശംസ നിറഞ്ഞ” എന്ന പദം ആത്മപ്രശംസ നിറഞ്ഞ സംസാരം’’ അല്ലെ ങ്കില്‍“അഹങ്കാരം നിറഞ്ഞ” അല്ലെങ്കില്‍“ഒരുവനെക്കുറിച്ചു പ്രശംസാപൂര്‍വം സംസാരിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ ഒരു പദം കൊണ്ടോ പദസഞ്ചയം കൊണ്ടോ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ദൈവത്തില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ദൈവത്തെ അറിയുന്നത് സംബന്ധിച്ച് പ്രശംസിക്കുന്ന സാഹചര്യത്തില്‍, ഇതു “അഭിമാനിക്കുക” അല്ലെങ്കില്‍“ഉയര്‍ത്തപ്പെടുക” അല്ലെ ങ്കില്‍“വളരെ സന്തോഷപ്പെടുക” അല്ലെങ്കില്‍“അതിനെ സംബന്ധിച്ച് ദൈവത്തിനു നന്ദിയര്‍പ്പിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ചില ഭാഷകളില്‍ “അഭിമാനം” എന്നതിനു രണ്ടു വാക്കുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കും: ഒന്നു നിഷേധാത്മകം, അതിന്‍റെയര്‍ത്ഥം “അഹങ്കാരമുള്ളത്” എന്നും, മറ്റൊന്ന് ക്രിയാത്മകം, അതിന്‍റെയര്‍ത്ഥം ഒരുവന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തി, കുടുംബം, അല്ലെങ്കില്‍ രാജ്യം എന്നിവയെ സംബന്ധിച്ചു “ആത്മാഭിമാനം കൊള്ളുക” എന്നതുമാണ്‌.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
(കാണുക; [അഭിമാനം](../other/proud.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [1 രാജാക്കന്മാര്‍:11-12](rc://ml/tn/help/1ki/20/11)
* [2 തിമോത്തിയോസ് 03:1-4](rc://ml/tn/help/2ti/03/01)
* [യാക്കോബ് 03:13-14](rc://ml/tn/help/jas/03/13)
* [യാക്കോബ് 04:15-17](rc://ml/tn/help/jas/04/15)
* [സങ്കീര്‍ത്തനങ്ങള്‍:7-8](rc://ml/tn/help/psa/044/007)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1984, H3235, H6286, G212, G213, G2620, G2744, G2745, G2746, G3166

38
bible/kt/body.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,38 @@
# ശരീരം, ശരീരങ്ങള്
## നിര്വചനം;
“ശരീരം” എന്ന പദം അക്ഷരീകമായി ഒരു മനുഷ്യന്റെയോ അല്ലെങ്കില് മൃഗത്തിന്റെയൊ ശരീരത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ഈ പദം ഉപമാനമായി ഒരു വസ്തുവിനെയോ അല്ലെങ്കില് വ്യക്തിഗത അംഗങ്ങള് ഉള്ള ഒരു സംഘത്തെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* സാധാരണയായി “ശരീരം” എന്ന പദം മരിച്ച വ്യക്തിയെയോ അല്ലെങ്കില് മൃഗത്തെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ചില സമയങ്ങളില് ഇതു ഒരു “മൃതശരീരത്തെയോ” അല്ലെങ്കില് ഒരു ജഡത്തെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* തന്റെ അന്ത്യ പെസഹ അത്താഴത്തില് യേശു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട്, “ഇത് (അപ്പം) എന്റെ ശരീരം” എന്നു പറഞ്ഞപ്പോള് താന് സൂചിപ്പിച്ചത് തന്റെ ഭൌതിക ശരീരം അവരുടെ പാപത്തിനുള്ള വിലയായി തകര്ക്കപ്പെടും (കൊല്ലപ്പെടും) എന്നായിരുന്നു.
* ദൈവവചനത്തില്, ക്രിസ്ത്യാനികള് ഒരു സംഘമെന്ന നിലയില്“ക്രിസ്തുവി ശരീരം” എന്നായിരുന്നു സൂചിപ്പിക്കപ്പെട്ടത്.
* ഒരു ശരീരത്തില് നിരവധി ഭാഗങ്ങള് ഉള്ളതുപോലെ, “ക്രിസ്തുവിന്റെ “ശരീര ത്തില്” നിരവധി വ്യക്തികളായ അംഗങ്ങള് ഉണ്ട്.
* ദൈവത്തെ സേവിക്കുന്നതിനും തനിക്കു മഹത്ത്വം കൊണ്ടുവരേണ്ടതിനുമായി മുഴു സംഘവും ഒരുമിച്ചു പ്രവര്ത്തിക്കേണ്ടതിനു ക്രിസ്തുവിന്റെ ശരീരത്തില്ഓരോ തനിപ്പെട്ട വിശ്വാസിക്കും പ്രത്യേക കര്മ്മം ഉണ്ട്.
* വിശ്വാസികളാകുന്ന “ശരീര”ത്തിന്റെ “ശിരസ്സ്” (നേതാവ്) ആയി യേശുവിനെ സൂചിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു വ്യക്തിയുടെ ശിരസ്സ്എന്ത് ചെയ്യണമെന്നു തന്റെ ശരീരത്തോട് പറയുന്നതു പോലെ, തന്റെ “ശരീരത്തിന്റെ” അംഗങ്ങളായ ക്രിസ്ത്യാനികളെ യേശു നയിക്കുകയും നിയന്ത്രിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാനുള്ള ഏറ്റവും നല്ല മാര്ഗ്ഗം നിര്ദ്ധിഷ്ട ഭാഷ യില്ഭൌതിക ശരീരത്തിന് ഏറ്റവും സാധാരണയായി നല്കിയിരിക്കുന്ന പദം സൂചിപ്പിക്കുക എന്നതാണ്. ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്ന പദം ഉപദ്രവകരമല്ലാത്തതാകുന്നു എന്നു ഉറപ്പുവരുത്തുക.
* വിശ്വാസികള്ക്ക് എന്നു പൊതുവായി സൂചിപ്പിക്കുമ്പോള്, ചില ഭാഷകളില്ഇത് വളരെ പ്രകൃത്യാ ഉള്ളതും കൃത്യതയുള്ളതുമായി ‘’ക്രിസ്തുവിന്റെ ആത്മീയ ശരീരം” എന്നു പറയുന്നുണ്ട്.
* “ഇതു എന്റെ ശരീരം” എന്നു യേശു പ്രസ്താവിക്കുമ്പോള്, ഇതു അക്ഷരീക മായി ആവശ്യമെങ്കില്വിശദീകരണത്തോടെ കുറിക്കുന്നത് നല്ലതാണ്.
* ഒരു മൃതശരീരം എന്നു സൂചിപ്പിക്കുമ്പോള്ചില ഭാഷകളില്പ്രത്യേക പദമാ യി, മൃതശരീരം” എന്നു മനുഷ്യനെയും “ശവം” എന്നു മൃഗത്തെയും കുറിച്ച് പറയുന്നു.
ഇതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുമ്പോള്സാഹചര്യത്തിന്റെ ഭാവത്തെ സ്വീകാര്യമാകുന്നതാണോ എന്നു ഉറപ്പിക്കുക.
(കാണുക: [ശിരസ്സ്](../other/head.md), [ആത്മാവ്](../kt/spirit.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 ദിനവൃത്താന്തങ്ങള്10:11-12](rc://ml/tn/help/1ch/10/11)
* [1 കൊരിന്ത്യര്:3-5](rc://ml/tn/help/1co/05/03)
* [എഫെസ്യര്:4-6](rc://ml/tn/help/eph/04/04)
* [ന്യായാധിപന്മാര്14:7-9](rc://ml/tn/help/jdg/14/07)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 06:6-8](rc://ml/tn/help/num/06/06)
* [സങ്കീര്ത്തനം 031:8-9](rc://ml/tn/help/psa/031/008)
* [റോമര്:4-5](rc://ml/tn/help/rom/12/04)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H990, H1320, H1460, H1465, H1472, H1480, H1655, H3409, H4191, H5038, H5085, H5315, H6106, H6297, H7607, G4430, G4954, G4983, G5559

43
bible/kt/bond.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
# ബന്ധിക്കുക, ബന്ധനം, ബന്ധിപ്പിച്ചു
## നിര്വചനം:
“ബന്ധിക്കുക” എന്ന പദം എന്തെങ്കിലുമൊന്നിനെ കെട്ടുകയോ സുരക്ഷിതമായി മുറുക്കുകയോ ചെയ്യുക എന്നു അര്ത്ഥമാകുന്നു.
ഒരുമിച്ചു കെട്ടുകയോ യോജിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യുന്ന ഒന്നിനെ ‘’ബന്ധനം” എന്നു പറയുന്നു.
ഈ പദത്തിന്റെ ഭൂതകാല ക്രിയയാണ് “ബന്ധിപ്പിച്ചു” എന്ന പദം.
* “കെട്ടപ്പെട്ട” എന്ന പദം ഒന്നിനോട് വേറൊന്നു കെട്ടപ്പെട്ടത് അല്ലെങ്കില്പൊതിയ പ്പെട്ടത്എന്നാണ് അര്ത്ഥം.
* ഒരു ഉപമാന രൂപത്തില്, ഒരു വ്യക്തിക്ക് ഒരു പ്രതിജ്ഞയോട് “ബന്ധിക്കപ്പെടു വാന്”, കഴിയും, അതിന്റെയര്ത്ഥം താന്ചെയ്യാമെന്ന് വാക്ക് പറഞ്ഞത് “നിവര്ത്തിക്കുവാന്ബാധ്യസ്തന്” ആകുന്നു എന്നാണ്.
* “ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു” എന്ന പദം ഒരുവനെ ബന്ധിക്കുന്നു, തടവിലാക്കുന്നു, അല്ലെങ്കില്കാരാഗ്രഹത്തിലാക്കുന്നു എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതു ശാരീരികമായി ചങ്ങല, കാല്വിലങ്ങ്, അല്ലെങ്കില്തടവ് ആദിയായവ യില്ഒരാള്ആകുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവവചന കാലഘട്ടത്തില്, കയറുകൊണ്ടോ ചങ്ങലകൊണ്ടോ തടവുകാരെ കരിങ്കല്കാരാഗ്രഹത്തിന്റെ ചുവരിനോടോ അല്ലെങ്കില്തറയോടോ ബന്ധിക്കാ റുണ്ടായിരുന്നു.
“കെട്ടുക’’എന്ന പദം ഉണങ്ങുവാന്സഹായകമായ നിലയില്മുറിവിനു ചുറ്റും തുണി ചുറ്റുന്നതിനെയും പറയുവാന്ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* ഒരു മരിച്ച വ്യക്തിയെ ശവസംസ്കാരത്തിനു മുന്നോടിയായി തുണിയാല്”ചുറ്റാറുണ്ട്”
* “ബന്ധനം” എന്ന പദം ഉപമാനരൂപത്തില്പാപം മുതലായവ ഒരുവനെ നിയന്ത്രിക്കുകയോ അടിമപ്പെടുത്തുകയോ ചെയ്യുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ആളുകള് പരസ്പരം വൈകാരികമായി, ആത്മീയമായി, ശാരീരികമായി ബന്ധം പുലര്ത്തി സഹായിക്കുന്നതു ഒരു അടുത്ത ബന്ധപ്പെടല് ആണ്. ഇതു വിവാഹ ബന്ധത്തിനു ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* ഉദാഹരണമായി, ഒരു ഭര്ത്താവും ഭാര്യയും പരസ്പരം “ബന്ധിക്കപ്പെട്ടി രിക്കുന്നു”. ഈ ബന്ധം മുറിക്കപ്പെടുവാന് ദൈവം ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “ബന്ധിക്കുക” എന്ന പദം “കെട്ടുക” അല്ലെങ്കില്“ബന്ധിക്കുക” അല്ലെങ്കില്പൊതിയുക (ചുറ്റുക) എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* പ്രതിരൂപമായി, ഇതിനെ “വിലക്കുക” അല്ലെങ്കില്“നിരോധിക്കുക” അല്ലെങ്കില്അകറ്റി നിര്ത്തുക(ഒന്നില്നിന്നും)” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ബന്ധിക്കുക” എന്ന പദം പ്രത്യേക നിലയില്മത്തായി 16ലു 18ലു “നിരോധിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“അനുവദിക്കാതിരിക്കുക” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* “ബന്ധനങ്ങള്” എന്ന പദം “ചങ്ങലകള്”അല്ലെങ്കില്‘‘കയറ്” അല്ലെങ്കില്“കൈ/കാല്വിലങ്ങ്” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* പ്രതിരൂപമായി “ബന്ധം” എന്ന പദം “കെട്ട്” അല്ലെങ്കില്“ബന്ധം” അല്ലെങ്കില്അടുത്ത ബന്ധം’’ എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “സമാധാന ബന്ധം” എന്ന പദം അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ജനങ്ങള്പരസ്പരം അടുത്ത ബന്ധത്തില്കഴിയുന്ന സ്വരച്ചേര്ച്ച” അല്ലെങ്കില്“സമാധാനം നല്കുന്ന ബന്ധത്തില്ഒത്തൊരുമിച്ചു കഴിയുക” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* “പൊതിയുക” എന്ന പദത്തിന്റെ അര്ത്ഥം ‘’ചുറ്റിക്കെട്ടുക” അല്ലെങ്കില്“മുറിവ് വെച്ച് കെട്ടുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
ഒരു പ്രതിജ്ഞയാല് ‘ബന്ധിക്കപ്പെടുക’’ എന്നത് “ഒരു പ്രതിജ്ഞ നിറവേറ്റാമെന്നു വാഗ്ദത്തം ചെയ്യുക” അല്ലെങ്കില്“ഒരു പ്രതിജ്ഞ നിറവേറ്റാമെന്നു ഏല്ക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ച്, “ബന്ധിക്കുക’’ എന്ന പദം ‘’കെട്ടുക” എന്നോ “പെട്ടെന്ന് സ്വതന്ത്രമാക്കാന്കഴിയാത്തവിധം ബന്ധിക്കുക” അല്ലെങ്കില്ചങ്ങലക്കിടുക” അല്ലെങ്കില്‘’വിധേയപ്പെടുക(നിറവേറ്റുവാന്)” അല്ലെങ്കില്“ചെയ്യുവാന്ആവശ്യപ്പെട്ടത്’’ എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [നിറവേറ്റുക](../kt/fulfill.md), [സമാധാനം](../other/peace.md), [കാരാഗ്രഹം](../other/prison.md), [വേലക്കാരന്](../other/servant.md), [പ്രതിജ്ഞ](../kt/vow.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [ലേവ്യപുസ്തകം 08:6-7](rc://ml/tn/help/lev/08/06)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H247, H481, H519, H615, H631, H632, H640, H1366, H1367, H1379, H2280, H2706, H3256, H3533, H3729, H4147, H4148, H4205, H4562, H5650, H5656, H5659, H6029, H6123, H6616, H6696, H6872, H6887, H7194, H7405, H7573, H7576, H8198, H8244, H8379, G254, G331, G332, G1195, G1196, G1198, G1199, G1210, G1397, G1398, G1401, G1402, G2611, G2615, G3734, G3784, G3814, G4019, G4029, G4385, G4886, G4887, G5265

35
bible/kt/bornagain.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# വീണ്ടും ജനനം, ദൈവത്താല്ജനിച്ചത്, പുതുജനനം
## നിര്വചനം:
“വീണ്ടും ജനനം” എന്ന പദം ആദ്യമായി യേശു ഉപയോഗിച്ചത് ഒരു വ്യക്തി ആത്മീയമായി മരിച്ച അവസ്ഥയില്നിന്നും ആത്മീയമായി ജീവിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന അവസ്ഥയിലേക്ക് ദൈവം ഒരുവനെ മാറ്റുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുവാനാണ്.
* ദൈവത്താല്ജനിക്കുക” എന്നും “ആത്മാവിനാല്ജനിക്കുക” എന്നുമുള്ള പദങ്ങള്ഒരു വ്യക്തിക്ക് ആത്മീയജീവന്നല്കപ്പെടുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* എല്ലാ മനുഷ്യരും ആത്മീയമായി മരിച്ച നിലയില്ജനിക്കുന്നുവെന്നും അവര്യേശുക്രിസ്തുവിനെ അവരുടെ രക്ഷകനായി സ്വീകരിക്കുമ്പോള്“പുതുജനനം” നല്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.
* ആത്മീയ പുതുജനനം സംഭവിക്കുന്ന നിമിഷം, ദൈവത്തിന്റെ പരിശുദ്ധാത്മാവ് ഒരു പുതിയ വിശ്വാസിയുടെ ഉള്ളില്വസിക്കുവാനരംഭിക്കുകയും തന്റെ ജീവിതത്തില്നല്ല ആത്മീയഫലങ്ങള്പുറപ്പെടുവിക്കുവാന്ശക്തീകരിക്കയും ചെയ്യുന്നു.
* ഒരുവന് വീണ്ടും ജനിക്കുന്നതും ദൈവപൈതലായി തീരുന്നതും ദൈവത്തിന്റെ പ്രവര്ത്തിയാകുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “വീണ്ടും ജനനം” എന്നത് “പുതുതായി ജനിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ആത്മീയമായി ജനിക്കുക” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്തി പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഈ പദം അക്ഷരീകമായി പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നതും പുതിയതായി ജനിക്കുക എന്നതിന് ഭാഷയിലുള്ള സാധാരണ വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതും വളരെ നല്ലതാണ്.
“പുതിയ ജനനം” എന്ന പദം “ആത്മീയ ജനനം” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ദൈവത്താല്ജനിച്ചത്” എന്ന പദസഞ്ചയം “പുതിയതായി ജനിച്ച ശിശുവിനെ പ്പോലെ പുതിയ ജീവിതം ഉണ്ടാകേണ്ടതിന് ദൈവം ഇടയാക്കി” എന്നോ “ദൈവത്താല്പുതിയ ജീവന്നല്കപ്പെട്ടു” എന്നോ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* അതുപോലെ, “ആത്മാവില്ജനിച്ചത്” എന്നത് “പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്നവ ജീവന്നല്കപ്പെട്ടത്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിന്റെ പൈതല്ആകുവാന്പരിശു ദ്ധാത്മാവിനാല്ശക്തീകരിക്കപ്പെട്ടത്” അല്ലെങ്കില്പുതിയതായി ജനിച്ച ശിശുവിനെ നവജീവന്പ്രാപിക്കേണ്ടതിനു ആത്മാവ് ഇടയാക്കി” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [പരിശുദ്ധാത്മാവ്](../kt/holyspirit.md), [രക്ഷിക്കുക](../kt/save.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്03:9-10](rc://ml/tn/help/1jn/03/09)
* [1 പത്രോസ് 01:3-5](rc://ml/tn/help/1pe/01/03)
* [1 പത്രോസ് 01:22-23](rc://ml/tn/help/1pe/01/22)
* [യോഹന്നാന്03:3-4](rc://ml/tn/help/jhn/03/03)
* [യോഹന്നാന്03:7-8](rc://ml/tn/help/jhn/03/07)
* [തീത്തോസ് 03:4-5](rc://ml/tn/help/tit/03/04)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G313, G509, G1080, G3824

33
bible/kt/brother.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,33 @@
# സഹോദരന്, സഹോദരന്മാര്
## നിര്വചനം:
“സഹോദരന്’’ എന്ന പദം സാധാരണയായി കുറഞ്ഞപക്ഷം മാതാപിതാക്കളില്ഒരാളെങ്കിലും മറ്റൊരു ആളുമായി ബന്ധം പുലര്ത്തുന്ന ഒരു പുരുഷനെയാണ് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്.
* പഴയ നിയമത്തില്, ‘സഹോദരന്മാര്” എന്ന പദം ഒരേ ഗോത്രം, വംശം, അല്ലെങ്കില്ജനവിഭാഗത്തിലുള്ള അംഗങ്ങളെ പൊതുവില് ബന്ധുക്കള് എന്നു സൂചിപ്പിക്കുവാന്ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* പുതിയനിയമത്തില്, സഹക്രിസ്ത്യാനികളെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്അപ്പോസ്തല ന്മാര്സാധാരണയായി ‘സഹോദരന്മാര്’’ എന്ന പദം ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്, പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും സൂചിപ്പിക്കുവാന്, പ്രത്യേകാല്ക്രിസ്തുവി ലുള്ള എല്ലാ വിശ്വാസികളും ദൈവം അവരുടെ സ്വര്ഗ്ഗീയപിതാവായി ഒരു ആത്മീയ കുടുംബത്തിലെ അംഗങ്ങള്എന്നതിനാല്ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു.
* പുതിയനിയമത്തില്ചുരുക്കം ചില സമയങ്ങളില്, അപ്പോസ്തലന്മാര്“സഹോദരി” എന്ന പദം സ്ത്രീയായ സഹക്രിസ്ത്യാനിയെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു, അല്ലാത്തപക്ഷം പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉള്പ്പെടുത്തപ്പെടുമായിരുന്നു. ഉദാഹരണമായി, “ഒരു സഹോദരനോ സഹോദരിയോ ഭക്ഷണത്തിനോ വസ്ത്ര ത്തിനോ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുമ്പോള്” എന്നു യാക്കോബ് അപ്പോസ്തലന്സൂചിപ്പി ക്കുമ്പോള്താന്എല്ലാ വിശ്വാസികളെയും കുറിച്ച് പരാമര്ശിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ലക്ഷ്യമിട്ടിരിക്കുന്ന ഭാഷയില്, പ്രകൃത്യായുള്ള, അല്ലെങ്കില്ജൈവശാസ്ത്ര പരമായ സഹോദരന്എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്അക്ഷരീകമായ വാക്ക് ഉപയോഗത്തില്ഉണ്ടെങ്കില്അതായിരിക്കും ഏറ്റവും നല്ലത്, അല്ലായെങ്കില്ഇതു തെറ്റായ അര്ത്ഥം നല്കുവാന്ഇടയാകും.
* പഴയനിയമത്തില്പ്രത്യേകാല്, “സഹോദരന്മാര്” എന്ന പദം ഒരേ കുടുംബം, വംശം, അല്ലെങ്കില്ജനവിഭാഗം എന്നിവയിലെ അംഗങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്പൊതുവെ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നതിനു, സാധ്യതയുള്ള ഇതര പരിഭാഷകള്“ബന്ധുക്കള്” അല്ലെങ്കില്“ വംശത്തിലുള്ള അംഗങ്ങള്” അല്ലെങ്കില്‘’സഹ ഇസ്ര യേല്യര്” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ക്രിസ്തുവിലുള്ള ഒരു കൂട്ടു വിശ്വാസിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന സാഹചര്യത്തില്, ഈ പദം “ക്രിസ്തുവില്സഹോദരന്” അല്ലെങ്കില്“ആത്മീയ സഹോദരന്” എന്നു പരിഭാഷപെടുത്താം.
* സഹോദരന്” എന്ന പദം പുരുഷന്മാര്ക്കും സ്ത്രീകള്ക്കും സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഒരു തെറ്റായ അര്ത്ഥം ആണെങ്കില്, പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും ഉള്പ്പെടു ത്തുന്ന കൂടുതല്പൊതുവായ ഒരു പദം ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്.
* പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളുമായ ഇരുകൂട്ടം വിശ്വാസികളെയും ഉള്പ്പെടുത്താവുന്ന “കൂട്ടു വിശ്വാസികള്” അല്ലെങ്കില്“ക്രിസ്തീയ സഹോദരന്മാരും സഹോദരികളും” എന്നീ പദസഞ്ചയങ്ങള്ഉള്പ്പെടുത്താവുന്നതാണ്.
* പുരുഷന്മാര് മാത്രമാണോ, അല്ല പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉള്പ്പെടുന്നുണ്ടോ എന്നു നിര്ണ്ണയിക്കുവാന്സാഹചര്യത്തെ പരിശോധിച്ച് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.
(കാണുക: [അപ്പോസ്തലന്](../kt/apostle.md), [പിതാവാം ദൈവം](../kt/godthefather.md), [സഹോദരി](../other/sister.md), [ആത്മാവ്](../kt/spirit.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്;
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്07:26-28](rc://ml/tn/help/act/07/26)
* [ഉല്പ്പത്തി 29:9-10](rc://ml/tn/help/gen/29/09)
* [ലേവ്യപുസ്തകം 19:17-18](rc://ml/tn/help/lev/19/17)
* [നെഹെമ്യാവ് 03:1-2](rc://ml/tn/help/neh/03/01)
* [ഫിലിപ്പിയര്04:21-23](rc://ml/tn/help/php/04/21)
* [വെളിപ്പാട് 01:9-11](rc://ml/tn/help/rev/01/09)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H251, H252, H264, H1730, H2992, H2993, H2994, H7453, G80, G81, G2385, G2455, G2500, G4613, G5360, G5569

44
bible/kt/call.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,44 @@
# വിളിക്കുക, വിളിക്കുന്നു, വിളി, വിളിച്ചു
## നിര്വചനം:
“ഉറക്കെ നിര്ദേശിക്കുക” അല്ലെങ്കില്ഉച്ചത്തില്ആഹ്വാനം ചെയ്യുക” എന്ന പദങ്ങള്സമീപെ ഇല്ലാത്ത ഒരാളോട് എന്തെങ്കിലും ഉറക്കെ വിളിച്ചുപറയുക എന്നാണര്ത്ഥം.
“വിളിക്കുക” എന്നതിന്റെ അര്ത്ഥം ആ വ്യക്തിയോട് ഹാജരാകുവാന്ആവശ്യപ്പെടുക എന്നാണര്ത്ഥം.
മറ്റും പല അര്ത്ഥങ്ങളും ഉണ്ട്.
* ”ഉറക്കെ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക” എന്നത് ദൂരെ നിലകൊള്ളുന്ന ഒരു വ്യക്തിയോട് ഉച്ച ത്തില്വിളിച്ചുപറയുകയോ ഉറക്കെ സംസാരിക്കുകയോ ചെയ്യുക എന്നര്ത്ഥം. ഇതിനു സഹായത്തിനായി ആരോടെങ്കിലും, പ്രത്യേകാല്ദൈവത്തോട് അപേക്ഷിക്കുക എന്നും അര്ത്ഥമുണ്ട്.
* ദൈവവചനത്തില്, “വിളി” എന്നതിന് “ഹാജരാക്കുക” അല്ലെങ്കില്“വരുവാന്കല്പ്പിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“വരുവാന്അപേക്ഷിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ അര്ത്ഥമുണ്ട്.
* ദൈവം ജനത്തെ തന്റെ അടുക്കല്വരുവാനും തന്റെ ജനമായിരിക്കുവാനും ദൈവം വിളിക്കുന്നു. ഇതാണ് അവരുടെ “വിളി.”
* ദൈവം ജനത്തെ “വിളിക്കുമ്പോള്”, എന്നതിന്റെയര്ത്ഥം ദൈവം മക്കളായി തന്റെ ജനത്തെ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും, തന്റെ ഭൃത്യന്മാരായും യേശുവില്കൂടെയുള്ള രക്ഷയുടെ ദൂത് വിളംബരം ചെയ്യുന്നവരുമായിരിക്കണമെന്നും ആകുന്നു. ഈ പദം ആര്ക്കെങ്കിലും നാമകരണം ചെയ്യുന്ന സാഹചര്യത്തിലും ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്. ഉദാഹരണമായി, അവനു യോഹന്നാന്എന്നു പേര്വിളിച്ചു”, എന്നതിന്റെ അര്ത്ഥം “അവനു യോഹന്നാന്എന്നു പേരിട്ടു” അല്ലെങ്കില്“അവന്റെ പേര് യോഹന്നാന്” എന്നാണ്. “പേരിനാല്അറിയപ്പെട്ടു” എന്നതിന്റെ അര്ത്ഥം ഒരാളുടെ പേര് വേറൊരാള്ക്ക്നല്കപ്പെട്ടു” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു. തന്റെ ജനത്തെ പേര് ചൊല്ലി വിളിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു ദൈവം പറയുന്നു.
* വ്യത്യസ്തമായ ഒരു ആശയമായി, “ഞാന്നിന്നെ പേര് പറഞ്ഞു വിളിച്ചിരി ക്കുന്നു” എന്നാല്ദൈവം പ്രത്യേകമായി ആ വ്യക്തിയെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നാണര്ത്ഥം.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “വിളിക്കുക” എന്ന പദം “ഹാജരാക്കുക’’ എന്നര്ത്ഥം വരുന്ന, ആവശ്യബോധത്തോടെ അല്ലെങ്കില്മനപ്പൂര്വമായി വരണമെന്ന് ആശയം ഉള്പ്പെടുന്നു.
* “നിങ്ങളോട് ഒരു സഹായാഭ്യര്ത്ഥന” എന്നത് “നിങ്ങളോട് സഹായം അപേക്ഷിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില്“നിങ്ങളോട് അത്യാവശ്യമായും അപേക്ഷിക്കുന്നു” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നു.
* ദൈവം തന്റെ ദാസന്മാരായി നമ്മെ “വിളിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്നു ദൈവവചനം പറയുമ്പോള്, അത് “നമ്മെ പ്രത്യേകമായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില്തന്റെ ദാസന്മാരായിരിപ്പാന്“നമ്മെ നിയമിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “നീ അവന്റെ പേര്വിളിക്കണം” എന്നത് “നീ അവനു പേര് നല്കണം” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “അവന്റെ പേര് വിളിച്ചു” എന്നത് “അവന്റെ പേര്” അല്ലെങ്കില്“അവനു പേര് വെച്ചു” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ഉച്ചത്തില്വിളിക്കുക” എന്നത് “ഉറക്കെ പറയുക” അല്ലെങ്കില്‘ഒച്ചയിടുക” അല്ലെങ്കില്ഉറച്ച ശബ്ദത്തില്പ്രസ്താവിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. ആ വ്യക്തി കോപത്തോടെ ഇരിക്കുന്നു എന്ന ധ്വനി ഉണ്ടാക്കുന്നില്ല എന്നു ഇതിന്റെ പരിഭാഷ ഉറപ്പാക്കണം.
* “നിങ്ങളുടെ വിളി” എന്ന ആശയം “നിങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യം” അല്ലെങ്കില്നിങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള ദൈവീകോദ്ദേശ്യം” അല്ലെങ്കില്‘’നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ടിയുള്ള പ്രത്യേക ദൈവീക പ്രവര്ത്തി” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “കര്ത്താവിന്റെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുക” എന്നത് “കര്ത്താവിനെ അന്വേഷിക്കുകയും അവനില്ആശ്രയിക്കുകയും ചെയ്യുക” അല്ലെങ്കില്“കര്ത്താവില്ആശ്രയിക്കുകയും അവനെ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുക”
* ഏതെങ്കിലും “ആവശ്യപ്പെടുക” എന്നത് “അവകാശപ്പെടുക” അല്ലെങ്കില്അഭ്യര്ത്ഥിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“കല്പ്പിക്കുക’’ എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “നിങ്ങള്എന്റെ പേരിനാല്വിളിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” എന്നത് “നിങ്ങള്ക്ക് എന്റെ നാമം നല്കിയിട്ട്, നിങ്ങളെനിക്കുള്ളവര്എന്നു കാണിക്കുന്നു” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
“ഞാന്നിന്നെ പേര്പറഞ്ഞു വിളിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്നു ദൈവം പറയുമ്പോള്ഇതു “ഞാന്നിങ്ങളെ അറിയുകയും നിങ്ങളെ .തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [പ്രാര്ഥിക്കുക](../kt/pray.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 രാജാക്കന്മാര്18:22-24](rc://ml/tn/help/1ki/18/22)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്04:7-8](rc://ml/tn/help/1th/04/07)
* [2 തിമൊത്തിയൊസ് 01:8-11](rc://ml/tn/help/2ti/01/08)
* [എഫെസ്യര്04:1-3](rc://ml/tn/help/eph/04/01)
* [ഗലാത്യര്01:15-17](rc://ml/tn/help/gal/01/15)
* [മത്തായി 02:13-15](rc://ml/tn/help/mat/02/13)
* [ഫിലിപ്പിയര്03:12-14](rc://ml/tn/help/php/03/12)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, G154, G363, G1458, G1528, G1941, G1951, G2028, G2046, G2564, G2821, G2822, G2840, G2919, G3004, G3106, G3333, G3343, G3603, G3686, G3687, G4316, G4341, G4377, G4779, G4867, G5455, G5537, G5581

27
bible/kt/centurion.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ശതാധിപന്, ശതാധിപന്മാര്
## നിര്വചനം:
ശതാധിപന്എന്നത് റോമന്സൈന്യത്തില്തന്റെ കീഴില്100 സൈനികരുടെ സംഘത്തിന്മേല്അധികാരമുള്ളവന്ആയിരുന്നു.
* ഇതു ഇപ്രകാരം അര്ത്ഥം നല്കുന്ന പദസഞ്ചയം കൊണ്ടും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം, “നൂറുപേരുടെ നായകന്” അല്ലെങ്കില്‘’സേനാനേതാവ്” അല്ലെങ്കില്“നൂറുപേരുടെ ഉത്തരവാദിത്വമുള്ള ഉദ്യോഗസ്ഥന്”.
* ഒരു റോമന്ശതാധിപന്തന്റെ ഭൃത്യന്റെ സൌഖ്യത്തിനായി യേശുവിന്റെ അടുക്കല്വന്നു അപേക്ഷിച്ചു.
* യേശുവിന്റെ ക്രൂശികരണത്തിന്റെ ചുമതല ഉണ്ടായിരുന്ന ശതാധിപന്യേശു മരിച്ച വിധത്തിനു സാക്ഷ്യം വഹിച്ചപ്പോള്ആശ്ചര്യഭരിതനായി.
* ദൈവം പത്രോസിന്റെ അടുക്കല്ഒരു ശതാധിപനെ അയക്കുകയും അതിനാല്പത്രോസിനു യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സുവിശേഷം അവനോടു വിശദീകരി ക്കുവാന്സാധിക്കുകയും ചെയ്തു.
(കാണുക: [റോം](../names/rome.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്10:1-2](rc://ml/tn/help/act/10/01)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്27:1-2](rc://ml/tn/help/act/27/01)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്27:42-44](rc://ml/tn/help/act/27/42)
* [ലൂക്കോസ് 07-2-5](rc://ml/tn/help/luk/07/02)
* [ലൂക്കോസ് 23:46-47](rc://ml/tn/help/luk/23/46)
* [മര്ക്കോസ് 15:39-41](rc://ml/tn/help/mrk/15/39)
* [മത്തായി 08:5-7](rc://ml/tn/help/mat/08/05)
* [മത്തായി 27:54-56](rc://ml/tn/help/mat/27/54)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G1543, G2760

41
bible/kt/children.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# മക്കള്, കുഞ്ഞ്
## നിര്വചനം:
ദൈവവചനത്തില്, “കുഞ്ഞ്” എന്ന പദം സാധാരണയായി പ്രായത്തില്കുറഞ്ഞവരായി, ശിശുക്കള്ഉള്പ്പെടെയുള്ളവരെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്ഉപയോഗിക്കുന്നു.
“മക്കള്” എന്ന പദം ഇതിന്റെ ബഹുവചന രൂപമാണ് കൂടാതെ ഇതിനു വിവിധ ഉപമാന പ്രയോഗങ്ങള്ഉണ്ട്.
* ദൈവവചനത്തില്, ശിഷ്യന്മാരെയോ അനുഗാമികളെയോ ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്“മക്കള്” എന്നു അഭിസംബോധന ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
* സാധാരണയായി, “മക്കള്” എന്ന പദം ഒരു വ്യക്തിയുടെ സന്തതികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* “ന്റെ മക്കള്” എന്ന പദസഞ്ചയം വേറൊന്നുകൊണ്ട് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നതായി സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ചില ഉദാഹരണങ്ങള്ഇപ്രകാരമുണ്ട്:
* വെളിച്ചത്തിന്റെ മക്കള്
* അനുസരണത്തിന്റെ മക്കള്
* പിശാചിന്റെ മക്കള്
* ഈ പദം ആത്മീയ മക്കളെ പോലുള്ള ആളുകളെ സൂചിപ്പിക്കുവാനും ഉപയോഗിക്കാം. ഉദാഹരണമായി, “ദൈവമക്കള്” എന്നത് യേശുക്രിസ്തുവിലുള്ള വിശ്വാസം മൂലം ദൈവത്തിനുള്പ്പെട്ട ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “മക്കള്” എന്ന പദം “സന്തതികള്” എന്നു ഒരു വ്യക്തിയുടെ പൌത്രന്മാരെയോ പൌത്ര-പൌത്രന്മാരെയോ, മുതലായവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതായി പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* സാഹചര്യത്തിനനുസൃതമായി, “ന്റെ മക്കള്” എന്നത് “സ്വഭാവ വിശേഷതയു ള്ളവര്” അല്ലെങ്കില്“അപ്രകാരം സ്വഭാവം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നവര്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* സാധ്യമെങ്കില്, “ദൈവമക്കള്” എന്ന പദം ദൈവം നമ്മുടെ സ്വര്ഗ്ഗീയപിതാവാ കുന്നു എന്ന വളരെ സുപ്ര ധാനമായ ദൈവവചന ആശയം ഉള്ളതിനാല്അക്ഷരീകമായി പരിഭാഷപ്പെടുത്തേണ്ടതാണ്.
പകരമുള്ള സാധ്യമായ പരിഭാഷ, “ദൈവത്തിനുള്പ്പെട്ട ജനം” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിന്റെ ആത്മീയ മക്കള്” എന്നായിരിക്കും.
* യേശു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരെ “മക്കളെ” എന്നു വിളിക്കുമ്പോള്ഇതു “വാത്സല്യ സുഹൃത്തുക്കളെ” എന്നോ എന്റെ വാത്സല്യ ശിഷ്യന്മാരേ” എന്നോ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* പൌലോസും യോഹന്നാനും യേശുവിലുള്ള വിശ്വാസികളെ “മക്കള്” സൂചിപ്പി ക്കുമ്പോള്ഇതു “പ്രിയ കൂട്ടു വിശ്വാസികളെ” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “വാഗ്ദത്തിന്റെ മക്കള്” എന്ന പദസഞ്ചയം “ദൈവം വാഗ്ദത്തം ചെയ്തവ പ്രാപിച്ചിട്ടുള്ളവര്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [സന്തതി](../other/descendant.md), [വാഗ്ദത്തം](../kt/promise.md), [മകന്](../kt/son.md), [ആത്മാവ്](../kt/spirit.md), [വിശ്വസിക്കുക](../kt/believe.md), [വാത്സല്യമുള്ള](../kt/beloved.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്02:27-29](rc://ml/tn/help/1jn/02/27)
* [3 യോഹന്നാന്01:1-4](rc://ml/tn/help/3jn/01/01)
* [ഗലാത്യര്04:19-20](rc://ml/tn/help/gal/04/19)
* [ഉല്പ്പത്തി 45:9-11](rc://ml/tn/help/gen/45/09)
* [യോശുവ 08:34-35](rc://ml/tn/help/jos/08/34)
* [നെഹെമ്യവ് 05:4-5](rc://ml/tn/help/neh/05/04)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1069, H1121, H1123, H1129, H1323, H1397, H1580, H2029, H2030, H2056, H2138, H2145, H2233, H2945, H3173, H3205, H3206, H3208, H3211, H3243, H3490, H4392, H5271, H5288, H5290, H5759, H5764, H5768, H5953, H6185, H7908, H7909, H7921, G730, G815, G1025, G1064, G1471, G3439, G3515, G3516, G3808, G3812, G3813, G3816, G5040, G5041, G5042, G5043, G5044, G5206, G5207, G5388

53
bible/kt/christ.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
# ക്രിസ്തു, മശീഹ
## വസ്തുതകള്:
“മശീഹ” എന്നതും “ക്രിസ്തു” എന്നതുമായ പദങ്ങള്“അഭിഷേകം ചെയ്യപ്പെട്ടവന്” എന്നു ദൈവത്തിന്റെ പുത്രനായ യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
“മശീഹ” എന്നതും “ക്രിസ്തു” എന്നതും പുതിയനിയമത്തില്ദൈവപുത്രനെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു, അവനെ പിതാവാം ദൈവം തന്റെ ജനത്തിന്മേല്രാജാവായി ഭരിക്കേണ്ടതിനും, അവരെ പാപത്തില്നിന്നും മരണത്തില്നിന്നും രക്ഷിക്കേണ്ടതിനുമായി നിയമിച്ചു.
* പഴയനിയമത്തില്, താന്ഭൂമിയിലേക്ക്വരുന്നതിനു നൂറുകണക്കിനു വര്ഷങ്ങള്ക്കുമുന്പ് മശീഹയെക്കുറിച്ചു പ്രവാചകന്മാര്പ്രവചനങ്ങള്എഴുതിയിരുന്നു.
* പഴയനിയമത്തില്“അഭിഷേകംചെയ്യപ്പെട്ട(വന്) എന്ന പദം വരുവാന്പോകുന്നവനായ മശീഹയെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്സാധാരണയായി ഉപയോഗി ച്ചിരുന്നു.
* താനാണ് മശീഹ എന്നു തെളിയിക്കുന്ന അനേക അത്ഭുതപ്രവര്ത്തികള്ചെയ്തുകൊണ്ട് യേശു ഈ പ്രവചനങ്ങളെ നിവര്ത്തിച്ചു; ശേഷിച്ച ഇതര പ്രവചനങ്ങളെ താന്മടങ്ങി വരുമ്പോള്പൂര്ത്തീകരിക്കുകയും ചെയ്യും.
* “ക്രിസ്തു” എന്ന പദം സാധാരണയായി ഒരു സ്ഥാനപ്പേരായി, “ക്രിസ്തു” ‘’ക്രിസ്തു യേശു” എന്നിവയില്ഉള്ളതുപോലെ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു.
* “ക്രിസ്തു” എന്നത് തന്റെ പേരിന്റെ ഭാഗമായി “യേശു ക്രിസ്തു” എന്നിങ്ങനെ ഉപയോഗിച്ചു വന്നിരുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദം ഇതിന്റെ അര്ത്ഥമുപയോഗിച്ച് “അഭിഷിക്തനായവന്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിന്റെ അഭിഷിക്തനായ രക്ഷകന്” എന്നു പരിഭാഷപെടുത്താം.
* പല ഭാഷകളിലും “ക്രിസ്തു” എന്നോ “മശീഹ” എന്നോ ഉച്ചാരണം വരുന്നതുപോലെ കാഴ്ചയിലോ ശബ്ദത്തിലോ സാമ്യമുള്ള ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത വാക്ക് “ക്രിസ്തു, അഭിഷിക്തനായവന്” എന്ന പദത്തിലെപ്പോലെ നിര്വചനത്താല്അനുധാവനം ചെയ്യപ്പെടാം.
* ദൈവചനത്തിലുടനീളം ഒരേ പദം തന്നെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന വിധം വ്യക്തമായ നിലയില്ഐക്യരൂപത്തില്പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
* “മശീഹ”, “ക്രിസ്തു” എന്നീ പദങ്ങളുടെ പരിഭാഷകള്ഒരേ വാക്യത്തില്വരുമ്പോള്അവ രണ്ടും സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ചു യോജിക്കുന്നുവോ എന്നു ഉറപ്പ് വരുത്തുക. (യോഹന്നാന്:41 ല്ഉള്ളതുപോലെ)
(കാണുക: [പേരുകള്പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക: [ദൈവപുത്രന്](rc://ml/ta/man/translate/translate-names), [ദാവീദ്](../kt/sonofgod.md), [യേശു](../names/david.md), [അഭിഷേകം ചെയ്യുക](../kt/jesus.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്:1-3](../kt/anoint.md)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്02:34-36](rc://ml/tn/help/1jn/05/01)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്05:40-42](rc://ml/tn/help/act/02/34)
* [യോഹന്നാന്:40-42](rc://ml/tn/help/act/05/40)
* [യോഹന്നാന്:27-28](rc://ml/tn/help/jhn/01/40)
* [യോഹന്നാന്:25-26](rc://ml/tn/help/jhn/03/27)
* [ലൂക്കോസ് 02:10-12](rc://ml/tn/help/jhn/04/25)
* [മത്തായി 01:15-17](rc://ml/tn/help/luk/02/10)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[17:07](rc://ml/tn/help/mat/01/15)__ __മശീഹ__ ലോകത്തിലുള്ള ജനത്തിന്റെ പാപങ്ങളില്നിന്നു രക്ഷിക്കുവാന്ദൈവത്താല്തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവന്.
* __[17:08](rc://ml/tn/help/obs/17/07)__ സംഭവിച്ചതുപോലെ, ഇസ്രയേല്ജനം __മശീഹയുടെ__ ആഗമനത്തിനു മുന്പു നീണ്ടകാലമായി ഏകദേശം 1,000 വര്ഷങ്ങള്കാത്തിരിക്കേണ്ടി വന്നു.
* __[21:01](rc://ml/tn/help/obs/17/08)__ ആദിയില്തന്നെ, ദൈവം __മശീഹയെ__ അയക്കുവാന്തീരുമാനിച്ചു.
* __[21:04](rc://ml/tn/help/obs/21/01)__ ദൈവം ദാവീദ് രാജാവിനോട് __മശീഹ__ ദാവീദിന്റെ സ്വന്തം സന്തതിയില്ഒരുവനായിരിക്കുമെന്നു വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരുന്നു.
* __[21:05](rc://ml/tn/help/obs/21/04)__ മശീഹ__ പുതിയ ഉടമ്പടിക്ക് പ്രാരംഭം കുറിക്കും.
* __[21:06](rc://ml/tn/help/obs/21/05)__ ദൈവത്തിന്റെ പ്രവാചകന്മാരും __മശീഹ__ ഒരു പ്രവാചകനും, പുരോഹിതനും, ഒരു രാജാവും ആയിരിക്കുമെന്നു പ്രസ്താവിച്ചിരുന്നു.
* __[21:09](rc://ml/tn/help/obs/21/06)__ പ്രവാചകനായ യെശ്ശയ്യാവ് __മശീഹ__ ഒരു കന്യകയില്നിന്നു ജനിക്കുമെന്ന് പ്രവചിച്ചിരുന്നു.
* __[43:07](rc://ml/tn/help/obs/21/09)__ ”നിന്റെ __പരിശുദ്ധനെ__ കല്ലറയില്ദ്രവത്വം കാണുവാന്അനുവദിക്കുകയില്ല” എന്നുള്ള പ്രവചനം പൂര്ത്തീകരിക്കുവാനായി ദൈവം അവനെ വീണ്ടും ജീവനിലേക്കു ഉയര്ത്തി.
* __[43:09](rc://ml/tn/help/obs/43/07)__ ”എന്നാല്ദൈവം യേശുവിനെ കര്ത്താവും __മശീഹയു__ ആക്കിവെച്ചു എന്നു തീര്ച്ചയായും അറിഞ്ഞിരിക്കട്ടെ!”
* __[43:11](rc://ml/tn/help/obs/43/09)__ പത്രോസ് അവരോടു മറുപടി പറഞ്ഞത്, “ദൈവം നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള് ക്ഷമിക്കേണ്ടതിനു നിങ്ങള്ഓരോരുത്തരും മാനസ്സാന്തരപ്പെടുകയും യേശു __ക്രിസ്തു__ വിന്റെ നാമത്തില്ജ്ഞാനസ്നാനം എടുക്കുകയും വേണം” എന്നാണ്.
* __[46:06](rc://ml/tn/help/obs/43/11)__ ശൌല് യഹൂദന്മാരോട് സംവാദിക്കുകയും, യേശു തന്നെ __മശീഹ__ എന്നു തെളിയിക്കുകയും ചെയ്തുവന്നു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H4899, G3323, G5547

41
bible/kt/christian.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# ക്രിസ്ത്യാനി
## നിര്വചനം:
യേശു സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്ക് മടങ്ങിപ്പോയി അല്പ്പകാല ശേഷം, ജനം “യേശുവിന്റെ അനുഗാമി” എന്നര്ത്ഥം വരുന്ന “ക്രിസ്ത്യാനി” എന്ന പേര് ഉണ്ടാക്കി.
* അന്ത്യോക്യ പട്ടണത്തില്വെച്ചാണ് യേശുവിന്റെ അനുഗാമികള്ക്ക് ആദ്യമായി “ക്രിസ്ത്യാനികള്” എന്ന പേര് വിളിക്കപ്പെട്ടത്.
* ഒരു ക്രിസ്ത്യാനി എന്നാല് യേശു ദൈവപുത്രന്എന്നു വിശ്വസിക്കുന്നവനും, തന്റെ പാപങ്ങളില്നിന്നും തന്നെ രക്ഷിക്കുവാനായി യേശുവിനെ വിശ്വസിക്കുന്നവനും ആകുന്നു.
* നമ്മുടെ ആധുനിക കാലത്തില്, “ക്രിസ്ത്യാനി” എന്ന പേര് സാധാരണ ക്രിസ്തീയ മതവുമായി തന്നെ അടയാളപ്പെടുത്തുന്നവന്, എന്നാല്യഥാര്ത്ഥമായി യേശുവിനെ പിന്ഗമിക്കാത്തവനുമായ വ്യക്തിയെയാണ്. ഇതു ദൈവവചനത്തില്അര്ത്ഥമാക്കുന്ന “ക്രിസ്ത്യാനി” അല്ല. എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്ദൈവവചനത്തില്“ക്രിസ്ത്യാനി”എന്ന പദം എല്ലായ്പ്പോഴും യഥാര്ത്ഥമായും യേശുവില്വിശ്വസിക്കുന്ന ഒരുവനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, ഒരു ക്രിസ്ത്യാനിയെ ‘’വിശ്വാസി” എന്നും വിളിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* എ പദം “ക്രിസ്തു-അനുഗാമി” അല്ലെങ്കില്ക്രിസ്തുവിനെ പിന്പറ്റുന്നവന്” അല്ലെങ്കില്അതുപോലെയുള്ള "ക്രിസ്തു-വ്യക്തി”എന്നതുപോലെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ശിഷ്യന്, അപ്പോസ്തലന്മുതലായ പദങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിച്ചതില്നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ പദമുപയോഗിച്ചു ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നു ഉറപ്പ് വരുത്തുക.
* ചില പ്രത്യേക വിഭാഗങ്ങളെ മാത്രമല്ലാതെ, യേശുവില്വിശ്വസിക്കുന്ന എല്ലാവരെയും സൂചിപ്പിക്കത്തക്കവിധം പരിഭാഷ ചെയ്തുകൊണ്ട് ഈ പദം ഉപയോഗിക്കുന്നു എന്നു ഉറപ്പുവരുത്തുക.
* ഒരു പ്രാദേശിക അല്ലെങ്കില്ദേശീയ ഭാഷയില്ഉള്ള ദൈവവചനത്തില്ഈ പദം എപ്രകാരം പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നുള്ളതും കൂടി പരിഗണിക്കുക.
(കാണുക: [അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക:[അന്ത്യോക്യ](../names/antioch.md), [ക്രിസ്തു](../kt/christ.md), [സഭ](../kt/church.md), [ശിഷ്യന്](../kt/disciple.md), [വിശ്വസിക്കുക](../kt/believe.md), [യേശു](../kt/jesus.md), [ദൈവപുത്രന്](../kt/sonofgod.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 കൊരിന്ത്യര്06:7-8](rc://ml/tn/help/1co/06/07)
* [1 പത്രോസ് 04:15-16](rc://ml/tn/help/1pe/04/15)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്11:25-26](rc://ml/tn/help/act/11/25)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്26:27-29](rc://ml/tn/help/act/26/27)
## ദൈവവചനകഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[46:9](rc://ml/tn/help/obs/46/09)__ അന്ത്യോക്യയില്വെച്ചാണ് യേശുവില്വിശ്വസിക്കുന്നവരെ ആദ്യമായി __”ക്രിസ്ത്യാനികള്”__ എന്നു വിളിച്ചത്.
* __[47:14](rc://ml/tn/help/obs/47/14)__ പൌലോസും ഇതര __ക്രിസ്തീയ__ നേതാക്കന്മാരും നിരവധി പട്ടണങ്ങളിലേക്കു യാത്ര ചെയ്യുകയും, യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സദ്വര്ത്തമാനം ജനാങ്ങളോട് പ്രസംഗിക്കുകയും ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്തു.
* __[49:15](rc://ml/tn/help/obs/49/15)__ നിങ്ങള്യേശുവിലും താന്നിങ്ങള്ക്കായി ചെയ്തതിലും വിശ്വസിക്കു ന്നുവെങ്കില്, നിങ്ങള്ഒരു __ക്രിസ്ത്യാനി__ ആണ്.
* __[49:16](rc://ml/tn/help/obs/49/16)__ നിങ്ങള്ഒരു __ക്രിസ്ത്യാനി__ ആകുന്നുവെങ്കില്, യേശു ചെയ്തത് നിമിത്തം ദൈവം നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്ക്ഷമിക്കും.
* __[49:17](rc://ml/tn/help/obs/49/17)__ നിങ്ങള്ഒരു __ക്രിസ്ത്യാനി__ യാണെങ്കില്പ്പോലും നിങ്ങള്പാപം ചെയ്യുവാന്പരീക്ഷിക്കപ്പെടും.
* __[50:03](rc://ml/tn/help/obs/50/03)__ താന്സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്ക് മടങ്ങുന്നതിനു മുന്പു, __ക്രിസ്ത്യാനികളോട്__ യേശു പറഞ്ഞത്, ഒരിക്കല്പോലും കേട്ടിട്ടില്ലാത്ത ജനത്തോടു സുവിശേഷം പ്രസംഗിക്കുക എന്നാണ്.
* __[50-51](rc://ml/tn/help/obs/50/11)__ യേശു മടങ്ങ വരുമ്പോള്, മരിച്ചവരായ എല്ലാ __ക്രിസ്ത്യാനികളു__ മരിച്ചവരുടെയിടയില്നിന്നും ഉയിര്ക്കുകയും ആകാശത്തില്അവനെ എതിരേല്ക്കുകയും ചെയ്യും.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G5546

48
bible/kt/church.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,48 @@
# സഭ, സഭകള്, സഭ
## നിര്വചനം:
പുതിയനിയമത്തില്, “സഭ” എന്ന പദം യേശുവിലുള്ള വിശ്വാസികളുടെ ഒരു പ്രാദേശിക സംഘം ക്രമമായി പ്രാര്ത്ഥനയ്ക്കും ദൈവവചന പ്രസംഗത്തിനുമായി ഒരുമിച്ചു കൂടിവരുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
“സഭ” എന്നത് സാധാരണയായി എല്ലാ ക്രിസ്ത്യാനികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ഈ പദം അക്ഷരീകമായി “വിളിച്ചു വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട” സംഘത്തെ അല്ലെങ്കില്ഒരു പ്രത്യേക ഉദ്ദേശ്യത്തോടുകൂടെയുള്ള ജനത്തിന്റെ കൂടിവരവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ഈ പദം ക്രിസ്തുവിന്റെ മുഴുവന്ശരീരത്തില് എല്ലായിടങ്ങളിലുമുള്ള സകല വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുവാന്ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്, ചില ഇംഗ്ലിഷ് പരിഭാഷകളില്ആദ്യത്തെ അക്ഷരം(“Church”) വലിപ്പമുള്ളതായി കാണിച്ചിട്ട് പ്രദേശിക സഭ എന്നതില്നിന്നും വ്യത്യാസപ്പെടുത്തി കാണിക്കുന്നു.
* സാധാരണയായി ഒരു നിര്ദ്ധിഷ്ട പട്ടണത്തിലുള്ള വിശ്വാസികള്ഒരാളുടെ ഭവനത്തില്ഒരുമിച്ചുകൂടുക പതിവായിരുന്നു. ഈ പ്രാദേശിക സഭകള്ക്ക് ആ പട്ടണങ്ങളുടെ പേര് “എഫെസോസിലെ സഭ” എന്നതുപോലെ നല്കിയിരുന്നു.
* ദൈവവചനത്തില്, “സഭ” എന്നത് ഒരു കെട്ടിടത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “സഭ” എന്ന പദം “ഒരുമിച്ചു കൂടുക” അല്ലെങ്കില്“ഒന്നുകൂടല്” അല്ലെങ്കില്“സംഘം” അല്ലെങ്കില്“പരസ്പരം ഒരുമിച്ചു കണ്ടുമുട്ടല്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്താന്ഉപയോഗിക്കുന്ന പദം അല്ലെങ്കില്പദസഞ്ചയം ഒരു ചെറിയ സംഘത്തെ മാത്രമല്ല, സകല വിശ്വാസികളെയും സൂചിക്കുന്നതാ യിരിക്കണം.
* ”സഭ” എന്ന വാക്കിന്റെ പരിഭാഷ ഒരു കെട്ടിടത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതായിരിപ്പാന്പാടില്ല എന്നു ഉറപ്പാക്കുക.
* പഴയനിയമത്തില്“സഭ” എന്ന പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന്ഉപയോഗിച്ച വാക്കുതന്നെ ഈ പദത്തിനും ഉപയോഗിക്കാം.
* കൂടാതെ ഒരു പ്രാദേശിക ഭാഷയില്അല്ലെങ്കില്ദേശീയ ഭാഷയില്ദൈവവചന പരിഭാഷ എപ്രകാരമായിരുന്നു എന്നതും പരിഗണിക്കുക.
(കാണുക: [അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക: [സഭ](../other/assembly.md), [വിശ്വസിക്കുക](../kt/believe.md), [ക്രിസ്ത്യാനി](../kt/christian.md))
## ദൈവവചന പരിഭാഷ:
* [1കൊരിന്ത്യര്05:11-13](rc://ml/tn/help/1co/05/11)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്02:14-16](rc://ml/tn/help/1th/02/14)
* [1 തിമോത്തിയോസ് 03:4-5](rc://ml/tn/help/1ti/03/04)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്09:31-32](rc://ml/tn/help/act/09/31)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്14:23-26](rc://ml/tn/help/act/14/23)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്15:39-41](rc://ml/tn/help/act/15/39)
* [കൊലോസ്സ്യര്04:15-17](rc://ml/tn/help/col/04/15)
* [എഫെസ്യര്05:22-24](rc://ml/tn/help/eph/05/22)
* [മത്തായി 16:17-18](rc://ml/tn/help/mat/16/17)
* [ഫിലിപ്പിയര്04:14-17](rc://ml/tn/help/php/04/14)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[43:12](rc://ml/tn/help/obs/43/12)__ പത്രോസ് പ്രസ്താവിച്ചത് വിശ്വസിച്ച ഏകദേശം 3,000പേര്യേശുവിന്റെ ശിഷ്യന്മാരായിത്തീര്ന്നു. അവര്സ്നാനപ്പെടുകയും __ദൈവസഭയുടെ__ ഭാഗമായിത്തീരുകയും ചെയ്തു.
* __[46:09](rc://ml/tn/help/obs/46/09)__ അന്ത്യോക്യയിലുള്ള ഭൂരിഭാഗം ജനങ്ങളും യാഹൂദന്മാരായിരുന്നില്ല, എന്നാല്ആദ്യമായി, അവരില്നിന്നും അനേകംപേര്വിശ്വാസികളായിത്തീര്ന്നു. ബര്ന്നബാസും ശൌലും അവിടെച്ചെന്നു പുതിയ വിശ്വാസികള്ക്ക് യേശുവിനെക്കുറിച്ച് കൂടുതല്പഠിപ്പിക്കുകയും __സഭയെ__ ശക്തിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു.
* __[46:10](rc://ml/tn/help/obs/46/10)__ അതുകൊണ്ട് അന്ത്യോക്യയിലെ __സഭ__ ബര്ന്നബാസിനും ശൌലിനും വേണ്ടി പ്രാര്ഥിക്കുകയും അവരുടെമേല്കൈകളെ വെയ്ക്കുകയും ചെയ്തു. അനന്തരം അവര്അവരെ യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സുവിശേഷം അനവധി സ്ഥലങ്ങളില്പ്രസംഗിക്കേണ്ടതിനായി പറഞ്ഞയച്ചു.
* __[47:13](rc://ml/tn/help/obs/47/13)__ യേശുവിന്റെ സുവിശേഷം വ്യാപിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു, __സഭ__ വളര്ന്നുകൊണ്ടും ഇരുന്നു.
* __[50:01](rc://ml/tn/help/obs/50/01)__ ഏകദേശം 2,000 ലധികം വര്ഷങ്ങളായി, ലോകമെമ്പാടും അധികമാധികമാളുകള്മശീഹയാകുന്ന യേശുവിന്റെ സുവാര്ത്ത കേട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. __സഭ__ വളര്ന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G1577

60
bible/kt/circumcise.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,60 @@
# പരിച്ചേദന ചെയ്യുക, പരിച്ചേദന ചെയ്തു, പരിച്ചേദന, പരിച്ചേദന ഏല്ക്കാത്തവന്, അഗ്രചര്മ്മിതം
## നിര്വചനം:
“പരിച്ചേദന ചെയ്യുക” എന്ന പദം അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ഒരു പുരുഷന്റെ അല്ലെങ്കില് ആണ്കുഞ്ഞിന്റെ അഗ്രചര്മ്മം മുറിച്ചു നീക്കം ചെയ്യുക എന്നാണ്.
ഒരു പരിച്ചേദന ചടങ്ങ് എന്നത് ഇതിനോടനുബന്ധിച്ചു ചെയ്യുന്നതാണ്.
* ദൈവത്തിന്റെ അവരോടുള്ള ഉടമ്പടിയുടെ അടയാളമായി ദൈവം അബ്രഹാമി നോട് തന്റെ കുടുംബത്തിലും ഭൃത്യന്മാരിലും ഉള്ള പുരുഷന്മാരെല്ലാവരും പരിച്ചേദന എല്ക്കണമെന്നു കല്പ്പിച്ചു.
* ദൈവം അബ്രഹാമിന്റെ സന്തതികളോടും അവരുടെ കുടുംബങ്ങളില് ജനിക്കുന്ന ഓരോ ആണ്കുഞ്ഞും ഇപ്രകാരം തുടര്ന്നു ചെയ്യണമെന്നു കല്പ്പിച്ചു.
* “ഹൃദയത്തിന്റെ പരിച്ചേദന” എന്ന പദസഞ്ചയം ഉപമാനമായി സൂചിപ്പിക്കു ന്നത് ഒരു വ്യക്തിയില്നിന്ന് പാപത്തെ “മുറിച്ചകറ്റുക” അല്ലെങ്കില് നീക്കം ചെയ്യുക എന്നതാണ്.
* ഒരു ആത്മീയ അനുഭവത്തില്, “പരിച്ചേദനയേറ്റവര്” എന്ന പദം യേശുവിന്റെ രക്തം മുഖാന്തിരം ദൈവം പാപങ്ങളില്നിന്നും ശുദ്ധീകരിച്ച തന്റെ ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “പരിച്ചേദന ഏല്ക്കാത്തവന്” എന്ന പദം ശാരീരികമായി പരിച്ചേദന ചെയ്യാത്ത വ്യക്തി എന്നു കുറിക്കുന്നു. ഇതു ഉപമാനരൂപത്തില്ആത്മീയമായി പരിച്ചേദന എല്ക്കാത്തവരായി, ദൈവവുമായി ബന്ധമില്ലാത്തവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “പരിച്ചേദന എല്ക്കാത്തവന്” എന്നും “അഗ്രചര്മ്മം” എന്നുമുള്ള പദങ്ങള്ശാരീരികമായി പരിച്ചേദന ഏല്ക്കാത്ത ഒരു പുരുഷനെ സംബന്ധിച്ച് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ പദങ്ങള്ഉപമാനരൂപത്തിലും ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്.
* മിസ്രയീം പരിച്ചേദന ആവശ്യമായ ഒരു ദേശമായിരുന്നു. “അഗ്രച്ചര്മ്മികളാല്” തോല്പ്പിക്കപ്പെടും എന്നു ദൈവം മിസ്രയീമിനെക്കുറിച്ചു പ്രസ്താവിക്കുമ്പോള്താന്മിസ്രയീമ്യരായ ജനങ്ങള്പരിച്ചേദന എല്ക്കുവാന്വിസ്സമ്മതിച്ചതിനെയാണ് സൂചിപ്പിച്ചത്.
* ”പരിച്ചേദന ഇല്ലാത്ത ഹൃദയം” അല്ലെങ്കില്“ഹൃദയത്തില്പരിച്ചേദന ഇല്ലാത്തവര്” എന്നു ജനത്തെക്കുറിച്ചു ദൈവവചനത്തില്സൂചിപ്പിക്കുന്നുണ്ട്. ഇതു ഈ ജനങ്ങള്ദൈവത്തിന്റെ ജനമല്ല എന്നും, നിര്ബന്ധപൂര്വ്വം ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാത്തവരും എന്നു ഉപമാനാര്ത്ഥം പറയുന്നതാണ്.
* പരിച്ചേദന എന്നതിന് നിര്ദിഷ്ട ഭാഷയില്ഒരു പദം ഉപയോഗിക്കുകയോ അറിയുകയോ ചെയ്യുന്നുണ്ടെങ്കില്, “അഗ്രച്ചര്മ്മി” എന്നത് “പരിച്ചേദന ഏല്ക്കാത്തവന്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “അഗ്രച്ചര്മ്മി” എന്ന പദം “പരിച്ചേദന എല്ക്കാത്ത ജനം” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിനു ഉള്പ്പെടാത്ത ജനം” എന്നിങ്ങനെ സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ച് പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നതാണ്.
* ഈ പദത്തിന്റെ ഉപമാനരൂപേണയുള്ള പരിഭാഷയ്ക്ക് “ദൈവത്തിന്റെ ജനമല്ലാത്തവര്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിനു ഉള്പ്പെട്ടവരല്ലാത്തതുപോലെ മത്സരികളായവര്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിനു ഉള്പ്പെട്ടവര്എന്നതിന്റെ യാതൊരു അടയാളവും ഇല്ലാത്തവര്” എന്നീ രീതികള്ഉള്പ്പെടുത്താം.
* “പരിച്ചേദനയില്ലാത്ത ഹൃദയം” എന്ന ആശയം “കാഠിന്യത്തോടെ മത്സരിക്കുന്നവര്” അല്ലെങ്കില്“വിശ്വസിക്കുവാന്വിസ്സമ്മതിക്കുന്നവര്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. എന്നിരുന്നാലും, ആത്മീയ പരിച്ചേദന എന്നത് ഒരു പ്രധാന ആശയമാകയാല്ഈ പ്രയോഗത്തെയോ അതിനു തുല്യമായ ഒന്നിനെയോ കരുതുന്നത് വളരെ നല്ലതാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* നിര്ദിഷ്ട ഭാഷയുടെ സംസ്കാരത്തില്പുരുഷന്മാര്ക്ക് പരിച്ചേദന നടത്തുന്നു ണ്ടെങ്കില്, ഈ പദം സൂചിപ്പിക്കുവാന്ആ വാക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്.
* ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാനുള്ള ഇതര മാര്ഗ്ഗങ്ങള്, “ചുറ്റും മുറിക്കുക”, അല്ലെങ്കില്“വൃത്താകൃതിയില്മുറിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“അഗ്രചര്മം മുറിച്ചു മാറ്റുക” എന്നിങ്ങനെയാണ്.
* പരിച്ചേദന അപരിചിതമായ സംസ്കാരങ്ങളില്, ഇതു ഒരു അടിക്കുറിപ്പ് മൂലമോ പദവിവരണ സഞ്ചയം മൂലമോ വിശദീകരണം നല്കാവുന്നതാണ്.
* പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന്ഉപയോഗിക്കുന്ന പദം സ്ത്രീകളെ കുറിക്കുന്നില്ല എന്നു ഉറപ്പുവരുത്തുക.
* “പുരുഷന്” എന്നു അര്ത്ഥം വരുന്ന വാക്കോ പദസഞ്ചയമോ ഉള്പ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട് ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്.
(കാണുക:[അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക: [അബ്രഹാം](../names/abraham.md), [ഉടമ്പടി](../kt/covenant.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [ഉല്പ്പത്തി 17:9-11](rc://ml/tn/help/gen/17/09)
* [ഉല്പ്പത്തി 17:12-14](rc://ml/tn/help/gen/17/12)
* [പുറപ്പാട് 12:47-48](rc://ml/tn/help/exo/12/47)
* [ലേവ്യപുസ്തകം 26:40-42](rc://ml/tn/help/lev/26/40)
* [യോശുവ 05:2-3](rc://ml/tn/help/jos/05/02)
* [ന്യായാധിപന്മാര് 15:17-18](rc://ml/tn/help/jdg/15/17)
* [2 ശമുവേല്01:17-20](rc://ml/tn/help/2sa/01/17)
* [യിരെമ്യാവ് 09:25-26](rc://ml/tn/help/jer/09/25)
* [യെഹസ്കേല്32:24-25](rc://ml/tn/help/ezk/32/24)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്10:44-45](rc://ml/tn/help/act/10/44)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്11:1-3](rc://ml/tn/help/act/11/01)
* [അപ്പോ.15:1-2](rc://ml/tn/help/act/15/01)
* [അപ്പോ.11:1-3](rc://ml/tn/help/act/11/01)
* [റോമര്02:25-27](rc://ml/tn/help/rom/02/25)
* [ഗലാത്യര്05:3-4](rc://ml/tn/help/gal/05/03)
* [എഫെസ്യര്02:11-12](rc://ml/tn/help/eph/02/11)
* [ഫിലിപ്പിയര്03:1-3](rc://ml/tn/help/php/03/01)
* [കൊലോസ്സ്യര്02:10-12](rc://ml/tn/help/col/02/10)
* [കൊലോസ്സ്യര്02:13-15](rc://ml/tn/help/col/02/13)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[05:03](rc://ml/tn/help/obs/05/03)__”നീ നിന്റെ ഭവനത്തിലുള്ള സകല പുരുഷപ്രജകളെയും __പരിച്ചേദന__ ചെയ്യിക്കണം.”
* __[05:05](rc://ml/tn/help/obs/05/05)__ ആ ദിവസം അബ്രഹാം തന്റെ ഭവനത്തിലുള്ള എല്ലാ പുരുഷപ്രജകളെയും __പരിച്ചേദന__ ചെയ്തു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061

46
bible/kt/clean.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
# ശുദ്ധമായ, ശുദ്ധമാക്കുന്നു, ശുദ്ധമാക്കി, ശുദ്ധീകരിക്കുക, ശുദ്ധീകരിച്ചു, ശുദ്ധീകരണം, കഴുകുക, കഴുകല്, കഴുകി, കഴുകുന്നു, അശുദ്ധം
## നിര്വചനം:
“ശുദ്ധമായ” എന്ന പദം അക്ഷരീകമായി യാതൊരു അഴുക്കും കറയും ഇല്ലാത്തത് എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
ദൈവവചനത്തില്, ഇതു ഉപമാനമായി “ശുദ്ധമായ”, “വിശുദ്ധമായ”, അല്ലെങ്കില്“പാപരഹിതമായ” എന്നു അടിക്കടി ഉപയോഗിക്കുന്നു.
“ശുദ്ധീകരിക്കുക” എന്നത് ഒന്നിനെ ‘’ശുദ്ധമാക്കുന്ന” പ്രക്രിയയാണ്. ഇതു “കഴുകുക” അല്ലെങ്കില്‘’ശുദ്ധമാക്കുക” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* പഴയനിയമത്തില്, ദൈവം ഇസ്രയേല് ജനത്തോടു താന്ആചാരപരമായി “ശുദ്ധിയുള്ള” മൃഗങ്ങള് ഇന്നവയെന്നും “ശുദ്ധിയില്ലാത്തവ” ഇന്നവയെന്നും സൂചിപ്പിച്ചിരുന്നു. ഭക്ഷിക്കുന്നതിനോ യാഗമര്പ്പിക്കുന്നതിനോ ശുദ്ധിയുള്ള മൃഗങ്ങളെ മാത്രമേ അനുവദിച്ചിരുന്നുള്ളൂ. ഈ പാശ്ചാത്തലത്തില്, “ശുദ്ധമായ” എന്ന പദം യാഗാര്പ്പണത്തിനു ഉപയുക്ത മായ ദൈവത്തിനു സ്വീകാര്യമായിരിക്കുന്ന മൃഗം എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* പ്രത്യേക ചര്മ്മരോഗമുള്ള ഒരു വ്യക്തി തന്റെ ചര്മ്മം തുടര്ന്നു സംക്രമണ ത്തിനു സാധ്യതയില്ലാത്ത വിധം സുഖം പ്രാപിക്കുന്നതുവരെ അശുദ്ധനായിരിക്കും. ആ വ്യക്തിയെ വീണ്ടും “ശുദ്ധന്” എന്നു പ്രഖ്യാപിക്കേണ്ടതിനു താന് ചര്മ്മ ശുദ്ധീകരണത്തിനുള്ള നിര്ദേശങ്ങളെല്ലാം തന്നെ അനുസരിക്കണം.
* ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്“ശുദ്ധീകരണമെന്നത് സദാചാര പവിത്രതയെ ഉപമാന രൂപേണ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ദൈവവചനത്തില്, “അശുദ്ധി’’ എന്ന പദം തന്റെ ജനത്തിനു തൊടുവാനോ, ഭക്ഷിക്കുവാനോ, അല്ലെങ്കില് യാഗമര്പ്പിക്കുവാനോ അശുദ്ധമെന്നു ദൈവം പ്രഖ്യാപിച്ചിട്ടുള്ള വസ്തുക്കള്ക്ക് ഉപമാനമായി സൂചിപിച്ചിട്ടുള്ള പദമാണ്.
* ദൈവം ഇസ്രയേല്ജനത്തിന് ഇതെല്ലാം മൃഗങ്ങള് “ശുദ്ധമെന്നും” ഏതെല്ലാം ”അശുദ്ധമെന്നും” നിര്ദേശം നല്കിയിട്ടുണ്ട്. അശുദ്ധമായ മൃഗങ്ങള്ഭക്ഷിക്കുന്നതിനും യാഗമര്പ്പിക്കുന്നതിനും അനുവദിച്ചിട്ടില്ല.
* ചില പ്രത്യേക ചര്മ്മരോഗികള് സൌഖ്യമാകുന്നതുവരെ അവരെ “അശുദ്ധം” എന്നു പറയാറുണ്ട്.
* ”അശുദ്ധമായ എന്തിനെയെങ്കിലും ഇസ്രയേല്യര് തൊട്ടാല് ഒരു നിര്ദ്ധിഷ്ട സമയം വരെ അവരെ അശുദ്ധരായി കരുതുമായിരുന്നു.
* അശുദ്ധമായവയെ സ്പര്ശിക്കരുതെന്നും ഭക്ഷിക്കരുതെന്നുമുള്ള ദൈവകല്പ്പന അനുസരിക്കുന്നത് ഇസ്രയേല്യരെ ദൈവത്തിന്റെ സേവനത്തിനായി വേര്തിരി ക്കുന്നതിനും ഇടയായി.
* ശാരീരികവും ആചാരപരവുമായ അശുദ്ധി സദാചാരപരമായ അശുദ്ധിക്ക് അടയാളമായിരുന്നു.
* വേറൊരു ഉപമാന ചിന്തയില്, ഒരു “അശുദ്ധാത്മാവ്” എന്നത് ഒരു ദുഷ്ടാത്മാവ്എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദം “ശുദ്ധം” അല്ലെങ്കില് “നിര്മലം” (അഴുക്കില്ലാത്തത് എന്ന അര്ത്ഥത്തില്) എന്ന പൊതു വാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഇതു പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനായിട്ടുള്ള ഇതര മാര്ഗ്ഗങ്ങള്‘’ആചാരപരമായി ശുദ്ധം” അല്ലെങ്കില്“ ദൈവത്തിനു അംഗീകാര യോഗ്യം” എന്നിവ ഉല്പ്പെടുത്താം. “ശുദ്ധീകരിക്കുക” എന്നത് “കഴുകുക” അല്ലെങ്കില് “നിര്മ്മലീകരിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. “ശുദ്ധം”, ശുദ്ധീകരിക്കുക” എന്നിവയ്ക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്ന പദങ്ങള്ഒരു ഉപമാന ആശയത്തിലും മനസ്സിലാക്കാമെന്നു ഉറപ്പുവരുത്തുക. “അശുദ്ധം” എന്ന പദം “ശുദ്ധിയില്ലാത്തത്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവദൃഷ്ടിയില്യോഗ്യമായത്” അല്ലെങ്കില്ശാരീരികമായി അശുദ്ധമായത്” അല്ലെങ്കില്“മലിനമായത്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഒരു അശുദ്ധാത്മാവ് എന്നു ഭൂതത്തെ സൂചിപ്പിക്കുമ്പോള്, “അശുദ്ധം” എന്നത് “പൈശാചികം” അല്ലെങ്കില്“മലിനമായത്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്തേണ്ടാതാണ്.
* ഈ പദത്തിന്റെ പരിഭാഷ ആത്മീയ അശുദ്ധിക്കും അനുവദിക്കപ്പെടെണ്ടതാണ്. ഇതു സ്പര്ശിക്കുന്നതിനോ, ഭക്ഷിക്കുന്നതിനോ, യാഗത്തിനോ അയോഗ്യമെന്ന് ദൈവം പ്രഖ്യാപിച്ചിട്ടുള്ള ഏതിനെയും സൂചിപ്പിക്കുവാന്ഉതകുന്നതായിരി ക്കണം.
(കാണുക:[മലിനമായ](../other/defile.md), [ഭൂതം](../kt/demon.md), [പരിശുദ്ധം](../kt/holy.md), [യാഗം](../other/sacrifice.md))
# ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [ഉല്പ്പത്തി 07:1-3](rc://ml/tn/help/gen/07/01)
* [ഉല്പ്പത്തി 07:8-10](rc://ml/tn/help/gen/07/08)
* [ആവര്ത്തനപുസ്തകം 12:15-16](rc://ml/tn/help/deu/12/15)
* [സങ്കീര്ത്തനം 051:7-9](rc://ml/tn/help/psa/051/007)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്20:29-30](rc://ml/tn/help/pro/20/29)
* [യെഹസ്കേല്24:13](rc://ml/tn/help/ezk/24/13)
* [മത്തായി 23:27-28](rc://ml/tn/help/mat/23/27)
* [ലൂക്കോസ് 05:12-13](rc://ml/tn/help/luk/05/12)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്08:6-8](rc://ml/tn/help/act/08/06)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്10:27-29](rc://ml/tn/help/act/10/27)
* [കൊലോസ്സ്യര്03:5-8](rc://ml/tn/help/col/03/05)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്04:7-8](rc://ml/tn/help/1th/04/07)
* [യാക്കോബ് 04:8-10](rc://ml/tn/help/jas/04/08)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1249, H1252, H1305, H2134, H2135, H2141, H2398, H2548, H2834, H2889, H2890, H2891, H2893, H2930, H2931, H2932, H3001, H3722, H5079, H5352, H5355, H5356, H6172, H6565, H6663, H6945, H7137, H8552, H8562, G167, G169, G2511, G2512, G2513, G2839, G2840, G3394, G3689

31
bible/kt/command.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# കല്പ്പിക്കുക, കല്പ്പിക്കുന്നു, കല്പ്പിച്ചു, കല്പ്പന, കല്പ്പനകള്
## നിര്വചനം:
“കല്പ്പിക്കുക” എന്ന പദത്തിന്റെ അര്ത്ഥം ആരോടെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുവാന്ഉത്തരവ് നല്കുക എന്നതാണ്.
ഒരു “കല്പ്പിക്കല്” അല്ലെങ്കില്“കല്പ്പന” എന്നാല്പ്രസ്തുത വ്യക്തി ചെയ്യുവാന്ഉത്തരവ് നല്കിയത് എന്നര്ത്ഥം.
* ഈ പദങ്ങള്ക്കെല്ലാം അടിസ്ഥാനപരമായി ഒരേ അര്ത്ഥമാണ് ഉള്ളതെങ്കിലും, “കല്പ്പന” എന്നത് സാധാരണയായി സാധാരണയായതും നിത്യവുമായ ദൈവത്തിന്റെ പ്രത്യേക കല്പ്പനകള്, “പത്തു കല്പ്പനകള്” പോലുള്ളവ എന്നാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.
* ഒരു കല്പ്പന എന്നത് ക്രിയാത്മകമായതോ (“നിന്റെ മാതാപിതാക്കന്മാരെ ബഹുമാനിക്ക) അല്ലെങ്കില്നിഷേധാത്മകമോ (മോഷ്ടിക്കരുത്”) ആകാം.
* ”ആജ്ഞയേല്ക്കുക” എന്നാല്ഏതിന്റെയെങ്കിലും ആരുടെയെങ്കിലും “നിയന്ത്രണമേറ്റെടുക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ഉത്തരവാദിത്വം ഏറ്റെടുക്കുക” എന്നാണര്ത്ഥം.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഇതു “നിയമം” എന്ന പദത്തില്നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി പരിഭാഷ ചെയ്യുന്നതാണ് ഉത്തമം, “പ്രമാണം”, നിയമം” എന്നിവയുടെ നിര്വചനങ്ങളുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുക.
* ചില പരിഭാഷകര്“കല്പ്പിക്കുക”, “കല്പ്പന” എന്നിവയ്ക്ക് അവരുടെ ഭാഷയില്ഒരേ അര്ത്ഥം നല്കുന്നതിനു മുന്ഗണന നല്കുന്നു.
* മറ്റുള്ളവര്കല്പ്പന എന്നുള്ളതിന് എന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്ന, സാധാരണയാ യുള്ള ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തതായ കല്പ്പനകള്എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്ന വാക്കുകള്ഉപയോഗിക്കുന്നു.
(കാണുക: [പ്രമാണം](../other/decree.md), [നിയമം](../other/statute.md), [നിയമം](../other/law.md), [പത്തു കല്പ്പനകള്](../other/tencommandments.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [ലൂക്കോസ് 01:5-7](rc://ml/tn/help/luk/01/05)
* [മത്തായി 01:24-25](rc://ml/tn/help/mat/01/24)
* [മത്തായി 22:37-38](rc://ml/tn/help/mat/22/37)
* [മത്തായി 28:20](rc://ml/tn/help/mat/28/20)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 01:17-19](rc://ml/tn/help/num/01/17)
* [റോമര്07:7-8](rc://ml/tn/help/rom/07/07)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H559, H560, H565, H1696, H1697, H1881, H2706, H2708, H2710, H2941, H2942, H2951, H3027, H3982, H3983, H4406, H4662, H4687, H4929, H4931, H4941, H5057, H5713, H5749, H6213, H6310, H6346, H6490, H6673, H6680, H7101, H7218, H7227, H7262, H7761, H7970, H8269, G1263, G1291, G1296, G1297, G1299, G1690, G1778, G1781, G1785, G2003, G2004, G2008, G2036, G2753, G3056, G3726, G3852, G3853, G4367, G4483, G4487, G5506

29
bible/kt/compassion.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# അനുകമ്പ, അനുകമ്പയുള്ള
## നിര്വചനം:
"അനുകമ്പ” എന്ന പദം ജനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ചിന്ത, പ്രത്യേകാല്ദുരിതമനുഭവി ക്കുന്നവര്ക്കായുള്ളത്.
ഒരു “അനുകമ്പയുള്ള” വ്യക്തി മറ്റുള്ളവരെ ശ്രദ്ധിക്കുകയും അവരെ സഹായിക്കുകയും ചെയ്യും.
* “അനുകമ്പ” എന്ന പദം സാധാരണയായി ജനത്തെ ആവശ്യങ്ങളില് സഹായിക്കു ന്നതും, അവരെ സഹായിക്കുന്നതിനുള്ള നടപടി സ്വീകരിക്കുന്നതുമാകുന്നു.
* ദൈവം അനുകമ്പയുള്ളവനാണെന്ന് ദൈവവചനം പറയുന്നു, താന്സ്നേഹവും കരുണയും നിറഞ്ഞവനാകുന്നു.
* കൊലോസ്സ്യര്ക്കുള്ള പൌലോസിന്റെ ലേഖനത്തില്, താന്അവരോടു “അനുകമ്പ ധരിച്ചു കൊള്വിന്” എന്നു പറയുന്നു. താന്അവരോട് ജനത്തെക്കുറിച്ച് കരുതല്ഉള്ളവരായിരിക്കണമെന്നും ആവശ്യത്തിലിരിക്കുന്നവര്ക്ക് ക്രിയാത്മകമായി സഹായം നല്കണമെന്നും നിര്ദേശം നല്കി.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “അനുകമ്പ” എന്ന വാക്കിന്റെ അക്ഷരീക അര്ത്ഥം “കരുണയുടെ ഇരിപ്പിടം” എന്നാണ്. ഇതു “കരുണ” അല്ലെങ്കില്“ആര്ദ്രത” എന്നര്ത്ഥം വരുന്ന പ്രയോഗം ആകുന്നു. ഈ അര്ത്ഥം വരുന്ന സ്വന്ത പ്രയോഗങ്ങള്മറ്റു ഭാഷകളില്അവയ്ക്കുണ്ടാകാം.
* “അനുകമ്പ” എന്നത് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നതിനു “ആഴമേറിയ കരുതല്” അല്ലെങ്കില്“സഹായകരമായ കരുണ” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുത്താം.
* “അനുകമ്പയുള്ള” എന്ന പദം “കരുതലും സഹായകരവുമായ” അല്ലെങ്കില്“ആഴമേറിയ സ്നേഹമുള്ളതും കരുണനിറഞ്ഞതുമായ” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [ദാനിയേല്01:8-10](rc://ml/tn/help/dan/01/08)
* [ഹോശേയ 13:14](rc://ml/tn/help/hos/13/14)
* [യാക്കോബ് 05:9-11](rc://ml/tn/help/jas/05/09)
* [യോനാ 04:1-3](rc://ml/tn/help/jon/04/01)
* [മര്ക്കോസ് 01:40-42](rc://ml/tn/help/mrk/01/40)
* [റോമര്09:14-16](rc://ml/tn/help/rom/09/14)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H2550, H7349, H7355, H7356, G1653, G3356, G3627, G4697, G4834, G4835

32
bible/kt/condemn.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# കുറ്റം വിധിക്കുക, കുറ്റം വിധിക്കുന്നു, കുറ്റം വിധിക്കപ്പെട്ട, കുറ്റാരോപണം
## നിര്വചനം:
“കുറ്റം വിധിക്കുക”, “കുറ്റാരോപണം” എന്നീ പദങ്ങള്തെറ്റായ പ്രവര്ത്തി ചെയ്തവനെ ന്യായം വിധിക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* “കുറ്റം വിധിക്കുക’ എന്ന പദം സാധാരണയായി ഒരുവന്ചെയ്ത തെറ്റിന് ശിക്ഷ നല്കുന്നതുള്പ്പെടെയാണ്.
* ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്“കുറ്റം വിധിക്കുക” എന്നത് ഒരുവനെ അസത്യമായി കുറ്റാരോപണം നടത്തുകയും നിഷ്ഠൂരമായി ശിക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നാണ്.
* “കുറ്റാരോപണം” എന്ന പദം ഒരുവന്റെ മേല് കുറ്റം ചുമത്തുകയോ പഴി ചുമത്തുകയോ ചെയ്യുക എന്നതാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ചു, ഈ പദം “നിഷ്ഠൂരമായി ന്യായം വിധിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“അസത്യമായി വിമര്ശിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “അവനെ കുറ്റം വിധിക്കുക” എന്നത് “അവന്കുറ്റവാളി എന്നു വിധിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“അവന്തന്റെ പാപത്തിനു തക്കവിധം ശിക്ഷിക്കപ്പെടണം എന്നു സ്ഥാപിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “കുറ്റാരോപണം” എന്ന പദം, “നിഷ്ടൂരമായ വിധി” അല്ലെങ്കില്കുറ്റവാളിയെന്നു പ്രഖ്യാപിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“കുറ്റത്തിനുള്ള ശിക്ഷ” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെ ടുത്താം.
(കാണുക: [ന്യായം വിധിക്കുക](../kt/judge.md), [ശിക്ഷിക്കുക](../other/punish.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്03:19-22](rc://ml/tn/help/1jn/03/19)
* [ഇയ്യോബ് 09:27-29](rc://ml/tn/help/job/09/27)
* [യോഹന്നാന്05:24](rc://ml/tn/help/jhn/05/24)
* [ലൂക്കോസ് 06:37](rc://ml/tn/help/luk/06/37)
* [മത്തായി 12:7-8](rc://ml/tn/help/mat/12/07)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്17:15-16](rc://ml/tn/help/pro/17/15)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്034:21-22](rc://ml/tn/help/psa/034/021)
* [റോമര്05:16-17](rc://ml/tn/help/rom/05/16)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H6064, H7034, H7561, H8199, G176, G843, G2607, G2613, G2631, G2632, G2633, G2917, G2919, G2920, G5272, G6048

34
bible/kt/confess.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# ഏറ്റുപറയുക, ഏറ്റുപറഞ്ഞു, ഏറ്റുപറയുന്നു, ഏറ്റുപറച്ചില്
## നിര്വചനം:
ഏറ്റുപറച്ചില്എന്നാല്എന്തെങ്കിലും അംഗീകരിക്കുകയോ പ്രഖ്യാപിക്കുകയോ ചെയ്യുക എന്നാണര്ത്ഥം.
പ്രസ്തുത കാര്യം സത്യമാണെന്നു അംഗീകരിക്കുകയോ പ്രസ്താവിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതാണ് “ഏറ്റുപറച്ചില്”.
* “ഏറ്റുപറയുക” എന്ന പദം ദൈവത്തെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യം ധൈര്യപൂര്വ്വം പ്രസ്താവിക്കുന്നതിനെ “ഏറ്റുപറച്ചില്” എന്ന പദം സൂചിപ്പിക്കുന്നു. നാം പാപം ചെയ്തു എന്നു സമ്മതിക്കുന്നതിനെയും ഇതു സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവവചനം പറയുന്നത് ജനം അവരുടെ പാപങ്ങള്ദൈവത്തോട് ഏറ്റുപറയുമെങ്കില്, താന്അവരോടു ക്ഷമിക്കുമായിരുന്നു.
* വിശ്വാസികള്പരസ്പരം അവരുടെ പാപങ്ങള്ഏറ്റുപറയുമെങ്കില്, അത് ആത്മീയ സൌഖ്യം കൊണ്ടുവരുമെന്ന് അപ്പോസ്തലനായ യാക്കോബ് തന്റെ ലേഖനത്തില്എഴുതിയിരിക്കുന്നു.
* പൌലോസ് ഫിലിപ്പിയര്ക്കു ലേഖനമെഴുതിയപ്പോള്എല്ലാവരും ഒരു ദിവസം യേശുവാണ് കര്ത്താവ് എന്നു ഏറ്റുപറയുകയോ പ്രഖ്യാപിക്കുകയോ ചെയ്യുമെന്ന് എഴുതി.
* പൌലോസ് പറഞ്ഞത് ജനം യേശുവിനെ കര്ത്താവ്എന്നു ഏറ്റുപറയുകയും ദൈവം അവനെ മരിച്ചവരുടെ ഇടയില്നിന്നു ഉയിര്പ്പിച്ചു എന്നു വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്താല്, അവര്രക്ഷിക്കപ്പെടും എന്നാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ച്, “ഏറ്റുപറയുക” എന്നത് “അംഗീകരിക്കുക”, അല്ലെങ്കില്‘സാക്ഷീകരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“പ്രഖ്യാപിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“സമ്മതിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ഉറപ്പിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ഏറ്റുപറച്ചില്” എന്നത് വിവിധ നിലകളില്“പ്രഖ്യാപനം” അല്ലെങ്കില്“സാക്ഷ്യം” അല്ലെങ്കില്“നാം വിശ്വസിക്കുന്നത് ഇന്നതാകുന്നു എന്ന പ്രസ്താവന” അല്ലെങ്കില്“പാപങ്ങള്സമ്മതിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [വിശ്വാസം](../kt/faith.md), [സാക്ഷ്യം](../kt/testimony.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്:8-10](rc://ml/tn/help/1jn/01/08)
* [2 യോഹന്നാന്:7-8](rc://ml/tn/help/2jn/01/07)
* [യാക്കോബ് 05:16-18](rc://ml/tn/help/jas/05/16)
* [ലേവ്യപുസ്തകം 05:5-6](rc://ml/tn/help/lev/05/05)
* [മത്തായി 03:4-6](rc://ml/tn/help/mat/03/04)
* [നെഹെമ്യാവ് 01:6-7](rc://ml/tn/help/neh/01/06)
* [ഫിലിപ്പിയര്:9-11](rc://ml/tn/help/php/02/09)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്:17-18](rc://ml/tn/help/psa/038/017)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H3034, H8426, G1843, G3670, G3671

24
bible/kt/conscience.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
# മന:സാക്ഷി, മന:സാക്ഷികള്
## നിര്വചനം:
ഒരുവന്തെറ്റു ചെയ്യുമ്പോള്ദൈവം അവനെ ഉണര്ത്തുന്നത് ആ മനുഷ്യന്റെ ചിന്തയുടെ ഭാഗമായ മനസാക്ഷിയെന്ന ഭാഗത്തു കൂടെയാണ്.
* ശരിക്കും തെറ്റിനും ഇടയിലുള്ള വ്യത്യാസത്തെ മനുഷ്യര്തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനു സഹായകമായി ദൈവം അവര്ക്ക് മന:സാക്ഷിയെ നല്കി.
* ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുന്ന വ്യക്തിക്ക് “നിര്മ്മലമായ” അല്ലെങ്കില്“തെളിഞ്ഞ” അല്ലെങ്കില് “ശുദ്ധമായ” മന:സാക്ഷി ഉണ്ടെന്നു പറയുന്നു.
* ഒരു വ്യക്തിക്ക് “ശുദ്ധമന:സാക്ഷി” ഉണ്ടെങ്കില്അതിന്റെ അര്ത്ഥം താന്യാതൊരു പാപവും മറച്ചുവെക്കുന്നില്ല എന്നാണ്.
* എന്നാല്ഒരുവന്തന്റെ മന:സാക്ഷിയെ അവഗണിക്കുകയും, പാപം ചെയ്യുമ്പോള്തുടര്ന്നു യാതൊരു കുറ്റബോധവും തോന്നുന്നില്ലെങ്കില്, അതിന്റെയര്ത്ഥം തെറ്റിനോട് തന്റെ മന:സാക്ഷിക്ക് പ്രതികരണശേഷി നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നാണ്. ദൈവവചനം ഇതിനെ ഒരു “മരവിച്ച” മന:സാക്ഷി എന്നു, ചൂടേറിയ ഇരുമ്പ് കമ്പിയാല് “ചുട്ടു കരിഞ്ഞ” തുപോലെ എന്നു വിളിക്കുന്നു. ഇപ്രകാരമുള്ള മന:സാക്ഷിയെ “പ്രതികരണമില്ലാത്തത്” എന്നും “മലിനമായത്” എന്നും വിളിക്കുന്നു.
* ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന്സാദ്ധ്യതയുള്ളവയായി, “ആന്തരിക സദാചാര വഴികാട്ടി” അല്ലെങ്കില്“സദാചാര ചിന്തകള്” എന്നിങ്ങനെയുള്ളവയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 തിമോത്തിയോസ് 01:18-20](rc://ml/tn/help/1ti/01/18)
* [1 തിമോത്തിയോസ് 03:8-10](rc://ml/tn/help/1ti/03/08)
* [2 കൊരിന്ത്യര്05:11-12](rc://ml/tn/help/2co/05/11)
* [2 തിമോത്തിയോസ് 01:3-5](rc://ml/tn/help/2ti/01/03)
* [റോമര്01:15-16](rc://ml/tn/help/rom/09/01)
* [തീത്തോസ് 01:15-16](rc://ml/tn/help/tit/01/15)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G4893

28
bible/kt/consecrate.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
വേര്തിരിക്കുക, വേര്തിരിച്ചു, വിശുദ്ധമായി വേര്തിരിക്കുക #
## നിര്വചനം:
പവിത്രമായ കാര്യങ്ങള്ക്കായി സമര്പ്പിക്കുക എന്നാല് എന്തെങ്കിലും അല്ലെങ്കില്ആരെയെങ്കിലും ദൈവസേവക്കായി സമര്പ്പിക്കുക എന്നാണര്ത്ഥം.
ഒരു വ്യക്തി അല്ലെങ്കില്വസ്തുവിനെ സമര്പ്പിക്കുക എന്നാല്വിശുദ്ധമെന്നു പരിഗണിക്കുകയും ദൈവത്തിനായി വേര്തിരിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നുള്ളതാണ്.
* ഈ പദത്തിന്റെ അര്ത്ഥം “വിശുദ്ധീകരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“പരിശുദ്ധമാക്കുക” എന്നതിന് സമമാണ്, എന്നാല്ദൈവസേവക്കായി ഒരു വ്യക്തിയെ ക്രമപ്രകാരം വേര്തിരിക്കുന്നതിന് കൂടുതല്അര്ത്ഥം നല്കുന്നതായി ഇരിക്കുന്നു.
* ദൈവത്തിനായി സമര്പ്പിക്കപ്പെട്ടവയില്യാഗാര്പ്പണത്തിനുള്ള മൃഗങ്ങള്, ഹോമയാഗത്തിനുള്ള യാഗപീഠം, സമാഗമാനകൂടാരം എന്നിവ ഉള്പ്പെടുന്നു.
* ദൈവത്തിനായി സമര്പ്പിക്കപ്പെട്ട ജനത്തില്പുരോഹിതന്മാര്, ഇസ്രയേല്ജനം, ആദ്യ പുരുഷപ്രജ എന്നിവര്ഉള്പ്പെടുന്നു.
* ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്“സമര്പ്പിക്കുക” എന്ന പദം “ശുദ്ധീകരിക്കുക” എന്നതിന് തുല്ല്യമായി, പ്രത്യേകാല്ജനത്തെയോ വസ്തുക്കളെയോ ദൈവസേവക്കായി ഒരുക്കുമ്പോള്അവര്ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടവരും ദൈവത്തിനു സ്വീകാര്യവുമായിരി ക്കേണ്ടതിനു എന്നു അര്ത്ഥം നല്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “സമര്പ്പിക്കുക’ എന്ന പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുമ്പോള്, “ദൈവസേവയ്ക്കായി വേര്തിരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്ദൈവസേവക്കായി വിശുദ്ധീകരിക്കുക” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താവുന്നതാണ്.
* “വിശുദ്ധമായത്” എന്നും “വിശുദ്ധീകരിക്കുക’’ എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയത് എപ്രകാരം എന്നതും പരിഗണിക്കുക.
(കാണുക: [വിശുദ്ധം](../kt/holy.md), [നിര്മ്മലം](../kt/purify.md), [വിശുദ്ധീകരിക്കുക](../kt/sanctify.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 തിമോത്തിയോസ് 04:3-5](rc://ml/tn/help/1ti/04/03)
* [2 ദിനവൃത്താന്തം 13:8-9](rc://ml/tn/help/2ch/13/08)
* [യെഹസ്കേല്:19](rc://ml/tn/help/ezk/44/19)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048

29
bible/kt/cornerstone.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# മൂലക്കല്ല്, മൂലക്കല്ലുകള്
## നിര്വചനം:
“മൂലക്കല്ല്’” എന്ന പദം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഒരു കെട്ടിടത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്മൂലയില്സ്ഥാപിക്കുന്ന പ്രത്യേകമായി വെട്ടിയെടുത്തതും വലിപ്പമുള്ളതുമായ ഒരു വലിയ കല്എന്നാണ്.
* കെട്ടിടത്തിന്റെ മറ്റുള്ള എല്ലാ കല്ലുകളും മൂലക്കല്ലിനോടനുബന്ധിച്ച് അളന്നു സ്ഥാപിക്കുന്നു.
* ഇതു മുഴുവന്ഘടനയുടെയും ശക്തിക്കും ഉറപ്പിനും വളരെ പ്രാധാന്യമര്ഹി ക്കുന്നതാണ്.
* പുതിയനിയമത്തില്, വിശ്വാസികളുടെ കൂട്ടത്തെ രൂപകാലങ്കാരമായി ഒരു കെട്ടിടത്തോടും യേശുക്രിസ്തുവിനെ അതിന്റെ “മൂലക്കല്ലായും” താരതമ്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
* ഒരു കെട്ടിടത്തിന്റെ മൂലക്കല്എപ്രകാരം ഒരു മുഴുവന്കെട്ടിടത്തെ താങ്ങുകയും സ്ഥാനനിര്ണ്ണയം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നുവോ, അതുപോലെ വിശ്വാസികളുടെ കൂട്ടത്തെ സ്ഥാപിക്കുകയും താങ്ങിനിര്ത്തുകയും ചെയ്യുന്ന മൂലക്കല്ല് യേശുക്രിസ്തുവാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ‘മൂലക്കല്ല്” എന്ന പദം “പ്രധാന കെട്ടിട കല്ല്” അല്ലെങ്കില്“അടിസ്ഥാന കല്ല്” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ലക്ഷ്യമിട്ടിരിക്കുന്ന ഭാഷയില്കെട്ടിടത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിന്റെ ഭാഗമായി അതിന്റെ പ്രധാന താങ്ങായിരിക്കുന്നതിനെ കുറിക്കുന്ന പദം ഉണ്ടെങ്കില്അത് പരിഗണിക്കുക. ഉണ്ടെങ്കില്, ഈ പദം ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്.
* ഇതു പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനുള്ള വേറൊരു മാര്ഗ്ഗം, ‘ഒരു കെട്ടിടത്തിന്റെ മൂലയില്ഉപയോഗിച്ച ഒരു അടിസ്ഥാനക്കല്ല്” എന്നതാണ്.
* ഇത് വലിയ കല്ലും, ഉറപ്പെരിയതും സുരക്ഷിതമായ നിര്മ്മാണ വസ്തുവും ആയിരിക്കണമെന്നത് പ്രധാനമായി കരുതേണ്ട വസ്തുതയാണ്.
* കെട്ടിടനിര്മാണത്തിനു കല്ലുകള്ഉപയോഗിക്കുന്നില്ലെങ്കില്, “വലിയ കല്ല്” (പാകപ്പെടുത്തിയ വലിയ കല്ല്) എന്നര്ത്ഥം വരുന്ന വേറൊരു പദം ഉണ്ടായിരിക്കാം, എന്നാല്ഇതു നന്നായി രൂപപ്പെടുത്തിയതും ഉപയുക്തവും ആണെന്ന ആശയം ഉള്ളതായിരിക്കണം.
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്04:11-12](rc://ml/tn/help/act/04/11)
* [എഫെസ്യര്02:19-22](rc://ml/tn/help/eph/02/19)
* [മത്തായി 21:42](rc://ml/tn/help/mat/21/42)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്118:22-23](rc://ml/tn/help/psa/118/022)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H68, H6438, H7218, G204, G1137, G2776, G3037

61
bible/kt/covenant.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,61 @@
# ഉടമ്പടി, ഉടമ്പടികള്, പുതിയ ഉടമ്പടി
## നിര്വചനം:
ഒരു ഉടമ്പടി എന്നത് ഉപചാരപൂര്വമായ, ഇരു കക്ഷികള്ക്കുമിടയില്ഒരാളോ അല്ലെങ്കില്രണ്ടുപേരോ നിറവേറ്റുവാന്ബാധ്യസ്തമായ സമ്മതം.
* ഈ ഉടമ്പടി രണ്ടു വ്യക്തികള്ക്കിടയിലോ, രണ്ടു ജനസംഘങ്ങള്ക്കിടയിലോ, ദൈവത്തിനും ജനങ്ങള്ക്കുമിടയിലോ നടപ്പിലാക്കാം.
* ആളുകള്തമ്മില്പരസ്പരം ഉടമ്പടി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്, അവര്ഒരു കാര്യം ചെയ്തുകൊള്ളാം എന്നു വാഗ്ദത്തം ചെയ്യുകയും അവര്അത് ചെയ്യുവാന്ബാധ്യസ്ഥരാകുകയും ചെയ്യുന്നു.
* മനുഷ്യരുടെ ഉടമ്പടികളില്വിവാഹ ഉടമ്പടി, വ്യാപാര ഉടമ്പടി, ഇരു രാജ്യങ്ങള്ക്കിടയിലുള്ള സഖ്യ ഉടമ്പടി ആദിയായവ ഉദാഹരണങ്ങള്ആണ്.
* ദൈവവചനത്തിലുടനീളം, ദൈവം തന്റെ ജനത്തോടു നിരവധി വ്യത്യസ്ത ഉടമ്പടികള്ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
* ചില ഉടമ്പടികളില്, ദൈവം യാതൊരു നിബന്ധനകളും കൂടാതെ തന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങള്നിറവേറ്റാമെന്നു വാഗ്ദത്തം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഉദാഹരണമായി, ലോകവ്യാപകമായി ഇനി ഒരു ജലപ്രളയത്താല്ഭൂമിയെ നശിപ്പിക്കയില്ല എന്നു ദൈവം മനുഷ്യനോടു വാഗ്ദത്തം ചെയ്തപ്പോള്, ഈ വാഗ്ദത്തത്തില്ജനം നിറവേറ്റെണ്ടതായ ഒരു നിബന്ധനയും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
* മറ്റു ഉടമ്പടികളില്, ജനം തന്നെ അനുസരിക്കുകയും അവരുടെ ഭാഗത്തുള്ള ഉടമ്പടിയുടെ നിബന്ധന നിറവേറ്റുകയും ചെയ്താല്ദൈവം തന്റെ ഭാഗം പൂര്ത്തീകരിക്കാമെന്ന് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തു. “പുതിയ ഉടമ്പടി” എന്ന പദം തന്റെ പുത്രനായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ യാഗം മൂലം ദൈവം തന്റെ ജനത്തോടു ചെയ്ത സമര്പ്പണം അല്ലെങ്കില്ഉടമ്പടി എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവത്തിന്റെ “പുതിയ ഉടമ്പടി” ദൈവവചനത്തില്“പുതിയനിയമം” എന്നു വിളിക്കുന്ന ഭാഗത്ത് വിശദീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്. ഈ പുതിയ ഉടമ്പടി ദൈവം പഴയനിയമകാലത്ത് ഇസ്രയേല്ജനത്തോടു ചെയ്ത “പഴയ” അല്ലെങ്കില്“ആദ്യത്തെ” ഉടമ്പടിയുമായി വൈരുദ്ധ്യമുള്ളതാണ്.
* പുതിയ ഉടമ്പടി പഴയ ഉടമ്പടിയെക്കാള്മെച്ചമുള്ളതാണ് എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്അത് എന്നെന്നേക്കുമായി മനുഷ്യരുടെ പാപത്തിനു പൂര്ണമായ പ്രായശ്ചിത്തം വരുത്തിയ യേശുവിന്റെ യാഗത്തില്അടിസ്ഥാനമിട്ടതാണ്. പഴയ ഉടമ്പടിയില്ചെയ്തുവന്ന യാഗങ്ങള്ഇപ്രകാരം ചെതിരുന്നില്ല.
* യേശുവില്വിശ്വാസികളായിത്തീര്ന്നവരുടെ ഹൃദയത്തില്ദൈവം പുതിയ ഉടമ്പടിയെ എഴുതിയിരിക്കുന്നു. ഇതു അവര്ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുവാനും വിശുദ്ധ ജീവിതം ആരംഭിപ്പാനും അവരോടു ആവശ്യപ്പെടുന്നു.
* പുതിയ ഉടമ്പടിയുടെ സമ്പൂര്ണ്ണ പൂര്ത്തീകരണം ദൈവം തന്റെ രാജ്യം ഭൂമിയില്സ്ഥാപിക്കുന്നതോടെ അന്ത്യകാലത്ത്നിരവേറ്റപ്പെടും ദൈവം ഈ ഭൂമിയെ സൃഷ്ടിച്ചനാളില്ആയിരുന്നതുപോലെ, വീണ്ടും ഒരിക്കല്കൂടെ എല്ലാം നന്നായി തീരും.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യമനുസരിച്ച്, ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നതില്, “നിബന്ധനാപൂര്വ മായ ഉടമ്പടി” അല്ലെങ്കില്“ഔപചാരികമായ ഉടമ്പടി” അല്ലെങ്കില്“സത്യപ്രതിജ്ഞ” അല്ലെങ്കില്“കരാര്” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ഒരു കക്ഷിയോ ഇരു കക്ഷികളോ തമ്മില്ഉണ്ടാക്കിയ വാഗ്ദത്തം അവര്സൂക്ഷിക്കേണ്ടതിനു അനുയോജ്യമായ ഉടമ്പടി വാക്കുകള്വ്യത്യസ്തമായി ചില ഭാഷകളില്കണ്ടേക്കാം. ഉടമ്പടി എകപക്ഷീയമാണെങ്കില്, ഇതു “വാഗ്ദത്തം” അല്ലെങ്കില്“പ്രതിജ്ഞ” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഈ പദത്തിന്റെ പരിഭാഷ ജനം ഉടമ്പടിയെ മുന്പോട്ടു വെച്ചതായ ധ്വനി ഉണ്ടാകാതവണ്ണം കരുതിക്കൊള്ളുക. ദൈവത്തിനും ജനത്തിനുമിടയില്ഉള്ള എല്ലാ ഉടമ്പടികളിലും, ഉടമ്പടിക്കായി ദൈവമാണ് മുന്കൈ എടുത്തിട്ടുള്ളത്.
* “പുതിയ ഉടമ്പടി” എന്ന പദം “പുതിയ ഔപചാരിക ഉടമ്പടി” അല്ലെങ്കില്“പുതിയ ഉടമ്പടി” അല്ലെങ്കില്“പുതിയ കരാര്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. ഈ പ്രയോഗങ്ങളിലെല്ലാം കാണുന്ന “പുതിയ” എന്ന പദം “നൂതനമായ ഉടമ്പടി” അല്ലെങ്കില്“പുതിയ കരാര്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [ഉടമ്പടി](../kt/covenant.md), [വാഗ്ദത്തം](../kt/promise.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [ഉല്പ്പത്തി 09:11-13](rc://ml/tn/help/gen/09/11)
* [ഉല്പ്പത്തി 17:7-8](rc://ml/tn/help/gen/17/07)
* [ഉല്പ്പത്തി 31:43-44](rc://ml/tn/help/gen/31/43)
* [പുറപ്പാട് 34:10-11](rc://ml/tn/help/exo/34/10)
* [യോശുവ 24:24-26](rc://ml/tn/help/jos/24/24)
* [2 ശമുവേല്23:5](rc://ml/tn/help/2sa/23/05)
* [2 രാജാക്കന്മാര്:11-12](rc://ml/tn/help/2ki/18/11)
* [മര്ക്കോസ് 14:22-25](rc://ml/tn/help/mrk/14/22)
* [ലൂക്കോസ് 01:72-75](rc://ml/tn/help/luk/01/72)
* [ലൂക്കോസ് 22:19-20](rc://ml/tn/help/luk/22/19)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്07:6-8](rc://ml/tn/help/act/07/06)
* [1 കൊരിന്ത്യര്:25-26](rc://ml/tn/help/1co/11/25)
* [2 കൊരിന്ത്യര്:4-6](rc://ml/tn/help/2co/03/04)
* [ഗലാത്യര്:17-18](rc://ml/tn/help/gal/03/17)
* [എബ്രായര്:22-24](rc://ml/tn/help/heb/12/22)
## ദൈവവചനകഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[04:09](rc://ml/tn/help/obs/04/09)__ അനന്തരം ദൈവം അബ്രഹാമിനോട് ഒരു __ഉടമ്പടി__ ചെയ്തു. ഒരു __ഉടമ്പടി__ എന്നത് രണ്ടു കക്ഷികള്ക്കിടയിലുള്ള ഒരു സമ്മതം ആണ്.
* __[05:04](rc://ml/tn/help/obs/05/04)__ ഞാന്യിശ്മയേലിനെ ഒരു വലിയ ജാതിയാക്കും, എന്നാല്എന്റെ __ഉടമ്പടി__ യിസഹാക്കി നോട് ആയിരിക്കും.
* __[06:04](rc://ml/tn/help/obs/06/04)__ ദീര്ഘകാലത്തിനുശേഷം, അബ്രഹാം മരിക്കുകയും ദൈവം അവനോടു വാഗ്ദത്തം ചെയ്തതായ __ഉടമ്പടി__ യിലുള്ള സകലവും യിസഹാക്കിനു നല്കുകയും ചെയ്തു.
* __[07:10](rc://ml/tn/help/obs/07/10)__ ദൈവം അബ്രഹാമിനോട് ചെയ്തതായ __ഉടമ്പടി__ വാഗ്ദത്തങ്ങളും അനന്തരം യിസഹാക്കിനു നല്കിയതുമായത് എല്ലാം ഇപ്പോള്യാക്കോബിന് നല്കി.
* __[13:02](rc://ml/tn/help/obs/13/02)__ ദൈവം മോശെയോടും ഇസ്രയേല്ജനത്തോടും പറഞ്ഞത്, “നിങ്ങള്എന്റെ വാക്ക് അനുസരിക്കുകയും __ഉടമ്പടി__ സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്താല്, നിങ്ങള്എന്റെ സമുന്നത അവകാശവും, പുരോഹിത രാജ്യവും, വിശുദ്ധ ജാതിയും ആയിരിക്കും.
* __[13:04](rc://ml/tn/help/obs/13/04)__ അനന്തരം ദൈവം അവര്ക്ക് __ഉടമ്പടി__ നല്കി പറഞ്ഞത്, “ഞാന്യഹോവ ആകുന്നു, നിങ്ങളെ മിസ്രയീമിന്റെ അടിമത്വത്തില്നിന്നു രക്ഷിച്ച നിങ്ങളുടെ ദൈവം തന്നെ. വേറെ ദൈവങ്ങളെ ആരാധിക്കരുത്.”
* __[15:13](rc://ml/tn/help/obs/15/13)__ അനന്തരം യോശുവ ജനത്തെ ദൈവം ഇസ്രയേല്യരോട് സീനായില്വെച്ച് ദൈവം അവരോടു ചെയ്ത __ഉടമ്പടി__ അനുസരിക്കുവാനുള്ള അവരുടെ കടപ്പാടിനെക്കുറിച്ചു ഓര്മ്മപ്പെടുത്തി.
* __[21:05](rc://ml/tn/help/obs/21/05)__ യിരെമ്യാവ് പ്രവാചകനില്കൂടെ ദൈവം ഒരു __പുതിയ ഉടമ്പടി__ ചെയ്യുമെന്ന് വാഗ്ദാനം ചെയ്തു, എന്നാല്അത് സീനായില്വെച്ച് ഇസ്രയേല്ജനത്തോട് ചെയ്തത് പോലെയുള്ളത് അല്ല. __പുതിയ ഉടമ്പടിയില്__ ദൈവം തന്റെ നിയമം ജനത്തിന്റെ ഹൃദയങ്ങളില്എഴുത്തും, ജനം ദൈവത്തെ വ്യക്തിപരമായി അറിയും, അവര്അവന്റെ ജനമായിരിക്കും, ദൈവം അവരുടെ പാപങ്ങള്ക്ഷമിക്കുകയും ചെയ്യും. മശീഹ പുതിയ __ഉടമ്പടി__ ആരംഭിക്കും.
* __[21:14](rc://ml/tn/help/obs/21/14)__ മശീഹയുടെ മരണത്താലും ഉയിര്പ്പിനാലും, ദൈവം പാപികളെ രക്ഷിക്കുവാനുള്ള തന്റെ പദ്ധതി നിവര്ത്തിക്കുകയും __പുതിയ ഉടമ്പടി__ ആരംഭിക്കുകയും ചെയ്യും.
* __[38:05](rc://ml/tn/help/obs/38/05)__ അനന്തരം യേശു പാനപാത്രം എടുത്തു പറഞ്ഞത്, “പാനം ചെയ്യുവിന്, ഇതു എന്റെ പാപവിമോചനത്തിനായി ചൊരിയപ്പെടുന്ന എന്റെ __പുതിയ നിയമത്തിന്റെ__ രക്തം ആകുന്നു. ഇതില്നിന്ന് പാനം ചെയ്യുമ്പോഴെല്ലാം എന്റെ ഓര്മ്മക്കായി ഇതു ചെയ്യുവിന്.“
* __[48:11](rc://ml/tn/help/obs/48/11)__ എന്നാല്ദൈവം ഇപ്പോള്എല്ലാവര്ക്കും പ്രാപ്യമായ __പുതിയ ഉടമ്പടി__ ചെയ്തുവല്ലോ. ഈ __പുതിയ ഉടമ്പടിയാല്__, ഏതു ജനവിഭാഗത്തില്പ്പെട്ട ആര്ക്കും യേശുവില്വിശ്വസിക്കുന്നതുമൂലം ദൈവജനത്തിന്റെ ഭാഗമായി തീരുവാന്കഴിയും.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1285, H2319, H3772, G802, G1242, G4934

24
bible/kt/covenantfaith.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
# ഉടമ്പടി വിശ്വസ്തത, ഉടമ്പടി വിധേയത്വം,സ്നേഹാര്ദ്രമായ ദയ, പരാജിതമാകാത്ത സ്നേഹം
## നിര്വചനം
ഈ പദം ദൈവം തന്റെ ജനത്തോടു ചെയ്തതായ വാഗ്ദത്തങ്ങളെ നിറവേറ്റുവാന്ഉള്ളതായ ദൈവത്തിന്റെ സമര്പ്പണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവം ഇസ്രയേല്ജനത്തോടു “ഉടമ്പടികള്” എന്നു വിളിക്കുന്ന ഔപചാരിക കരാറുകളോടുകൂടെ വാഗ്ദത്തങ്ങള്ചെയ്തു. യഹോവയുടെ “ഉടമ്പടി വിശ്വസ്തത” അല്ലെങ്കില്“ഉടമ്പടി വിധേയത്വം” എന്നതുദൈവം തന്റെ ജനത്തോടു ചെയ്ത വാഗ്ദത്തങ്ങളെ നിറവേറ്റുന്നു എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നതാണ്.
* ദൈവം തന്റെ ഉടമ്പടി വാഗ്ദത്തങ്ങളെ പാലിക്കുവാന്വിശ്വസ്തനായിരിക്കുന്നു എന്നത് തന്റെ ജനത്തോടുള്ള തന്റെ കൃപയുടെ ഒരു പ്രകടനമാണ്.
* “വിധേയത്വം” എന്ന പദം സമര്പ്പിതവും ആശ്രയയോഗ്യവും ആണ് എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള വേറൊരു വാക്കാണ്, വേറൊരാള്ക്ക് പ്രയോജനപ്പെടുന്ന വിധം ചെയ്യുകയും പ്രസ്താവിക്കുകയും വഴി ഇതു പ്രയോജനീഭവിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം “ഉടമ്പടി” “വിശ്വസ്തത” എന്നീ പദങ്ങള്പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധത്തെ ആശ്രയിച്ചു കാണപ്പെടുന്നു. ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന ഇതര മാര്ഗ്ഗങ്ങളില്, “വിശ്വസ്തതയുള്ള സ്നേഹം” അല്ലെങ്കില്“കൂറുള്ള, അര്പ്പണമുള്ള സ്നേഹം” അല്ലെങ്കില്“സ്നേഹ നിബിഡമായ ആശ്രയത്വം” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [ഉടമ്പടി](../kt/covenant.md), [വിശ്വസ്തത](../kt/faithful.md), [കൃപ](../kt/grace.md), [ഇസ്രയേല്](../kt/israel.md), [ദൈവജനം](../kt/peopleofgod.md), [വാഗ്ദത്തം](../kt/promise.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [എസ്രാ 03:10-11](rc://ml/tn/help/ezr/03/10)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 14:17-19](rc://ml/tn/help/num/14/17)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H2617

42
bible/kt/cross.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,42 @@
# ക്രൂശ്
## നിര്വചനം:
ദൈവവചന കാലഘട്ടത്തില്, ഒരു കുരിശെന്നത് നെടുങ്കുത്തായി നിലത്തില്നിര്ത്തിയിട്ടുള്ള മരത്തൂണ്, കുറുകെ മുകള്ഭാഗത്തായി തിരശ്ചീനമായി മരത്തൂണ്ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള ഒന്നാണ്.
റോമന്സാമ്രാജ്യ കാലഘട്ടത്തില്, റോമന്സര്ക്കാര്കുറ്റവാളികള്ക്ക് ശിക്ഷ നടപ്പിലാക്കുവാനായി അവരെ ക്രൂശുമായി കെട്ടുകയോ ആണിയടിക്കുകയോ ചെയ്തിട്ട് അവിടെ മരിക്കുവാനായി വിട്ടുവിടുമായിരുന്നു.
* താന് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത കുറ്റങ്ങള്യേശുവിന്റെ മേല്ആരോപിക്കുകയും റോമാക്കാര്അവനെ ഒരു കുരിശില്മരണത്തിനു ഏല്പ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.
* ഈ പദം നദി, കുളം പോലുള്ള സ്ഥലങ്ങളെ മറുകര കടക്കേണ്ടതി നായി കുറുകെ കടന്നു പോകുന്ന “ക്രോസ്” എന്ന പദത്തില്നിന്നും തികെച്ചും വ്യത്യസ്തമായിട്ടുള്ളതാണ് എന്നുള്ളത് ശ്രദ്ധിക്കുക.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദം ലക്ഷ്യ ഭാഷയില്കുരിശിന്റെ ആകൃതിയില്ഉള്ളതിനു സൂചിപ്പിക്കുന്നതായി ഉണ്ടെങ്കില്ആ പദമുപയോഗിച്ചു പരിഭാഷ പ്പെടുത്തുക.
* മനുഷ്യരെ കൊല്ലുവാനായി ഉപയോഗിച്ചയുടെ പേരുകളായ പടസഞ്ചയങ്ങള്“ശിക്ഷാ മരം, “മരണമരം” പോലുള്ളവ കുരിശിനെ വിവരിക്കു വാനായി പരിഗണിക്കുക.
* ഒരു പ്രാദേശിക ഭാഷയില്അല്ലെങ്കില്ദേശിയ ഭാഷയില്ദൈവവചന പരിഭാഷയില്എപ്രകാര ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നത് പരിഗണിക്കുക.
(കാണുക: [അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക: [ക്രൂശിക്കുക](../kt/crucify.md), [റോം](../names/rome.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 കൊരിന്ത്യര്01:17](rc://ml/tn/help/1co/01/17)
* [കൊലോസ്സ്യര്02:13-15](rc://ml/tn/help/col/02/13)
* [ഗലാത്യര്06:11-13](rc://ml/tn/help/gal/06/11)
* [യോഹന്നാന്19:17-18](rc://ml/tn/help/jhn/19/17)
* [ലൂക്കോസ് 09:23-25](rc://ml/tn/help/luk/09/23)
* [ലൂക്കോസ് 23:26](rc://ml/tn/help/luk/23/26)
* [മത്തായി 10:37-39](rc://ml/tn/help/mat/10/37)
* [ഫിലിപ്പിയര്02:5-8](rc://ml/tn/help/php/02/05)
## ദൈവവചണ കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[40:01](rc://ml/tn/help/obs/40/01)__ പടയാളികള്യേശുവിനെ പരിഹസിച്ചതിനു ശേഷം, അവര്തന്നെ ക്രൂശിക്കുവാനായി കൊണ്ടുപോയി. അവര്അവനെ താന്ക്രൂശിക്കപ്പെടുവാനുള്ള __കുരിശു__ ചുമപ്പിച്ചു.
* __[40:02](rc://ml/tn/help/obs/40/02)__ പടയാളികള്യേശുവിനെ “തലയോടിടം” എന്നു പേരുള്ള സ്ഥലത്ത് കൊണ്ടുവരികയും തന്റെ കൈകളെയും പാദങ്ങളെയും __കുരിശില്__ ആണികൊണ്ട് തറയ്ക്കുകയും ചെയ്തു.
* __[40:05](rc://ml/tn/help/obs/40/05)__ യഹൂദ നേതാക്കന്മാരും ജനക്കൂട്ടത്തില്ഉണ്ടായിരുന്ന മറ്റുള്ളവരും യേശുവിനെ പരിഹസിച്ചു. അവര്അവനോടു പറഞ്ഞത്, “നീ ദൈവപുത്രനെങ്കില്, __കുരിശില്__ നിന്ന് ഇറങ്ങിവന്നു നിന്നെത്തന്നെ രക്ഷിക്കുക!” എന്നായിരുന്നു. അപ്പോള്ഞങ്ങള്നിന്നെ വിശ്വസിക്കാം.”
* __[49:10](rc://ml/tn/help/obs/49/10)__ യേശു __കുരിശില്__ മരിച്ചപ്പോള്, നിന്റെ ശിക്ഷയാണ് താന്സ്വീകരിച്ചത്.
* __[49:12](rc://ml/tn/help/obs/49/12)__ നിനക്കു പകരമായി കുരിശില്മരിച്ച യേശു ദൈവപുത്രനെന്നും, ദൈവം തന്നെ വീണ്ടും ജീവിക്കേണ്ടതിനു ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പ്പിച്ചുവെന്ന് നീ വിശ്വസിക്കുകയും വേണം.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G4716

38
bible/kt/crucify.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,38 @@
# ക്രൂശിക്കുക, ക്രൂഷികരിക്കപ്പെട്ടു
## നിര്വചനം:
“ക്രൂശിക്കുക” എന്ന പദം അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ഒരാളെ ക്രൂശിനോട് ചേര്ത്ത് ബന്ധിക്കുകയും ദുരിതമനുഭവിച്ചു കടുത്ത യാതനയോടുകൂടെ മരിക്കുവാനായി ഉപേക്ഷിക്കുക എന്നാണ്.
* പീഡിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന വ്യക്തിയെ കുരിശിനോട് ചേര്ത്ത് ബന്ധിക്കുകയോ കുരിശില്ആണി തറക്കുകയോ ചെയ്യും. ക്രൂശിതരാകുന്നവര്രക്തം വാര്ന്നോ ശ്വാസം മുട്ടിയോ മരിക്കാനിട യാകും
* പുരാതന റോമന്സാമ്രാജ്യം അടിക്കടി എ രീതിയിലുള്ള ശിക്ഷ നടപ്പിലാക്കി കൊടും കുറ്റവാളികളോ അവരുടെ സര്ക്കാരിനെതിരായി മത്സരിക്കുന്നവരോ ആയവരെ വധിക്കുമായിരുന്നു.
* യഹൂദ മതനേതാക്കന്മാര്റോമന്ദേശാധിപതിയോടു തന്റെ പടയാളികള്യേശുവിനെ ഇപ്രകാരം ക്രൂശിക്കണമെന്നു കല്പ്പിക്കുവാന്ആവശ്യപ്പെട്ടു. പടയാളികള്യേശുവിനെ കുരിശില്ആണിയടിച്ചു തറച്ചു. താന്ആറു മണിക്കൂര്യാതനയനുഭവിക്കുകയും, അനന്തരം മരണമടയുകയും ചെയ്തു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “ക്രൂശിക്കുക” എന്ന പദം “ക്രൂശില്വധിക്കുക” അല്ലെങ്കില്ക്രൂശില്ആണികള്തറച്ചു വധിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [കുരിശ്](../kt/cross.md), [റോം](../names/rome.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള് 02:22-24](rc://ml/tn/help/act/02/22)
* [ഗലാത്യര്02:20-21](rc://ml/tn/help/gal/02/20)
* [ലൂക്കോസ് 23:20-22](rc://ml/tn/help/luk/23/20)
* [ലൂക്കോസ് 23:33-34](rc://ml/tn/help/luk/23/33)
* [മത്തായി 20:17-19](rc://ml/tn/help/mat/20/17)
* [മത്തായി 27:23-24](rc://ml/tn/help/mat/27/23)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[39:11](rc://ml/tn/help/obs/39/11)__ എന്നാല്യഹൂദ നേതാക്കന്മാരും ജനക്കൂട്ടവും “അവനെ(യേശുവിനെ)__ക്രൂശിക്ക__ എന്നു ആര്ത്തുവിളിച്ചു.
* __[39:12](rc://ml/tn/help/obs/39/12)__ ജനം വലിയ കലഹം ഉണ്ടാക്കുമെന്ന് പിലാത്തോസ് ഭയപ്പെട്ടു, അതിനാല്പടയാളികളോട് യേശുവിനെ __ക്രൂശിക്കുവാന്__ കല്പ്പന നല്കുകയും, യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ ക്രൂശീകരണത്തില്ഒരു പ്രധാന പങ്കു വഹിക്കുകയും ചെയ്തു.
* __[40:01](rc://ml/tn/help/obs/40/01)__ പടയാളികള്യേശുവിനെ ക്രൂശിച്ചനന്തരം, അവനെ __ക്രൂശിക്കുവാനായി__ കൊണ്ടുപോയി. താന്മരിക്കേണ്ടതായ കുരിശിനെ താന്തന്നെ ചുമക്കുവാന്അവര്ഇടയാക്കി.
* __[40:04](rc://ml/tn/help/obs/40/04)__ രണ്ടു കള്ളന്മാരുടെ ഇടയില്യേശു __ക്രൂശിക്കപ്പെട്ടു__.
* __[43:06](rc://ml/tn/help/obs/43/06)__ ”ഇസ്രയേല്പുരുഷന്മാരെ, നിങ്ങള്കണ്ടതും അറിഞ്ഞി രിക്കുന്നതു പ്രകാരവും യേശു എന്ന മനുഷ്യന്ദൈവശക്തിയാല്നിരവധി ശക്തമായ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും ചെയ്തവനാണ്. എന്നാല്നിങ്ങള്അവനെ __ക്രൂശിച്ചു__!”
* __[43:09](rc://ml/tn/help/obs/43/09)__ ”ഈ മനുഷ്യനായ യേശുവിനെ നിങ്ങള് __ക്രൂശിച്ചു__.”
* __[44:08](rc://ml/tn/help/obs/44/08)__ പത്രോസ് മറുപടി പറഞ്ഞത്, “നിങ്ങളുടെ മുന്പില്നില്ക്കുന്നതായ ഈ മനുഷ്യന്മശീഹയായ യേശുവിന്റെ ശക്തിയാല്സൌഖ്യമായി. നിങ്ങള്യേശുവിനെ __ക്രൂശിച്ചു__, എന്നാല്ദൈവം അവനെ വീണ്ടും ജീവനിലേക്കു ഉയിര്പ്പിച്ചു!”
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G388, G4362, G4717, G4957

43
bible/kt/curse.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
# ശാപം, ശപിക്കപ്പെട്ട, ശാപങ്ങള്, ശപിക്കുന്ന
## നിര്വചനം:
“ശാപം” എന്ന പദം അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്വൈരുദ്ധ്യമായ കാര്യങ്ങള്ഒരു വ്യക്തിക്കോ വസ്തുവിനോ സംഭവിക്കുന്നതിനെ ശപിക്കപ്പെട്ടത്എന്നു വിളിക്കുന്നു.
* ശാപമെന്നത് ഒരുവന് അല്ലെങ്കില് ഒന്നിന് ദോഷകരമായത് സംഭവിക്കും എന്നു പ്രസ്താവിക്കുന്നതാണ്.
* ശപിക്കുക എന്നത് അവര്ക്ക് തിന്മയായത് ഭവിക്കട്ടെ എന്നുള്ള ആഗ്രഹം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നതും ആണ്.
* ഒരുവന്ആര്ക്കെങ്കിലും ശിക്ഷയോ ദോഷകരമായതോ സംഭവിപ്പി ക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദം “ദോഷകരമായവ സംഭവിക്കട്ടെ’ അല്ലെങ്കില്“ദോഷകരമായത് സംഭവിക്കും എന്നു പ്രഖ്യാപിക്കുന്നതോ” അല്ലെങ്കില്“തിന്മയായവ സംഭവിക്കട്ടെ എന്നു ആണയിടുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* അനുസരണം കെട്ടവരുടെമേല്ദൈവം തന്റെ ശാപങ്ങളെ അയക്കുന്ന സാഹചര്യത്തില്, ഇതു “ദോഷകരമായ കാര്യങ്ങള്അനുവദിക്കുകമൂലം ശിക്ഷിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* മനുഷ്യരോടുള്ള ബന്ധത്തില്“ശപിക്കപ്പെട്ട” എന്ന പദം ഉപയോഗിക്കു മ്പോള്,”(ഈ വ്യക്തി) അധികമായ പ്രശ്നങ്ങള്അനുഭവിക്കേണ്ടി വരും.”
* “ശപിക്കപ്പെടട്ടെ” എന്ന പദം “(ഈ വ്യക്തി) ധാരാളം പ്രതിസന്ധികള്അനുഭവിക്കട്ടെ” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”ശപിക്കപ്പെട്ട നിലം” എന്നു പറയുമ്പോള്“മണ്ണ് വളരെ ഫലപ്രദമാ യതല്ല” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. “ഞാന്ജനിച്ച ദിവസം ശപിക്കപ്പെട്ടതായിരിക്കട്ടെ” എന്നത് “ഞാന്വളരെ ദുരിതപൂര്ണ്ണനായിരിക്കുന്നു, ഞാന്ജനിക്കാതെയിരുന്നിരുന്നു വെങ്കില്നന്നായിരുന്നു” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. “ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കട്ടെ” എന്നതിന് ലക്ഷ്യമിട്ടിരിക്കുന്ന ഭാഷയില്അതേ അര്ത്ഥം നല്കുന്ന വേറെ പദസഞ്ചയം ഉണ്ടെങ്കില്, ആ പദസഞ്ചയം തന്നെ ഉപയോഗിക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും.
(കാണുക: [അനുഗ്രഹിക്കുക](../kt/bless.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 ശമുവേല്14:24-26](rc://ml/tn/help/1sa/14/24)
* [2 പത്രോസ് 02:12-14](rc://ml/tn/help/2pe/02/12)
* [ഗലാത്യര്03:10-12](rc://ml/tn/help/gal/03/10)
* [ഗലാത്യര്03:13-14](rc://ml/tn/help/gal/03/13)
* [ഉല്പ്പത്തി 03:14-15](rc://ml/tn/help/gen/03/14)
* [ഉല്പ്പത്തി 03:17-19](rc://ml/tn/help/gen/03/17)
* [യാക്കോബ് 03:9-10](rc://ml/tn/help/jas/03/09)
* [ഖ്യാപുസ്തക22:5-6](rc://ml/tn/help/num/22/05)
* [സങ്കീര്ത്തനം 109:28-29](rc://ml/tn/help/psa/109/028)
## ദൈവവചനകഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[02:09__ ദൈവം സര്പ്പത്തോട് പറഞ്ഞത് “നീ __ശപിക്കപ്പെട്ടതാകുന്നു__ ” എന്നാണ്.
* __[02:](rc://ml/tn/help/obs/02/09)__ ”ഇപ്പോള്നിലം __ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു__ , ഭക്ഷണം വിളയിക്കേ ണ്ടതിനു നീ കഠിനാധ്വാനം ചെയ്യേണ്ടിവരും.”
* __[04:04](rc://ml/tn/help/obs/02/11)__”നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നവരെ ഞാന്അനുഗ്രഹിക്കും, നിന്നെ __ശപിക്കുന്നവരെ ഞാന്ശപിക്കു__.”
* __[39:07](rc://ml/tn/help/obs/04/04)__ അനന്തരം പത്രോസ് ആണയിട്ട് പറഞ്ഞത്, ഈ മനുഷ്യനെ ഞാന്അറിയുമെങ്കില്ദൈവം എന്നെ __ശപിക്കട്ടെ!”__ എന്നാണ്.
* __[50:16](rc://ml/tn/help/obs/39/07)__ ആദമും ഹവ്വയും ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാതെയിരുന്നതി നാല് ലോകത്തിലേക്ക് പാപം കൊണ്ടുവരികയും, ദൈവം അതിനെ __ശപിച്ചു__ നശിപ്പിക്കുവാന്തീരുമാനിക്കുകയും ചെയ്തു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H422, H423, H779, H1288, H2763, H2764, H3994, H5344, H6895, H7043, H7045, H7621, H8381, G331, G332, G685, G1944, G2551, G2652, G2653, G2671, G2672, G6035

View File

@ -0,0 +1,27 @@
# സീയോന് പുത്രി
## നിര്വചനം:
“സീയോന് പുത്രി” എന്നത് ഇസ്രയേല് ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ഉപമാന രീതിയാണ്. ഇതു പ്രവചനങ്ങളില് സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* പഴയ നിയമത്തില്, “സീയോന്” എന്നത് യെരുശലേം പട്ടണത്തിനു ഉപയോഗിക്കുന്ന മറ്റൊരു പേരാണ്.
* ”സീയോന്” എന്നും “യെരുശലേം” എന്നും ഉള്ള രണ്ടും ഇസ്രയേലിനെ കുറിക്കുവാന് ഉ പയോഗിച്ചിരുന്നു.
* ”‘പുത്രി” എന്ന പദം പ്രീതീഭാവത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില് വാത്സല്യത്തിന്റെ പ്രതീകമായ പദമാണ്. ഇതു ദൈവത്തിനു തന്റെ ജനത്തോടുള്ള ക്ഷമയുടെയും കരുതലിന്റെയും ഒരു ഉപമാനമാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഇതു പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനുള്ള മാര്ഗ്ഗങ്ങളില് “സീയോനില് നിന്നുള്ള എന്റെ പുത്രിയായ ഇസ്രയേല്” അല്ലെങ്കില് “സീയോനില് നിന്നുള്ള എന്റെ പുത്രിയെ പോലുള്ള ജനം” അല്ലെങ്കില് സീയോന്, എന്റെ പ്രിയ ജനമായ ഇസ്രയേല്” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുന്നു.
* ഈ പദ പ്രയോഗത്തില് “സീയോന്” എന്ന പദം തന്നെ സൂക്ഷിക്കേണ്ടത് ഇതു അനേകം പ്രാവശ്യം ദൈവവചനത്തില് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ള തിനാല് ഉചിതമാണ്. ഇതിന്റെ ഉപമാന അര്ത്ഥങ്ങളും പ്രാവചനിക പ്രയോഗങ്ങളും വിശദീകരിക്കേണ്ടതിനു പരിഭാഷയില് ഒരു അടികുറിപ്പ് ഉള്പ്പെടുത്താവുന്നതാണ്.
* ”പുത്രി” എന്ന പദം ഈ പദപ്രയോഗത്തില് ഏറ്റവും ശരിയായി ഗ്രഹിക്കുന്നിടത്തോളം ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഉചിതമായിരിക്കും.
(കാണുക:[യെരുശലേം](../names/jerusalem.md), [പ്രവചനം](../kt/prophet.md), [സീയോന്](../kt/zion.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [യിരെമ്യാവ് 06:1-3](rc://ml/tn/help/jer/06/01)
* [യോഹന്നാന്:14-15](rc://ml/tn/help/jhn/12/14)
* [മത്തായി 21:4-5](rc://ml/tn/help/mat/21/04)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1323, H6726

29
bible/kt/dayofthelord.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# കര്ത്താവിന്റെ ദിവസം, യഹോവയുടെ ദിവസം
## വിവരണം:
“യഹോവയുടെ ദിവസം” എന്ന പഴയനിയമ പദം ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ പാപം നിമിത്തം ശിക്ഷിക്കുന്ന പ്രത്യേകകാലം (കാലങ്ങളെ ) സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* പുതിയ നിയമ പദമായ “കര്ത്താവിന്റെ ദിവസം” എന്നത് സാധാരണ യായി അന്ത്യകാലത്ത് ജനത്തെ ന്യായം വിധിക്കുവാനായി യേശു മടങ്ങി വരുന്നതായ ദിവസത്തെയോ സമയത്തെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ഈ അന്ത്യ, ഭാവികാല ന്യായവിധിയുടെയും ഉയിര്പ്പിന്റെയും സമയവും ചില സമയങ്ങളില് “അന്ത്യ കാലം” എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ സമയം ആരംഭിക്കുന്നത് പാപികളെ ന്യായം വിധിക്കുവാനായി കര്ത്താവായ യേശു മടങ്ങിവരികയും എന്നെന്നേക്കുമായി തന്റെ ഭരണം സ്ഥാപിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോഴാണ്. “ദിവസം” എന്ന വാക്ക് ഈ പദങ്ങളില് ചിലപ്പോള് അക്ഷരീകമായ ഒരു ദിവസത്തെയോ അല്ലെങ്കില് ഒരു ദിവസത്തേക്കാള് ദീര്ഘമായ “സമയം” അല്ലെങ്കില് “സാഹചര്യ” ത്തെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നതായിരിക്കും.
* ചില സമയങ്ങളില് ശിക്ഷയെന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നത് വിശ്വസിക്കാ ത്തവരുടെ മേല് “ദൈവകോപം പകരപ്പെടുന്നത്” ആയിട്ടാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യത്തിനു അനുസരിച്ച്, “യഹോവയുടെ ദിവസം” എന്നത് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന് “യഹോവയുടെ സമയം” അല്ലെങ്കില് “യഹോവ തന്റെ ശത്രുക്കളെ ശിക്ഷിക്കുന്ന സമയം” അല്ലെങ്കില് “യഹോവയുടെ ക്രോധത്തിന്റെ സമയം” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ”കര്ത്താവിന്റെ ദിവസം” എന്നത് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന് “കര്ത്താവിന്റെ ന്യായവിധിയുടെ സമയം” അല്ലെങ്കില് “കര്ത്താവായ യേശു ജനത്തെ ന്യായം വിധിപ്പാന് മടങ്ങി വരുന്ന സമയം” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക:[ദിവസം](../other/biblicaltimeday.md), [ന്യായവിധി ദിവസം](../kt/judgmentday.md), [കര്ത്താവ്](../kt/lord.md), [ഉയിര്ത്തെഴുന്നെല്പ്പ്](../kt/resurrection.md), [യഹോവ](../kt/yahweh.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 കൊരിന്ത്യര്:3-5](rc://ml/tn/help/1co/05/03)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്:1-3](rc://ml/tn/help/1th/05/01)
* [2 പത്രോസ് 03:10](rc://ml/tn/help/2pe/03/10)
* [2 തെസ്സലോനിക്യര്:1-2](rc://ml/tn/help/2th/02/01)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്02:20-21](rc://ml/tn/help/act/02/20)
* [ഫിലിപ്പിയര്:9-11](rc://ml/tn/help/php/01/09)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H3068, H3117, G2250, G2962

22
bible/kt/deacon.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
# മൂപ്പന്, മൂപ്പന്മാര്
## നിര്വചനം:
ഒരു മൂപ്പന് എന്നയാള് ഒരു പ്രാദേശിക സഭയില്, സഹവിശ്വാസി കള്ക്ക് ഭക്ഷണം അല്ലെങ്കില് പണം ആദിയായ പ്രായോഗിക ആവശ്യ ങ്ങളില് സഹായം എത്തിക്കുവാന് സഹായിക്കുന്നവന് ആണ്.
* “മൂപ്പന്” എന്ന വാക്ക് “സേവകന്” അല്ലെങ്കില് “ശുശ്രൂഷകന്” എന്നര്ത്ഥം വരുന്ന ഗ്രീക്ക് പദത്തില്നിന്ന് നേരിട്ടു എടുത്തിട്ടുള്ളതാണ്.
* ആദിമകാല ക്രിസ്ത്യാനികളുടെ കാലം മുതല്ക്കേ, മൂപ്പന് എന്നത് നന്നായി നിര്വചിക്കപ്പെട്ടിടുള്ള പങ്കും സഭാഗാത്രത്തിലെ ശുശ്രൂഷയും ആണ്.
* ഉദാഹരണമായി, പുതിയ നിയമത്തില്, ഏതു രീതിയിലും പണമോ ഭക്ഷണമോ വിശ്വാസികള്ക്ക് വിതരണം ചെയ്യപ്പെടുന്നത് വിധവകള്ക്കി ടയില് യോഗ്യമായ നിലയില് ആണെന്ന് മൂപ്പന്മാര് ഉറപ്പുവരുത്തു മായിരുന്നു.
* “മൂപ്പന്” എന്ന പദം “സഭാശുശ്രൂഷകന്” എന്നോ സഭാപ്രവര്ത്തകന്” എന്നോ “സഭാസേവകന്” അല്ലെങ്കില് പ്രാദേശിക ക്രിസ്തീയ സമൂഹത്തിനു പ്രയോജനീഭവിക്കുന്ന പ്രത്യേക ദൌത്യങ്ങള് നിറവേറ്റുവാന് ഔപചാരികമായി നിയമിക്കപ്പെട്ട വ്യക്തി എന്നു കാണിക്കുന്ന ഇതര പദസഞ്ചയങ്ങളാല് പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [ശുശ്രൂഷകന്](../kt/minister.md), [സേവകന്](../other/servant.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 തിമോത്തിയോസ് 03:8-10](rc://ml/tn/help/1ti/03/08)
* [1 തിമോത്തിയോസ് 03:11-13](rc://ml/tn/help/1ti/03/11)
* [ഫിലിപ്പിയര്:1-2](rc://ml/tn/help/php/01/01)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G1249

40
bible/kt/demon.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
# ഭൂതം, ദുരാത്മാവ്, അശുദ്ധാത്മാവ്
## നിര്‍വചനം:
ഈ പദങ്ങളെല്ലാം ഭൂതങ്ങളെ കുറിക്കുന്നു, അവ ദൈവഹിതത്തെ എതിര്‍ക്കുന്ന ആത്മാക്കള്‍ ആണ്. തന്നെ സേവിക്കുവാനായി ദൈവം ദൂതന്മാരെ സൃഷ്ടിച്ചു.
പിശാച് ദൈവത്തിനു എതിരെ മത്സരിച്ചപ്പോള്‍, ചില ദൂതന്മാരും കൂടെ മല്‍സരിച്ചു, അവരെ സ്വര്‍ഗ്ഗത്തില്‍നിന്ന് പുറത്താക്കുകയും ചെയ്തു. ഭൂതങ്ങളും അശുദ്ധാത്മക്കളും ഈ “വീണുപോയ” ദൂതന്മാര്‍ആണെന്ന് വിശ്വസിക്കപ്പെടുന്നു.
* ചിലപ്പോള്‍ഈ ഭൂതങ്ങളെ “അശുദ്ധാത്മാക്കള്‍” എന്നു വിളിക്കുന്നു. “അശുദ്ധമായ” എന്ന പദം “പരിശുദ്ധം ഇല്ലാത്ത” അല്ലെങ്കില്‍ “തിന്മയായ” അല്ലെങ്കില്‍ “അവിശുദ്ധമായ” എന്നു അര്‍ത്ഥം ആക്കുന്നു.
* ഭൂതങ്ങള്‍പിശാചിനെ സേവിക്കുന്നതിനാല്‍, അവ ദോഷമായവ ചെയ്യുന്നു. ചില സമയങ്ങളില്‍ അവ മനുഷ്യന്‍റെ ഉള്ളില്‍ വസിക്കുകയും അവരെ നിയന്ത്രിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
* ഭൂതങ്ങള്‍ മനുഷ്യരേക്കാള്‍ ശക്തരാണ്, എന്നാല്‍ ദൈവത്തെപ്പോലെ ശക്തരല്ല താനും.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
“ഭൂതം” എന്ന പദം “ദുരാത്മാവ്‌” എന്നും പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”അശുദ്ധാത്മാവ്” എന്നത് മാലിന്യമുള്ള ആത്മാവ്” എന്നോ “ദുഷിച്ച ആത്മാവ്” എന്നോ “ദുരാത്മാവു” എന്നോ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന പദം അല്ലെങ്കില്‍ പദസഞ്ചയം പിശാചിനെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമാണെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. കൂടാതെ “ഭൂതം” എന്നത് പ്രാദേശിക അല്ലെങ്കില്‍ ദേശീയ ഭാഷയില്‍ എപ്രകാരം പരിഭാഷ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു പരിഗണിക്കുക.
(കാണുക:[അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക: [ഭൂതബാധിതന്‍](../kt/demonpossessed.md), [സാത്താന്‍](../kt/satan.md), [അന്യദൈവം](../kt/falsegod.md), അസത്യദൈവം](../kt/falsegod.md), [ദൂതന്‍](../kt/angel.md), [തിന്മ](../kt/evil.md), [ശുദ്ധം](../kt/clean.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [യാക്കോബ് 02:18-20](rc://ml/tn/help/jas/02/18)
* [യാക്കോബ് 03:15-18](rc://ml/tn/help/jas/03/15)
* [ലൂക്കോസ് 04:35-37](rc://ml/tn/help/luk/04/35)
* [മര്‍ക്കോസ് 03:20-22](rc://ml/tn/help/mrk/03/20)
* [മത്തായി 04:23-25](rc://ml/tn/help/mat/04/23)
## ദൈവവചന കഥകളില്‍നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്‍:
* __[26:09](rc://ml/tn/help/obs/26/09)__ __ഭൂത__ ബാധിതരായ അനേകം പേരെ യേശുവിന്‍റെ അടുക്കല്‍കൊണ്ടുവന്നിരുന്നു. യേശു അവയോടു കല്‍പ്പിച്ചപ്പോള്‍, __ഭൂതങ്ങള്__ ജനത്തില്‍നിന്നു പുറത്തു വന്നു, “നീ ദൈവപുത്രന്‍തന്നെ!” എന്നു ഉച്ചത്തില്‍വിളിച്ചു പറയുകയും ചെയ്തു.
* __[32:08](rc://ml/tn/help/obs/32/08)__ __ഭൂതങ്ങള്__ ആ മനുഷ്യനില്‍നിന്ന് പുറത്തുവരികയും പന്നികളില്‍പ്രവേശിക്കുകയും ചെയ്തു.
* __[47:05](rc://ml/tn/help/obs/47/05)__ അവസാനം ഒരുദിവസം അടിമയായ ബാലിക ഉച്ചത്തില്‍ശബ്ദമിട്ടു ശല്യം ചെയ്തപ്പോള്‍, പൌലോസ് അവളുടെ നേരെ തിരിഞ്ഞു നിന്ന് അവളില്‍ഉള്ള __ഭൂതത്തെ__ ശാസിച്ചു, “യേശുവിന്‍റെ നാമത്തില്‍അവളില്‍നിന്ന് പുറത്തു വരിക” എന്നു പറഞ്ഞു. ഉടനെ തന്നെ __ഭൂത__ അവളെ വിട്ടു പോയി.
* __[49:02](rc://ml/tn/help/obs/49/02)__ അവന്‍(യേശു) വെള്ളത്തിന്മേല്‍നടന്നു, കൊടുങ്കാറ്റുകളെ ശാന്തമാക്കി, നിരവധിയാളുകളെ സൌഖ്യമാക്കി, __ഭൂതങ്ങളെ__ പുറത്താക്കി, മരിച്ചവരെ ജീവനിലേക്കുയിര്‍പ്പിച്ചു, അഞ്ചപ്പത്തെയും രണ്ടു ചെറുമീനുകളെയും 5,000 ത്തിലധികം പേരെ തൃപ്തിയായി പോഷിപ്പിക്കത്തക്ക വിധം വര്‍ധിപ്പിച്ചു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H2932, H7307, H7451, H7700, G169, G1139, G1140, G1141, G1142, G4190, G4151, G4152, G4189

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# ഭൂത ബാധിതന്‍
## നിര്‍വചനം:
ഭൂത ബാധിതനായ ഒരു മനുഷ്യനെ ഒരു ഭൂതം അല്ലെങ്കില്‍ ദുരാത്മാവു അവന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തികളെയും ചിന്തകളെയും നിയന്ത്രിക്കുന്നു.
* സാധാരണയായി ഭൂത ബാധിതനായ വ്യക്തി തന്നെ തന്നെയോ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റുള്ളവരെയൊ ഉപദ്രവിക്കും എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്‍ ഭൂതം അവനെക്കൊണ്ട്‌ അപ്രകാരം ചെയ്യിപ്പിക്കുന്നു.
* ഭൂത ബാധിതരായ ആളുകളെ അവരിലുള്ള ഭൂതങ്ങളോടു പുറത്തു വരുവാന്‍ കല്‍പ്പിച്ചുകൊണ്ട് യേശു അവരെ സൌഖ്യമാക്കി. ഇതിനെ പൊതുവേ ഭൂതങ്ങളെ “പുറത്താക്കല്‍” എന്നു വിളിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍:
* ഈ പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനുള്ള ഇതര മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍, “ഭൂത നിയന്ത്രിതനായ” അല്ലെങ്കില്‍ “ഒരു ദുരാത്മാവിനാല്‍നിയന്ത്രിക്കപ്പെട്ട” അല്ലെങ്കില്‍ “അകത്തു ഒരു ദുരാത്മാവു ജീവിക്കുന്നവനായ” ആദിയായവ ഉള്‍പ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [ഭൂതം](../kt/demon.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്‍:
* [മര്‍ക്കോസ് 01:32-34](rc://ml/tn/help/mrk/01/32)
* [മത്തായി 04:23-25](rc://ml/tn/help/mat/04/23)
* [മത്തായി 08:16-17](rc://ml/tn/help/mat/08/16)
* [മത്തായി 08:33-34](rc://ml/tn/help/mat/08/33)
## ദൈവവചന കഥകളില്‍ നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്‍:
* __[26:09](rc://ml/tn/help/obs/26/09)__ __ഭൂത__ ബാധിതരായ അനേകം പേരെ യേശുവിന്‍റെ അടുക്കല്‍ കൊണ്ടു വന്നിരുന്നു.
* __[32:02](rc://ml/tn/help/obs/32/02)__ അവര്‍ തടാകത്തിന്‍റെ മറുകരയില്‍ എത്തിയപ്പോള്‍, ഒരു __ഭൂതബാധിതനായ__ മനുഷ്യന്‍ യേശുവിന്‍റെ അടുക്കല്‍ ഓടിവന്നു.
* __[32:06](rc://ml/tn/help/obs/32/06)__ __ഭൂത പിടിച്ച__ മനുഷ്യന്‍ ഉറച്ച ശബ്ദത്തില്‍ അലറിക്കൊണ്ട്‌, “മഹോന്നതനായ ദൈവത്തിന്‍റെ പുത്രനായ യേശുവേ, എന്നോട് നിനക്കു എന്തു കാര്യം?” ദയവായി എന്നെ ഉപദ്രവിക്കരുതേ!” എന്നു പറഞ്ഞു.
* __[32:09](rc://ml/tn/help/obs/32/09)__ പട്ടണത്തില്‍നിന്നുള്ള ജനങ്ങള്‍ വന്നു __ഭൂതബാധിതനായ__ മനുഷ്യനെ കാണുകയും ചെയ്തു.
* __[47:03](rc://ml/tn/help/obs/47/03)__ ഓരോ ദിവസവും അവര്‍ (പൌലൊസും ശീലാസും) നടന്നുപോകുമ്പോള്‍, ഒരു __ഭൂതബാധിതയായ__ അടിമപ്പെണ്‍കുട്ടി അവരെ പിന്തുടര്‍ന്നു വന്നു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G1139

44
bible/kt/disciple.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,44 @@
# ശിഷ്യന്, ശിഷ്യന്മാര്
## നിര്വചനം:
“ശിഷ്യന്” എന്ന പദം ഒരു ഗുരുവിനോടൊപ്പം വളരെയധികം സമയം ചിലവഴിച്ച്, ആ ഗുരുവിന്റെ സ്വഭാവത്തില് നിന്നും ഉപദേശങ്ങളില് നിന്നും പഠിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* യേശുവിനോടൊപ്പം അനുഗമിച്ച, തന്റെ ഉപദേശങ്ങളെ ശ്രദ്ധിക്കുകയും അനുസരിക്കുകയും ചെയ്തവരെ, തന്റെ “ശിഷ്യന്മാര്” എന്നു വിളിച്ചു.
* സ്നാപക യോഹന്നാനും ശിഷ്യന്മാര് ഉണ്ടായിരുന്നു.
* യേശുവിന്റെ ശുശ്രൂഷ വേളയില്, തന്നെ പിന്ഗമിച്ചവരും തന്റെ ഉപദേശം ശ്രവിച്ചവരുമായ നിരവധി ശിഷ്യന്മാര് ഉണ്ടായിരുന്നു.
* യേശു പന്ത്രണ്ടു ശിഷ്യന്മാരെ തന്റെ ഏറ്റവും അടുത്ത അനുയായികളായി തിരഞ്ഞെടുത്തു; അവര് തന്റെ “അപ്പോസ്തലന്മാര്” എന്നു അറിയപ്പെടുവാന് ഇടയായി.
* യേശുവിന്റെ പന്ത്രണ്ടു അപ്പോസ്തലന്മാര് തന്റെ “ശിഷ്യന്മാര്” അല്ലെങ്കില് “പന്ത്രണ്ടു പേര്” എന്നു അറിയപ്പെടുവാന് തുടങ്ങി.
* യേശു സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്ക് എടുക്കപ്പെടുന്നതിനു തൊട്ടു മുന്പ്, തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട്, മറ്റുള്ളവരെയും കൂടി എപ്രകാരം യേശുവിന്റെ ശിഷ്യന്മാരായി ത്തീരുവാന് സാധിക്കും എന്നു പഠിപ്പിക്കണമെന്ന് കല്പ്പിച്ചു.
* യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്ന ആരായാലും തന്റെ ഉപദേശങ്ങള് അനുസരിക്കുന്നവരെ യേശുവിന്റെ ശിഷ്യന് എന്നു വിളിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “ശിഷ്യന്” എന്ന പദം “അനുഗാമി” അല്ലെങ്കില് “വിദ്യാര്ഥി” അല്ലെങ്കില് “കുട്ടി” അല്ലെങ്കില് “പഠിതാവു” എന്നിങ്ങനെ ഒരു വാക്ക് അല്ലെങ്കില് പദസഞ്ചയങ്ങളാല് പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഒരു പഠനമുറിയില് മാത്രം ഇരുന്നു പഠിക്കുന്ന ഒരു വിദ്യാര്ഥിയെ ഈ പദം സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല എന്ന കാര്യം ഉറപ്പാക്കുക.
* ഈ പദത്തിന്റെ പരിഭാഷ “അപ്പോസ്തലന്” എന്നതിന്റെ പരിഭാഷയില് നിന്നും ന്നും വ്യത്യസ്തം ആയിരിക്കണം.
(കാണുക:[അപ്പോസ്തലന്](../kt/apostle.md), [വിശ്വസിക്കുക](../kt/believe.md), [യേശു](../kt/jesus.md), [യോഹന്നാന് (സ്നാപകന്)](../names/johnthebaptist.md), [പന്ത്രണ്ടു പേര്](../kt/thetwelve.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്06:1](rc://ml/tn/help/act/06/01)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്09:26-27](rc://ml/tn/help/act/09/26)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്11:25-26](rc://ml/tn/help/act/11/25)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്14:21-22](rc://ml/tn/help/act/14/21)
* [യോഹന്നാന്:23-25](rc://ml/tn/help/jhn/13/23)
* [ലൂക്കോസ് 06:39-40](rc://ml/tn/help/luk/06/39)
* [മത്തായി 11:1-3](rc://ml/tn/help/mat/11/01)
* [മത്തായി 26:33-35](rc://ml/tn/help/mat/26/33)
* [മത്തായി 27:62-64](rc://ml/tn/help/mat/27/62)
## ദൈവവചന കഥകളില് നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[30:08](rc://ml/tn/help/obs/30/08)__ അവന് (യേശു) കഷണങ്ങള്തന്റെ __ശിഷ്യന്മാര്ക്ക്__ കൊടുത്തു അവര്ജനത്തിനു കൊടുത്തു. __ശിഷ്യന്മാര്__ ഭക്ഷണം കൊടുത്തുകൊണ്ടിരുന്നു, അത് ഒരിക്കലും തീര്ന്നു പോയിരുന്നില്ല!
* __[38:01](rc://ml/tn/help/obs/38/01)__ യേശു ആദ്യമായി പരസ്യമായി പ്രസംഗിക്കുവാനും ഉപദേശിക്കുവാനും തുടങ്ങി ഏകദേശം മൂന്നു വര്ഷങ്ങള്ക്കു ശേഷം, യേശു തന്റെ __ശിഷ്യന്മാരോട്__ യെരുശലേമില് അവരോടൊപ്പം ഈ പെസഹ ആചരിക്കണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെട്ടു, അവിടെ താന് കൊല്ലപ്പെടുകയും ചെയ്യും.
* __[38:11](rc://ml/tn/help/obs/38/11)__ അനന്തരം യേശു തന്റെ __ശിഷ്യന്മാരോടുകൂടെ__ ഗത്സമനെ എന്നു വിളിക്കുന്ന സ്ഥലത്തേക്ക് പോയി. യേശു തന്റെ __ശിഷ്യന്മാരോട്__ പരീക്ഷയില് അകപ്പെടാതെ ഇരിക്കേണ്ടതിനു പ്രാര്ത്ഥന ചെയ്യുവിന് എന്നു പറഞ്ഞു.
* __[42:10](rc://ml/tn/help/obs/42/10)__ യേശു തന്റെ __ശിഷ്യന്മാരോട്__ പറഞ്ഞത്, “സ്വര്ഗ്ഗത്തിലും ഭൂമിയിലും സകല അധികാരവും എനിക്ക് നല്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ആയതിനാല് പോകുവിന്, സകല ജനങ്ങളെയും __ശിഷ്യരാക്കി__ പിതാവിന്റെയും പുത്രന്റെയും പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെയും നാമത്തില് അവരെ സ്നാനം കഴിപ്പിച്ചും ഞാന് നിങ്ങളോട് കല്പ്പിച്ചതൊക്കെയും അനുസരിക്കുവാന് തക്കവണ്ണം അവരെ ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്.”
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H3928, G3100, G3101, G3102

26
bible/kt/discipline.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# അച്ചടക്കം, അച്ചടക്കം പാലിക്കുന്നു, അച്ചടക്കമുള്ള, സ്വയം അച്ചടക്കമുള്ള
## നിര്വചനം:
“അച്ചടക്കം” എന്ന പദം ഗുണപാഠ സ്വഭാവത്തിനുള്ള ഒരു കൂട്ടം മാര്ഗ്ഗനിര്ദേശങ്ങളെ അനുസരിക്കുവാനുള്ള പരിശീലനം ജനത്തിന് നല്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* മാതാപിതാക്കന്മാര് അവരുടെ കുഞ്ഞുങ്ങള്ക്ക് ഗുണപാഠ നിര്ദേശ ങ്ങള് നല്കി വഴികാട്ടുകയും അനുസരിക്കുവാനായി പഠിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
* അതുപോലെ, ദൈവം തന്റെ മക്കളെ സന്തോഷം, സ്നേഹം, ദീര്ഘക്ഷമ പോലെയുള്ള ആരോഗ്യകരമായ ആത്മീയ ഫലങ്ങള് അവരുടെ ജീവിതത്തില് ഉളവാകുവാന് സഹായിക്കുന്നു.
* അച്ചടക്കത്തില് ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കത്തക്ക വിധം ജീവിക്കേണ്ടത് എപ്രകാരം എന്നും, അതുപോലെ ദൈവഹിതത്തിനു എതിരായുള്ള സ്വഭാവത്തിനുള്ള ശിക്ഷ എന്തെന്നും ഉള്പ്പെടുന്നു.
* സ്വയ അച്ചടക്കം എന്നത് സദാചാരവും ആത്മീയവുമായ തത്വങ്ങള് ഒരുവന്റെ സ്വന്ത ജീവിതത്തില് പകര്ത്തുന്ന പ്രക്രിയയാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യം അനുസരിച്ച്, “അച്ചടക്കം” എന്നത് “പരിശീലിപ്പിക്കുകയും നിര്ദേശിക്കുകയും ചെയ്യുക” അല്ലെങ്കില് ”സദാചാരപരമായി നയിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “തെറ്റു ചെയ്യുന്നതിനു ശിക്ഷിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”അച്ചടക്കം” എന്ന നാമപദം “സദാചാര പരിശീലനം” അല്ലെങ്കില് “ശിക്ഷ” അല്ലെങ്കില് “സദാചാര തിരുത്തല്” അല്ലെങ്കില് “ഗുണപാഠ വഴികാട്ടലും നിര്ദേശം നല്കലും” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [എഫെസ്യര്:4](rc://ml/tn/help/eph/06/04)
* [എബ്രായര്12:4-6](rc://ml/tn/help/heb/12/04)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്:17-18](rc://ml/tn/help/pro/19/17)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്:13-14](rc://ml/tn/help/pro/23/13)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H4148, G1468

27
bible/kt/divine.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ദൈവീകം
## നിര്വചനം:
“ദൈവീകം” എന്ന പദം ദൈവവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഏതിനെയും ബന്ധപ്പെട്ടതാകുന്നു.
* ഈ പദം ചില രീതികളില് “ദൈവീക അധികാരം”, “ദൈവീക ന്യായവിധി”, “ദൈവീക സ്വഭാവം”, “ദൈവീക ശക്തി”, “ദൈവീക മഹത്വം” എന്നിങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്.
* ദൈവവചനത്തില് ഒരു ഭാഗത്ത്, “ദൈവീകം” എന്ന പദം അസത്യ ദൈവത്തെ കുറിച്ച് സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “ദൈവീകം” എന്ന പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നതിനു ”ദൈവത്തിന്റെ” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തില്നിന്ന്” അല്ലെങ്കില് “ദൈവവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്താല് സ്വഭാവവല്കരിക്കപ്പെടുക” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ഉദാഹരണമായി, “ദൈവീക അധികാരം” എന്നത് “ദൈവത്തിന്റെ അധികാരം” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തിങ്കല് നിന്നും വരുന്ന അധികാരം” ഏന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”ദൈവീക മഹത്വം” എന്ന പദസഞ്ചയം “ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വം” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തിനുള്ളതായ മഹത്വം” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തില് നിന്നും വരുന്നതായ മഹത്വം” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ചില പരിഭാഷകളില് അസത്യ ദൈവങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചവ പ്രസ്താവിക്കുമ്പോള് വ്യത്യസ്തമായ വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുവാന് മുന്ഗണന നല്കാം.
(കാണുക:[അധികാരം](../kt/authority.md), [അസത്യദൈവം](../kt/falsegod.md), [മഹത്വം](../kt/glory.md), [ദൈവം](../kt/god.md), [ന്യായാധിപതി](../kt/judge.md), [ശക്തി](../kt/power.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [2 കൊരിന്ത്യര്:3-4](rc://ml/tn/help/2co/10/03)
* [2 പത്രോസ് 01:3-4](rc://ml/tn/help/2pe/01/03)
* [റോമര്:20-21](rc://ml/tn/help/rom/01/20)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G2304, G2999

26
bible/kt/dominion.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# ആധിപത്യം
## നിര്വചനം:
“ആധിപത്യം “എന്ന പദം ശക്തി, നിയന്ത്രണം, അല്ലെങ്കില് ജനത്തിന്മേല്, മൃഗങ്ങളുടെമേല്, അല്ലെങ്കില് നിലത്തിന്മേല് ഉള്ള അധികാരം എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* യേശുക്രിസ്തുവിനു സര്വ ഭൂമിയുടെമേല് ഒ\രു പ്രവാചകന്, പുരോഹിതന്, രാജാവ് എന്നീ നിലകളില് ആധിപത്യം ഉണ്ടെന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
* സാത്താന്റെ ആധിപത്യത്തിന് യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ ക്രൂശിലെ മരണത്താല് പരാജയം സംഭവിച്ചു.
* സൃഷ്ടിയില്, ദൈവം പറഞ്ഞത് മനുഷ്യന് മത്സ്യം, പറവകള്, മറ്റും ഭൂമിയിന് മേലുള്ള സകല സൃഷ്ടികളുടെ മേലും ആധിപത്യം ഉണ്ടാകട്ടെ എന്നാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യത്തിനു അനുസരിച്ച്, ഈ പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നതിനു ഉള്ള ഇതര രീതികള്, “അധികാരം” അല്ലെങ്കില് “ശക്തി” അല്ലെങ്കില് “നിയന്ത്രണം” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ആധിപത്യം ഉണ്ടാകട്ടെ” എന്ന പദസഞ്ചയം “ഭരിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “കൈകാര്യം ചെയ്യുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക:[അധികാരം](../kt/authority.md), [ശക്തി](../kt/power.md))
## ദൈവവചന സൂചികള്:
* [1 പത്രോസ് 05:10-11](rc://ml/tn/help/1pe/05/10)
* [കൊലോസ്സ്യര്:13-14](rc://ml/tn/help/col/01/13)
* [യൂദ 01:24-25](rc://ml/tn/help/jud/01/24)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1166, H4474, H4475, H4896, H4910, H4915, H7287, H7300, H7980, H7985, G2634, G2904, G2961, G2963

36
bible/kt/elect.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവന്, തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്, തിരഞ്ഞെടുക്കുക, തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ജനം, തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവന്, തിരഞ്ഞെടുക്കുക
## നിര്വചനം:
“തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവന്” എന്ന പദം അക്ഷരീകമായി അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്” അല്ലെങ്കില് “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ജനം” എന്നും അത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് തന്റെ ജനമായിരിപ്പാന് ദൈവം നിയമിച്ചതോ തിരഞ്ഞെടുത്തതോ ആയ ജനം എന്നുമാണ്.
“തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവന്” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തിന്റെ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെ ട്ടവന്” എന്ന പദം തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട മശീഹയായ യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു,
* “തിരഞ്ഞെടുക്കുക” എന്ന പദം അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് എന്തിനെയെങ്കിലും അല്ലെങ്കില് ആരെയെങ്കിലും അല്ലെങ്കില് എന്തെങ്കിലും തീരുമാനിക്കുക എന്നാണ്. ഇതു സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്നത് ദൈവം തനിക്കുള്പ്പെട്ട വരായും തന്നെ സെവിക്കുന്നവരായും ചിലരെ തിരഞ്ഞെടുത്തു നിയമിക്കുന്നു എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട” എന്നത് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ആയിരിക്കേണ്ടതിനോ ചെയ്യേണ്ടതിനോ വേണ്ടി “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടത്” അല്ലെങ്കില് “നിയമിക്കപ്പെട്ടത്” എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* വിശുദ്ധര്ആയിരിക്കേണ്ടതിനും നല്ല ആത്മീയ ഫലങ്ങള് പുറപ്പെടുവിക്കേണ്ടതിനും അവനാല് വേര്തിരിക്കപ്പെട്ടവര്ആകേണ്ടതിനു ദൈവം ജനത്തെ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. ആയതിനാലാണ് അവരെ “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്” അല്ലെങ്കില് “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്” എന്നു വിളിക്കുന്നത്.
* “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവന്” എന്ന പദം ചിലപ്പോള് ദൈവവചനത്തില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് ചില പ്രത്യേക വ്യക്തികളായ മോശെ, ദാവീദ് പോലുള്ളവരെ ദൈവം തന്റെ ജനത്തിന്മേല് നേതാക്കന്മാരായി നിയമിച്ചതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതു ദൈവത്തിന്റെ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ജനമായ ഇസ്രയേല് ദേശത്തെ സൂചിപ്പിക്കുവാനുമായി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്.
* “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവ” എന്നത് ഒരു പഴയ പദമായി “തിരഞ്ഞെടു ക്കപ്പെട്ടവര്” അല്ലെങ്കില് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ജനം” എന്നു അക്ഷരീക മായി അര്ത്ഥമാക്കുന്നു. ഈ പദം മൂല ഭാഷയില് ബഹുവചന രൂപത്തില് ക്രിസ്തുവിലുള്ള വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* പഴയ ആംഗലേയ ദൈവവചന ഭാഷാന്തരങ്ങളില്, “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട” എന്ന പദം പഴയ, പുതിയ നിയമങ്ങള് രണ്ടിലും “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വന്(ര്)” എന്ന പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. അധികമായ നവീന ഭാഷാന്തരങ്ങളില് “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട” എന്നത് പുതിയ നിയമത്തില് മാത്രം, യേശുവില് ഉള്ള വിശ്വാസം മൂലം ദൈവ ത്താല് രക്ഷിക്കപ്പെട്ട ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിച്ചി രിക്കുന്നു. മറ്റെല്ലാ ദൈവവചന ഭാഗങ്ങളിലും, അവര് ഈ വാക്ക് കൂടുതല് അക്ഷരീകമായി “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയി രിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ”തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവന്” എന്നത് ഏറ്റവും നന്നായി പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന് “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്” അല്ലെങ്കില് ”തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ജനം” എന്നു അര്ത്ഥം നല്കുന്ന വാക്ക് അല്ലെങ്കില് പദസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കാം. “ദൈവം തിരഞ്ഞെടുത്ത ജനം” അല്ലെങ്കില് “തന്റെ ജനമായിരിക്കേ ണ്ടതിനു ദൈവം നിയമിച്ചവര്” എന്നും ഇതിനു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്” എന്ന പദം “നിയമിക്കപ്പെട്ടവര്” അല്ലെങ്കില് “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം തിരഞ്ഞെടുത്തവര്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “ഞാന് നിന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു” എന്നത് “ഞാന് നിന്നെ നിയമിച്ചു” അല്ലെങ്കില് “ഞാന് നിന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* യേശുവിനോടുള്ള ബന്ധത്തില്, “തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവന്” എന്നത് “ദൈവത്തിന്റെ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവന്” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്താല് പ്രത്യേകമായി നിയമിക്കപ്പെട്ട മശീഹ” അല്ലെങ്കില് “(ജനത്തെ രക്ഷിക്കുവാനായി) ദൈവം നിയമിച്ചാക്കിയവന്” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [നിയമിക്കുക](../kt/appoint.md), [ക്രിസ്തു](../kt/christ.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [2 യോഹന്നാന്:1-3](rc://ml/tn/help/2jn/01/01)
* [കൊലോസ്സ്യര്:12-14](rc://ml/tn/help/col/03/12)
* [എഫെസ്യര്:3-4](rc://ml/tn/help/eph/01/03)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 65:22-23](rc://ml/tn/help/isa/65/22)
* [ലൂക്കോസ് 18:6-8](rc://ml/tn/help/luk/18/06)
* [മത്തായി 24:19-22](rc://ml/tn/help/mat/24/19)
* [റോമര്:33-34](rc://ml/tn/help/rom/08/33)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H970, H972, H977, H1262, H1305, H4005, H6901, G138, G140, G1586, G1588, G1589, G1951, G4400, G4401, G4758, G4899, G5500

25
bible/kt/ephod.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# എഫോദ്
## നിര്വചനം:
ഇസ്രയേല്യ പുരോഹിതന്മാര് അണിഞ്ഞു വന്നിരുന്ന ഒരു മേലങ്കി പോലുള്ള വസ്ത്രം ആണിത്.
മുന്വശവും പുറകുവശവുമായി ഇതിനു രണ്ടു ഭാഗങ്ങള്ഉണ്ടായിരുന്നു, അവ തോള് ഭാഗത്ത് ഒരുമിച്ചു യോജിപ്പിക്കുകയും അരയില് തുണി കൊണ്ടുള്ള വാറിനാല് കെട്ടുകയും ചെയ്തിരുന്നു.
* ശുദ്ധമായ പഞ്ഞികൊണ്ട് നിര്മ്മിച്ച ഒരുതരം എഫോദ് സാധാരണ പുരോഹിതന്മാര് ധരിച്ചിരുന്നു.
* മഹാപുരോഹിതന് അണിഞ്ഞിരുന്ന എഫോദ് സ്വര്ണ്ണം, നീല, ധൂമ്രം, ചുവപ്പ് എന്നീ നൂലുകളാല് ചിത്രത്തയ്യലായി പ്രത്യേകതയോടെ നിര്മ്മിച്ചു ധരിക്കുമായിരുന്നു.
* എഫോദിന്റെ മുന്വശത്ത് മാര്പ്പതക്കം പിടിപ്പിച്ചിരുന്നു. മാര്പ്പതക്കത്തിനു പുറകില് ചില പ്രത്യേക കാര്യങ്ങളില് ദൈവത്തിന്റെ ഹിതം എന്തെന്ന് ദൈവത്തോട് ചോദിക്കുവാനായി ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന ഊറിമ്മും തുമ്മീമും വെച്ചിരുന്നു.
* ന്യാധാധിപനായിരുന്ന ഗിദെയോന് വിഡ്ഢിത്തമായി ഒരു എഫോദ് സ്വര്ണ്ണം കൊണ്ട് ഉണ്ടാക്കുകയും അത് ഇസ്രയേല്യര് ഒരു വിഗ്രഹമായി ആരാധിക്കുവാന് ഇടയായി തീരുകയും ചെയ്തു.
(കാണുക: [പുരോഹിതന്](../kt/priest.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 ശമുവേല്:18-19](rc://ml/tn/help/1sa/02/18)
* [പുറപ്പാട് 28:4-5](rc://ml/tn/help/exo/28/04)
* [ഹോശേയ 03:4-5](rc://ml/tn/help/hos/03/04)
* [ന്യായാധിപന്മാര്:27-28](rc://ml/tn/help/jdg/08/27)
* [ലെവ്യാപുസ്തകം 08:6-7](rc://ml/tn/help/lev/08/06)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H641, H642, H646

70
bible/kt/eternity.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,70 @@
# നിത്യത, എന്നെന്നേക്കുമുള്ള, നിത്യമായ, എന്നെന്നേക്കും
## നിര്വചനം:
“എന്നെന്നേക്കുമുള്ള”, “എന്നെന്നേക്കും” എന്ന പദങ്ങള്ക്കു വളരെ സാമ്യമുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് ആണുള്ളത്, അവ ഇപ്പോഴും നിലകൊള്ളുന്ന അല്ലെങ്കില് എന്നെന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* “നിത്യത” എന്ന പദം ആരംഭമോ അവസാനമോ ഇല്ലാത്ത ഒരു സ്ഥിതിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ഇതു ഒരിക്കലും അവസാനമില്ലാത്ത ജീവിതത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ഭൂമിയിലുള്ള വര്ത്തമാനകാല ജീവിതത്തിനു ശേഷം, മനുഷ്യര് ദൈവത്തോടു കൂടെ സ്വര്ഗ്ഗത്തിലോ അല്ലെങ്കില് ദൈവത്തെ ക്കൂടാതെ നരകത്തിലോ നിത്യത ചിലവഴിക്കും.
* “നിത്യജീവന്”, “എന്നെന്നേക്കുമുള്ള ജീവിതം” എന്നീ പദങ്ങള് പു\തിയ നിയമത്തില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് സ്വര്ഗ്ഗത്തില് ദൈവത്തോടു കൂടെ എന്നെന്നേക്കും ജീവിക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ്.
* “എന്നെന്നേക്കും” എന്ന പദത്തിനു ഒരിക്കലും സമയം അവസാനിക്കാത്തത് എന്നും നിത്യത അല്ലെങ്കില് നി\ത്യജീവിതം എപ്രകാരരം ഉള്ളതായിരിക്കുമെന്നും ഉള്ള ആശയം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നതാണ്. “എന്നെന്നേക്കും” എന്ന പദം ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത കാലം എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില് ഇത് ഉപമാനമായി “വളരെ ദീര്ഘമായ കാലഘട്ടം” എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ”എന്നെന്നേക്കും’’ എന്ന പദം എപ്പോഴും സംഭവിക്കുന്ന അല്ലെങ്കില് നിലനില്ക്കുന്നത് എന്നതിനു ഊന്നല് നല്കുന്നു.
* ”എന്നെന്നേക്കും” എന്ന പദം നിത്യത അല്ലെങ്കില് നിത്യജീവന് എന്ന ആശയത്തെ പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു.
ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത സമയം എന്നും ഇതിനു ആശയം ഉണ്ട്.
* ദാവീദിന്റെ സിംഹാസനം “എന്നെന്നേക്കും” നിലനില്ക്കും എന്നു ദൈവം പറഞ്ഞു.
ഇതു ദാവീദിന്റെ സന്തതിയായ യേശു ഒരു രാജാവായി വാഴും എന്ന യാഥാര്ത്ഥ്യത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
“നിത്യമായ” അല്ലെങ്കില്“ എന്നെന്നേക്കുമുള്ള” എന്നിവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന ഇതര മാര്ഗ്ഗം “അവസാനമില്ലാത്ത” അല്ലെങ്കില് “ഒരിക്കലും നിലയ്ക്കാത്ത” അല്ലെങ്കില് “എപ്പോഴും തുടര്ന്നു കൊണ്ടിരിക്കുന്ന” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുന്നു.
“നിത്യ ജീവന്”, എന്നെന്നേക്കുമുള്ള ജീവന്” എന്നീ പദങ്ങള്“ ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത ജീവിതം” അല്ലെങ്കില് “ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാതവണ്ണം തുടരുന്ന ജിവിതം” അല്ലെങ്കില് “എന്നേക്കും ജീവിക്കേണ്ടതിനായി നമ്മുടെ ശരീരം ഉയിര്പ്പിക്കപ്പെടുന്നത്” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* സാഹചര്യം അനുസരിച്ച്, “നിത്യത” എന്നത് വ്യത്യസ്ത നിലകളില് “കാലാതീതമായ” അല്ലെങ്കില് “അന്ത്യമില്ലാത്ത ജീവിതം” അല്ലെങ്കില് “സ്വര്ഗ്ഗത്തിലെ ജീവിതം” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഒരു പ്രാദേശിക അല്ലെങ്കില് ദേശീയ ഭാഷയിലുള്ള ദൈവവചനത്തില് എപ്രകാരം ഈ വാക്ക് പരിഭാഷ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു പരിഗണിക്കുക.
(കാണുക:[അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
* ”എന്നെന്നേക്കും” എന്നത് “എല്ലായ്പ്പോഴും” അല്ലെങ്കില് “ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത” എന്നും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”എന്നെന്നേക്കും ഉള്ളതു” എന്ന പദസഞ്ചയം “എല്ലായ്പ്പോഴും നിലകൊള്ളുന്നത് ”അല്ലെങ്കില്“ ഒരിക്കലും വിരാമം കുറിക്കാത്തത്” അല്ലെങ്കില് “ഇപ്പോഴും തുടരുന്നത്” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* “എന്നെന്നേക്കും” എന്ന സവിശേഷോച്ചാരിതമായ പദസഞ്ചയവും ഇപ്രകാരം പരിഭാഷപ്പെടുത്താം: “എന്നന്നേക്കും എപ്പോഴും” അല്ലെങ്കില് “ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത” അല്ലെങ്കില് “ഒരിക്കലും, ഇപ്പോഴും അവസാനമില്ലാത്ത”.
* എന്നെന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്ന ദാവീദിന്റെ സിംഹാസനം എന്നത് “ദാവീദിന്റെ സന്തതി എന്നെന്നേക്കും ഭരിക്കും” അല്ലെങ്കില് “ദാവീദിന്റെ ഒരു സന്തതി എല്ലായ്പ്പോഴും ഭരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [ദാവീദ്](../names/david.md), [ഭരണം](../other/reign.md), [ജീവിതം](../kt/life.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [ഉല്പ്പത്തി 17:7-8](rc://ml/tn/help/gen/17/07)
* [ഉല്പ്പത്തി 48:3-4](rc://ml/tn/help/gen/48/03)
* [പുറപ്പാട് 15:17-18](rc://ml/tn/help/exo/15/17)
* [2 ശമുവേല്:28-30](rc://ml/tn/help/2sa/03/28)
* [1 രാജാക്കന്മാര്:32-33](rc://ml/tn/help/1ki/02/32)
* [ഇയ്യോബ് 04:20-21](rc://ml/tn/help/job/04/20)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്021:3-4](rc://ml/tn/help/psa/021/003)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 09:6-7](rc://ml/tn/help/isa/09/06)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 40:27-28](rc://ml/tn/help/isa/40/27)
* [ദാനിയേല്:17-18](rc://ml/tn/help/dan/07/17)
* [ലൂക്കോസ് 18:18-21](rc://ml/tn/help/luk/18/18)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്13:46-47](rc://ml/tn/help/act/13/46)
* [റോമര്:20-21](rc://ml/tn/help/rom/05/20)
* [എബ്രായര്:19-20](rc://ml/tn/help/heb/06/19)
* [എബ്രായര്:11-14](rc://ml/tn/help/heb/10/11)
* [1 യോഹന്നാന്:1-2](rc://ml/tn/help/1jn/01/01)
* [1 യോഹന്നാന്:11-12](rc://ml/tn/help/1jn/05/11)
* [വെളിപ്പാട് 01:4-6](rc://ml/tn/help/rev/01/04)
* [വെളിപ്പാട് 22:3-5](rc://ml/tn/help/rev/22/03)
## ദൈവവചന കഥകളില് നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[27:01](rc://ml/tn/help/obs/27/01)__ ഒരു ദിവസം യഹൂദ ന്യായപ്രമാണ ശാസ്ത്രിയായ ഒരുവന് യേശുവിനെ പരീക്ഷിക്കേണ്ടതിനു അടുക്കല്വന്നു, ചോദിച്ചത്, “ഗുരോ, __നിത്യജീവന്__ അവകാശക്കേണ്ടതിനു ഞാന് എന്ത് ചെയ്യണം?
* __[28:01](rc://ml/tn/help/obs/28/01)__ ഒരു ദിവസം, ഒരു ധനികനായ യുവ ഭരണാധികാരി യേശുവിന്റെ അടുക്കല്വന്നു അവനോടു ചോദിച്ചത്, “നല്ല ഗുരോ, എനിക്ക് __നിത്യ ജീവന്__ ഉണ്ടാകേണ്ടതിനു ഞാന് എന്ത് ചെയ്യണം? യേശു അവനോടു പറഞ്ഞത്, “നല്ലത് എന്ത് എന്നു നീ എന്നോട് ചോദിക്കുന്നത് എന്ത്? നല്ലവന്ആയിരിക്കുന്നവന് ഒരുവനെയുള്ളൂ, അത് ദൈവമാണ്. എന്നാല്നിനക്ക് __നിത്യജീവന്__ വേണമെങ്കില്, ദൈവത്തിന്റെ പ്രമാണങ്ങള് അനുസരിക്കുക.”
* __[28:10](rc://ml/tn/help/obs/28/10)__ യേശു ഉത്തരം പറഞ്ഞത്, എന്റെ നാമം നിമിത്തം വീടുകളെയോ, സഹോദരന്മാരെയോ, സഹോദരികളെയോ, അപ്പന്, അമ്മ, മക്കള്, അല്ലെങ്കില് സ്വത്തിനെയോ വിട്ടുകളഞ്ഞവര് ഏവരും , 100 മടങ്ങായി പ്രാപിച്ച് , __നിത്യജീവനെയു__ പ്രാപിക്കുകയും ചെയ്യും.”
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H3117, H4481, H5331, H5703, H5705, H5769, H5865, H5957, H6924, G126, G165, G166, G1336

25
bible/kt/eunuch.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# ഷണ്ഡന്, ഷണ്ഡന്മാര്
## നിര്വചനം:
സാധാരണയായി “ഷണ്ഡന്” എന്ന പദം വന്ധീകരിക്കപ്പെട്ട പുരുഷനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
പില്ക്കാലത്ത് ഈ പദം ഏതൊരു സര്ക്കാര് ഉദ്യോഗസ്ഥനെയും സൂചിപ്പിക്കുവാന്, ഈ ന്യൂനത ഇല്ലെങ്കില് പോലും പൊതു പദമായി ഉപയോഗിച്ചു വന്നു.
* യേശു പറഞ്ഞത് ചില ഷണ്ഡന്മാര് അപ്രകാരം ജനിച്ചു, മിക്കവാറും ലൈംഗിക അവയവങ്ങളുടെ തകരാറു മൂലമാകാം അല്ലെങ്കില് ലൈംഗികമായ പ്രവര്ത്തന ക്ഷമത ഇല്ലാത്തതിനാല്ആകാം. മറ്റുചിലര് ബ്രഹ്മചര്യ ജീവിത ശൈലി തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഷണ്ഡനായി ജീവിക്കുന്നത് ആകാം.
* പുരാതന കാലങ്ങളില്, ഷണ്ഡന്മാര് രാജാവിന്റെ സേവകന്മാരായി സ്ത്രീകളുടെ അന്ത:പുര സൂക്ഷിപ്പുകാരായി നിയമിതരായിരുന്നു.
* ചില ഷണ്ഡന്മാര് പ്രധാനപ്പെട്ട സര്ക്കാര് ഉദ്യോഗസ്ഥരായി, അപ്പോസ്തലനായ ഫിലിപ്പോസ് മരുഭൂമിയില് കണ്ടുമുട്ടിയ എത്യോപ്യന് ഷണ്ഡനെപ്പോലെ ഉണ്ട്.
(കാണുക:[ഫിലിപ്പോസ്](../names/philip.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള് 08:26-28](rc://ml/tn/help/act/08/26)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള് 08:36-38](rc://ml/tn/help/act/08/36)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള് 08:39-40](rc://ml/tn/help/act/08/39)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 39:7-8](rc://ml/tn/help/isa/39/07)
* [യിരെമ്യാവ് 34:17-19](rc://ml/tn/help/jer/34/17)
* [മത്തായി 19:10-12](rc://ml/tn/help/mat/19/10)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H5631, G2134, G2135

25
bible/kt/evangelism.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# സുവിശേഷകന്, സുവിശേഷകന്മാര്
## നിര്വചനം:
ഒരു “സുവിശേഷകന്” യേശുക്രിസ്തുവിനെ കുറിച്ചുള്ള സുവിശേഷം മറ്റുള്ള ജനങ്ങളോട് പ്രസ്താവിക്കുന്ന വ്യക്തിയാണ്.
* “സുവിശേഷകന്” എന്നതിന്റെ അക്ഷരീക അര്ത്ഥം “സുവാര്ത്ത പ്രസംഗിക്കുന്ന ഒരുവന്” എന്നാണ്.
* യേശുക്രിസ്തുവിലും പാപങ്ങള്ക്കായുള്ള തന്റെ യാഗത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നതു മൂലം ദൈവരാജ്യത്തിന്റെ ഭാഗമായി എപ്രകാരം ആയിത്തീരുവാന് സാധിക്കും എന്ന സുവാര്ത്ത പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തുവാ നായി യേശു തന്റെ അപ്പോസ്തലന്മാരെ അയച്ചു.
* എല്ലാ ക്രിസ്ത്യാനികളും ഈ സുവാര്ത്ത പങ്കു വെക്കുവാന് പ്രബോധിപ്പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
* ചില ക്രിസ്ത്യാനികള് സുവിശേഷം വളരെ ഫലപ്രദമായി പ്രസ്താവിക്കുവാന് പ്രത്യേക ആത്മീയ വരം നല്കപ്പെട്ടവരാണ്. ഈ ആളുകള് സുവിശേഷീകരണ വരം ലഭിച്ചവരായതിനാല് “സുവിശേഷകന്മാര്” എന്നു അവരെ വിളിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “സുവിശേഷകന്” എന്ന പദം “സുവിശേഷം പ്രസംഗിക്കുന്ന ഒരുവന്” അല്ലെങ്കില് “സുവിശേഷത്തിന്റെ ഉപദേശകന്” അല്ലെങ്കില് “സുവിശേഷം (യേശുവിനെ കുറിച്ച്) പ്രസംഗിക്കുന്ന വ്യക്തി” അല്ലെങ്കില് “സുവിശേഷ പ്രസംഗകന്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [സുവാര്ത്ത](../kt/goodnews.md), [ആത്മാവ്](../kt/spirit.md), [വരം](../kt/gift.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [2 തിമോത്തിയോസ് 04:3-5](rc://ml/tn/help/2ti/04/03)
* [എഫെസ്യര്:11-13](rc://ml/tn/help/eph/04/11)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G2099

51
bible/kt/evil.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,51 @@
# തിന്മ, ദുഷ്ടതയായ, ദുഷ്ടത
## നിര്വചനം:
“തിന്മ” എന്നും “ദുഷ്ടത” എന്നുമുള്ള പദങ്ങള് ദൈവത്തിന്റെ വിശുദ്ധ സ്വഭാവത്തിനും ഹിതത്തിനും എതിരായുള്ള ഏതു കാര്യത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* “തിന്മ” എന്നത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ സ്വഭാവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുമ്പോള്, “ദുഷ്ടത” എന്നത് തന്റെ പ്രവര്ത്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. എങ്കിലും, രണ്ടു പദങ്ങളും അര്ത്ഥത്തില് സമാനത ഉള്ളതായിരി ക്കുന്നു.
* “ദുഷ്ടത” എന്ന പദം എന്നത് ജനം ദോഷകരമായ കാര്യങ്ങള് ചെയ്യുമ്പോള് നിലവിലുണ്ടാകുന്ന സ്ഥിതിയെ കാണിക്കുന്നു.
* തിന്മയുടെ അനന്തരഫലം ജനം മറ്റുള്ളവരോട് കുലപാതകം, മോഷണം, അപവാദം തുടങ്ങിയ ക്രൂരവും നിര്ദാക്ഷ്യണവുമായി ഇടപെടല് മൂലം പ്രകടമാക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യമനുസരിച്ച്, “തിന്മ”, “ദുഷ്ടത” എന്നീ പദങ്ങള് “ചീത്ത” അല്ലെങ്കില് പാ പമുള്ള, അല്ലെങ്കില് “അനാചാരമായ” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഇവയെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താവുന്നവയില് “നല്ലതല്ലാത്ത” അല്ലെങ്കില് “നീതിപൂര്വമല്ലാത്ത” അല്ലാത്ത ”സദാചാരപരമല്ലാത്ത” എന്നിവയും ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്.
* ലക്ഷ്യമിട്ടുള്ള ഭാഷയില് പ്രകൃത്യായുള്ള സാഹചര്യത്തിന് അനുയോജ്യമായ വാക്കുകള്അല്ലെങ്കില് പദസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു ഉറപ്പുവരുത്തുക.
(കാണുക:[അനുസരിക്കാതിരിക്കുക](../other/disobey.md), [പാപം](../kt/sin.md), [നല്ലത്](../kt/good.md), [നീതിയുള്ള](../kt/righteous.md), [ഭൂതം](../kt/demon.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 ശമുവേല്:10-11](rc://ml/tn/help/1sa/24/10)
* [1 തിമോത്തിയോസ് 06:9-10](rc://ml/tn/help/1ti/06/09)
* [3 യോഹന്നാന്:9-10](rc://ml/tn/help/3jn/01/09)
* [ഉല്പ്പത്തി 02:15-17](rc://ml/tn/help/gen/02/15)
* [ഉല്പ്പത്തി 06:5-6](rc://ml/tn/help/gen/06/05)
* [ഇയ്യോബ് 01:1-3](rc://ml/tn/help/job/01/01)
* [ഇയ്യോബ് 08:19-20](rc://ml/tn/help/job/08/19)
* [ന്യാധിപന്മാര്:55-57](rc://ml/tn/help/jdg/09/55)
* [ലൂക്കോസ് 06:22-23](rc://ml/tn/help/luk/06/22)
* [മത്തായി 07:11-12](rc://ml/tn/help/mat/07/11)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്:7-8](rc://ml/tn/help/pro/03/07)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്:16-17](rc://ml/tn/help/psa/022/016)
## ദൈവവചന കഥകളില് നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[02:04](rc://ml/tn/help/obs/02/04)__”നിങ്ങള് അത് ഭക്ഷിക്കുന്ന ഉടനെ നിങ്ങള് ദൈവത്തെപ്പോലെ ആകുകയും അവനെപ്പോലെ നന്മയും __തിന്മയു__ അറിയുവാന് പ്രാപ്തരാകുകയും ചെയ്യുമെന്ന് ദൈവത്തിനു അറിയാം.”
* __[03:01](rc://ml/tn/help/obs/03/01)__ ദീര്ഘകാലങ്ങള്ക്ക് ശേഷം, ലോകത്തില് ധാരാളം ആളുകള് ജീവിപ്പാന് ഇടയായി. അവര് വളരെ __ദുഷ്ടന്മാരു__ അക്രമികളും ആയിത്തീര്ന്നു.
* __[03:02](rc://ml/tn/help/obs/03/02)__ എന്നാല് നോഹയ്ക്ക് ദൈവത്തിന്റെ കൃപ ലഭിച്ചു. __ദുഷ്ടന്മാരായ__ ജനങ്ങളുടെ ഇടയില് ജീവിക്കുന്ന ഒരു നീതിമാന്ആയിരുന്നു അദ്ദേഹം.
* __[04:02](rc://ml/tn/help/obs/04/02)__ അവര് __തിന്മ__ പ്രവര്ത്തിക്കുവാനായി ഒരുമിച്ചു കൂടിയാല് അവര്ക്ക് കൂടുതല് പാപകരമായ കാര്യങ്ങള് ചെയ്യുവാന് കഴിയുമെന്ന് ദൈവം കണ്ടു.
* __[08:12](rc://ml/tn/help/obs/08/12)__ “നിങ്ങള് എന്നെ അടിമയായി വിറ്റപ്പോള് എനിക്ക് __ദോഷ__ ചെയ്യുവാന് ശ്രമിച്ചു, എന്നാല് ദൈവം ആ __തിന്മയെ__ നന്മക്കായി ഉപയോഗിച്ചു!”
* __[14:02](rc://ml/tn/help/obs/14/02)__ അവര് (കനാന്യര്) അസത്യ ദൈവങ്ങളെ ആരാധിക്കുകയും നിരവധി __തിന്മയായ__ കാര്യങ്ങളെ ചെയ്യുകയും ചെയ്തു.
* __[17:01](rc://ml/tn/help/obs/17/01)__ എന്നാല് അവന് (ശൌല്)__ദുഷ്ടനായ__ മനുഷ്യനായി ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാത്തവന്ആയപ്പോള്, അവന്റെ സ്ഥാനത്തു ഒരു ദിവസം രാജാവാകുവാനായി ദൈവം വ്യത്യസ്തനായ വേറൊരുവനെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
* __[18:11](rc://ml/tn/help/obs/18/11)__ ഇസ്രയേലിന്റെ പുതിയ രാജ്യത്തില് എല്ലാ രാജാക്കന്മാരും __ദുഷ്ടന്മാര്__ ആയിരുന്നു.
* __[29:08](rc://ml/tn/help/obs/29/08)__ രാജാവ് വളരെ കോപിഷ്ടനായി ആ __ദുഷ്ടനായ__ ദാസനെ തന്റെ എല്ലാ കടങ്ങളും കൊടുത്തു തീര്ക്കുവോളം കാരാഗ്രഹത്തില് അടച്ചു.
* __[45:02](rc://ml/tn/help/obs/45/02)__ അവര് പറഞ്ഞത്,”അവന് (സ്തേഫാനോസ്) മോശെക്കും ദൈവത്തിനും എതിരെ __തിന്മ__ യായത് സംസാരിക്കുന്നത് ഞങ്ങള് കേട്ടു!” എന്നാണ്.
* __[50:17](rc://ml/tn/help/obs/50/17)__ അവന് (യേശു) എല്ലാ കണ്ണുനീരുകളും തുടക്കുകയും, തുടര്ന്നു അവിടെ ദുരിതങ്ങള്, ദുഃഖം, കരച്ചില്, __തിന്മ__, വേദന, അല്ലെങ്കില് മരണം ഇനി ഉണ്ടാകുകയില്ല.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2617, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337

30
bible/kt/exalt.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
# പ്രശംസിക്കുക, പ്രശംസനീയമായ, പ്രശംസിക്കുന്നു, പ്രശംസ
## നിര്വചനം:
പ്രശംസിക്കുക എന്നാല് ഒരു വ്യക്തിയെ ഉന്നതമായ നിലയില് പുകഴ്ത്തുകയും ബഹുമാനിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നര്ത്ഥം.
ഇതിനു ഒരു വ്യക്തിയെ ഉന്നത സ്ഥാനത്ത് നിയമിക്കുക എന്നും അര്ത്ഥമുണ്ട്.
* ദൈവവചനത്തില്, “പ്രശംസിക്കുക” എന്ന പദം അധികമായി ദൈവത്തോടുള്ള ബന്ധത്തില് ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* ഒരു വ്യക്തി തന്നെ സ്വയം പ്രശംസിക്കുമ്പോള്, അതിന്റെ അര്ത്ഥം താന് തന്നെക്കുറിച്ച് അഭിമാനത്തോടെയോ അഹങ്കാരത്തോടെയോ ചിന്തിക്കുന്നു എന്നാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ”പ്രശംസിക്കുക” എന്നത് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന് “ഉന്നതമായ പുകഴ്ത്തല്” അല്ലെങ്കില് “ഉന്നതമായ ആദരിക്കല്” അല്ലെങ്കില് “അതിയായി സ്തുതിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ഉയര്ന്ന നിലയില് സംസാരിക്കുക” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ചില സാഹചര്യങ്ങളില് ഇതു ഒരു വാക്ക് അല്ലെങ്കില് പദം “ഒരു ഉയര്ന്ന സ്ഥാനത്തില് വെയ്ക്കുക” അല്ലെങ്കില് “കൂടുതല് ബഹുമാനം നല്കുക” അല്ലെങ്കില് “പ്രശംസനീയമായി സംസാരിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”നിങ്ങളെത്തന്നെ ഉയര്ത്തരുത്” എന്നത് “നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് കൂടുതല് ഉയര്ന്ന നിലയില്സ്വയം ചിന്തിക്കരുത്” അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് സ്വയം പൊങ്ങച്ചം പറയരുത്” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* സ്വയപ്രശംസ ചെയ്യുന്നവര്” എന്നത് “അവരെക്കുറിച്ച് സ്വയം അഭിമാനത്തോടെ ചിന്തിക്കുന്നവര്” അല്ലെങ്കില് “അവരെക്കുറിച്ച് സ്വയം ഡംഭത്തോടെ പുകഴുന്നവര്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക:[സ്തുതി](../other/praise.md),[ആരാധന](../kt/worship.md), [മഹത്വം](../kt/glory.md), [ഡംഭം](../kt/boast.md), [അഭിമാനം](../other/proud.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 പത്രോസ് 05:5-7](rc://ml/tn/help/1pe/05/05)
* [2 ശമുവേല്22:47-49](rc://ml/tn/help/2sa/22/47)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്05:29-32](rc://ml/tn/help/act/05/29)
* [ഫിലിപ്പിയര്:9-11](rc://ml/tn/help/php/02/09)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്:46-47](rc://ml/tn/help/psa/018/046)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1361, H4984, H5375, H5549, H5927, H7311, H7426, H7682, G1869, G5229, G5251, G5311, G5312

27
bible/kt/exhort.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# പ്രബോധിപ്പിക്കുക, പ്രബോധനം
## നിര്വചനം:
“പ്രബോധിപ്പിക്കുക” എന്ന പദം ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യുവാനായി ഒരുവനെ ശക്തമായി പ്രോല്സാഹിപ്പിക്കുകയും നിര്ബന്ധിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
അപ്രകാരമുള്ള പ്രോത്സാഹനത്തെ “പ്രബോധനം” എന്നു വിളിക്കുന്നു.
* പ്രബോധനത്തിന്റെ ഉദ്ദേശ്യം മറ്റുള്ള ജനങ്ങളെ പാപത്തെ ഒഴിഞ്ഞിരിപ്പാനും ദൈവഹിതം പിന്തുടരുവാനും പ്രേരിപ്പിക്കുക എന്നുള്ളതാണ്.
* പുതിയനിയമം ക്രിസ്ത്യാനികളെ പഠിപ്പിക്കുന്നത്, പരുഷമായോ, അസംബന്ധമായോ അല്ലാതെ, സ്നേഹത്തില് പരസ്പരം പ്രബോധിപ്പി ക്കണം എന്നാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യത്തിനു അനുസരിച്ച്, “പ്രബോധനം” എന്നത് “ശക്തമായി നിര്ബന്ധിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “പ്രേരിപ്പിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ഉപദേശിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഈ പദത്തിന്റെ പരിഭാഷ പ്രബോധകന്കോപിഷ്ടനായിരിക്കുന്നു എന്ന ആശയം നല്കുന്നതായി കാണപ്പെടരുത്. ഈ പദം ശക്തിയും ഗൌരവവും നല്കുന്നതായിരിക്കണം, എന്നാല് കൊപത്തോടെയുള്ള പ്രഭാഷണം നല്കുന്നതായി സൂചിപ്പിക്കരുത്.
* മിക്കവാറും സാഹചര്യങ്ങളില്, “പ്രബോധനം” എന്ന പദം “ധൈര്യപ്പെ ടുത്തുക” എന്നതിന് വ്യത്യസ്തമായി ഒരുവനെ “ഉത്തേജിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് വീണ്ടും ഉറപ്പിക്കുക, അല്ലെങ്കില് ആശ്വസിപ്പിക്കുക എന്നിങ്ങനെ അര്ത്ഥം നല്കുന്ന പരിഭാഷ നല്കണം.
* സാധാരണയായി ഈ പദം “ഒരുവന് ചെയ്തതായ തെറ്റായ സമീപനത്തിന് മുന്നറിയിപ്പായോ ഗുണീകരണമായോ എന്നര്ത്ഥം വരുന്ന “താക്കീതു നല്കുക” എന്നതില് നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്:3-4](rc://ml/tn/help/1th/02/03)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്:10-12](rc://ml/tn/help/1th/02/10)
* [1 തിമൊത്തിയൊസ് 05:1-2](rc://ml/tn/help/1ti/05/01)
* [ലൂക്കോസ് 03:18-20](rc://ml/tn/help/luk/03/18)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G3867, G3870, G3874, G4389

35
bible/kt/faith.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# വിശ്വാസം
## നിര്വചനം:
പൊതുവേ, “വിശ്വാസം” എന്ന പദം ഒരു വ്യക്തിയില്അല്ലെങ്കില് എന്തിലെങ്കിലും ഉള്ള വിശ്വാസത്തെയോ, ആശ്രയത്തെയോ, ഉറപ്പിനെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ഒരു വ്യക്തിയില് “വിശ്വാസമുള്ളവനായിരിക്കുക” എന്നാല് ആ വ്യക്തി പറയുന്നത് സത്യവും വിശ്വാസയോഗ്യവും ആണെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നത് ആകുന്നു. “യേശുവില് വിശ്വാസമുള്ളവനായിരിക്കുക” എന്നാല് യേശുവിനെ ക്കുറിച്ചുള്ള ദൈവത്തിന്റെ എല്ലാ ഉപദേശങ്ങളും വിശ്വസിക്കുക എന്നുള്ളതാണ്. പ്രത്യേകാല് ഇതു അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ജനം അവരുടെ പാപം നിമിത്തം പാപത്തില്നിന്നും ശുദ്ധീകരണം പ്രാപിക്കേണ്ടതിനും അനുഭവ്യ മാക്കേണ്ട ശിക്ഷയില്നിന്നും വിടുവിക്കപ്പെടെണ്ടതിനും യേശുവിലും തന്റെ യാഗത്തിലും ആശ്രയിക്കുന്നു എന്നാണ്.
* യേശുവിലുള്ള യഥാര്ത്ഥ വിശ്വാസം അല്ലെങ്കില് ആശ്രയം ഒരു വ്യക്തിയില് നല്ല ആത്മീയ ഫലങ്ങള് അല്ലെങ്കില് സ്വഭാവങ്ങള് പരിശുദ്ധാത്മാവ് തന്നില് വസിക്കുന്നതിനാല് ഉളവാക്കും.
* ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്“വിശ്വാസം” എന്നത് പൊതുവേ യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള എല്ലാ ഉപദേശങ്ങളെയും “വിശ്വാസത്തിന്റെ “വിശ്വാസം സൂക്ഷിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “വിശ്വാസം ത്യജിക്കുക” എന്നിവയില് “വിശ്വാസം” എന്ന പദം യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സകല ഉപദേശങ്ങളും വിശ്വസിക്കുന്ന സ്ഥിതിയെയോ അവസ്ഥയെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ചില സാഹചര്യങ്ങളില്, “വിശ്വാസം” എന്നത് “മതവിശ്വാസം” അല്ലെങ്കില്“ദൃഡവിശ്വാസം” അല്ലെങ്കില് ”ഉറപ്പ്” അല്ലെങ്കില് “ആശ്രയം” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ചില ഭാഷകളില്ഈ പദങ്ങള് “വിശ്വസിക്കുക” എന്നതിന്റെ ക്രിയാപദ രൂപങ്ങള്പരിഭാഷയ്ക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്നു.. (കാണുക:ഗുണനാമങ്ങള്](rc://ml/ta/man/translate/figs-abstractnouns))
* ”വിശ്വാസം കാത്തുകൊള്ളുക” എന്ന ആശയം “യേശുവിലുള്ള വിശ്വാസം കാത്തുകൊള്ളുക” അല്ലെങ്കില് യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്നത് തുടരുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. “അവര്വിശ്വാസത്തിന്റെ ആഴമേറിയ സത്യങ്ങള് സൂക്ഷിക്കണം” എന്നത് “അവര്ക്ക് ഉപദേശിച്ചതായ യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യങ്ങള് എല്ലാം അവര് വിശ്വസിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കണം” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. “വിശ്വാസത്തില്എന്റെ സത്യ പുത്രനായിരിക്കുന്ന” എന്ന ആശയം “ഞാന്അവനെ യേശുവില്വിശ്വസിക്കുവാന്പഠിപ്പിച്ചതിനാല്എനിക്ക് മകനേ പോലെ ആയിരിക്കുന്ന” അല്ലെങ്കില്“യേശുക്രിസ്തുവില്വിശ്വാസമര്പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന എന്റെ യഥാര്ത്ഥ ആത്മീയ പുത്രന്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക:[വിശ്വസ്ക്കുക](../kt/believe.md), [വിശ്വസ്തതയുള്ള](../kt/faithful.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [2 തിമോത്തിയോസ് 04:6-8](rc://ml/tn/help/2ti/04/06)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്06-7](rc://ml/tn/help/act/06/07)
* [ഗലാത്യര്02:20-21](rc://ml/tn/help/gal/02/20)
* [യാക്കോബ് 02:18-20](rc://ml/tn/help/jas/02/18)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[05:06](rc://ml/tn/help/obs/05/06)__ യിസഹാക്ക് ഒരു യുവാവായിരിക്കുമ്പോള്, ദൈവം അബ്രഹാമിന്റെ __വിശ്വാസത്തെ__ പരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ട്പറഞ്ഞത്, “യിസഹാക്കിനെ, നിന്റെ ഏക പുത്രനെത്തന്നെ, കൊന്നു എനിക്ക് യാഗമായി അര്പ്പിക്കുക” എന്നായിരുന്നു.
* __[31:07](rc://ml/tn/help/obs/31/07)__ അനന്തരം അവന്(യേശു) പത്രോസിനോട് പറഞ്ഞത്, “അല്പ __വിശ്വാസിയേ__, എന്തിന് നീ സംശയിച്ചു?”
* __[32:16](rc://ml/tn/help/obs/32/16)__ യേശു അവളോട്പറഞ്ഞത്, “നിന്റെ __വിശ്വാസ__ നീന്നെ സൌഖ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു. സമാധാനത്തോടെ പോകുക.”
* __[38:09](rc://ml/tn/help/obs/38/09)__ അനന്തരം യേശു പത്രോസിനോട് പറഞ്ഞത്, “സാത്താന്നിങ്ങള്എല്ലാവരെയും വേണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെട്ടു, എന്നാല്ഞാന്, പത്രോസേ നിന്റെ __വിശ്വാസ__ നഷ്ടമാകാതിരിപ്പാനായി ഞാന്നിനക്കായി പ്രാര്ഥിച്ചു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H529, H530, G1680, G3640, G4102, G6066

59
bible/kt/faithful.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,59 @@
# വിശ്വസ്തതയുള്ള, വിശ്വസ്തത, അവിശ്വസ്തതയുള്ള, അവിശ്വസ്തത
## നിര്വചനം:
ദൈവത്തോട് “വിശ്വസ്തത” ഉണ്ടായിരിക്കുക എന്നാല്ദൈവത്തിന്റെ ഉപദേശങ്ങളോട് അനുരൂപമായി ജീവിക്കുക എന്നാണര്ത്ഥം.
ഇതിന്റെയര്ത്ഥം അവനെ അനുസരിക്കുന്നതിലൂടെ അവനു ആദരവായിരിക്കുക എന്നാണ്. വിശ്വസ്തതയുല്ലവനായിരിക്കുക എന്ന സ്ഥിതിയെ അല്ലെങ്കില്നിലയെ “വിശ്വസ്തത” എന്നു പറയുന്നു.
* വിശ്വസ്തനായ ഒരു വ്യക്തി തന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങള്ഇപ്പോഴും പാലിക്കുവാന്ആശ്രയിക്കാവുന്നവനും മറ്റുള്ളവരോടുള്ള തന്റെ ഉത്തരവാദിത്വങ്ങള്നിറവേറ്റുന്നവനും ആയിരിക്കുന്നു.
* വിശ്വസ്തനായ ഒരു വ്യക്തി തന്റെ ദൌത്യം എത്ര ദീര്ഘവും വിഷമകരവും ആയിരുന്നാലും അത് പൂര്ത്തീകരിക്കുന്നതില്അശ്രാന്തപരിശ്രമം നടത്തുന്നവനായിരിക്കും.
* ദൈവത്തോടുള്ള വിശ്വസ്തത എന്നത് ദവം നമ്മോടു പറഞ്ഞിട്ടുള്ളവ ചെയ്യുന്നതിലുള്ള സ്ഥിരതയുള്ള പ്രവര്ത്തി ആകുന്നു. “അവിശ്വസ്തത” എന്ന പദം വിവരിക്കുന്നത് ജനം ദൈവം അവരോടു കല്പ്പിച്ചിട്ടുള്ളവ ചെയ്യാതിരിക്കുക എന്നതാണ്. അവിശ്വസ്തതനായിരിക്കുന്നതോ ആ നില തുടരുന്നതോ “അവിശ്വസ്തത” എന്നു പറയുന്നു.
* ഇസ്രയേല്ജനം വിഗ്രഹങ്ങളെ ആരാധിക്കുവാന്തുടങ്ങുകയും മറ്റു രീതികളില്ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാതെ വരികയും ചെയ്തപ്പോള്അവരെ “അവിശ്വസ്തതര്” എന്നു വിളിപ്പാനിടയായി.
* വിവാഹത്തില്, ഒരു വ്യക്തി വ്യഭിചാരം ചെയ്യുമ്പോള്“അവന്റെ അല്ലെങ്കില്അവളുടെ ജീവിത പങ്കാളിയോട് “അവിശ്വസ്തത” പുലര്ത്തുന്നു.
* ”അവിശ്വസ്തത” എന്ന പദം ഇസ്രയേലിന്റെ അനുസരണമില്ലാത്ത സ്വഭാവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്ദൈവം ഉപയോഗിച്ചു. അവര്ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുകയോ ബഹുമാനിക്കുകയോ ചെയ്തിരുന്നില്ല.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* പല സാഹചര്യങ്ങളില്, “വിശ്വസ്തന്” എന്ന പദം “കൂറുള്ള” അല്ലെങ്കില്“സമര്പ്പിച്ച” അല്ലെങ്കില്“ആശ്രയിക്കുവാന്കൊള്ളാകുന്ന” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* മറ്റു സാഹചര്യങ്ങളില്, “”വിശ്വസ്തതയുള്ള” എന്നത് “വിശ്വാസത്തില്തുടരുന്ന” അല്ലെങ്കില്ദൈവത്തെ വിശ്വസിക്കുന്നതിലും അനുസരിക്കുന്ന തിലും സൂക്ഷിക്കുന്ന” എന്നു അര്ത്ഥം നല്കുന്ന പദമോ പദസഞ്ചയമോ മൂലം പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”വിശ്വസ്തത” എന്ന പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന രീതികളില്“വിശ്വസിക്കുന്നതില്തുടരുന്ന” അല്ലെങ്കില്“കൂറുള്ള” അല്ലെങ്കില്“വിശ്വാസയോഗ്യം” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തില്വിശ്വസിക്കുകയും അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
* സാഹചര്യമനുസരിച്ച്, “അവിശ്വസ്തന്” എന്നത് “വിശ്വസ്തത ഇല്ലാത്തവന്” അല്ലെങ്കില്“വിശ്വാസമില്ലാത്തവന്” അല്ലെങ്കില്“അനുസരണമില്ലാത്തവന്” അല്ലെങ്കില്“കൂറില്ലാത്തവന്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”അവിശ്വസ്തന്” എന്ന പദം “(ദൈവത്തോട്) വിശ്വസ്തതയില്ലാത്ത ജനം” അല്ലെങ്കില്“അവിശ്വസ്തരായ ജനം” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാത്ത ജനം” അല്ലെങ്കില്ദൈവത്തിനെതിരെ മത്സരിക്കുന്ന ജനം” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”അവിശ്വസ്തത” എന്ന പദം “അനുസരണക്കേട്” എന്നോ “കൂറില്ലായ്മ” എന്നോ വിശ്വസിക്കുന്നതോ അനുസരിക്കുന്നതോ ഇല്ല” എന്നോ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ചില ഭാഷകളില്“അവിശ്വസ്തത” എന്ന പദം “അവിശ്വാസം” എന്ന പദത്തോട് ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
(കാണുക:[വ്യഭിചാരം](../kt/adultery.md), [വിശ്വസിക്കുക](../kt/believe.md), [അനുസരണക്കേട്](../other/disobey.md), [വിശ്വാസം](../kt/faith.md), [വിശ്വസിക്കുക](../kt/believe.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [ഉല്പ്പത്തി 24:49](rc://ml/tn/help/gen/24/49)
* [ലേവ്യപുസ്തകം 26:40-42](rc://ml/tn/help/lev/26/40)
* [ഖ്യാപുസ്തക12:6-8](rc://ml/tn/help/num/12/06)
* [യോശുവ 02:14](rc://ml/tn/help/jos/02/14)
* [ന്യായാധിപന്മാര്02:16-17](rc://ml/tn/help/jdg/02/16)
* [1 ശമുവേല്02:9](rc://ml/tn/help/1sa/02/09)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്012:1](rc://ml/tn/help/psa/012/001)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്11:12-13](rc://ml/tn/help/pro/11/12)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 01:26](rc://ml/tn/help/isa/01/26)
* [യിരെമ്യാവ് 09:7-9](rc://ml/tn/help/jer/09/07)
* [ഹോശേയ 05:5-7](rc://ml/tn/help/hos/05/05)
* 1ലൂക്കോസ് 12:45-46](rc://ml/tn/help/luk/12/45)
* [ലൂക്കോസ് 16:10-12](rc://ml/tn/help/luk/16/10)
* [കൊലോസ്സ്യര്01:7-8](rc://ml/tn/help/col/01/07)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്05:23-24](rc://ml/tn/help/1th/05/23)
* [3 യോഹന്നാന്01:5-8](rc://ml/tn/help/3jn/01/05)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[08:05](rc://ml/tn/help/obs/08/05)__ കാരാഗ്രഹത്തില്പ്പോലും യോസേഫ് ദൈവത്തോട് __വിശ്വസ്തനായിരുന്നു__, ദൈവം അവനെ അനുഗ്രഹിക്കുകയും ചെയ്തു.
* __[14:12](rc://ml/tn/help/obs/14/12)__ എങ്കിലും, ദൈവം അബ്രാഹാമിനോടും, യിസഹാക്കിനോടും യാക്കോബിനോടും ചെയ്ത വാഗ്ദത്തങ്ങളോട് __വിശ്വസ്തനായിരുന്നു.__
* __[15:13](rc://ml/tn/help/obs/15/13)__ ജനം ദൈവത്തോട് __വിശ്വസ്തരായി__ തുടരാമെന്നും തന്റെ ന്യായപ്രമാണം പിന്തുടരാമെന്നും വാഗ്ദത്തം ചെയ്തു.
* __[17:09](rc://ml/tn/help/obs/17/09)__ ദാവീദ് ന്യായത്തോടും __വിശ്വസ്തതയോടു__ കൂടെ ദീര്ഘവര്ഷങ്ങള്ഭരിക്കുകയും ദൈവം അവനെ അനുഗ്രഹിക്കുകയും ചെയ്തു. എങ്കിലും, തന്റെ ജീവിതാന്ത്യത്തില്ദൈവത്തിനെതിരെ ഭയങ്കരമായ പാപം ചെയ്തു.
* __[18:04](rc://ml/tn/help/obs/18/04)__ ദൈവം ശലമോനോട് കോപിതനായി, ശലോമോന്റെ __അവിശ്വസ്തതയ്ക്ക്__ ശിക്ഷയായി ശലോമോന്റെ കാലശേഷം ഇസ്രയേല്രാജ്യം രണ്ടായി വിഭജിക്കപ്പെടുമെന്നും വാഗ്ദത്തം ചെയ്തു.
* __[35:12](rc://ml/tn/help/obs/35/12)__”മൂത്ത പുത്രന്തന്റെ പിതാവിനോട് പറഞ്ഞത്, “ഈ വര്ഷങ്ങളിലെല്ലാം ഞാന്അങ്ങേക്കുവേണ്ടി __വിശ്വസ്തതയോടെ__ പ്രവര്ത്തിച്ചു” എന്നാണ്.
* __[49:17](rc://ml/tn/help/obs/49/17)__ എന്നാല്നിങ്ങള്നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളെ ഏറ്റു പറയുന്നുവെങ്കില്താന്നിങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കും, ദൈവം __വിശ്വസ്തന്__ ആകുന്നു.
* __[50:04](rc://ml/tn/help/obs/50/04)__ നിങ്ങള്അന്ത്യത്തോളം എന്നോട് __വിശ്വസ്തരായിരിക്കുമെങ്കില്__, ദൈവം നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കും.”
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H529, H530, H539, H540, H571, H898, H2181, H4603, H4604, H4820, G569, G571, G4103

30
bible/kt/faithless.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
# വിശ്വാസമില്ലാത്ത, വിശ്വാസമില്ലായ്മ
## നിര്വചനം:
“വിശ്വാസമില്ലാത്ത” എന്ന പദം അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് വിശ്വാസമില്ല അല്ലെങ്കില്വിശ്വസിക്കുന്നില്ല എന്നാണ്.
* ഈ വാക്ക് ദൈവത്തില്വിശ്വാസമില്ലാത്ത ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്ഉപയോഗിക്കുന്നു. അവരുടെ വിശ്വാസത്തിന്റെ അഭാവം അവരുടെ അനാചാര പ്രവര്ത്തി കള് മൂലം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നു.
* പ്രവാചകനായ യിരെമ്യാവ് ഇസ്രയേല്ജനത്തെ ദൈവത്തോട് വിശ്വാസമില്ലാത്തവരും അനുസരണം ഇല്ലാത്തവരും ആകയാല്കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു.
* അവര്വിഗ്രഹങ്ങളെ ആരാധിക്കുകയും ദൈവത്തെ ആരാധിക്കുകയോ അനുസരിക്കുകയോ ചെയ്യാത്ത മറ്റു ജനവിഭാഗങ്ങളുടെ ആചാരങ്ങള്അനുഷ്ടിക്കുകയും ചെയ്തു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യമനുസരിച്ച്, “വിശ്വാസമില്ലാത്ത” എന്ന പദം “അവിശ്വസ്തത” അല്ലെങ്കില്“വിശ്വസിക്കാത്ത” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തോട് അനുസരണക്കേ ടുള്ള” അല്ലെങ്കില്“വിശ്വസിക്കാത്ത” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.”
* ”വിശ്വാസമില്ലായ്മ” എന്ന പദം “അവിശ്വാസം” അല്ലെങ്കില്“അവിശ്വസ്തത” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിനെതിരെയുള്ള മത്സരം” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [പേരുകള്പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-names))
(കാണുക: [വിശ്വസിക്കുക](../kt/believe.md), [വിശ്വസ്തത](../kt/faithful.md), [അനുസരിക്കാതിരിക്കുക](../other/disobey.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [യെഹസ്കേല്:6-8](rc://ml/tn/help/ezk/43/06)
* [എസ്രാ 09:1-2](rc://ml/tn/help/ezr/09/01)
* [യിരെമ്യാവ് 02:18-19](rc://ml/tn/help/jer/02/18)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്:20-22](rc://ml/tn/help/pro/02/20)
* [വെളിപ്പാട് 21:7-8](rc://ml/tn/help/rev/21/07)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G571

57
bible/kt/falsegod.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,57 @@
# ദൈവം, അസത്യ ദൈവം, ദേവന്മാര്, ദേവി, വിഗ്രഹം, വിഗ്രഹാരാധകന്, വിഗ്രഹാരാധകര്, വിഗ്രഹാരാധന സംബന്ധിച്ച, വിഗ്രഹാരാധന
## നിര്വചനം:
ഏക സത്യദൈവത്തിനു പകരമായി ജനം ആരാധിക്കുന്ന വേറൊന്നാണ്അസത്യ ദൈവം.
“ദേവി” എന്ന പദം പ്രത്യേകാല്അസത്യ സ്ത്രീദൈവത്തെ കുറിക്കുന്നു.
* ഈ അസത്യദൈവങ്ങളോ ദേവികളോ ഉള്ളവകളല്ല. യഹോവ മാത്രമാണ് ഏക ദൈവം. ജനം ചിലപ്പോള്അവരുടെ അസത്യ ദൈവങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്ന ചിഹ്നങ്ങളായി വസ്തുക്കളെ വിഗ്രഹങ്ങളായി നിര്മ്മിക്കുന്നു.
* ദൈവവചനത്തില്, ദൈവജനം തുടര്മാനമായി അസത്യദൈവങ്ങളെ ആരാധിക്കേണ്ടതിനു വേണ്ടി ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുന്നതില്നിന്നും വഴി തിരിഞ്ഞു പോയി.
* ഭൂതങ്ങള്സാധാരണയായി അസത്യ ദൈവങ്ങള്ക്കും വിഗ്രഹങ്ങള്ക്കും ശക്തിയുണ്ടെന്ന് വിശ്വസിപ്പിച്ചു ജനത്തെ വഞ്ചിക്കുന്നു.
* ബാല്, ദാഗോന്, മോലെക്, ആദിയായവ നിരവധി അസത്യ ദൈവങ്ങ ളില്ചിലത് ദൈവവചന കാലഘട്ടത്തിലെ ജനങ്ങള്ആരാധിച്ചു വന്നവയാണ്.
* അശേര, അര്തെമിസ്(ഡയാന) എന്നീ രണ്ടു ദേവികളും പുരാതന ജനങ്ങള്ആരാധിച്ചു വന്നവയാണ്, വിഗ്രഹം എന്നത് ജനങ്ങള്അവര്ക്ക് ആരാധന ചെയ്യുവാനായി നിര്മിച്ച വസ്തുക്കള്ആണ്. “വിഗ്രഹാരാധന സംബന്ധമായ” എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഏക സത്യദൈവത്തെ ഒഴികെ മറ്റുള്ള എന്തിനെങ്കിലും ബഹുമാനം നല്കുന്നതായി ഉള്പ്പെടുന്നത് എന്നാണ്.
* ജനം അവര്ആരാധിക്കുന്ന അസത്യദൈവത്തെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന വിഗ്രഹങ്ങളെ നിര്മ്മിക്കുന്നു. ഈ അസത്യദൈവങ്ങള്ക്ക് അസ്തിത്വം ഇല്ല; യാഹോവയല്ലാതെ വേറൊരു ദൈവവും ഇല്ല. വിഗ്രഹങ്ങള്ക്ക് യാതൊരു ശക്തിയും ഇല്ലെങ്കില്പ്പോലും, ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്ഭൂതങ്ങള്വിഗ്രഹങ്ങള്ക്ക് ശക്തിയുണ്ടെന്ന് തോന്നിപ്പിക്ക രീതിയില്അവയില്കൂടെ പ്രവര്ത്തിക്കാറുണ്ട്.
* വിഗ്രഹങ്ങള്സാധാരണയായി വിലപിടിപ്പുള്ള വസ്തുക്കളായ സ്വര്ണ്ണം, വെള്ളി, ഓട്, അല്ലെങ്കില്വില ഉയര്ന്ന മരം എന്നിവ കൊണ്ട് നിര്മ്മിക്കുന്നു.
* ”വിഗ്രഹ പൂരിത രാജ്യം” എന്നാല്“വിഗ്രഹങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്ന ജനങ്ങള്ഉള്ള രാജ്യം” അല്ലെങ്കില്“ഭൌമിക കാര്യങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്ന ജനങ്ങളുള്ള രാജ്യം” എന്നര്ത്ഥം.
* ”വിഗ്രഹ സ്വരൂപം” എന്നാല്“കൊത്തുപണിയായ രൂപം, അല്ലെങ്കില്ഒരു “ശില” എന്നതിന് പകരമുള്ള പദമാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ ഭാഷയിലോ സമീപ ഭാഷയിലോ “ദൈവം” അല്ലെങ്കില്“ആസത്യ ദൈവം” എന്നതിന് വേറൊരു പദം ഉണ്ടായിരിക്കാം.
* “ശില” എന്ന പദം അസത്യ ദൈവങ്ങളെ കുറിക്കുവാനും ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* ആംഗലേയ ഭാഷയില് “g” എന്ന അക്ഷരം അസത്യ ദൈവങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്“G” എന്ന അക്ഷരം ഏക സത്യ ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതര ഭാഷകളിലും അപ്രകാരം ചെയ്യാറുണ്ട്.
* വേറൊരു മാര്ഗ്ഗം അസത്യദൈവങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്തികെച്ചും വ്യത്യസ്തമായ വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ്.
* ചില ഭാഷകളില്അസത്യദൈവം പുരുഷനായിട്ടാണോ സ്ത്രീയായിട്ടാ ണോ സൂചിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്നതിന് ഒരു വാക്ക് കൂടുതലായി കുറിചിരിക്കും.
(കാണുക:[ദൈവം](../kt/god.md), [അശേരാ](../names/asherim.md), [ബാല്](../names/baal.md), [മോലെക്](../names/molech.md), [ഭൂതം](../kt/demon.md), [സ്വരൂപം](../other/image.md), [രാജ്യം](../other/kingdom.md), [ആരാധന](../kt/worship.md))
## ദൈവവചന സൂചികകള്
* [ഉല്പ്പത്തി 35:1-3](rc://ml/tn/help/gen/35/01)
* [പുറപ്പാട് 32:1-2](rc://ml/tn/help/exo/32/01)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള് 031:5-7](rc://ml/tn/help/psa/031/005)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള് 081:8-10](rc://ml/tn/help/psa/081/008)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 44:20](rc://ml/tn/help/isa/44/20)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്07:41-42](rc://ml/tn/help/act/07/41)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്07:43](rc://ml/tn/help/act/07/43)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്15:19-21](rc://ml/tn/help/act/15/19)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്19:26-27](rc://ml/tn/help/act/19/26)
* [റോമര്02:21-22](rc://ml/tn/help/rom/02/21)
* [ഗലാത്യര്04:8-9](rc://ml/tn/help/gal/04/08)
* [ഗലാത്യര്05:19-21](rc://ml/tn/help/gal/05/19)
* [കൊലോസ്സ്യര്03:5-8](rc://ml/tn/help/col/03/05)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്01:8-10](rc://ml/tn/help/1th/01/08)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[10:02](rc://ml/tn/help/obs/10/02)__ ഈ ബാധകളില്കൂടെ, ഫറവോനെക്കാളും മിസ്രയീമിലെ സകല __ദൈവങ്ങളെക്കാളു__ ദൈവമാണ് വലിയവന്എന്നു ഫറവോനെ കാണിച്ചു.
* __[13:04](rc://ml/tn/help/obs/13/04)__ അനന്തരം ദൈവം അവര്ക്ക് ഉടമ്പടി നല്കി പറഞ്ഞത് എന്തെന്നാല്, ഞാന്യഹോവയാകുന്നു, നിങ്ങളെ മിസ്രയീമിന്റെ അടിമത്തത്തില്നിന്ന് രക്ഷിച്ച നിങ്ങളുടെ ദൈവം തന്നെ. മറ്റു __ദൈവങ്ങളെ__ ആരാധിക്കരുത്.”
* __[14:02](rc://ml/tn/help/obs/14/02)__ അവര്(കനാന്യര്)അസത്യ __ദൈവങ്ങളെ__ ആരാധിക്കുകയും അവ അനേക ദോഷ പ്രവര്ത്തികള് ചെയ്യുകയും ചെയ്തു.
* __[16:01](rc://ml/tn/help/obs/16/01)__ യാഹോവയാകുന്ന, സത്യ ദൈവത്തിനു പകരം ഇസ്രയേ ല്യര്കനാന്യ __ദൈവങ്ങളെ__ ആരാധിപ്പാന്തുടങ്ങി.
* __[18:13](rc://ml/tn/help/obs/18/13)__ മിക്ക യഹൂദ രാജാക്കന്മാരും തിന്മ, അഴിമതി ഉള്ളവരും, വിഗ്രഹങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നവരും ആയിരുന്നു.
ചില രാജാക്കന്മാര്അവരുടെ കുഞ്ഞുങ്ങളെപ്പോലും അസര്ഹ്യ __ദൈവങ്ങള്ക്ക്__ യാഗമര്പ്പിച്ചു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H205, H367, H410, H426, H430, H457, H1322, H1544, H1892, H2553, H3649, H4656, H4906, H5236, H5566, H6089, H6090, H6091, H6456, H6459, H6673, H6736, H6754, H7723, H8163, H8251, H8267, H8441, H8655, G1493, G1494, G1495, G1496, G1497, G2299, G2712

31
bible/kt/favor.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# ആനുകൂല്യം , അനുകൂലം ചെയ്യുന്നു,അനുകൂലമായ, പക്ഷഭേദം
## നിര്വചനം:
“അനുകൂലം നല്കുക” എന്നാല് മുന്ഗണന നല്കുക എന്നര്ത്ഥം.
ഒരുവന്വേറൊരു വ്യക്തിക്ക് മുന്ഗണന നല്കുമ്പോള്, ആ വ്യക്തിക്ക് അനുകൂലമായി ആദരിക്കുകയും മറ്റുള്ളവര്ക്ക് പ്രയോജനം ഉണ്ടാകുന്ന തിനേക്കാള്അധികമായി ആ വ്യക്തിക്ക് പ്രയോജനം നല്കുകയും ചെയ്യുന്നു
* “പക്ഷഭേദം” എന്നതിന്റെ അര്ത്ഥം ചിലര്ക്ക് മാത്രം അനുകൂലം പ്രകടിപ്പിക്കുകയും മറ്റുള്ളവരെ നിരാകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന മനോഭാവം എന്നാണ്. ഇതിന്റെ അര്ത്ഥം ഒരു വ്യക്തിയേക്കാള്മറ്റൊരാളെയോ ഒരു വസ്തു വിനെക്കാള്മറ്റൊന്നിനെയോ ഇഷ്ടം തോന്നി തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുള്ള മുന്ഗണന നല്കല്എന്നാണ്. പൊതുവെ, പക്ഷഭേദം അയോഗ്യമെന്നു പരിഗണിക്കുന്നു.
* യേശു ദൈവത്തിന്റെയും മനുഷ്യരുടെയും “അനുകമ്പയില്” വളര്ന്നു, ഇതു തന്റെ സ്വാഭാവത്തിന്റെയും സമീപനത്തിന്റെയും അംഗീകാരം എന്നു തെളിയിക്കുന്നു.
* ആരുടെയെങ്കിലും ”അനുകമ്പ” പിടിച്ചു പറ്റുക എന്നതിന്റെ അര്ത്ഥം ആ വ്യക്തിയാല്ഒരുവന്അംഗീകരിക്കപ്പെടുക എന്നു അര്ത്ഥം.
* ഒരു രാജാവ് ഒരു വ്യക്തിക്ക് അനുകമ്പ കാട്ടുന്നത്, സാധാരണയായി ആ വ്യക്തിയുടെ അപേക്ഷ താന്അംഗീകരിക്കുകയും അത് അനുവദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു എന്നതാണ്.
* ഒരു “ആനുകൂല്യം” എന്നത് അവരുടെ പ്രയോജനത്തിനായി അല്ലെങ്കില്വേറൊരു വ്യക്തിയുടെ പ്രയോജനത്തിനായി പ്രകടിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ആശയപ്രകാശനം അല്ലെങ്കില്നടപടിയും ആകാം.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “ആനുകൂല്യം” എന്ന പദം പരിഭാഷപ്പെടുത്തുവാന്“അനുഗ്രഹം’’ അല്ലെങ്കില്“പ്രയോജനം” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താം. “യഹോവയുടെ അനുഗ്രഹ വര്ഷം” എന്നത് “യഹോവ വലിയ അനുഗ്രഹം നല്കുന്നതായ വര്ഷം (അല്ലെങ്കില്സമയം) എന്നു പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”പക്ഷഭേദം” എന്ന പദം ‘’പക്ഷപാതം” അല്ലെങ്കില്“മുന്വിധിയുള്ള” അല്ലെങ്കില്“അന്യായമായ സമീപനം പുലര്ത്തല്” എന്നു പരിഭാഷപ്പെ ടുത്താം. ഈ പദം “ഏറ്റവും നന്നായി സ്നേഹിക്കുവാന്മുന്ഗണന നല്കപ്പെട്ട വ്യക്തി” എന്നു അര്ത്ഥമുള്ള “വളരെ ഇഷ്ടമുള്ള” എന്ന വാക്കുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു ഇരിക്കുന്നു.
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 ശമുവേല്02:25-26](rc://ml/tn/help/1sa/02/25)
* [2 ദിനവൃത്താന്തങ്ങള് 19:6-7](rc://ml/tn/help/2ch/19/06)
* [2 കൊരിന്ത്യര്01:11](rc://ml/tn/help/2co/01/11)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്24:26-27](rc://ml/tn/help/act/24/26)
* [ഉല്പ്പത്തി 41:14-16](rc://ml/tn/help/gen/41/14)
* [ഉല്പ്പത്തി 47:25-26](rc://ml/tn/help/gen/47/25)
* [ഉല്പ്പത്തി 50:4-6](rc://ml/tn/help/gen/50/04)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H995, H1156, H1293, H1779, H1921, H2580, H2603, H2896, H5278, H5375, H5414, H5922, H6213, H6437, H6440, H7521, H7522, H7965, G1184, G3685, G4380, G4382, G5485, G5486

34
bible/kt/fear.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# ഭയം, ഭയപ്പെടുന്നു, ഭയപ്പെട്ട
## നിര്വചനം:
“ഭയം”, “ഭയപ്പെട്ട” എന്നീ പദങ്ങള്തനിക്കോ അല്ലെങ്കില്മറ്റുള്ളവര്ക്കോ ഉപദ്രവമുണ്ടാകുമെന്ന ഒരു ഭീഷണി ഉണ്ടാകുമ്പോള്ഒരു വ്യക്തിക്കുണ്ടാകുന്ന അസുഖകരമായ വികാരത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
“ഭയം” എന്ന പദം അധികാരത്തിലുള്ള ഒരു വ്യക്തിയോട് പ്രദര്ശിപ്പി ക്കുന്ന ആഴമായ ബഹുമാനത്തേയും ഭക്തിയോടെയുള്ള ആദരവിനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* “യഹോവയുടെ ഭയം” എന്ന പദസഞ്ചയം “ദൈവഭയം”, “കര്ത്താവിനോടുള്ള ഭയം’’എന്നീ പദങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടിരിക്കുന്നു, അത് ദൈവത്തോടുള്ള ആഴമായ ബഹുമാനത്തെ തന്നെ അനുസരിക്കുന്നത് വഴി ബഹുമാനിക്കുന്നു എന്നു പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതായി ഇരിക്കുന്നു. ഈ ഭയം ദൈവം വിശുദ്ധന്എന്നും പാപത്തെ വെറുക്കുന്നു എന്നും അറിയുന്നത് നിമിത്തം പ്രേരിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന ഭയം ആകുന്നു.
* യഹോവയെ ഭയപ്പെടുന്ന മനുഷ്യന്ജ്ഞാനി ആയിത്തീരുമെന്നു ദൈവവചനം പഠിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ചു, “ഭയപ്പെടുക” എന്നത് ‘’ഭയത്തോടിരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ആഴമായി ബഹുമാനിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ആദരിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ഭക്ത്യാദരവ്” പ്രകടിപ്പിക്കുക എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ”ഭയപ്പെട്ട” എന്ന പദം “ഭീഷണിപ്പെടുത്തപ്പെട്ട” അല്ലെങ്കില്“അത്യധികം ഭയപ്പെട്ട” അല്ലെങ്കില്“ ഭയം നിറഞ്ഞ” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. “ദൈവത്തിന്റെ ഭയം അവര് എല്ലാവരുടെ മേലും വീണു” എന്ന വാചകം “പെട്ടെന്ന് അവര്ക്ക് എല്ലാവര്ക്കും ആഴമായ ദൈവത്തോട് ഭക്ത്യാദരവും ബഹുമാനവും അനുഭവപ്പെട്ടു” അല്ലെങ്കില്“പെട്ടെന്ന്, അവര്എല്ലാവരും ആശ്ചര്യ ഭരിതരായി ദൈവത്തെ ആഴമായി ബഹുമാനിച്ചു” അല്ലെങ്കില്“അപ്പോള്തന്നെ, അവര്ക്കെല്ലാവര്ക്കും ദൈവത്തെ കുറിച്ച് ഭയമുണ്ടായി (തന്റെ മഹാശക്തി നിമിത്തം).”
* ”ഭയപ്പെടേണ്ട” എന്ന പദം “ഭയപ്പെട്ടു കൊണ്ടിരിക്കണ്ട” അല്ലെങ്കില് “ഭയപ്പെടുന്നത് നിറുത്തുക” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. “യഹോവയുടെ ഭയം” എന്ന പദസഞ്ചയം പുതിയ നിയമത്തില്ആവര്ത്തിക്കുന്നില്ല എന്ന കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കുക. പകരമായി “കര്ത്താവിന്റെ ഭയം” അല്ലെങ്കില്കര്ത്താവാം ദൈവത്തിന്റെ ഭയം” എന്ന പദസഞ്ചയം ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു.
(കാണുക:[ആശ്ചര്യം](../other/amazed.md), [ഭക്ത്യാദരവ്](../other/awe.md), [കര്ത്താവ്](../kt/lord.md), [ശക്തി](../kt/power.md), [യഹോവ](../kt/yahweh.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്04:17-18](rc://ml/tn/help/1jn/04/17)
* [അപ്പോ,പ്രവര്ത്തികള്02:43-45](rc://ml/tn/help/act/02/43)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്19:15-17](rc://ml/tn/help/act/19/15)
* [ഉല്പ്പത്തി 50:18-21](rc://ml/tn/help/gen/50/18)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 11:3-5](rc://ml/tn/help/isa/11/03)
* [ഇയ്യോബ് 06:14-17](rc://ml/tn/help/job/06/14)
* [യോനാ 01:8-10](rc://ml/tn/help/jon/01/08)
* [ലൂക്കോസ് 12:4-5](rc://ml/tn/help/luk/12/04)
* [മത്തായി 10:28-31](rc://ml/tn/help/mat/10/28)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്10:24-25](rc://ml/tn/help/pro/10/24)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H367, H926, H1204, H1481, H1672, H1674, H1763, H2119, H2296, H2727, H2729, H2730, H2731, H2844, H2849, H2865, H3016, H3025, H3068, H3372, H3373, H3374, H4032, H4034, H4035, H4116, H4172, H6206, H6342, H6343, H6345, H6427, H7264, H7267, H7297, H7374, H7461, H7493, H8175, G870, G1167, G1168, G1169, G1630, G1719, G2124, G2125, G2962, G5398, G5399, G5400, G5401

27
bible/kt/fellowship.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# കൂട്ടായ്മ
## നിര്വചനം:
പൊതുവായി, “കൂട്ടായ്മ” എന്ന പദം ഒരേ താല്പ്പര്യങ്ങളും അനുഭവങ്ങളും പങ്കു വെക്കുന്ന ഒരു സംഘത്തിലെ ആളുകളുടെ സ്നേഹപൂര്വമായ തമ്മിലിടപാടുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവ വചനത്തില്, “കൂട്ടായ്മ” എന്ന പദം സാധാരണയായി ക്രിസ്തുവിലുള്ള വിശ്വാസികളുടെ ഐക്യതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ക്രിസ്തീയ കൂട്ടായ്മ എന്നത് ക്രിസ്തുവിലും പരിശുദ്ധാത്മാവിലും കൂടെ ഉള്ളതായ പങ്കു വെയ്ക്കലിന്റെ ബന്ധം മുഖാന്തിരം വിശ്വാസികള്ക്ക് അനോന്യം ഉള്ളതായ കൂട്ടായ്മയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ആദ്യകാല ക്രിസ്ത്യാനികള്ദൈവ വചന ഉപദേശങ്ങള്ശ്രവിക്കുന്നതിലും പ്രാര്ഥിക്കുന്നതിലും കൂടെയും, അവരുടെ വസ്തു വഹകള്പങ്കു വെയ്ക്കുന്നതില്കൂടെയും ഒരുമിച്ചു ഭക്ഷണം കഴിക്കുനത്തില്കൂടെയും തങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മ വെളിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു.
* ദൈവത്തിനും മനുഷ്യര്ക്കും ഇടയില്ഉണ്ടായിരുന്ന തടസ്സം നീക്കിയ, യേശുവിലും തന്റെ ക്രൂശിലെ യാഗ മരണത്തിലും ഉള്ള വിശ്വാസം മൂലം ക്രിസ്ത്യാനികള്ക്ക് ദൈവവുമായി കൂട്ടായ്മ ഉണ്ട്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “കൂട്ടായ്മ” യെ പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന്ഉള്ള മാര്ഗ്ഗങ്ങളില്“ഒരുമിച്ചു പങ്കുവെക്കല്” അല്ലെങ്കില്“ബന്ധം” അല്ലെങ്കില്“പങ്കാളിത്വം” അല്ലെങ്കില്“ക്രിസ്തീയ സമൂഹം” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുത്താം.
## ദൈവവചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്01:3-4](rc://ml/tn/help/1jn/01/03)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്02:40-42](rc://ml/tn/help/act/02/40)
* [ഫിലിപ്പിയര്01:3-6](rc://ml/tn/help/php/01/03)
* [ഫിലിപ്പിയര്02:1-2](rc://ml/tn/help/php/02/01)
* [ഫിലിപ്പിയര്03:8-11](rc://ml/tn/help/php/03/08)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്055:12-14](rc://ml/tn/help/psa/055/012)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H2266, H8667, G2842, G2844, G3352, G4790

29
bible/kt/filled.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്നിറയുക
## നിര്വചനം:
“പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്നിറയുക” എന്ന പദസഞ്ചയം, ഒരു മനുഷ്യന്പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്ദൈവത്തിന്റെ ഹിതം ചെയ്യുവാനായി ശക്തീകരിക്കപ്പെടുന്നതിനെ വിശദീകരിക്കുവാനായി ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്ഉപമാനമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന പദപ്രയോഗമാണ്.
* ”നിറയുക” എന്ന പദപ്രയോഗം സാധാരണയായി പ്രകടിപ്പിക്കുന്ന അര്ത്ഥം “നിയന്ത്രിക്കുന്നത്” എന്നാണ്.
* ജനം പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ നടത്തിപ്പിലും ദൈവം അവരെക്കുറിച്ച് ചെയ്യുവാന്ആവശ്യപ്പെടുന്നതു നിവര്ത്തിക്കുന്നതിനും വേണ്ടി സഹായിപ്പാന്തന്നില് ആശ്രയിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോള്ജനം ”പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്നിറയുന്നു.”
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദം “പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്ശക്തീകരിക്കപ്പെടുക” അല്ലെങ്കില്“പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്നിയന്ത്രിക്കപ്പെടുക” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്താം. എന്നാല്ഇതു പരിശുദ്ധാത്മാവ് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുവാനായി മനുഷ്യരെ നിര്ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു എന്ന ധ്വനി നല്കരുത്.
* ”അവന്പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്നിറയപ്പെട്ടു” എന്നത് പോലെ ഉള്ള വാചകം “അവന്ആത്മശക്തിയുടെ നിറവില്ജീവിക്കുന്നവനായിരുന്നു” അല്ലെങ്കില്“താന്സമ്പൂര്ണ്ണമായി പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്നയിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു” അല്ലെങ്കില്“പരിശുദ്ധാത്മാവ് അവനെ പൂര്ണമായി നയിച്ചു വന്നിരുന്നു.” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്താം.
* ഈ പദം “ആത്മാവിനാല്ജീവിക്കുക” എന്നു അര്ത്ഥം വരുന്ന പദപ്രയോഗവുമായി സാമ്യമുള്ളതാണ്, എന്നാല്“പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്നിറയുക” എന്നത് ഒരു വ്യക്തി തന്റെ ജീവിതത്തിന്മേല്സമ്പൂര്ണ്ണമായി പരിശുദ്ധാത്മാവിനു നിയന്ത്രണം അല്ലെങ്കില്സ്വാധീനം അനുവദിക്കു ന്നതിന് ഊന്നല്നല്കുന്നതിനെ കുറിക്കുന്നു. ആയതിനാല്, സാധ്യമെങ്കില്ഈ പദപ്രയോഗങ്ങള്വ്യത്യസ്ത നിലകളില്പരിഭാഷ ചെയ്യേണ്ടതാണ്.
(കാണുക:[പരിശുദ്ധാത്മാവ്](../kt/holyspirit.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്04:29-31](rc://ml/tn/help/act/04/29)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്05:17-18](rc://ml/tn/help/act/05/17)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്06:8-9](rc://ml/tn/help/act/06/08)
* [ലൂക്കോസ് 01:14-15](rc://ml/tn/help/luk/01/14)
* [ലൂക്കോസ് 01:39-41](rc://ml/tn/help/luk/01/39)
* [ലൂക്കോസ് 04:1-2](rc://ml/tn/help/luk/04/01)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G40, G4130, G4137, G4151

34
bible/kt/flesh.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# മാംസം
## നിര്വചനം:
ദൈവ വചനത്തില്, “മാംസം” എന്ന പദം അക്ഷരീകമായി മനുഷ്യരുടെയോ മൃഗങ്ങളുടെയോ മൃദുവായ കലകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവ വചനവും ‘മാംസം” എന്ന പദം എല്ലാമാനുശ്യ വര്ഗ്ഗത്തെയും ജീവനുള്ള ജന്തുക്കളെയും സൂചിപ്പിക്കുവാനായി ഉപമാന രൂപേണ ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* പുതിയ നിയമത്തില്, “മാംസം” എന്ന പദം മനുഷ്യരുടെ പാപം നിറഞ്ഞ സ്വഭാവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതു സാധാരണയായി അവരുടെ ആത്മീയ സ്വഭാവത്തിന് വിരുദ്ധമായ നിലയില്ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* ”സ്വന്ത മാംസവും രക്തവും” എന്ന പദപ്രയോഗം ജീവശാസ്ത്ര പരമായി മാതാപിതാക്കള്, കൂടപ്പിറപ്പുകള്, കുഞ്ഞ്, അല്ലെങ്കില്കൊച്ചുമക്കള്എന്നിങ്ങനെ വേറൊരു വ്യക്തിയുമായി ബന്ധമുള്ളവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ”മാംസവും രക്തവും” എന്ന പദപ്രയോഗം ഒരു വ്യക്തിയുടെ പൂര്വികന്മാരെയോ സന്തതികളെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നതാണ്. “ഏക മാംസം” എന്ന പദ പ്രയോഗം വിവാഹത്തില്ഒരു പുരുഷനും ഒരു സ്ത്രീയും ഐക്യപ്പെടുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഒരു മൃഗത്തിന്റെ ശരീരം സംബന്ധിച്ച്, “മാംസം” എന്നത് ‘ശരീരം” അല്ലെങ്കില്“തോല്” അല്ലെങ്കില്“ഇറച്ചി” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* എല്ലാ ജീവരാശികളെയും പൊതുവില്സൂചിപ്പിക്കുവാനായി ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്, ഈ പദത്തെ “ജീവനുള്ളവ” അല്ലെങ്കില്“ജീവനുള്ള സകലവും” എന്നു പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* പൊതുവായി സകല ജനത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുമ്പോള്, ഈ പദം “ജനം” അല്ലെങ്കില്മനുഷ്യര്” അല്ലെങ്കില്“ജീവനോടിരിക്കുന്ന സകലരും” എന്നു പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”മാംസവും രക്തവും” എന്ന പദപ്രയോഗം “ബന്ധുക്കള്” അല്ലെങ്കില്“കുടുംബം” അല്ലെങ്കില്“ബന്ധുജനം” അല്ലെങ്കില്“കുടുംബ വംശം” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷ ചെയ്യാം. “പൂര്വികന്മാര്” അല്ലെങ്കില്“സന്തതികള്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യേണ്ടതായ സാഹചര്യങ്ങളും ഉണ്ടാകാം.
* ചില ഭാഷകളില്“മാംസവും രക്തവും” എന്നതിനുള്ള അര്ത്ഥത്തോടു സമാനത പുലര്ത്തുന്ന പദ പ്രയോഗം ഉണ്ടായിരിക്കാം.
* “ഒരു മാംസമായി തീരുക” എന്ന പദ പ്രയോഗം ‘ലൈംഗികമായി ഒന്നുചേരുക” അല്ലെങ്കില്“ഒരു ശരീരം എന്നപോലെ ആകുക” അല്ലെങ്കില്“ശരീരത്തിലും ആത്മാവിലും ഒരേ വ്യക്തിയായി തീരുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം. ഈ പദ പ്രയോഗത്തിന്റെ പരിഭാഷ നിര്ദ്ധിഷ്ട ഭാഷയിലും സംസ്കാരത്തിലും സ്വീകാര്യം ആയതാണോ എന്നു പരിശോധിച്ച് ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്. (കാണുക:[ഭവ്യോക്തി](rc://ml/ta/man/translate/figs-euphemism)). ഒരു പുരുഷനും സ്ത്രീയും “ഒരേ മാംസം ആയിത്തീരുന്നു” എന്നത് അക്ഷരീകമായി അവര്ഒരു വ്യക്തിയായി തീരുന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നില്ല, ഇതു ഒരു ഉപമാനം ആണെന്ന് മനസ്സിലാക്കേണ്ടത് ഉണ്ട്.
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്02:15-17](rc://ml/tn/help/1jn/02/15)
* [2 യോഹന്നാന്01:7-8](rc://ml/tn/help/2jn/01/07)
* [എഫെസ്യര്06:12-13](rc://ml/tn/help/eph/06/12)
* [ഗലാത്യര്01:15-17](rc://ml/tn/help/gal/01/15)
* [ഉല്പ്പത്തി 02:24-25](rc://ml/tn/help/gen/02/24)
* [യോഹന്നാന്01:14-15](rc://ml/tn/help/jhn/01/14)
* [മത്തായി 16:17-18](rc://ml/tn/help/mat/16/17)
* [റോമര്08:6-8](rc://ml/tn/help/rom/08/06)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561

33
bible/kt/foolish.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,33 @@
# വിഡ്ഢി, വിഡ്ഢികള്, വിഡ്ഢിത്തം, ബുദ്ധിഹീനത
## നിര്വചനം:
“വിഡ്ഢി” എന്ന പദം ഒരു വ്യക്തി തുടര്ച്ചയായി തെറ്റായ തിരഞ്ഞെടുപ്പുകള് സ്വീകരിക്കുമ്പോള്, പ്രത്യേകാല് അനുസരണക്കേട് തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള് സൂചിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.
“വിഡ്ഢിത്തം” എന്ന പദം ഒരു വ്യക്തി അല്ലെങ്കില്സ്വഭാവം ജ്ഞാനത്തോടെ അല്ല എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവ വചനത്തില്, “വിഡ്ഢി” എന്ന പദം സാധാരണയായി ദൈവ ഇതു സാധാരണയായി, ദൈവത്തില്ആശ്രയിക്കുകയും ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ജ്ഞാനമുള്ള വ്യക്തിക്ക് വിരുദ്ധമാ യിരിക്കും.
* സങ്കീര്ത്തനങ്ങളില്, ദാവീദ് ദൈവത്തില്വിശ്വസിക്കാത്ത, തന്റെ സൃഷ്ടിയില്ദൈവത്തിനുള്ള സാനിദ്ധ്യത്തെ നിഷേധിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ വിഡ്ഢി എന്നു വിവരിക്കുന്നു.
* പഴയ നിയമ പുസ്തകമായ സദൃശവാക്യങ്ങള്വിഡ്ഢിത്തം, അല്ലെങ്കില്വിഡ്ഢിയായ വ്യക്തി എപ്രകാരം ആയ്രിക്കും എന്നു നിരവധി വിവരണങ്ങള്നല്കുന്നു.
* ”ബുദ്ധിഹീനത” എന്ന പദം ദൈവഹിതത്തിനു എതിരായ പ്രവര്ത്തി ജ്ഞാനമുള്ളതല്ല എന്നതിനാല്സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “ബുദ്ധിഹീനത” എന്ന വാക്ക് സാധാരണയായി പരിഹാസ്യമായ അല്ലെങ്കില്അപകടകരമായ എന്ന അര്ത്ഥവും ഉള്പ്പെടുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ”വിഡ്ഢി” എന്ന പദം “വിഡ്ഢിയായ മനുഷ്യന്” അല്ലെങ്കില്“അജ്ഞാനിയായ വ്യക്തി” അല്ലെങ്കില്“സുബോധമില്ലാത്ത മനുഷ്യന്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവ ബോധം ഇല്ലാത്ത മനുഷ്യന്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”വിഡ്ഢിത്തം” എന്നത് പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന രീതിയില്“വിവരക്കുറവു” അല്ലെങ്കില്“അജ്ഞാനം” അല്ലെങ്കില്“സുബോധം ഇല്ലാത്ത” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക:[ജ്ഞാനം](../kt/wise.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [സഭാപ്രസംഗി 01:16-18](rc://ml/tn/help/ecc/01/16)
* [എഫെസ്യര്05:15-17](rc://ml/tn/help/eph/05/15)
* [ഗലാത്യര്03:1-3](rc://ml/tn/help/gal/03/01)
* [ഉല്പ്പത്തി 31:26-28](rc://ml/tn/help/gen/31/26)
* [മത്തായി 07:26-27](rc://ml/tn/help/mat/07/26)
* [മത്തായി 25:7-9](rc://ml/tn/help/mat/25/07)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്13:15-16](rc://ml/tn/help/pro/13/15)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്049:12-13](rc://ml/tn/help/psa/049/012)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H191, H196, H200, H1198, H1984, H2973, H3684, H3687, H3688, H3689, H3690, H5034, H5036, H5039, H5528, H5529, H5530, H5531, H6612, H8417, H8602, H8604, G453, G454, G781, G801, G877, G878, G3471, G3472, G3473, G3474, G3912

53
bible/kt/forgive.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
# ക്ഷമിക്കുക, ക്ഷമിക്കുന്നു, ക്ഷമിക്കപ്പെട്ട, ക്ഷമ, ക്ഷമിക്കുക, ക്ഷമിച്ചു
## നിര്വചനം:
ഒരാളെ ക്ഷമിക്കുക എന്നതിന്റെ അര്ത്ഥം ഒരു വ്യക്തി വളരെ ഉപദ്രവകരമായി പ്രവര്ത്തിച്ചു എങ്കിലും അതിനെതിരായി ആ വ്യക്തിക്ക് നേരെ അമര്ഷം കൊള്ളാതെ ഇരിക്കുക എന്നതാണ്. “ക്ഷമ” എന്നത് ഒരാളോടു ക്ഷമിക്കുന്ന പ്രവര്ത്തി ആകുന്നു.
* ഒരാളോട് ക്ഷമിക്കുക എന്നത് സാധാരണയായി അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ആ വ്യക്തി ചെയ്ത തെറ്റിന് ആ വ്യക്തിയെ ശിക്ഷിക്കാതിരിക്കുക എന്നാണ്.
* ഈ പദം ഉപമാനമായി ഒരു കടം ഇളച്ചു കൊടുക്കുക” എന്ന അര്ത്ഥത്തില് “റദ്ദാക്കുക” എന്നുള്ള പദപ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കാം.
* ജനം അവരുടെ പാപങ്ങള് ഏറ്റു പറയുമ്പോള്, ദൈവം അവയെ ക്രൂശിലുള്ള യേശുവിന്റെ യാഗാര്പ്പിത മരണത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില് ക്ഷമിക്കുന്നു.
* തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട് താന് അവരോടു ക്ഷമിച്ചതു പോലെ അവരും മറ്റുള്ളവരോട് ക്ഷമിക്കണം എന്നു യേശു അവരെ പഠിപ്പിച്ചു.
* “ക്ഷമിക്കുക” എന്ന പദം ഒരുവന്ചെയ്ത പാപത്തിനു അവനോട് ക്ഷമിക്കുകയും അവനെ ശിക്ഷിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നു അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* “ഈ വാക്കിനു “ക്ഷമിക്കുക” എന്ന അതേ അര്ത്ഥം തന്നെയാണ് ഉള്ളതെങ്കിലും കുറ്റവാളിയായ ഒരുവന് ശിക്ഷ നല്കുന്നില്ല എന്ന ഔപചാരിക തീരുമാനം കൂടെ ഉള്പ്പെടുന്നതായി അര്ത്ഥം ഉണ്ട്.
* ഒരു കോടതി നിയമത്തില്, കുറ്റം ഉണ്ടെന്നു കണ്ടു പിടിക്കപ്പെട്ട വ്യക്തിയെ ക്ഷമിക്കുവാന്ഒരു ന്യായാധിപനു കഴിയും.
* നാം പാപത്തിന്റെ കുറ്റം ആരോപിക്കപ്പെട്ടവര്ആണെങ്കിലും, ക്രൂശിലെ തന്റെ യാഗ മരണത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്നമ്മെ നരകത്തിലേക്ക് തള്ളിക്കളയുന്നതില്നിന്നും യേശു നമ്മോട് ക്ഷമിച്ചു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യത്തിന് അനുസൃതമായി, “ക്ഷമിക്കുക” എന്ന പദം “ക്ഷമിക്കുക” അല്ലെങ്കില്”റദ്ദാക്കുക” അല്ലെങ്കില്“വിടുതല്നല്കുക” അല്ലെങ്കില്“എതിരായി ഒന്നും ചെയ്യാതിരിക്കുക”(ആരോടെങ്കിലും)
* ”ക്ഷമാപണം” എന്ന പദം “നീരസം പ്രകടിപ്പിക്കാതെ ഇരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“(ഒരുവനെ) കുറ്റവാളി എന്നു പ്രഖ്യാപിക്കാതിരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ക്ഷമിക്കുന്ന പ്രവര്ത്തി” എന്നു അര്ത്ഥം വരുന്ന വാക്ക് കൊണ്ടോ പദസഞ്ചയം കൊണ്ടോ പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നതാണ്.
* നിര്ദിഷ്ട ഭാഷയില്ക്ഷമിക്കുന്നതിനുള്ള ഔപചാരിക തീരുമാനത്തിനു ഒരു പദം ഉണ്ടെങ്കില്ആ പദം “ക്ഷമിക്കുക” എന്ന വാക്കിനു പരിഭാഷക്കായി ഉപയോഗിക്കാം.
(കാണുക:[അപരാധം](../kt/guilt.md))
# ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [ഉല്പ്പത്തി 50:15-17](rc://ml/tn/help/gen/50/15)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 14:17:19](rc://ml/tn/help/num/14/17)
* [ആവര്ത്തനപുസ്തകം 29:20-21](rc://ml/tn/help/deu/29/20)
* [യോശുവ 24:19-20](rc://ml/tn/help/jos/24/19)
* [2 രാജാക്കന്മാര്05:17-19](rc://ml/tn/help/2ki/05/17)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള് 025:1-11](rc://ml/tn/help/psa/025/010)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള് 025:17-19](rc://ml/tn/help/psa/025/017)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 55:6-7](rc://ml/tn/help/isa/55/06)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 40:1-2](rc://ml/tn/help/isa/40/01)
* [ലൂക്കോസ് 05:20-21](rc://ml/tn/help/luk/05/20)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്08:20-23](rc://ml/tn/help/act/08/20)
* [എഫെസ്യര്04:31-32](rc://ml/tn/help/eph/04/31)
* [കൊലോസ്യര്03:12-14](rc://ml/tn/help/col/03/12)
* [1 യോഹന്നാന്02:12-14](rc://ml/tn/help/1jn/02/12)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[07:10](rc://ml/tn/help/obs/07/10)__ എന്നാല്ഏശാവ് യാക്കോബിനെ മുന്പേ തന്നെ __ക്ഷമിച്ചിരുന്നു__, അവര്പരസ്പരം വീണ്ടും കാണുന്നതിനായി സന്തോഷിച്ചിരുന്നു.
* __[13-15](rc://ml/tn/help/obs/13/15)__ അനന്തരം മോശെ വീണ്ടും പര്വതത്തില്കയറുകയും ജനത്തോട് __ക്ഷമിക്കണമേ__ എന്നു ദൈവത്തോട് പ്രാര്ഥിക്കുകയും ചെയ്തു. ദൈവം മോശെയെ കേള്ക്കുകയും അവരോടു __ക്ഷമിക്കുകയു__ ചെയ്തു.
* __[17:13](rc://ml/tn/help/obs/17/13)__ ദാവീദ് തന്റെ പാപത്തില്നിന്നും മാനസ്സാന്തരപ്പെടുകയും ദൈവം അവനോടു __ക്ഷമിക്കുകയു__ ചെയ്തു.
* __[21:05](rc://ml/tn/help/obs/21/05)__ പുതിയ ഉടമ്പടിയില്ദൈവം തന്റെ പ്രമാണം മനുഷ്യരുടെ ഹൃദയങ്ങളില്എഴുതുകയും, ജനം ദൈവത്തെ വ്യക്തിപരമായി അറിയുകയും, അവര്തന്റെ ജനമായിരിക്കുകയും, ദൈവം അവരുടെ പാപങ്ങള് __ക്ഷമിക്കുകയു__ ചെയ്യും.
* __[29:01](rc://ml/tn/help/obs/29/01)__ ഒരു ദിവസം പത്രോസ് യേശുവിനോട്, “ഗുരോ, ഞാന്എത്ര പ്രാവശ്യം എന്റെ സഹോദരനോട് അവന്എനിക്കെതിരെ പാപം ചെയ്യുമ്പോള് __ക്ഷമിക്കണ__ ?” എന്നു ചോദിച്ചു..
* __[29:08](rc://ml/tn/help/obs/29/08)__ നീ എന്നോട് യാചിച്ചതിനാല്ഞാന്നിന്റെ കടം __ക്ഷമിച്ചു__.
* __[38:05](rc://ml/tn/help/obs/38/05)__ അനന്തരം യേശു ഒരു പാനപാത്രം എടുത്തിട്ടു പറഞ്ഞത്, “ഇതു പാനം ചെയ്യുക, ഇതു പാപങ്ങളുടെ __ക്ഷമയ്ക്കായി__ നിങ്ങള്ക്കായി ചൊരിയപ്പെടുന്ന പുതിയ ഉടമ്പടിയുടെ എന്റെ രക്തം ആകുന്നു.”
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* H5546, H5547, H3722, H5375, H5545, H5547, H7521, G859, G863, G5483

32
bible/kt/forsaken.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# ഉപേക്ഷിക്കുക, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ട, ഉപേക്ഷിച്ചു
## നിര്വചനം:
“ഉപേക്ഷിക്കുക” എന്ന പദം ആരെയെങ്കിലും നിരോധിക്കുക അല്ലെങ്കില് എന്തിനെയെങ്കിലും ഉപേക്ഷിക്കുക എന്നു അര്ത്ഥം നല്കുന്നു.
“ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ട” ഒരുവന് എന്നാല് വേറൊരുവനാല് ഉപേക്ഷിക്ക പ്പെട്ടവന് അല്ലെങ്കില് നിരോധിക്കപ്പെട്ടവന് ആകുന്നു.
* ജനം ദൈവത്തെ “ഉപേക്ഷിക്കുമ്പോള്”, അവര് അവനെ അനുസരി ക്കാത്തത് നിമിത്തം അവനോടു അവിശ്വസ്തത ഉള്ളവരായി തീരുന്നു.
* ദൈവം ജനത്തെ “കൈവെടിയുമ്പോള്” താന് അവരെ സഹായിക്കുന്നത് നിര്ത്തുകയും അവര് വീണ്ടും തന്റെ അടുക്കല് മടങ്ങി വരുവാന് കാരണം ആകേണ്ടതിനായി അവര് കഷ്ടത അനുഭവിക്കുവാന് അനുവദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
* ഈ പദം വസ്തുതക്കളെ ഉപേക്ഷിക്കുവാന്, ദൈവത്തിന്റെ ഉപദേശങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ചു, അല്ലെങ്കില്അവയെ പിന്തുടരാതെ പോകുന്നതിനെയും അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
* ”ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ട” എന്ന പദം ഭൂതകാല ക്രിയയായി, “അവന്നിന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചു” അല്ലെങ്കില്“ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവന്” എന്ന് ആരെയെങ്കിലും സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എന്നപോലെ ഉപയോഗിക്കാം.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനുള്ള ഇതര രീതികളില്“നിരോധിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“നിരാകരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ഉപേക്ഷിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“കടന്നു പോകുക” അല്ലെങ്കില്പുറകിലേക്ക് തള്ളിക്കളയുക” എന്നിങ്ങനെ സാഹചര്യം അനുസരിച്ച് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ദൈവത്തിന്റെ പ്രമാണം “തള്ളിക്കളയുക” എന്നാല്“ദൈവത്തിന്റെ പ്രമാണം അനുസരിക്കാതെ ഇരിക്കുക” എന്നു പരിഭാഷ ചെയ്യാം. ഇത് അവന്റെ ഉപദേശങ്ങളെ അല്ലെങ്കില്അവന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ “തള്ളിക്കളയുക” അല്ലെങ്കില്“ഉപേക്ഷിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“അനുസരിക്കുന്നത് നിര്ത്തലാക്കുക” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവന്ആകുക” എന്ന പദസഞ്ചയം “തള്ളപ്പെട്ടവന്ആകുക” അല്ലെങ്കില്“നിരാകരിക്കപ്പെട്ടവന്ആകുക” എന്നും പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ഒരു വസ്തുവിനെയാണോ ഒരു വ്യക്തിയെയാണോ പടം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എന്നതിന് അനുസരിച്ചു കൂടുതല്വ്യക്തത നല്കുന്ന വ്യത്യസ്ത പദങ്ങള്ഉപയോഗിച്ച് ഈ വാക്ക് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 രാജാക്കന്മാര്06:11-13](rc://ml/tn/help/1ki/06/11)
* [ദാനിയേല്11:29-30](rc://ml/tn/help/dan/11/29)
* [ഉല്പ്പത്തി 24:26-27](rc://ml/tn/help/gen/24/26)
* [യോശുവ 24:16-18](rc://ml/tn/help/jos/24/16)
* [മത്തായി 27:45-47](rc://ml/tn/help/mat/27/45)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്27:9-10](rc://ml/tn/help/pro/27/09)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്071:17-18](rc://ml/tn/help/psa/071/017)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G646, G657, G863, G1459, G2641,

40
bible/kt/fulfill.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
# നിറവേറ്റുക, പൂര്ത്തീകരിച്ചു
## നിര്വചനം:
“നിറവേറ്റുക” എന്ന പദം അര്ഥം നല്കുന്നത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന കാര്യം പൂര്ത്തീകരിക്കുക അല്ലെങ്കില് സഫലീകരിക്കുക എന്നാണ്.
* ഒരു പ്രവചനം നിവര്ത്തിക്കപ്പെടുമ്പോള്, അതിന്റെ അര്ത്ഥം പ്രവചനത്തില്പ്രവചിച്ച കാര്യം ദൈവം സംഭവിക്കുവാന്ഇടയാക്കി എന്നാണ്.
* ഒരു വ്യക്തി തന്റെ വാഗ്ദാത്തമോ നേര്ച്ചയോ പൂര്ത്തീകരിക്കുമ്പോള്, അതിന്റെ അര്ത്ഥം താന്ചെയ്യാമെന്ന് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തത് താന്ചെയ്യുന്നു എന്നാണ്.
* ഒരു ഉത്തരവാദിത്വം നിറവേറ്റുന്നു എന്നതിന്റെ അര്ത്ഥം ഏല്പ്പിച്ചിരുന്ന ദൌത്യം അല്ലെങ്കില്ആവശ്യപ്പെട്ടത് നിര്വഹിച്ചു എന്നതാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യം അനുസരിച്ച്, “പൂര്ത്തീകരിക്കുക” എന്നത് “സഫലീകരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“പൂര്ണ്ണമാക്കുക” അല്ലെങ്കില്“സംഭവിക്കുവാന്ഇടയാക്കുക” അല്ലെങ്കില്‘‘അനുസരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“പാലിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”പൂര്ത്തീകരിക്കപ്പെട്ട് ഇരിക്കുന്നു ” എന്ന പദസഞ്ചയവും “യാഥാര്ത്യമായി തീര്ന്നു” അല്ലെങ്കില്“സംഭവിച്ചു” അല്ലെങ്കില്“നടപ്പില്ആയിത്തീര്ന്നു” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* “നിറവേറ്റുക” എന്ന പദം “നിന്റെ ശുശ്രൂഷ തികെക്കുക” എന്നതില്ഉള്ളത് പോലെ “പൂര്ത്തീകരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“പാലിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “നടപ്പില്ആക്കുക” അല്ലെങ്കില്അല്ലെങ്കില്“ദൈവം നിങ്ങളെ ചെയ്യുവാന്വിളിച്ചിരിക്കുന്ന പ്രകാരം മറ്റു ജനത്തെ സേവിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷയ്ക്കുള്ള ഇതര മാര്ഗ്ഗങ്ങളില്ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക:[പ്രവാചകന്](../kt/prophet.md), [ക്രിസ്തു](../kt/christ.md), [ശുശ്രൂഷകന്](../kt/minister.md), [വിളിക്കുക](../kt/call.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 രാജാക്കന്മാര്02:26-27](rc://ml/tn/help/1ki/02/26)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്03:17-18](rc://ml/tn/help/act/03/17)
* [ലേവ്യപുസ്തകം 22:17-19](rc://ml/tn/help/lev/22/17)
* [ലൂക്കോസ് 04:20-22](rc://ml/tn/help/luk/04/20)
* [മത്തായി 01:22-23](rc://ml/tn/help/mat/01/22)
* [മത്തായി 05:17-18](rc://ml/tn/help/mat/05/17)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്116:12-15](rc://ml/tn/help/psa/116/012)
## ദൈവ വചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[24:04](rc://ml/tn/help/obs/24/04)__ പ്ര പ്രവാചകന്മാര്പ്രസ്താവിച്ചത് യോഹന്നാന് __നിറവേറ്റി__ “കാണുക, ഞാന്എന്റെ ദൂതനെ നിനക്ക് മുന്പായി അയക്കുന്നു, അവന്നിന്റെ വഴി ഒരുക്കും.”
* __[40:03](rc://ml/tn/help/obs/40/03)__ യേശുവിന്റെ വസ്ത്രത്തിനായി പടയാളികള്ചീട്ടിട്ടു. അവര്അപ്രകാരം ചെയ്തപ്പോള്, “അവര്എന്റെ വസ്ത്രം അവര്ക്കിടയില്പകുത്തു എടുത്തു, എന്റെ വസ്ത്രത്തിനായി ചീട്ടിട്ടു” എന്ന് പ്രസ്താവിക്കപ്പെട്ട പ്രവചനം __പൂര്ത്തീകരിക്കപ്പെട്ടു__.
* __[42:07](rc://ml/tn/help/obs/42/07)__ യേശു പറഞു: “എന്നെ കുറിച്ച് ദൈവത്തിന്റെ വചനത്തില്പ്രസ്താവിച്ചിട്ടുള്ള എല്ലാം തന്നെ __നിവര്ത്തീകരിക്കപ്പെടണ__,”
* __[43:05](rc://ml/tn/help/obs/43/05)__ ഇത് യോവേല്പ്രവചനത്തില്ദൈവം പ്രസ്താവിച്ചിട്ടുള്ള പ്രവചനം, ‘അന്ത്യ നാളുകളില്ഞാന്എന്റെ ആത്മാവിനെ പകരും’ എന്നത് ഇവിടെ __പൂര്ത്തീകരിക്കപ്പെടുന്നു__
* __[43:07](rc://ml/tn/help/obs/43/07)__”നിന്റെ പരിശുദ്ധനെ ദ്രവത്വം കാണുവാന്സമ്മതിക്കുകയില്ല’’ എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പ്രവചനത്തിന്റെ __പൂര്ത്തീകരണ__ ആകുന്നു.”
* __[44:05](rc://ml/tn/help/obs/44/05)__ “നീ ചെയ്യുന്നത് എന്താണെന്ന് നിനക്ക് അറിയുന്നില്ല എങ്കിലും, മശീഹ കഷ്ടത അനുഭവിക്കുകയും മരിക്കുകയും വേണം എന്നുള്ള പ്രവചനങ്ങള് __പൂര്ത്തീകരിക്കുവാനായി__ ദൈവം നിന്റെ പ്രവര്ത്തികളെ ഉപയോഗിച്ചു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1214, H5487, G1096, G4138

29
bible/kt/gentile.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# പുറജാതി, പുറജാതികള്
## വസ്തുതകള്:
“പുറജാതി” എന്ന പദം യഹൂദന് അല്ലാത്ത ഏതൊരു വ്യക്തിയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
യാക്കോബിന്റെ സന്തതികള് അല്ലാത്ത ജനങ്ങള് ആണ് പുറജാതികള്.
* ദൈവ വചനത്തില്, “പരിച്ചേദന ഏല്ക്കാത്തവര്” എന്നതും ഉപമാന രൂപേണ പുറജാതികളെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എന്ത് കൊണ്ടെന്നാല് ഇസ്രയേല് ജനം ചെയ്യുന്നത് പോലെ അവരില് അധികം പേരും അവരുടെ മക്കളെ പരിച്ചേദന ചെയ്യിക്കുന്നത് ഇല്ല.
* എന്തു കൊണ്ടെന്നാല് ദൈവം ഇസ്രയേല് ജനത്തെ തനിക്കു പ്രത്യേക ജനമായി തിരഞ്ഞെടുത്തു, അവര് പുറജാതികളെ പുറമെയുള്ളവര് എന്ന് കരുതുകയും അവര്ക്ക് ഒരിക്കലും ദൈവത്തിന്റെ ജനം ആകുവാന് കഴിയുകയില്ല എന്ന് ചിന്തിക്കുകയും ചെയ്തു.
* യഹൂദന്മാരും ചരിത്രത്തില് വിവിധ കാലങ്ങളില് “ഇസ്രയേല്യര്” എന്നോ “എബ്രായര്” എന്നോ വിളിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു. മറ്റുള്ളവരെ എല്ലാം “പുറജാതി” എന്ന് അവര് സൂചിപ്പിച്ചു വന്നു.
* പുറജാതി എന്നത് “യഹൂദന് അല്ല” അല്ലെങ്കില് “യഹൂദന് അല്ലാത്ത” അല്ലെങ്കില് ഒരു ഇസ്രയേല്യന്അല്ലാത്ത (പഴയ നിയമം) അല്ലെങ്കില്“യഹൂദ്യേതര” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നതാണ്.
* പരമ്പരാഗതമായി, യഹൂദന്മാര്പുറജാതികളോട് ഒപ്പം ഭക്ഷണത്തിനു ഇരിക്കുകയോ അവരോടൊപ്പം സഹകരിക്കുകയോ ചെയ്യാതിരുന്നത് ആദ്യ കാല സഭയില്പ്രശ്നങ്ങള്ക്ക് കാരണമായിട്ടുണ്ട്.
(കാണുക: [ഇസ്രയേല്](../kt/israel.md), [യാക്കോബ്](../names/jacob.md), [യഹൂദന്](../kt/jew.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്09:13-16](rc://ml/tn/help/act/09/13)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്14:5-7](rc://ml/tn/help/act/14/05)
* [ഗലാത്യര്02:15-16](rc://ml/tn/help/gal/02/15)
* [ലൂക്കോസ് 02:30-32](rc://ml/tn/help/luk/02/30)
* [മത്തായി 05:46-48](rc://ml/tn/help/mat/05/46)
* [മത്തായി 06:5-7](rc://ml/tn/help/mat/06/05)
* [റോമര്11:25](rc://ml/tn/help/rom/11/25)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1471, G1482, G1484, G1672

36
bible/kt/gift.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# സമ്മാനം, സമ്മാനങ്ങള്
## നിര്വചനം:
“സമ്മാനം”എന്ന പദം ആര്ക്കെങ്കിലും നല്കുന്നതോ അര്പ്പിക്കുന്നതോ ആയതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ഒരു സമ്മാനം നല്കപ്പെടുന്നു എന്നാല്തിരികെ എന്തെങ്കിലും ലഭിക്കും എന്ന പ്രതീക്ഷയോടെ നല്കപ്പെടുന്നത് അല്ല.
* പണം, ഭക്ഷണം,വസ്ത്രം, അല്ലെങ്കില്മറ്റു വസ്തുക്കള്പാവപ്പെട്ട ജനത്തിനു നല്കുന്നതിനെ “ദാനങ്ങള്” എന്ന് പറയുന്നു.
* ദൈവ വചനത്തില്, ഒരു വഴിപാട്, അല്ലെങ്കില്യാഗം ദൈവത്തിനു നല്കുന്നതിനെയും സമ്മാനം എന്ന് പറയുന്നു.
* രക്ഷ എന്ന ദാനം യേശുവില്ഉള്ളതായ വിശ്വാസം മൂലം ദൈവം നമുക്ക് നല്കുന്നതു ആകുന്നു.
* പുതിയ നിയമത്തില്, “ദാനങ്ങള്” എന്ന പദം ദൈവം എല്ലാ ക്രിസ്ത്യാനികള്ക്കും അവര്മറ്റുള്ള ജനങ്ങളെ ശുശ്രൂഷിക്കുന്നതിനായി നല്കുന്ന പ്രത്യേക ആത്മീയ കഴിവുകളെ സൂചിപ്പിക്കുവാനും ഉപയോഗിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
“സമ്മാനം” എന്നതിന് ഉള്ള പൊതുവായ പദം “നല്കപ്പെടുന്നതായ ഒന്ന്” എന്ന അര്ത്ഥം നല്കുന്ന പദമോ പദസഞ്ചയമോ കൊണ്ട് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ദൈവത്തില്നിന്നുള്ള ദാനമോ പ്രത്യേക കഴിവോ ഒരു വ്യക്തിക്ക് ഉള്ള നിലയില്, “ആത്മാവില്നിന്നുള്ള ദാനം” എന്നത് “ആത്മീയ കഴിവ്” അല്ലെങ്കില്“പരിശുദ്ധാത്മാവില്നിന്നുള്ള പ്രത്യേക കഴിവ്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവം നല്കിയ പ്രത്യേക ആത്മീയ കഴിവ്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
(കാണുക:[ആത്മാവ്](../kt/spirit.md), [പരിശുദ്ധാത്മാവ്](../kt/holyspirit.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 കൊരിന്ത്യര്:1-3](rc://ml/tn/help/1co/12/01)
* [2 ശമുവേല്:6-8](rc://ml/tn/help/2sa/11/06)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്:20-23](rc://ml/tn/help/act/08/20)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്:3-6](rc://ml/tn/help/act/10/03)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്:17-18](rc://ml/tn/help/act/11/17)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്:17-19](rc://ml/tn/help/act/24/17)
* [യാക്കോബ് 01:17-18](rc://ml/tn/help/jas/01/17)
* [യോഹന്നാന്:9-10](rc://ml/tn/help/jhn/04/09)
* [മത്തായി 05:23-24](rc://ml/tn/help/mat/05/23)
* [മത്തായി 08:4](rc://ml/tn/help/mat/08/04)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H814, H4503, H4864, H4976, H4978, H4979, H4991, H5078, H5083, H5379, H7810, H8641, G334, G1390, G1394, G1431, G1434, G1435, G3311, G5486

60
bible/kt/glory.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,60 @@
# മഹത്വം, മഹത്വമുള്ള, മഹത്വീകരിക്കുക, മഹത്വീകരിക്കുന്നു
## നിര്വചനം:
പൊതുവായി, “മഹത്വം” എന്ന പദം അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ബഹുമാനം, മഹിമ, ഏറ്റവും ആദരണീയമായ എന്നൊക്കെ ആണ്.
മഹത്വം ഉള്ളതായ എന്തും “മഹത്വമുള്ളത്” എന്ന് പറയുന്നു.
* ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില് “മഹത്വം” എന്നത് വളരെ വില പിടിപ്പുള്ളതും പ്രാധാന്യം അര്ഹിക്കുന്നതും എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മറ്റു സാഹചര്യങ്ങളില് ഇ ത് മഹിമയുള്ള, ശോഭനമായ, അല്ലെങ്കില് ന്യായവിധി എന്ന സന്ദേശം നല്കുന്നു.
* ഉദാഹരണമായി, “ഇടയന്മാരുടെ മഹത്വം” എന്നത് തങ്ങളുടെ ആടുകള്ക്ക് ഭക്ഷിക്കുവാന് ധാരാളമായി പുല്ലുള്ള സമൃദ്ധമായ മേച്ചില് ഉള്ള സ്ഥലം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* മഹത്വം എന്നത് പ്രത്യേകമായി പ്രപഞ്ചത്തില് ഉള്ള ആരെക്കാളും എന്തിനേക്കാളും ഏറ്റവും മഹത്വം ഉള്ളവനായ ദൈവത്തെ വിവരിക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു. തന്നിലുള്ള എല്ലാ സ്വഭാവ ഗുണങ്ങളും തന്റെ മഹത്വത്തെയും മഹിമയെയും വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.
* മഹത്വത്തില്” എന്ന പദ പ്രയോഗം എന്തിലെങ്കിലും പ്രശംസിക്കു കയോ അഭിമാനം കൊള്ളുകയോ ചെയ്യുന്നതിനെ അര്ത്ഥമാക്കുന്നു. “മഹത്വീകരിക്കുക” എന്ന പദം എന്തെങ്കിലും അല്ലെങ്കില് ആരെങ്കിലും എത്ര വലിയതും പ്രാധാന്യം അര്ഹിക്കുന്നത് ആയിരിക്കുന്നു എന്ന് കാണിക്കുകയോ പ്രസ്താവിക്കുകയോ ചെയ്യുക എന്ന് അര്ത്ഥം നല്കുന്നു. ഇത് അക്ഷരീകമായി “മഹത്വം നല്കുന്നു” എന്ന് അര്ത്ഥം നല്കുന്നു.
* ദൈവം ചെയ്തതായ അത്ഭുതകരമായ കാര്യങ്ങളെ പ്രസ്താവിച്ചു കൊണ്ട് ജനം ദൈവത്തിനു മഹത്വം നല്കുവാന് കഴിയും.
* ദൈവത്തിനു മഹത്വം നല്കുന്ന രീതിയില് ജീവിച്ചു, അവന് എത്ര വലിയവനും തേജസ്സു ഉള്ളവനും ആയിരിക്കുന്നു എന്ന് മഹത്വീകരി ക്കുവാനും അവര്ക്ക് കഴിയും.
* ദൈവം തന്നെത്താന് മഹത്വീകരിക്കുന്നു എന്ന് ദൈവ വചനം പറയുമ്പോള്, അത് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ദൈവം തന്റെ ജനത്തിനു തന്റെ ആശ്ചര്യ ജനകമായ ശ്രേഷ്ടത സാധാരണയായി അത്ഭുതങ്ങളില് കൂടെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു എന്നതാണ്.
* പിതാവാം ദൈവം പുത്രനായ ദൈവത്തെ പുത്രന്റെ സംപൂര്ണ്ണത, മഹിമ, ശ്രേഷ്ടത എന്നിവ ജനത്തിനു വെളിപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട് മഹത്വീകരിക്കുന്നു.
* ക്രിസ്തുവില് വിശ്വസിക്കുന്ന ഏവരും അവനോടു കൂടെ മഹത്വീ കരിക്കപ്പെടും. അവര് ജീവനിലേക്ക് ഉയിര്പ്പിക്കപ്പെടുമ്പോള്, സകല സൃഷ്ടികള്ക്കും ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വം പ്രതിഫലിപ്പിക്കുവാനും തന്റെ കൃപ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാനുമായി മാറ്റം സംഭവിക്കും.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* സാഹചര്യങ്ങള്ക്ക് അനുസൃതമായി, “മഹത്വം” എന്നത് വിവിധ നിലകളില് “മഹിമ” അല്ലെങ്കില് “ശോഭനം” അല്ലെങ്കില് രാജകീയം” അല്ലെങ്കില് “ആശ്ചര്യകരമായ മഹത്വം” അല്ലെങ്കില് “ഏറ്റവും വില ഉയര്ന്ന” എന്നിങ്ങനെ ഉള്പ്പെടുത്തി പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”മഹത്വമുള്ള” എന്ന പദം “മഹത്വം നിറഞ്ഞ” അല്ലെങ്കില് “ഏറ്റവും അധികം വിലയുള്ള” അല്ലെങ്കില് “ശോഭാ പൂരിതമായ” അല്ലെങ്കില് “ആദരണനീയമായ രാജത്വമുള്ള” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”ദൈവത്തിനു മഹത്വം നല്കുക” എന്ന പദപ്രയോഗം “ദൈവത്തിന്റെ ഔന്നത്യത്തെ ബഹുമാനിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തിന്റെ മഹിമ നിമിത്തം തന്നെ സ്തുതിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം എത്ര വലിയവന് എന്ന് മറ്റുള്ളവരോട് പ്രസ്താവിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”മഹത്വത്തില്” എന്ന പദ പ്രയോഗം “സ്തുതിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “അഭിമാനം കൊള്ളുക” അല്ലെങ്കില് “അതിനെ കുറിച്ച് പ്രശംസിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “അതില്സന്തോഷം കൊള്ളുക ”എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”മഹത്വീകരിക്കുക” എന്നത് “മഹത്വം നല്കുക” അല്ലെങ്കില് “മഹത്വം കൊണ്ട് വരിക” അല്ലെങ്കില് “വലിയവന് എന്ന് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക’’ എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”ദൈവത്തെ മഹത്വീകരിക്കുക’’ എന്ന പദ പ്രയോഗം “ദൈവത്തെ സ്തു തിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം എത്ര വലിയവന് എന്ന് കാണിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തെ ബഹുമാനിക്കുക (തന്നെ അനുസരിക്കുന്നത് മൂലം).”
”മഹത്വീകരിക്കപ്പെടുക” എന്ന പദം “വളരെ വലിയവന് എന്ന് കാണിക്കുക ’’അല്ലെങ്കില് “സ്തുതിക്കപ്പെട്ടവന്” അല്ലെങ്കില് “ഉയര്ത്ത പ്പെട്ടവന്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
(കാണുക:[ഉയര്ത്തുക](../kt/exalt.md), [അനുസരിക്കുക](../other/obey.md), [സ്തുതിക്കുക](../other/praise.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [പുറപ്പാട് 24:16-18](rc://ml/tn/help/exo/24/16)
* [സംഖ്യാപുസ്തകം 14:9-10](rc://ml/tn/help/num/14/09)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 35:1-2](rc://ml/tn/help/isa/35/01)
* [ലൂക്കോസ് 18:42-43](rc://ml/tn/help/luk/18/42)
* [ലൂക്കോസ് 02:8-9](rc://ml/tn/help/luk/02/08)
* [യോഹന്നാന്:27-29](rc://ml/tn/help/jhn/12/27)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്03:13-14](rc://ml/tn/help/act/03/13)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്07:1-3](rc://ml/tn/help/act/07/01)
* [റോമര്:16-17](rc://ml/tn/help/rom/08/16)
* [1 കൊരിന്ത്യര്:19-20](rc://ml/tn/help/1co/06/19)
* [ഫിലിപ്പിയര്:14-16](rc://ml/tn/help/php/02/14)
* [ഫിലിപ്പിയര്:18-20](rc://ml/tn/help/php/04/18)
* [കൊലോസ്യര്:1-4](rc://ml/tn/help/col/03/01)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്:5-6](rc://ml/tn/help/1th/02/05)
* [യാക്കോബ് 02:1-4](rc://ml/tn/help/jas/02/01)
* [1 പത്രോസ് 04:15-16](rc://ml/tn/help/1pe/04/15)
* [വെളിപ്പാട് 15:3-4](rc://ml/tn/help/rev/15/03)
## ദൈവ വചന കഥകളില് നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[23:07](rc://ml/tn/help/obs/23/07)__ പെട്ടെന്ന്, ആകാശം ദൂതന്മാരാല് നിറഞ്ഞു ദൈവത്തെ സ്തുതിച്ചു, പറഞ്ഞത്, സ്വര്ഗ്ഗത്തില് ദൈവത്തിനു __മഹത്വവു__ ഭൂമിയില് ദൈവ പ്രസാദിച്ചിട്ടുള്ള മനുഷ്യര്ക്ക് സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ!”
* __[25:06](rc://ml/tn/help/obs/25/06)__ അനന്തരം സാത്താന് യേശുവിനെ ലോകത്തിലുള്ള എല്ലാ രാജ്യങ്ങളെയും അവയുടെ എല്ലാ __മഹത്വത്തെയു__ കാണിച്ചിട്ട് പറഞ്ഞത്, ”നീ വണങ്ങി എന്നെ ആരാധിച്ചാല് ഞാന് ഇവ ഒക്കെയും നിനക്ക് നല്കാം” എന്ന് ആയിരുന്നു.
* __[37:01](rc://ml/tn/help/obs/37/01)__ യേശു ഈ വര്ത്തമാനം കേട്ടപ്പോള്, താന് പറഞ്ഞത്, “ഈ രോഗം മരണത്തില് കലാശിക്കുകയില്ല, എന്നാല് ഇത് ദൈവത്തിന്റെ __മഹത്വത്തിന്__ വേണ്ടിയുള്ളതാണ്” എന്നായിരുന്നു.
* __[37:08](rc://ml/tn/help/obs/37/08)__ യേശു മറുപടിയായി പറഞ്ഞത്, “നീ എന്നില് വിശ്വസിക്കും എങ്കില് നീ ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വം കാണുമെന്നു ഞാന് നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലയോ” എന്നു ആയിരുന്നു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H117, H142, H155, H215, H1342, H1921, H1922, H1925, H1926, H1935, H1984, H2892, H3367, H3513, H3519, H3520, H6286, H6643, H7623, H8597, G1391, G1392, G1740, G1741, G2620, G2744, G2745, G2746, G2755, G2811, G4888

68
bible/kt/god.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,68 @@
# ദൈവം
## വസ്തുതകള്:
ദൈവ വചനത്തില്, “ദൈവം” എന്ന പദം ശൂന്യതയില്നിന്ന് പ്രപഞ്ചത്തെ സൃഷ്ടിച്ച നിത്യനായവനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ദൈവം പിതാവ്, പുത്രന്, പരിശുദ്ധാത്മാവ് എന്നിങ്ങനെ സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നു.
ദൈവത്തിന്റെ വ്യക്തിഗത നാമം “യഹോവ” എന്നാകുന്നു.
* ദൈവം എല്ലായ്പ്പോഴും ഉള്ളവനാണ്. എല്ലാം ഉളവാകുന്നതിനു മുന്പേ താന്ഉണ്ട്, താന്എല്ലാക്കാലത്തും ഉള്ളവനും ആയിരിക്കും.
* പ്രപഞ്ചത്തില്സകലത്തിന്മേലും അധികാരം ഉള്ള ഏക സത്യ ദൈവം താന്മാത്രം ആകുന്നു.
* ദൈവം നീത്തിയിലും, അനന്ത ജ്ഞാനത്തിലും, വിശുദ്ധിയിലും, പാപ രഹിത അവസ്ഥയിലും, ന്യായത്തിലും, കരുണയിലും, സ്നേഹിക്കുന്ന തിലും തികഞ്ഞവന്ആയിരിക്കുന്നു.
* താന്ഒരു ഉടംപടി പാലകനായ ദൈവമാണ്, തന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങളെ ഇപ്പോഴും പൂര്ത്തീകരിക്കുന്നവന്ആണ്.
* ജനം ദൈവത്തെ ആരാധിക്കുവാന്വേണ്ടി സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടവര്ആണ്, തന്നെ മാത്രമേ ജനം ആരാധിക്കുവാന്പാടുള്ളൂ.
* ദൈവം തന്റെ നാമം “യഹോവ” എന്ന് വെളിപ്പെടുത്തി, അതിന്റെ അര്ത്ഥം “താന്തന്നെ” അല്ലെങ്കില്“ഞാന്ആകുന്നവന്” അല്ലെങ്കില്“(സദാ കാലങ്ങളിലും) ഉള്ളവന്” എന്ന് അര്ത്ഥം നല്കുന്നു.
* ദൈവ വചനവും അസത്യ “ദൈവങ്ങളെ” കുറിച്ച് പഠിപ്പിക്കുന്നുണ്ട്, അവ ജനങ്ങള്തെറ്റായി ആരാധിക്കുന്ന ജീവന്ഇല്ലാത്ത വിഗ്രഹങ്ങള്ആണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ”ദൈവം” എന്ന പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനായി “ഈശ്വരന്” അല്ലെങ്കില്“സൃഷ്ടിതാവ്” അല്ലെങ്കില്“അത്യുന്നതന്” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ”ദൈവം” എന്നത് പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനുള്ള ഇതര മാര്ഗ്ഗങ്ങള്“മഹോന്നതനായ സൃഷ്ടിതാവ്” അല്ലെങ്കില്“നിത്യനായ സര്വാധികാരി യായ കര്ത്താവ്” അല്ലെങ്കില്നിത്യനായ അത്യുന്നതന്” ആദിയായവ ആകുന്നു.
* ഒരു പ്രാദേശിക അല്ലെങ്കില്ദേശീയ ഭാഷയില്ദൈവം എന്നത് എപ്രകാരം സൂചിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നുള്ളത് പരിഗണിക്കുക. പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന്ഉള്ളതായ ഭാഷയില്“ദൈവം” എന്നതിനു ഒരു വാക്ക് ഉണ്ടായിരിക്കും. അങ്ങനെയെങ്കില്, ഈ പദം മുകളില്ഏക സത്യ ദൈവത്തിന്റെ സ്വഭാവ ഗുണങ്ങളെ വിശദീകരിച്ചിരിക്കുന്ന വിധത്തിനു അനുയോജ്യം ആയിട്ടുള്ള വാക്കു തന്നെയാണ് എന്നുള്ള കാര്യം ഉറപ്പു വരുത്തുക എന്നത് പ്രധാനം ആണ്.
* നിരവധി ഭാഷകളില്ഏക സത്യാ ദൈവം എന്നുള്ളതിന് വാക്കിന്റെ ആദ്യ അക്ഷരം വലിയ അക്ഷരത്തില്എഴുതാറുണ്ട്, ഇത് അസത്യ ദൈവത്തിന്റെ പദത്തില്നിന്നും ഇത് വ്യത്യാസപ്പെടുത്തി കാണിക്കുവാന്വേണ്ടിയാണ്.
* ഈ വ്യത്യാസത്തെ വ്യക്തമാക്കി കാണിക്കുവാന്“ദൈവം” എന്നതിനും “ദൈവം” എന്നതിനും വ്യത്യസ്ത പദങ്ങള്ഉപയോഗിക്കുക പതിവാണ്.
* ”ഞാന്അവരുടെ ദൈവമായും അവര്എനിക്ക് ജനമായും ഇരിക്കും” എന്ന പദസഞ്ചയം “ഞാന്, ദൈവം ആയവന്, ഈ ജനത്തെ ഭരിക്കുകയും അവര്എന്നെ ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യും” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നതാണ്.
(പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്: [പേരുകള്പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-names))
(കാണുക: [സൃഷ്ടിക്കുക](../other/creation.md), [അസത്യ ദൈവം](../kt/falsegod.md), പിതാവാം ദൈവം](../kt/godthefather.md), [പരിശുദ്ധാത്മാവ്](../kt/holyspirit.md), [അസത്യ ദൈവം](../kt/falsegod.md), [ദൈവ പുത്രന്](../kt/sonofgod.md), [യഹോവ](../kt/yahweh.md)).
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്01:5-7](rc://ml/tn/help/1jn/01/05)
* [1 ശമുവേല്10:7-8](rc://ml/tn/help/1sa/10/07)
* [1 തിമോത്തിയോസ് 04:9-10](rc://ml/tn/help/1ti/04/09)
* [കൊലോസ്യര്01:15-17](rc://ml/tn/help/col/01/15)
* [ആവര്ത്തന പുസ്തകം 29:14-16](rc://ml/tn/help/deu/29/14)
* [എസ്രാ 03:1-2](rc://ml/tn/help/ezr/03/01)
* [ഉല്പ്പത്തി 01:1-2](rc://ml/tn/help/gen/01/01)
* [ഹോശേയ 04:11-12](rc://ml/tn/help/hos/04/11)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 36:6-7](rc://ml/tn/help/isa/36/06)
* [യാക്കോബ് 02:18-20](rc://ml/tn/help/jas/02/18)
* [യിരെമ്യാവ് 05:4-6](rc://ml/tn/help/jer/05/04)
* [യോഹന്നാന്01:1-3](rc://ml/tn/help/jhn/01/01)
* [യോശുവ 03:9-11](rc://ml/tn/help/jos/03/09)
* [വിലാപങ്ങള്03:40-43](rc://ml/tn/help/lam/03/40)
* [മീഖ 04:4-5](rc://ml/tn/help/mic/04/04)
* [ഫിലിപ്പിയര്02:5-8](rc://ml/tn/help/php/02/05)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്24:11-12](rc://ml/tn/help/pro/24/11)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്047:8-9](rc://ml/tn/help/psa/047/008)
## ദൈവ വചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[01:01](rc://ml/tn/help/obs/01/01)__ __ദൈവ__ ആറു ദിവസങ്ങള്കൊണ്ട് പ്രപഞ്ചത്തെയും അതില്ഉള്ള സകലത്തെയും സൃഷ്ടിച്ചു.
* __[01:15](rc://ml/tn/help/obs/01/15)__ __ദൈവ__ മനുഷ്യനെയും സ്ത്രീയെയും തന്റെ സ്വന്ത സ്വരൂപത്തില്ഉണ്ടാക്കി.
* __[05:03](rc://ml/tn/help/obs/05/03)__ “ഞാന്സര്വ ശക്തി ഉള്ള __ദൈവ__ ആകുന്നു. ഞാന്നിന്നോട് കൂടെ ഒരു ഉടമ്പടി ഉണ്ടാക്കും.”
* __[09:14](rc://ml/tn/help/obs/09/14)__ --ദൈവ__ “ഞാന്ആകുന്നവന്ഞാന്ആകുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞു. ഞാന്ആകുന്നവന്എന്നെ നിന്റെ അടുക്കല്അയച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന് അവരോടു പറക” എന്ന് പറഞ്ഞു. വീണ്ടും അവരോടു പറയേണ്ടത്, “ഞാന്യഹോവ, നിന്റെ പൂര്വ പിതാക്കന്മാരായ അബ്രഹാം, യിസഹാക്ക്, യാക്കോബ് എന്നിവരുടെ __ദൈവ__ ഇതാകുന്നു എന്നെന്നേക്കും എന്റെ പേര്.”
* __[10:02](rc://ml/tn/help/obs/10/02)__ ഈ ബാധകള്മുഖാന്തിരം __ദൈവ__ ഫറവോനെ താന്ഫറവോനെക്കാളും മിസ്രയീമിലെ സകല ദൈവങ്ങളെക്കാളും ശക്തന്ആണെന്ന് കാണിച്ചു കൊടുത്തു.
* __[16:01](rc://ml/tn/help/obs/16/01)__ യിസ്രായേല്യര്സത്യ ഡി __ദൈവത്തെ__ ആരാധിക്കുന്നതിനു പകരം, കനാന്യ ദൈവങ്ങളെ ആരാധിക്കുവാന്തുടങ്ങി.
* __[22:07](rc://ml/tn/help/obs/22/07)__ നീ, എന്റെ പുത്രന്, മശീഹയെ സ്വീകരിക്കുവാനായി ജനത്തെ ഒരുക്കുന്നവന്ആയ __അത്യുന്നതനായ ദൈവത്തിന്റെ__ പ്രവാചകന്എന്ന് വിളിക്കപ്പെടും.
* __[24:09](rc://ml/tn/help/obs/24/09)__ ഒരു __ദൈവ__ മാത്രമേ ഉള്ളൂ. എന്നാല്പിതാവായ __ദൈവ__ സംസാരിക്കുന്നത് യോഹന്നാന്കേള്ക്കുകയും, പുത്രനായ യേശുവിനെയും പരിശുദ്ധാത്മാവിനെയും യേശുവിനു സ്നാനം നല്കുന്ന വേളയില്കാണുകയും ചെയ്തു.
* __[25:07](rc://ml/tn/help/obs/25/07)__ നിന്റെ __ദൈവ__ ആയ കര്ത്താവിനെ മാത്രം ആരാധിക്കുകയും അവനെ മാത്രം സേവിക്കുകയും വേണം.”
* __[28:01](rc://ml/tn/help/obs/28/01)__ ‘ഒരുവന്മാത്രമേ നല്ലവന്ഉള്ളൂ, അത് __ദൈവ__ മാത്രമാണ്.”
* __[49:09](rc://ml/tn/help/obs/49/09)__ എന്നാല്തന്റെ ഏക ജാതനായ പുത്രനായ യേശുവില്വിശ്വസിക്കുന്ന ഏവനും തന്റെ പാപങ്ങള്ക്കായി ശിക്ഷിക്കപ്പെടാതെ, എന്നെന്നേക്കും __ദൈവത്തോട്__ കൂടെ വസിക്കേണ്ടതിനു അവനെ നല്കുവാന്തക്കവണ്ണം ഈ ലോകത്തിലുള്ള എല്ലാവരെയും __ദൈവ__ സ്നേഹിച്ചു.
* __[50:16](rc://ml/tn/help/obs/50/16)__ എന്നാല്ഒരു ദിവസം __ദൈവ__ ഉല്കൃഷ്ടമായ ഒരു പുതിയ ആകാശത്തെയും പുതിയ ഭൂമിയെയും സൃഷ്ടിക്കും.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H136, H305, H410, H426, H430, H433, H2486, H2623, H3068, H3069, H3863, H4136, H6697, G112, G516, G932, G935, G1096, G1140, G2098, G2124, G2128, G2150, G2152, G2153, G2299, G2304, G2305, G2312, G2313, G2314, G2315, G2316, G2317, G2318, G2319, G2320, G3361, G3785, G4151, G5207, G5377, G5463, G5537, G5538

39
bible/kt/godly.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# ദൈവീകമായ, ദൈവീകത്വം, ദൈവത്വം ഇല്ലാത്ത, ദൈവം ഇല്ലാത്ത, ദൈവീകത്വം ഇല്ലാത്ത, നിരീശ്വരത്വം
## നിര്വചനം:
“ദൈവീകമായ” എന്ന പദം ഒരു മനുഷ്യന്ദൈവത്തെ ബഹുമാനിക്കുന്ന വിധത്തില്പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ദൈവം ആയിരിക്കുന്നത് പോലെ കാണിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനെ വിശദീകരിക്കുന്നു.
“ദൈവീകത്വം” എന്നത് ദൈവത്തിന്റെ ഹിതം ചെയ്യുന്നത് മൂലം അവനെ ബഹുമാനിക്കുന്ന സ്വഭാവ വിശേഷത ആകുന്നു.
* ദൈവീക സ്വഭാവ വിശേഷത ഉള്ള ഒരു വ്യക്തി സ്നേഹം, സന്തോഷം, സമാധാനം, ദീര്ഘക്ഷമ, ദയ, ആത്മസംയമം ആദിയായ പരിശുദ്ധാത്മ ഫലങ്ങള്പ്രകടിപ്പിക്കും.
* ദൈവീകത്വത്തിന്റെ യോഗ്യത കാണിക്കുന്നത് അ വ്യക്തിയ്ക്ക് പരിശുദ്ധാത്മാവ് ഉണ്ടെന്നും തന്നെ അനുസരിക്കുന്നു എന്നും ആണ്. “ദൈവത്വം ഇല്ലാത്ത” എന്നതും “ദൈവം ഇല്ലാത്ത” എന്നതും സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ദൈവത്തിനു എതിരെ മത്സരം ഉള്ള ജനം എന്നാണ്. ദോഷകരമായ ജീവിതം നയിച്ച്, ദൈവ ചിന്ത ഇല്ലാതെ ഉള്ളതിനെ “ദൈവീകത്വം ഇല്ലാത്ത” അല്ലെങ്കില്“നിരീശ്വരത്വം” എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
* ഈ വാക്കുകളുടെ അര്ഥങ്ങള്വളരെ സാമ്യം ഉള്ളവയാണ്. എങ്കില്തന്നെയും, “ദൈവം ഇല്ലാത്ത” എന്നതും “നിരീശ്വരത്വം” എന്നതും ജനമോ രാജ്യങ്ങളോ ദൈവത്തെയോ അവരെ ഭരിക്കുവാനുള്ള തന്റെ അവകാശത്തെയോ അംഗീകരിക്കുക പോലും ചെയ്യാത്ത അതി കഠിനമായ നിലവാരത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവം ദൈവത്വം ഇല്ലാത്ത ജനത്തിന്മേല്, തന്നെയും തന്റെ വഴികളെയും തിരസ്കരിക്കുന്ന ഓരോരുത്തരുടെ മേലും ന്യായവിധിയും ക്രോധവും പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ”ദൈവീകത്വം ഉള്ള” എന്ന പദസഞ്ചയം “ദൈഏകത്വമ് ഉള്ള ജനം” എന്നോ ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുന്ന ജനം” എന്നോ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.(കാണുക:[സാധാരണ നാമവിശേഷണം](rc://ml/ta/man/translate/figs-nominaladj))
* ദൈവീകമായ” എന്ന നാമ വിശേഷണം “ദൈവത്തോട് അനുസരണമുള്ള” അല്ലെങ്കില്“നീതിമാന്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിനു പ്രസാദമുള്ള” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”ദൈവീകമായ രീതിയില്” എന്ന പദസഞ്ചയം “ദൈവത്തെ അനുസരി ക്കുന്ന രീതിയില്” അല്ലെങ്കില്“പ്രവര്ത്തികളാലും വാക്കുകളാലും ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്ന വിധത്തില്” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാം. “ദൈവീകത്വം” എന്നത് “ദൈവം പ്രസാദിക്കുന്ന വിധത്തില്പ്രവര്ത്തിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“നീതി പൂര്വമായ നിലയില്ജീവിക്കുക” എന്നീ മാര്ഗ്ഗങ്ങളില്പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* സാഹചര്യം അനുസരിച്ച്, “ദൈവത്വം ഇല്ലാത്ത” എന്ന പദം “ദൈവത്തിനു അനിഷ്ടമായ” അല്ലെങ്കില്“അസാന്മാര്ഗ്ഗികം ആയ” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാത്ത” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”ദൈവം ഇല്ലാത്ത” എന്നതും “നിരീശ്വരത്വം” എന്നതും അക്ഷരീകമായി അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ജനം “ദൈവം ഇല്ലാത്തവര്” ആയിരിക്കുന്നു അല്ലെ ങ്കില്“ദൈവ ചിന്ത ഇല്ലാത്തവര്ആയിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തെ അംഗീകരിക്കാത്തവരായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു” എന്നിങ്ങനെയാണ്.
* ”ദൈവീകത്വം ഇല്ലാത്ത” അല്ലെങ്കില്“നിരീശ്വരത്വം” എന്നത് “ദുഷ്ടത” അല്ലെങ്കില്“തിന്മ” അല്ലെങ്കില്ദൈവത്തിനു എതിരെയുള്ള മത്സരം” എന്നീ മറ്റു രീതികളില്പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
(കാണുക: [തിന്മ](../kt/evil.md), [ബഹുമാനം](../kt/honor.md), [അനുസരിക്കുക](../other/obey.md), [നീതിമാന്](../kt/righteous.md), [നീതിയുള്ള](../kt/righteous.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [ഇയ്യോബ് 27:8-10](rc://ml/tn/help/job/27/08)
* [സദൃശവാക്യങ്ങള്11:9-11](rc://ml/tn/help/pro/11/09)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്03:11-12](rc://ml/tn/help/act/03/11)
* [1 തിമോത്തിയോസ് 01:9-11](rc://ml/tn/help/1ti/01/09)
* [1 തിമോത്തിയോസ് 04:6-8](rc://ml/tn/help/1ti/04/06)
* [2 തിമോത്തിയോസ് 03:10-13](rc://ml/tn/help/2ti/03/10)
* [എബ്രായര്12:14-17](rc://ml/tn/help/heb/12/14)
* [എബ്രായര്11:7](rc://ml/tn/help/heb/11/07)
* [1 പത്രോസ് 04:17-19](rc://ml/tn/help/1pe/04/17)
* [യൂദ 01:14-16](rc://ml/tn/help/jud/01/14)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H430, H1100, H2623, H5760, H7563, G516, G763, G764, G765, G2124, G2150, G2152, G2153, G2316, G2317

46
bible/kt/godthefather.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
# പിതാവാം ദൈവം, സ്വര്ഗ്ഗീയ പിതാവ്, പിതാവ്
## വസ്തുതകള്:
“പിതാവാം ദൈവം” എന്നും “സ്വര്ഗ്ഗീയ പിതാവ്” എന്നും ഉള്ള പദ സഞ്ചയങ്ങള്ഏക സത്യ ദൈവം ആയ യഹോവയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ഇതേ അര്ത്ഥം വരുന്ന വേറൊരു പദം ”പിതാവ്” എന്നത് യഹോവയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, യേശു സര്വ സാധാരണയായി പിതാവിനെ സൂചിപ്പിക്കുവാനായി ഉപയോഗിക്കുമായിരുന്നു.
* ദൈവം പിതാവാം ദൈവം, പുത്രനായ ദൈവം, പരിശുദ്ധാത്മാവു ആകുന്ന ദൈവം എന്നിങ്ങനെ നില കൊള്ളുന്നു. ഓരോരുത്തരും പൂര്ണ്ണ ദൈവമാണ്, അപ്പോള്തന്നെ അവര്ഒരുമിച്ചു ഒരു ദൈവമായിരിക്കുന്നു. ഇത് സാധാരണ മനുഷ്യര്ക്ക്പൂര്ണ്ണമായി ഗ്രഹിക്കുവാന്കഴിയാത്ത ഒരു മര്മ്മം ആകുന്നു.
* പിതാവായ ദൈവം പുത്രനായ ദൈവത്തെ (യേശുവിനെ) ഈ ലോകത്തിലേക്ക് അയക്കുകയും താന്പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ തന്റെ ജനത്തിന്റെ അടുക്കലേക്കു അയക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
* പുത്രനായ ദൈവത്തില്വിശ്വസിക്കുന്ന ഇതൊരു വ്യക്തിയും പിതാവാം ദൈവത്തിന്റെ പൈതല്ആകുകയും, ആ വ്യക്തിയില്പരിശുദ്ധാത്മാവാകുന്ന ദൈവം അധിവസിക്കുവാനായി വരികയും ചെയ്യുന്നു. ഇത് മനുഷ്യ വര്ഗ്ഗത്തിന് പൂര്ണമായി ഗ്രഹിക്കുവാന്കഴിയാത്ത വേറൊരു മര്മ്മം ആകുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ”പിതാവാം ദൈവം” എന്ന പദസഞ്ചയം പരിഭാഷ ചെയ്യുന്നതില്, “പിതാവ്” എന്ന പദം ഈ ഭാഷയില്സാധാരണയായി പ്രകൃത്യാ ഒരു മാനുഷിക പിതാവിനെ സൂചിപ്പിക്കുവാന്ഉപയോഗിക്കുന്ന അതേ പദം ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ് പരിഭാഷയ്ക്ക് നല്ലത്.
* ”സ്വര്ഗ്ഗീയ പിതാവ്” എന്ന പദസഞ്ചയം “സ്വര്ഗ്ഗത്തില്അധിവസിക്കുന്ന പിതാവ്” അല്ലെങ്കില്“പിതാവാം ദൈവം സ്വര്ഗ്ഗത്തില്വസിക്കുന്നവന്” അല്ലെങ്കില്സ്വര്ഗ്ഗത്തില്നിന്നുള്ള ദൈവം നമ്മുടെ പിതാവ്.”
* സാധാരണയായി “പിതാവ്” എന്നത് ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുവാനായി വലിയ അക്ഷരത്തില്എഴുതുന്നു.
(പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:[പേരുകള്പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-names))
(കാണുക:[പൂര്വികന്](../other/father.md), [ദൈവം](../kt/god.md), [സ്വര്ഗ്ഗം](../kt/heaven.md), [പരിശുദ്ധാത്മാവ്](../kt/holyspirit.md), [യേശു](../kt/jesus.md), [ദൈവ പുത്രന്](../kt/sonofgod.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 കൊരിന്ത്യര്08:4-6](rc://ml/tn/help/1co/08/04)
* [1 യോഹന്നാന്02:1-3](rc://ml/tn/help/1jn/02/01)
* [1 യോഹന്നാന്02:22-23](rc://ml/tn/help/1jn/02/22)
* [1 യോഹന്നാന്03:1-3](rc://ml/tn/help/1jn/03/01)
* [കൊലൊസ്സ്യര്01:1-3](rc://ml/tn/help/col/01/01)
* [എഫെസ്യര്05:18-21](rc://ml/tn/help/eph/05/18)
* [ലൂക്കോസ് 10:22](rc://ml/tn/help/luk/10/22)
* [മത്തായി 05:15-16](rc://ml/tn/help/mat/05/15)
* [മത്തായി 23:8-10](rc://ml/tn/help/mat/23/08)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[24:09](rc://ml/tn/help/obs/24/09)__ ഒരേ ഒരു ദൈവം മാത്രമേ ഉള്ളൂ. എന്നാല് __പിതാവാ ദൈവ__ സംസാരിക്കുന്നത് യോഹന്നാന്കേള്ക്കുകയും, പുത്രനായ യേശുവിനെയും പരിശുദ്ധാത്മാവിനെയും യേശുവിന്റെ സ്നാനശുശ്രൂഷ വേളയില്കാണുവാന്ഇടയായി.
* __[29:09](rc://ml/tn/help/obs/29/09)__ അനന്തരം യേശു പറഞ്ഞതു, നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തില്നിന്നും ക്ഷമിക്കുകയില്ല നിങ്ങള്ക്ഷമിക്കുന്നില്ല എങ്കില്നിങ്ങള്ഓരോരുത്തരോടും __സ്വര്ഗ്ഗീയ പിതാവ്__ അപ്രകാരം തന്നെ ചെയ്യും.”
* __[37:09](rc://ml/tn/help/obs/37/09)__ അനന്തരം യേശു സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്ക് നോക്കി പറഞ്ഞത്, “__പിതാവേ__, എന്നെ കേള്ക്കുന്നത് കൊണ്ട് നന്ദി പറയുന്നു.”
* __[40:07](rc://ml/tn/help/obs/40/07)__ അനന്തരം യേശു ഉറക്കെ വിളിച്ചു പറഞ്ഞത്, “എല്ലാം നിവൃത്തിയായി! __പിതാവേ__, ഞാന്എന്റെ ആത്മാവിനെ അങ്ങയുടെ കരങ്ങളില്ഏല്പ്പിക്കുന്നു.”
* __[42:10](rc://ml/tn/help/obs/42/10)__ “അതുകൊണ്ട് പോകുവിന്, എല്ലാ ജനവിഭാഗങ്ങളെയും ശിഷ്യരാക്കി അവര്ക്ക് __പിതാവിന്റെയു__ പുത്രന്റെയും, പരിശുദ്ധാ ത്മാവിന്റെയും നാമത്തില്സ്നാനം കഴിപ്പിക്കുകയും അവരോടു ഞാന്നിങ്ങളോട് കല്പ്പിച്ചതൊക്കെയും അനുസരിക്കുവാനായി ഉപദേശിക്കു കയും ചെയ്യുവിന്.”
* __[43:08](rc://ml/tn/help/obs/43/08)__ “__പിതാവാ ദൈവത്തിന്റെ__ വലത്തു ഭാഗത്തേക്ക് ഇപ്പോള്യേശു ഉയര്ത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.”
* __[50-10](rc://ml/tn/help/obs/50/10)__ “അവരുടെ __ദൈവമായ പിതാവിന്റെ__ രാജ്യത്തില്നീതിമാന്മാര്സൂര്യനെപ്പോലെ പ്രകാശിക്കും.”
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1, H2, G3962

50
bible/kt/good.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,50 @@
# നല്ലത്, നന്മ
## നിര്വചനം:
“നല്ലത്” എന്ന വാക്കിനു സാഹചര്യങ്ങള്അനുസരിച്ച് വ്യത്യസ്ത അര്ത്ഥങ്ങള്ഉണ്ട്. നിരവധി ഭാഷകളില്ഈ വ്യത്യസ്ത അര്ത്ഥങ്ങളില്പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനായി വ്യത്യസ്ത വാക്കുകള്ഉപയോഗിക്കും.
* പൊതുവെ, ദൈവത്തിന്റെ സ്വഭാവ വിശേഷത, ലക്ഷ്യങ്ങള്, ഹിതം എന്നിവയോട് യോജിച്ചു പോകുന്നവ നല്ലവയാണ്.
* ”നല്ലത്” എന്നത്, തൃപ്തികരമായത്, ഉല്കൃഷ്ടമായത്, സഹായകര മായത്, അനുയോജ്യമായത്, ലാഭാകരമായത്, ധാര്മികമായി ശരിയായത് ആദിയായവ ആണ്.
* ”നല്ല” നിലം എന്നത് “ഫലഭൂയിഷ്ടമായത്” അല്ലെങ്കില്“ഉല്പ്പാദന ക്ഷമതയുള്ളത്” എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
* ഒരു “നല്ല” വിളവ്” എന്നത് ഒരു “ധാരാളമായ” വിളവ്എന്ന് ആകുന്നു. ഒരു വ്യക്തി താന്ചെയ്യുന്നതായ പ്രവര്ത്തിയില്“നല്ലവന്” ആകുവാന്തന്റെ ദൌത്യത്തില്അല്ലെങ്കില്ഉദ്യോഗത്തില്സമര്ത്ഥന്ആകുന്നു എങ്കില്“ഒരു നല്ല കര്ഷകന്” എന്ന പദ പ്രയോഗം പോലെ ആ വ്യക്തിക്ക് ആകുവാന്കഴിയും.
* ദൈവ വചനത്തില്, “നല്ലത്” എന്നതിന്റെ പൊതുവായ അര്ത്ഥം സാധാരണയായി “തിന്മ” എന്നതിന്റെ “വിരുദ്ധമായതു” ആയിരിക്കും.
* ”നന്മ” എന്ന പദം സാധാരണയായി ധാര്മ്മികമായി നല്ലതോ അല്ലെങ്കില്ചിന്തകളിലും പ്രവര്ത്തികളിലും നീതിയായതോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവത്തിന്റെ നന്മകള്സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ദൈവം എപ്രകാരം തന്റെ ജനത്തിനു അനുഗ്രഹം പകരുന്നതും അവര്ക്ക് നല്ലതും പ്രയോജനവും ആയ കാര്യങ്ങള്ചെയ്യുന്നതും ആയിരിക്കുന്നു എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് തന്റെ ധാര്മികമായ പരിപൂര്ണതയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
“നന്മ” എന്നുള്ളതിനുള്ള പൊതുവായ പദം നിര്ദ്ധിഷ്ട ഭാഷയില്ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്എവിടെയായാലും അതിന്റെ പൊതുവായ അര്ത്ഥം കൃത്യതയുള്ളതും, പ്രകൃത്യാ ഉള്ളതും, പ്രത്യേകാല്തിന്മയ്ക്കു വിരുദ്ധമായ സാഹചര്യങ്ങളില്ആയിരിക്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്.
* സാഹചര്യം അനുസരിച്ച്, ഈ പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനുള്ള ഇതര മാര്ഗ്ഗങ്ങളില്“ദയയുള്ള” അല്ലെങ്കില്“വളരെ നല്ല” അല്ലെങ്കില്ദൈവ ത്തിനു പ്രസാദകരമായ” അല്ലെങ്കില്“നീതിയുക്തമായ” അല്ലെങ്കില്ധാര്മ്മികമായി ഉചിതമായ” അല്ലെങ്കില്“പ്രയോജന പ്രദമായ” എന്നിങ്ങനെ ഉള്പ്പെടുത്താം.
* നല്ല നിലം” എന്നത് “ഫലഭൂയിഷ്ടമായ നിലം” അല്ലെങ്കില്“ഉല്പ്പാദന ക്ഷമതയുള്ള ഭൂമി” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം; ഒരു “നല്ല വിളച്ചില്” എന്നത് “ധാരാളമായ കൊയ്ത്ത്” അല്ലെങ്കില്“ വന്തോതില്ഉള്ള കൃഷി” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”നന്മ ചെയ്യുക” എന്ന പദ പ്രയോഗം അര്ത്ഥം നല്കുന്നത് മറ്റുള്ളവര്ക്ക് പ്രയോജന പ്രദമായ കാര്യങ്ങള്ചെയ്യുക എന്നാണ് മാത്രമല്ല അത് മറ്റുള്ളവര്ക്ക് “ദയയുള്ളവര്ആകുക” അല്ലെങ്കില്സഹായകം” അല്ലെങ്കില്“പ്രയോജന പ്രദം” ആകുക എന്നും പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നതാണ്.
* ”ശബ്ബത്തില്നന്മ ചെയ്യുക” എന്നത് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് “ശബ്ബത്തില്മറ്റുള്ളവര്ക്ക് സഹായകരമായത് ചെയ്യുക” എന്ന് അര്ത്ഥം നല്കുന്നു.
* സാഹചര്യം അനുസരിച്ച്, “നന്മ” എന്ന പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുന്നതില്“അനുഗ്രഹം” അല്ലെങ്കില്“ദയ” അല്ലെങ്കില് “ധാര്മ്മിക പരിപൂര്ണ്ണത” അല്ലെങ്കില്“നീതി” അല്ലെങ്കില്“പരിശുദ്ധി” എന്നിവ ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [തിന്മ](../kt/evil.md), [വിശുദ്ധം](../kt/holy.md), [പ്രയോജന പ്രദം](../other/profit.md), [നീതി](../kt/righteous.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [ഗലാത്യര്05:22-24](rc://ml/tn/help/gal/05/22)
* [ഉല്പ്പത്തി 01:11-13](rc://ml/tn/help/gen/01/11)
* [ഉല്പ്പത്തി 02:9-10](rc://ml/tn/help/gen/02/09)
* [ഉല്പ്പത്തി 02:15-17](rc://ml/tn/help/gen/02/15)
* [യാക്കോബ് 03:13-14](rc://ml/tn/help/jas/03/13)
* [റോമര്02:3-4](rc://ml/tn/help/rom/02/03)
## ദൈവ വചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[01:04](rc://ml/tn/help/obs/01/04)__ ദൈവം താന്സൃഷ്ടിച്ചത് എല്ലാം __നല്ലത്__ എന്ന് കണ്ടു.
* __[01:11](rc://ml/tn/help/obs/01/11)__ ദൈവം __നന്മ__ തിന്മകളെ അറിയുവാന്ഉള്ള വൃക്ഷത്തെ നട്ടു.”
* __[01:12](rc://ml/tn/help/obs/01/12)__ അനന്തരം ദൈവം പറഞ്ഞത്, “മനുഷ്യന്ഏകനായി ഇരിക്കുന്നത് __നല്ലത്__ അല്ല” എന്നാണ്.
* __[02:04](rc://ml/tn/help/obs/02/04)__ “നിങ്ങള്അത് ഭക്ഷിക്കുന്ന ഉടനെ തന്നെ നിങ്ങള്ദൈവത്തെപ്പോലെ ആകുമെന്നും താന്ആയിരിക്കുന്നത് പോലെ നിങ്ങളും __നന്മ__ തിന്മകളെ അറിയുന്നവര്ആകുമെന്നും ദൈവം അറിയുന്നു.”
* __[08:12](rc://ml/tn/help/obs/08/12)__ “ഒരുഅടിമയായി നിങ്ങള്എന്നെ വിറ്റപ്പോള്ഞങ്ങള്എനിക്കെതിരെ ദോഷം ചെയ്യുവാന്ശ്രമിച്ചു, എന്നാല്ദൈവം ആ ദോഷത്തെ __നന്മക്കായി__ ഉപയോഗിച്ചു!”
* __[14:15](rc://ml/tn/help/obs/14/15)__ യോശുവ ഒരു __നല്ല__ നേതാവ് ആയിരുന്നു എന്തു കൊണ്ടെന്നാല് ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്തു.
* __[18:13](rc://ml/tn/help/obs/18/13)__ ഈ രാജാക്കന്മാരില്ചിലര്നീതിയായി ഭരികുകയും ദൈവത്തെ ആരാധിക്കുകയും ചെയ്ത __നല്ല__ മനുഷ്യര്ആയിരുന്നു.
* __[28:01](rc://ml/tn/help/obs/28/01)__ “__നല്ല__ ഗുരോ, നിത്യ ജീവന്പ്രാപിക്കുവാന്ഞാന്എന്ത് ചെയ്യണം?” യേശു അവനോടു പറഞ്ഞത്, എന്നെ __നല്ലവന്__ എന്ന് നീ വിളിക്കുന്നത്എന്തുകൊണ്ട്?” “__നല്ലവന്__ ഒരുവന്മാത്രമേ ഉള്ളൂ, അത് ദൈവം ആണ്.”
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H117, H145, H155, H202, H239, H410, H1580, H1926, H1935, H2532, H2617, H2623, H2869, H2895, H2896, H2898, H3190, H3191, H3276, H3474, H3788, H3966, H4261, H4399, H5232, H5750, H6287, H6643, H6743, H7075, H7368, H7399, H7443, H7999, H8231, H8232, H8233, H8389, H8458, G14, G15, G18, G19, G515, G744, G865, G979, G1380, G2095, G2097, G2106, G2107, G2108, G2109, G2114, G2115, G2133, G2140, G2162, G2163, G2174, G2293, G2565, G2567, G2570, G2573, G2887, G2986, G3140, G3617, G3776, G4147, G4632, G4674, G4851, G5223, G5224, G5358, G5542, G5543, G5544

43
bible/kt/goodnews.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
# സുവാര്ത്ത, സുവിശേഷം
## നിര്വചനം:
“സുവിശേഷം” എന്ന പദത്തിന്റെ അക്ഷരീക അര്ത്ഥം “സുവാര്ത്ത” എന്നാണ്, ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ജനത്തിന് പ്രയോജനം നല്കുന്നതും അവരെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നതും ആയ ഒരു സന്ദേശം അല്ലെങ്കില്അറിയിപ്പ് അവര്ക്ക് നല്കുന്നു എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവവചനത്തില്, ഈ പദം സാധാരണയായി ക്രൂശില്യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ യാഗം മൂലം ജനത്തിനു ലഭ്യമാകുന്ന ദൈവം നല്കുന്ന രക്ഷയെ കുറിച്ചുള്ള സന്ദേശത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* മിക്കവാറും ആംഗലേയ ദൈവ വചനത്തില്, “സുവാര്ത്ത” എന്നത് സാധാരണമായി “സുവിശേഷം” എന്നും “യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ സുവിശേഷം”, “ദൈവത്തിന്റെ സുവിശേഷം”, “രാജ്യത്തിന്റെ സുവിശേഷം” എന്നീ പദസഞ്ചയങ്ങളാല്പരിഭാഷ ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
ഈ പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുവാനുള്ള വിവിധ രീതികളില്, “നല്ല സന്ദേശം” അല്ലെങ്കില്“നല്ല പ്രഖ്യാപനം” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിന്റെ രക്ഷയുടെ സന്ദേശം” അല്ലെങ്കില്“യേശുവിനെ കുറിച്ച് ദൈവം ഉപദേശിക്കുന്ന നല്ല കാര്യങ്ങള്” ആദിയായവ ഉള്പ്പെടുത്താം.”
* സാഹചര്യം അനുസരിച്ച്, “ന്റെ സുവിശേഷം” എന്ന പദസഞ്ചയം “കുറിച്ചുള്ള സുവാര്ത്ത/സന്ദേശം” അല്ലെങ്കില്“നിന്നുള്ള നല്ല സന്ദേശം” അല്ലെങ്കില്“നല്ല കാര്യങ്ങളെ കുറിച്ച് ദൈവം പ്രസ്താവിക്കുന്ന” അല്ലെങ്കില്“തന്റെ ജനത്തെ എപ്രകാരം രക്ഷിക്കുന്നു എന്ന് ദൈവം പ്രസ്താവിക്കുന്ന” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
(കാണുക:[രാജ്യം](../other/kingdom.md), [യാഗം](../other/sacrifice.md), [രക്ഷിക്കുക](../kt/save.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്01:4-5](rc://ml/tn/help/1th/01/04)
* [അപ്പൊ.പ്രവര്ത്തികള്08:25](rc://ml/tn/help/act/08/25)
* [കൊലോസ്യര്01:21-23](rc://ml/tn/help/col/01/21)
* [ഗലാത്യര്01:6-7](rc://ml/tn/help/gal/01/06)
* [ലൂക്കോസ് 08:1-3](rc://ml/tn/help/luk/08/01)
* [മര്ക്കോസ് 01:14-15](rc://ml/tn/help/mrk/01/14)
* [ഫിലിപ്പിയര്02:22-24](rc://ml/tn/help/php/02/22)
* [റോമര്01:1-3](rc://ml/tn/help/rom/01/01)
## ദൈവ വചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[23:06](rc://ml/tn/help/obs/23/06)__ ദൈവദൂതന്പറഞ്ഞത്, ഭയപ്പെടുക അരുത്, എന്തു കൊണ്ടെന്നാല്നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ടി ചില __സുവാര്ത്തകള്__ എന്റെ പക്കല്ഉണ്ട്. യജമാനനായ, മശീഹ ബെത്ലെഹേമില്ജനിച്ചിരിക്കുന്നു!”
* __[26:03](rc://ml/tn/help/obs/26/03)__ യേശു വായിച്ചത്, “ദൈവം തന്റെ ആത്മാവിനെ എനിക്ക് നല്കിയിരിക്കയാല്ദരിദ്രന്മാരോട് സുവിശേഷം അറിയിക്കുവാനും, ബദ്ധന്മാര്ക്ക് വിടുതലും, അന്ധന്മാര്ക്ക് കാഴ്ച വീണ്ടെടുക്കലും, പീഡിതരായവര്ക്ക് വിടുതലും ഞാന് __സുവാര്ത്തയായി__ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. “ഇത് ദൈവത്തിന്റെ പ്രസാദ വര്ഷം ആകുന്നു.”
* __[45:10](rc://ml/tn/help/obs/45/10)__ യേശുവിന്റെ __സുവാര്ത്ത__ പ്രസ്താവിക്കുവാനായി ഫിലിപ്പോസ് മറ്റു അനേക ദൈവ വചനങ്ങളും അവനോടു പറയുവാന്ഇടയായി.
* __[46:10](rc://ml/tn/help/obs/46/10)__ അനന്തരം മറ്റു അനേക സ്ഥലങ്ങളില്യേശുവിനെ കുറിച്ചുള്ള __സുവിശേഷ__ പ്രസംഗിക്കുവാന്വേണ്ടി അവരെ പറഞ്ഞയച്ചു.
* __[47:01](rc://ml/tn/help/obs/47/01)__ ഒരു ദിവസം, പൌലോസും തന്റെ സ്നേഹിതന്ആയ ശീലാസും ഫിലിപ്പ്യ പട്ടണത്തില്യേശുവിനെ കുറിച്ചുള്ള __സുവാര്ത്ത__ പ്രസംഗിക്കുവാന്വേണ്ടി കടന്നു പോയി.
* __[47:13](rc://ml/tn/help/obs/47/13)__ യേശുവിനെ കുറിച്ചുള്ള __സുവിശേഷ__ പരക്കെ വ്യാപിക്കുകയും, സഭ വളര്ച്ച പ്രാപിക്കുകയും ചെയ്തു കൊണ്ടിരുന്നു.
* __[50:01](rc://ml/tn/help/obs/50/01)__ ഏകദേശം 2,000 വര്ഷങ്ങളായി, മശീഹ ആകുന്ന യേശുവിനെ കുറിച്ചുള്ള __സുവിശേഷ__ ലോകം എമ്പാടുമുള്ള അധികം അധികം ആളുകള്ശ്രവിച്ചു കൊണ്ട് വരുന്നു.
* __50:02](rc://ml/tn/help/obs/50/02)__ യേശു ഭൂമിയില്ആയിരുന്ന നാളുകളില്താന്പ്രസ്താവിച്ചിരുന്നത്, “എന്റെ ശിഷ്യന്മാര്ദൈവ രാജ്യത്തെ കുറിച്ചുള്ള __സുവിശേഷ__ ലോകം എമ്പാടുമുള്ള സകല ജനങ്ങളോടും പ്രസംഗിക്കും, അപ്പോള്അവസാനം വരും” എന്നായിരുന്നു.
* __[50:03](rc://ml/tn/help/obs/50/03)__ താന്സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്ക് മടങ്ങി പോകുന്നതിനു മുന്പ്, യേശു ക്രിസ്ത്യാനികളോട് ഒരിക്കലും കേട്ടിട്ടില്ലാത്ത ജനത്തോടു __സുവിശേഷ__ അറിയിക്കണം എന്ന് പറഞ്ഞു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: G2097, G2098, G4283

36
bible/kt/grace.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# കൃപ, കൃപയുള്ള
## നിര്വചനം:
“കൃപ” എന്ന പദം ഒരു സഹായമോ അനുഗ്രഹമോ പ്രാപിക്കുവാന്യോഗ്യതയില്ലാത്ത ഒരു വ്യക്തിക്ക് അത് നല്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
“കൃപയുള്ള” എന്ന പദം മറ്റുള്ളവര്ക്ക് കരുണ കാണിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* പാപ നിറഞ്ഞ മനുഷ്യര്ക്ക്നേരെ ദൈവം കാണിക്കുന്ന കൃപ സൌജന്യമായി നല്കപ്പെടുന്ന ഒരു ദാനമാകുന്നു.
* തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്ഉപദ്രവകാരമായ ഒരു പ്രവര്ത്തി ചെയ്ത ഒരു വ്യക്തിയോട് ദയാപൂര്വമായും ക്ഷമിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനെ കൃപയുള്ള എന്ന ആശയം സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ”കൃപ കണ്ടെത്തുക” എന്ന പദ പ്രയോഗം ദൈവത്തില്നിന്നും സഹായവും കരുണയും പ്രാപിക്കുക എന്ന ആശയത്തെ അര്ത്ഥമാക്കുന്നു.
സാധാരണയായി ഇതിന്റെ അര്ത്ഥം ദൈവം ഒരുവനില്പ്രസാദിക്കുകയും അവനെ സഹായിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു എന്നും ഉള്പ്പെടുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
“കൃപ” എന്ന പടം പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന്ഉള്ള മറ്റുള്ള മാര്ഗ്ഗങ്ങളില്“ദൈവീകമായ ദയ” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിന്റെ ആനുകൂല്യം” അല്ലെങ്കില്“പാപികളോടുള്ള ദൈവത്തിന്റെ ദയയും പാപക്ഷമയും” അല്ലെങ്കില്“കരുണാര്ദ്രമായ ദയ” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
“കരുണയുള്ള” എന്ന പദം “കൃപാ പൂര്ണ്ണം” അല്ലെങ്കില്“ദയ” അല്ലെങ്കില്“കരുണ നിറഞ്ഞ” അല്ലെങ്കില്“കരുണാര്ദ്രമായ ദയ” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”ദൈവത്തിന്റെ ദൃഷ്ടിയില്അവന്കൃപ കണ്ടെത്തി” എന്ന പദപ്രയോഗം “അവനു ദൈവത്തില്നിന്നും കരുണ ലഭിച്ചു” അല്ലെങ്കില്ദൈവം അവനെ കരുണാപൂര്വ്വം സഹായിച്ചു” അല്ലെങ്കില്“ദൈവം അവനോടു പ്രസാദിച്ചു” അല്ലെങ്കില്“ദൈവം അവനില്പ്രസാദിക്കുകയും അവനെ സഹായിക്കുകയും ചെയ്തു.”
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്04:32-33](rc://ml/tn/help/act/04/32)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്06:8-9](rc://ml/tn/help/act/06/08)
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്14:3-4](rc://ml/tn/help/act/14/03)
* [കൊലൊസ്സ്യര്04:5-6](rc://ml/tn/help/col/04/05)
* [കൊലൊസ്സ്യര്04:18](rc://ml/tn/help/col/04/18)
* [ഉല്പ്പത്തി 43:28-29](rc://ml/tn/help/gen/43/28)
* [യാക്കോബ് 04:6-7](rc://ml/tn/help/jas/04/06)
* [യോഹന്നാന്01:16-18](rc://ml/tn/help/jhn/01/16)
* [ഫിലിപ്പിയര്04:21-23](rc://ml/tn/help/php/04/21)
* [വെളിപ്പാട് 22:20-21](rc://ml/tn/help/rev/22/20)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543

33
bible/kt/guilt.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,33 @@
# കുറ്റം ചെയ്ത, കുറ്റാരോപിതന്
## നിര്വചനം:
“കുറ്റം ചെയ്ത” എന്ന പദം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് പാപം ചയ്ത അല്ലെങ്കില്ഒരു കുറ്റം ചെയ്ത വസ്തുതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതാണ്.
* ”കുറ്റാരോപിതന്” എന്നതിന്റെ അര്ത്ഥം ധാര്മ്മികമായി തെറ്റായ ഒരു കാര്യം ചെയ്ത, അതായത്, ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാതെ പോയ എന്ന് അര്ത്ഥം നല്കുന്നു.
* ”കുറ്റാരോപിതന്” എന്നതിന്റെ എതിര്പദം “നിഷ്കളങ്കന്” എന്നതാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ചില ഭാഷകളില്“കുറ്റം” എന്ന പദം “പാപഭാരം” അല്ലെങ്കില്“പാപങ്ങളെ എണ്ണുക” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്തിരിക്കാം. “കുറ്റാരോപിതന്” എന്ന പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന രീതിയില്“തെറ്റ് ചെയ്തവന്” അല്ലെങ്കില്“ധാര്മ്മികമായി തെറ്റായ കാര്യം ചെയ്തവന്” അല്ലെങ്കില്“ഒരു പാപം ചെയ്തവന്” എന്നിങ്ങനെ അര്ത്ഥം നല്കുന്ന ഒരു പദം കൊണ്ടോ പദസഞ്ചയം കൊണ്ടോ ഉള്പ്പെടുത്താവുന്നതാണ്.
(കാണുക: [നിഷ്കളങ്കന്](../kt/innocent.md), [അകൃത്യം](../kt/iniquity.md), [ശിക്ഷിക്കുക](../other/punish.md), [പാപം](../kt/sin.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [പുറപ്പാട് 28:36-38](rc://ml/tn/help/exo/28/36)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 06:6-7](rc://ml/tn/help/isa/06/06)
* [യാക്കോബ് 02:10-11](rc://ml/tn/help/jas/02/10)
* [യോഹന്നാന്19:4-6](rc://ml/tn/help/jhn/19/04)
* [യോനാ 01:14-16](rc://ml/tn/help/jon/01/14)
## ദൈവവചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[39:02](rc://ml/tn/help/obs/39/02)__ അവനെ (യേശുവിനെ) കുറിച്ച് നുണ പറയുന്ന പല സാക്ഷികളെ അവര്കൊണ്ടുവന്നു. എങ്കിലും, അവരുടെ പ്രസ്താവനകള്ഒന്നും പരസ്പരം യോജിക്കുന്നവ ആയിരുന്നില്ല, ആയതിനാല്യഹൂദ നേതാക്കന്മാര്ക്ക് തന്നെ യാതൊരു കാര്യത്തിലും ഒരു __കുറ്റാരോപിതന്__ ആണെന്ന് തെളിയിക്കുവാന്സാധിച്ചില്ല.
* __[39:11](rc://ml/tn/help/obs/39/11)__ യേശുവിനോട് സംസാരിച്ചതിന് ശേഷം, പൌലോസ് ജനക്കൂട്ടത്തിന്റെ അടുക്കല്ചെന്നു പറഞ്ഞത്, ഞാന്ഈ മനുഷ്യനില്യാതൊരു __കുറ്റവു__ കാണുന്നില്ല” എന്നാണ്. എന്നാല്യഹൂദ നേതാക്കന്മാരും ജനക്കൂട്ടവും “അവനെ ക്രൂശിക്കുക” എന്ന് ഉറക്കെ വിളിച്ചു പറഞ്ഞു. പിലാത്തോസ് “അവന് __കുറ്റവാളി__ അല്ല” എന്ന് മറുപടി പറഞ്ഞു. എന്നാല്അവര്ഏറ്റവും ശബ്ദം ഉയര്ത്തി ആര്ത്തു. അനന്തരം പിലാത്തോസ് മൂന്നാം പ്രാവശ്യവും പ്രാവശ്യം പറഞ്ഞത്, “അവന് __കുറ്റവാളി__ അല്ല!” എന്നാണ്.
* __[40:04](rc://ml/tn/help/obs/40/04)__ യേശു രണ്ടു കള്ളന്മാരുടെ നടുവില്ക്രൂശിതന്ആയി. അവരില്ഒരുവന്യേശുവിനെ പരിഹസിച്ചു, എന്നാല്മറ്റവന് പറഞ്ഞത് “നീ ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടുന്നില്ലേ? നാം __കുറ്റാരോപിതര്__ ആണ്, എന്നാല്ഈ മനുഷ്യനോ നിരപരാധി ആകുന്നു.
* __[49:10](rc://ml/tn/help/obs/49/10)__ നിന്റെ പാപം നിമിത്തം, നീ __കുറ്റവാളി__ ആയിരിക്ക യാല്മരണത്തിനു യോഗ്യന്ആയിരിക്കുന്നു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267

36
bible/kt/hades.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# നരകം, പാതാളം
## നിര്വചനം
“നരകം” എന്നും “പാതാളം” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്ദൈവ വചനത്തില്മരണത്തെയും ജനങ്ങള്മരിച്ചു കഴിഞ്ഞാല്അവരുടെ ആത്മാക്കള്ചെന്ന് ചേരുന്ന സ്ഥലത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
അവയുടെ അര്ഥങ്ങള്സമാനം ആയവ ആകുന്നു.
* ”നരകം” എന്ന എബ്രായ പദം സാധാരണയായി പഴയ നിയമത്തില്മരണത്തിന്റെ സ്ഥാനത്ത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* പുതിയ നിയമത്തില്, “നരകം” എന്ന ഗ്രീക്ക് പദം സാധാരണയായി ദൈവത്തിനു എതിരേ മത്സരിച്ച ജനത്തിന്റെ ആത്മാക്കള്ക്ക് വേണ്ടി നിയമിച്ച സ്ഥലത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ ആത്മാക്കള്“താഴേക്കു” നരകത്തിലേക്ക് പോകുന്നതായി സൂചിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇത് “മുകളിലേക്ക്” സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്ക്, യേശുവില്വിശ്വസിക്കുന്നവരുടെ ആത്മാക്കള്വസിക്കുന്ന സ്ഥലത്തിലേക്ക് പോകുന്നതിനു വിരുദ്ധമായി കാണപ്പെടുന്നതാണ്.
* ”നരകം” എന്ന പദം വെളിപ്പാട് പുസ്തകത്തിലെ “മരണം” എന്ന പദവുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അന്ത്യകാലത്തില്, മരണവും പാതാളവും നരകം എന്ന അഗ്നിക്കടലില്ഏറിയപ്പെടും.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* പഴയനിയമ പദമായ പാതാളം എന്നത് “മൃതന്മാരുടെ സ്ഥലം” അല്ലെങ്കില്“മരിച്ച ആത്മാക്കളുടെ സ്ഥലം” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാം. ചില പരിഭാഷകള്ഇതിനെ “അഗാധ കൂപം” അല്ലെങ്കില്“മരണം”, എന്ന് സാഹചര്യം അനുസരിച്ച് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* പുതിയ നിയമ പദമായ “പാതാളം” എന്നത് “അവിശ്വാസികളായ മരിച്ചവരുടെ സ്ഥലം” അല്ലെങ്കില്“മരിച്ചവരുടെ യാതനാ സ്ഥലം” അല്ലെങ്കില്“മരിച്ചവരായ അവിശ്വാസികളായ ആളുകളുടെ ആത്മാക്കളുടെ സ്ഥലം” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നതാണ്.
* ചില പരിഭാഷകളില്“പാതാളം” എന്നും “നരകം” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്പരിഭാഷ ചെയുന്ന ഭാഷയുടെ ശബ്ദ ഘടനയ്ക്ക് അനുസൃതമായി ക്രമീകരിച്ചു വെച്ചിട്ടുണ്ട്. (കാണുക:[അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
* ഓരോ പദത്തെയും ഒരു പദസഞ്ചയവും കൂടെ ചേര്ത്ത് വിശദീകരി ക്കാവുന്നതാണ്, ഇപ്രകാരം ചെയ്യുന്നതിന് ഉദാഹരണമായി, “നരകം, മരിച്ചതായ ആളുകള്ഉള്ള സ്ഥലം” എന്നും “പാതാളം, മരിച്ചവരുടെ സ്ഥലം” എന്നും രേഖപ്പെടുത്താം.
(പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:[അജ്ഞാതമായവ പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-unknown))
(കാണുക: [മരണം](../other/death.md), [സ്വര്ഗ്ഗം](../kt/heaven.md), [നരകം](../kt/hell.md), [കല്ലറ](../other/tomb.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.പ്രവര്ത്തികള്02:29-31](rc://ml/tn/help/act/02/29)
* [ഉല്പ്പത്തി 44:27-29](rc://ml/tn/help/gen/44/27)
* [യോനാ 02:1-2](rc://ml/tn/help/jon/02/01)
* [ലൂക്കോസ് 10:13-15](rc://ml/tn/help/luk/10/13)
* [ലൂക്കോസ് 16:22-23](rc://ml/tn/help/luk/16/22)
* [മത്തായി 11:23-24](rc://ml/tn/help/mat/11/23)
* [മത്തായി 16:17-18](rc://ml/tn/help/mat/16/17)
* [വെളിപ്പാട് 01:17-18](rc://ml/tn/help/rev/01/17)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H7585, G86

38
bible/kt/heart.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,38 @@
# ഹൃദയം, ഹൃദയങ്ങള്
## നിര്വചനം:
ദൈവ വചനത്തില്, “ഹൃദയം” എന്ന പദം സാധാരണയായി ഉപമാന രൂപത്തില്ഒരു വ്യക്തിയുടെ ചിന്തകള്, വികാരങ്ങള്, ആഗ്രഹങ്ങള്, അല്ലെങ്കില്തീരുമാനം ആദിയായവയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ”കഠിന ഹൃദയം” ഉള്ളവന്ആകുക എന്ന പദപ്രയോഗം ഒരു മനുഷ്യന് ഉറച്ച നിലയില് ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുവാന് നിഷേധിക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ”എന്റെ എല്ലാ ഹൃദയത്തോടെയും” അല്ലെങ്കില് “എന്റെ മുഴുവന് ഹൃദയത്തോടെയും” എന്നീ പദപ്രയോഗങ്ങള് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് പിന്തിരിയാതെ സമ്പൂര്ണ്ണ സമര്പ്പണത്തോടും സമ്മതത്തോടും കൂടെ ഒരു കാര്യം ചെയ്തു തീര്ക്കുക എന്നാണ്.
* ”ഹൃദയത്തില് ഉള്ക്കൊള്ളുക” എന്ന പദപ്രയോഗം അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ഒരു കാര്യം ഒരുവന്റെ ജീവിതത്തില് വളരെ ഗൌരവതരമായി ഏറ്റെടുത്തു പ്രാവര്ത്തികം ആക്കുക എന്നാണ്.
* ”ഹൃദയം തകര്ന്ന” എന്ന പദപ്രയോഗം ഒരു വ്യക്തി വളരെ ദു:ഖിതന് ആയിരിക്കുന്നു എന്ന് വിവരിക്കുന്നു. ആ വ്യക്തി വളരെ ആഴത്തില് വൈകാരികമായി ഉപദ്രവിക്കപ്പെട്ടിരി ക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ചില ഭാഷകളില്ഈ ആശയങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് വിവധ ശരീര ഭാഗങ്ങളായ ‘’ഉദരം” അല്ലെങ്കില് “കരള്” ആദിയായവയെ ഉപയോഗി ക്കാറുണ്ട്.
* ചില ഭാഷകളില് ഇവയില് ചില ആശയങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുവാനായി ഒരു വാക്കു തന്നെ ഉപയോഗിക്കുകയും മറ്റുള്ളവയെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് വേറൊരു പദം ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യാറുണ്ട്.
* ”ഹൃദയത്തിനോ” അല്ലെങ്കില് മറ്റു ശരീര ഭാഗത്തിനോ ഈ അര്ത്ഥം ഇല്ലെങ്കില്, ചില ഭാഷകളില് ഇതു അക്ഷരീകമായി “ചിന്തകള്” അല്ലെങ്കില് “വികാരങ്ങള്” അല്ലെങ്കില് “ആഗ്രഹങ്ങള്” എന്നീ പദങ്ങളുടെ ആവശ്യം ഉണ്ടായിരിക്കാം.
* സാഹചര്യത്തിന് അനുസൃതമായി, “എന്റെ എല്ലാ ഹൃദയത്തോടു കൂടെ” അല്ലെങ്കില് “എന്റെ മുഴു ഹൃദയത്തോടെ” എന്നത് “എന്റെ മുഴു ബലത്തോടു കൂടെ” അല്ലെങ്കില് പൂര്ണ സമര്പ്പണത്തോടു കൂടെ” അല്ലെങ്കില് “മുഴുവനുമായി” അല്ലെങ്കില് “സമ്പൂര്ണ്ണ സമര്പ്പണത്തോടു കൂടെ” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”ഹൃദയത്തില് സ്വീകരിക്കുക” എന്ന പദപ്രയോഗം “വളരെ ഗൌരവത്തോടെ പരിഗണിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ശ്രദ്ധാപൂര്വ്വം അതിനെക്കുറിച്ചു ചിന്തിക്കുക” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”കഠിന ഹൃദയം ഉള്ളവന്” എന്നുള്ള പദപ്രയോഗം “ഉറച്ച മത്സരിയായ” അല്ലെങ്കില് അനുസരിക്കുവാന് വിസ്സമ്മതിക്കുന്ന” അല്ലെങ്കില് “തുടര്മാനമായി ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാതിരിക്കുന്ന’’ എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”തകര്ന്ന ഹൃദയം” എന്നത് പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന് “വളരെ ദു:ഖമുള്ള” അല്ലെങ്കില് “വളരെ ആഴമായ മുറിവ് ഉണ്ടായ” എന്നിങ്ങനെയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [കഠിനമായ](../other/hard.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്:16-18](rc://ml/tn/help/1jn/03/16)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്:3-4](rc://ml/tn/help/1th/02/03)
* [2 തെസ്സലോനിക്യര്:13-15](rc://ml/tn/help/2th/03/13)
* [അപ്പോ.08:20-23](rc://ml/tn/help/act/08/20)
* [അപ്പോ.15:7-9](rc://ml/tn/help/act/15/07)
* [ലൂക്കോസ് 08:14-15](rc://ml/tn/help/luk/08/14)
* [മര്ക്കോസ് 02:5-7](rc://ml/tn/help/mrk/02/05)
* [മത്തായി 05:5-8](rc://ml/tn/help/mat/05/05)
* [മത്തായി 22:37-38](rc://ml/tn/help/mat/22/37)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1079, H2436, H2504, H2910, H3519, H3629, H3820, H3821, H3823, H3824, H3825, H3826, H4578, H5315, H5640, H7130, H7307, H7356, H7907, G674, G1282, G1271, G2133, G2588, G2589, G4641, G4698, G5590

47
bible/kt/heaven.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
# സ്വര്ഗ്ഗം, ആകാശം, ആകാശങ്ങള്, സ്വര്ഗ്ഗങ്ങള്, സ്വര്ഗ്ഗീയമായ
## നിര്വചനം:
“സ്വര്ഗ്ഗം” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്തിരിക്കുന്ന പദം സാധാരണയായി ദൈവം അധിവസിക്കുന്ന സ്ഥലത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ഇതേ വാക്കു സാഹചര്യം അനുസരിച്ചു “ആകാശം” എന്നും അര്ത്ഥം നല്കാം.
* ”സ്വര്ഗ്ഗങ്ങള്” എന്ന പദം ഭൂമിക്കു മുകളില് നാം കാണുന്ന സകലവും സൂര്യന്, ചന്ദ്രന്, നക്ഷത്രങ്ങള് സകലവും എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതില് സ്വര്ഗ്ഗീയ വസ്തുക്കള് അതായത് വിദൂരതയില് ഉള്ളതായ ഗ്രഹങ്ങള് മുതലായവ, അവയെ നാം ഭൂമിയില് നിന്ന് നേരിട്ട് കാണുവാന്കഴിയുകയില്ല.
* “ആകാശം” എന്ന പദം ഭൂമിക്ക് മുകളില്നീല നിറത്തില്കാണുന്ന പരന്നതായ ഭാഗം മേഘങ്ങളും നാം ശ്വസിക്കുന്ന പ്രാണവായു ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വിതാനം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സാധാരണയായി സൂര്യനും ചന്ദ്രനും “ഉയരെ ആകാശത്തില്” സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നതായി പറയുന്നു.
* ദൈവചനത്തില്ചില സാഹചര്യങ്ങളില്, “സ്വര്ഗ്ഗം” എന്ന പദം ആകാശത്തെയോ അല്ലെങ്കില്ദൈവം വസിക്കുന സ്ഥലത്തെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ”സ്വര്ഗ്ഗം” എന്ന പദം ഉപമാനമായി ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്, അത് ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു രീതിയാണ്. ഉദാഹരണമായി, മത്തായി “സ്വര്ഗ്ഗ രാജ്യം” എന്ന് എഴുതുമ്പോള്താന്ദൈവത്തിന്റെ രാജ്യത്തെ കുറിച്ചാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “സ്വര്ഗ്ഗം” എന്ന് ഉപമാനമായി ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്, അത് “ദൈവം” എന്നു പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”സ്വര്ഗ്ഗ രാജ്യം” എന്ന് മത്തായിയുടെ പുസ്തകത്തില്ഉള്ളത്, “സ്വര്ഗ്ഗം” എന്ന പദം തന്നെ ഉപയോഗിക്കുന്നത് നല്ലതാണ് കാരണം അത് മത്തായിയുടെ സുവിശേഷത്തിന്റെ പ്രത്യേകത ആണ്.
* ”സ്വര്ഗ്ഗങ്ങള്” അല്ലെങ്കില്സ്വര്ഗ്ഗീയ വസ്തുക്കള്” എന്നത് “സൂര്യന്, ചന്ദ്രന്, നക്ഷത്രങ്ങള്” അല്ലെങ്കില്“പ്രപഞ്ചത്തിലെ സകല നക്ഷത്രങ്ങളും” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”സ്വര്ഗ്ഗത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങള്” എന്ന പദപ്രയോഗം “ആകാശത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങള്” അല്ലെങ്കില്“പ്രപഞ്ചത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങള്”എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
(കാണുക: [ദൈവ രാജ്യം](../kt/kingdomofgod.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 രാജാക്കന്മാര്08:22-24](rc://ml/tn/help/1ki/08/22)
* [1 തെസലോനിക്യര്01:8-10](rc://ml/tn/help/1th/01/08)
* [1 തെസലോനിക്യര്04:16-18](rc://ml/tn/help/1th/04/16)
* [ആവര്ത്തന പുസ്തകം 09:1-2](rc://ml/tn/help/deu/09/01)
* [എഫെസ്യര്06:9](rc://ml/tn/help/eph/06/09)
* [ഉല്പ്പത്തി 01:1-2](rc://ml/tn/help/gen/01/01)
* [ഉല്പ്പത്തി 07:11-12](rc://ml/tn/help/gen/07/11)
* [യോഹന്നാന്03:12-13](rc://ml/tn/help/jhn/03/12)
* [യോഹന്നാന്03:27-28](rc://ml/tn/help/jhn/03/27)
* [മത്തായി 05:17-18](rc://ml/tn/help/mat/05/17)
* [മത്തായി 05:46-48](rc://ml/tn/help/mat/05/46)
## ദൈവ വചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[04:02](rc://ml/tn/help/obs/04/02)__ അവര് __സ്വര്ഗ്ഗത്തില്__ എത്തുവോളം ഉള്ള ഒരു ഗോപുരം പണിയുവാന്ആരംഭിച്ചു.
* __[14:11](rc://ml/tn/help/obs/14/11)__ അവന്(ദൈവം) അവര്ക്ക് __സ്വര്ഗ്ഗത്തില്__ നിന്ന് “മന്ന” എന്ന് വിളിക്കുന്ന അപ്പം കൊടുത്തു.
* __[23:07](rc://ml/tn/help/obs/23/07)__ ക്ഷണത്തില്ആകാശങ്ങള്ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുന്ന ദൂതന്മാരാല്നിറഞ്ഞു, പറഞ്ഞത്, __സ്വര്ഗ്ഗത്തില്__ ദൈവത്തിനു മഹത്വവും ഭൂമിയില്ദൈവപ്രസാദം ഉള്ള മനുഷ്യര്ക്ക്സമാധാനവും” എന്ന് ആയിരുന്നു.
* __[29:09](rc://ml/tn/help/obs/29/09)__ അനന്തരം യേശു പറഞ്ഞത്, “നിങ്ങള്ഹൃദയംഗമായി നിങ്ങളുടെ സഹോദരനോട് ക്ഷമിച്ചില്ല എങ്കില്എന്റെ __സ്വര്ഗ്ഗീയ__ പിതാവ് നിങ്ങള്ഓരോരുത്തരോടും ചെയ്യുന്നത് ഇപ്രകാരം ആയിരിക്കും.
* __[37:09](rc://ml/tn/help/obs/37/09)__ അനന്തരം യേശു _സ്വര്ഗ്ഗത്തേക്കു__ നോക്കി പറഞ്ഞത്, “പിതാവേ, അങ്ങ് എന്നെ കേട്ടതിനാല്നന്ദി” എന്നായിരുന്നു.
* __[42:11](rc://ml/tn/help/obs/42/11)__ അനന്തരം യേശു അ __സ്വര്ഗ്ഗാരോഹണ__ ചെയ്തു, ഒരു മേഘം അവരുടെ കാഴ്ച്ചയില്നിന്നു അവനെ മറച്ചു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G932, G2032, G3321, G3770, G3771, G3772

27
bible/kt/hebrew.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# എബ്രായ ഭാഷ, എബ്രായര്
## വസ്തുതകള്:
“എബ്രായര്” അബ്രഹാമില്നിന്നും യിസഹാക്കിന്റെയും യാക്കോബിന്റെയും വംശാവലിയില്കൂടെ ഉളവായ സന്തതികള്ആയിരുന്നു. അബ്രഹാമാണ് ആദ്യമായി ദൈവ വചനത്തില്“എബ്രായന്” എന്ന് വിളിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വ്യക്തി.
“എബ്രായ” എന്നത് എബ്രായര്സംസാരിക്കുന്ന ഭാഷയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. പഴയ നിയമത്തിലെ സിംഹഭാഗവും എബ്രായ ഭാഷയില്ആണ് രചിച്ചിട്ടുള്ളത്.
* ദൈവ വചനത്തിലെ വിവിധ ഭാഗങ്ങളില്, എബ്രായരെ “യഹൂദ ജനങ്ങള്” അല്ലെങ്കില്“യിസ്രായേല്യര്“ എന്ന് വിളിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ മൂന്നു പദങ്ങളും പ്രത്യേകമായി ഉപയോഗത്തില്സൂക്ഷിക്കുന്നത് നല്ലതാണ്, ഈ പടങ്ങള്എല്ലാം തന്നെ ഒരേ ജനവിഭാഗത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു എന്നുള്ളത് വ്യക്തമാണ്.
(പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:[പേരുകള്പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന വിധം](rc://ml/ta/man/translate/translate-names))
(കാണുക:[ഇസ്രയേല്](../kt/israel.md), [യഹൂദന്](../kt/jew.md), [യഹൂദ നേതാക്കന്മാര്](../other/jewishleaders.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.26:12-14](rc://ml/tn/help/act/26/12)
* [ഉല്പ്പത്തി 39:13-15](rc://ml/tn/help/gen/39/13)
* [ഉല്പ്പത്തി 40:14-15](rc://ml/tn/help/gen/40/14)
* [ഉല്പ്പത്തി 41:12-13](rc://ml/tn/help/gen/41/12)
* [യോഹന്നാന്05:1-4](rc://ml/tn/help/jhn/05/01)
* [യോഹന്നാന്19:12-13](rc://ml/tn/help/jhn/19/12)
* [യോനാ 01:8-10](rc://ml/tn/help/jon/01/08)
* [ഫിലിപ്പിയര്03:4-5](rc://ml/tn/help/php/03/04)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H5680, G1444, G1445, G1446, G1447

40
bible/kt/hell.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
# നരകം, അഗ്നിത്തടാകം
## നിര്വചനം:
യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ ബലിയില്ക്കൂടെ രക്ഷ നല്കുവാനായി ദൈവം ഒരുക്കിയ പദ്ധതിയെ തിരസ്കരിക്കുകയും ദൈവത്തിനെതിരെ മത്സരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന എല്ലാവരെയും ശിക്ഷിക്കുവാനായിട്ടുള്ള അന്തമില്ലാത്ത വേദനകളും യാതനകളും നിറഞ്ഞ അന്ത്യസ്ഥലമാണ് നരകം.
ഇത് “അഗ്നിക്കടല്” എന്നും സൂചിപ്പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
* നരകം എന്നുള്ളത് അഗ്നിയുടെയും കടുത്ത യാതനകളുടെയും സ്ഥലമായി വിവക്ഷിക്കുന്നു.
* സാത്താനെയും തന്നെ പിന്ഗമിക്കുന്ന അശുദ്ധാത്മാക്കളെയും നിത്യമായ ശിക്ഷയ്ക്കായി നരകത്തിലേക്ക് എറിഞ്ഞു കളയും.
* തങ്ങളുടെ പാപ വിമോചനത്തിനായിട്ടുള്ള യേശുവിന്റെ യാഗത്തില് വിശ്വസിക്കാത്ത ജനത്തെയും, അവരെ രക്ഷിക്കുവാനായി തന്നില് വിശ്വസിക്കാത്തവരെയും, എന്നെന്നേക്കുമായി നരകത്തില് ശിക്ഷ വിധിക്കപ്പെടും.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദങ്ങള്വ്യത്യസ്തമായ സാഹചര്യങ്ങളില്സംഭവിക്കുന്നത് ആകയാല്ഇവ വ്യത്യസ്ത നിലകളില്പരിഭാഷ ചെയ്യേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്.
* ചില ഭാഷകളില്“അഗ്നിത്തടാകം” എന്ന പദത്തിലെ “തടാകം” എന്ന പദം വെള്ളത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതാകയാല് ഉപയോഗിക്കുവാന്കഴിയുകയല്ല.
* ”നരകം” എന്ന പദം “യാതനയുടെ സ്ഥലം” അല്ലെങ്കില് അന്ധകാര ത്തിന്റെയും വേദനയുടെയും അന്ത്യസ്ഥലം” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”അഗ്നിത്തടാകം” എന്ന പദം “അഗ്നിക്കടല്” അല്ലെങ്കില്“വന്അഗ്നി (യാതനയുടെ)” അല്ലെങ്കില്“അഗ്നി വയല്” എന്നും പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നതാണ്.
(കാണുക:[സ്വര്ഗ്ഗം](../kt/heaven.md), [മരണം](../other/death.md), [നരകം](../kt/hades.md), [പാതാളം](../other/abyss.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [യാക്കോബ് 03:5-6](rc://ml/tn/help/jas/03/05)
* [ലൂക്കോസ് 12:4-5](rc://ml/tn/help/luk/12/04)
* [മര്ക്കോസ് 09:42-44](rc://ml/tn/help/mrk/09/42)
* [മത്തായി 05:21-22](rc://ml/tn/help/mat/05/21)
* [മത്തായി 05:29-30](rc://ml/tn/help/mat/05/29)
* [മത്തായി 10:28-31](rc://ml/tn/help/mat/10/28)
* [മത്തായി 23:32-33](rc://ml/tn/help/mat/23/32)
* [മത്തായി 25:41-43](rc://ml/tn/help/mat/25/41)
* [വെളിപ്പാട് 20:13-15](rc://ml/tn/help/rev/20/13)
## ദൈവ വചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[50:14](rc://ml/tn/help/obs/50/14)__ അവന്(ദൈവം) അവരെ __നരകത്തിലേക്ക്__ എറിഞ്ഞുകളയും, അവിടെ അതി കഠിനമായ വേദനയാല്ഉളവാകുന്ന നെടുവീര്പ്പും, പല്ലുകടിയും എന്നെന്നേക്കും ഉണ്ടാകും. ഒരിക്കലും അണഞ്ഞു പോകാത്ത അഗ്നി അവരെ ഹെമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും, പുഴു അവരെ തന്നു കൊണ്ടിരിക്കുന്നത് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കുകയുമില്ല.
* __[50:15](rc://ml/tn/help/obs/50/15)__ എന്നെന്നേക്കും തീയാല്ഹേമിക്കപ്പെടെണ്ടതിനു അവന്സാത്താനെയും, ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുന്നതിനെക്കാളും അവനെ പിന്ഗമിക്കുന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്ത എല്ലാവരെയും കൂടെ __നരകത്തിലേക്ക്__ എറിഞ്ഞു കളയും.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H7585, G86, G439, G440, G1067, G3041, G4442, G4443, G4447, G4448, G5020, G5394, G5457

44
bible/kt/highpriest.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,44 @@
# മഹാപുരോഹിതന്
## നിര്വചനം:
“മഹാപുരോഹിതന്” എന്ന പദം ഇസ്രയേലിലെ മറ്റു സകല പുരോഹിതന്മാര്ക്കും നേതാവായി ഒരു വര്ഷം സേവനം ചെയ്യേണ്ടതിനു നിയമിക്കപ്പെട്ട പ്രത്യേക പുരോഹിതന്എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* മഹാപുരോഹിതന് പ്രത്യേക ഉത്തരവാദിത്വങ്ങള് ഉണ്ടായിരുന്നു. വര്ഷത്തില് ഒരിക്കല് പ്രത്യേക യാഗം അര്പ്പിക്കുവാനായി മഹാ പരിശുദ്ധ സ്ഥലത്തില് പ്രവേശിക്കുവാന് തനിക്കു മാത്രമാണ് അനുവാദം നല്കപ്പെട്ടിരുന്നത്.
* ഇസ്രായേലില് ധാരാളം പുരോഹിതന്മാര് ഉണ്ടായിരുന്നു എങ്കിലും, ഒരു സമയത്ത് ഒരു മഹാപുരോഹിതന് മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ.
* യേശു ബന്ധിക്കപ്പെട്ടവന് ആയപ്പോള്, കയ്യഫാവ് ആയിരുന്നു ഔദ്യോഗിക മഹാപുരോഹിതന്. കയ്യഫാവിന്റെ അമ്മായപ്പന് ഹന്നാസും ചില സമയങ്ങളില് മഹാപുരോഹിതന് എന്ന് ഒരു മുന്മഹാപുരോഹിതന് എന്ന നിലയില് സൂചിപ്പിക്കപ്പെടുകയും, ജനത്തിനുമേല് ശക്തിയും അധികാരവും ഉള്ളവനായി കാണുകയും ചെയ്യാറുണ്ട്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* “മഹാപുരോഹിതന്” എന്നത് “മുഖ്യ പുരോഹിതന്” അല്ലെങ്കില് ഏറ്റവും ഉയര്ന്ന പദവിയില് ഉള്ള പുരോഹിതന്” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാവുന്നതാണ്. “മുഖ്യ പുരോഹിതന്” എന്ന പദത്തില്നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി ഈ പദം പരിഭാഷ ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നത് ഉറപ്പു വരുത്തുക.
(കാണുക: [ഹന്നാസ്](../names/annas.md), [കയ്യഫാവ്](../names/caiaphas.md), [മുഖ്യ പുരോഹിതന്മാര്](../other/chiefpriests.md), [പുരോഹിതന്](../kt/priest.md), [ദേവാലയം](../kt/temple.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [അപ്പോ.05:26-28](rc://ml/tn/help/act/05/26)
* [അപ്പോ.07:1-3](rc://ml/tn/help/act/07/01)
* [അപ്പോ.09:1-2](rc://ml/tn/help/act/09/01)
* [പുറപ്പാട്30:10](rc://ml/tn/help/exo/30/10)
* [എബ്രായര്:19-20](rc://ml/tn/help/heb/06/19)
* [ലേവ്യപുസ്തക16:32-33](rc://ml/tn/help/lev/16/32)
* [ലൂക്കോസ് 03:1-2](rc://ml/tn/help/luk/03/01)
* [മര്ക്കോസ് 02:25-26](rc://ml/tn/help/mrk/02/25)
* [മത്തായി 26:3-5](rc://ml/tn/help/mat/26/03)
* [മത്തായി 26:51-54](rc://ml/tn/help/mat/26/51)
## ദൈവ വചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[13:08](rc://ml/tn/help/obs/13/08)__ __മഹാപുരോഹിതന്__ അല്ലാതെ വേറെ ആര്ക്കും തിരശീലക്കു പുറകിലുള്ള മുറിയില് പ്രവേശിക്കുവാന് അനുവാദം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല, എന്തുകൊണ്ടെന്നാല് ദൈവം അവിടെ വസിച്ചിരുന്നു.
* __[21:07](rc://ml/tn/help/obs/21/07)__ ദൈവത്തിനു ഉല്കൃഷ്ടമായ യാഗമായി തന്നെത്തന്നെ അര്പ്പിക്കുന്നവനായ തികഞ്ഞ __മഹാപുരോഹിതനായി__ മശീഹ വരും.
* __[38:03](rc://ml/tn/help/obs/38/03)__ __മഹാപുരോഹിതനാല്__ നയിക്കപ്പെട്ട യഹൂദ നേതാക്കന്മാര്, യേശുവിനെ ഒറ്റിക്കൊടുക്കേണ്ടതിനായി യൂദാസിനു മുപ്പതു വെള്ളിക്കാശുകള് കൊടുത്തു.
* __[39:01](rc://ml/tn/help/obs/39/01)__ പടയാളികള് യേശുവിനെ __മഹാപുരോഹിതന്റെ__ വീട്ടിലേക്കു __മഹാപുരോഹിതന്__ വിസ്തരിക്കേണ്ടതിനായി കൊണ്ടുപോയി.
* __[39:03](rc://ml/tn/help/obs/39/03)__ അവസാനം, __മഹാപുരോഹിതന്__ യേശുവിനെ ഉറ്റുനോക്കിക്കൊണ്ട് പറഞ്ഞത്, “ഞങ്ങളോട് പറയുക, നീ ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ മശീഹ ആകുന്നുവോ?”
* __[44:07](rc://ml/tn/help/obs/44/07)__ അടുത്ത ദിവസം, യഹൂദ നേതാക്കന്മാര്പത്രൊസിനെയും യോഹന്നാനെയും __മഹാപുരോഹിതന്റെയു__ മറ്റു മത നേതാക്കന്മാ രുടെയും അടുക്കല്കൊണ്ട് വന്നു.
* __[45:02](rc://ml/tn/help/obs/45/02)__ ആയതിനാല്മത നേതാക്കന്മാര്സ്തെഫാനോസിനെ __മഹാ പുരോഹിതന്റെയു__ മറ്റു യഹൂദ നേതാക്കന്മാരുടെയും അടുക്കല്കൊണ്ടു വരികയും, അവിടെ സ്തെഫാനോസിനെ കുറിച്ച് കൂടുതല്കള്ളസാക്ഷികള്നുണ പറയുകയും ചെയ്തു.
* __[46:01](rc://ml/tn/help/obs/46/01)__ __മഹാപുരോഹിതന്__ ശൌലിന് ദമസ്കോസ് പട്ടണത്തില്പോകുവാനും അവിടെയുള്ള ക്രിസ്ത്യാനികളെ ബന്ധിച്ചു യെരുശലേമിലേക്ക് കൊണ്ട് വരുവാനും അനുവാദം നല്കുകയും ചെയ്തു.
* __[48:06](rc://ml/tn/help/obs/48/06)__ യേശുവാണ് ശ്രേഷ്ഠ __മഹാപുരോഹിതന്__. മറ്റുള്ള പുരോഹിതന്മാരെ പോലെയല്ല, താന്ലോകത്തില്ഉള്ള സകല ജനങ്ങളുടെയും പാപം പോക്കുവാനായി ഏക യാഗമായി തന്നെത്തന്നെ ഏല്പ്പിച്ചു കൊടുത്തു. യേശുവാണ് ഉത്തമ __മഹാപുരോഹിതന്__ എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്ഏതൊരു മനുഷ്യനും ഏതുകാലത്തും ചെയ്യുന്ന ഏതൊരു പാപത്തിനും ഉള്ള ശിക്ഷ __മഹാപുരോഹിതന്__ ആയി തിരഞ്ഞെടുത്തു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H7218, H1419, H3548, G748, G749

55
bible/kt/holy.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,55 @@
# വിശുദ്ധമായ, വിശുദ്ധി, അവിശുദ്ധമായ, പരിപാവനമായ
## നിര്വചനം:
“വിശുദ്ധമായ” എന്നും “വിശുദ്ധി” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള് പാപം നിറഞ്ഞതും അപൂര്ണ്ണവുമായ സകലത്തില്നിന്നും മാറ്റി നിര്ത്തിയതും വേര്തിരിക്കപ്പെട്ടതുമായിട്ടുള്ള ദൈവത്തിന്റെ ആകമാന സ്വഭാവ വിശേഷത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ദൈവം മാത്രമാണ് വിശുദ്ധിയില് തികഞ്ഞവന്. താന് ജനത്തെയും വസ്തുക്കളെയും വിശുദ്ധമാക്കുന്നു.
* വിശുദ്ധനായ ഒരു വ്യക്തി ദൈവത്തിനു ഉള്പ്പെട്ടവനും ദൈവസേവ എന്ന ആവശ്യത്തിനു വേണ്ട വേര്തിരിക്കപ്പെട്ടവനും ദൈവത്തിനു മഹത്വം കരേറ്റുന്നവനും ആകുന്നു.
* ദൈവം വിശുദ്ധമെന്നു പ്രഖ്യാപിക്കുന്ന ഒരു വസ്തു തന്റെ മഹത്വത്തിനും ഉപയോഗത്തിനും വേണ്ടിയുള്ള ഒന്നായി, ഒരു യാഗപീഠം എപ്രകാരം തനിക്കു വേണ്ടിയുള്ള യാഗം അര്പ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗപ്പെടുത്തുന്നുവോ അതുപോലെ വേര്തിരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളതാണ്.
* ദൈവം അനുവദിക്കുന്നില്ലെങ്കില് മനുഷ്യന് ദൈവത്തോട് അടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, എന്തുകൊണ്ടെന്നാല് താന്വിശുദ്ധനും അവര് കേവലം മനുഷ്യരും, പാപം നിറഞ്ഞവരും അപൂര്ണ്ണരും ആകുന്നു.
* പഴയ നിയമത്തില്, പുരോഹിതന്മാരെ ദൈവം തന്റെ പ്രത്യേക ശുശ്രൂഷക്കായി തനിക്കു വേണ്ടി വേര്തിരിച്ചു. അവര്ദൈവത്തോട് അടുക്കുവാന് തക്ക വിശുദ്ധര് ആകേണ്ടതിന് ആചാരപരമായി വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടെണ്ടത് ആവശ്യമായിരുന്നു.
* തനിക്കു ഉള്പ്പെട്ടതായ ചില പ്രത്യേക സ്ഥലങ്ങളെയും വസ്തുക്കളെയും ദൈവം തനിക്കു വേണ്ടി വിശുദ്ധമായി വേര്തിരിച്ചു, അല്ലെങ്കില് തന്റെ ദേവാലയം പോലെ തന്നെ സ്വയം വെളിപ്പെടുത്തുവാനായീ തിരഞ്ഞെടുത്തു. അക്ഷരീകമായി, “അവിശുദ്ധം” എന്ന പദം “വിശുദ്ധം അല്ലാത്തത്” എന്ന് അര്ത്ഥമാക്കുന്നു. ഇത് വിശദമാക്കുന്നത് ഒരുവന് അല്ലെങ്കില്ഒരു വസ്തു ദൈവത്തെ മാനിക്കുന്നില്ല എന്നാണ്.
* ഈ വാക്ക് ഒരുവന് ദൈവത്തിനു എതിരെ മത്സരിച്ചു തന്നെ ബഹുമാനിക്കാതെ ഇരിക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു.
* ”അവിശുദ്ധം” എന്ന് ഒരു വസ്തുവിനെ വിളിക്കുമ്പോള് അത് സാധാരണമായത്, മലിനമായത്, അശുദ്ധമായത് എന്നിങ്ങനെ വിശദീകരിക്കപ്പെടുന്നു. ഇത് ദൈവത്തിനു ഉള്പ്പെടുന്നത് അല്ല. “മതം സംബന്ധമായ” എന്ന പദം ദൈവത്തെ ആരാധിക്കുന്നത് അല്ലെങ്കില് അസത്യ ദൈവങ്ങളായ ജാതീയ ആരാധനയെ സംബന്ധിച്ചവ എന്ന് വിശദമാക്കുന്നു.
* പഴയ നിയമത്തില്, “മത സംബന്ധിയായ’ എന്ന പദം അസത്യ ദൈവങ്ങളുടെ ആരാധനയില് ഉപയോഗിച്ചു വന്നിരുന്ന കല്ത്തൂണുകളെയും മറ്റു വസ്തുക്കളെയും കുറിച്ച് സാധാരണയായി പറയുന്നു. ഇതിനെ “മതം സംബന്ധിച്ചത്” എന്നും പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ആരാധന ഗീതങ്ങള്”,”ആരാധന സംഗീതം” എന്നിവ ദൈവത്തെ മഹത്വീകരിക്കേണ്ടതിനു പാടുന്നവയോ വായിക്കുന്നവയോ ആണ്. ഇത് “യഹോവയെ ആരാധിക്കുവാനായി ഉള്ള സംഗീതം” അല്ലെങ്കില് ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുന്ന ഗീതങ്ങള്” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാം. “പാവനമായ കര്മ്മങ്ങള്” എന്നത് “മതപരമായ കര്മ്മങ്ങള്” അല്ലെങ്കില് ‘’ചടങ്ങുകള്” ഒരു പുരോഹിതന് നിറവേറ്റിക്കൊണ്ട് ജനത്തെ ആരാധനക്കായി നടത്തുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു ജാതീയ പുരോഹിതനാല് അസത്യ ദൈവത്തെ ആരാധിക്കുന്ന ചടങ്ങുകളേയും സൂചിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
“വിശുദ്ധമായ” എന്ന പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുന്ന രീതിയില്“ദൈവത്തിനു വേണ്ടി വേര്തിരിക്കപ്പെട്ടത്” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിനു ഉള്പ്പെട്ടത്” അല്ലെങ്കില്“പൂര്ണ്ണമായി ശുദ്ധമായത്” അല്ലെങ്കില്“ഉത്തമമായി പാപരഹിതമായത്” അല്ലെങ്കില്“പാപത്തില്നിന്ന് വേര്തിരിക്കപ്പെട്ടത്” എന്നിങ്ങനെ ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ”വിശുദ്ധീകരിക്കുക” എന്നത് സാധാരണയായി “വിശുദ്ധമാക്കുക” എന്ന് ആംഗലേയ ഭാഷയില്പരിഭാഷ ചെയ്യാം. ഇത് “ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തിനായി (ഒരു വ്യക്തിയെ) വേര്തിരിക്കുക” എന്നും പരിഭാഷ ചെയ്യാം. “അശുദ്ധമായ” എന്നതിനെ പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന്“വിശുദ്ധം അല്ലാത്ത” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിനു ഉള്പ്പെടാത്ത”അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തെ ബഹുമാനിക്കാത്ത” അല്ലെങ്കില്”ദൈവീകം അല്ലാത്തത്” എന്നിങ്ങനെ ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ചില സാഹചര്യങ്ങളില്, “ആശുധമായത്” എന്നത് “ശുദ്ധിയില്ലാത്തത്” എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
(കാണുക:[പരിശുദ്ധാത്മാവ്](../kt/holyspirit.md), [വേര്തിരിക്കുക](../kt/consecrate.md), [വിശുദ്ധീകരിക്കുക](../kt/sanctify.md), [വേര്തിര്ക്കുക](../kt/setapart.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [ഉല്പ്പത്തി 28:20-22](rc://ml/tn/help/gen/28/20)
* [2രാജാക്കന്മാര് 03:1-2](rc://ml/tn/help/2ki/03/01)
* [വിലാപങ്ങള് 04:1-2](rc://ml/tn/help/lam/04/01)
* [യെഹസ്ക്കേല് 20:18-20](rc://ml/tn/help/ezk/20/18)
* [മത്തായി 07:6](rc://ml/tn/help/mat/07/06)
* [മര്ക്കോസ് 08:38](rc://ml/tn/help/mrk/08/38)
* [അപ്പോ. 07:33-34](rc://ml/tn/help/act/07/33)
* [അപ്പോ. 11:7-10](rc://ml/tn/help/act/11/07)
* [റോമര്:1-3](rc://ml/tn/help/rom/01/01)
* [2കൊരിന്ത്യര്:3-5](rc://ml/tn/help/2co/12/03)
* [കൊലോസ്സ്യര് 01:21-23](rc://ml/tn/help/col/01/21)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്03:11-13](rc://ml/tn/help/1th/03/11)
* [1തെസ്സലോനിക്യര് 04:7-8](rc://ml/tn/help/1th/04/07)
* [2തിമോത്തിയോസ് 03:14-15](rc://ml/tn/help/2ti/03/14)
## ദൈവ വചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[01:16](rc://ml/tn/help/obs/01/16)__ അവന്(ദവം) ഏഴാം നാളിനെ അനുഗ്രഹിക്കുകയും അതിനെ __വിശുദ്ധീകരിക്കുകയു__ ചെയ്തു.
* __[09:12](rc://ml/tn/help/obs/09/12)__ “നീ __വിശുദ്ധമായ__ സ്ഥലത്ത് നില്ക്കുന്നു.”
* __[13:01](rc://ml/tn/help/obs/13/01)__ നീ എന്നെ അനുസരിക്കുകയും എന്റെ ഉടമ്പടി സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുമെങ്കില്, നീ എനിക്ക് വിലയേറിയ നിക്ഷേപവും, രാജകീയ പുരോഹിതന്മാരും, ഒരു __വിശുദ്ധ__ ജാതിയും ആയിരിക്കും.”
* __[13:5](rc://ml/tn/help/obs/13/05)__ “ശബ്ബത്ത് ദിനത്തെ __വിശുദ്ധമായി__ സൂക്ഷിക്കുവാന്ഇപ്പോഴും ശ്രദ്ധയോടെ ഇരിക്കുക.”
* __[22:05](rc://ml/tn/help/obs/22/05)__ “ആകയാല്ശിശു __വിശുദ്ധമായ__, ദൈവത്തിന്റെ പുത്രന്ആയിരിക്കും.
* __[50:02](rc://ml/tn/help/obs/50/02)__ നാം യേശുവിന്റെ മടങ്ങി വരവിനായി കാത്തിരിക്കയാല്, ദൈവത്തെ മാനിക്കുന്ന രീതിയില് __വിശുദ്ധ__ ആയൊരു ജീവതം നയിക്കണം.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H430, H2455, H2623, H4676, H4720, H6918, H6922, H6942, H6944, H6948, G37, G38, G39, G40, G41, G42, G462, G1859, G2150, G2412, G2413, G2839, G3741, G3742

30
bible/kt/holyone.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
# പരിശുദ്ധന്
## നിര്വചനം:
“പരിശുദ്ധന്” എന്ന പദം ദൈവ വചനത്തില്എല്ലായ്പ്പോഴും ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു സ്ഥാനീയ നാമം ആകുന്നു.
* പഴയ നിയമത്തില്, ഈ സ്ഥാനീയ നാമം സാധാരണയായി “ഇസ്രായേലിന്റെ പരിശുദ്ധന്” എന്ന പദസഞ്ചയം മൂലം സൂചിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.
* പുതിയ നിയമത്തില്, യേശുവിനെയും “പരിശുദ്ധന്” എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “വിശുദ്ധന്” എന്ന പദം ചില സന്ദര്ഭങ്ങളില്ദൈവ വചനത്തില് ദൂതന്മാരെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* അക്ഷരീക പദം “പരിശുദ്ധന്” എന്നാകുന്നു.(“ഏകന്” എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു) പല ഭാഷകളില്(ഇംഗ്ലിഷ് പോലെ) ഇത് സൂചക നാമം ഉള്പ്പെടുത്തി ക്കൊണ്ട് (“ഒന്ന്”അല്ലെങ്കില്“ദൈവം” മുതലായവ) പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ഈ പദം ‘വിശുദ്ധനായ ദൈവം” അല്ലെങ്കില്വേര്തിരിക്കപ്പെട്ടവന്” എന്നിങ്ങനെയും പരിഭാഷ ചെയ്യാം. “ഇസ്രയേലിന്റെ പരിശുദ്ധന്ആയവന്” എന്ന പദസഞ്ചയം “ഇസ്രയേല്ആരാധിക്കുന്ന പരിശുദ്ധനായ ദൈവം” അല്ലെങ്കില്“ഇസ്രയേലിനെ ഭരിക്കുന്നവനായ പരിശുദ്ധന്” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* ”വിശുദ്ധം” എന്ന പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന്ഉപയോഗിച്ച അതേ പദം അല്ലെങ്കില്പദസഞ്ചയം തന്നെ ഉപയോഗിച്ചു ഇത് പരിഭാഷ ചെയ്യുന്നത് നല്ലതായിരിക്കും.
(കാണുക: [വിശുദ്ധം](../kt/holy.md),[ദൈവം](../kt/god.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 യോഹന്നാന്02:20-21](rc://ml/tn/help/1jn/02/20)
* [2 രാജാക്കന്മാര്19:20-22](rc://ml/tn/help/2ki/19/20)
* [അപ്പോ.02:27-28](rc://ml/tn/help/act/02/27)
* [അപ്പോ.03:13-14](rc://ml/tn/help/act/03/13)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 05:15-17](rc://ml/tn/help/isa/05/15)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 41:14-15](rc://ml/tn/help/isa/41/14)
* [ലൂക്കോസ് 04:33-34](rc://ml/tn/help/luk/04/33)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H2623, H376, H6918, G40, G3741

36
bible/kt/holyplace.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,36 @@
# വിശുദ്ധ സ്ഥലം
## നിര്വചനം:
ദൈവ വചനത്തില്, “വിശുദ്ധ സ്ഥലം” എന്നും “അതി വിശുദ്ധ സ്ഥലം” എന്നും രണ്ടു ഭാഗങ്ങള്സമാഗമന കൂടാരത്തിലോ അല്ലെങ്കില്ദേവാലയ കെട്ടിടത്തിലോ ഉള്ളതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
* ”വിശുദ്ധ സ്ഥലം” എന്നത് ഒന്നാമത്തെ അറയാണ്, ഇവിടെ ധൂപ പീഠവും ‘’കാഴ്ചയപ്പം” വെച്ചിരിക്കുന്ന മേശയും ഉണ്ട്.
* അതി വിശുദ്ധ സ്ഥലം” എന്നത് രണ്ടാമത്തേ ഏറ്റവും ഉള്ളില്ഉള്ള അറയാണ്, ഇവിടെ ഉടമ്പടി പെട്ടകം വെച്ചിരിക്കുന്നു.
* ഒരു ഘനമുള്ള തിരശീലയാല്പുറത്തെ അറയെ അകത്തെ അറയില്നിന്നും വേര്തിരിച്ചിരിക്കുന്നു.
* മഹാപുരോഹിതന്മാത്രമാണ് ആ അതിപരിശുദ്ധ സ്ഥലത്തിനുള്ളില്പ്രവേശിക്കുവാന്അനുവദിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഏക വ്യക്തി.
* ചില സമയങ്ങളില്“വിശുദ്ധ സ്ഥലം” എന്നത് ദേവാലയത്തിലോ സമാഗമന കൂടാരത്തിലോ ഉള്ള ഈ രണ്ടു സ്ഥലങ്ങളെയും പ്രാകാരങ്ങളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. പൊതുവേ ദൈവത്തിനായി വേര്തിരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഏതു സ്ഥലത്തെയും ഇതു കൊണ്ട് സൂചിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ”വിശുദ്ധ സ്ഥലം” എന്ന പദം “ദൈവത്തിനായി വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട അറ” അല്ലെങ്കില്ദൈവത്തെ കണ്ടുമുട്ടുവാന്ഉള്ള പ്രത്യേക അറ” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിനായി ഒതുക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള സ്ഥലം” എന്നും പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* “അതി പരിശുദ്ധ സ്ഥലം” എന്ന പദം “ദൈവത്തിനായി ഏറ്റവും പ്രധാനമായി വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട അറ” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തെ കണ്ടു മുട്ടുവാനായിട്ടുള്ള ഏറ്റവും പ്രത്യേകമായ മുറി’’ എന്ന് പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
* സാഹചര്യം അനുസരിച്ച്, “ഒരു വിശുദ്ധ സ്ഥലം” എന്നുള്ള പൊതുവായ പദപ്രയോഗം പരിഭാഷ ചെയ്യുന്നതിന് “ഒരു വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം” അല്ലെങ്കില്“ദൈവം വേര്തിരിച്ചു വെച്ചിട്ടുള്ള ഒരു സ്ഥലം” അല്ലെങ്കില്“ദേവാലയ സമുച്ചയത്തില്ഉള്ള, വിശുദ്ധമായ ഒരു സ്ഥലം” അല്ലെങ്കില്“ദൈവത്തിന്റെ വിശുദ്ധ ദേവാലയത്തിലെ പ്രാകാരം” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [ധൂപ പീഠം](../other/altarofincense.md), ഉടമ്പടി പെട്ടകം](../kt/arkofthecovenant.md), [അപ്പം](../other/bread.md), [വേര്തിരിക്കുക](../kt/consecrate.md),[പ്രാകാരം](../other/courtyard.md),[തിരശീല](../other/curtain.md), [വിശുദ്ധം](../kt/holy.md), [വേര്തിരിക്കുക](../kt/setapart.md), സമാഗമന കൂടാരം](../kt/tabernacle.md), [ദേവാലയം](../kt/temple.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 രാജാക്കന്മാര്06:16-18](rc://ml/tn/help/1ki/06/16)
* [അപ്പോ.06:12-15](rc://ml/tn/help/act/06/12)
* [പുറപ്പാട് 26:31-33](rc://ml/tn/help/exo/26/31)
* [പുറപ്പാട് 31:11](rc://ml/tn/help/exo/31/10)
* [യെഹസ്കേല്41:1-2](rc://ml/tn/help/ezk/41/01)
* [എസ്രാ 09:8-9](rc://ml/tn/help/ezr/09/08)
* [എബ്രായര്09:1-2](rc://ml/tn/help/heb/09/01)
* [ലേവ്യപുസ്തകം 16:17-19](rc://ml/tn/help/lev/16/17)
* [മത്തായി 24:15-18](rc://ml/tn/help/mat/24/15)
* [വെളിപ്പാട് 15:5-6](rc://ml/tn/help/rev/15/05)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1964, H4720, H4725, H5116, H6918, H6944, G39, G40, G3485, G5117

49
bible/kt/holyspirit.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,49 @@
# പരിശുദ്ധാത്മാവ്, ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവ്, കര്ത്താവിന്റെ ആത്മാവ്, ആത്മാവ്
## വസ്തുതകള്:
ഈ പദങ്ങള്എല്ലാം തന്നെ ദൈവം ആകുന്ന പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ഏക സത്യ ദൈവം ആകുന്ന ദൈവം പിതാവ്,പുത്രന്, പരിശുദ്ധാത്മാവ് എന്നിങ്ങനെ നില കൊള്ളുന്നു.
* പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ “ആത്മാവ്” എന്നും “യഹോവയുടെ ആത്മാവ്” എന്നും “സത്യത്തിന്റെ ആത്മാവ്” എന്നും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. പരിശുദ്ധാത്മാവ് ദൈവം ആകയാല്, താന് തികെച്ചും പരിശുദ്ധനും, അനന്തമായി വിശുദ്ധനും, ധാര്മ്മികമായി തന്റെ സ്വഭാവത്തിലും ചെയ്യുന്നതായ സകല പ്രവര്ത്തിയിലും ഉത്തമനും ആകുന്നു.
* പിതാവിനോടും പുത്രനോടും ചേര്ന്ന്, പരിശുദ്ധാത്മാവും ലോകത്തിന്റെ സൃഷ്ടി കര്മ്മത്തില് കര്മ്മനിരതന് ആയിരുന്നു.
* ദൈവത്തിന്റെ പുത്രനായ യേശു, സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്ക് മടങ്ങി പോയപ്പോള്, തന്റെ ജനത്തെ നയിക്കുവാനും, ഉപദേശിക്കുവാനും, ആശ്വസിപ്പിക്കുവാനും, അവരെ ദൈവത്തിന്റെ ഹിതം ചെയ്യുവാനായി കഴിവുള്ളവര് ആക്കേണ്ടതിനും വേണ്ടി ദൈവം പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ അയച്ചു. പരിശുദ്ധാത്മാവ് യേശുവിനെ നയിച്ചു, യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്നവരെ നയിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കയും ചെയ്യുന്നു.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
* ഈ പദം ലളിതമായി പരിഭാഷ ചെയ്യേണ്ടതിനു “പരിശുദ്ധം” എന്നും “ആത്മാവ്” എന്നും പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന് ഉപയോഗിച്ച വാക്കുകള് ഉപയോഗിക്കാം.
* ഈ പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന് “ശുദ്ധമായ ആത്മാവ്” അല്ലെങ്കില് “വിശുദ്ധനായ ആത്മാവ്” അല്ലെങ്കില് “ആത്മാവാകുന്ന ദൈവം” എന്നീ പദങ്ങളും ഉള്പ്പെടുത്താം.
(കാണുക: [പരിശുദ്ധം](../kt/holy.md), [ആത്മാവ്](../kt/spirit.md), [ദൈവം](../kt/god.md), [കര്ത്താവ്](../kt/lord.md), [പിതാവാം ദൈവം](../kt/godthefather.md), [പുത്രനായ ദൈവം](../kt/sonofgod.md), [ദാനം](../kt/gift.md)).
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 ശമുവേല്:9-10](rc://ml/tn/help/1sa/10/09)
* [1 തെസ്സലോനിക്യര്:7-8](rc://ml/tn/help/1th/04/07)
* [അപ്പോ.08:14-17](rc://ml/tn/help/act/08/14)
* [ഗലാത്യര്:25-26](rc://ml/tn/help/gal/05/25)
* [ഉല്പ്പത്തി 01:1-2](rc://ml/tn/help/gen/01/01)
* [യെശ്ശയ്യാവ് 63:10](rc://ml/tn/help/isa/63/10)
* [ഇയ്യോബ് 33:4-5](rc://ml/tn/help/job/33/04)
* [മത്തായി 12:31-32](rc://ml/tn/help/mat/12/31)
* [മത്തായി 28:18-19](rc://ml/tn/help/mat/28/18)
* [സങ്കീര്ത്തനങ്ങള്051:10-11](rc://ml/tn/help/psa/051/010)
## ദൈവ വചന കഥകളില്നിന്നുള്ള ഉദാഹരണങ്ങള്:
* __[01:01](rc://ml/tn/help/obs/01/01)__ എന്നാല്ദൈവത്തിന്റെ __ആത്മാവ്__ വെള്ളത്തിന്മീതെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
* __[24:08](rc://ml/tn/help/obs/24/08)__ സ്നാനത്തിനു ശേഷം യേശു ജലത്തില്നിന്നും പുറത്ത് വന്നപ്പോള്, __ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവ്__ പ്രാവിന്റെ രൂപത്തില്ഇറങ്ങി വന്നു തന്റെ മേല്ആവസിച്ചു.
* __[26:01](rc://ml/tn/help/obs/26/01)__ സാത്താന്റെ പരീക്ഷണങ്ങളെ അതിജീവിച്ചതിനു ശേഷം, യേശു __പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ__ ശക്തിയോടെ താന് ജീവിച്ചു വന്ന ഗലീലീ പ്രദേശത്തേക്കു മടങ്ങി വന്നു.
* __[26:03](rc://ml/tn/help/obs/26/03)__ യേശു വായിച്ചത്, “ഞാന്ദരിദ്രരോട് സുവിശേഷം അറിയിക്കേണ്ടതിനും, ബന്ധിതര്ക്ക് സ്വാതന്ത്ര്യം നല്കേണ്ടതിനും, അന്ധരുടെ കാഴ്ച വീണ്ടെടുക്കേണ്ടതിനും, പീഡ അനുഭവിക്കുന്നവര്ക്ക് വിടുതല്ഉണ്ടാകേണ്ടതിനും ദൈവം __തന്റെ ആത്മാവിനെ__ എന്റെ മേല്നല്കിയിരിക്കുന്നു.
* __[42:10](rc://ml/tn/help/obs/42/10)__ “ആകയാല്പോകുവിന്, സകല ജനവിഭാഗങ്ങളെയും ശിഷ്യരാക്കി അവരെ പിതാവിന്റെയും, പുത്രന്റെയും, __പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെയു__ നാമത്തില്സ്നാനം കഴിപ്പിച്ചും ഞാന്നിങ്ങളോട് കല്പ്പിച്ചവ എല്ലാം അനുസരിക്കുവാന്തക്കവണ്ണം ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്.”
* __[43:03](rc://ml/tn/help/obs/43/03)__ അവര്എല്ലാവരും __പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്നിറഞ്ഞു__ അന്യ ഭാഷകളില് സംസാരിക്കുവാന്തുടങ്ങി.
* __[43:08](rc://ml/tn/help/obs/43/08)__ “താന്ചെയ്യുമെന്ന് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തത് പോലെ യേശു __പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ__ നല്കി.
ഇപ്പോള്നിങ്ങള്കാണുകയും കേള്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നതുപോലെ __പരിശുദ്ധാത്മാവ്__ സംഭവങ്ങള്നടക്കുവാന്ഇടയാക്കി.
* __[43:11](rc://ml/tn/help/obs/43/11)__ പത്രോസ് അവരോടു മറുപടി പറഞ്ഞത്, “നിങ്ങള്എല്ലാവരും ദൈവം നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്ക്ഷമിക്കേണ്ടതിനു മാനസ്സാന്ത രപ്പെടുകയും യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമത്തില്സ്നാനപ്പെടുകയും ചെയ്യണമെന്നു” ആയിരുന്നു. അപ്പോള്താന്നിങ്ങള്എല്ലാവര്ക്കും __പരിശുദ്ധാത്മാവ്__ എന്ന ദാനം നല്കുകയും ചെയ്യും.
* __[45:01](rc://ml/tn/help/obs/45/01)__ അവന്(സ്തേഫാനോസ്) സല്കീര്ത്തി ഉള്ളവനും,__പരിശുദ്ധാത്മാവിനാലു__ ജ്നാനത്താലും നിറഞ്ഞവനും ആയിരുന്നു.
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H3068, H6944, H7307, G40, G4151

32
bible/kt/honor.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# ബഹുമാനം, ബഹുമാനിക്കുന്നു
## നിര്വചനം:
“ബഹുമാനം” എന്നും “ബഹുമാനിക്കുന്നു” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഒരു വ്യക്തിയെ ആദരിക്കുക, ബഹുമാനിക്കുക, ഭക്ത്യാദരവ് നല്കുക എന്നൊക്കെ ആണ്.
* ബഹുമാനിക്കുക എന്നത് സാധാരണയായി ഉയര്ന്ന പദവിയിലും പ്രാധാന്യത്തിലും ഉള്ള, രാജാവിനെപ്പോലെ, അല്ലെങ്കില്ദൈവത്തെ പ്പോലെ ഉള്ള ഒരു വ്യക്തിയ്ക്ക് ബഹുമാനം നല്കുക എന്നതാണ്.
* മറ്റുള്ളവരെ ബഹുമാനിക്കുക എന്ന് ദൈവം ക്രിസ്ത്യാനികള്ക്ക് നിര്ദേശം നല്കുന്നു.
* കുഞ്ഞുങ്ങല്അവരുടെ മാതാപിതാക്കന്മാരെ ആദരിക്കുകയും അനുസരിക്കുകയും മൂലം ബഹുമാനം അര്പ്പിക്കണമെന്നു ഉപദേശിക്കുന്നു.
* ”ബഹുമാനവും” “മഹത്വവും” എന്നുള്ള പദങ്ങള്സാധാരണയായി ഒരുമിച്ചു ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്, പ്രത്യേകാല്യേശുവിനെ കുറിച്ച് പരാമര്ശിക്കുമ്പോള്. ഒരേ കാര്യത്തെ രണ്ടു വ്യത്യസ്ത രീതികളില്സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഇപ്രകാരം ആയിരിക്കാം.
* ദൈവത്തെ ബഹുമാനിക്കുന്നതില്നന്ദി അര്പ്പിക്കുന്നതും തന്നെ സ്തുതിക്കുന്നതും ഉള്പ്പെടുന്നു, മാത്രമല്ല തന്നെ അനുസരിക്കുന്നത് വഴിയും താന്എത്ര വലിയവന്എന്ന് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന ജീവിത ശൈലി മൂലവും അപ്രകാരം തന്നെ ബഹുമാനിക്കുന്നത്പ്രകടിപ്പിക്കാം.
## പരിഭാഷ നിര്ദേശങ്ങള്:
“ബഹുമാനം” എന്ന പദം പരിഭാഷ ചെയ്യുന്നതില്“ആദരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ബഹുമാനിക്കുക” അല്ലെങ്കില്‘’ഉയര്ന്ന മതിപ്പ് നല്കുക” എന്നിവയും ഉള്പ്പെടുത്താം.
* ”ബഹുമാനിക്കുക” എന്ന പദം “പ്രത്യേക ബഹുമാനം നല്കുക” അല്ലെങ്കില്“പുകഴ്ചക്ക് പാത്രവാനാക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ഉയര്ന്ന ആദരം പ്രകടിപ്പിക്കുക” അല്ലെങ്കില്“ഉയര്ന്ന മതിപ്പ് നല്കുക” എന്നിങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യാം.
(കാണുക: [അപമാനിക്കുക](../other/dishonor.md), [മഹത്വം](../kt/glory.md), [മഹത്വം](../kt/glory.md), [സ്തുതി](../other/praise.md))
## ദൈവ വചന സൂചികകള്:
* [1 ശമുവേല്02:8](rc://ml/tn/help/1sa/02/08)
* [അപ്പോ.19:15-17](rc://ml/tn/help/act/19/15)
* [യോഹന്നാന്04:43-45](rc://ml/tn/help/jhn/04/43)
* [യോഹന്നാന്12:25-26](rc://ml/tn/help/jhn/12/25)
* [മര്ക്കോസ് 06:4-6](rc://ml/tn/help/mrk/06/04)
* [മത്തായി 15:4-6](rc://ml/tn/help/mat/15/04)
## വാക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ:
* Strong's: H1420, H1921, H1922, H1923, H1926, H1927, H1935, H2082, H2142, H3366, H3367, H3368, H3372, H3373, H3374, H3444, H3513, H3519, H3655, H3678, H5081, H5375, H5457, H6213, H6286, H6437, H6942, H6944, H6965, H7236, H7613, H7812, H8597, H8416, G820, G1391, G1392, G1784, G2151, G2570, G3170, G4411, G4586, G5091, G5092, G5093, G5399

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More