20 lines
3.0 KiB
Markdown
20 lines
3.0 KiB
Markdown
|
# ພຣະເຈົ້າ, ໄດ້ກ່າວດ້ວຍຄວາມບໍຣິສຸດຂອງ ພຣະອົງ
|
||
|
|
||
|
ໃນທີ່ນີ້ດາວິດອະທິບາຍເຖິງພຣະເຈົ້າເວົ້າບາງຢ່າງເພາະວ່າລາວບໍລິສຸດຄືກັບການເວົ້າ "ໃນຄວາມບໍລິສຸດຂອງລາວ", ຄືກັບວ່າຄວາມບໍລິສຸດຂອງລາວແມ່ນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ລາວຢູ່ພາຍໃນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າ, ເພາະວ່າລາວບໍລິສຸດ, ໄດ້ເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ເຮົາຈະແບ່ງເມືອງຊີເຄມ; ແລະແບ່ງຮ່ອມພູ ເຂົາເມືອງຊຸກໂກດອອກ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ແມ່ນພຣະເຈົ້າຢາເວເວົ້າກ່ຽວກັບການແບ່ງປັນດິນແດນຊີໂອນ ແລະຮ່ອມພູຊຸກໂອດ.
|
||
|
|
||
|
# ແບ່ງແຍກ
|
||
|
|
||
|
ແບ່ງອອກເປັນສ່ວນ
|
||
|
|
||
|
# ເອຟຣາອິມກໍເປັນຫມວກເຫລັກຂອງເຮົາ
|
||
|
|
||
|
ພຣະເຈົ້າກ່າວເຖິງຊົນເຜົ່າຂອງເອຟຣາອິມ ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນກອງທັບຂອງລາວ. ຫມວກ ກັນກະທົບແມ່ນສັນຍາລັກຂອງອຸປະກອນ ສຳລັບສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອຟຣາອິມ ແມ່ນຄ້າຍຄືຫມວກທີ່ຂ້ອຍເລືອກ" ຫລື "ຊົນເຜົ່າຂອງເອຟຣາອິມແມ່ນກອງທັບຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ຢູດາເປັນຕະບອງຄອງອຳນາດຂອງເຮົາ
|
||
|
|
||
|
ພຣະເຈົ້າໄດ້ເລືອກຜູ້ຊາຍຈາກຕະກູນຢູດາໃຫ້ເປັນກະສັດຂອງປະຊາຊົນລາວ ແລະພຣະອົງກ່າວເຖິງຊົນເຜົ່ານັ້ນຄືກັບວ່າມັນເປັນທິດາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊົນເຜົ່າຂອງຢູດາຄືກັນກັບຕົວແທນຂອງຂ້ອຍ" ຫລື "ຢູດາແມ່ນຊົນເຜົ່າທີ່ຂ້ອຍປົກຄອງປະຊາຊົນຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|