16 lines
2.1 KiB
Markdown
16 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# ພຣະຢາເວກຽດຊັງທາງຂອງຄົນອະທຳ
|
||
|
|
||
|
ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນເດີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວກຽດຊັງທາງທີ່ຄົນຊົ່ວດຳລົງຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ຜູ້ຕິດຕາມຄົນຊອບທຳ
|
||
|
|
||
|
ການມີຄວາມດຸຫມັ່ນໃນການດຳລົງຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນກຳລັງໄລ່ຕາມສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ພະຍາຍາມດຳລົງຊີວິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຖິ້ມທາງດີ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ “ທາງ” ຫມາຍເຖິງເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ. ຄົນທີ່ເຊົາເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວໄດ້ຢຸດຍ່າງໄປໃນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນທີ່ຢຸດເຊົາດຳລົງຊີວິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ຄົນທີ່ກຽດຄຳຕັກເຕືອນ
|
||
|
|
||
|
ຄຳວ່າ "ແກ້" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ກຽດຊັງມັນເມື່ອຄົນອື່ນແກ້ໄຂລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|