24 lines
3.0 KiB
Markdown
24 lines
3.0 KiB
Markdown
|
# ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເອົາຄວາມຊອບທັມ ແລະມັນກໍຫໍ່ຫຸ້ມຂ້ານ້ອຍໄວ້
|
||
|
|
||
|
ຜູ້ຄົນມັກເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມຊອບທັມ ຄືກັບວ່າມັນເປັນເຄື່ອງນຸ່ງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຊອບທັມ, ແລະມັນຄືກັບເສື້ອຜ້າທີ່ຂ້ານ້ອຍໃສ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ຄວາມຍຸຕິທັມຂອງຂ້ານ້ອຍໄດ້ເປັນເຫມືອນເສື້ອຄຸມ ແລະຜ້າຄຽນຫົວ
|
||
|
|
||
|
ຜູ້ຄົນມັກເວົ້າເຖິງຄວາມຍຸດຕິທັມ ຄືກັບວ່າມັນເປັນເຄື່ອງນຸ່ງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ, ແລະມັນຄືກັບເສື້ອຄຸມ ແລະຜ້າຄຽນຫົວຂອງຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# ຜ້າຄຽນຫົວ
|
||
|
|
||
|
ຜ້າຍາວທີ່ຜູ້ຊາຍຄຽນຮອບຫົວຂອງພວກເຂົາ ແລະໃສ່ເປັນຫນວກ
|
||
|
|
||
|
# ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເປັນຄົນຕາບອດ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ຫມາຍເຖິງການຊ່ວຍເຫລືອຄົນຕາບອດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຄືກັບຕາ ສຳລັບຄົນຕາບອດ" ຫລື "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ນຳພາ ຄົນຕາບອດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເປັນຕີນໃຫ້ຄົນງ່ອຍ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ ຫມາຍເຖິງການຊ່ວຍເຫລືອຄົນຕາບອດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍປຽບເຫມືອນຕີນ ສຳລັບຄົນທີ່ຂາເປ້ຍ" ຫລື "ຂ້ານ້ອຍສະຫນັບສະຫນູນ ຄົນທີ່ເປັນເປ້ຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ຂ້ານ້ອຍເປັນພໍ່ໃຫ້ຄົນຂັດສົນ
|
||
|
|
||
|
ທີ່ນີ້ "ຂ້ອຍເປັນພໍ່" ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍໃຫ້ຄົນທີ່ຂັດສົນຄືພໍ່ທີ່ລ້ຽງດູລູກໆຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|